Manual Da Topcon GTS230W
Manual Da Topcon GTS230W
Manual Da Topcon GTS230W
SÉRIE GTS-230W
GTS-233W
GTS-235W
GTS-236W
GTS-239W
PRÓLOGO
Prólogo
Obrigado por adquirir a Estação Total Eletrônica TOPCON série GTS-230W. Para
assegurar a melhor performance do instrumento. Por favor, leia com atenção estas
instruções e guarde este manual em um local de fácil acesso para consultas futuras.
Transportando o instrumento
Sempre transporte o instrumento por sua alça.
Retirando a bateria
Não é recomendável a retirada da bateria ou da bateria externa com o instrumento ligado. É possível
que todos os dados armazenados sejam apagados. Portando, coloque ou retire a bareria com o
instrumento desligado.
1
PRÓLOGO
MEDIDAS DE SEGURANÇA
! ADVERTÊNCIA
• Há risco de fogo, choque elétrico ou dano físico se você tenta desmontar ou reparar o
instrumento.
Somente está permitido a TOPCON ou um distribuidor autorizado!
• Causa lesão no olho ou cegueira.
Não aponte a luneta diretamente ao sol.
• A temperatura alta pode causar fogo.
Não conecte a bateria a um instrumento durante o processo de regarga.
• Risco de fogo ou choque elétrico.
Não utilize cabos, conectores e tomadas danificadas.
• Raio Laser pode ser perigoso e pode causar lesão aos olhos caso seja usado
incorretamente.
Nunca tente reparar o instrumento você mesmo.
• A temperatura alta pode causar fogo.
Não conecte a bateria a um instrumento durante o processo de regarga.
• Causa lesão no olho ou cegueira.
Não olhe fixamente para o raio (Só para o modelo com prumo laser).
• Possível de explosão.
Nunca use o instrumento próximo de gases e líquidos inflamáveis. Não o utilize em mina de
carvão.
• Causa lesão no olho ou cegueira.
Não aponte a luneta diretamente ao sol.
• Bateria pode causar explosão ou lesão
Não disponha ao fogo e ao calor.
• Risco de fogo ou choque elétrico
Não utilize nenhuma fonte de voltagem, com exceção daquela fornecida com as instruções do
fabricante.
• Bateria pode emitir fogo
Não utilize nenhum outro tipo de carregador a não ser o especificado.
• Risco de fogo
Não utilize nenhum cabo de alimentação a não ser o especificado.
• O curto circuito da bateria pode causar fogo
Não dê curto circuito na bateria quando ela se encontra armazenada.
• Risco de fogo
Não use nenhum outro cabo de energia que não está especificado pelo fabricante.
• O curto circuito da bateria pode causar fogo.
Ao guardar a bateria, não cause curto circuito.
2
PRÓLOGO
! CAUTELA
• Não conecte ou desconecte o equipamento com as mãos molhadas. Há risco de choques
elétricos.
• Risco de dano do estojo de transporte. Não suba nem sente no estojo de transporte.
• As pontas do tripé podem ser perigosas, fique atento ao montar ou transportar o tripé
• Risco de dano com a queda do instrumento. Não use estojos ou cintos estragados.
• Não permita que sua pele ou suas roupas entrem em contato com ácido das baterias. Caso
ocorra, lave em água corrente água e procure conselho médico.
• O prumo mecânico pode causar um dano a uma pessoa caso o utilize incorretamente.
• Esteja seguro que a bateria de alça está firmemente conectada ao instrumento. Havendo
queda, pode representar um perigo.
• Tenha certeza que o instrumento está fixado corretamente à base nivelante. Pode causar
danos com a queda da base nivelante.
• Perigo ao deixar cair o instrumento. Verifique se os parafusos do tripé estão perfeitamente
apertados para evitar queda do tripé e do instrumento.
• Risco de dano por queda do tripé e do instrumento. Fixe firmemente o instrumento no tripé
para evitar danos por quedas.
USUÁRIO
• Este produto é de uso exclusivamente profissional.
Se exige que o usuário seja um agrimensor qualificado ou ter bons conhecimentos de
topografia para entender as instruções de segurança, antes de operar, inspecionar e ajustar
o instrumento.
• Ao operar o instrumento, leve os equipamentos de proteção (sapatos adequados, capacetes,
etc. ).
EXCEÇÕES DE RESPONSABILIDADE
1. Espera-se que o usuário deste produto siga todas as instruções de operação e que faça
verificações periódicas do funcionamento.
2. O fabricante, ou seus representantes, não assumem a responsabilidade pelos maus
resultados devido ao uso incorreto ou mau emprego, incluindo qualquer dano direto ou
indireto e conseqüente perda de lucros.
3. O fabricante ou seus representantes, não assumem nenhuma responsabilidade por dano e
perda de lucros por qualquer desastre, ( terremoto, tempestades, inundações, etc.).
4. O fabricante ou seus representantes, não assumem a responsabilidade por qualquer dano ou
perda de lucros devido a modificação de dados, perda de dados, interrupção de negocio etc.,
causado por uso do produto ou de um produto defeituoso.
5. O fabricante ou seus representantes, não assumem a responsabilidade por qualquer dano e
perda de lucros causado por uso, exceto o que explica neste manual.
6. O fabricante ou seus representantes, não assumem a responsabilidade por dano causado por
descuidos no transporte e manuseio ou operações inadequadas durante a conexão com
outros produtos.
3
PRÓLOGO
ETIQUETAS
Observe as etiquetas com as mensagens de cautelas e segurança referente ao raio laser, conforme
mostra as figuras abaixo.
É recomendável que as etiquetas sejam substituídas sempre que haja danos ou perdas. Contate o
seu distribuidor TOPCON para pedir as novas etiquetas.
Etiqueta Perigo
Etiqueta Explicativa
Etiqueta de Abertura
Abertura do Raio
Dependendo do país onde o instrumento é vendido, todas estas etiquetas podem ser
encontrados na Serie GTS-230W com prumo laser
4
PRÓLOGO
ÍNDICE
PRÓLOGO .................................................................................................................1
Precauções Gerais de Uso ............................................................................................................... 1
Avisos para o Uso Seguro................................................................................................................. 2
Medida de Segurança ....................................................................................................................... 2
Usuário .............................................................................................................................................. 3
Exceções de Responsabilidade ........................................................................................................ 3
Padrão de Segurança para o Raio Laser.......................................................................................... 4
Etiquetas............................................................................................................................................ 4
Símbolo de Indicação do Laser......................................................................................................... 4
Índice ................................................................................................................................................. 5
Composição Padrão.......................................................................................................................... 8
5
PRÓLOGO
7
PRÓLOGO
COMPOSIÇÃO BÁSICA
1. Série GTS-230W (com tampa de lente) ..................................................... 1 unidade
2. Bateria BT-52QA ......................................................................................... 1 unidade
3. Carregador de bateria BC-27BR ou BC-27CR............................................ 1 unidade
4. jogo de ferramentas com o estojo
(Pinos para ajuste, chave tipo allen, escova para limpeza e silica)................... 1 jogo
5. Estojo de transporte de plástico duro .......................................................... 1 unidade
6. Capa de plástico para Chuva ...................................................................... 1 unidade
7. Manual de instruções .................................................................................. 1 unidade
8
1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
1.1 Nomenclatura
Alça de transporte
Ponto-Guia
Somente para o modelo
Ponto-Guia
Marca do centro do
Lente instrumento
Display
(Só paraGTS-233W245W)
prumo ótico
(opcional)
Nível circular
Calantes
Parafusos de ajuste
do nível circular
Trava de segurança da
base nivelante
Base nivelante
1-1
1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
Colimador
Apoio da luneta
Bateria BT-52Q
Ocular
Parafuso de
chamada
vertical Parafuso de
chamada
horizontal
Nível tubular
Display
Freio de
movimento
horizontal
Conector de bateria
externa
A posição dos parafusos de chamada vertical e do freio vertical podem ser diferentes dependendo
do país.
1-2
1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
1.2 Display
• Display
O display usa uma matriz de pontos LCD que contém 4 linhas e 20 caracteres por linha. Em
geral, as três linhas de cima mostram os dados medidos, e a linha de baixo mostra as
funções que variam conforme o módulo de medição.
• Contraste e Iluminação
O contraste e iluminação do display são ajustáveis. Consulte o Cápitulo 6 “Modo Especial
(Modo de Menu)”
• Aquecedor (Automático)
O aquecedor automático entra em funcionamento quando a temperatura está abaixo de 0 o C,
mantendo a velocidade de atualização do display em temperaturas menores que 0 o C. Para
configurar o aquecedor ON/OFF, veja o item 6.4.6 “Aquecedor ON/OFF” (Pag 6-12). Quando
o aquecedor estiver ativado, haverá diminuição da duração da bateria.
• Exemplo
Ângulo Horizontal: 120º 30' 40" Ângulo horizontal : 120o 30' 40"
Distancia reducida: 123.45ft Distancia reducida : 123ft 4in 6/8in
Diferencia de altura: 12.34ft Diferencia de altura : 12ft 3in 4/8in
Símbolos do Display
Z coordenada Z (cota)
1-3
1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
1-4
1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
Medição de Ângulo
1-5
1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
CONT:5 RTCL:5
1-6
1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
• Compensador
A configuração realizada aquí será perdida após desligar o instrumento. Para configurar a
correção do compensador no modo de configuração inicial (estará memorizada após o
desligamento do instrumento), veja o item 6.4.3 “Correção da Inclinação do ângulo
Vertical/Horizontal.
• Modo Audio
O nível de retorno do sinal do prisma. Quando o instrumento recebe o sinal de retorno do
prisma, será emitido um sinal sonoro. Esta função facilita a colimação quando há dificuldade
de encontrar o prisma.
Pressione a tecla [F4] para ver a tela do Modo Audio.
(1) Para desligar o sinal sonoro, consulte o capítulo 16 “MODO DE SELEÇÃO” (pag 16-1)
(2) Também é possivel visualizar o nível de sinal no Modo de Medição de Distancia.
Quando ambas as luzes estiverem com a mesma luminosidade, significa que o balizeiro
estará alinhado com o instrumento.
1-7
1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
O conector serial é usado para a comunicação do aparelho da série GTS-230W com o computador
ou com o Coletor de Dados TOPCON. Permite que o computador receba dados de medidos do
instrumento, ou envie os dados de coordenadas.
• Os dados de saída para cada modo.
Os detalhes de comunicação com a Série GTS-220 podem ser encontrados no manual de interface,
que é adquirido separadamente.
Através de Bluetooth, o instrumento pode estabelecer comunicação sem fio com o teclado externo
DK-7W ou outros instrumentos Bluetooth sem estar conectado ao conector serial.
1-8
1. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
[F1]
COMPENSADOR: [XY –ON]
2) Pressione a tecla [F1](COMP.).
X: -0° 00' 25"
Se o compensador estiver ativado, aparecerá
Y: 0º 00’ 20”
o valor da correção da inclinação.
X-ON XY-ON OFF PR.L
[F4]
MENU
2) Pressiona a tecla [F4]( P1↓) para acessar a
F1 : PROGRAMAS
página 2.
F2 : FATOR ESCALA
F3 : PRUMO LASER
1-9
2 PREPARATIVOS PARA A MEDIÇÃO
Terminais de Conexão
PC-5
BT-3Q PC-5
PC-6
BT-3L
2-1
2 PREPARATIVOS PARA A MEDIÇÃO
Calante A Calante B
2-2
2 PREPARATIVOS PARA A MEDIÇÃO
Chave Liga/Desliga em ON
TOPCON GTS-230W
• Ajuste de Contraste
Quando o instrumento é ligado, é possível confirmar o valor da constante do prisma (PSM), o
valor ca correção atmosférica (PPM), inclusive ajustar o contraste do visor. Consulte o Capítulo
16 MODO DE SELEÇÃO.
AJUSTE DE CONTRASTE
↓ ↑ ---- ENTRA
2-3
2 PREPARATIVOS PARA A MEDIÇÃO
Notas:
1) O tempo de operação da Bateria varia dependendo das condições ambientais, como temperatura
ambiente, tempo de recarregada, e números de vezes que a bateria foi carregada e descarregada. É
recomendado carregar as baterias antecipadamente, ou levar baterias carregadas de reserva.
2) Para maiores informações sobre o uso da bateria, consulte o Capítulo 14 FONTE DE ENERGIA E
CARREGANDO A BATERIA.
3) O indicador do nível de bateria mostra o nível de bateria de acordo com o modo de medição naquele
momento. A condição da bateria indicada no modo de medição de ângulo não garante a
disponibilidade da bateria para o modo de medição de distância. Pode acontecer que a mudança
do modo de ângulo para o modo de distância pare de funcionar por falta de carga, já que o modo de
distância consome mais que o modo de ângulo.
2-4
2 PREPARATIVOS PARA A MEDIÇÃO
Quando o compensador está ativado, a correção dos ângulos vertical e horizontal, devido ao
imperfeito nivelamento do instrumento, é mostrada no display.
Para assegurar uma medição precisa do ângulo, o compensador precisa estar ligado. Caso
apareça a mensagem COMP FORA, é necessário nivelar manualmente o instrumento através
dos calantes, pois o instrumento encontra-se fora da margem de compensação.
Zênite
Eixo vertical do Zênite
instrumento Eixo vertical do
instrumento Inclinação do
Inclinação do eixo vertical na
eixo na direção Y
direção X
V: º ‘ “ V: º ‘ “ V: º ‘ “
HD: º ‘ “ HD: º ‘ “ HD: º ‘ “
• Para corrigir a inclinação quando o instrumento é ligado, consulte a seção 6.4.3" Correção de
Inclinação nos Ângulos Verticais e Horizontais (COMP ON/OFF)
• O Ângulo Vertical ou Horizontal é instável quando o instrumento estiver em uma base instável
ou sob condições de vento. Neste caso, é possível desligar a função de correção automática
de inclinação de ângulo (compensador).
2-5
2 PREPARATIVOS PARA A MEDIÇÃO
[ESC] V : 90o10'20"
4) Pressione [ESC] HR : 120o30'40"
• A escolha realizada aqui não será memorizada após o desligamento. Para selecionar a Correção
do compensador nos parâmetros de inicialização (que será memorizado após o desligamento),
consulte o Capitulo 6.4.3 ”Correção da Inclinação de Ângulo Verticale Horizontal.
2-6
2 PREPARATIVOS PARA A MEDIÇÃO
[ ] PTO :ST-01
ou DES →
[ ] HI: 0.000 m
INFO PROC GRAV COOR
PTO :ST-01
DES :
HI → 0.000 m
INFO PROC GRAV COOR
PTO =
2) Pressione[F1](INFO) .
A seta mudará para igual (=). DES :
HI : 0.000 m
Os caracteres serão mostrados na linha de baixo. 1234 5678 90.- [ENT]
2-7
2 PREPARATIVOS PARA A MEDIÇÃO
PTO :TOPCON-1
Selecione o próximo caracter da mesma maneira. DES
HI : 0.000 m
INFO PROC GRAV COOR
2-8
3 MEDIÇÃO ANGULAR
3 MEDIÇÃO ANGULAR
3.1 Medição de Ângulos Horizontal à Direita e Vertical
Verifique se o modo está em Medição de Ângulos.
[F3] V : 90o10'20"
HD : 0o00'00"
Como colimar
1) Aponte a luneta para a luz. Gire o ajuste do retículo até que os retículos estejam nítidos.
2) Centralize o alvo no pico da marca do triângulo do colimador. Deixe um certo espaço entre o visor
do colimador e você para facilitar a pontaria.
3) Focalize o alvo com o botão de foco.
3-1
3 MEDIÇÃO ANGULAR
• A cada vez que for Pressionado [F2](D/E) , o modo HD/HE será trocado
V : 90o10'20"
1) Selecione o ângulo horizontal usando o HD : 130o40'20"
ângulo
movimento Horizontal
ZERA FIXA IMPOE P1↓
FIXA AH
2) Pressione [F2](FIXA) HD= 130o40'20"
[F2] CONF ?
--- --- [SIM] [NAO]
3-2
3 MEDIÇÃO ANGULAR
3.3.2 Impondo um Ângulo Horizontal à Partir do Teclado
V : 90o10'20"
HD : 170o30'20"
1) Colime o alvo. Colimar
ZERA FIXA IMPOE P1↓
IMPOR AH
[F3] HD:
2) Pressione [F3](IMPOE) .
INFO --- --- ENTRA
[F1] 1234 5678 90.- [ENT]
V : 90o10'20"
1) Pressione [F4](↓) para verificar as funções na HD : 170o30'20"
página 2
ZERA FIXA IMPOE P1↓
V : -0.30 %
HD : 170o30'20"
2) Pressione [F3](V%) . *1) [F3]
COMP REP V% P2↓
3-3
3 MEDIÇÃO ANGULAR
V : 90o10'20"
HD : 170o30'20"
1)Pressione [F4](↓) para verificar as funções na 2.
ZERA FIXA IMPOE P1↓
REPETICAO ANGULO
OK ?
2)Pressione [F2](REP) [F2]
––– – –– [SIM] [NAO]
REPETICAO ANGULAR
Colimar A INICIALIZA
4)Colime o alvo A. e Pressione [F1] (ZERA) >OK ?
[F1]
−−− −−− [SIM] [NAO]
[Exemplo] 4 medições
3-4
3 MEDIÇÃO ANGULAR
Procedimento Tecla Visor
REPETICAO ANGULO
10) Para voltar ao modo de ângulo normal, [ESC]
SAI
Pressione [F2](V/H) ou [ESC] . ou
OK ?
[F2] – –– ––– [SIM] [NAO]
V : 90o10'20"
HD : 170o30'20"
11) Pressione [F3](SIM) . [F3]
ZERA FIXA IMPOE P1↓
• ângulo Horizontal pode ser acumulado até (360o00'00" - leitura mínima)(ângulo horizontal a direita)
ou - (360o00'00" - leitura mínima)(ângulo horizontal a esquerda) . Em caso de leitura de 5
segundos, o ângulo horizontal pode ser acumulado até ± 359o59'55".
• O erro será apresentado quando o resultado, em relação a primeira medição, difere mais de ±30”.
Quando o ângulo horizontal estiver no intervalo de menos de ±1o de 0o, 90o, 180o ou 270o, o aviso
sonoro irá tocar . Este aviso sonoro será interrompido quando o ângulo horizontal é ajustado para
0o00'00", 90o00'00" , 180o00'00" ou 270o00'00".
Esta configuração não será memorizada após o desligamento do instrumento. Consulte o
Capítulo 16 “CONFIGURAÇÃO” para selecionar a configuração inicial (memorizada após o
desligamento ).
Verifique se o instrumento está no Modo de Medição de Ângulos.
V : 90o10'20"
1) Pressione [F4](↓) duas vezes para verificar as HD : 170o30'20"
funções na página 2.
[F4] ZERA FIXA IMPOE P1↓
duas vezes H-BZ D/E REFV P3↓
SOM DO AH [ON]
3) Pressione [F1](ON) ou [F2](OFF) para
[F1] ou [F2]
selecionar o sinal sonoro ON/OFF.
[ON] [OFF] --- ENTRA
V : 90o10'20"
HD : 170o30'20"
4) Pressione [F4](ENTRA) [F4]
ZERA FIXA IMPOE P1↓
3-5
3 MEDIÇÃO ANGULAR
+90°
0° 0°
-90°
V : 98o10'20"
1) Pressione [F4]( ↓) 2 vezes para verificar as [F4] HD : 170o30'20"
funções na página 3. duas vezes
ZERA FIXA IMPOE P1↓
3-6
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
4 MEDIÇÃO DE DISTÂNCIAS
4.1 Estabelecendo a Correção Atmosférica
Para determinar a correção atmosférica, obtenha o valor de correção medindo a temperatura e
pressão. Consulte o Capítulo 12.2 "Determinando a Correção Atmosférica ".
4-1
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
*1) É possível selecionar o modo de medição para N-vezes ou Contínuo quando o instrumento é
ligado. Consulte to Capítulo 16 “CONFIGURAÇÃO DO INSTRUMENTO”.
*2) Para selecionar o número de leituras na medição (N-vezes) , Consulte o Capítulo 16
“CONFIGURAÇÃO DO INSTRUMENTO”.
4-2
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
É possível mudar a unidade de medida de distâncias a partir do teclado. Esta configuração não será
memorizada após desligamento do instrumento. Consulte o Capítulo 16. CONFIGURAÇÃO DO
INSTRUMENTO para selecionar a configuração inicial.
HD: 120o30'40"
DH* 2.000 m
1) Pressione [F4](P1↓) para verificar as funções na
DV: 3.000 m
página 2
MEDE MODO S/A P1↓
[F4] EXCE STQ m/f/i P2↓
HR: 120o30'40"
2) Pressione [F1](FINA) , [F2](CONTÍNUA), ou [F1]∼[F3]
HD* 123.456m
[F3](RÁPIDA) .
DV: 5.678m
MEDE MODO S/A P1↓
4-3
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
4.6 Estaqueamento
A diferença entre a distância medida e a distância do estaqueamento será mostrada.
Distância Medida - Distância de Estaqueamento = Valor Mostrado
z Na operação de estaqueamento, é possível selecionar Distância horizontal (DH), Distância
Vertical (DV) ou Distância Inclinada (DI)
HR: 120o30'40"
HD* 123.456 m
1) Pressione [F4](↓) no modo de medição de [F4]
DV: 5.678 m
distância para verificar as funções na página 2.
MEDE MODO S/A P1↓
EXCE STQ m/f/i P2↓
DH DV DI –––
INFO –– – – –– ENTRA
4-4
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
Para visualizar o menu de medição com deslocamentos, pressione a tecla [EXCE] no modo de
medição de distância ou no modo de medição de coordenadas.
EXCENT
Menu de Medição F1:EXCENT ANG.
com Deslocamentos F2:EXCENT DIST.
F3:EXCENT PLANO P↓
EXCENT
F1:EXCENT COLUMN
P↓
MEDIDA DE EXCENTRICO
HD: 345°32´42¨
DI: 100.867 m
PROX ---- REC -----
[F3]
4-5
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
Estação Ocupada
HD : 120°30'40"
1) Pressione a tecla [F4](↓) no modo de medição DH : 123.456 m
de distância para acessar a página 2. DV : 5.678 m
MEDE MODO S/A P1↓
[F4] EXCE STQ m/f/i P2↓
2) Pressione a tecla [F1](EXCE). [F1] EXCENT 1/2
F1: EXCEN ANG
F2: EXCEN DIST
F3: EXCEN PLANO P1↓
4-6
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
4-7
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
V : 120°30'40"
1) Pressione a tecla [F4] (P↓) no modo de [F4] HD* 123.456 m
medição de distância para acessar a página 2. DI : 5.678 m
MED. MODO S/A P1↓
EXCE STQ m/f/i P2↓
4-8
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
EXCEN DISTANCIA
Depois de realizar a medição, aparecerá no visor
HD: 80°30´40”
o resultado do valor deslocado.
DH: 10.000 m
PROX ---- ---- -----
EXCEN DISTANCIA
HD: 80°30´40”
DI: 11.789 m
PROX ---- ---- -----
4-9
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
É utilizado para medir vários pontos sobre um plano ou talude, sem a necessidade do prisma,
ou ainda medir pontos onde não consegue colocar o prisma.
Os pontos aleatórios (P1, P2, P3) de um plano deverão ser medidos para definir
matematicamente o tal plano. Logo, o instrumento calcula e mostra a distância e as
coordenadas de todos os pontos visados angularmente.
Prisma Prisma
V : 120°30'40"
1) Pressione a tecla [F4] (P↓) no modo de HD* 123.456 m
[F4]
medição de distância para acessar a página 2. DI : 5.678 m
MED. MODO S/A P1↓
EXCE STQ m/f/i P2↓
PLANO
3) Pressione a tecla [F3] (EXCENT PLANO). NO01#
[F3] DI: m
MEDE ---- ---- -----
Colime PLANO
5) Meça o segundo ponto e o terceiro da mesma
NO02#:
maneira. P2 DI: m
[F1] MED. ---- ---- -----
4-10
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
Colime PLANO
O instrumento calcula e mostra o valor da NO03#:
distancia e das coordenadas do ponto entre o P3 DI: m
eixo de visada e o plano. *1,2 [F1] MEDE ---- ---- -----
HD: 75°30´40”
6) Colime o bordo (P0) do plano. *3,4 Colime DH: 54.600 m
P0 DV: -0.487 m
SAIR --- --- ----
V : 90°30´40”
7) Para ver a distancia inclinada (DI), pressione a HD : 75º 30’40”
tecla [ ]. DI : 56.602 m
SAIR --- --- ----
*1) Caso ocorra um erro no cálculo de definição do plano, aparecerá a mensagem de erro. Inicie a
medição novamente a partir do ponto 1.
*2) Os dados dos pontos deslocados sobre o plano serão mostrados em tempo real.
*3) El error será mostrado quando a direção d a colimação não intercepta o plano determinado.
*4) Se considera altura de prisma 0 (zero) automaticamente para o ponto P0.
4-11
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
V : 120°30'40"
1) Pressione a tecla [F4] (P↓) no modo de HD* 123.456 m
[F4]
medição de distância para acessar a página 2. DI : 5.678 m
MED. MODO S/A P1↓
EXCE STQ m/f/i P2↓
EXCEN
3) Pressione a tecla [F4] (P↓). F1: EXCEN COLUNA
[F4]
EXCENT COLUNA
4) Pressione a tecla [F1] (EXCEN COLUNA) Centro
[F1] DH: m
MEDE ---- S/A -----
4-12
4 MEDIÇÃO DE DISTANCIAS
EXCENT COLUNA
Será calculada a distância entre o instrumento e
HD: 150°30’40”
o centro da coluna (P0).
DH: 43.321 m
PROX --- --- ---
4-13
5 MEDIÇÃO DE COORDENADAS
5 MEDIÇÃO DE COORDENADAS
Prisma (N,E,Z)
X
z
x
Estação. C
Origem (0,0,0) Y
y
N: 123.456 m
1) Pressione [F4](↓) a partir do modo de medição E: 34.567 m
de coordenada para ver as funções na página Z: 78.912 m
2. MEDE MODO S/A P1↓
[F4] HS HI EST P2↓
3) Entre com o valor da coordenada N.*1) [F1] 1234 5678 90. − [ENT]
Informar
dados N: -72.000 m
[F4] E: 0.000 m
Z: 0.000 m
INFO ––– ––– ENTRA
5-1
5 MEDIÇÃO DE COORDENADAS
N: 123.456 m
1) Pressione [F4](↓) a partir do modo de medição E: 34.567 m
de coordenada para ver as funções na página Z: 78.912 m
2. MEDE MODO S/A P1↓
[F4] HS HI EST P2↓
3) Entre com a nova altura do instrumento. *1) [F1] 1234 5678 9–0.– [ENT]
Introduzir
H. Inst N: 123.456 m
[F4] E: 34.567 m
Z: 78.912 m
MEDE MODO S/A P1↓
N: 123.456 m
1) Pressione [F4](↓) a partir do modo de medição E: 34.567 m
de coordenada para ver as funções na página Z: 78.912 m
2. MEDE MODO S/A P1↓
[F4] HS HI EST P2↓
5-2
5 MEDIÇÃO DE COORDENADAS
Coordenadas da Estação HS
(N0,E0, Z0+Inst.h)
DI z<DV>
Ponto
desconhecido
(N1,E1,Z1)
Alt. Intr.
Estação ocupada (N0,E0,Z0)
Origem DH
(0,0,0)
3) Pressione [ ] [ ] N*[r] m
Começa a medição. E: m
Z: m
MEDE MODO S/A P1↓
5-3
6 MODO ESPECIAL
[ESC] [MENU]
[ESC] [F1]
MENU 1/3 “MODO COLETOR DE DADOS”
F1:COLETA DADOS Veja Capítulo 7 “COLETOR DE DADOS”.
F2:LOCACAO
F3:GERENCIA MEM. [F2]
"MODO DE LOCAÇÃO”
[F4]
Veja Capítulo 8 “LOCAÇÃO”.
[F3]
"GERENCIADOR DE MEMÓRIA"
PROGRAMAS
Iluminação do Retículo
ILUMINACAO [OFF:A]
[F3] F1:ON
F2:OFF
F3:NIVEL
Configuração Modo 1
PARAMETROS 1
[ESC] [F1] F1:LEITURA MINIMA
MENU 3/3
F2:DESLIGA AUTOMAT
F1:PARAMETROS 1
F3:COMPENSADOR P↓
F2:CONTRASTE
P↓
Ajuste de contraste
AJUSTE CONSTRASTE
[F4] [F2] NIVEL:4
↓ ↑ ––– ENTRA
6-1
6 MODO ESPECIAL
Ponto K
Prisma DV
Altura do prisma
Instrumento
6-2
6 MODO ESPECIAL
––– HS DH – ––
– –– HS DH – ––
[F2] INACESSIVEL-2
4) Pressione [F2] . <PASSO-1>
DH: m
MEDE – – – ––– CONF
Colimar P
5) Colime prisma .
[F1] INACESSIVEL-2
6) Pressione [F1](MEDE) <PASSO-1>
Começa a medição. DH* << m
> Medindo ...
INACESSIVEL-2
Distância Horizontal (DH) entre o instrumento e <PASSO-1>
o prisma será mostrado . DH* 123.456 m
> Medindo ...
6-3
6 MODO ESPECIAL
– –– V DH –––
– –– V DH –––
6-4
6 MODO ESPECIAL
Medição da distância horizontal (dDH), desnível (dDV), distância inclinada (dDI) e ângulo
horizontal (HD) entre dois alvo prismas.
É possível introduzir os valores das coordenadas durante a medição, ou calculá-los a partir de
uma arquivo de coordenadas. .
O modo DIST/DESNIV tem dois módulos.
1.DIST/DESNIV-1 (A-B, A-C) :Medição é A-B, A-C, A-D,......
2.DIST/DESNIV-2 (A-B, B-C) :Medição é A-B, B-C, C-D,......
Prisma A
dDH
dDI dDV
Prisma B
Instrumento N Prisma C
HD
Prisma A
N
E
Prisma B
Instrumento
6-5
6 MODO ESPECIAL
6-6
6 MODO ESPECIAL
6-7
6 MODO ESPECIAL
[F1]
4) Pressione [F1](UTILIZAR ARQ) . SELECIONE ARQUIVO
NOM:
[F1]
6) Pressione [F1] . ESTACAO OCUPADA
PTO:
[F1]
7) Pressione [F1](INFO) e informe a Estação Informar
ALTURA INSTRUMENTO
Ocupada . O display para entrada da altura do N° PT ENTRADA
Instrumento será mostrado . [F4] HI: 0.000 m
INFO – – – – –– ENTRA
[F1]
8) Pressione [F1](INFO) e entre com a altura. Informar
Altura TRANSP COTA DA RE
O display retornará ao menu de cotas. [F4]
F1: INFO EST OCUP
F2:NOME DA RE
6-8
6 MODO ESPECIAL
TRANP COTA DA RE
Nome F1:INFO EST OCUP
[F4] F2:NOME DA RE
6-9
6 MODO ESPECIAL
HD: 120o30'40"
DH: 12.345 m
DV: 23.456 m
PROX – – – ––– CALC
6-10
6 MODO ESPECIAL
6-11
6 MODO ESPECIAL
ÁREA 0001
m2
6-12
6 MODO ESPECIAL
z Mudança de unidade
ÁREA 0003
100.000 m2
m2 ha pe2 acre
6-13
6 MODO ESPECIAL
P(x,y,z)
x z
Prisma P1 Prisma P2
y
HS
linha
X
A B
(0, 0, 0)
Alt. Instr.
Y
C
6-14
6 MODO ESPECIAL
Colimar >Medindo...
[F4]
11) Colime o prisma e pressione [F4](MEDE).
N: 0.000 m
Começa a medição da coordenada.*4)
E: 0.000 m
O resultado será mostrado. *5) Z: 0.000 m
SAIR ––– HS MEDE
6-15
6 MODO ESPECIAL
6-16
6 MODO ESPECIAL
MENU 2/3
1) Após Pressionar [MENU], pressione [F4](P↓)
[MENU] F1:PROGRAMAS
para ver o menu na página 2. [F4] F2:FATOR QUADRIC
F3:ILUMINACAO P↓
ILUMINACAO [OFF:1]
2) Pressione [F3]. Os dados previamente
F1:ON
configurados serão mostrados. [F3]
F2:OFF
F3:NIVEL
ILUMINACAO [OFF:1]
3) Pressione [F3](NIVEL). [NIVEL MODO]
[F3]
↓ ↑ −−− ENTRA
ILUMINACAO [OFF:1]
4) Pressione [F2](↑) , e em seguida pressione
[F2] F1:ON
[F4]( ENTRA). F2:OFF
[F4]
F3:NIVEL
ILUMINACAO [ON:2]
5) Pressione [F1](ON). F1:ON
[F1]
F2:OFF
F3:NIVEL
6-17
6 MODO ESPECIAL
6-18
6 MODO ESPECIAL
6-19
6 MODO ESPECIAL
6-20
6 MODO ESPECIAL
6-21
6 MODO ESPECIAL
SELECT COM
6) Pressione [F2](RS-232C) para selecionar a [F2]
F1:BLUETOOTH
[F4]
porta de comunicação e depois [F4]( ENTRA). [F2: RS-232C]
ENTRA
6-22
6 MODO ESPECIAL
BLUETOOTH
7) Informe o novo código e pressione [F4] Informe o
END. : 000E14F49B4
Código
(ENTRA). COD. : 1234
[F4]
1234 5678 90.- ENTRA
z Coincida o código do DK-7W com a Estação Total. Caso não haja coincidência, não haverá
comunicação entre os instrumentos.
z Para definir o código da Estação Total, veja o respectivo manual.
↓ ↑ ---- ENTRA
6-23
COLETOR DE DADOS
7 COLETOR DE DADOS
A GTS-230W é capaz de armazenar os dados medidos na memória interna.
A memória interna é dividida entre os arquivos de medição e os arquivos de coordenadas. .
• Dados de medição (Coleta de Dados)
Os dados coletados são memorizados no arquivo de Medição
• Capacidade de Armazenamento
( No caso de não estar usando o arquivo de Coordenadas)
Devido ao fato da memória interna cobrir ambos os modos (medição e coordenadas) , o número
de medição de pontos irá diminuir quando o modo de locação é utilizado.
7-1
COLETOR DE DADOS
MENU 1/3
F1:COLETA DE DADOS
F2:LOCAÇÃO
F3:GRENCIA MEM P↓
[F1]
[F4] [F3]
VANTE/IRRAD
Executando a coleta de dados (poligonal e
irradiações).
Ver capítulo 7.2 “Procedimento
Operacional para Coleta de Dados”.
[ESC] [F1]
COLETA DE DADOS 2/2 SELECIONE ARQ
F1:SELECIONE ARQ Seleção do nome do arquivo.
Ver capítulo 7.1.1 “Seleção do Arquivo
F2:INFORMA COD
para Coleta de Dados ”.
F3:CONFIG P↓
MENU COLETA DE DADOS 2/2 [F2]
INFORMA CODIGOS
Edição da biblioteca de códigos.
Ver capítulo 7.5 “Edição da Biblioteca de
Códigos”.
[F3]
CONFIGURACAO
Configurando Parâmetros de Dados.
Ver capítulo 7.6 “Configuração dos
Parâmetros para Coleta de Dados”.
7-2
COLETOR DE DADOS
7.1 Preparação
7.1.1 Seleção de Arquivo para Coleta de Dados
Um arquivo a ser usado no modo coleta de dados deve ser previamente selecionado.
Selecione um arquivo antes de iniciar a coleta de dados porque a tela de seleção de arquivo será
mostrado. A seleção a partir do menu de coleta de dados é possível neste modo.
MENU 1/3
F1:COLETA DE DADOS
F2:LOCAÇÃO
F3:MEMÓRIA MGR. P↓
*1) Caso deseja criar uma nova obra, pressione [F1](INFO) e entre com o respectivo nome.
*2) Quando o arquivo já havia sido selecionado, o sinal * é indicado no lado esquerdo do nome
do arquivo.
*3) Os dados do arquivo mostrado com uma seta podem ser procurados pressionando [F2](PROC).
7-3
COLETOR DE DADOS
7-4
COLETOR DE DADOS
Informar a
5) Entre com DES, HI da mesma maneira *2),3). descrição e EST :1
altura do DES :
instrumento HI 1.335 m
INFO PROC GRAV COOR
6) Pressione [F3](GRAV)
[F3] >GRAV ? [SIM] [NAO]
[F3]
7) Pressione [F3](SIM) . COLETA DADOS 1/2
O display retorna ao menu do coletor de dados F1:EST OCUPADA
1/3. F2:RE
F3:VANTE/IRRAD P↓
7-5
COLETOR DE DADOS
[F3] RE → 2
5) Pressione [F3](MEDE).
DES : R
HS : 0.000 m
*VH DI NEZ – ––
*1) Pressionando [F3], é possível selecionar o método de introdução (Valor de Coordenadas, Ângulo
ou Nome do ponto) .
*2) Consulte o Capítulo 2.6”Como introduzir caracteres alfanuméricos”
*3) CÓDIGO pode ser introduzido a partir de um número de registro ligado a Biblioteca de
códigos.Para mostrar a of Biblioteca de códigos, pressione [F2](PROC) .
*4) Seguência para Coletor de Dados é configurada para [EDITA →MEDE]. Consulte to Capítulo 7.6
“Configurando os Parâmetros para a coleta de Dados ”.
z Se um ponto não é encontrado na memória interna, aparece a mensagem “ PTO NAO EXISTE” .
7-6
COLETOR DE DADOS
PTO :01
DES →
HS : 0.000 m
INFO PROC MEDE TUDO
PTO →03
DES :
Continue a medição da mesma maneira. Para HS : 1.200 m
terminar o modo, pressione [ESC] . *6) INFO PROC MEDE TUDO
7-7
COLETOR DE DADOS
PTO →02
DES :
HS : 1.200 m
INFO PROC MEDE TUDO
*1) É possível consultar a Biblioteca de Códigos quando a seta (→) aparece ao lado de DES.
*2) A Operação é mesma para “PROCURAR” no modo Gerenciador de Memória
Para mais informações, consulte o Capítulo 9.2 “Procurando Dados”.
7-8
COLETOR DE DADOS
PTO : 02
DES →
R.HT : 1.200 m
INFO PROC MEDE TUDO
PTO : 02
DES :CRISTA
3) Pressione [F4](ENTRA). R.HT → 1.200 m
[F4]
INFO PROC MEDE TUDO
7-9
COLETOR DE DADOS
Prisma P
Estação
4) Colime o prisma.
Colime P MEDIDA DE EXCENTRICO
5) Pulse a tecla [F3](SIM). Começa a medição HD: 120°30´40”
[F3] DH* <m
> Medindo ....
7-10
COLETOR DE DADOS
[F1]
MEDIDA DE EXCENTRICO
HD: 120°30´40”
DI* 12.345 m
>OK ? [SIM] [NAO]
[ ] MEDIDA DE EXCENTRICO
8) Aparece a distancia vertical do ponto A0. HD: 140°34´40”
DV : 0.843 m
>OK ? [SIM] [NAO]
PTO → PT-12
10) Pressione a tecla [F3] (SIM). [F3] DES: TOPCON
HS : 1.200 m
Os dados serão armazenados e o visor está INFO PROC MEDE TUDO
pronta para medir o próximo ponto.
7-11
COLETOR DE DADOS
DH frente
sinal dDH
A0
DH dir. ou esq.
A1
Altura prisma
Prisma P
Altura do instrumento
Estação
7-12
COLETOR DE DADOS
7-13
COLETOR DE DADOS
(Prisma)
(Sem Prisma)
(Prisma)
(Prisma)
7-14
COLETOR DE DADOS
Colime PLANO
N003#
P3
DI*[n]
[F1] MEDE ---- ---- ----
*1) Caso ocorra um erro no cálculo de definição do plano, aparecerá a mensagem de erro. Inicie a
medição novamente a partir do ponto 1.
*2) Os dados dos pontos deslocados sobre o plano serão mostrados em tempo real.
*3) El error será mostrado quando a direção d a colimação não intercepta o plano determinado.
*4) Se considera altura de prisma 0 (zero) automaticamente para o ponto P0.
7-15
COLETOR DE DADOS
É possível obter a distância e as coordenadas do centro de uma coluna (P0) através de medições
sobre a face externa (P!, P2 e P3). O azimute da estação para o ponto P0 será a metade do
ângulo interno P2-Estação-P3.
P↓
7-16
COLETOR DE DADOS
Es possível modificar o arquivo onde serão guardadas as coordenadas através do menu 2/2 -
COLETA DADOS (F1: SELECIONE ARQ).
Para calcular as coordenadas, é necessário agregar um nome aos pontos durante a coleta de
dados. Quando encontra o mesmo nome do ponto, aparece a mensagem para que possa
confirmar a sobreposição.
7-17
COLETOR DE DADOS
7-18
COLETOR DE DADOS
• Opções de Configuração
• Como Configurar
Exemplo Configuração: CONFIRMA DADOS: SIM
7-19
8 LOCAÇÃO
8. LOCAÇÃO
O modo de LOCAÇÃO possui duas funções que são a locação de pontos poe coordenadas e o
cálculo de coordenadas de novos pontos.
Além disso, se os dados de coordenadas não estiverem armazenados na memória interna, os
mesmos poderão ser introduzidos a partir do teclado.
Os dados de coordenadas são carregados do computador para a memória interna via RS-232C.
• Dados de coordenadas
Os dados de coordenadas são memorizados no arquivo de Coordenadas.
Para a memória interna, consulte o Capítulo 9 “GERENCIADOR DE MEMÓRIA”.
A GTS-230W é capaz de armazenar dados de coordenadas na memória interna.
A memória interna é dividida entre os dados de medição e os dados de coordenadas para locação.
Podem ser criadas 30 obras no máximo.
8-1
8 LOCAÇÃO
[ESC] [MENU]
MENU 1/3
F1:COLETA DE DADOS
F2:LOCAÇÃO
F3:GERENCIA MEM. P↓ Seleção de arquivo para a locação.
[F1](INFO) : Informa o nome do arquivo.
[F2](LIST) : Consultar a lista de arquivos.
[F2] [F3](PUL) : Não selecionar ou informar outro arquivo.
[F4](ENTRA) : Confirmar o arquivo mostrado.
SELECIONE ARQUIVO
NOM:
[F2] RE
PTO:
LOCACAO
[F4]
[F3] LOCAÇÃO
PTO:
SELECIONE ARQUIVO
LOCAÇÃO 2/2 [ESC] [F1] SELECIONE ARQUIVO
F1:SELECIONE ARQUIVO NOM:
F2:NOVO PONTO
F3:FATOR DE QUADRÍCULA P↓ INFO LIST ––– ENTRA
FATOR DE QUADRÍCULA
[F3] FATOR DE QUADRÍCULA
=1.000000
8-2
8 LOCAÇÃO
8.1 Preparação
8.1.1 Introduzindo o FATOR DE QUADRÍCULA
z Fórmula de cálculo
Fórmula para Cálculo
1) Fator de Altitude
R R : Raio médio da terra
Fator de Altitude =
R+ALTIT ALTIT : Altura acima do nível do mar
2) Fator de Escala
Fator de Escala : Valor do Fator de Escala na Estação
3) Fator de Quadrícula
Fator de Quadrícula = Fator de Altitude × Fator de Escala
Cálculo da Distância
1) Distância Quadricular
DHg : Distância Quadricular
DHg = DH × Fator de Quadrícula DH : Distância de Terreno
2) Distância de Terreno
DHg
DH =
Fator de Quadrícula
[F1]
3) Pressione [F1] (INFO) e entre com a altitude *1) Informar
Pressione [F4](ENT). altitude
[F4]
FATOR QUADRÍCULA
Fator de Quadrícula é mostrado por 1 ou 2 =1.000686
segundos e o display retorna ao Menu de
Locação 2/2.
8-3
8 LOCAÇÃO
LOCAÇÃO 2/2
F1:SELEC. ARQUIVO
F2:NOVO PONTO
F3:FATOR QUADRÍC P↓
*1) Para introduzir um nome do arquivo diretamente, pressione [F1](INFO) e entre com o nome do
arquivo.
*2) Caso o arquivo já tenha sido selecionado, haverá uma indicação à esquerda do nome ‘*’.
Para obter informação sobre os símbolos de discriminação de arquivos (*,@,&) consulte o
Capitulo 9.3 “Manutenção de Arquivos”.
*3) Para procurar dados em um arquivo assinalado com uma seta, pressione [F2](PROC).
8-4
8 LOCAÇÃO
Info
3) Pressione [F1](INFO) e entre com o valor da coordenada
INFO COORDENADAS
coordenada . PTO:
[F4]
Pressione [F4](ENT) .*1),2) INFO – – –T ––– ENTRA
[F1]
4) Pressione [F1](INFO) e informe o nome do Info N° PT
ALTURA INSTRUMENTO
ponto. ENTRADA
[F4]
HI: 0.000 m
Pressione [F4](ENT) . *2) INFO – – – – –– ENTRA
8-5
8 LOCAÇÃO
8.1.4 Definição a Ré
Para definir a ré, um dos seguintes métodos pode ser selecionado:
1) A partir de um arquivo de coordenadas armazenado na memória interna.
2) Introdução direta das coordenadas.
3) Introdução direta do ângulo (azimute).
• Exemplo : A partir de um arquivo de coordenadas
Informar
3) Entre com o nome do ponto (PTO), pressione N° PT
RE
[F4](ENT).*1) H(R)= 0o00'00"
[F4]
>Colim ? [SIM] [NAO]
8-6
8 LOCAÇÃO
8-7
8 LOCAÇÃO
DH* 156.845 m
dDH : -3.245 m
dZ : -0.045 m
MODO ANG NEZ PROX
8-8
8 LOCAÇÃO
• Função “Ponto Guia” (Apenas para o modelo que possui esta função”)
A função “point guide” pode ser usada durante a execução da Locação.
[F3]
2) Pressione [F3](ON) ou [MENU]. ou
PONTO GUIA [SIM]
[MENU]
−−− −−− [ SIM] [NAO]
8-9
8 LOCAÇÃO
N
Ponto
Conhecido B
Novo
Ponto
Hc
Ponto
Hb Conhecido A
8-10
8 LOCAÇÃO
N : 1234.567 m
E : 123.456 m
Z : 1.234 m
> GRAVA ? [SIM] [NAO]
8-11
8 LOCAÇÃO
Ponto conhecido A
Ponto conhecido B
Max. 7 pontos
Ponto conhecido C
E
8-12
8 LOCAÇÃO
NO01#
5) Entre com a altura do instrumento. [F1]
PTO:
Info Alt. Inst.
[F4]
INFO LISTA NEZ ENTRA
HD: 123o40'20"
DH: 123.456 m
DV: 1.234 m
PROX – – – ––– CALC
8-13
8 LOCAÇÃO
F1(SIM) : As coordenadas N,E,Z serão calculadas a partir dos ângulos horizontal e vertical.
F2(NAO) :As coordenadas N y E serão calculadas somente com o ângulo horizontal. A coordenada Z
não será calculada (Coordenada Z = 0)
Quando se realiza medições de distancia, ainda que para um só ponto, a coordenada Z será calculada
através de valor da distancia vertical.
*7) O display mostra “>CONF ?” quando [F3](PULA) for pressionado no passo 4). Neste caso, os
dados do novo ponto não são gravados no arquivo de coordenadas, apenas os valores da
coordenada da Estação ocupada serão modificados.
8-14
8 LOCAÇÃO
8-15
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
Os ítens de memória interna abaixo relacionados estão disponíveis neste módulo:
1) STATUS DO ARQUIVO :Verifica o número de dados armazenados e a capacidade de
memória interna disponível
2) PROCURA :Procura os dados gravados
3) MANUTENÇÃO DE ARQUIVO :Apaga arquivos / Edita nomes de arquivos
4) INFORMA COORDENADAS: Introduz dados de coordenadas no arquivo de coord.
5) APAGA COORD.: Apaga dados de coordenadas do arquivo de coordenadas.
6) INFORMA CÓDIGOS : Introduz CÓDIGOS na Biblioteca de Códigos
7) TRANSFERÊNCIA DE DADOS: Envia dados de coordenadas ou da Biblioteca de Códigos/
Carrega dados de coordenadas ou da Biblioteca de Códigos
/ Configura parâmetros de comunicação
8) INICIALIZA: Inicializa a memória interna.
[ESC] [MENU]
MENU 1/3
F1:COLETA DE DADOS
F2:LOCAÇÃO
F3:GERENCIA MEM P↓
[F3]
[F4]
[F4]
[F4]
9-1
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
Memória remanescente
*1) Cada arquivo de coordenadas tem um dado extra para a área de trabalho.
z O display de status do ARQUIVO/DADO irá mudar alternadamente ao pressionar [F4]( P↓).
z Para retornar ao MENU GER. MEMÓRIA pressione [ESC].
9-2
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
9-3
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
PTO : 104
2) Selecione o item a ser corrigindo, pressionando [ ] ou [ ]
DES:
[ ] ou [ ]. HS → 1.000 m
INFO – –– ––– ENTRA
[F1]
3) Pressione [F1](INFO) e entre com os dados.*1) Informar
PT # : TOP-104
DES :
Pressione [F4](ENTRA). dados
HS → 1.200 m
[F4]
> SALVA [SIM] [NAO]
[F4]
4) Pressione [F4](ENT). PTO⎦ 104 2/2
DES⎦
[F3] HS ⎦ 1.200 m
5) Pressione a tecla [F3](SIM) EDITAR ↓
9-4
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
[F1]
4) Pressione [F1](INFO), entre com o Nome do Informar
PROCURA NOME PTO
arquivo. Pressione [F4](ENT) .*1) F1:INICIO ARQUIVO
Nome
F2:FINAL ARQUIVO
Arquivo
F3:NOME DO PONTO
[F4]
[F3]
5) Pressione [F3](NOME DO PONTO). PROCURA NOME PTO
PTO:
[F1]
6) Pressione [F1](INFO) e entre com PTO. Informar
PTO⎦ 104
N⎦ 100.234 m
Pressione [F4](ENT) . *1) N° PT
E⎦ 12.345 m
[F4]
Z⎦ 1.678 m
9-5
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
9-6
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
[F3] [ESC]
@ CASTELO /C0123
→* BAND / M0123
& RAPOSO / C0056
REN PROC EXCL – ––
Excluir arquivo
Procurar dados em um arquivo
Renomear arquivo
9-7
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
*1) Consulte o Capítulo 9.2 “Procura de Dados” pois os procedimentos são os mesmos.
Para retornar ao menu do ARQUIVO DE MANUT. , pressione [ESC].
9-8
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
[F4]
4) Confirme a exclusão e pressione [F4](SIM). BR 101 / M0123
→JAZIDA2 / C0098
JAZIDA3 / C0321
REN PROC EXCL –––
9-9
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
9-10
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
[F1]
5) Pressione [F1](INFO) e entre com PTO. Informar
N: 100.234 m
E: 12.345 m
Pressione [F4](ENTRA) . *1) N° PT
Z: 1.678 m
[F4]
>EXCLUI? [SIM] [NAO]
9-11
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
[F1]
5) Pressione [F1](EDITA). 011:CRISTA
→012=PÉ
013:BORDO
1234 5678 90.- [ENT]
Informar Código
6) Entre com o CÓDIGO e pressione [F4](ENT) . [F4] 011: CRISTA
→012=PÉ
*1)
013:BORDO
EDIT – –– LIMP – ––
9-12
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
TRANSF DE DADOS
3) Pressione [F1](TRANSF DE DADOS). F1:ENVIA DADOS
[F1] F2:CARREGA DADOS
F3:PARAM. COMUNICA.
ENVIA DADOS
4) Pressione [F1]. F1:ARQ MEDICAO
[F1]
F2:ARQ COORD
F3:ARQ CÓDIGO
[F1]
6) Pressione [F1](INFO) e entre com o Nome da Informar
ENVIA DADOS MED.
obra a ser enviada. Pressione [F4](ENT) . *1),2) Nome
>OK ?
Arquivo
––– – –– [SIM] [NAO]
[F4]
9-13
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
Arquivos de dados de coordenadas e dados da Biblioteca de Códigos podem ser carregados a partir
de um computador.
Exemplo: Carregando um arquivo de coordenadas
TRANSF DE DADOS
3) Pressione [F1](TRANSF DE DADOS). F1:ENVIA DADOS
[F1] F2:CARREGA DADOS
F3:PARAM. COMUNICA.
CARREGA DADOS
4) Pressione [F2]. F1:ARQ COORD
[F2]
F2:ARQ CÓDIGO
[F1]
6) Pressione [F1](INFO) e entre com o Nome da Informar
ENVIA COORD
obra que deseja receber. Pressione [F4](ENT). Nome
>OK ?
*1) Arquivo
– – – – –– [SIM] [NAO]
[F4]
9-14
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
[F3]
4) Pressione [F3](PARAM. COMUNICA.). PARAM. COMUNICA. 1/2
F1:PROTOCOLO
F2:TAXA TRANSM.
F3:CARAC./PARID P↓
[ ]
6) Selecione os itens pressionando [ ], [ ] , [ ] e [ ]
BAUD RATE
[ ]. *1) 300 600 1200
2400 4800 [9600]
ENTRA
[F4]
7) Pressione [F4](ENTRA). PARAM. COMUNICA. 1/2
F1:PROTOCOLO
F2:TAXA TRANSM
F3:CARAC/PARID P↓
9-15
9 GERENCIADOR DE MEMÓRIA
Itens Conteúdo
Baud Rate 38400
9-16
10 MODO ÁUDIO
10 MODO ÁUDIO
O nível aceitável de raio infravermelho (SINAL), o valor da Correção Atmosférica (PPM) e o valor
da constante do prisma(PRISMA) são mostrados neste modo.
Quando o instrumento recebe o raio infravermelho refletido pelo prisma, emite um sinal sonoro.
Esta função é útil para procurar o prisma quando a visibilidade estiver prejudicada.
z Ao receber o retorno do raio, o sinal sonoro é emitido. É possível desabilitar o sinal sonoro. Veja o
Capítulo 16 “MODO DE SELEÇÃO.
z As teclas [F1] ∼ [F3] são usadas para configurar a Correção Atmosférica e a constante do prisma.
z Para retornar ao modo de medição de distância, Pressione [ESC].
10-1
11 CONSTANTE DO PRISMA
11 CONSTANTE DO PRISMA
A constante do prisma é configurada em zero na fábrica, porém o valor da constante a ser
introduzido no instrumento depende do seu suporte de prisma. A maioria dos suportes de
prismas traz a inscrição “0” de um lado e “30” no outro. Caso o prisma esteja conectado no lado
“30”, o valor a ser introduzido no instrumento será “-30”.
11-1
12 CORREÇÃO ATMOSFÉRICA
Unidades: metros
⎧
Ka = ⎨279.66 −
106.033 × P ⎫ −6 Ka: Valor de Correção Atmosférica
⎬ × 10 P: Pressão Atmosférica Ambiente(mmHg)
⎩ . +t ⎭
27315
t: Temperatura Atmosférica Ambiente °C
A distância L(m) após a Correção Atmosférica é obtida da seguinte maneira:
3) Insira os valores de Temperatura e Pressão. *1) Introduzir INFORMA TEMP & PRES.
temperatura TEMP. : 26°C
O display retorna ao modo de Configuração
de Áudio. PRES. → 700 mmHg
Introduzir
INFO −−− −−− ENTRA
pressão
12-1
12 CORREÇÃO ATMOSFÉRICA
[F1]
3) Entre com o valor de Correção Atmosférica. *1) Introduzir
O display retorna ao modo de configuração de dados
audio . [F4]
12-2
12 CORREÇÃO ATMOSFÉRICA
Os valores de Correção Atmosférica são facilmente obtidos pelo Diagrama de Correção atmosférica.
Encontre a temperatura medida na horizontal e a pressão atmosférica na vertical
O valor da linha diagonal, na intersecção das duas linha (temp X pressão), representa o valor da
Correção Atmosférica.
Exemplo:
A temperatura medida é +26oC
A pressão medida é 760mmHg
Portanto, O valor de correção é +10ppm
12-3
12 CORREÇÃO ATMOSFÉRICA
12-4
12 CORREÇÃO ATMOSFÉRICA
12-5
13 CORREÇÃO REFRAÇÃO E CURVATURA TERRESTRE
2θ
Raio da Terra
R=6.372 Km
D=L·cosα
Z=L·senα
13-1
14 BATERIA E CARGA
14 BATERIA E CARGA
14.1 Bateria a Bordo BT-54QA
• Para retirar a bateria
(1) Confirme se o instrumento se encontra desligado antes de retirar a bateria Pressione o botão
lateral da bateria e retire para cima.
BC-27BR/CR
BT-52QA
As luzes do carregador
14-1
14 BATERIA E CARGA
z Instalação
(1) Coloque a base da bateria no seu respectivo compartimento.
(2) Empurre com cuidado até escutar um “clic”.
• Não descarregue e carregue continuamente a bateria, pois é possível que cause danos à bateria e
também ao carregador. Caso esta operação seja necessária, dê um intervalo de aproximadamente
30 minutos entre uma operação e outra.
• Não carregue ou descarregue a bateria logo após a recarga. Em raros casos, pode causar danos
à bateria.
• O carregador pode produzir um calor durante o processo de carga. O calor não significa
anormalidade.
Notas:
1. A recarga deve ser feita em um ambiente cuja temperatura esteja entre 10oC e 40oC (50oF e
104oF).
2. Se a operação de carga é feita a uma temperatura alta, necessitará de mais tempo para
completar a carga.
3. Evite exceder o tempo especificado para a recarga, pois isto poderá encurtar a vida útil da
bateria.
4. A bateria se descarrega quando não é utilizada e deve ser verificada antes de usar o instrumento.
5. Certifique-se de carregar a bateria a cada 3 ou 4 meses e armazene-a a uma temperatura de 30°
C ou mais baixa quando não for usada por um longo período.
Caso a bateria descarregue completamente, poderá comprometer a sua vida útil, portanto,
mantenha as baterias sempre carregadas.
6. Para maiores informações consulte o APÊNDICE 2 Precauções ao trocar ou armazenar as
baterias.
14-2
15 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA BASE NIVELANTTE
z Desmontagem
1. Solte o parafuso de fixação da base e gire-o 180o ou 200g no sentido (a ponta do triângulo
ficará voltada para cima).
2. Segure firmemente a alça do instrumento com uma mão enquanto segura a base com a
outra. Levante o instrumento verticalmente.
z Montagem
1. Segure o instrumento pela alça com uma mão e cuidadosamente abaixo em direção a base.
Ao mesmo tempo, alinhe o ponto de encaixe do instrumento à ranhura da base.
2. Quando estiver completamente encaixado, gire o parafuso de fixação no sentido anti-horário
até que a ponta do triângulo aponte para baixo.
Ponto de Encaixe
Ranhura
Parafuso de
Botão de Fixação do
Segurança
Instrumento
15-1
16 CONFIGURAÇÃO
16 CONFIGURAÇÃO – PARÂMETRO 2
16-1
16 CONFIGURAÇÃO
PARAMETROS 2
1. Ligue o instrumento mantendo pressionado a [F2]
F1:UNIDADES
tecla [F2]. +
F2:MODOS
Ligar
F3:OUTROS
UNIDADES 1/2
2. Pressione [F1] (UNIDADOES). [F1] F1:TEMP. & PRES.
F2:ANGULO
F3:DISTANCIA
UNIDADES 1/2
5. Pressione [F2] (mmHg) e [F4] (ENTRA) [F2] F1:TEMP. & PRES.
O display retorna para o menu UNIDADES [F4] F2:ANGULO
F3:DISTANCIA
PARAMETROS 2
6. Pressione ESC para retornar ao menu [ESC] F1:UNIDADES
PARAMETROS 2 F2:MODOS
F3:OUTROS
OUTROS 1/5
F1:SOM DO AH
7.Pressione [F3](3:OUTROS). [F3]
F2:ALARME DO S/A
F3:CORRECAO-W P↓
OUTROS 2/5
8. Pressione [F4] (P↓) para chamar a função da F1:MEMORIA NEZ
[F4]
página 2 F2:MODO GRAVACAO
F3:CR,LF P↓
16-3
16 CONFIGURAÇÃO
OUTROS 2/5
10) Pressione [F1](ON), e [F4] (ENTRA). [F1] F1:MEMORIA NEZ
O display retorna ao menu OUTROS. [F4] F2:MODO GRAVACAO
F3:CR,LF P↓
16-4
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
Se a linha base é usada dentro de um edifício, a diferença de temperatura pode alterar a precisão
da medição.
Se a diferença da distância medida em realação a linha base for superior a 5mm, altere as
constantes aplicando o seguinte procedimento.
1) Numa linha de 100m, estacione o instrumento no ponto A. Meça os pontos AB, AC e BC.
C
A B
17-1
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
2 m. aprox.
2) Faça a pontaria para o prisma, centre o prisma nos retículos e trave o movimento horizontal.
Prisma
4) Gire o instrumento para a direita, utilizando o micrômetro, até que o sinal de áudio pare. Faça
o mesmo procedimento para à esquerda, para cima e para baixo. Os deslocamentos nestas
quatro direções em relação ao prisma devem ser equivalentes.
Nota: Se o deslocamento supera 1/5 o ajuste do instrumento deverá ser realizado por técnicos
especializados. Por favor entre em contato com a TOPCON ou seu distribuidor TOPCON
para fazer os ajustes necessários.
17-2
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
1) Antes de qualquer verificação ajuste a ocular do telescópio. Lembre-se que um foco perfeito
elimina a paralaxe.
2) Complete os ajustes em ordem numérica, uma vez que os ajustes são dependentes uns dos
outros.
3) Sempre conclua os ajustes apertando os parafusos de segurança (mas não aperte demais,
pois poderá espanar os parafusos ou quebrar a cabeça do parafuso ou ainda colocar pressão
indevida em uma de suas partes).
4) Além disso, sempre aperte dando voltas na direção da tensão de fixação. Os parafusos de
ajuste também devem estar firmemente apertados para que os ajustes sejam completos.
Nota-se que a precisão da medição do ângulo pode ser afetada se a base nivelante não
estiver firmemente fixada.
Calante
Arruela Parafuso de fixação
17-3
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
Os ajustes são necessários quando o eixo horizontal do nível tubular não está perpendicular ao
eixo vertical.
z Verificação
1) Gire o instrumento de forma que o nível fique paralelo aos dois calantes. Use estes dois
calantes e posicione a bolha no centro do nível.
2) Rotacione o instrumento a 180° sobre seu eixo vertical e verifique se ocorre movimento da
bolha. Se a bolha se mover, proceda com o seguinte ajuste.
180°
Nível tubular
Calante A Calante B
z Ajuste
1) Ajuste o parafuso localizado ao lado do nível de forma que a bolha retorne até a metade do
total deslocado.
2) Corrija o restante do deslocamento da bolha utilizando os calantes.
3) Rotacione novamente o instrumento 180° sobre o eixo vertical e verifique o posicionamento da
bolha. Caso a bolha se desloque, repita o procedimento.
Metade do deslocamento
Parafuso de
ajuste do nível
Os ajustes são necessários se o eixo horizontal do nível circular não estiver perpendicular ao
eixo vertical.
z Verificação
1) Nivele o instrumento cuidadosamente somente com o nível tubular. Se a bolha do nível
circular estiver corretamente no centro, não é necessário ajustar. De outro modo, proceda os
seguintes ajustes.
z Ajuste
1) Posicione a bolha no centro do nível circular atrvés dos parafusos de ajuste.
Parafusos de ajuste
Superfície inferior da
base
17-4
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
Os ajustes são necessários se o retículo vertical não estiver perpendicular aos eixos
horizontais da luneta.
z Verificação
1) Coloque o instrumento no tripé e nivele cuidadosamente.
2) Aponte para o alvo (Ponto A) que esteja a uma distância de pelo menos 50 metros e
posicione o retículo vertical sobre este alvo. Trave o movimento horizontal.
3) Depois, mova a luneta verticalmente e verifique como os retículos se comportam em relação
ao Ponto.
4) Caso o retículo vertical se mantenha sobre o Ponto A, os ajustes não são necessários.
5) Caso o retículo saia do ponto enquanto a luneta está sendo muvida verticalmente, proceda o
seguinte ajuste.
z Ajuste
1) Retire a tampa de proteção dos parafusos de ajuste dos retículos, girando-a no sentido anti-
horário para ter acesso aos quatro parafusos de fixação da ocular.
Parafusos de fixação
Parafusos de fixação
da ocular
da ocular
Ocular
2) Afrouxe os quatro parafusos com a chave de fenda e movimente o conjunto de oculares até
que o retículo vertical coincida com o Ponto A. Finalmente, reaperte os quatro parafusos.
17-5
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
Luneta
4) Solte a trava de movimento vertical e gire
a luneta 180° ou 200g ao redor do eixo
horizontal de modo que aponte para a
direção oposta.
5) Visualize o ponto B, a uma distancia igual
do ponto A e trave o movimento vertical.
z Ajuste
1) Retire a capa de proteção dos parafusos de ajustes
girando-a no sentido anti-horário.
Parafusos
de ajuste 3) Afrouxe os parafusos de ajuste do retículo horizontal
(afrouxe o da esquerda e aperte o da direita ou vice-
versa) até que o retículo coincida com o ponto D.
Repita o procedimento de verificação. Caso o ponto
B coincida com o ponto C não é necessário efetuar o
novo ajuste, caso contrário, repita o procedimento.
Parafusos
de ajuste Ocular
Nota 1: Primeiro, afrouxe o parafuso de ajuste do mesmo lado para o qual o retículo deve ser
movido. Depois aperte o parafuso do outro lado com a mesma pressão para que a tensão
de ajuste dos parafusos sejam iguais. Gire no sentido antihorário para afrouxar e no
sentido horário para apertar.
Nota 2: Realize os ajustes 17.3.6. “Ajuste do Datum 0 do Ângulo Vertical” e 17.2 “Verificação do
Eixo Ótico”, depois de finalizar o ajuste acima indicado.
17-6
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
Os ajustes são necessários para fazer com que o eixo do prumo óptico coincida com o eixo
vertical do instrumento.
z Verificação
1) Instale o instrumento no tripé, nivele e faça a centragem do ponto.
z Ajuste
1) Tire a capa protetora dos parafusos de ajuste do prumo óptico para ter acesso aos parafusos
de ajuste. Ajuste os parafusos de forma que a bolha retorne a metade do total do movimento.
Parafusos de
ajuste
3) Rotacione o instrumento 180° ou 200g sobre o eixo vertical mais uma vez e verifique a marca
do centro. Caso coincida, não serão necessários maiores ajustes. De outro modo, repita o
ajuste.
Nota: Primeiro, afrouxe o parafuso que está do mesmo lado para o qual a marca do centro deve ser
movida. Depois aparte o parafuso de ajuste do lado oposto com a mesma pressão para que
fique com a mesma tensão.
Gire no sentido anti horário para soltar e no sentido horário para apertar, mas gire o menos
possível.
17-7
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
z Verificação
1) Ligue o prumo laser e coincida o ponto laser com a marca de referencia .
2) Gire o instrumento 180° ou 200g ao redor do seu eixo vertical e verifique a posição do laser
em relação à marca de referencia. Caso esteja corretamente centrado, não é necessário
realizar nenhum ajuste. Caso contrário, realize o seguinte ajuste:
z Ajuste
1) Retire a tampa de proteção do prumo laser
para ter acesso aos quatro os quais deverão
ser ajustados com a chave tipo allen, Tampa de
entregue como acessório. proteção
2) Desloque o ponto laser em direção à marca
de referencia. No entanto, corrija somente a
metade do deslocamento.
Parafusos
de ajuste
1/2 do
deslocamento
Parafusos
de ajuste
4) Gire de novamente o instrumento 180° ou 200g ao redor do seu eixo vertical e verifique a posição
do laser. Caso coincida, não é necessário realizar nenhum outro ajuste. Caso contrario repita o
procedimento de ajuste.
NOTA:
Primeiro afrouxe o parafuso de ajuste para mover o ponto laser. Em seguida aperte o parafuso de
ajuste do lado oposto com número igual de voltas, o que permitirá que libere a tenção exercida.
Para afrouxar, gire à esquerda, e à direita para apertar, mas afrouxe o menos possível.
O laser se move
para baixo Ponto Laser
O laser se move à
esquerda
O laser se move à
direira
Laser se move
para cima
17-8
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
Para a verificação do ângulo vertical, faça a visada direta e invertida para o mesmo ponto. A
soma dos ângulos verticais (direta+invertida) deve ser 360°. Caso seja diferente, a metade da
diferença entre as duas leituras e 360º é o erro do datum 0. Realize o ajuste da seguinte
maneira:.
AJUSTE DO V0
3) Pressione a tecla [F1]. [F1] <PASSO-1> DIRETA
V: 90o00'00"
ENTRA
[F4]
5) Pressione a tecla [F4](ENTRA). AJUSTE DO V0
<PASSO-2> INVERTIDA
Colimar A V: 270 00'00"
6) Mire o mesmo ponto (A) na posição invertida. <Inversa> ENTRA
V : 270o00'00"
HD : 120o30'40"
17-9
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
Desligar o
4) Desligue o instrumento. Instrumento
17-10
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
CORRECAO ERRO
(A)COLIMACAO
(B)EIXO H
12) Gire a luneta na posição invertida. (FACE 2). DIRETA FACE 1 5/5
Girar V: 89o55'50"
A luneta NIVEL ±10o
PULA CONF
17-11
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
* 1) É possível obter o valor médio de 1 a 10 medições. Para obter a média, repita os procedimentos
dos passos 5),6)ou 7),10), 11). A quantidade medida aparece na segunda linha do display.
* 2) Os valores de compensação 1) Erro dos Eixos . 2) Erro de Colimação, e 3) Erro do datum do
ângulo vertical serão configurados e armazenados internamente.
*3) O procedimento operacional dos passos para o valor de compensação do valor do 4) Erro dos
Eixos Horizontais.
* 4) Pressione a tecla [F1](PULAR) que permite ir ao próximo passo sem alterar o valor de
compensação anterior.
* 5) Pressionando a tecla [F1](PULAR) termina as configurações em alterar os valores de
compensação.
17-12
17 VERIFICAÇÃO E AJUSTE
17-13
18 PRECAUÇÕES
18 PRECAUÇÕES
1) Para transporte, segure pela alça. Nunca segure pela barra de lentes, isso pode afetar a precisão
do instrumento.
2) Nunca exponha a luneta do instrumento diretamente à luz solar. Isso pode acarretar danos
internos no instrumento. Sempre use filtro.
4) O instrumento deve ser guardado numa sala com temteraturas entre – 30ºC e +60ºC.
5) Quando o trabalho requer um alto grau de precisão, providencie uma proteção para o instrumento
e o tripé (guarda sol).
9) Para transporte, coloque-o em um lugar seguro para evitar choques repentinos ou vibração.
10) Para limpar o instrumento depois de usá-lo, remova a sujeira usando a escova de limpeza,
depois limpe-a com um pano.
11) Para limpar a superfície das lentes, use a escova de limpeza para remover o pó, depois limpe
com um tecido de algodão livre de fiapos, umedecido em álcool. Faça os movimentos circulares,
esfregando suavemente, de dentro para fora.
12) Nunca tente desmontar ou lubrificar o instrumento. Sempre consulte a assistência técnica.
13) Para remover o pó do estojo, nunca use tinner ou benzina. Use um pedaço de pano com
detergente neutro.
14) Verifique as partes móveis do tripé depois de extendê-lo. Caso tenham folgas os trabalhos de
medição serão prejudicados.
18-1
19 ACESSÓRIOS ESPECIAIS
19 ACESSÓRIOS ESPECIAIS
19-1
19 ACESSÓRIOS ESPECIAIS
19-2
19 ACESSÓRIOS ESPECIAIS
19-3
20 SISTEMA DE BATERIAS
20 SISTEMA DE BATERIAS
BT-3L
BT-52QA
PC-6
PC-3
PC-5
PC-6 Bateria de Carro
BC-27BR/CR Rápida
BC-27BR para AC 120V
BT-52QA
BC-27CR para AC 230V
Aprox. 1,8 h
BC-19BR/CR
BT-32Q
Aprox. 1,5 h
Rápida
BC-19BR para AC 120V
BC-19CR para AC 230V
BT-3L
BC-6
Normal
Aprox. 15 h Para AC 100V / 120V / 220V /
240V
20-1
21 SISTEMA DE PRISMAS
21 SISTEMA DE PRISMAS
Existe a possibilidade de variar a composição dos jogos de acordo com suas necessidades.
Bastão –2
(não é utilizado com 9 prismas)
Prisma-2
Porta Prisma Porta Prisma-2 Porta Prisma-2 Porta Prisma-1 Porta Prisma-2
Porta Prisma 1 prisma Um só prisma Três prismas Três prismas 9 prismas
Bastão
Base nivelante Base nivelante
Adaptador -F2
com prumo ótico
21-1
22 MENSAGENS DE ERRO
22 MENSAGENS DE ERRO
22-1
22 MENSAGENS DE ERRO
ERRO
ANGULO V
ERROR
ANGULO VH
• Caso a mensagem de erro continue aparecendo depois de tentar soluciona-los, contate seu
distribuidor TOPCON.
22-2
23 ESPECIFICAÇÕES
23 ESPECIFICAÇÕES
Luneta :
Comprimento : 150 mm
Objetiva : 45 mm (EDM 50 mm)
Aumento : 30 x
Imagem : Direta
Campo de visão : 1º 30’
Resolução : 2,5”
Foco mínimo : 1,30 m
Iluminação do Retículo : Provido
Medição de Distancia
Alcances
Condição atmosférica
Modelo Prisma
Condição 1 Condição 2
Mini prisma 1.000 m (3.300 pés) ----------
GTS-233W 1 prisma 3.000 m (9.900 pés) 3.500 m (11.500 pés)
GTS-235W
GTS-236W 3 prismas 4.000 m (13.200 pés) 4.700 m (15.400 pés)
9 prismas 5.000 m (16.400 pés) 5.800 m (19.000 pés)
Mini prisma 900 m (6.600 pés) ----------
1 prisma 2.000 m (6.600 pés) 2.300 m (7.500 pés)
GTS-239W
3 prismas 2.700 m (8.900 pés) 3.100 m (10.200 pés)
9 prismas 3.400 m (11.200 pés) 4.000 m (13.200 pés)
Condição 1: Pouca neblina, visibilidade de 20 km (12.5 milhas) luz do sol e reverberações moderadas.
Condição 2: Sem neblina, visibilidade de 40km(25 milhas). Nublado sem reverberação.
Precisão :
GTS-233W / 235W / 236W : ± ( 2mm + 2ppm x D) m.s.e
GTS-239W : ± ( 3mm + 3ppm x D) m.s.e
Leitura mínima
Medição fina : 1mm (0,005 pés) / 0,2mm (0,001 pés)
Medição grossa : 10mm (0,02 pés) / 1mm (0,001 pés)
Medição contínua : 10mm (0,02 pés)
Display : 12 dígitos ( max. 99999999,9999)
Tempo de medição :
Medição fina : 1mm : 1,2 seg. (inicial 4 seg.)
0,2mm : 2,8 seg. (inicial 5 seg.)
Medição grossa : 0,7 seg. (inicial 3 seg.)
Medição contínua : 0,4 seg. (inicial 3 seg.)
(o tempo inicial varia conforme a condição atmosférica e da
configuração do desligamento do EDM)
Correção atmosférica : -999,9 ppm ~ +999,9 ppm, com incrementos de 0,1 ppm
Constante do prisma : -99,9 mm ~ +99,9 mm, com incrementos de 0,1 mm
Fator de conversão : Metros / Pés
Pés Internacional 1 metro = 3,2808398501 pés
Pés Medida US 1 metro = 3,2808333333 pés
23-1
23 ESPECIFICAÇÕES
Bluetooth
Padrão Bluetooth : Especificação Bluetooth v1.1
Perfil Bluetooth : Perfil de acesso genérico
Perfil de serviço de aplicação identificável
Perfil de porta serial
Endereço BD : Endereço IEEE std802 48bit LAM MAC
Código Bluetooth : Disponivel para confugurar (Padrão “1111” ASCII)
Transmissão Bluetooth : Saída Classe 2
Distancia de Comunicação Bluetooth : Ao redor de 5 metros
(A distancia varia conforme as condições locais)
Compensador Automático
Sensor de inclinação
GTS-233W / 235W / 236W : Compensador automático vertical y horizontal
GTS-239W : Compensador automático vertical
Método : Tipo líquido
Intervalo de compensação : ± 3’
Unidade de correção : 1” (0,1mgon)
Outros
Altura do instrumento : 176mm (6,93in) Base desmontável
(altura desde a base nivelante ao centro do instrumento
Sensibilidade do nível
Nível circular : 10’ / 2 mm
Nível tubular
GTS-233W / 235W : 30” / 2 mm
GTS-236W / 239W : 40” / 2 mm
Prumo ótico
Aumento : 3x
Foco : 0,5m ao infinito
Imagem : Direta
Campo de visão : 5º (114mm∅ / 1,3m
23-2
23 ESPECIFICAÇÕES
Peso
Instrumento
Com a bateria : 4,9 kg (10,8 lbs)
Sem a bateria : 4,6 kg (10,1 lbs)
Estojo de plástico para transporte : 3,4 kg (7,5 lbs)
( o peso do estojo pode ser ligeiramente diferente para
cada mercado específico)
Durabilidade
IP66 (com a bateria BT-52QA)
Proteção contra água e pó :
(Baseada na Norma IEC60529)
Margem de temperatura ambiente : -20ºC ~ +50ºC (-4ºF ~ 122ºF)
Bateria BT-52QA
Voltagem de saída : 7,2V
Capacidade : 2,7 AH (Ni-MH)
Peso : 0,3 kg (0,7 lbs)
Tempo de operação com carga plena a uma temperatura ambiental de +20ºC (+68ºF)
Com Bluetooth ativado
Medição de ângulos e distancias : 8.5 horas (10.200 pontos)
Medição angular : 25 horas
Com Porta RS-232C
Medição de ângulos e distancias : 10 horas (12.000 pontos)
Medição angular : 45 horas
• O tempo de operação da bateria com carga plena depende das condições atmosféricas e do
modo de uso do instrumento.
23-3
APÊNDICE
APÊNDICE
1 Duplo Compensador
A inclinação do eixo vertical em relação à vertical verdadeira resultará em uma medição incorreta dos
ângulos horizontais. O erro na medição do ângulo horizontal devido à inlcinação dos eixos depende
de três fatores:
Exemplo: O eixo vertical está inclinado 30 segundos de arco, o alvo está 10° acima do horizonte e
num ângulo de 90° a partir da direção do erro do eixo vertical.
Do exemplo acima, pode ser visto que o erro do ângulo horizontal aumentará em função do ângulo
vertical (a tangente aumentará quando o ângulo vertical aumentar) e chegará ao máximo quando o
ponto visado estiver perpendicular à direção da inclinação do eixo vertical (sen90°=1). O erro será
mínimo quando o ponto estiver próximo ao horizonte (a=0,sen=0). A tabela abaixo mostra os erros
dos ângulos horizonatis em função da inclinação do eixo vertical e do Ângulo vertical.
h
v 0° 1° 5° 10° 30° 45°
APÊNDICE-1
APÊNDICE
A tabela mostra claramente que a dupla compensação dos eixos (vertical e horizontal) tem maior
benefício quando o ângulo vertical em relação ao horizontal é maior que 30° e a inclinação do eixo
vertical é maior que 10”. Os valores indicados em negrito mostram que os levantamentos mais
comuns (p.ex.: ângulo vertical em relação ao horizonte <30o e a inclinação do eixo vertical <10"),
praticamente não será necessária nenhuma correção.
Mesmo que a compensação possa corrigir erros de ângulos horizontais, é ainda importante tomar
cuidado com a centragem do instrumento.
O erro de centragem, não pode ser corrigido pelos compensadores. Caso o eixo vertical esteja
inclinado em mais de 1’ com o instrumento a 1,4m acima do solo, resultará num erro de
aproximadamente 0,4mm. O efeito máximo desse erro a 10 metros será ao redor de 8” para o
ângulo horizontal
Para obter a precisão dos ângulos através de compensador duplo, é necessário que o próprio
compensador esteja perfeitamente calibrado. O compensador deve estar de acordo com a
condição de nivelamento real do instrumento. Devido à vários fatores ambientais, a condição de
nivelamento obtida através do compensador e a verdadeira condição de nivelamento do
instrumento pode estar perturbado. Para estabelecer a relação correta entre o compensador e a
verdadeira condição de nivelamento do instrumento, é necessário realizar o procedimento de
posicionamento vertical explicado no Capítulo 17.3.6 " Ajuste do Datum 0 do Ângulo Vertical ". Este
ajuste estabelecerá o índice vertical e define a referencia nivelada para o compensador horizontal.
É possível obter ângulos verticais corretos através de leitura direta e indireta, inclusive quando o
índice 0º não está ajustado adequadamente, porém o mesmo não é válido para os ângulos
horizontais. Uma vez que o erro do eixo vertical é fixo para o instrumento instalado, não se pode
eliminar seu efeito através de série de leituras.
Por este motivo, é sumamente importante manter o ajuste do posicionamento vertical para
assegurar a correção apropriada dos ângulos horizontais.
APÊNDICE-2
APÊNDICE
1. Recarga
A Fig. 1 mostra como a temperatura ambientes está relacionada com a eficiência da recarga
ou com a capacidade de descarregamento. Como se pode observar na figura, a recarga em
temperatura normal é o melhor, e a eficiência decresce na mesma proporção que a
temperatura cresce. É melhor, conseqüentemente, recarregar sempre a bateria a
temperatura normal para obter o uso completo da capacidade da bateria e aproveitar o
máximo de sua operação. E a autonomia da bateria poderá ser diminuída se é
frequentemente supercarregado ou recarregado em temperaturas altas.
Nota : Carga de 0.1C significa que a bateria é recarregada com 0.1 -o tempo atual
versos a sua capacidade.
2. Descarga
A Fig. 2 mostra as características da temperatura de descarga. As características de
descargao em temperaturas altas é a mesma que em temperatura normal. A bateria é feita
para ter uma capacidade reduzida de descarga quando é descarregada em temperatura
baixa. A autonimia da bateria será diminuida se houver sobrecarga.
3. Armazenamento
Observando a Fig. 3 é possível verificar de que maneira a temperatura ambiente influi na
carga quando a baetria está estocada (sem uso). A bateria perderá sua capacidade de
retenção da carga conforme o aumento da temperatura e do aumento do período de
estocagem. Isso não significa que a performance da bateria será prejudicada, pois uma vez
recarregada, voltará a sua capacidade plena. Sempre recarregue sua bateria antes de utilizá-
la. E carregue e descarregue a betria 3 ou 4 vezes para restaurar sua capacidade se for
estocada por um longo período em altas temperaturas. Estocando em temperaturas altas
pode afetar a vida útil da bateria.
A bateria foi plenamente carregada antes de deixar a fábrica, porém a sua capacidade pode
ser afetada consideravelmente quando leva alguns meses para chegar às mãos do usuário
ou se a bateria tenha sido estocada em áreas de altas temperaturas ou que tenha passado
por regiões de altas temperaturas. Portanto, a bateria deve ser recarregada e descarregada
3~4 vezes para restaurar plenemente a sua capacidade.
A bateria deve ser estocada sempre à temperatura normal ou baixa caso não seja utilizada
por um longo periodo de tempo. Isso ajuda para que a batería tenha uma maior vida útil.
APÊNDICE-3
APÊNDICE
APÊNDICE-4
Informações de Regulamento
U.S.A.
Este equipamento foi testado e fundado para cumprir com os limites
para um dispositivo digital de Classe B, em conformidade com Parte
15 das Regras de FCC. Estes limites são projetados para prover
proteção razoável contra interferência prejudicial quando o
equipamento for usado em um ambiente comercial ou residencial.
Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de freqüência de
rádio e, caso não seja usado conforme o manual de instrução,
poderá gerar interferência prejudicial às comunicações de rádio.
A operação deste equipamento está sujeito às seguintes condições:
Bluetooth™ e o logotipo Bluetooth™ são marcas registradas de propriedade da Bluetooth™ SIG, Inc.,
USA e licenciado a Topcon Corporation.
ESTAÇÃO TOTAL PULSO LASER
Série GTS-230W
TOPCON CORPORATION
75-1 Hasunuma-cho,Itabashi-ku,Tokyo,174-8580 Japan
Phone:3-3558-2520 Fax:3-3960-4214 http:// www.topcon.co.jp