Preces Cebb Sadhana Concisa PDF
Preces Cebb Sadhana Concisa PDF
Preces Cebb Sadhana Concisa PDF
(Repetir 3 vezes)
Refúgio e Bodicita
SANG DJE TCHÖ DANG TSOG TCHI TCHOG NAM LA
DJANG TCHUB BAR DU DAG NI TCHAB SU TCHI
No Buda, no Darma e na excelente assembleia da Sanga,
até que alcance a iluminação, neles eu tomo refúgio.
DAG GUI DJIN SOG DJI PE SOD NAM TCHI
DRO LA PEN TCHIR SANG DJE DRUB PAR SHOG
Através da minha prática das seis perfeições,
possam todos os seres sencientes alcançar o estado búdico.
(Repetir 3 vezes)
Metabavana
Meditação do Amor Universal
DEI TSE TCHOM-DEN-DE ZAB-MO NANG-UA JE DJA UE TCHÖ TCHI NAM-DRANG TCHI TING
NGE DZIN LA NYOM PAR JUG SO /
Em dado momento, o Abençoado entrou no samadi que examina os diferentes tipos de Darma,
chamado “profunda iluminação”.
DE KE TCHE ME PA DANG
DJANG-TCHUB-SEM-PA SEM-PA TCHEN-PO PAG-PA TCHEN-RE-ZIG UANG-TCHUG GUI TSE
DANG DEN PA SHA-RI-DA-TII-BU LA DI KE TCHE ME SO /
Por ter sido perguntado dessa forma, o nobre Avalokiteshvara, o bodisatva-mahasatva, disse ao
venerável Shariputra:
SHA-RII-BU RIG TCHI BUAM RIG TCHI BU-MO GANG LA LA SHE-RAB TCHI PA-ROL-TU-TCHIN-
PA ZAB-MÖ TCHE-PA TCHÖ-PAR DÖ-PA DE DI TAR NAM-PAR TA-UAR DJA TE /
“Ó Shariputra, um filho ou uma filha de nobres qualidades que desejasse praticar a profunda
Prajnaparamita deveria ver assim:
PUNG-PO NGA-PO DE DAG TCHANG RANG-JIN DJI TONG-PAR YANG-DAG-PAR DJE SU TAO /
Todos os cinco skandas têm a natureza da vacuidade.
GYA-KAR-KI KEN-POH VI-MA-LA-MI-TRA TAN. LO-TSA-UAH GUE-LON-RIN-TCHEN-DÊH GIUR-TCHIN. SHUN-TCHEN-KI LO-TSA-UÁH GUE-LÓH TAN NAM-KA-LA-SO-PÊH-SHU-
TÊH-TEM-LA PAH-PAH. PEL-SAM-MYE-LUN-KIH DU-PEH DZU-LA-KAN-KIH GUE-GUE TSHÊ-MA LIN-KIH TSIN-NGO-LAH TCHI-PA-TAN SUG-DÁH-LE-PARR-KI-SOU.
Sob a proteção real do Rei Trisong Deutsen, em meio ao oitavo século, o tradutor tibetano (lotsawa) Bhikshu Rinchen De traduziu esse texto para o tibetano
com o mestre (pandita) Vimalamitra. Isso foi editado pelos grandes tradutores tibetanos (lotsawas) Gelo, Namkha e outros. Esse texto tibetano foi copiado de
um afresco em Gegye Chemaling, um dos templos do glorioso Samye Vihara.
[Esse texto foi traduzido do tibetano para o português e feita a transcrição fonética pelo trabalho conjunto de Phurbu Tsering (Pema Chime Dorje) e Lama
Padma Samten, na sede do CEBB Caminho do Meio, Viamão, RS, no último dia do ano de 1998, com a motivação de trazer benefício aos de fala luso-brasileira].
[Em 2016, durante o Saga Dawa (maio-junho), o mês sagrado da iluminação do Buda, a pedido da sanga do CEBB e com o consentimento do Lama Padma
Samten, Lama Jigme Lhawang fez a presente transcrição fonética diretamente do tibetano para o português, em formato simples, baseada na linhagem oral de
transmissão a partir do sotaque preponderante na região de Kham, no Tibete, segundo S.Ema. Chagdud Tulku Rinpoche].
Desejo Auspicioso de Trulshik Rinpoche
Que os méritos deste encontro se expandam e toquem a todos.
Que o mestre universal da paz e da compaixão, Sua Santidade o Dalai Lama, juntamente com todos
os mestres de todas as tradições que veiculam essa mensagem, tenham longa vida.
Que todos estejam a salvo de gerar pensamentos negativos, o obstáculo mais destrutivo.
Que estes pensamentos nunca surjam em nossa mente, e que todos os seres também estejam livres
de pensamentos negativos.
Trulshik Rinpoche (Lisboa, novembro de 2001)
Prece de Dedicação
Ao longo de minhas muitas vidas e até este momento, todas as virtudes que tenha alcançado,
inclusive os méritos gerados por essa prática, e todas as que vier a conseguir, ofereço para o
bem-estar dos seres sencientes.
Possam a doença, a guerra, a fome e o sofrimento diminuir para todos os seres, enquanto sua
sabedoria e compaixão aumentam nesta e em vidas futuras.
Possa eu claramente perceber todas as experiências como sendo tão insubstanciais quanto o tecido
do sonho durante a noite, e imediatamente despertar para perceber a manifestação de sabedoria
pura no surgir de cada fenômeno.
Possa eu rapidamente alcançar a iluminação para trabalhar sem cessar pela liberação de todos os
seres.
Prece de Aspiração
Budas e bodisatvas em conjunto:
Seja qual for sua motivação, sua ação benéfica e preces auspiciosas;
seja qual for sua onisciência, realizações e poderes benévolos;
e seja qual for sua imensa sabedoria;
eu, que igualmente venho para beneficiar os seres,
rogo para que possa alcançar as mesmas qualidades.
Desejo Auspicioso
Neste exato momento, possam nem mesmo os nomes doença, fome, guerra e sofrimento ser ouvidos
pelas pessoas e nações da Terra.
Mas possam sim, sua conduta moral, mérito, riqueza e prosperidade crescer, e possam a suprema
bem-aventurança e bem-estar sempre surgir para elas.
Esse desejo auspicioso foi escrito por S.S. Dudjom Rinpoche, Jigdral Yeshe Dorje.
Os Oitos Versos Que Transformam a Mente
Lojong Tsigyema
1. Com a determinação de alcançar
O bem supremo em benefício de todos os seres sencientes,
Mais preciosos do que uma joia mágica que realiza desejos,
Vou aprender a prezá-los e estimá-los no mais alto grau.
Texto composto por Geshe Langri Tangba. Extraído de “The Union of Bliss and Emptiness”, de autoria de Sua Santidade, o XIV Dalai
Lama. Este texto foi introduzido no dia 27 de Abril de 2006 por Sua Santidade, o XIV Dalai Lama no Templo Zulai em Cotia/SP. Sua
Santidade mesmo salientou que lê esse texto todos os dias e recebeu essa transmissão do comentário de Kyabje Trijang Rinpoche.
Lembrou ainda que deveríamos ler Lojong Tsigyema todos os dias e, assim, incrementar nossa prática do ideal do bodisatva.
Prece de Longa Vida a Tenzin Gyatso
Sua Santidade, o XIV Dalai Lama
GANG RI RA UE KOR UE JING KAM SU
No reino cercado por anéis de montanhas nevadas
PEN DANG DE UA MA LÜ DJUNG UE NE
você é, sem exceção, a fonte de todo o benefício e felicidade.
TCHEN RE ZIG UANG TEN DZIN DJA TSO IE
Poderoso Avalokiteshvara, senhor da compaixão, Tenzin Gyatso,
JAB PED KAL DJE BAR DU TEN DJUR TCHIG
que seus pés de lótus permaneçam firmes por centenas de éons!
(Repetir 3 vezes)
Prece de Longa Vida ao
Yangsi de Chagdud Tulku Rinpoche
TCHI ME KU NYE PE MA SAM BA UA
Padmasambava, que alcançou o kaia da imortalidade:
TSA SUM RAB DJAM TCHEN TSE NÜ PA YI
Por meio do conhecimento, do amor e do poder da assembleia infinita das Três Raízes,
GAR DJI UANG TCHUG TCHOG GUI TRUL PE KU
Que a emanação suprema do Poderoso Senhor da Dança
KU TSE TEN TCHING DZE TRIN TAR TCHIN SHOG
Tenha uma vida estável e leve suas atividades iluminadas à perfeita consumação.
(Repetir 3 vezes)
Na ocasião auspiciosa do Losar do ano do tigre de metal, Jigme Tromge Rinpoche fez pequenas modificações na
prece de longa vida de Chagdud Rinpoche (1930 – 2002), escrita por S.S. Dilgo Khyentse, adaptando-a para o
yangsi de Chagdud Rinpoche.
Prece de Longa Vida a Todos os Lamas Ordenados
por S. Emª Chagdud Tulku Rinpoche
DON DJUD GONG PE DJIN LAB PA POG TOB
Você recebeu sua herança – as bênçãos da intenção iluminada da linhagem suprema.
DAG SOG NIEG DRO TZE UE DJEI ZUNG UE
Você cuida de mim e de outros amorosamente nesses tempos de degenerescência.
DRIN TCHEN LA ME KU TSE TAG TEN NE
Lama de grande bondade, possa você usufruir de uma longa vida
MED DJUNG TUG TCHIE JED DON IONG DRUB SHOG
e que as aspirações esplêndidas que você tem em mente possam ser realizadas!
(Repetir 3 vezes)
No decorrer de anos, recebi muitos pedidos para escrever preces de longevidade de muitas pessoas que têm uma
conexão espiritual com qualquer um dos muitos lamas. Preocupou-me o fato de que se eu escrevesse uma para
cada pedido, haveria muitas preces para recitar. Portanto, eu, Chagdud Pema Gardji Uangtchug, escrevi essas
palavras de aspiração para servir em todos estes casos.
Prece de Longa Vida ao Lama Alan Wallace
TÖN PA TUP WANG DOR JÉ CHANG CHEN DANG
GYEL KÜN SANG DZIN PÉ MA KA RA YI
Aqueles que sustentam os ensinamentos do Professor Sakyamuni,
Do grandioso Vajradhara, e de Padmasambava
TEN DZIN KYÉ BÜ SHAP PÉ TEN PA DANG
DRE TRIN NYI DA SHIN DU SEL WAR DZÉ
Que guarda todos os segredos dos Vitoriosos – possam as suas vidas ser longas
E possam eles iluminar os feitos do Buda como o sol e a lua.
TA KOP DRO LA JAM PEI CHAR CHEN PAHP
KEL SANG DRANG MÉ NANG TEN DÜ TSI KYANG
Aquele que derrama uma grande chuva de amor sobre seres em terras distantes,
E sustenta-os com o néctar dos ensinamentos do Buda,
ALAN WALLACE SI SHÉ DRAK PA YI
KYÉ BU CHEN PÖ SHAP PÉ TEN GYUR CHIK
Por incontáveis éons afortunados, o grande ser conhecido como
Alan Wallace, possa sua vida ser longa.
DZAM LING CHI DANG KYÉ PAR NUP CHOK SU
GYEL TEN NYI Ö TA BUR SEL DZÉ PA
Em Jambudvipa em geral, e especialmente no Ocidente,
Você ilumina os ensinamentos dos Vitoriosos como o sol e a lua;
LOP PÖN KYÉ KYI KU TSÉ DZÉ TRIN GYÉ
DRO KÜN TAR PEI LAM SU TRI PAR DZÉ
Ó Mestre, possam sua longevidade e seus feitos ser muito extensos,
E possa você guiar todos os seres em seu caminho para a liberação.
Prece de Longevidade a Todos os Lamas
PEN DEN DJUNG UE NE TCHIG PO
TEN PA IUN RING NE PA DANG
Que os ensinamentos do Senhor Buda, a única fonte de felicidade
e benefício, possam continuar neste mundo por muito tempo!
TEN PA DZIN PE TCHE BU NAM
KU TSE DJAL TSEN TEN DJUR TCHIG
Que as vidas dos que sustentam os ensinamentos do Buda
possam ser tão estáveis quanto um estandarte da vitória!
Dissipando Obstáculos no Caminho
Bartched Lamsel
(Repetir 3 vezes)
Prece para que a Tradição do
Guru Padmasambava Floresça
KEN LOB TCHÖ SUM RING LUG TCHE
DZAM LING SA SUM TCHAB PAR PEL
Que a grande tradição do abade Shantirakshita, do mestre Padmasambava
e do rei Trisong Deutsen possa florescer e permear os três reinos.
DRO DJUD TCHOG SUM NANG UA DANG
MI DRAL DÜ SUM GUE LEG SHOG
Que a presença das Três Joias nunca se separe do fluxo mental dos seres,
assegurando assim um sublime bem-estar através dos três tempos.