Nstruções de Operação: Redutores Das Séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W
Nstruções de Operação: Redutores Das Séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W
Nstruções de Operação: Redutores Das Séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W
Edição 05/2004
11226994 / BP Instruções de Operação
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Índice
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 3
Indicações importantes
1
1 Indicações importantes
Instruções de Operação
Risco mecânico
Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal.
Situação de risco
Possíveis conseqüências: ferimento leve ou de pequena importância.
Situação perigosa
Possíveis conseqüências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente.
4 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Indicações importantes
1
Reciclagem Favor seguir a legislação mais recente: eliminar os materiais de acordo com a sua na-
tureza e com as normas em vigor, p. ex.:
• Sucata de aço:
– Peças da carcaça
– Engrenagens
– Eixos
– Rolamentos de esferas
– Ferro fundido (se não houver coleta separada)
• Algumas engrenagens do redutor de rosca sem-fim são feitas de metais não ferro-
sos e devem ser tratadas em conformidade.
• Recolher o óleo usado e tratá-lo corretamente, de acordo com as diretivas locais.
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 5
Indicações de segurança
2
2 Indicações de segurança
Observações As indicações de segurança a seguir referem-se principalmente à utilização de reduto-
preliminares res. Na utilização de motoredutores, favor observar adicionalmente também as indica-
ções de segurança para motores nas instruções de operação correspondentes.
Favor observar também as indicações de segurança adicionais constantes nos
diversos capítulos destas instruções de operação.
6 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Indicações de segurança
2
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 7
Indicações de segurança
2
8 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Estrutura geral do redutor helicoidal
3
3 Estrutura do redutor
515 100
516 47 1
517 102
2 45
59
43
42 3
41
6
25
181 88
22
11 17
12
9
19
521
522
523
8 7
59
31 30
32
34 4
5
37
506
39 507
131 508
03438AXX
Fig. 1: Estrutura geral do redutor helicoidal
Legenda
1 Pinhão 19 Chaveta 42 Rolamentos de esferas 507 Arruela de ajuste
2 Engrenagem 20 Válvula de respiro 43 Chaveta 508 Arruela de ajuste
3 Eixo pinhão 22 Carcaça do redutor 45 Rolamentos de esferas 515 Arruela de ajuste
4 Engrenagem 24 Cavilha com olhal 47 Anel de retenção 516 Arruela de ajuste
5 Eixo pinhão 25 Rolamentos de esferas 59 Bujão 517 Arruela de ajuste
6 Engrenagem 30 Rolamentos de esferas 88 Anel de retenção 521 Arruela de ajuste
7 Eixo de saída 31 Chaveta 100 Tampa do redutor 522 Arruela de ajuste
8 Chaveta 32 Tubo distanciador 101 Parafuso sextavado 523 Arruela de ajuste
9 Retentor 34 Rolamentos de esferas 102 Anel de vedação
11 Rolamentos de esferas 37 Rolamentos de esferas 131 Tampa de expansão
12 Anel de retenção 39 Anel de retenção 181 Tampa de expansão
17 Tubo distanciador 41 Anel de retenção 506 Arruela de ajuste
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 9
Estrutura do redutor
3 Estrutura geral do redutor de eixos paralelos
2 45 20
59
43 22
515 1
516 42 3
517
181 41
161
4 30
32
59
31
5
506 37
507 39 183
508
131 165
160
19
102
94 521 88
93 25 522 100
92 523
91
101
7
59
17
9 11 6
81
14
16
05676AXX
Fig. 2: Estrutura geral do redutor de eixos paralelos
Legenda
1 Pinhão 22 Carcaça do redutor 91 Anel de retenção 506 Arruela de ajuste
2 Engrenagem 25 Rolamentos de esferas 92 Arruela 507 Arruela de ajuste
3 Eixo pinhão 30 Rolamentos de esferas 93 Anel de pressão 508 Arruela de ajuste
4 Engrenagem 31 Chaveta 94 Parafuso sextavado 515 Arruela de ajuste
5 Eixo pinhão 32 Tubo distanciador 100 Tampa do redutor 516 Arruela de ajuste
6 Engrenagem 37 Rolamentos de esferas 101 Parafuso sextavado 517 Arruela de ajuste
7 Eixo oco 39 Anel de retenção 102 Anel de vedação 521 Arruela de ajuste
9 Retentor 41 Anel de retenção 131 Tampa de expansão 522 Arruela de ajuste
11 Rolamentos de esferas 42 Rolamentos de esferas 160 Bujão de retenção 523 Arruela de ajuste
14 Parafuso sextavado 43 Chaveta 161 Tampa de expansão
16 Flange de saída 45 Rolamentos de esferas 165 Bujão de retenção
17 Tubo distanciador 59 Bujão 181 Tampa de expansão
19 Chaveta 81 O-ring 183 Retentor
20 Válvula de respiro 88 Anel de retenção
10 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Estrutura geral do redutor de engrenagens cônicas
3
100 102
20
536
3 43 537 533 59
534 22
538
535
45 2
114
101 113
42 119 59
(116)
523 89 59
522 88
521
25
1
84
19
7 59
8
6 59
17
83
11
12
9 161
132
133
31 542
30 543
135 544
4
5
131 37
506
507
137 508
39
05675AXX
Fig. 3: Estrutura geral do redutor de engrenagens cônicas
Legenda
1 Pinhão 25 Rolamentos de esferas 102 Junta 522 Arruela de ajuste
2 Engrenagem 30 Rolamentos de esferas 113 Porca ranhurada 523 Arruela de ajuste
3 Eixo pinhão 31 Chaveta 114 Arruela dentada 533 Arruela de ajuste
4 Engrenagem 37 Rolamentos de esferas 116 Rosca de fixação 534 Arruela de ajuste
5 Eixo pinhão 39 Anel de retenção 119 Tubo distanciador 535 Arruela de ajuste
6 Engrenagem 42 Rolamentos de esferas 131 Tampa de expansão 536 Arruela de ajuste
7 Eixo de saída 43 Chaveta 132 Anel de retenção 537 Arruela de ajuste
8 Chaveta 45 Rolamentos de esferas 133 Arruela de encosto 538 Arruela de ajuste
9 Retentor 59 Bujão 135 Anel Nilos 542 Arruela de ajuste
11 Rolamentos de esferas 83 Anel Nilos 161 Tampa de expansão 543 Arruela de ajuste
12 Anel de retenção 84 Anel Nilos 506 Arruela de ajuste 544 Arruela de ajuste
17 Tubo distanciador 88 Anel de retenção 507 Arruela de ajuste
19 Chaveta 89 Tampa de expansão 508 Arruela de ajuste
20 Válvula de respiro 100 Tampa do redutor 521 Arruela de ajuste
22 Carcaça do redutor 101 Parafuso sextavado 521 Arruela de ajuste
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 11
Estrutura do redutor
3 Estrutura geral do redutor de rosca sem-fim
59
101 20
100
131
39 506
137
507
37 102
22
5
43 30 2 61 59
19
89
88 59
523
25 522
521
6
11
520
12 519
518
9
50884AXX
Fig. 4: Estrutura geral do redutor de rosca sem-fim
Legenda
1 Pinhão 20 Válvula de respiro 88 Anel de retenção 518 Arruela de ajuste
2 Engrenagem 22 Carcaça do redutor 89 Tampa de expansão 519 Arruela de ajuste
5 Rosca sem-fim 25 Rolamentos de esferas 100 Tampa do redutor 520 Arruela de ajuste
6 Engrenagem sem fim 30 Rolamentos de esferas 101 Parafuso sextavado 521 Arruela de ajuste
7 Eixo de saída 37 Rolamentos de esferas 102 Vedação de borracha 522 Arruela de ajuste
9 Retentor 39 Anel de retenção 131 Tampa de expansão 523 Arruela de ajuste
11 Rolamentos de esferas 43 Chaveta 137 Arruela de encosto
12 Anel de retenção 59 Bujão 506 Arruela de ajuste
19 Chaveta 61 Anel de retenção 507 Arruela de ajuste
12 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Estrutura geral do redutor SPIROPLAN®
3
100 101
102 65 66 143
71 68
72
1
22
89
88
521
522
523
25
19 250
251
17
8
7
11
518
519
520
12
9
05674AXX
Fig. 5: Estrutura geral do redutor SPIROPLAN®
Legenda
1 Pinhão 19 Chaveta 88 Anel de retenção 251 Anel de retenção
6 Engrenagem 22 Carcaça do redutor 89 Tampa de expansão 518 Arruela de ajuste
7 Eixo de saída 25 Rolamentos de esferas 100 Tampa do redutor 519 Arruela de ajuste
8 Chaveta 65 Retentor 101 Parafuso sextavado 520 Arruela de ajuste
9 Retentor 66 Rolamentos de esferas 102 Anel de vedação 521 Arruela de ajuste
11 Rolamentos de esferas 71 Arruela de encosto 132 Anel de retenção 522 Arruela de ajuste
12 Anel de retenção 72 Anel de retenção 183 Retentor 523 Arruela de ajuste
17 Tubo distanciador 143 Arruela de encosto 250 Anel de retenção
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 13
Estrutura do redutor
3 Placa de identificação, denominação do tipo
06687ADE
Fig. 6: Exemplo de placa de identificação
fb = fator de serviço
FRa max [N] = força radial máx. no lado da saída
FRe max [N] = força radial máx. no lado da entrada (com tampa de entrada AD)
i = redução
IM = forma construtiva
IP.. = grau de proteção
ne max [rpm] = rotação máx. de entrada
na [rpm] = rotação de saída
Me max [Nm] = torque máx. de entrada
Ma [Nm] = torque de saída
MR [Nm] = torque de escorregamento em caso de uso de adaptador AR
MRS [Nm] = torque de bloqueio do contra recuo
Denominação do tipo
Exemplo: redutor helicoidal categoria II2GD
RF 47 / A / II2GD
Tamanho do redutor
14 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Ferramentas necessárias / Equipamentos
4
4 Instalação mecânica
4.1 Ferramentas necessárias / Equipamentos
• Jogo de chaves de boca
• Torquímetro para:
– Discos de contração
– Adaptador do motor AQH
– Tampa de entrada com encaixe de centração
• Dispositivo de montagem
• Eventualmente elementos de compensação (arruelas, anéis distanciadores)
• Dispositivos de fixação para elementos na entrada e na saída
• Lubrificante (p. ex., pasta de montagem NOCO®-FLUID)
• Cola para fixar parafusos (para tampa de entrada com encaixe de centração), p. ex.,
Loctite® 243
• As peças normatizadas não são fornecidas.
Tolerâncias de
instalação
Extremidade do eixo Flange
Tolerância no diâmetro de acordo com DIN 748 Tolerância de encaixe de centração de acordo com
• ISO k6 para os eixos sólidos com ∅ ≤ 50 mm DIN 42948
• ISO m6 para os eixos sólidos com ∅ > 50 mm • ISO j6 com b1 ≤ 230 mm
• ISO H7 para os eixos ocos • ISO h6 com b1 > 230 mm
• Furo de centração de acordo com DIN 332,
forma DR
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 15
Instalação mecânica
4 Instalação do redutor
Controlar a quantidade de óleo de acordo com a forma construtiva (ver capítulo "Lubri-
ficantes" / "Quantidades de lubrificante" ou os dados na placa de identificação). Os re-
dutores são abastecidos de fábrica com a quantidade necessária de óleo. É possível
haver desvios desprezíveis no bujão de nível de óleo de acordo com cada forma cons-
trutiva, que são admissíveis se estiverem dentro das tolerâncias de acabamento.
16 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Instalação do redutor
4
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 17
Instalação mecânica
4 Instalação do redutor
Ativação da Normalmente, a válvula de respiro vem ativada de fábrica. Se a válvula de respiro não
válvula de respiro vier ativada de fábrica, é necessário remover as proteções para transporte da válvula
de respiro antes de acionar o redutor!
1. Válvula de respiro com proteção 2. Remoção da proteção para 3. Válvula de respiro ativada
para transporte transporte
Pintura do Em caso de necessidade de pintar o redutor, total ou parcialmente, deve-se cobrir com
redutor fita protetora a válvula de respiro, bem como os retentores. Remover a fita protetora
após acabar o trabalho de pintura.
18 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor com eixo maçiço
4
03371BXX
Para evitar forças radiais inadmissíveis: montar uma engrenagem ou um pinhão para
corrente de acordo com a figura B.
1 = Cubo
A = incorreto
B = correto
03369BXX
Observação:
A montagem é mais fácil se previamente aplicar o lubrificante ao elemento da saída ou
se o aquecer (a 80 - 100°C).
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 19
Instalação mecânica
4 Redutor com eixo maçiço
a) b) c)
03356AXX
Fig. 7: Afastamento e desalinhamento na montagem de acoplamentos
Elementos na entrada e na saída, tais como polias, acoplamentos, etc., devem ter
proteção contra contatos!
20 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Braços de torção para o redutor com eixo oco
4
01029BXX
Fig. 8: Braço de torção em redutores de eixos paralelos
01030CXX
Fig. 9: Braço de torção em redutores de engrenagens cônicas
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 21
Instalação mecânica
4 Braços de torção para o redutor com eixo oco
01031CXX
Fig. 10: Braço de torção em redutores de rosca sem-fim
Redutor Parafusos Torque
SA37 M6 × 16 - 8.8 11 Nm
SA47 M8 × 20 - 8.8 25 Nm
SA57 M8 × 20 - 8.8 25 Nm
SA67 M12 × 25 - 8.8 86 Nm
SA77 M12 × 35 - 8.8 86 Nm
SA87 M16 × 35 - 8.8 210 Nm
SA97 M16 × 35 - 8.8 210 Nm
(1)
02050CXX
Fig. 11: Braço de torção em redutores SPIROPLAN® W
Redutor Parafusos Torque
WA10 M6 × 16 11 Nm
WA20 M6 × 16 11 Nm
WA30 M6 × 16 11 Nm
22 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Montagem de redutores com eixo oco com rasgo de chaveta ou oco estriado
4
4.6 Montagem de redutores com eixo oco com rasgo de chaveta ou oco estriado
®
O
C
O I
N U
L
F
®
O
C
O I
N U
L
F
02042BXX
02043AXX
1
2 1 Parafuso de retenção curto
3 (componente padrão)
4 2 Anel de pressão
A 3
4
Arruela
Anel de retenção
6 Eixo do cliente
6
03361BXX
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 23
Instalação mecânica
4 Montagem de redutores com eixo oco com rasgo de chaveta ou oco estriado
1
2 1 Parafuso de fixação
3 2 Anel de pressão
4
3 Arruela
B 4
6
Anel de retenção
Eixo do cliente com ressalto
6
03362BXX
1
1 Parafuso de fixação
23 2 Anel de pressão
4 3 Arruela
5 4 Anel de retenção
C 5
6
Tubo distanciador
Eixo do cliente sem ressalto
6
03363AXX
03364AXX
Observação:
Para evitar a corrosão por contato, recomendamos a redução da seção do eixo da má-
quina entre as duas superfícies de contato!
24 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Montagem de redutores com eixo oco com rasgo de chaveta ou oco estriado
4
1
2 1 Parafuso de fixação
3 2 Anel de pressão
4
5 3 Arruela
4 Anel de retenção
5 Tubo distanciador
6 Eixo do cliente
03366AXX
1
1 Parafuso de fixação
4 4 Anel de retenção
7 6 Eixo do cliente
8
7 Porca de aperto
8 Arruela de remoção
03367AXX
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 25
Instalação mecânica
4 Montagem de redutores com eixo oco com rasgo de chaveta ou oco estriado
Kit de monta- O kit de montagem/desmontagem SEW-EURODRIVE pode ser encomendado pela re-
gem/desmonta- ferência indicada.
gem SEW-EURO-
DRIVE
8 7
03394CXX
Fig. 12: Kit de montagem/desmontagem SEW-EURODRIVE
1 Parafuso de fixação
7 Porca de remoção para desmontagem
8 Arruela de remoção
O kit de montagem SEW representado para a fixação do eixo do cliente é uma recomendação da SEW-
EURODRIVE. Sempre é necessário verificar se esta estrutura pode compensar as cargas axiais presen-
tes. Em casos de utilização especiais (p. ex., fixação de eixos de sistemas de batedoras), talvez seja
necessário usar uma outra construção para garantir a segurança axial. Nestes casos, é possível instalar a
qualquer momento uma segurança axial desenvolvida pelo próprio cliente. Entretanto, é preciso garantir
que esta construção não possa causar fontes potencialmente inflamáveis, de acordo com DIN EN 13463
(p. ex., faíscas por atrito).
26 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor com eixo oco com disco de contração
4
A B
51092AXX 51093AXX
51094AXX 51095AXX
1)
A área de fixação do disco de contração deve estar sempre livre de graxa!
Por isso, nunca aplicar a pasta de montagem NOCO®-FLUID diretamente na
bucha, porque a graxa poderá penetrar na área de aperto do disco quando mon-
tar a bucha no eixo do acionamento.
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 27
Instalação mecânica
4 Redutor com eixo oco com disco de contração
1-2mm s>1mm
51096AXX
2) Após a montagem:
• deve restar uma folga s > 1 mm entre os anéis externos,
• deve ser aplicada uma camada de graxa anticorrosiva na superfície externa do eixo
oco na área do disco de contração.
Tipo do redutor Parafuso Nm máx.1)
SH37 M5 5
KH37...77 FH37...77 SH47...77 M6 12
KH87/97 FH87/97 SH87/97 M8 30
KH107 FH107 M10 59 60°
KH127/157 FH127 M12 100
KH167 M16 250
KH187 M20 470
1) Ângulo de aperto máximo por ciclo.
28 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor com eixo oco com disco de contração
4
Notas de 1. Soltar os parafusos uniformemente um após o outro. Evitar espanar os anéis de con-
desmont tração, dando apenas um quarto de volta em cada parafuso por vez. Não soltar to-
agem do disco de talmente os parafusos!
contração 2. Desmontar o eixo e retirar o cubo do eixo (antes, remover qualquer incrustação de
ferrugem que se tenha formado no eixo diante da parte do cubo).
3. Retirar o disco de contração do cubo.
Atenção!
Há risco de ferimento se o disco de contração não for retirado corretamente!
Limpeza e Não é necessário separar e lubrificar os discos desmontados antes de montá-los nova-
lubrificação do mente.
disco de O disco de contração só necessita ser limpo e lubrificado se estiver sujo.
contração
Usar um dos seguintes lubrificantes sólidos para as faces cônicas.
Lubrificante (Mo S2) Disponível em
Molykote 321 (revestimento lubrificante) spray
Molykote Spray (spray em pó) spray
Molykote G Rapid spray ou graxa
Aemasol MO 19P spray ou graxa
Aemasol DIO-sétral 57 N (revestimento lubrificante) spray
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 29
Instalação mecânica
4 Redutor com eixo oco com TorqLOC®
52089AXX
O
C
®
O D
N UI
L
F
52090AXX
52091AXX
30 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor com eixo oco com TorqLOC®
4
K...
F...
S...
52092AXX
52093AXX
52094AXX
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 31
Instalação mecânica
4 Redutor com eixo oco com TorqLOC®
8. Fixar a bucha com o anel de encosto. Apertar o anel de encosto contra a bucha com
o torque correspondente, conforme a tabela abaixo.
52095AXX
9. Inserir o disco de contração no redutor de eixo oco. Garantir que todos os parafusos
estejam soltos.
52096AXX
32 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor com eixo oco com TorqLOC®
4
52097AXX
11.Bater levemente no flange da contra-bucha para garantir que esta está corretamente
assentada no eixo oco.
52098AXX
53478AXX
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 33
Instalação mecânica
4 Redutor com eixo oco com TorqLOC®
52100AXX
Após a montagem, deverá restar uma fenda de > 0 mm entre os anéis externos
dos discos de compensação.
> 0mm
52101AXX
34 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor com eixo oco com TorqLOC®
4
15.A distância entre a contra-bucha e a extremidade do eixo oco, assim como entre o
anel de encosto da bucha e o anel de aperto não deve exceder os seguintes valores.
A tabela abaixo indica as larguras máximas e mínimas da fenda.
52102AXX
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 35
Instalação mecânica
4 Acoplamento do adaptador AM
1 = Eixo do motor
IEC AM 63 / 71 80 / 90 100 / 112 132 160 / 180 200 225 250 / 280
A 24.5 31.5 41.5 54 76 78.5 93.5 139
TA 1.5 1.5 4.8 4.8 10 17 17 17
Rosca M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10
NEMA AM 56 143 / 145 182 / 184 213 / 215 254 / 256 284 / 286 324 / 326 364 / 365
A 46 43 55 63.5 78.5 85.5 107 107
TA 1.5 1.5 4.8 4.8 10 17 17 17
Rosca M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10
36 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Acoplamento do adaptador AM
4
Cargas admissíveis
Fq
51102AXX
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 37
Instalação mecânica
4 Acoplamento do adaptador AQ
AQA AQH
479
479
1 Eixo do motor
2 Parafuso de fixação
1
3 Parafuso
1
AQA = com chaveta
AQH = sem chaveta
2 3
A A
53512AXX
38 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Acoplamento do adaptador AQ
4
Só para AQA, não autorizado para AQH: para evitar a corrosão por contato, recomen-
damos a aplicação da pasta de montagem NOCO®-FLUID no eixo do motor antes da
montagem dos semi-acoplamentos.
Medidas de
ajuste, torques Tipo Tamanho do Cota "A" [mm] Parafusos DIN 912 Torque de aperto TA
de aperto acoplamento [Nm]
AQA AQH AQA AQH
AQA /AQH 80 /1/2/3 44,5
AQA /AQH 100 /1/2 39
19/24 M5 M4 2 3
AQA /AQH 100 /3/4 53
AQA /AQH 115 /1/2 62
AQA /AQH 115 /3 62
24/28 M5 M5 2 6
AQA /AQH 140 /1/2 62
AQA /AQH 140 /3 74,5
28/38 M8 M5 10 6
AQA /AQH 190 /1/2 76,5
AQA /AQH 190 /3 38/45 100 M8 M6 10 10
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 39
Instalação mecânica
4 Tampa de entrada AD
03519BXX
40 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Tampa de entrada AD
4
l= t+a
t = comprimento do parafuso (ver tabela)
a = espessura do componente instalado
s = rosca de fixação (ver tabela)
02725CXX
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 41
Instalação mecânica
4 Tampa de entrada AD
Cargas admissíveis
Fq
53513AXX
x1) Fq1)
Tipo
[mm] [N]
AD2/ZR 193 330
AD3/ZR 274 1400
AD4/ZR2) 1120
361
AD4/ZR 3300
AD5/ZR 487 3200
AD6/ZR 567 3900
AD7/ZR 663 10000
AD8/ZR 516 4300
1) Valores de carga máxima para os parafusos de união com classe de resistência 8.8. A força de peso má-
xima admissível do motor montado Fqmax deve ser reduzida linearmente em caso de aumento da cota de
centro de gravidade x. Em caso de redução da cota de centro de gravidade x, não é admissível um au-
mento de Fqmax.
2) Diâmetro do flange de saída do adaptador: 160 mm
42 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Tampa de entrada AD
4
Tampa com con- Antes da montagem ou da colocação em operação, verificar o sentido de rotação do
tra recuo AD../RS acionamento. Em caso de sentido de rotação errado, favor contatar o serviço de apoio
a clientes SEW-EURODRIVE.
Durante a operação, o contra recuo dispensa manutenção.
Dependendo do tamanho, os contra recuos possuem as chamadas rotações de levan-
tamento mínimas (→ tabela seguinte). Se as rotações de levantamento mínimas não
forem alcançadas, os contra recuos trabalham com desgaste e geram temperaturas
elevadas devido à fricção.
Rotação de levantamento
Torque máximo de aperto do contra recuo
Tipo mínima
[Nm]
[rpm]
AD2/RS 90 640
AD3/RS 340 600
AD4/RS 700 550
AD5/RS 1200 630
AD6/RS 1450 430
AD7/RS 1450 430
AD8/RS 2860 430
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 43
I Colocação em operação
5 Colocação em operação dos redutores sem-fim e SPIROPLAN® W
0
5 Colocação em operação
Antes da colocação em operação, é necessário verificar o nível de lubrificante de
acordo com o estabelecido para cada forma construtiva! Os bujões de nível e de
drenagem de óleo, bem como os bujões e válvulas de respiro, devem ser facil-
mente acessíveis.
Atenção: o sentido de rotação do eixo de saída dos redutores de rosca sem-fim da série
S..7 foi alterado de sentido horário para sentido anti-horário em relação à série S..2.
Para inverter o sentido de rotação: inverter duas fases da alimentação do motor.
44 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção e manutenção
Intervalos de inspeção e manutenção
6
6 Inspeção e manutenção
6.1 Intervalos de inspeção e manutenção
30000
[h]
25000
[3]
20000
15000
[4]
[1]
10000
[5]
5000
0
70 80 90 100 110 115 120
[2] [°C]
53232AXX
Fig. 13: Intervalos de substituição de lubrificantes em redutores padrão em condições ambientais
normais
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 45
Inspeção e manutenção
6 Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor
Substituir o óleo Substituir o óleo apenas quando o redutor estiver na temperatura de utilização.
Desligar a alimentação do motoredutor e prevenir o seu arranque involuntário!
Aguardar que o redutor esfrie - perigo de queimaduras!
Observação: o redutor ainda deve estar morno, pois se o redutor estiver frio, a
drenagem do óleo será mais difícil devido à maior viscosidade do óleo.
Em redutores com 1. Colocar um recipiente debaixo do dreno.
dreno de óleo / 2. Remover o bujão de nível, a válvula de respiro e o dreno.
bujão de nível de
óleo 3. Retirar o óleo completamente.
4. Aparafusar o dreno.
5. Abastecer com óleo novo através do orifício de respiro (na impossibilidade, consultar
a SEW Service). Não é autorizada a mistura de diferentes tipos de lubrificantes sin-
téticos.
– Quantidade de óleo de acordo com a forma construtiva (ver capítulo "Quantida-
des de lubrificante") ou de acordo com os dados na placa de identificação.
– Verificar o nível no bujão de nível de óleo.
6. Aparafusar o bujão de nível de óleo.
7. Aparafusar o bujão/válvula de respiro.
46 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção e manutenção
Trabalhos de inspeção e manutenção no adaptador AM / AQA
6
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 47
Falhas operacionais
7 Falhas no redutor
7 Falhas operacionais
SEW Service
Se necessitar de nosso serviço de assistência técnica e peças de reposição, favor infor-
mar os seguintes dados:
• Dados da placa de identificação (completos)
• Tipo e natureza da falha
• Quando e em que circunstâncias ocorreu a falha
• Causa possível
48 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Falhas operacionais
Falhas da tampa de entrada AD
7
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 49
Formas construtivas
8 M1 … M6 Observações gerais sobre as formas construtivas
8 Formas construtivas
8.1 Observações gerais sobre as formas construtivas
Designação das formas construtivas
A SEW diferencia os redutores em seis formas construtivas M1 ... M6. A figura a seguir mostra a disposição
espacial do motoredutor para as formas construtivas M1 ... M6.
M6 M6
M1 M1
M2 M2
M5 M5
M4 M4
R..
M3 M3
M6
M6 M1
M2
M2
M1
M5
M5 M4
M4
F..
M3 M3
M6
M1
M1 M6
M2 M2
M5
M5
M4
K..
M4 W..
S.. M3
M3
03203AXX
Fig. 14: Formas construtivas M1 ... M6
50 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Legenda para as páginas de formas construtivas M1 … M6 8
Símbolos A tabela seguinte mostra os símbolos utilizados nas páginas de formas construtivas e
utilizados seus significados:
Símbolo Significado
Válvula de respiro
Dreno de óleo
Perdas por Em algumas formas construtivas podem ocorrer altas perdas por agitação no óleo. No
agitação no óleo caso das seguintes combinações, é favor consultar a SEW-EURODRIVE:
Rotação de entrada
Forma construtiva Tipo do redutor Tamanho do redutor
[rpm]
97 ... 107 > 2500
M2, M4 R
> 107 >1500
97 ... 107 > 2500
F
> 107 > 1500
M2, M3, M4, M5, M6 77 ... 107 > 2500
K
> 107 > 1500
S 77 ... 97 > 2500
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 51
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do motoredutor de engrenagens helicoidais R
* → página 51
52 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do motoredutor de engrenagens helicoidais R M1 … M6
8
RF07-RF167
* → página 51
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 53
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do motoredutor de engrenagens helicoidais R
R07F-R87F
* → página 51
54 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do motoredutor de engrenagens helicoidais RX M1 … M6 8
* → página 51
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 55
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do motoredutor de engrenagens helicoidais RX
RXF57-RXF107
* → página 51
56 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do redutor de eixos paralelos M1 … M6
8
* → página 51
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 57
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do redutor de eixos paralelos
FF/FAF/FHF/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107
* → página 51
58 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do redutor de eixos paralelos M1 … M6
8
* → página 51
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 59
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do motoredutor de engrenagens cônicas
* → página 51
60 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do motoredutor de engrenagens cônicas M1 … M6 8
K167-187, KH167B-187B
* → página 51
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 61
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do motoredutor de engrenagens cônicas
KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107
* → página 51
62 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do motoredutor de engrenagens cônicas M1 … M6 8
* → página 51
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 63
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do motoredutor de engrenagens cônicas
KH167-187
* → página 51
64 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do motoredutor de rosca sem-fim M1 … M6 8
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 65
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do motoredutor de rosca sem-fim
S47-S97
* → página 51
66 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do motoredutor de rosca sem-fim M1 … M6 8
SF/SAF/SHF37
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 67
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do motoredutor de rosca sem-fim
SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97
* → página 51
68 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do motoredutor de rosca sem-fim M1 … M6 8
SA/SH/ST37
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 69
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do motoredutor de rosca sem-fim
SA/SH/ST47-97
* → página 51
70 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do motoredutor SPIROPLAN® W M1 … M6 8
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 71
Formas construtivas
8 M1 … M6 Formas construtivas do motoredutor SPIROPLAN® W
WF/WAF10-30
72 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Formas construtivas do motoredutor SPIROPLAN® W M1 … M6 8
WA10-30
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 73
Lubrificantes
9 Tabela de lubrificantes
9 Lubrificantes
Informação geral A SEW-EURODRIVE fornece os acionamentos com o lubrificante apropriado para o
tipo de redutor e para a forma construtiva, exceto quando é feita uma combinação es-
pecial. O fator decisivo é a forma construtiva (M1...M6, → capítulo "Formas construtivas
e dados de encomenda importantes") especificada na encomenda do acionamento. Em
caso de mudança posterior da forma construtiva, é necessário adaptar a quantidade de
lubrificante à forma construtiva modificada (→ "Quantidades de lubrificantes").
74 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Lubrificantes
Tabela de lubrificantes
9
Graxa para os Os rolamentos dos redutores e motores são lubrificados de fábrica com as graxas indi-
rolamentos cadas abaixo. A SEW-EURODRIVE recomenda a renovação da lubrificação dos rola-
mentos por ocasião da substituição de óleo.
Temperatura ambiente Fabricante Tipo
-20°C ... +60°C Mobil Mobilux EP 2
Rolamentos do redutor
-40°C ... +80°C Mobil Mobiltemp SHC 100
-20°C ... +80°C Esso Unirex EQ3
-20°C ... +60°C Shell Alvania RL3
Rolamento do motor
+80°C ... +100°C Klüber Barrierta L55/2
-45°C ... -25°C Shell Aero Shell Grease 16
Graxas especiais para os rolamentos do redutor
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 75
9
76
6)
Oil ISO,NLGI Mobil®
°C -50 0 +50 +100 DIN (ISO)
Standard Mobilgear Shell Omala Klüberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin
R... -10 +40 CLP(CC) VG 220 Meropa 220
630 220 GEM 1-220 BG 220 GR-XP 220 1100/220 BM 220 CLP 220
Mobil Shell Tivela Klübersynth Aral Degol BP Enersyn Tribol Synlube Optiflex A
-25 +80 CLP PG VG 220
Glygoyle 30 HD 220 GH 6-220 GS 220 SG-XP 220 800/220 CLP 220 220
4) Mobil Shell Omala Klübersynth Aral Degol Tribol Pinnacle Optigear Syn- Renolin Unisyn
-40 +80 VG 220 thetic A 220
Tabela de lubrificantes
SHC 630 HD 220 EG 4-220 PAS 220 1510/220 EP 220 CLP 220
K...(HK...) CLP HC
4) -40 +40 Mobil Shell Omala Klübersynth Pinnacle
VG 150
SHC 629 HD 150 EG 4-150 EP 150
-20 CLP (CC) VG 150 Mobilgear Shell Omala Klüberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin
+25 Meropa 150
VG 100 627 100 GEM 1-150 BG 100 GR-XP 100 1100/100 BM 100 CLP 150
Lubrificantes
VG 68-46 Mobil Shell Tellus Klüberoil Aral Degol Tribol Rando EP Optigear Renolin
F... -30 +10 HLP (HM)
VG 32 D.T.E. 13M T 32 GEM 1-68 BG 46 1100/68 Ashless 46 32 B 46 HVI
4) Mobil Klüber-Summit Cetus
-40 +10 CLP HC VG 32 HySyn FG-32
SHC 624 PAO 46
Tabela de lubrificantes
4) -40
VG 22 Mobil Shell Tellus Isoflex BP Energol Rando
-20 HLP (HM)
VG 15 D.T.E. 11M T 15 MT 30 ROT HLP-HM 15 HDZ 15
Standard Mobilgear Shell Omala Klüberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin
0 +40 CLP (CC) VG 680 Meropa 680
636 680 GEM 1-680 BG 680 GR-XP 680 1100/680 BM 680 CLP 680
1) Shell Tivela Klübersynth BP Enersyn Tribol Synlube
-20 +60 CLP PG VG 680
S 680 GH 6-680 SG-XP 680 800/680 CLP 680
S...(HS...) 4) Mobil Shell Omala Klübersynth Pinnacle
-30 +80 VG 460
SHC 634 HD 460 EG 4-460 EP 460
CLP HC
4) Mobil Shell Omala Klübersynth Pinnacle
-40 +10 VG 150
SHC 629 HD 150 EG 4-150 EP 150
VG 150 Mobilgear
Shell Omala Klüberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin
-20 +10 CLP (CC) Meropa 100
VG 100 627 100 GEM 1-150 BG 100 GR-XP 100 1100/100 BM 100 CLP 150
1) Mobil Shell Tivela Klübersynth Tribol Synlube Optiflex A
-25 +20 CLP PG VG 220
Glygoyle 30 S 220 GH 6-220 800/220 CLP 220 220
4) Mobil Klüber-Summit Cetus
-40 0 CLP HC VG 32 HySyn FG-32
SHC 624 PAO 46
4) Shell Cassida Klüberoil Aral Eural Optileb
-30 +40 HCE VG 460
R...,K...(HK...), Fluid GL 460 4UH1-460 N Gear 460 GT 460
F...,S...(HS...) -20 +40
Klüberbio Aral Degol Optisynt
E VG 460
Oil CA2-460 BAB 460 BS 460
Standard 2) Klüber SEW
W...(HW...) -20 +40 SEW PG VG 460
HT-460-5
4) -40 +10 API GL5
SAE 75W90 Mobilube SHC
(~VG 100) 75 W90-LS
3) Klübersynth
-20 +40 CLP PG VG 460
UH1 6-460
Glygoyle Shell Tivela Klübersynth Multifak
R32 -25 +60 00 Grease 00 GL 00 GE 46-1200 6833 EP 00
DIN 51 818
R302 Standard Mobilux Shell Alvania Aralub BP Energrease Multifak Longtime Renolin
5) 000 - 0
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
-15 +40 EP 004 GL 00 MFL 00 LS-EP 00 EP 000 PD 00 SF 7 - 041
01 805 892
Lubrificantes
Quantidades de lubrificante
9
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 77
Lubrificantes
9 Quantidades de lubrificante
Redutores de
engrenagens Quantidade de lubrificante em litros
Tipo do redutor
helicoidais (RX) RX.. M1 M2 M3 M4 M5 M6
RX57 0.60 0.80 1.30 1.30 0.90 0.90
RX67 0.80 0.80 1.70 1.90 1.10 1.10
RX77 1.10 1.50 2.60 2.70 1.60 1.60
RX87 1.70 2.50 4.80 4.80 2.90 2.90
RX97 2.10 3.40 7.4 7.0 4.80 4.80
RX107 3.90 5.6 11.6 11.9 7.7 7.7
Tipo do redutor Quantidade de lubrificante em litros
RXF.. M1 M2 M3 M4 M5 M6
RXF57 0.50 0.80 1.10 1.10 0.70 0.70
RXF67 0.70 0.80 1.50 1.40 1.00 1.00
RXF77 0.90 1.30 2.40 2.00 1.60 1.60
RXF87 1.60 1.95 4.90 3.95 2.90 2.90
RXF97 2.10 3.70 7.1 6.3 4.80 4.80
RXF107 3.10 5.7 11.2 9.3 7.2 7.2
Redutores de
eixos paralelos
(F)
F.., FA..B, FH..B, FV..B:
Quantidade de lubrificante em litros
Tipo do redutor
M1 M2 M3 M4 M5 M6
F..27 0.60 0.80 0.65 0.70 0.60 0.60
F..37 0.95 1.25 0.70 1.25 1.00 1.10
F..47 1.50 1.80 1.10 1.90 1.50 1.70
F..57 2.60 3.50 2.10 3.50 2.80 2.90
F..67 2.70 3.80 1.90 3.80 2.90 3.20
F..77 5.9 7.3 4.30 8.0 6.0 6.3
F..87 10.8 13.0 7.7 13.8 10.8 11.0
F..97 18.5 22.5 12.6 25.2 18.5 20.0
F..107 24.5 32.0 19.5 37.5 27.0 27.0
F..127 40.5 54.5 34.0 61.0 46.3 47.0
F..157 69.0 104.0 63.0 105.0 86.0 78.0
FF..:
Quantidade de lubrificante em litros
Tipo do redutor
M1 M2 M3 M4 M5 M6
FF27 0.60 0.80 0.65 0.70 0.60 0.60
FF37 1.00 1.25 0.70 1.30 1.00 1.10
FF47 1.60 1.85 1.10 1.90 1.50 1.70
FF57 2.80 3.50 2.10 3.70 2.90 3.00
FF67 2.70 3.80 1.90 3.80 2.90 3.20
FF77 5.9 7.3 4.30 8.1 6.0 6.3
FF87 10.8 13.2 7.8 14.1 11.0 11.2
FF97 19.0 22.5 12.6 25.6 18.9 20.5
FF107 25.5 32.0 19.5 38.5 27.5 28.0
FF127 41.5 55.5 34.0 63.0 46.3 49.0
FF157 72.0 105.0 64.0 106.0 87.0 79.0
78 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Lubrificantes
Quantidades de lubrificante
9
Redutores de
engrenagens
cônicas (K)
K.., KA..B, KH..B, KV..B:
Quantidade de lubrificante em litros
Tipo do redutor
M1 M2 M3 M4 M5 M6
K..37 0.50 1.00 1.00 1.25 0.95 0.95
K..47 0.80 1.30 1.50 2.00 1.60 1.60
K..57 1.20 2.30 2.50 2.80 2.60 2.40
K..67 1.10 2.40 2.60 3.45 2.60 2.60
K..77 2.20 4.10 4.40 5.8 4.20 4.40
K..87 3.70 8.0 8.7 10.9 8.0 8.0
K..97 7.0 14.0 15.7 20.0 15.7 15.5
K..107 10.0 21.0 25.5 33.5 24.0 24.0
K..127 21.0 41.5 44.0 54.0 40.0 41.0
K..157 31.0 62.0 65.0 90.0 58.0 62.0
K..167 33.0 95.0 105.0 123.0 85.0 84.0
K..187 53.0 152.0 167.0 200 143.0 143.0
KF..:
Quantidade de lubrificante em litros
Tipo do redutor
M1 M2 M3 M4 M5 M6
KF37 0.50 1.10 1.10 1.50 1.00 1.00
KF47 0.80 1.30 1.70 2.20 1.60 1.60
KF57 1.30 2.30 2.70 3.15 2.90 2.70
KF67 1.10 2.40 2.80 3.70 2.70 2.70
KF77 2.10 4.10 4.40 5.9 4.50 4.50
KF87 3.70 8.2 9.0 11.9 8.4 8.4
KF97 7.0 14.7 17.3 21.5 15.7 16.5
KF107 10.0 21.8 25.8 35.1 25.2 25.2
KF127 21.0 41.5 46.0 55.0 41.0 41.0
KF157 31.0 66.0 69.0 92.0 62.0 62.0
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 79
Lubrificantes
9 Quantidades de lubrificante
Redutores de
rosca sem-fim (S)
S..:
Quantidade de lubrificante em litros
Tipo do redutor
M1 M2 M31) M4 M5 M6
S37 0.25 0.40 0.50 0.55 0.40 0.40
S47 0.35 0.80 0.70/0.90 1.00 0.80 0.80
S57 .50 1.20 1.00/1.20 1.45 1.30 1.30
S67 1.00 2.00 2.20/3.10 3.10 2.60 2.60
S77 1.90 4.20 3.70/5.4 5.9 4.40 4.40
S87 3.30 8.1 6.9/10.4 11.3 8.4 8.4
S97 6.8 15.0 13.4/18.0 21.8 17.0 17.0
1) Em caso de redutores de múltiplos estágios, o maior redutor deve ser abastecido com a maior quantidade
de lubrificante.
SF..:
Quantidade de lubrificante em litros
Tipo do redutor
M1 M2 M31) M4 M5 M6
SF37 0.25 0.40 0.50 0.55 0.40 0.40
SF47 0.40 0.90 0.90/1.05 1.05 1.00 1.00
SF57 0.50 1.20 1.00/1.50 1.55 1.40 1.40
SF67 1.00 2.20 2.30/3.00 3.20 2.70 2.70
SF77 1.90 4.10 3.90/5.8 6.5 4.90 4.90
SF87 3.80 8.0 7.1/10.1 12.0 9.1 9.1
SF97 7.4 15.0 13.8/18.8 22.6 18.0 18.0
1) Em caso de redutores de múltiplos estágios, o maior redutor deve ser abastecido com a maior quantidade
de lubrificante.
80 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Lubrificantes
Quantidades de lubrificante
9
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 81
Anexo
10
10 Anexo
10.1 Índice de alterações
Em relação à edição anterior das Instruções de Operação "Redutores das séries R..7,
F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W" (número da edição: 10552715, edição 07/2002) foram
realizados os seguintes complementos e alterações:
Complementos e correções gerais
82 Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Índice
10.2 Índice
A F
Acoplamentos, montagem 20 Falhas
AD Inspeção / Manutenção 47 Adaptador AM / AQA / AL 48
AD, montagem da tampa de entrada 40 Redutor 48
Adaptador IEC 36 Tampa de entrada AD 49
Adaptador NEMA 36 Falhas operacionais 48
AM com contra recuo 38 Formas construtivas
AM, acoplamento do adaptador 36 Redutor de eixos paralelos 57
AM, Inspeção / Manutenção 47 Redutor de engrenagens cônicas 60
AQ, montagem do adaptador de acoplamento 38 Redutor de rosca sem-fim 65
AQA, Inspeção / Manutenção 47 Redutor helicoidal 52, 55
Ar livre 17 Redutor Spiroplan® 71
Áreas úmidas 17
Armazenamento por longos períodos 7 G
Graxa para os rolamentos 75
B
Braço de torção em redutores de eixos paralelos 21 I
Braço de torção em redutores de Indicações de segurança 6
engrenagens cônicas 21 Instalação do redutor 16
Braço de torção em redutores de rosca sem-fim 22 Instalação mecânica 15
Braço de torção em redutores Spiroplan® W 22 Intervalos de inspeção 45
Braços de torção, montagem 21 Intervalos de manutenção 45
Intervalos de substituição de lubrificantes 45
C
Colocação em operação 44 L
Redutores de engrenagens helicoidais, Lubrificantes 74
de eixos paralelos e de engrenagens
cônicas 44 M
Redutores sem-fim e Spiroplan® W 44 Montagem da tampa de entrada AD 40
Contra recuo RS 38, 43 Montagem de acoplamentos 20
Montagem de braços de torção 21
D Montagem de elementos na entrada e na saída 19
Denominação do tipo 14 Montagem do adaptador de acoplamento AM 36
Designação das formas construtivas 50 Montagem do adaptador de acoplamento AQ 38
Desnivelamento 16 Mudança de forma construtiva 17
Disco de contração 27
N
E Número de série 14
Eixo maçiço 19
Elementos na entrada e na saída, montagem 19 O
Encaixe de centração AD../ZR 41 Oco estriado 23
Estrutura
P
Redutor de eixos paralelos 10
Perdas por agitação no óleo 51
Redutor de engrenagens cônicas 11
Pintura do redutor 18
Redutor de rosca sem-fim 12
Placa de identificação 14
Redutor helicoidal 9
Plataforma de montagem do motor 40
Redutor Spiroplan® 13
Estrutura do redutor 9
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
83
Índice
Q U
Quantidades de lubrificantes 77 Utilização conforme as especificações 6
Quantidades de lubrificantes, redutores
de eixos paralelos 78 V
Quantidades de lubrificantes, redutores Válvula de respiro 18
de engrenagens helicoidais 77, 78 Ventilação do redutor 18
Quantidades de lubrificantes, redutores Verificar o nível de óleo 46
de rosca sem-fim 80 Verificar o óleo 46
Quantidades de lubrificantes, redutores
Spiroplan® 80
R
Rasgo de chaveta 23
Reciclagem 5
Redutor com eixo oco 23, 27, 30
Redutor de eixos paralelos, estrutura 10
Redutor de engrenagens cônicas, estrutura 11
Redutor de rosca sem-fim, estrutura 12
Redutor helicoidal, estrutura 9
Redutor Spiroplan®, estrutura 13
Redutores de eixos paralelos, quantidades
de lubrificantes 78
Redutores de engrenagens cônicas,
Quantidades de lubrificantes 79
Redutores de engrenagens helicoidais,
quantidades de lubrificantes 77, 78
Redutores de rosca sem-fim¸
quantidades de lubrificantes 80
Redutores F, quantidades de lubrificantes 78
Redutores K, quantidades de lubrificantes 79
Redutores R, quantidades de lubrificantes 77
Redutores RX, quantidades de lubrificantes 78
Redutores S, quantidades de lubrificantes 80
Redutores Spiroplan®, quantidades
de lubrificantes 80
Redutores W, quantidades de lubrificantes 80
S
SEW Service 48
Substituir o óleo 46
Substituir os retentores 47
T
Tabela de lubrificantes 74, 76
Tampa com contra recuo AD../RS 43
Tampa com plataforma de montagem
do motor AD../P 40
Tolerâncias de instalação 15
TorqLOC® 30
Trabalhos de inspeção no adaptador AD 47
Trabalhos de inspeção no adaptador AM / AQA 47
Trabalhos de inspeção no redutor 46
Trabalhos de manutenção no adaptador AD 47
Trabalhos de manutenção no adaptador
AM / AQA 47
Transporte 7
Instruções de Operação – Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
84
Índice de endereços
Índice de endereços
Alemanha
Administração Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Fábrica Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
Vendas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
Postfachadresse [email protected]
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Service Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710
Competence Center Redutores/ Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711
Motores D-76676 Graben-Neudorf [email protected]
Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780
Assistência Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1769
eletrônica D-76646 Bruchsal [email protected]
Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30
Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 5137 8798-55
D-30823 Garbsen (próximo a Hannover) [email protected]
Leste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-30
D-08393 Meerane (próximo a Zwickau) [email protected]
Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10
Domagkstraße 5 Fax +49 89 909552-50
D-85551 Kirchheim (próximo a Munique) [email protected]
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30
Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-55
D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf) [email protected]
Drive Service Hotline/Plantão 24 horas +49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha.
França
Fábrica Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Vendas 48-54, route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Assistência técnica B. P. 20185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex [email protected]
Montadoras Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Vendas Parc d’activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09
Assistência técnica 62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00
Parc d’Affaires Roosevelt Fax +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França.
10/2004 85
Índice de endereços
África do Sul
Montadoras Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Vendas Eurodrive House Fax +27 11 494-3104
Assistência técnica Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads [email protected]
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Cidade do Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens [email protected]
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 700-3451
2 Monaceo Place Fax +27 31 700-3847
Pinetown [email protected]
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Argélia
Vendas Alger Réducom Tel. +213 21 8222-84
16, rue des Frères Zaghnoun Fax +213 21 8222-84
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Argentina
Montadoras Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Vendas Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
Assistência técnica Ruta Panamericana Km 37,5 [email protected]
1619 Garin
Austrália
Montadoras Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Vendas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Assistência técnica Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 [email protected]
Austria
Montadoras Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Vendas Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Assistência técnica A-1230 Wien http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Bélgica
Montadoras Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Tel. +32 10 231-311
Vendas Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336
Assistência técnica B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
[email protected]
Brasil
Fábrica São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 6489-9133
Vendas Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Fax +55 11 6480-3328
Assistência técnica Caixa Postal: 201-07111-970 http://www.sew.com.br
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 [email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.
Bulgária
Vendas Sofia BEVER-DRIVE GMBH Tel. +359 (2) 9532565
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 (2) 9549345
BG-1606 Sofia [email protected]
86 10/2004
Índice de endereços
Camarões
Vendas Douala Serviços de assistência eléctrica Tel. +237 4322-99
Rue Drouot Akwa Fax +237 4277-03
B.P. 2024
Douala
Canadá
Montadoras Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Vendas 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Assistência técnica Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
7188 Honeyman Street Fax +1 604 946-2513
Delta. B.C. V4G 1 E2 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Street Fax +1 514 367-3677
LaSalle, Quebec H8N 2V9 [email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.
Chile
Montadoras Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00
Vendas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01
Assistência técnica Parque Industrial Valle Grande [email protected]
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Endereço postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
China
Fábrica Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Montadora No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25322611
Vendas Tianjin 300457 http://www.sew.com.cn
Assistência técnica
Montadoras Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Vendas 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Assistência técnica Suzhou Industrial Park [email protected]
Jiangsu Province, 215021
P. R. China
Colômbia
Montadoras Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Vendas Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44
Assistência técnica Bodega 6, Manzana B [email protected]
Santafé de Bogotá
Coréia
Montadoras Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051
Vendas B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056
Assistência técnica Unit 1048-4, Shingil-Dong [email protected]
Ansan 425-120
Croácia
Vendas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Assistência técnica PIT Erdödy 4 II Fax +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb [email protected]
Costa do Marfim
Vendas Abidjan SICA Tel. +225 2579-44
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique Fax +225 2584-36
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
10/2004 87
Índice de endereços
Dinamarca
Montadoras Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00
Vendas Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Fax +45 43 9585-09
Assistência técnica DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Eslováquia
Vendas Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 31 7891311
Trnavska 920 Fax +421 31 7891312
SK-926 01 Sered [email protected]
Eslovênia
Vendas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Assistência técnica UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
SLO – 3000 Celje [email protected]
Espanha
Montadoras Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 9 4431 84-70
Vendas Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 9 4431 84-71
Assistência técnica E-48170 Zamudio (Vizcaya) [email protected]
Estônia
Vendas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Paldiski mnt.125 Fax +372 6593231
EE 0006 Tallin
EUA
Fábrica Greenville SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Montadora 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830
Vendas P.O. Box 518 Fax Manuf. +1 864 439-9948
Assistência técnica Lyman, S.C. 29365 Fax Ass. +1 864 439-0566
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Montadora São Francisco SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
Vendas 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6381
Assistência técnica Hayward, California 94544-7101 [email protected]
Filadélfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Pureland Ind. Complex Fax +1 856 467-3792
2107 High Hill Road, P.O. Box 481 [email protected]
Bridgeport, New Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
2001 West Main Street Fax +1 937 440-3799
Troy, Ohio 45373 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 [email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.
Finlândia
Montadoras Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 3 589-300
Vendas Vesimäentie 4 Fax +358 3 7806-211
Assistência técnica FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Gabão
Vendas Libreville Serviços de assistência eléctrica Tel. +241 7340-11
B.P. 1889 Fax +241 7340-12
Libreville
Grã-Bretanha
Montadoras Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Vendas Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702
Assistência técnica P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR [email protected]
88 10/2004
Índice de endereços
Grécia
Vendas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
Assistência técnica 12, Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus http://www.boznos.gr
[email protected]
Hong Kong
Montadoras Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Vendas Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 2 7959129
Assistência técnica Hong Leong Industrial Complex [email protected]
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Hungria
Vendas Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Assistência técnica H-1037 Budapest Fax +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 [email protected]
Índia
Montadoras Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Tel. +91 265 2831021
Vendas Plot No. 4, Gidc Fax +91 265 2831087
Assistência técnica Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 [email protected]
Gujarat
Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 80 22266565
308, Prestige Centre Point Fax +91 80 22266569
7, Edward Road [email protected]
Bangalore
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 22 28348440
312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Fax +91 22 28217858
Andheri Kurla Road, Andheri (E) [email protected]
Mumbai
Irlanda
Vendas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Assistência técnica 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Itália
Montadoras Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 2 96 9801
Vendas Via Bernini,14 Fax +39 2 96 799781
Assistência técnica I-20020 Solaro (Milano) [email protected]
Japão
Montadoras Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Vendas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814
Assistência técnica Toyoda-cho, Iwata gun [email protected]
Shizuoka prefecture, 438-0818
Líbano
Vendas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 4947-86
B. P. 80484 +961 1 4982-72
Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Lituânia
Vendas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Merkines g. 2A Fax +370 315 79688
LT-4580 Alytus [email protected]
Luxemburgo
Montadoras Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Tel. +32 10 231-311
Vendas Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336
Assistência técnica B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
[email protected]
10/2004 89
Índice de endereços
Malásia
Montadoras Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Vendas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Assistência técnica 81000 Johor Bahru, Johor [email protected]
Malásia Ocidental
Marrocos
Vendas Casablanca S. R. M. Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70
Société de Réalisations Mécaniques + 6186-71
5, rue Emir Abdelkader Fax +212 2 6215-88
05 Casablanca [email protected]
Noruega
Montadoras Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 241-020
Vendas Solgaard skog 71 Fax +47 69 241-040
Assistência técnica N-1599 Moss [email protected]
Nova Zelândia
Montadoras Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Vendas P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Assistência técnica 82 Greenmount drive [email protected]
East Tamaki Auckland
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455
Christchurch [email protected]
Países Baixos
Montadoras Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700
Vendas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Assistência técnica NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu
Postbus 10085 [email protected]
NL-3004 AB Rotterdam
Peru
Montadoras Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280
Vendas S.A.C. Fax +51 1 3493002
Assistência técnica Los Calderos # 120-124 [email protected]
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Polônia
Montadoras Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 67710-90
Vendas ul. Techniczna 5 Fax +48 42 67710-99
Assistência técnica PL-92-518 Lodz http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Portugal
Montadoras Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Vendas Apartado 15 Fax +351 231 20 3685
Assistência técnica P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
República Checa
Vendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 220121234 + 220121236
Business Centrum Praha Fax +420 220121237
Luná 591 http://www.sew-eurodrive.cz
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice [email protected]
Romênia
Vendas Bucareste Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Assistência técnica str. Madrid nr.4 Fax +40 21 230-7170
011785 Bucuresti [email protected]
Rússia
Vendas São ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 5357142 +812 5350430
Petersburgo P.O. Box 263 Fax +7 812 5352287
RUS-195220 St. Petersburg [email protected]
90 10/2004
Índice de endereços
Senegal
Vendas Dakar SENEMECA Tel. +221 849 47-70
Mécanique Générale Fax +221 849 47-71
Km 8, Route de Rufisque [email protected]
B.P. 3251, Dakar
Sérvia e Montenegro
Vendas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 3046677
Kajmakcalanska 54 Fax +381 11 3809380
SCG-11000 Beograd [email protected]
Singapura
Montadoras Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 ... 1705
Vendas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Assistência técnica Jurong Industrial Estate Telex 38 659
Singapore 638644 [email protected]
Suécia
Montadoras Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442-00
Vendas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442-80
Assistência técnica S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping [email protected]
Suiça
Montadoras Basileia Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 41717-17
Vendas Jurastrasse 10 Fax +41 61 41717-00
Assistência técnica CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Tailândia
Montadoras Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Vendas Bangpakong Industrial Park 2 Fax +66 38 454288
Assistência técnica 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh [email protected]
Muang District
Chon Buri 20000
Tunísia
Vendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29
7, rue Ibn EI Heithem Fax +216 1 4329-76
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh
Turquia
Montadoras Istambul SEW-EURODRIVE Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164
Vendas Hareket Sistemleri Sirketi + 216 3838014
Assistência técnica Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Fax +90 216 3055867
TR-81540 Maltepe ISTANBUL [email protected]
Venezuela
Montadora Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804
Vendas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275
Assistência técnica Zona Industrial Municipal Norte [email protected]
Valencia, Estado Carabobo [email protected]
10/2004 91
Motoredutores \ Redutores Industriais \ Tecnologia de acionamento \ Automação \ Service
Com sistemas de
Com pessoas que Com a prestação de ser- acionamentos e contro- Com o conhecimento Com elevados padrões
pensam rapidamente viços integrados acessí- les que potencializam abrangente nos mais de qualidade que
e que desenvolvem veis a todo momento, em automaticamente o seu diversos segmentos simplificam a automa-
o futuro com você. qualquer localidade. desempenho. industriais. tização de processos.
SEW-EURODRIVE
Solução em movimento