12WgCf - euyBUKzR4vJAUL4v1dlhvGmEr
12WgCf - euyBUKzR4vJAUL4v1dlhvGmEr
12WgCf - euyBUKzR4vJAUL4v1dlhvGmEr
©2014 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99483-15BR
Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.
Ocupação:
Nome: Concessionária:
Rua: Departamento:
• Para ajudar o usuário a familiarizar-se com a construção Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante
do produto Harley-Davidson e a executar os serviços uma boa preparação. Comece qualquer serviço com uma área
básicos de manutenção e reparos. de trabalho limpa. Isto permitirá que o reparo seja feito da
maneira mais tranquila possível. Isto também reduzirá a
• Para apresentar aos técnicos profissionais da Harley- incidência de extravio de ferramentas e peças na oficina.
Davidson os mais recentes e principais métodos de
reparos aprovados pela empresa e testados em campo. Antes de iniciar um trabalho, limpe a motocicleta se ela estiver
muito suja. Ocasionalmente, a limpeza acaba revelando as
Nós acreditamos, sinceramente, que este Manual de serviço origens de um problema. Reúna todas as ferramentas, equipa-
tornará seu relacionamento com os produtos Harley-Davidson mentos e peças necessárias para o trabalho antes de iniciá-
mais agradável e lucrativo. lo. Interromper um trabalho para localizar ferramentas ou peças
é uma perturbação e acaba causando uma perda de tempo
COMO USAR O SEU MANUAL desnecessária.
Consulte na tabela abaixo o layout do conteúdo deste manual.
NOTAS
PREFÁCIO
N.o CAPÍTULO • Para evitar uma desmontagem desnecessária, leia com
atenção todas as informações relativas à manutenção
1 Manutenção antes de iniciar o serviço de reparo.
2 Chassi
• Nas legendas das figuras, o número que vem após o nome
3 Motor de uma peça indica a quantidade necessária para um
4 Sistema de combustível conjunto completo.
I
emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON REFERÊNCIAS DE PRODUTO
temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
cionar bem e durar mais. Leia e siga as advertências e instruções em todos os
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas (00470b)
seguintes palavras têm uma relevância especial.
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
tuído.
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões Ferramentas especiais
graves. (00119a)
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com um
número de peça começando com “HD”, “J” ou “B” devem ser
pedidas através de um concessionário local Harley-Davidson.
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa As ferramentas especiais só podem ser adquiridas, mantidas
que se não for evitada, poderá resultar em lesões ou garantidas através de um concessionário Harley-Davidson.
pequenas ou moderadas. (00139a) Produtos TRAVA-ROSCAS e veda-roscas
LOCTITE
Alguns procedimentos neste manual indicam o uso de produtos
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, LOCTITE. Se você tiver alguma dúvida em relação ao uso ou
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. precisar do endereço de revendedores/atacadistas de produtos
(00140b) LOCTITE, consulte a Loctite Corp. através do www.loctite.com.
II PREFÁCIO
A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.
PREFÁCIO III
NOTAS
IV PREFÁCIO
MANUTENÇÃO 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
ESCAPAMENTO
1.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Filtro de ar.........................................................................1-20
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................1-1 Remoção...................................................................1-20
Instalação..................................................................1-20
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-21
Vazamento do sistema de escapamento..................1-21
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-3
Manutenção para uma operação segura............................1-3 1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
Boas práticas na oficina......................................................1-3
Observações sobre consertos.....................................1-3 Sistema de refrigeração....................................................1-22
Segurança...................................................................1-3 Verificação do nível do líquido de refrigeração.........1-22
Remoção de peças......................................................1-3 Limpe o radiador........................................................1-23
Limpeza.......................................................................1-3 Drenagem e abastecimento do sistema de refrigeração...1-23
Desmontagem e montagem........................................1-4 Sistema de drenagem...............................................1-23
Verificação do torque nos parafusos...........................1-4 Abastecimento e sangria do equipamento................1-23
Bandeja com peças magnéticas.................................1-4 Abastecimento e sangria manual..............................1-24
Procedimentos de reparo e substituição............................1-4
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-4 1.9 PNEUS E RODAS
Agentes trava-roscas...................................................1-4 Informações gerais...........................................................1-26
Fiação, mangueiras e tubulações...............................1-4 Pneus................................................................................1-26
Instrumentos e indicadores.........................................1-4 Substituição dos pneus.....................................................1-27
Rolamentos.................................................................1-4 Inspeção....................................................................1-27
Buchas.........................................................................1-4 Quando substituir os pneus.......................................1-27
Gaxetas.......................................................................1-5 Rolamentos da roda.........................................................1-27
Retentores tipo lábio....................................................1-5 Raios de rodas..................................................................1-28
Anéis de vedação “o-ring”...........................................1-5 Identificar os grupos de raios da roda.......................1-28
Engrenagens...............................................................1-5 Ajuste de raio da roda...............................................1-28
Eixos............................................................................1-5
Substituição da peça...................................................1-5 1.10 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA
Descarte e reciclagem........................................................1-5 CORRENTE PRIMÁRIA
Limpeza..............................................................................1-5
Informações gerais...........................................................1-30
ÍNDICE
Proteção das peças de borracha................................1-5
Troca do lubrificante do bloco da corrente primária.........1-30
Processo de limpeza...................................................1-5
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-5 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO
Rolamentos.................................................................1-5
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-6 Verificação do lubrificante de transmissão.......................1-32
Ferramentas pneumáticas...........................................1-6 Troca do lubrificante de transmissão................................1-32
Chaves........................................................................1-6
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-6
1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING
Martelos.......................................................................1-6 Ajuste................................................................................1-34
Punções/cinzel............................................................1-6
Chaves de fenda.........................................................1-6 1.13 FLUIDO DA EMBREAGEM HIDRÁULICA
Catracas e cabos.........................................................1-6 Informações gerais...........................................................1-36
Soquetes.....................................................................1-6 Inspeção do fluido.............................................................1-36
Armários de armazenamento......................................1-7
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO DENTADAS
Combustível........................................................................1-8
Informações gerais...........................................................1-37
Misturas de gasolina...........................................................1-8
Limpeza............................................................................1-37
Lubrificação do motor.........................................................1-8
Inspeção...........................................................................1-37
Lubrificação de inverno.......................................................1-9
Rodas dentadas........................................................1-37
Correia da transmissão.............................................1-37
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS
Verificação da flexão da correia de acionamento.............1-39
Informações gerais...........................................................1-10 Ajuste da flexão da correia...............................................1-40
Ajuste.........................................................................1-40
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO Montagem..................................................................1-41
Informações gerais...........................................................1-11
1.15 ISOLADOR DA RODA DENTADA
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO TRASEIRA
Nível de óleo do motor......................................................1-17 Inspeção...........................................................................1-42
Verificação do nível de óleo com o motor frio...........1-17
Verificação do nível de óleo com o motor quente.....1-17 1.16 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO
Troca de óleo e do filtro de óleo.......................................1-18
CHASSI
Lubrificação do chassi......................................................1-43
V
ÍNDICE
1.17 FREIOS 1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Inspeção do fluido.............................................................1-44 Informações gerais...........................................................1-72
Substituição do fluido de freio..........................................1-44 Motor.................................................................................1-72
Inspeção das tubulações do freio.....................................1-45 O motor de partida não funciona ou não dá partida no
motor ........................................................................1-72
1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO O motor gira, mas não dá partida .............................1-72
Inspeção...........................................................................1-47 Dificuldade na partida................................................1-72
Pastilhas do freio.......................................................1-47 O motor arranca, mas funciona irregularmente ou falha
Espessura do disco do freio......................................1-47 ...................................................................................1-72
Desvio lateral do disco do freio.................................1-47 As velas de ignição sujam continuamente................1-73
Substituição da pastilha do freio.......................................1-47 Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-73
Cáliper do freio traseiro.............................................1-47 Superaquecimento....................................................1-73
Cálipers do freio dianteiro.........................................1-50 Barulho no conjunto de válvulas...............................1-73
Excesso de vibração.................................................1-73
1.19 VELAS DE IGNIÇÃO A lâmpada de verificação do motor acende durante a
operação do veículo..................................................1-74
Remoção..........................................................................1-52
Sistema de lubrificação.....................................................1-74
Inspeção...........................................................................1-52
O óleo não retorna ao reservatório de óleo...............1-74
Limpeza............................................................................1-52
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
Instalação.........................................................................1-53
excesso.....................................................................1-74
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de compressão,
mangueiras, etc.........................................................1-74
DIREÇÃO Pressão de óleo baixa...............................................1-74
Verificação do retorno.......................................................1-54 Pressão de óleo alta..................................................1-74
Medição do retorno...................................................1-54 Sistema elétrico................................................................1-74
Ajuste do retorno.......................................................1-55 O alternador não carrega..........................................1-74
Lubrificação e inspeção....................................................1-56 A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
normal........................................................................1-74
1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO TRASEIRA Velocímetro funciona de maneira errática.................1-74
Suspensão a ar.................................................................1-57 Transmissão.....................................................................1-74
Pré-carga manual da suspensão......................................1-58 Troca de marcha muito dura.....................................1-74
Desengata da engrenagem.......................................1-75
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA A embreagem escorrega...........................................1-75
Informações gerais...........................................................1-60 A embreagem patina ou não desengata...................1-75
Limpeza e inspeção..........................................................1-61 A embreagem trepida................................................1-75
Bateria..............................................................................1-61 Manuseio..........................................................................1-75
Desconexão e remoção............................................1-61 Irregularidades...........................................................1-75
Instalação e conexão................................................1-61 Freios................................................................................1-75
Teste de voltímetro...........................................................1-62 Freio não segura como normal.................................1-75
Conector do carregador Battery Tender...........................1-63
Carregando a bateria........................................................1-63
CHASSI
Precauções de segurança.........................................1-63
Utilização de um carregador de bateria....................1-63 2.1 VALORES DE TORQUE DE APERTO
Armazenamento...............................................................1-64 PARA PARAFUSOS
1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO Valores de torque para parafusos neste capítulo...............2-1
Verificação do alinhamento do farol dianteiro...................1-65 2.2 ESPECIFICAÇÕES
Ajuste do farol dianteiro....................................................1-65
Ajuste do farol de neblina/lâmpada auxiliar......................1-66 Especificações..................................................................2-13
Especificações do chassi..........................................2-13
1.24 SUPORTES DO MOTOR Especificações dos pneus.........................................2-15
Inspeção...........................................................................1-69 2.3 NÚMERO DO CHASSI (VIN)
Informações gerais....................................................1-69
Montagem do motor dianteiro...................................1-69 Número do chassi (VIN)...................................................2-17
Informações gerais....................................................2-17
1.25 ARMAZENAMENTO Localização................................................................2-17
VIN abreviado............................................................2-17
Informações gerais...........................................................1-70
Armazenamento...............................................................1-70 2.4 RODA DIANTEIRA
Remoção do armazenamento..........................................1-71
Remoção..........................................................................2-19
Remoção do disco de freio........................................2-19
VI ÍNDICE
ÍNDICE
Limpeza e inspeção..........................................................2-20 Remoção...................................................................2-47
Instalação.........................................................................2-20 Desmontagem...........................................................2-47
Instalação do disco de freio.......................................2-20 Limpeza e inspeção..........................................................2-48
Instalação da roda.....................................................2-20 Montagem e instalação.....................................................2-49
Montagem..................................................................2-49
2.5 RODA TRASEIRA Instalação..................................................................2-49
Remoção..........................................................................2-22
Limpeza e inspeção..........................................................2-23 2.13 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO
Instalação.........................................................................2-23 Remoção..........................................................................2-50
Instalação.........................................................................2-50
2.6 COMPENSADOR DA RODA TRASEIRA
Substituição do isolador....................................................2-26 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
Remoção...................................................................2-26 TRASEIRO
Instalação..................................................................2-26 Informações gerais...........................................................2-52
Substituição do rolamento da roda dentada.....................2-26 Remoção e desmontagem...............................................2-52
Remoção...................................................................2-26 Remoção...................................................................2-52
Instalação..................................................................2-26 Desmontagem...........................................................2-52
Limpeza e inspeção..........................................................2-54
2.7 ENRAIAMENTO: ARO DIANTEIRO Montagem e instalação.....................................................2-54
Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-28 Montagem..................................................................2-54
Instalação..................................................................2-54
2.8 ENRAIAMENTO: ARO TRASEIRO DE 16
POL. 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO
Enraiamento: Roda traseira de 16 pol..............................2-30 Remoção..........................................................................2-55
Instalação.........................................................................2-55
2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO
Tubulação do freio dianteiro: Motos sem ABS.................2-56
Informações gerais...........................................................2-33
Remoção...................................................................2-56
Controlando o desvio da roda..........................................2-33
Instalação..................................................................2-57
Verificação do desvio radial.......................................2-33
Tubulação do freio traseiro: Motos sem ABS...................2-58
Verificando o desvio lateral.......................................2-33
Remoção...................................................................2-58
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-34
Instalação..................................................................2-58
Alinhamento de rodas raiadas..........................................2-35
Tubulação do freio: Cilindro-mestre dianteiro ao módulo
Desvio radial..............................................................2-35
ABS...................................................................................2-61
Desvio lateral.............................................................2-36
Remoção...................................................................2-61
2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM Orientação da tubulação dianteira............................2-63
Instalação..................................................................2-63
VEDAÇÃO Tubulação do freio: Do módulo do ABS ao cáliper
Inspeção...........................................................................2-38 dianteiro............................................................................2-65
Remoção..........................................................................2-38 Remoção...................................................................2-65
Instalação.........................................................................2-40 Instalação..................................................................2-65
Tubulação do freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo
2.11 PNEUS ABS...................................................................................2-66
Informações gerais...........................................................2-42 Remoção...................................................................2-66
Remoção..........................................................................2-42 Instalação..................................................................2-67
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-42 Tubulação do freio: Módulo ABS para o cáliper traseiro...2-69
Instalação.........................................................................2-43 Remoção...................................................................2-69
Pneus com câmara....................................................2-43 Instalação..................................................................2-69
Pneus sem câmara: Rodas fundidas........................2-44
Verificação do desvio do pneu..........................................2-44
2.17 MÓDULO ABS
Desvio lateral.............................................................2-44 Freios vinculados Reflex™ com operação de ABS..........2-70
Desvio radial..............................................................2-44 Módulo ABS......................................................................2-70
Balanceamento da roda...................................................2-45 Remoção...................................................................2-70
Estático e dinâmico...................................................2-45 Instalação..................................................................2-71
Pesos.........................................................................2-45
2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS
2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Informações gerais...........................................................2-72
DIANTEIRO Procedimento....................................................................2-72
Informações gerais...........................................................2-47
Remoção e desmontagem...............................................2-47
ÍNDICE VII
ÍNDICE
2.19 GARFO DIANTEIRO Instalação.......................................................................2-102
Verificação de vazamento de óleo no garfo.....................2-74 2.25 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM
Retentores de óleo do garfo......................................2-74
Verificação de vazamento de óleo............................2-74
HIDRÁULICA
Remoção..........................................................................2-74 Remoção........................................................................2-104
Instalação.........................................................................2-75 Instalação.......................................................................2-104
Desmontagem: Todos, exceto o garfo tipo cartucho (modelos
baixos, lado esquerdo).....................................................2-76 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
Desmontagem: Cartucho do garfo (modelos baixos, lado EMBREAGEM
esquerdo)..........................................................................2-78
Substituição....................................................................2-105
Limpeza e inspeção..........................................................2-80
Remoção.................................................................2-105
Montagem: Todos os modelos exceto os baixos, lado
Instalação................................................................2-105
esquerdo...........................................................................2-81
Validação do reparo.................................................2-107
Abastecimento e montagem final..............................2-82
Montagem: Cartucho do garfo (modelos baixos, lado 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE
esquerdo)..........................................................................2-82
Abastecimento e montagem final..............................2-83 DA EMBREAGEM
Drenagem e abastecimento...........................................2-108
2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE Drenagem................................................................2-108
DIREÇÃO Abastecimento.........................................................2-108
Sangria da tubulação do fluido e acionador secundário da
Remoção da haste da coluna de direção.........................2-86
embreagem.....................................................................2-109
Remoção...................................................................2-86
Desmontagem...........................................................2-86 2.28 GUIDOM
Instalação da haste da coluna de direção........................2-87
Montagem..................................................................2-87 Ajuste..............................................................................2-110
Instalação..................................................................2-87 Remoção........................................................................2-111
Suporte superior do garfo.................................................2-88 Instalação.......................................................................2-113
Remoção...................................................................2-88 Desmontagem, modelos FLTR.......................................2-114
Instalação..................................................................2-88 Montagem, modelos FLTR.............................................2-114
Puxão dos fios condutores......................................2-114
2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA Manopla esquerda..........................................................2-115
Remoção.................................................................2-115
Remoção do amortecedor................................................2-90
Instalação................................................................2-115
Limpeza e inspeção..........................................................2-90
Manopla direita...............................................................2-116
Instalação do amortecedor...............................................2-90
Remoção.................................................................2-116
Reparo do amortecedor a ar............................................2-91
Instalação................................................................2-116
Tubulações de ar..............................................................2-91
Coxim de borracha.........................................................2-116
Verifique se há vazamentos......................................2-91
Manoplas aquecidas.......................................................2-116
Conexões..................................................................2-92
Remoção da manopla esquerda.............................2-116
Conjunto da válvula de ar..........................................2-92
Instalação da manopla esquerda............................2-117
Tubos de ar...............................................................2-92
Remoção da manopla direita..................................2-118
Reparo do amortecedor com ajuste manual....................2-92
Instalação da manopla direita.................................2-118
2.22 GARFO TRASEIRO 2.29 ESPELHOS
Remoção..........................................................................2-94
Para todos os modelos, exceto FLHX/S.........................2-119
Desmontagem e montagem.............................................2-95
Remoção.................................................................2-119
Remoção do rolamento.............................................2-95
Instalação................................................................2-119
Instalação do rolamento............................................2-95
FLHX/S...........................................................................2-119
Desmontagem do eixo pivô/suporte..........................2-96
Remoção.................................................................2-119
Instalação.........................................................................2-96
Instalação................................................................2-119
2.23 CABO DA EMBREAGEM 2.30 ASSENTO
Remoção..........................................................................2-98
Assento...........................................................................2-121
Instalação.........................................................................2-98
Remoção.................................................................2-121
2.24 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE Instalação................................................................2-121
Substituição da porca de retenção do assento..............2-122
DA EMBREAGEM Protetor do assento........................................................2-122
Remoção........................................................................2-100
Desmontagem................................................................2-101 2.31 ALFORJES
Limpeza e inspeção........................................................2-101 Remoção........................................................................2-124
Montagem.......................................................................2-102 Instalação.......................................................................2-124
VIII ÍNDICE
ÍNDICE
2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE Desmontagem.........................................................2-137
Montagem................................................................2-138
Reparo do alforje............................................................2-125
Carenagem inferior: Com refrigeração dupla.................2-139
Trava.......................................................................2-125
Remoção.................................................................2-139
Batentes..................................................................2-125
Instalação................................................................2-139
Tampa......................................................................2-125
Reparo.....................................................................2-140
Vedação da tampa..................................................2-126
Protetor do motor............................................................2-140
Dobradiça................................................................2-126
Remoção.................................................................2-140
Conjunto do engate.................................................2-126
Instalação................................................................2-140
Suporte do alforje...........................................................2-127
Remoção.................................................................2-127 2.37 CARENAGEM EXTERNA E
Instalação................................................................2-127
PARA-BRISA: MODELOS COM
2.33 TOUR-PAK CARENAGEM MONTADA NO GARFO
Remoção e instalação....................................................2-129 Carenagem externa e para-brisa....................................2-141
Remoção.................................................................2-129 Remoção.................................................................2-141
Instalação................................................................2-129 Instalação................................................................2-141
Suporte do Tour-Pak.......................................................2-130 Vedação da carenagem..........................................2-141
Remoção.................................................................2-130 Montagem do farol dianteiro....................................2-142
Instalação................................................................2-130 Moldura da carenagem...........................................2-142
Desmontagem/montagem.......................................2-130
2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS:
2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
Forros para Tour-Pak......................................................2-131 NO GARFO
Remoção.................................................................2-131
Instalação................................................................2-131 Painel de instrumentos...................................................2-143
Vedação do Tour-Pak.....................................................2-131 Remoção.................................................................2-143
Inspeção..................................................................2-131 Instalação................................................................2-143
Substituição.............................................................2-131
Trava do Tour-Pak..........................................................2-131
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS
Remoção.................................................................2-131 COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO
Instalação................................................................2-132 Rotação da carenagem interna......................................2-144
Dobradiças......................................................................2-132 Remoção e instalação do conjunto da carenagem
Remoção.................................................................2-132 interna.............................................................................2-144
Instalação................................................................2-132 Remoção.................................................................2-144
Alavanca e lingueta da trava..........................................2-132 Instalação................................................................2-145
Remoção.................................................................2-132 Substituição da proteção da carenagem interna............2-146
Instalação................................................................2-132 Remoção.................................................................2-146
Cabo...............................................................................2-132 Instalação................................................................2-147
Remoção.................................................................2-132 Respiro da carenagem...................................................2-148
Instalação................................................................2-132 Limpeza...................................................................2-148
Bagageiro.......................................................................2-133 Remoção.................................................................2-148
Chapa do terra................................................................2-133 Instalação................................................................2-148
Remoção.................................................................2-133 Reparo do respiro....................................................2-148
Instalação................................................................2-133 Suporte superior.............................................................2-149
Remoção.................................................................2-149
2.35 ENCOSTO DO TOUR-PAK Instalação................................................................2-149
Encosto do passageiro...................................................2-135 Compartimento de mídia................................................2-149
Remoção.................................................................2-135 Remoção.................................................................2-149
Instalação................................................................2-135 Instalação................................................................2-150
Isoladores de borracha...................................................2-135 Substituição do cabo...............................................2-150
Remoção.................................................................2-135 Substituição da tampa.............................................2-150
Instalação................................................................2-135 Substituição da trava...............................................2-150
Aba do encosto do passageiro.......................................2-135
Remoção.................................................................2-135 2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS:
Instalação................................................................2-135 MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR NO QUADRO
DO MOTOR Aro do instrumento.........................................................2-151
Remoção.................................................................2-151
Carenagem inferior: Refrigerada a ar.............................2-136 Instalação................................................................2-151
Remoção.................................................................2-136
Instalação................................................................2-136
ÍNDICE IX
ÍNDICE
2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: Remoção: Modelos com a carenagem montada no
garfo........................................................................2-166
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA Instalação: Modelos com a carenagem montada no
NO QUADRO garfo........................................................................2-166
Nacela dos instrumentos................................................2-152 Remoção: Modelos com carenagem montada no
Remoção.................................................................2-152 quadro.....................................................................2-166
Instalação................................................................2-152 Instalação: Modelos com carenagem montada no
quadro.....................................................................2-166
2.42 CARENAGEM EXTERNA E Defletores de ar no centro da estrutura..........................2-166
PARA-BRISA: MODELOS COM Remoção.................................................................2-166
Instalação................................................................2-166
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
Para-brisa.......................................................................2-153 2.46 PARA-BRISA: MODELOS ROAD KING
Remoção.................................................................2-153 Para-brisa.......................................................................2-168
Instalação................................................................2-153 Remoção.................................................................2-168
Duto de ar superior.........................................................2-153 Instalação................................................................2-168
Remoção.................................................................2-153 Vidro do para-brisa.........................................................2-168
Instalação................................................................2-153 Remoção.................................................................2-168
Limpeza de duto de ar.............................................2-153 Instalação................................................................2-169
Reparo do mecanismo do botão.............................2-154
Carenagem externa........................................................2-155 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO:
Remoção.................................................................2-155 MODELOS ROAD KING
Instalação................................................................2-155
Remoção........................................................................2-171
2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS Instalação.......................................................................2-172
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO
Remoção........................................................................2-157 Remoção........................................................................2-173
Conjunto da carenagem interna..............................2-157 Reparo.....................................................................2-174
Suporte de montagem da carenagem.....................2-158 Instalação.......................................................................2-174
Instalação.......................................................................2-159
Suporte de montagem da carenagem.....................2-159 2.49 PARA-LAMA TRASEIRO
Conjunto da carenagem interna..............................2-159
Duto de ar da carenagem...............................................2-159 Remoção........................................................................2-176
Remoção.................................................................2-159 Reparo do para-lama......................................................2-177
Instalação................................................................2-159 Ferragens de montagem.........................................2-177
Reparo do duto de ar..............................................2-160 Chapa com pinos....................................................2-177
Substituição da proteção da carenagem interna............2-160 Luzes e chicotes de fios..........................................2-177
Remoção.................................................................2-160 Instalação.......................................................................2-177
Instalação................................................................2-162
Suporte de apoio do rádio..............................................2-162
2.50 FAIXA TRASEIRA
Remoção.................................................................2-162 Remoção........................................................................2-179
Instalação................................................................2-162 Instalação.......................................................................2-179
Chapa com pinos............................................................2-179
2.44 COMPARTIMENTOS DE Remoção.................................................................2-179
ARMAZENAMENTO: MODELOS COM Instalação................................................................2-179
Lâmpada da faixa traseira..............................................2-180
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
Compartimento de armazenamento, porta e dobradiça..2-164 2.51 QUADRO TRASEIRO
Substituição da porta do compartimento de Quadro traseiro...............................................................2-181
armazenamento.......................................................2-164 Remoção.................................................................2-181
Remoção do compartimento de armazenamento....2-164 Instalação................................................................2-182
Instalação do compartimento de armazenamento...2-164 Reparo de roscas....................................................2-182
Remoção da porta/dobradiça do compartimento de
armazenamento.......................................................2-165 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS
Instalação da porta/dobradiça do compartimento de
Estribos do motociclista..................................................2-183
armazenamento.......................................................2-165
Remoção.................................................................2-183
Cabo de mídia do compartimento de
Instalação................................................................2-183
armazenamento.......................................................2-165
Desmontagem.........................................................2-184
Montagem................................................................2-184
2.45 DEFLETORES DE AR
Estribo do passageiro.....................................................2-184
Defletores de ar de carenagem......................................2-166 Remoção.................................................................2-184
Desmontagem.........................................................2-184
X ÍNDICE
ÍNDICE
Montagem................................................................2-184 3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO
Instalação................................................................2-184
Informações gerais...........................................................3-16
Apoio para os pés do passageiro: FLHX/S e FLTRX/S...2-185
Remoção.................................................................2-185
3.7 PRESSÃO DO ÓLEO
Desmontagem.........................................................2-185
Montagem................................................................2-185 Lâmpada indicadora de pressão do óleo.........................3-17
Instalação................................................................2-185 Verificação da pressão do óleo........................................3-17
Apoio para os pés do passageiro: Modelos baixos........2-185
Remoção.................................................................2-185 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Desmontagem.........................................................2-186 Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-19
Montagem................................................................2-186 Teste de compressão........................................................3-19
Instalação................................................................2-186 Teste de vazamento dos cilindros....................................3-20
Substituição e ajuste do coxim................................2-186 Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de
óleo...................................................................................3-20
2.53 CAVALETE LATERAL Verificação antes da remoção do cabeçote do
Informações gerais.........................................................2-187 cilindro.......................................................................3-20
Remoção do pé..............................................................2-187 Verificação depois da remoção do cabeçote do
Instalação do pé.............................................................2-187 cilindro.......................................................................3-20
Suporte do cavalete lateral.............................................2-188
Remoção.................................................................2-188 3.9 RESFRIADOR DE ÓLEO
Instalação................................................................2-188 Remoção..........................................................................3-21
Sensor de travamento do cavalete lateral......................2-189 Instalação.........................................................................3-21
Remoção.................................................................2-189
Instalação................................................................2-189 3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE
ÓLEO
2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR
Remoção..........................................................................3-22
Remoção........................................................................2-190 Desmontagem..................................................................3-22
Instalação.......................................................................2-190 Montagem.........................................................................3-22
Articulação do estabilizador............................................2-191 Instalação.........................................................................3-22
Remoção.................................................................2-191
Instalação................................................................2-191 3.11 COMO USAR ESTA SEÇÃO
Suporte da articulação do estabilizador..................2-191
Reparo da extremidade superior......................................3-24
2.55 EMBLEMAS, DISTINTIVOS E Reparo da extremidade inferior........................................3-24
Sintomas típicos...............................................................3-24
EMBLEMAS PARA TANQUE
Remoção........................................................................2-193 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE
Instalação.......................................................................2-193 SUPERIOR
MOTOR Motor no chassi................................................................3-25
Motor removido do chassi................................................3-26
ÍNDICE XI
ÍNDICE
3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI 3.24 PISTÃO
Procedimento....................................................................3-31 Desmontagem..................................................................3-62
Anéis do pistão..........................................................3-62
3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI Limpeza............................................................................3-62
Procedimento....................................................................3-33 Inspeção...........................................................................3-62
Montagem.........................................................................3-64
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Verificação da lacuna do anel do pistão....................3-64
SUPERIOR: DESMONTAGEM Instalação dos anéis do pistão..................................3-64
XII ÍNDICE
ÍNDICE
Remoção...................................................................3-99 Substituição da porta.................................................4-10
Instalação................................................................3-101 Substituição da trava.................................................4-10
Pinos do cilindro.............................................................3-102 Remoção..........................................................................4-10
Remoção.................................................................3-102 Purga e desconexão da tubulação de combustível....4-10
Instalação................................................................3-102 Remoção do tanque..................................................4-10
Bujão do tubo e conexões de óleo.................................3-102 Instalação.........................................................................4-11
Remoção.................................................................3-102 Tubo de respiro: Modelos sem sistema EVAP.................4-12
Instalação................................................................3-102 Remoção...................................................................4-12
Instalação..................................................................4-12
3.29 VOLANTE E BIELAS Válvula de retenção/tubo de alimentação de
Informações gerais.........................................................3-103 combustível.......................................................................4-12
Sintomas..................................................................3-103 Remoção...................................................................4-12
Falta de pressão de óleo.........................................3-103 Instalação..................................................................4-13
Vibração..................................................................3-103
Inspeção.........................................................................3-103 4.7 CHAPA SUPERIOR DO TANQUE DE
Medição da excentricidade do virabrequim....................3-103 COMBUSTÍVEL
Virabrequim instalado..............................................3-103 Remoção..........................................................................4-14
Virabrequim removido.............................................3-104 Instalação.........................................................................4-15
3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA 4.8 FILTRO DE COMBUSTÍVEL
Conjunto da carcaça.......................................................3-106 Remoção..........................................................................4-16
Instalação.........................................................................4-16
3.31 CÁRTER
Remoção........................................................................3-108 4.9 REGULADOR DE PRESSÃO DE
Instalação.......................................................................3-108 COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Remoção..........................................................................4-17
Instalação.........................................................................4-17
ÍNDICE XIII
ÍNDICE
4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
Informações gerais...........................................................4-30 PRIMÁRIA
Remoção..........................................................................4-30 Remoção............................................................................5-3
Instalação.........................................................................4-30 Instalação...........................................................................5-3
4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO
Informações gerais...........................................................4-32 Remoção............................................................................5-5
Remoção..........................................................................4-32 Instalação...........................................................................5-7
Instalação.........................................................................4-32
Chicote de fios da bomba de combustível e do emissor de 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA
nível de combustível.........................................................4-33
Remoção...................................................................4-33
CORRENTE PRIMÁRIA
Instalação..................................................................4-33 Remoção..........................................................................5-10
Inspeção...........................................................................5-10
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO Rolamento do eixo principal e retentor.............................5-10
Silenciadores....................................................................4-34 Remoção...................................................................5-10
Remoção...................................................................4-34 Instalação..................................................................5-10
Instalação..................................................................4-34 Pista interna do rolamento do eixo principal.....................5-11
Remoção do sistema........................................................4-34 Remoção...................................................................5-11
Instalação do sistema.......................................................4-36 Instalação..................................................................5-12
Buchas do eixo do câmbio...............................................5-12
4.19 ESCAPE ATIVO: HDI Instalação.........................................................................5-13
Atuador da válvula de escape..........................................4-38 5.6 EMBREAGEM: CONVENCIONAL
Remoção...................................................................4-38
Instalação..................................................................4-38 Identificação da embreagem............................................5-15
Cabo de atuação da válvula de escape...........................4-38 Remoção e instalação......................................................5-15
Remoção...................................................................4-38 Somente conjunto de discos da embreagem...................5-15
Instalação..................................................................4-38 Desmontagem parcial...............................................5-15
Válvula do escape ativo....................................................4-39 Limpeza e inspeção..................................................5-15
Informações gerais....................................................4-39 Montagem..................................................................5-17
Conjunto de discos da embreagem e rolamento..............5-17
4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE Desmontagem completa...........................................5-17
Montagem..................................................................5-18
EMISSÕES EVAPORATIVAS
Informações gerais...........................................................4-40 5.7 EMBREAGEM: ASSIST AND SLIP
Válvula de vapor...............................................................4-40 Identificação da embreagem............................................5-20
Tubo de respiro do vapor de combustível........................4-41 Somente conjunto de discos da embreagem...................5-20
Remoção...................................................................4-41 Desmontagem parcial...............................................5-20
Instalação..................................................................4-41 Limpeza e inspeção..................................................5-20
Tubo do cartucho ao solenoide........................................4-41 Montagem..................................................................5-21
Remoção...................................................................4-41
Instalação..................................................................4-41 5.8 ROLAMENTO E VARETA DE
Tubo do solenoide para o módulo de indução..................4-41
Remoção...................................................................4-41
COMPRESSÃO DO DESENGATE DA
Instalação..................................................................4-41 EMBREAGEM HIDRÁULICA
Solenoide de purga...........................................................4-41 Remoção..........................................................................5-23
Remoção...................................................................4-41 Instalação.........................................................................5-23
Instalação..................................................................4-42 Medição do movimento do disco de desengate........5-23
Filtro de carvão ativado (cartucho)...................................4-42 Instalação da tampa de inspeção da embreagem.....5-24
Remoção...................................................................4-42
Instalação..................................................................4-42 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
Remoção..........................................................................5-25
ACIONAMENTO Limpeza e inspeção..........................................................5-25
Instalação.........................................................................5-26
5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Valores de torque de parafuso neste capítulo....................5-1
5.10 CORREIA DE TRANSMISSÃO
Remoção e ajuste.............................................................5-28
5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO Ajuste.........................................................................5-28
Especificações....................................................................5-2 Remoção...................................................................5-28
Instalação.........................................................................5-28
XIV ÍNDICE
ÍNDICE
TRANSMISSÃO Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-23
Instalação.........................................................................6-25
ÍNDICE XV
ÍNDICE
Suporte superior...............................................................7-11 Instalação..................................................................7-27
Remoção...................................................................7-11 Chicote de fios das luzes do para-lama traseiro: Todos exceto
Instalação..................................................................7-11 FLHX/S, FLTRX/S.............................................................7-27
Suporte esquerdo.............................................................7-11 Remoção...................................................................7-27
Remoção...................................................................7-11 Instalação..................................................................7-28
Instalação..................................................................7-12 Lâmpada da faixa traseira................................................7-29
Suporte do lado direito......................................................7-12 Remoção...................................................................7-29
Remoção...................................................................7-12 Instalação..................................................................7-29
Instalação..................................................................7-13 Chicote de fios das luzes do para-lama traseiro: FLHX/S e
Bandeja da bateria............................................................7-13 FLTRX/S...........................................................................7-30
Remoção...................................................................7-13 Remoção...................................................................7-30
Instalação..................................................................7-14 Instalação..................................................................7-30
XVI ÍNDICE
ÍNDICE
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA Instalação..................................................................7-62
Sensor de velocidade da roda traseira.............................7-63
DE DIREÇÃO Remoção...................................................................7-63
Modelos com carenagem.................................................7-47 Instalação..................................................................7-63
Remoção...................................................................7-47
Instalação..................................................................7-48 7.24 INTERRUPTOR DO PONTO MORTO
Modelos Road King..........................................................7-49 Remoção..........................................................................7-64
Interruptor da chave de ignição/iluminação: Instalação.........................................................................7-64
Remoção...................................................................7-49
Interruptor da chave de ignição/iluminação: 7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO OU EMISSOR
Instalação..................................................................7-49
Remoção..........................................................................7-65
Trava de direção: Remoção......................................7-50
Instalação.........................................................................7-65
Trava de direção: Instalação.....................................7-50
ÍNDICE XVII
ÍNDICE
Instalação..................................................................7-74 Instalação: Modelos Road King (parte 2).........................7-97
Instalação: Modelos com a carenagem montada no garfo (parte
7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER 2).......................................................................................7-98
BOOM! BOX Instalação: Modelos com a carenagem montada no quadro
(parte 2)............................................................................7-98
Película de proteção do mostrador do rádio.....................7-75
Instalação: Todos os modelos (parte 3)............................7-98
Substituição...............................................................7-75
Rádio: Modelos com carenagem montada no garfo.........7-75 7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM
Remoção...................................................................7-75
Instalação..................................................................7-75 Manutenção do chicote de fios: Carenagem montada no
Módulo CB: Modelos com carenagem montada no garfo.7-77 garfo..................................................................................7-99
Remoção...................................................................7-77 Remoção...................................................................7-99
Instalação..................................................................7-77 Reparo.......................................................................7-99
Suporte do módulo CB..............................................7-77 Instalação................................................................7-100
Alto-falantes da carenagem dianteira: Modelos com carenagem Manutenção do chicote de fios: Modelos com carenagem
montada no garfo..............................................................7-77 montada no quadro.........................................................7-101
Remoção...................................................................7-77 Remoção.................................................................7-101
Instalação..................................................................7-78 Instalação................................................................7-101
Grade do alto-falante.................................................7-78
Rádio: Modelos com carenagem montada no quadro......7-78
7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
Remoção...................................................................7-78 DO GUIDOM
Instalação..................................................................7-79 Remoção........................................................................7-103
Alto-falante e caixa da carenagem dianteira: Modelos com Controles do guidom...............................................7-103
carenagem montada no quadro.......................................7-79 Instalação.......................................................................7-104
Grade do alto-falante.................................................7-79 Controles do lado direito do guidom........................7-104
Apenas alto-falante....................................................7-80 Controles do lado esquerdo do guidom..................7-105
Remoção da caixa do alto-falante.............................7-80 Chicote de fios do conjunto do interruptor......................7-106
Instalação da caixa do alto-falante............................7-80 Remoção.................................................................7-106
Caixas dos alto-falantes traseiros....................................7-81 Instalação................................................................7-107
Remoção...................................................................7-81 Tampas dos interruptores do guidom.............................7-107
Instalação..................................................................7-81
Desmontagem...........................................................7-82 7.38 MANUTENÇÃO DO HFSM
Montagem..................................................................7-82
Informações gerais.........................................................7-109
Controles de áudio do passageiro....................................7-83
Bateria do controle remoto (key fob)..............................7-109
Conector dos fones de ouvido do motociclista.................7-83
Cronograma de substituição da bateria..................7-109
Remoção...................................................................7-83
Substituição da bateria............................................7-109
Instalação..................................................................7-83
Sirene (se instalada).......................................................7-109
Cronograma de substituição da bateria..................7-109
7.33 CABOS DA ANTENA
Substituição da bateria............................................7-109
Remoção..........................................................................7-84 Antena HFSM.................................................................7-110
Cabo principal............................................................7-84 Remoção.................................................................7-110
Extensão do cabo: Modelos com o Tour-Pak............7-84 Instalação................................................................7-110
Extensão do cabo: FLHX/S e FLTRX/S.....................7-84
Instalação.........................................................................7-85 7.39 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO
Cabo principal............................................................7-85 PESSOAL (SENHA)
Extensão do cabo: Modelos com o Tour-Pak............7-85
Extensão do cabo: FLHX/S e FLTRX/S.....................7-86 Informações gerais.........................................................7-111
Alteração da senha.........................................................7-111
7.34 CALHA DE FIOS Modificação de uma senha existente......................7-111
Remoção..........................................................................7-87 7.40 ATIVAÇÃO DO H-DSSS
Instalação.........................................................................7-88
Configuração do side-car...............................................7-113
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL Ativação..........................................................................7-113
Atribuição do controle remoto.........................................7-113
Sensor de temperatura do ar ambiente............................7-90
Remoção: Todos os modelos (parte 1).............................7-90 7.41 SIRENE DE SEGURANÇA
Remoção: Modelos Road King (parte 2)..........................7-90
Remoção: Modelos com a carenagem montada no garfo (parte Remoção........................................................................7-114
2).......................................................................................7-91 Instalação.......................................................................7-114
Remoção: Modelos com a carenagem montada no quadro
(parte 2)............................................................................7-92
Remoção: Todos os modelos (parte 3).............................7-93
Instalação: Todos os modelos (parte 1)............................7-95
XVIII ÍNDICE
ÍNDICE
APÊNDICE A – REPARO DE Instalação dos terminais fêmea................................A-11
ÍNDICE XIX
ÍNDICE
A.14 REPARO DE TERMINAIS DEUTSCH DT Remoção dos terminais do receptáculo....................A-38
Inserção dos terminais no receptáculo.....................A-39
SELADOS Crimpagem de terminais em fios..............................A-39
Crimpagem de terminais Deutsch DT selados.................A-25 Inspeção de terminais crimpados.............................A-39
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-25
Crimpagem do terminal no fio...................................A-25 A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070
Inspeção de crimpagens...........................................A-25 MULTILOCK
A.15 REPARO DE MINI TERMINAIS Reparo de conector não selado Tyco 070 Multilock........A-41
Informações gerais....................................................A-41
DEUTSCH DTM SELADOS Separação de conectores macho e fêmea...............A-41
Crimpagem de mini terminais Deutsch DTM selados......A-27 União de conectores macho e fêmea.......................A-41
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-27 Remoção dos terminais do alojamento.....................A-41
Crimpagem de um miniterminal em um fio...............A-27 Inserção dos terminais no alojamento......................A-42
Inspeção de crimpagens...........................................A-27 Crimpagem de terminais em fios..............................A-43
Inspeção de terminais crimpados.............................A-43
A.16 REPARO DE MINI TERMINAIS
DEUTSCH DTM SELADOS COM BARRIL A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64
SÓLIDO Reparo do conector selado Tyco GET 64........................A-44
Informações gerais....................................................A-44
Crimpagem de terminais Deutsch DTM selados com barril
Receptáculos............................................................A-44
sólido................................................................................A-28
Remoção dos terminais fêmea.................................A-44
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-28
Instalação dos terminais fêmea................................A-45
Ajuste do crimpador..................................................A-28
Crimpagem dos terminais................................................A-45
Crimpagem de um contato cilíndrico em um fio........A-28
Inspeção de crimpagens...........................................A-28 A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP
A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19 Conector selado Tyco MCP.............................................A-47
Informações gerais....................................................A-47
Conectores selados JAE MX19.......................................A-30
Receptáculo..............................................................A-47
Receptáculos do conector........................................A-30
Remoção de terminais grandes................................A-47
Remoção dos terminais............................................A-30
Remoção de terminais pequenos.............................A-47
Instalação de terminais.............................................A-30
Instalação de terminais.............................................A-48
Crimpagem dos terminais................................................A-30
Crimpagem dos terminais................................................A-48
A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA
Conectores selados Molex CMC......................................A-31
Reparo do conector de emenda selada...........................A-50
Separação do conector.............................................A-31
Informações gerais....................................................A-50
Remoção dos terminais............................................A-31
Preparação dos fios..................................................A-50
Instalação de terminais.............................................A-31
Emenda de fios.........................................................A-50
Crimpagem dos terminais................................................A-32
Inspeção das vedações............................................A-50
A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX
APÊNDICE B – FIAÇÃO
150
Reparo de conectores selados Molex MX 150................A-34 B.1 CONECTORES
Separação de conectores macho e fêmea...............A-34
União de conectores macho e fêmea.......................A-34 Localizações dos conectores.............................................B-1
Remoção dos terminais............................................A-34 Função/localização.....................................................B-1
Instalação de terminais.............................................A-34 Localização e cor........................................................B-1
Aplique o terminal no condutor de fio...............................A-35 Número do conector....................................................B-1
Preparação do fio......................................................A-35 Instruções de reparo...................................................B-1
Preparação da ferramenta........................................A-35
Posição do terminal no punção/matriz......................A-36
B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Introdução do fio descascado...................................A-36 Informações do diagrama de fiação...................................B-8
Aplique o terminal no condutor de fio.......................A-37 Código de cores dos fios............................................B-8
Inspecione a crimpagem...........................................A-37 Símbolos dos diagramas de fiação.............................B-8
Diagramas da fiação do modelo Touring ano 2015..........B-10
A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040
MULTILOCK
Reparo de conectores não selados Tyco 040 Multilock....A-38
Informações gerais....................................................A-38
Separação de conectores macho e fêmea...............A-38
União de conectores macho e fêmea.......................A-38
XX ÍNDICE
ÍNDICE
APÊNDICE C – SISTEMA DE Tubos descendentes do líquido de refrigeração..............C-11
Remoção...................................................................C-11
REFRIGERAÇÃO Instalação..................................................................C-11
Tubo horizontal do líquido de refrigeração.......................C-11
C.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Remoção...................................................................C-11
Instalação..................................................................C-11
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................C-1 Radiador...........................................................................C-12
Remoção...................................................................C-12
C.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE Instalação..................................................................C-12
REFRIGERAÇÃO Componentes da distribuição do líquido de refrigeração..C-13
Informações gerais.............................................................C-2 Remoção da bomba/termostato do líquido de
refrigeração...............................................................C-13
C.3 OPERAÇÃO DO SISTEMA DE Instalação da bomba/termostato do líquido de
REFRIGERAÇÃO refrigeração...............................................................C-13
Sensor de temperatura do líquido de refrigeração....C-15
Operação...........................................................................C-3 Ventilador de refrigeração................................................C-16
Remoção...................................................................C-16
C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS Instalação..................................................................C-16
Solução de problemas.......................................................C-5
Temperatura baixa do motor.......................................C-5 APÊNDICE D – REFERÊNCIA
O motor está em temperatura alta..............................C-5
Vazamento de líquido de refrigeração........................C-5 D.1 CONVERSÃO DE COMPRIMENTO
Teste da tampa de pressão................................................C-5
Teste de pressão do sistema.............................................C-5 Tabela de conversão..........................................................D-1
Teste com corante para detecção de vazamento..............C-6
D.2 CONVERSÃO DE FLUIDOS
C.5 REPARO DO SISTEMA DE Sistema dos EUA...............................................................D-2
REFRIGERAÇÃO Sistema métrico.................................................................D-2
Sistema Imperial Britânico.................................................D-2
Abraçadeiras crimpadas....................................................C-8
Remoção.....................................................................C-8 D.3 CONVERSÃO DE TORQUE
Instalação....................................................................C-8
Garrafa do líquido de refrigeração.....................................C-8 Sistema dos EUA...............................................................D-3
Remoção.....................................................................C-8 Sistema métrico.................................................................D-3
Instalação....................................................................C-8
Remoção da tubulação superior do líquido de
D.4 GLOSSÁRIO
refrigeração........................................................................C-9 Acrônimos e abreviações...................................................D-4
Remoção da mangueira e do coletor..........................C-9
Tubulações e adaptadores do líquido de refrigeração do MATERIAL DE REFERÊNCIA
cabeçote do cilindro....................................................C-9
Instalação da tubulação superior do líquido de FERRAMENTAS............................................I
refrigeração......................................................................C-10
Tubulações e adaptadores do líquido de refrigeração do VALORES DE TORQUE..............................XI
cabeçote do cilindro..................................................C-10
Instalação da mangueira e do coletor.......................C-10 ÍNDICE ALFABÉTICO.........................XXXVII
ÍNDICE XXI
NOTAS
XXII ÍNDICE
ÍNDICE
MANUTENÇÃO
1.19 VELAS DE IGNIÇÃO.............................................................................................................1-52
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................1-54
1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO TRASEIRA..............................................................................1-57
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-60
1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-65
1.24 SUPORTES DO MOTOR.......................................................................................................1-69
1.25 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-70
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-72
NOTAS
PÁGINA INICIAL
com um pano limpo sem fiapos, papel ou outro material. Cer- reter esses fragmentos, podendo causar danos e acelerar o
tifique-se de que a peça esteja limpa quando instalada. desgaste do motor.
Limpe completamente todas as peças a serem reutilizadas Nunca coloque peças da parte interna do motor e transmissão
antes da montagem. Limpe as peças para favorecer a melhor do veículo sobre uma bandeja magnética de peças.
operação dos componentes e uma vida útil mais longa.
Vedações, filtros e tampas são usados nesse veículo para PROCEDIMENTOS DE REPARO E
protegê-lo de sujeira e pó. Mantenha estes itens em boas SUBSTITUIÇÃO
condições para assegurar operação satisfatória.
Ferragens e peças rosqueadas
Quando as instruções falam para limpar a rosca de um para-
fuso ou furos rosqueados, sempre: Instale encaixes de reparo de rosca quando os furos ros-
queados em peças fundidas estiverem espanadas, danificadas
• Limpe todo material trava-roscas das roscas do parafuso ou não capazes de aguentar o torque especificado.
e dos furos rosqueados.
Substitua parafusos, porcas, pinos, arruelas, espaçadores e
• Utilize uma escova de aço para limpar as roscas dos ferragens pequenas comuns se faltando ou danificadas. Limpe
parafusos. ou conserte danos menores à rosca com um macho ou tarraxa.
• Utilize um pente de abrir roscas ou outra ferramenta Substitua todas as conexões de lubrificação danificadas ou
apropriada para limpar os furos rosqueados. faltando.
• Utilize o produto de limpeza PJ1 ou equivalente para Use VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 em todas as roscas da
remover qualquer rastro de óleo e contaminantes das conexão do tubo.
roscas.
Agentes trava-roscas
• Utilize ar comprido à baixa pressão para limpar dentro
dos furos rosqueados. Siga sempre os procedimentos do Manual de serviço ao traba-
lhar com parafusos contendo agentes trava-roscas pré-apli-
Sempre verifique o estado de limpeza de furos cegos antes cados quando a substituição de um parafuso for recomendada.
da montagem. Apertar um parafuso com sujeira, água ou óleo Ao reutilizar parafusos contendo agentes trava-roscas, limpe
no furo pode causar a rachadura ou quebra de peças fundidas. completamente todos os parafusos e os furos roscados.
Desmontagem e montagem Sempre use o agente trava-roscas recomendado para o pro-
cedimento específico.
Sempre monte ou desmonte apenas uma peça de cada vez.
Não trabalhe em duas montagens simultaneamente. Faça Fiação, mangueiras e tubulações
todos os ajustes necessários. Inspecione o seu trabalho, ao Substitua mangueiras, abraçadeiras, fiação elétrica, interrup-
terminar, para ter certeza de que tudo esteja certo. tores elétricos ou tubulações de combustível caso não satis-
Opere o veículo para executar quaisquer verificações ou façam as especificações.
ajustes finais. Se tudo estiver correto, o veículo pode ser
devolvido para o cliente.
Instrumentos e indicadores
Substitua os instrumentos e indicadores danificados ou que
Verificação do torque nos parafusos apresentem defeito.
Verifique o torque usando um torquímetro configurado para o
torque mínimo especificado para aquele parafuso. Se o para-
Rolamentos
fuso não girar, é porque o torque foi alcançado. Caso o para- Sempre use as ferramentas adequadas para efetuar a manu-
fuso gire, remova-o para determinar se há algum agente trava- tenção de rolamentos.
roscas.
Rolamentos antifricção devem ser tratados com cuidados
Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado, limpe todo especiais. Para evitar a entrada de sujeira e material abrasivo,
o material do furo rosqueado. Substitua o parafuso por um cubra os rolamentos assim que os remover da embalagem.
novo ou limpe as roscas do parafuso original e aplique o pro-
Ao instalar rolamentos contra flanges, sempre verifique se o
duto trava-roscas apropriado. Instale e aperte o parafuso de
lado do rolamento com chanfro está contra o flange. Lubrifique
acordo com a especificação.
os rolamentos e todas as superfícies metálicas de contato
Caso o parafuso não precise de um agente trava-roscas, ins- antes de pressioná-los no lugar. Somente pressione a parte
tale-o e aperte-o para o torque especificado. do rolamento que entra em contato direto com a peça e que
se casa com o rolamento. Instale rolamentos com o lado com
Bandeja com peças magnéticas o número virado para fora.
Bandejas magnéticas para peças são comuns na oficina de Remova rolamentos somente quando necessário. Geralmente,
serviços porque são convenientes e podem ajudar a evitar a remoção danifica os rolamentos e faz com que precisem ser
perda de peças durante manutenção. Porém, peças de aço substituídos por peças novas.
temperado podem ficar magnetizados quando mantidas em
bandejas magnéticas. Buchas
Os fragmentos metálicos resultantes do desgaste normal Não remova uma bucha a menos que esteja danificada, des-
costumam ficar retidos no filtro de óleo do motor ou no plugue gastada excessivamente ou solta no seu furo. Extraia as
magnético de drenagem. Partes magnetizadas do motor podem buchas que exigirem substituição.
Ao pressionar buchas, sempre aplique pressão paralelamente Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas de peças
ao furo da bucha. Utilize uma chave para remover rola- novas.
mentos/buchas ou uma barra com uma extremidade lisa e
chata. Nunca utilize um martelo para remover buchas. Substituição da peça
Verifique se todos os furos de óleo estão alinhados correta-
mente durante a instalação.
As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
Gaxetas tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
Verifique se os furos da gaxeta se alinham com os furos na ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
peça com que se casa. Esteja ciente de que partes da gaxeta graves. (00001b)
podem ser utilizadas para vedar furos.
Instale sempre peças e acessórios genuínos Harley-Davidson
Retentores tipo lábio novos. Eles proporcionam a melhor vida útil e mantêm a
conformidade com os regulamentos de ruídos e de emissões.
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado A instalação de peças que não sejam Harley-Davidson para
para o lubrificante contido. Porém, a orientação da vedação uso fora de estrada ou para competição podem anular a
pode variar com a aplicação. garantia ou resultar em um veículo inseguro.
Não remova as vedações, a menos que seja necessário. DESCARTE E RECICLAGEM
Somente remova vedadores para ter acesso a outras peças
ou se danos ou desgaste do retentor exigirem sua substituição. Ao fazer a manutenção da motocicleta, recicle ou descarte
corretamente todos os fluidos, lâmpadas, baterias, filtros e
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da outros resíduos de acordo com as regulamentações locais.
vedação. Substitua retentores danificados para evitar supera-
quecimento dos rolamentos. LIMPEZA
Sempre descarte os vedadores após a remoção. Nunca use Proteção das peças de borracha
a mesma vedação duas vezes.
Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
Anéis de vedação “o-ring” mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção.
de borracha se não for possível protegê-la completamente.
Muitos anéis de vedação “o-ring” são semelhantes em tamanho
e aparência. Use sempre anéis de vedação “o-ring” novos Processo de limpeza
mantendo-os embalados até o uso para evitar confusão. Para
impedir vazamentos, lubrifique os anéis de vedação “o-ring” Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
antes da instalação com o mesmo tipo de lubrificante usado não resulte em danos às peças. É necessária uma limpeza
pela peça anterior. Esteja seguro de que todas as superfícies completa para a inspeção correta de peças. Remova a tinta
correspondentes da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedador das áreas enferrujadas até expor o metal, antes de preparar
estejam completamente limpos antes da instalação. a superfície e repintar.
Nunca use limpadores que contenham cloro ou amônia em
Engrenagens peças plásticas. O cloro distorce e fragiliza as peças, causando
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des- rachaduras. A amônia escurece e fragiliza os para-brisas, e
gastados ou danificados. forma uma névoa branca nas partes não pintadas.
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra de bruni- Remoção de ferrugem ou corrosão
mento ou um pano de polir antes da instalação.
Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
engrenagens nos eixos. de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
polidas, mas enferrujadas.
Eixos
Caso não seja fácil tirar um eixo, verifique se todas as porcas, Rolamentos
parafusos, e anéis de retenção foram removidos. Verifique se Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
outras peças não estão no caminho antes de usar força para à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha
remover o eixo. cloro. Remova lubrificante encrustado batendo o rolamento
Eixos montados em eixos ranhurados devem estar bem justos. levemente contra um bloco de madeira. Lave os rolamentos
Se os eixos não estiverem justos, desmonte-os e inspecione novamente.
as ranhuras. Descarte as peças que estiverem desgastadas.
Verifique se os eixos ranhurados estão limpos, secos e livres
de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as peças juntas
com força. Usar ar comprimido para secar os rolamentos pode causar
o desmonte do rolamento, o que pode resultar em morte
ou lesões graves. (00505b)
Cubra os rolamentos com uma estopa limpa e deixe secarem • Descarte um martelo caso a face esteja lascada ou na
ao ar. Não gire os rolamentos enquanto estão secando. Nunca forma de um cogumelo.
use ar comprimido para secar rolamentos.
• Utilize proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de
Quando secos, aplique uma camada de óleo limpo aos rola- bater.
mentos. Embale os rolamentos em papel limpo.
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.
SEGURANÇA NO USO DE FERRAMENTAS
Punções/cinzel
Ferramentas pneumáticas • Nunca utilize um punção ou cinzel com uma extremidade
• Sempre use equipamento de proteção ocular aprovado lascada ou na forma de um cogumelo. Conserte punções
ao executar qualquer tarefa com ferramentas pneumáticas. ou cinzel em forma de cogumelo com uma esmerilhadora.
• Utilize somente acessórios recomendados, com as espe- • Segure um cinzel ou um punção com um aparelho de
cificações corretas, em ferramentas elétricas ou segurar ferramentas, quando possível.
pneumáticas. • Ao usar um cinzel em uma peça pequena, segure a peça
• Não exceda as especificações de pressão de ar das fer- firmemente em uma morsa e trabalhe no sentido do mor-
ramentas pneumáticas. dente fixo.
• Ponteiras devem ser encostadas na superfície de trabalho • Sempre utilize proteção ocular aprovada ao utilizar essas
antes de ligar um martelete pneumático. ferramentas.
• Nunca use uma extensão em um cabo de chave. • Não troque chaves de fenda POZIDRIV, PHILLIPS ou
REED AND PRINCE.
• Se possível, sempre puxe o cabo da chave e ajuste sua
postura para evitar uma queda se algo soltar de repente. • Os cabos das chaves de fenda não foram feitos para
serem isolantes. Não os use em circuitos elétricos energi-
• Mantenha a chave sempre bem encaixada no parafuso. zados.
• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja • Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
uma CHAVE DE BATER. pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.
• Descarte qualquer chave com pontos danificados ou
amassados.
Catracas e cabos
• Periodicamente limpe e lubrifique mecanismos de catracas
• Nunca use uma chave de cano para dobrar ou levantar
com um óleo fino. Não substitua peças individualmente.
um cano.
As catracas devem ser reconstruídas com o conteúdo
Alicates/cortadores/alavancas completo do kit de serviço.
• Cabos de alicate cobertos com plástico ou vinil não foram • Nunca martele numa catraca ou use uma extensão de
projetados para funcionar como isolamento. Não os use encanamento num cabo de catraca para melhor alavan-
em circuitos elétricos energizados. cagem.
• Não utilize alicates ou cortadores para cortar fios de aço • Sempre apoie a cabeça da catraca ao usar extensões de
temperado a menos que tenham sido feitos para esse fim. soquete, mas não coloque sua mão na cabeça, pois pode
interferir com o mecanismo de ação reversa.
• Sempre corte fios com um ângulo de 90 graus.
• Ao soltar um parafuso, aplique um pouco de pressão para
• Não use uma alavanca como um cinzel, punção ou mar- certificar-se de que a roda dentada da catraca esteja
telo. engrenada com a garra.
Martelos Soquetes
• Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como • Nunca use soquetes para ferramentas manuais com
outro martelo. chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas
• Sempre segure o cabo de um martelo com firmeza, pró- soquetes de impacto para uso com chaves de impacto
ximo à extremidade. pneumáticas ou elétricas.
• Bata no objeto com a face do martelo centrada. • Selecione o soquete do tamanho correto para o trabalho.
• Nunca utilize um martelo com uma cabeça solta ou um • Mantenha a chave ou soquete sempre bem encaixado no
cabo trincado. parafuso.
• Substitua soquetes rachados ou desgastados. • Feche as tampas e tranque as gavetas e portas antes de
mover armários.
• Mantenha os soquetes limpos.
• Não puxe o armário de ferramentas. Sempre empurre os
• Sempre use proteção ocular aprovada ao empregar
armários de ferramentas à sua frente.
soquetes para ferramentas elétricas ou de impacto.
• Coloque os freios nos rodízios depois de rolar o armário
Armários de armazenamento para o lugar desejado.
• Não abra mais de uma gaveta cheia de uma vez. Feche
cada gaveta antes de abrir outra para evitar que o armário
tombe de maneira imprevista.
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque • A utilização de aditivos de combustível diferentes daqueles
de combustível pode forçar o escape da gasolina através aprovados para uso pela Harley-Davidson poderá danificar
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente o motor, o sistema de combustível e outros componentes.
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar Algumas misturas de gasolina podem afetar a partida, a con-
em morte ou lesões graves. (00029a) dução e a eficiência de uma forma desfavorável. Se qualquer
As modernas bombas dos postos despejam um fluxo alto de um desses problemas ocorrer, tente uma marca de gasolina
gasolina no tanque de combustível da motocicleta. Isto pode diferente ou uma gasolina com um índice de octanagem maior.
fazer com que o ar fique preso sob pressão.
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
Tabela 1-1. Índices de octanagem
ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
O contato prolongado ou repetido com óleo de motor
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer
de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e
MISTURAS DE GASOLINA sabão. (00358b)
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade Em caso de ingestão de óleo do motor, não provoque
de álcool ou do éter adicionado ao combustível são impor- vômito. Chame um médico imediatamente. Em caso de
tantes. contato com os olhos, lave imediatamente com água.
Chame um médico se a irritação persistir. (00357d)
aceitáveis incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4. As viscosidades indi- Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
cadas, em ordem decrescente, são: 20W50, 15W40 e 10W40. para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.
NOTA
Se o nível de óleo estiver na marca de adicionar um quarto
(ADD QT) ou abaixo, adicione óleo somente o suficiente para
que o nível vá até o ponto central (2), entre as marcas de adi-
cionar um quarto (ADD QT) e cheio quente (FULL HOT). Nunca Figura 1-1. Tampão de enchimento do óleo do motor
vá até a marca de nível cheio quente (FULL HOT) em um
motor frio.
om00311 om00108a
1
2
2
3 3
sm07555
1 3
2
5 4
DRENAGEM E ABASTECIMENTO DO
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 1. Carenagem direita e radiador
2. Termostato
3. Carenagem esquerda e radiador
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Bomba do líquido de refrigeração
MCR102A REABASTECEDOR DO SISTEMA DE 5. Mangueira do tubo descendente esquerdo do líquido
REFRIGERAÇÃO TIPO VENTURI A de refrigeração
VÁCUO MATCO Figura 1-8. Drenagem do sistema de refrigeração
MPT10128 ADAPTADOR DO SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO Abastecimento e sangria do equipamento
Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o Use somente o Anticongelante e líquido de refrigeração
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob para vida útil prolongada Genuine Harley-Davidson. O uso
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes. de outros líquidos ou misturas de refrigeração poderá
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei- danificar o motor. (00179b)
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
NOTAS NOTA
• Veja Figura 1-9. A Harley-Davidson recomenda o uso do Veja Figura 1-10. Verifique se a tampa de pressão está com-
REABASTECEDOR DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO pletamente apertada. Para uma operação adequada do sis-
TIPO VENTURI A VÁCUO MATCO (peça N.o MCR102A) tema, a lingueta (1) deve tocar o batente (2).
com o ADAPTADOR DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
9. Instale a tampa de pressão. Fixe o bocal de abastecimento
(peça N.o MPT10128) ou equivalente. Isto permite um
no retentor na garrafa do líquido de refrigeração.
teste completo de vácuo do sistema e o abastecimento
eficaz com líquido de refrigeração. 10. Encha a garrafa de líquido de refrigeração até a linha
COLD FILL (cheio frio). Instale o tampão de borracha.
• Siga as instruções do fabricante fornecidas com a ferra-
menta. Segue uma visão geral. 11. Ligue o motor e verifique se há vazamentos com o motor
quente.
1. Puxe o bocal de abastecimento pelo retentor na garrafa
do líquido de refrigeração. Remova a tampa de pressão. NOTA
O nível do líquido de refrigeração na garrafa normalmente
2. Instale a ferramenta de abastecimento a vácuo no bocal
aumenta um pouco quando o motor está à temperatura de
de abastecimento.
funcionamento. O nível retornará à linha “COLD” (frio) quando
o sistema esfriar.
12. Verifique o nível na garrafa do líquido de refrigeração
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos depois que o sistema estiver frio.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
13. Instale o painel de acesso.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por Abastecimento e sangria manual
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
3. Conecte à fonte de ar comprimido de baixa pressão.
Use apenas o Anticongelante e líquido de refrigeração
4. Mergulhe a mangueira de coleta do líquido de refrigeração para vida útil prolongada Genuine Harley-Davidson. O uso
na nova mistura do líquido de refrigeração. Encha a de outros líquidos ou misturas de refrigeração poderá
mangueira e a ferramenta com o líquido de refrigeração danificar o motor. (00179b)
para remover o ar.
1. Puxe o bocal de abastecimento pelo retentor na garrafa
5. Abra a válvula de ar e observe o medidor de vácuo. do líquido de refrigeração. Remova a tampa de pressão.
Quando o indicador estabilizar, desligue a válvula de ar.
NOTA
6. Observe o medidor de vácuo para se certificar de que A utilização de uma garrafa de aperto similar a uma garrafa
este permanece estável. de um detergente de máquina lava-louça simplifica o procedi-
mento. A capacidade é de cerca de 1,0 L (1,1 quarto).
7. Abra a válvula do líquido de refrigeração para permitir que
o sistema se encha. 2. Abasteça o sistema através do bocal de abastecimento
até que o líquido de refrigeração fique visível. Deixe o
8. Remova a ferramenta do bocal de abastecimento.
líquido de refrigeração sangrar por alguns segundos e
repita o procedimento.
sm08326
3. Sangria do sistema de refrigeração.
a. LIGUE o interruptor de ignição. LIGUE o interruptor
de funcionamento. Não ligue o motor.
b. Gire o acelerador mais de 50% e mantenha-o assim
por, no mínimo, três segundos. A bomba do líquido
de refrigeração e os ventiladores serão ligados. Solte
o acelerador.
c. Enquanto a bomba funciona, continue a adicionar
líquido de refrigeração até que o bocal de abasteci-
mento fique cheio. Isto levará entre 3 a 5 minutos.
NOTA
Ao contrário do modo operacional, a bomba e os ventila-
dores funcionam indefinidamente no modo de sangria até
que a ignição seja desligada.
Figura 1-9. Reabastecedor do sistema de refrigeração tipo
d. DESLIGUE o interruptor da ignição. A bomba e os
Venturi a vácuo Matco
ventiladores pararão.
NOTA
sm08015
Veja Figura 1-10. Verifique se a tampa de pressão está com-
pletamente apertada. Para uma operação adequada do sis-
tema, a lingueta (1) deve tocar o batente (2).
4. Instale a tampa de pressão. Fixe o bocal de abastecimento
no retentor na garrafa do líquido de refrigeração.
5. Encha a garrafa de líquido de refrigeração até a linha
COLD FILL (cheio frio). Instale o tampão de borracha. 1 2
6. Ligue o motor e verifique se há vazamentos com o motor
quente.
NOTA
O nível do líquido de refrigeração na garrafa normalmente
aumenta um pouco quando o motor está à temperatura de
funcionamento. O nível retornará à linha “COLD” (frio) quando
1. Lingueta da tampa de pressão
o sistema esfriar.
2. Batente secundário
7. Verifique o nível na garrafa do líquido de refrigeração
Figura 1-10. Instalação da tampa de pressão
depois que o sistema estiver frio.
8. Instale o painel de acesso.
Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou um defeito no pneu, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00023c) lesões graves. (00023c)
NOTAS
• Os pneus sem câmara de ar são usados em todas as
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente rodas Harley-Davidson fundidas e modeladas.
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu- • O tamanho dos pneus está moldado na parede lateral do
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson pneu. O tamanho da câmara de ar está impressa na pró-
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des- pria câmara de ar.
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou • Pneus novos devem ser armazenados em uma prateleira
pneus danificados pode causar uma falha no pneu com horizontal. Evite empilhar pneus novos verticalmente. O
consequente instabilidade e dificuldade no manuseio, o peso da pilha comprime os pneus e fecha os talões.
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
As motocicletas com ABS devem sempre usar pneus cali-
brados apropriados e rodas, idênticos aos do equipamento
original. O sistema ABS monitora a velocidade de rotação das
Não use balanceadores nem vedantes líquidos para pneus rodas através de sensores de velocidade individuais nas rodas
em rodas de alumínio. A utilização de balanceadores ou para determinar sua aplicação.
vedantes líquidos para pneus pode causar a corrosão Pneus e rodas com diâmetros diferentes podem:
rápida da superfície do aro, o que poderá causar o esva-
ziamento do pneu. A perda de pressão nos pneus pode • Alterar a velocidade de rotação, o que poderá desordenar
provocar a perda de controle do veículo, o que poderá a calibragem do ABS.
resultar em morte ou lesões graves. (00631b) • Afetar negativamente sua capacidade de detectar e
Sempre mantenha a pressão apropriada dos pneus, como impedir bloqueios.
especificado na Tabela 1-7. Não carregue os pneus além do Dirigir com pressão de enchimento diferente daquela especifi-
peso bruto máximo permitido por eixo (GAWR) especificado cada na Tabela 1-7 pode reduzir o desempenho do ABS.
na Tabela 2-4 e na Tabela 2-5. Pneus sem ar suficiente, cheios
demais ou com sobrecarga podem falhar. Verifique a pressão dos pneus e a banda de rodagem:
Use somente os pneus listados na Tabela 1-7. • Como parte da inspeção antes de dirigir.
NOTA NOTA
Quando não houver barras indicadoras de desgaste, isso quer A Harley-Davidson não executa nenhum teste com apenas
dizer que resta menos de 0,8 mm (1/32 pol.) da banda de nitrogênio nos pneus. A Harley-Davidson não recomenda nem
rodagem. desencoraja o uso de nitrogênio puro para o enchimento de
pneus.
3. Verifique as pressões dos pneus quando estiverem frios.
Compare os resultados na Tabela 1-7.
Quando drenar ou adicionar lubrificante, não permita que Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
poeira, sujeira ou outros materiais entrem no motor. primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
(00198a) da embreagem, desengate incompleto, resistência da
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
3. Veja Figura 1-13. Drene o bloco da corrente primária. ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
4. Limpe o parafuso de drenagem. Se houver muito detrito 9. Coloque a motocicleta em posição vertical para encher o
acumulado no bujão, inspecione a condição dos compo- bloco da corrente primária.
nentes do bloco da corrente.
10. Coloque a quantidade especificada de LUBRIFICANTE
5. Instale um anel de vedação “o-ring” novo no parafuso de PARA TRANSMISSÃO E BLOCO DA CORRENTE
drenagem. PRIMÁRIA FORMULA+ através da abertura da tampa de
6. Volte a instalar o parafuso de drenagem dentro da tampa inspeção da embreagem. Consulte Tabela 1-9.
do bloco da corrente primária. Aperte com torque de 19,0
a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé). Tabela 1-9. Capacidade de reabastecimento do lubrificante
do bloco da corrente primária
ITEM CAPACIDADE
Lubrificante do bloco da cor- 1,12 L (38 onças) molhado
rente primária 1,33 L (45 onças) seco
2
1
3
1. Vedação
2. Tampa de inspeção da embreagem
3. Parafuso com arruela de pressão (5)
NOTA
Verifique o fluido de transmissão com a motocicleta em tempe- 2
ratura ambiente. 1
1. Estacione em um piso nivelado, sobre o cavalete lateral.
2. Veja Figura 1-16. Remova a vareta de nível do lubrificante
de transmissão. Limpe a vareta de nível.
3. Coloque a vareta de nível na transmissão. Rosqueie a
vareta de nível até que o anel de vedação “o-ring” faça 1. Adicionar (A)
contato com a carcaça. Não aperte. 2. Cheio (F)
4. Veja Figura 1-17. Remova a vareta de nível. Verifique o Figura 1-17. Nível do lubrificante da vareta de nível da
nível de lubrificante na vareta de nível. transmissão
TROCA DO LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
transmissão 28,5 N·m
Tampão do reservatório/vareta 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol.
de nível da transmissão
(00198a)
2. Veja Figura 1-18. Remova o parafuso de drenagem da 2
transmissão. Drene o bloco da corrente primária.
3. Limpe e inspecione o parafuso de drenagem e o anel de
vedação “o-ring”.
3
Não aperte demasiadamente a vareta de nível de enchi-
mento ou o parafuso de drenagem. Isso pode fazer com
que o lubrificante vaze. (00200b)
4. Instale o parafuso de drenagem com o anel de vedação
“o-ring”. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a
21 lb·pé). Não aperte demais. 1
5. Encha a transmissão com 0,83 L (28 onças) do lubrificante
Harley-Davidson recomendado. Consulte Tabela 1-10.
6. Verifique o nível do lubrificante e acrescente lubrificante 1. Parafuso de drenagem da transmissão (lado direito)
até que o nível fique entre as marcas de ADICIONAR (A) 2. Parafuso de drenagem do óleo do motor e anel de
e CHEIO (F). Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANS- vedação “o-ring”
MISSÃO, Verificação do lubrificante de transmissão. 3. Tampão hexagonal (não remova)
NOTA
Execute o ajuste da embreagem com a motocicleta à tempe-
3
ratura ambiente. A folga do parafuso de ajuste aumenta à 1
medida que a temperatura do motor e transmissão aumenta.
Se o ajuste for feito com o motor e transmissão quente, a folga
no rolamento da vareta de compressão será insuficiente com 2
o motor e transmissão frio. Poderá ocorrer deslizamento da
embreagem. 4
1. Remova o fusível principal.
1. Protetor de borracha
2. Coloque a motocicleta de pé e nivelada. 2. Regulador do cabo
3. Contraporca
3. Retire a tampa de inspeção da embreagem da tampa do 4. Ponta do cabo
bloco da corrente primária.
Figura 1-19. Regulador do cabo de embreagem
4. Remova e descarte o anel de vedação da tampa de ins-
peção da embreagem.
5. Veja Figura 1-19. Adicione folga no cabo. sm04769
pd00059
2 4
1
3
1. Cabo da embreagem
2. Virola do cabo
3. Suporte da alavanca da embreagem
4. Folga: 1,6 mm (1/16 pol.)
INSPEÇÃO DO FLUIDO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
vatório da embreagem
NOTAS
• O fluido nunca deverá ser adicionado ou removido do
sistema durante o uso normal. O volume de fluido de
embreagem aumenta com o desgaste da embreagem.
• Se o nível do fluido estiver substancialmente acima do
FILL LEVEL (nível de abastecimento), pode ser que a Figura 1-22. Visor do reservatório da embreagem
embreagem esteja desgastada.
LIMPEZA
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da 1. Dente
2. Ranhura
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano
levemente molhado com um agente purificador leve. Figura 1-23. Roda dentada traseira
INSPEÇÃO
Correia da transmissão
Rodas dentadas
Veja Figura 1-24. Inspecione a correia da transmissão para:
NOTA
• Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal.
Se falhas no cromo ou fendas na roda dentada traseira forem
grandes o suficiente para serem perigosas, deixarão um padrão • Biselamento das bordas externas (8). Um pouco de bise-
na superfície da correia. lamento é comum, mas indica que as rodas dentadas
estão desalinhadas.
1. Veja Figura 1-23. Inspecione cada dente (1) da roda
dentada traseira para: • Sinais de uma punção por uma pedra na superfície
externa nervurada (7). Caso haja rachaduras ou outros
• Danos sérios aos dentes danos na borda da correia, substitua a correia imediata-
• Falhas grandes no cromo com bordas afiadas mente. Danos no centro da correia exigirão eventualmente
a substituição da mesma. Porém, se as rachaduras se
• Fendas causadas por objetos duros estenderem à borda da correia, a falha será iminente.
• Perda excessiva do revestimento cromado (veja o próximo • Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
passo) tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas- de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada em ruptura da correia e indica que os dentes da roda
no fundo de uma ranhura (2) (entre dois dentes) com dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a
pressão média. correia e a roda dentada da transmissão.
a. Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pela ranhura • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
sem deixar uma marca visível, o revestimento cro- da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
mado ainda está bom. exista.
b. Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
visível, está cortando o alumínio nu. A ponta de uma da correia) existirem.
faca não penetraria o revestimento cromado.
NOTA
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
dentes ou perda do revestimento cromado. passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi-
tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes
que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.
sm01390
1 2
3 4
5 6
Pedra
Seção transversal da correia
Lado da roda dentada
da correia
7 8
sm02452
NOTA
Meça a deflexão da correia com a motocicleta descarregada
e em posição vertical, ou apoiada no cavalete lateral, com a
roda traseira no chão.
sm01441a
AJUSTE DA FLEXÃO DA CORREIA
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-35381A INDICADOR DA TENSÃO DA COR-
REIA
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA
DO EIXO
Montagem
NOTA
É importante que a porca de solda não gire até que a tensão
da correia esteja correta. Se o eixo se mover durante o aperto
da porca cônica, o procedimento de ajuste da flexão da correia
deverá ser reiniciado.
1. Segure a porca de solda e aperte a porca cônica com
torque de 128,8 a 142,4 N·m (95 a 105 lb·pé).
2. Verifique novamente se os excêntricos tocam os ressaltos
em ambos os lados do garfo traseiro. Verifique a flexão
da correia para ver se ainda está dentro da especificação.
3. Com o lado liso para fora, instale o novo anel elástico na
ranhura no lado direito do eixo.
1. Torquímetro 4. Se removidos, instale os parafusos que fixam os silencia-
2. Adaptador de torque da porca do eixo (HD-47925) dores nas estruturas dos alforjes e aperte com torque de
Figura 1-28. Instalação da ferramenta perpendicular ao 19,0 a 24,4 N·m (14 a 18 lb·pé).
torquímetro 5. Instale os alforjes.
sm07467
6
1
4
4
2 5
5 3
7
NOTA sm06800
1. Fio de prumo
2. Distância medida
Consulte Tabela 1-4. Inspecione e lubrifique os seguintes • Eixo da alavanca do pedal de câmbio
componentes, de acordo com a programação de manutenção. • Articulação da alavanca de freio traseiro
Use HARLEY LUBE para os componentes, a não ser que
tenha sido especificado de outra forma. Consulte o Manual de • Dobradiças e travas (como a da porta de combustível e
serviço para obter instruções adicionais sobre lubrificação. dos apoios para os pés)
FREIOS 1.17
INSPEÇÃO DO FLUIDO
om01495
NOTAS
• O fluido nunca deve ser adicionado ou removido do sis-
tema durante o uso normal. O volume do reservatório é
adequado fornecer o fluido até os limites de desgaste das
pastilhas e dos rotores.
• O nível do fluido no reservatório diminuirá com desgaste
dos freios. 1
1. Verifique a alavanca do freio dianteiro e o pedal. Ambos
devem dar uma sensação de firmeza ao serem acionados.
Se isto não ocorrer, sangre o sistema usando somente
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Veja 2.18 SANGRAMENTO
DOS FREIOS. 2
2. Posicione o veículo sobre uma superfície nivelada.
a. Freio dianteiro: Posicione a motocicleta e o guidom
de modo que o reservatório do cilindro-mestre fique
nivelado. 1. Marca mínima do reservatório do cilindro-mestre
dianteiro
b. Freio traseiro: Coloque a motocicleta de modo que 2. Marca mínima do reservatório do cilindro-mestre tra-
o reservatório do cilindro-mestre fique nivelado. seiro
NOTAS
• SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça
N.o Snap-on BB200A) ou uma ferramenta equivalente é
necessária.
• Este procedimento destina-se a substituir o fluido sem
introduzir ar. Se entrar ar nas tubulações durante este
procedimento, vá para 2.18 SANGRAMENTO DOS
FREIOS.
1. Remova a tampa do parafuso de sangria. Instale o san-
grador do freio a vácuo no parafuso de sangria.
2. Posicione o veículo ou o guidom de forma que o reser-
vatório do cilindro-mestre fique nivelado.
2
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos
completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
1. Cáliper traseiro
2. Cáliper dianteiro esquerdo (tela removida)
NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.
Figura 1-34. Cáliper do freio (vista inferior)
NOTA NOTA
O nível de fluido subirá à medida que os pistões forem Confirme se a lingueta (com a estampa ABS) na presilha
empurrados para trás no cáliper, possivelmente transbordando está instalada na abertura do suporte pelo lado de dentro.
o reservatório do cilindro-mestre. Retire fluido do reservatório A presilha não poderá ser instalada depois que os para-
se necessário. fusos de montagem forem inseridos.
6. Empurre cada pastilha para trás até que os pistões b. Aperte os parafusos de montagem com torque de
assentem totalmente nos furos. 37,9 a 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
resultar em morte ou lesões graves. (00279a) lesões graves. (00289a)
19. Instale novas abraçadeiras para fixar a mangueira do 24. Teste o sistema de freio.
freio e o sensor de velocidade da roda, se instalado. a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Pressione
20. Equipada com ABS: Instale o cabo do sensor de veloci- a alavanca do freio para verificar o funcionamento da
dade da roda dianteira na presilha. Veja 2.17 MÓDULO lâmpada do freio.
ABS. b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Sangre o sis-
tema se os freios parecerem “esponjosos”. Veja
2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
LIMPEZA
NOTA
sm08057
3 2 Proteja o para-lama dianteiro contra danos.
2 3 1
3. Ajuste a haste da direção:
a. Encaixe uma extensão de chave de 1/4 pol. (3) com
6 pol. de comprimento na parte inferior da haste
superior da direção (2).
b. Com base na dimensão do retorno, aperte a haste
superior da direção alguns graus (4) (para aumentar
a dimensão) ou afrouxe alguns graus (5) (para dimi-
nuir a dimensão).
c. Aperte o parafuso de aperto da haste da direção com
torque de 29,8 a 35,2 N·m (22 a 26 lb·pé).
4 3 NOTA
3 É importante que toda a massa original esteja no lugar para
medir com precisão o giro para trás.
4. Instale temporariamente todos os equipamentos originais
de fábrica removidos. Não aperte os parafusos.
5. Verifique o retorno. Repita até que o retorno esteja dentro
da especificação.
6. Monte a motocicleta:
a. Modelos Road King: Instale o farol dianteiro. Veja
7.9 FAROL DIANTEIRO.
1. Marcas iniciais de retorno b. Modelos com carenagem instalada no garfo: Ins-
2. Meça cerca de 25,4 mm (1 pol.) tale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
3. Marcas finais de retorno EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM
4. Dimensão final CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
Figura 1-39. Marcação e medição de pontos de oscilação c. Modelos com carenagem montada no quadro:
Instale a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARE-
Tabela 1-19. Retorno da direção NAGEM MONTADA NO QUADRO.
MODELO ESPECIFICAÇÕES 7. Instale todos os acessórios removidos anteriormente.
Modelos com care- 4,3 a 6,6 cm (1,7 a 2,6 pol.)
nagem: montada no
garfo
Modelos com care- 13,2 a 14,5 cm (5,2 a 5,7 pol.)
nagem: montada no
quadro
Road King 8,6 a 12,2 cm (3,4 a 4,8 pol.)
Trike N/D (N/D)
Ajuste do retorno
1. Desmonte a motocicleta:
a. Modelos Road King: Remova o farol dianteiro. Veja
7.9 FAROL DIANTEIRO.
b. Modelos com carenagem instalada no garfo:
Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARE-
NAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
c. Modelos com carenagem montada no quadro:
Remova a nacela dos instrumentos. Veja
2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Não exceda a pressão máxima de ar para a suspensão.
HD-34633A BOMBA E INDICADOR DA SUS- Os componentes a ar enchem rapidamente. Portanto, use
PENSÃO A AR pressão baixa na linha de ar. Não adotar esta precaução
poderá resultar em dano aos componentes. (00165b)
Veja Figura 1-41. Ajuste a suspensão traseira a ar adicionando
NOTAS
ou removendo ar da válvula de ar localizada próxima do
suporte superior esquerdo do amortecedor. Sempre ajuste as • Use a BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO A AR
pressões com a motocicleta apoiada no cavalete lateral. (peça N.o HD-34633A) para ajustar a pressão do ar da
suspensão.
• Use um indicador de ar sem perda para verificar a pressão
de ar. Verifique a pressão da suspensão semanalmente
Tenha cuidado ao expelir o ar da suspensão. Umidade se a moto for usada diariamente ou antes de cada viagem
combinada com lubrificante poderá vazar em cima da roda se a moto for usada ocasionalmente.
traseira, do pneu e/ou de componentes do freio, prejudi-
cando a tração, o que poderá resultar em morte ou lesões • O enchimento impróprio poderá causar uma redução do
graves. (00084a) curso disponível da suspensão. Isto reduzirá o conforto
do motociclista e poderá causar danos aos amortecedores.
sm07470
Não ultrapasse a capacidade de peso bruto do veículo
(GVWR) de sua motocicleta ou a capacidade de peso bruto
do eixo (GAWR). Exceder essas especificações de peso
pode causar falha do componente e afetar negativamente
a estabilidade, o manuseio e o desempenho, podendo
resultar em morte ou lesões graves. (00016f)
A pressão de ar pode ser alterada para se adaptar às con-
dições de carga, ao estilo de direção e ao conforto pessoal.
• Uma pressão inicial menor não significará necessaria-
mente uma condução mais suave. Consulte Tabela 1-21
ou Tabela 1-22 como ponto inicial para obter as pressões
da suspensão a ar traseira.
• Não exceda a GVWR ou a GAWR máxima ao carregar o
veículo. Figura 1-41. Válvula de ar da suspensão traseira
• Não pressurize o sistema além de 345 kPa (50 psi).
is00249
sm02241
1 2 3 4 5 6
1
2 Se a bateria deixar escapar uma quantidade excessiva de
gás durante o processo de carga, diminua a porcentagem
de carga. O superaquecimento pode acarretar distorção
da placa, curto-circuito interno, ressecamento e outros
1. Conector do carregador Battery Tender danos. (00413b)
2. Oriente o conector através da fenda
1. Verifique a condição da carga com um voltímetro. Se a
Figura 1-47. Conector de carregador Battery Tender (sob tensão da bateria for inferior a 12,7 V, veja o passo
a tampa lateral esquerda) seguinte.
CARREGANDO A BATERIA
Precauções de segurança DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
É recomendado um carregador/tender automático de bateria
o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
com monitoração constante, com uma porcentagem máxima
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
de carga de 5 A e com menos de 14,6 V. Não é recomendado
lesões graves. (00066a)
o uso de carregadores de corrente constante (inclusive os de
carga lenta) para carregar baterias seladas FVA.
Qualquer sobrecarga causará ressecamento e falha prematura
da bateria. Sempre examine as instruções do carregador antes
ARMAZENAMENTO
1. Capacidade
2. Meses sem uso
4. Veja Figura 1-53. Marque as linhas centrais horizontal e 8. Repita o procedimento com a lâmpada direita.
vertical da lâmpada auxiliar/farol de neblina (2, 3) na
9. Aperte a porca da lâmpada auxiliar/farol de neblina:
parede.
a. Modelos com lâmpadas do pisca de lentes planas:
5. Remova o pisca do suporte de fixação. 20,3 a 24,4 N·m (15 a 18 lb·pé).
6. Usando o SOQUETE DE PORCA DE CANO (peça b. Modelos com lâmpadas do pisca de estilo bala:
N.o Snap-On® FRX181), afrouxe a porca flangeada da 27,1 a 32,5 N·m (20 a 24 lb·pé).
lâmpada auxiliar/farol de neblina apenas o suficiente para
permitir o movimento da lâmpada. 10. Instale o pisca:
7. Ligue o farol baixo dianteiro e cubra o farol dianteiro e as a. Modelos com lâmpadas do pisca de lentes planas:
lâmpadas auxiliares/farol de neblina do lado direito. Coloque os dois parafusos para fixar a lâmpada do
pisca no suporte de montagem. Verifique se o con-
a. Halogênio de quartzo: Ajuste a lâmpada auxiliar/farol
duíte encaixa na fenda na parte traseira do suporte
de neblina do lado esquerdo de modo que a zona
e se não está pressionado. Aperte com torque de 4,1
inteira de alta intensidade (4) fique abaixo e à direita
a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
das linhas centrais da lâmpada auxiliar/farol de
neblina do lado esquerdo como mostrado na b. Modelos com lâmpadas do pisca de estilo bala:
Figura 1-53. Prenda a lâmpada do pisca no suporte de montagem.
Aperte com torque de10,9 a 13,5 N·m (96 a 120
b. LED: Ajuste a lâmpada auxiliar/farol de neblina
lb·pol.).
esquerda de forma que toda a zona de alta intensi-
dade (4) fique abaixo da linha central, conforme
mostrado em Figura 1-54.
sm03622
1
3
2
4 5
sm07763 sm08391
1 2
2 3
4 5
6
1. Linha central do farol dianteiro 1. Linha central do farol dianteiro menos 53,3 mm
2. Linha central do farol de neblina/lâmpada auxiliar do (2,1 pol.)
lado esquerdo 2. Área do farol dianteiro alto
3. Linha central do farol de neblina/lâmpada auxiliar do
lado direito Figura 1-55. Orientação correta das lâmpadas: Modelos
4. Área do feixe de luz do farol de neblina/lâmpada com carenagem montada no quadro
auxiliar esquerdo
5. Área do feixe de luz do farol de neblina/lâmpada
auxiliar direito
6. Área do farol baixo do farol dianteiro
4
1. Parafuso da articulação para a ligação soldada da
estrutura
2. Parafuso da articulação para o suporte de montagem
do motor
3. Parafusos de montagem do motor (2)
4. Parafusos Allen da extremidade do suporte do motor
ARMAZENAMENTO 1.25
INFORMAÇÕES GERAIS 9. Inspecione a operação de todos os equipamentos e
interruptores elétricos.
Sempre prepare a motocicleta para armazenamento prolon-
gado seguindo os procedimentos do Manual de serviço. Isto 10. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
ajudará a proteger as peças contra corrosão, preservará a danos. Se a motocicleta for ser armazenada por um longo
bateria e impedirá o acúmulo de goma e verniz no sistema de período de tempo, apoie a motocicleta com segurança
combustível. debaixo da estrutura de maneira que nenhum peso esteja
nos pneus. Veja 1.9 PNEUS E RODAS.
ARMAZENAMENTO
11. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
pintadas.
Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro
de casa ou na garagem, quando houver nesses lugares a
presença de chamas abertas, lâmpadas piloto, faíscas ou
motores elétricos. A gasolina é extremamente inflamável DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
lesões graves. (00003a) o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00066a)
Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda 5. Garanta que o líquido de refrigeração do motor esteja no
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões nível correto.
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados 6. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o ratura normal de operação.
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar
o desengate correto da embreagem. (00075a) 7. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
1. Carregue a bateria e instale-a.
com os fluidos corretos, se for necessário.
2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua, se
8. Execute todas as verificações da LISTA DE CHECAGEM
necessário.
(ANTES DE DIRIGIR) do Manual do proprietário.
Use os sintomas listados para solução de problemas. Pode 7. Regulagem incorreta da ignição devido a bobina da
haver mais de uma condição ao mesmo tempo. Verifique todos ignição, ECM ou sensores defeituosos.
os itens possíveis para manter a motocicletas em boas con- 8. O sensor de ângulo de inclinação TSM/TSSM/HFSM
dições de operação. desligado e o interruptor de ignição não colocado na
NOTAS posição desligado (OFF) e depois de volta à ignição
• Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter infor- (IGNITION).
mações. 9. Filtro de combustível entupido.
• Veja C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS, Solução de pro- 10. Válvula(s) emperrada(s) ou danificada(s) ou vareta(s) de
blemas para solução adicional de problemas no sistema compressão de tamanho errado.
de refrigeração.
11. Injetores de combustível entupidos.
MOTOR
Dificuldade na partida
O motor de partida não funciona ou não dá 1. As velas de ignição estão em má condição ou com folga
partida no motor dos eletrodos inadequada ou parcialmente sujas.
1. O interruptor não está na posição de ignição (IGNITION). 2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição.
2. O interruptor de parada/funcionamento do motor está na 3. A bateria está quase descarregada.
posição de desligado (OFF).
4. Os fios estão danificados ou a conexão está solta em um
3. A bateria está descarregada, as conexões dos terminais dos terminais da bateria, bobina da ignição, ou conexão
estão soltas ou corroídas (solenoide oscilando). ECM.
4. Falha do circuito, do relé ou solenoide de controle do 5. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
motor de partida.
6. Vazamento de ar de admissão.
5. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está
se encaixando ou a embreagem está deslizando. 7. Mangueira de respiro do tanque de combustível, respiro
da tampa do reservatório ou válvula de vapor entupidos,
6. O sensor de ângulo de inclinação TSM/TSSM/HFSM ou tubulação de combustível fechada, limitando o fluxo
desligado e o interruptor da chave de ignição/iluminação de combustível.
não colocado na posição desligado (OFF) e depois de
volta a ignição (IGNITION). 8. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
inverno).
7. Sistema de segurança ativado.
NOTA
8. A motocicleta está engrenada e a alavanca do câmbio Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
não está puxada. embreagem.
9. O cavalete lateral está abaixado e a transmissão está 9. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
engrenada (somente modelos HDI). sensor).
10. Fusível principal não encaixado ou ausente. 10. Bobina da ignição defeituosa.
O motor gira, mas não dá partida 11. Válvulas emperrando.
1. Tanque de combustível vazio. 12. Injetores de combustível parcialmente entupidos.
2. As velas de ignição estão sujas. O motor arranca, mas funciona
3. A bateria está descarregada, as conexões do terminal irregularmente ou falha
estão frouxas ou danificadas.
1. As velas de ignição estão em má condição ou parcial-
4. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de mente sujas.
inverno).
3. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço. 3. Corrente primária extremamente gasta ou articulações
justas devido a lubrificação insuficiente ou desalinha-
4. Depósitos excessivos de carbono na cabeça do pistão ou mento.
na câmara de combustão.
4. Os parafusos de montagem do motor para a transmissão
5. Regulagem da ignição avançada devido a entradas de estão soltos.
sensor defeituosas (TMAP e/ou CKP).
5. Suporte de montagem superior do motor frouxo/danificado
6. Regulagem da ignição avançada devido a ECM ou sen- ou suporte de montagem pré-carregado.
sores (CKP, ET ou TMAP) defeituosos.
6. Regulagem da ignição adiantada devido a entradas de
7. Vazamento do vácuo no coletor de admissão. sensor defeituosas (TMAP e/ou CKP)/motor incorreta-
mente ajustado.
Superaquecimento
7. Problema interno do motor.
1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de
óleo. 8. Quadro danificado.
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente. 9. Articulações dos estabilizadores desgastadas ou soltas,
ou suportes das articulações dos estabilizadores soltos
3. Grossos depósitos de carbono.
ou danificados.
4. Regulagem da ignição atrasada devido a ECM ou
10. Amortecedores do coxim de borracha (dianteiros) não
sensor(es) defeituoso(s).
centrados e fazendo contato com a lateral do suporte.
11. Coxins de borracha (dianteiros ou traseiros) frouxos ou 7. Tubulação de retorno do óleo para o reservatório de óleo
desgastados. restrita.
12. Os parafusos do eixo pivô do garfo traseiro estão soltos. 8. Porosidade.
13. Parafusos do suporte dianteiro do motor frouxos. Pressão de óleo baixa
14. Sistema de escapamento emperrado e causando cargas 1. Reservatório de óleo vazio demais.
laterais desnecessárias.
2. Interruptor da baixa pressostato de óleo com defeito.
A lâmpada de verificação do motor acende 3. Anel de vedação “o-ring” da bomba de óleo danificado ou
durante a operação do veículo faltando.
Uma falha foi detectada. Veja o Manual de diagnóstico elétrico 4. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição
para obter mais informações. aberta.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 5. Esfera faltando ou vazando na placa de suporte do
excêntrico.
O óleo não retorna ao reservatório de óleo
6. Gerotor de bomba de óleo desgastado.
1. Reservatório de óleo vazio.
7. Óleo diluído com gasolina.
2. Bomba de óleo não funciona.
3. As tubulações de óleo ou suas conexões estão restritas. Pressão de óleo alta
1. Reservatório de óleo cheio demais.
4. O filtro de óleo está restrito.
2. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição
5. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
fechada.
bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
inferior do motor). SISTEMA ELÉTRICO
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça NOTA
em excesso Para obter informações sobre diagnósticos, veja o Manual de
1. Reservatório de óleo cheio demais. diagnóstico elétrico.
O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de 4. Estator e/ou rotor defeituoso(s).
3. O lubrificante de transmissão está muito pesado (operação 3. Pneus danificados ou combinação incorreta de pneus
de inverno). dianteiro e traseiro.
4. Mola de retorno do câmbio (dentro da transmissão) torta 4. Desgaste irregular na banda de rodagem do pneu dian-
ou danificada de outra forma. teiro.
5. Haste do câmbio empenada. 5. Pressão incorreta de pneu.
6. Garfos seletores (dentro da transmissão) empenados. 6. Amortecedor não funciona normalmente.
7. Cantos desgastados das engrenagens de dentes 7. Ajuste incorreto da suspensão.
espaçados da embreagem do câmbio (dentro da trans-
8. Porcas do eixo da roda soltas. Aperte de acordo com a
missão).
especificação de torque recomendada.
Desengata da engrenagem 9. Folga excessiva no rolamento do cubo da roda.
1. Haste do câmbio ajustada incorretamente.
10. Roda traseira fora de alinhamento com a estrutura e a
2. Tambor do câmbio (dentro da transmissão) ajustado roda dianteira.
incorretamente ou danificado/desgastado.
11. Rolamentos da coluna de direção ajustados incorreta-
3. As partes da alavanca do câmbio de marchas que se mente. Corrija o ajuste e substitua rolamentos e calhas
engatam (dentro da transmissão) extremamente gastas corroídos ou gastos.
e arredondadas.
12. Raios soltos (somente em veículos com rodas raiadas).
4. Garfos seletores empenados.
13. Pneu e roda não balanceados.
5. Engrenagens danificadas.
14. Aros e pneus não circulares ou excêntricos em relação
A embreagem escorrega ao cubo.
1. Reservatório cheio demais (acionamento hidráulico) ou 15. Aros e pneus com desvio lateral.
cabo desajustado (acionamento por cabo). 16. Conjunto do pivô do garfo traseiro: Apertado ou montado
2. Alavanca da embreagem não retorna completamente. incorretamente, ou rolamentos do pivô soltos/corroídos
ou danificados.
3. Acionador secundário da embreagem danificado ou
emperrado. 17. Suportes do motor e/ou articulações dos estabilizadores
soltos, desgastados ou danificados.
4. A tensão da mola da embreagem está insuficiente.
18. Pneu incorreto, não especificado, montado na roda dian-
5. Discos de fricção desgastados. teira ou traseira.
A embreagem patina ou não desengata FREIOS
1. Nível de lubrificante no bloco da corrente primária alto
demais.
Freio não segura como normal
1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento
2. Ar no sistema da embreagem hidráulica.
no sistema ou pastilhas desgastadas.
3. Cabo desajustado.
2. O sistema de freio está com bolhas de ar.
4. Corrente primária muito desalinhada ou muito justa.
3. Vedações do cilindro-mestre/pistão do cáliper desgastadas
5. A tensão da mola da embreagem está insuficiente. ou peças danificadas.
6. Discos da embreagem empenados. 4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou
óleo.
A embreagem trepida
5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas.
Discos de fricção ou de aço desgastados ou empenados.
6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
MANUSEIO
7. Freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
Irregularidades manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado
ou danificado, ou quantidade excessiva de fluido do freio
1. Motocicleta carregada incorretamente. Equipamentos fora
no reservatório.
do padrão, como receptores de rádio pesados, excesso
de equipamentos extras de iluminação ou bagagem solta, 8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
podem causar um manuseio instável. do freio arrastam ou uso excessivo do freio.
2. A carga (pessoas e bagagem) ultrapassa a capacidade 9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.
de peso bruto veicular (GVWR) máxima.
CHASSI
2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA......................................................................................................2-90
2.22 GARFO TRASEIRO...............................................................................................................2-94
2.23 CABO DA EMBREAGEM......................................................................................................2-98
2.24 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA EMBREAGEM.............................................2-100
2.25 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM HIDRÁULICA.....................................................2-104
2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM....................................................................2-105
2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA EMBREAGEM............................................2-108
2.28 GUIDOM..............................................................................................................................2-110
2.29 ESPELHOS..........................................................................................................................2-119
2.30 ASSENTO............................................................................................................................2-121
2.31 ALFORJES..........................................................................................................................2-124
2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE............................................................................................2-125
2.33 TOUR-PAK...........................................................................................................................2-129
2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK..........................................................................................2-131
2.35 ENCOSTO DO TOUR-PAK..................................................................................................2-135
2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO MOTOR......................................................2-136
2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO........................................................................................................................................2-141
2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.2-143
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO........2-144
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.....................................................................................................................................2-151
2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.....................................................................................................................................2-152
2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.....................................................................................................................................2-153
2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.....2-157
2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENAMENTO: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO QUADRO...............................................................................................................................2-164
2.45 DEFLETORES DE AR.........................................................................................................2-166
2.46 PARA-BRISA: MODELOS ROAD KING..............................................................................2-168
2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING..............................................2-171
2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO....................................................................................................2-173
2.49 PARA-LAMA TRASEIRO.....................................................................................................2-176
2.50 FAIXA TRASEIRA................................................................................................................2-179
2.51 QUADRO TRASEIRO................................................2-181
2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS......................2-183
2.53 CAVALETE LATERAL................................................2-187
2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR.........................2-190
2.55 EMBLEMAS, DISTINTIVOS E EMBLEMAS PARA
TANQUE.............................................................................2-193
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 2.2
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do chassi
Tabela 2-1. Dimensões: FLHTCU/L, FLHTCU/L TC, FLHTK/L
ITEM L EUA
Tanque de combustível (total) 22,7 6,0 galões
Luz indicadora de nível baixo 3,8 1,0 galão
de combustível
(aproximada)
Óleo do motor com filtro* 3,8 4,0 quartos
(aproximada)
Transmissão** 0,95 1,00 quarto
(aproximada)
Bloco da corrente primária 1,3 1,4 quarto
(aproximada)
Líquido de refrigeração, 1,0 1,1 quarto
modelos Twin-Cooled
(aproximada)
*Ao reabastecer, adicione inicialmente 2,84 L (3,0 quartos)
e acrescente o necessário até ter o nível dentro da especifi-
cação.
**Ao reabastecer, adicione inicialmente 0,83 L (28 onças) e
acrescente o necessário para colocar o nível dentro da
especificação.
NOTA
As motocicletas com ABS deverão sempre usar pneus cali-
Não exceda a capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) brados apropriados e rodas idênticos aos do equipamento
de sua motocicleta ou a capacidade de peso bruto do eixo original. O sistema ABS monitora a velocidade de rotação das
(GAWR). Exceder essas especificações de peso pode rodas através de sensores de velocidade individuais das rodas
causar falha do componente e afetar negativamente a para determinar sua aplicação.
estabilidade, o manuseio e o desempenho, podendo Pneus e rodas com diâmetros diferentes podem:
resultar em morte ou lesões graves. (00016f)
• Alterar a velocidade de rotação, o que pode desordenar
• A GVWR é a soma do peso da motocicleta, dos acessórios a calibragem do ABS.
e do peso máximo do motociclista, do passageiro e da
carga, que podem ser conduzidos com segurança. • Afetar negativamente sua capacidade de detectar e
impedir bloqueios.
• A GAWR é a quantidade máxima de peso que pode ser
conduzida com segurança em cada eixo. Operar com pressão de enchimento diferente daquela especi-
ficada em Tabela 2-8 pode reduzir o desempenho do ABS.
• A GVWR e a GAWR são mostradas na placa de infor-
mação localizada no tubo inferior da estrutura. O modelo e o tamanho do pneu estão estampados no flanco
dos pneus. Refira-se às tabelas de adaptação de pneus abaixo.
NOTAS O tamanho e contorno do aro estão fundidos ou estampados
na sua superfície exterior.
• O peso máximo adicional permitido na motocicleta é igual
à capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) menos Exemplo: T19 x 2,15 MT DOT
o peso em ordem de marcha. Por exemplo, uma motoci-
• “T” indica que a coroa cumpre os padrões da Associação
clista com GVWR de 544 kg (1200 lb) com um peso em
de Pneus e Coroas.
ordem de marcha de 363 kg (800 lb), permitirá um peso
máximo adicional de 181 kg (400 lb), compreendendo o • O “19” é o diâmetro do aro em polegadas, medido do
peso do motociclista, do passageiro, dos acessórios de assento do talão.
pilotagem, da carga e dos acessórios instalados.
• O “2,15” é a largura do assento do talão, medida em
• Para obter informações importantes sobre dados dos polegadas. “MT” designa o contorno do aro.
pneus e calibragem dos pneus, veja 1.9 PNEUS E
• “DOT” indica que o aro cumpre os padrões de segurança
RODAS.
para a norma de segurança federal de veículos a motor
Especificações dos pneus do Departamento de Transporte (EUA).
Informações gerais
Veja Figura 2-2. Um número de série ou o número do chassi
(VIN) exclusivo de 17 dígitos é designado para cada motoci-
cleta. Consulte Tabela 2-9.
Localização
Veja Figura 2-1. O VIN completo com 17 dígitos está estam-
pado no lado direito do quadro, perto da coluna de direção. 2
Em alguns destinos, uma etiqueta com o número do chassi
(VIN) impresso também está afixada no tubo descendente
dianteiro.
1
VIN abreviado
Um VIN abreviado mostrando o modelo do veículo, o tipo de
motor, o ano do modelo e o número sequencial está estampado
no lado esquerdo da carcaça, entre os cilindros do motor.
NOTA
Forneça sempre todos os 17 dígitos do número do chassi do
veículo quando encomendar peças ou fizer quaisquer consultas
1. VIN estampado
sobre a sua motocicleta. 2. Etiqueta do VIN
om00883
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1HD 1 KE L A 9 F B 600041
Figura 2-2. VIN típico Harley-Davidson: Modelos Touring ano 2015
sm07482
sm07613
13 17
16
12 15
14
11
6 10
7
5
8 9
1 4
2 3
NOTA
sm04528
Sempre instale o disco do freio em sua posição original.
1. Se foi removido anteriormente, instale o disco do freio em 2
sua posição original usando novos parafusos. Aperte os
parafusos de forma transversal com torque de 41 a 61 N·m
(30 a 45 lb·pé).
2. Verifique se a roda dentada está no esquadro e assentada
totalmente na área da taça da roda.
3. Coloque a roda no garfo traseiro. Instale a correia sobre
a roda dentada e deslize a roda para trás. 1
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA RODA 10. Lubrifique cada segmento do novo isolador com uma
mistura 50/50 de álcool isopropílico e água. Não use um
DENTADA lubrificante à base de petróleo.
HD-48921 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 12. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
MENTO DA RODA DENTADA COM-
PENSADORA DA RODA TRASEIRA
Remoção
1. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
2. Puxe a roda dentada da roda.
sm04547 sm05774
1 2 3 1
1. Base
2. Luva
3. Instalador
sm05773
1
1. Espaçador
2. Roda dentada (lado externo para cima)
3. Instalador
3
4. Pista externa do rolamento
6
4
5
1. Base
2. Luva
3. Pino comprido
4. Roda dentada (lado interno para cima)
5. Espaçador
6. Instalador
1. Raio externo
2. Raio interno
Figura 2-13. Cubo flangeado com ângulo 9. Instale os raios internos do flange inferior e, em seguida,
coloque os bicos dos raios sem apertar muito:
1. Coloque o cubo na bancada com o lado do disco de freio a. Começando com o 2º furo (2) no sentido anti-horário
primário para cima. do primeiro raio instalado, instale o raio interno.
sm06507
2 3 1
4
NOTA
Veja Figura 2-17. Os furos dos raios no cubo da roda são
escalonados, alternando-se entre furos internos (2) (próximos
do centro do cubo) e furos externos (1) (próximos da borda do
cubo). 1
sm06086
2
1
1. Pescoço curto (raio externo) Figura 2-18. Montagem dos raios no cubo da roda
2. Pescoço comprido (raio interno)
sm01786
2. Lubrifique todas as roscas dos raios e os ressaltos dos Figura 2-19. Arranjo dos raios
bicos com lubrificante de montagem de pneus.
3. Veja Figura 2-18. Coloque o cubo na bancada com o lado NOTA
do disco de freio para baixo. Insira os raios externos (1) Veja Figura 2-20. A fita colocada ao alongo do flange do disco
(pescoço curto) nos furos externos e os raios internos (2) do freio e dos pescoços dos raios mantém os raios para cima
(pescoço comprido) nos furos internos. afastados da fileira inferior de raios, facilitando a captura dos
4. Veja Figura 2-19. Depois de instalar os raios, coloque o raios superiores.
cubo da roda sobre os mesmos. Gire os raios externos 6. Veja Figura 2-20. Agrupe os raios superiores (lado do
no sentido anti-horário e os raios internos no sentido freio) em grupos de dois, como mostrado. Una um raio
horário como mostrado. Cada raio interno deve cruzar externo (1) com o raio interno (2) que se localiza a quatro
quatro raios externos, e cada raio externo deve cruzar
quatro raios internos.
sm06033 3 2
1 2
2
2
3
4
3
sm06011
4 2 5
1
3
Figura 2-22. Início da montagem dos raios Figura 2-23. Roda traseira de 16 pol. completada
sm02465 sm01235
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3. Deite uma régua na superfície de montagem do disco do
freio primário e no cubo em um dos grupos de raios mar-
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO cados.
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
4. Veja Figura 2-28. Meça a distância da régua até o local
BALANCEAMENTO DA RODA
mostrado, dependendo do tipo de aro, para determinar a
distância A. Consulte Tabela 2-11.
1. Veja Figura 2-26. Coloque um pedaço de fita no aro para
marcar o centro de cada grupo de quatro raios, como NOTAS
mostrado. Os grupos devem ser diretamente opostos um • Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
ao outro, e deve haver aproximadamente 90 graus entre outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
eles. Use cores diferentes de fita ou escreva números nas tará em um aro não redondo.
fitas para facilitar.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta de cada
vez e controle a medida novamente.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
5. Caso a dimensão não esteja correta, ajuste os quatro
raios utilizando a CHAVE DE BICO DE RAIO (peça
N.o HD-94681-80). Por exemplo: Se o lado direito estiver
abaixo da especificação, afrouxe os dois raios no lado
direito do cubo. Em seguida, aperte os dois raios fixados
no lado esquerdo do cubo. Gire os quatro raios um
número igual de voltas até que o deslocamento esteja
dentro das especificações.
6. Repita o passo anterior para todos os grupos de raios na
roda. Verifique o deslocamento.
7. Alinhe a roda. Veja 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM
DE RODAS, Alinhamento de rodas raiadas.
sm03223
ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS
NOTAS
• Os relógios comparadores são mais precisos do que os
indicadores em forma de haste.
• Execute a centragem radial das rodas antes da centragem
lateral.
Figura 2-27. Verificando a dimensão da profundidade da
roda (típico) Desvio radial
1. Veja Figura 2-29. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça
Tabela 2-11. Dimensão do deslocamento das rodas
N.o HD-99500-80), ajuste o indicador no suporte de cen-
raiadas
tragem (3) perto da proeminência de segurança (4) do
TIPO DE LOCALI- TAMANHO PROFUNDIDADE (A) talão do pneu. Caso esteja utilizando um relógio compa-
ARO ZAÇÃO DO DO ARO rador, coloque a sua ponta na proeminência de segurança
mm pol.
ARO do talão.
Trançado Dianteira (1) 16 x 3 39,4 a 1,551 a 2. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
de aço 39,9 1,571 encaixe cada cabeça de raio no flange do cubo utilizando
Traseira (2) 16 x 5 27,9 a 1,098 a um punção com bico chato e um macete.
28,4 1,118 NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados utilizando a CHAVE
DE BICO DE RAIO (peça N.o HD-94681-80) antes de
sm08045
apertar os outros dois. Fazer esse procedimento ao con-
trário resultará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
1 2 e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
3. Gire o aro devagar e verifique a distância (2). O aro deve
estar alinhado dentro de 0,76 mm (0,030 pol.).
Figura 2-28. Dimensão do deslocamento do cubo das rodas a. Caso o raio entre em contato com o indicador próximo
raiadas a um grupo de raios marcado, afrouxe os raios no
grupo no lado oposto do aro. Em seguida, aperte os
raios no grupo em que o aro toca o indicador um
número igual de voltas.
b. Se o raio tocar o indicador entre dois grupos mar-
cados, afrouxe os raios em ambos os grupos no lado
contrário do aro. Em seguida, aperte os grupos de
raios no lado do aro que fez contato com o indicador
um número igual de voltas.
Desvio lateral
NOTA
Os relógios comparadores são mais precisos do que os indi-
cadores em forma de haste.
1. Veja Figura 2-30. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça
N.o HD-99500-80), ajuste o indicador em forma de haste
(3) perto do flange do talão do aro.
2. Gire o aro devagar e verifique o desvio lateral (2). Se o
desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios
como a seguir.
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
mento.
7. Veja Figura 2-34. Gire a porca hexagonal (2) até que o
rolamento fique livre. Descarte o rolamento.
8. Veja Figura 2-35. Remova a luva espaçadora (6) do cubo.
1
9. Repita os passos para remover o rolamento restante do
lado oposto da roda.
sm07627 2
2
3
4
1. Parafuso forçador
5 2. Porca
1. Parafuso forçador
2. Porca
3. Arruela
4. Rolamento
5. Ponte
6. Pinça com rolamento de esferas no interior
sm07630
6
5
1
3
2
1. Haste rosqueada
2. Porca
3. Arruela
4. Rolamento
5. Instalador
6. Rolamento da roda
PNEUS 2.11
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02177b
1
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
pneus danificados pode causar uma falha no pneu com
consequente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
Sempre mantenha a pressão apropriada dos pneus, como
especificado em Tabela 2-8. Não carregue os pneus além do
peso bruto máximo permitido por eixo (GAWR) especificado
na Tabela 2-4 ou na Tabela 2-5. Pneus sem ar suficiente,
cheios demais ou com sobrecarga podem falhar.
NOTAS
• Verifique a excentricidade em todas as rodas raiadas ou
fundidas antes de instalar um pneu novo. Veja
2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
• Armazene pneus novos numa prateleira horizontal. Evite
empilhar pneus novos verticalmente. O peso da pilha
comprime os pneus e fecha os talões. 2
• Inspecione os pneus para ver se há furos, cortes, quebras
e desgaste pelo menos uma vez por semana.
• Veja Figura 2-38. Os pinos indicadores de desgaste da
banda de rodagem aparecerão nas superfícies da banda 1. Flanco do pneu
de rodagem do pneu quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou 2. Superfície da banda de rodagem
menos de espessura da banda de rodagem. Sempre Figura 2-38. Indicadores de desgaste da banda de rodagem
substitua os pneus antes que a barra indicadora de des- (típico)
gaste da banda de rodagem apareça.
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes REMOÇÃO
condições. Veja 1.9 PNEUS E RODAS.
NOTA
• Os pinos indicadores de desgaste do pneu estão visíveis
nas superfícies da banda de rodagem. Tome cuidado ao substituir pneus para evitar danos estéticos
à roda. As superfícies pintadas podem facilmente sofrer danos.
• Os cabos ou a lona do pneu estão visíveis através de
flancos trincados, saliências ou cortes profundos. 1. Remova a roda. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA, Remoção
ou 2.5 RODA TRASEIRA, Remoção.
• Aparece uma protuberância, saliência ou rachadura no
pneu. 2. Solte o ar do pneu.
• Furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser NOTA
reparado. Rodas do tipo com câmara: Não remova o pneu completa-
mente do aro para trocar a câmara. A remoção de um lado
permite o acesso para a inspeção da câmara e do pneu.
3. Solte ambos os talões do flange do pneu. Use uma
máquina de desmontagem de talão, se disponível.
4. Remova o pneu.
2. Se o aro estiver sujo ou enferrujado, limpe-o com uma Pneus com câmara
escova de aço duro.
3. Inspecione as rodas para ver se há desvio lateral e radial
antes de instalar um pneu. Veja 2.9 VERIFICAÇÃO E
CENTRAGEM DE RODAS. Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
4. Inspecione o pneu para ver se há desgaste e danos. contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao
5. Inspecione a profundidade da banda de rodagem. Subs-
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
titua pneus desgastados.
uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00023c)
NOTAS
Substitua pneus furados ou danificados. Em alguns casos,
pequenos furos na área da banda de rodagem podem ser • Para os tipos corretos de pneu e câmara, veja
consertados na parte de dentro do pneu removido por um 2.2 ESPECIFICAÇÕES.
concessionário Harley-Davidson. A velocidade NÃO deve • Ao substituir um pneu com câmara, substitua a câmara.
exceder 80 km/h (50 mi/h) nas primeiras 24 horas após o Câmaras só devem ser remendadas como medida de
conserto, e o pneu consertado NUNCA deverá ser usado emergência. Substitua uma câmara danificada ou
a mais de 130 km/h (80 mi/h). A não observância deste remendada assim que possível. Use sempre uma faixa
aviso poderá levar a falha do pneu e resultar em morte ou de aro em todas as rodas raiadas com câmara.
lesões graves. (00015b)
1. Veja Figura 2-39. Em rodas raiadas do tipo tubular, certi-
6. Repare a banda de rodagem em pneus sem câmara caso fique-se de que nenhum raio se projete através dos bicos.
o furo tenha 6,4 mm (1/4 pol.) ou menos. Faça os reparos Instale uma faixa do aro na borda do aro. Verifique se o
na parte interna do pneu. furo da haste da válvula na faixa do aro está alinhado com
7. Sempre combine um remendo e um tampão ao reparar o furo da haste da válvula no aro.
pneus danificados. 2. Instale a câmara e o pneu.
INSTALAÇÃO
sm02466a
Pneus sem câmara: Rodas fundidas b. Se o desvio lateral do aro não estiver dentro das
especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
raiadas ou substituindo as rodas fundidas. Veja
2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
Instale apenas equipamentos de válvulas e tampas da
válvula de pneu originais. Uma válvula, ou o conjunto de 4. Instale o pneu. Verifique a excentricidade lateral do pneu
válvula/tampa, que esteja longa ou pesada demais pode de substituição.
bater em componentes adjacentes, danificando a válvula
e levando à perda rápida de pressão. Perda rápida de sm01803
pressão pode provocar a perda de controle do veículo, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00281a)
No caso de rodas fundidas sem câmara, substitua as hastes
de válvulas danificadas ou com vazamento.
1. Veja Figura 2-40. Instale um ilhó de borracha (5) na haste
da válvula.
2. Insira a haste da válvula no furo do aro.
3. Instale a arruela metálica (4) e a porca (3).
4. Aperte com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.).
5. Instale o pneu.
sm07581
1 Figura 2-41. Verificando o desvio lateral do pneu
3
Desvio radial
4
1. Verifique a pressão dos pneus.
2. Veja Figura 2-42. Gire a roda no eixo e meça o desvio
radial do pneu na linha central da banda de rodagem.
5
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor,
remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro.
2 Veja 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
a. Se o desvio radial do aro estiver dentro da especifi-
cação, o problema está com o pneu, e o pneu deve
1. Haste da válvula parafusada
2. Haste da válvula de encaixe
ser substituído.
3. Porca b. Se o desvio radial do aro não estiver dentro das
4. Arruela metálica especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
5. Ilhó de borracha
raiadas ou substituindo as rodas fundidas. Veja
Figura 2-40. Hastes da válvula de pneu sem câmara 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
sm06487
1 2 3 4
sm05012
2
4
13 14
1 5
12
6
11
10
9 7
LIMPEZA E INSPEÇÃO
2
7
6
1. Cáliper
2. Parafuso de montagem do cáliper
3. Tela
4. Presilha de segurança
5. Pino da pastilha
6. Pastilhas do freio
7. Mola da pastilha
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Cáliper do freio, dianteiro, 37,9 a 28 a 38 lb·pé
parafusos de montagem 51,5 N·m
Parafuso banjo de sangria no 23,1 a 17 a 19 lb·pé
cáliper dianteiro 25,8 N·m
sm07482
6 5
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 4 2
do painel da carenagem com as quais entrarem em con-
tato. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfícies 1. Pedal do freio traseiro
de derramamentos ao executar reparos no freio. A falha 2. Anel de vedação “o-ring” (2)
em seguir este aviso poderá resultar em danos estéticos. 3. Pino de segurança
(00239b) 4. Contrapino
5. Arruela lisa
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com 6. Reservatório do cilindro-mestre
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
com água limpa. Figura 2-49. Conjunto do cilindro-mestre/pedal do freio
traseiro
Desmontagem
NOTA
Não risque nem corte a superfície de vedação do banjo durante
o manuseio. Danos na superfície de vedação exigem a subs-
tituição do reservatório do cilindro-mestre.
1. Veja Figura 2-50. Remova o protetor contra poeira (9) do
reservatório puxando-o e remova a vareta de compressão.
2. Pressione a arruela lisa (11) para comprimir a mola de
retorno do pedal (12). Remova o anel elástico (10) da
ranhura na vareta de compressão e alivie com cuidado a 4. Pressione a extremidade do pistão e remova o anel de
tensão da mola. retenção (13).
3. Remova a arruela lisa (11) e a mola de retorno do pedal 5. Remova a vareta de compressão (15) e a arruela especial
(12). (14).
6. Puxe o conjunto do pistão para fora do furo do pistão.
sm05021c
7 9
10
11
8
12
13 3
2
14
16
15
4
17
5
1. Reservatório do cilindro-mestre 10. Anel elástico
2. Parafuso da tampa (2) 11. Arruela lisa
3. Tampa 12. Mola de retorno do pedal
4. Gaxeta 13. Anel de retenção
5. Parafuso (2) 14. Arruela especial
6. Contrapino 15. Vareta de compressão
7. Arruela lisa 16. Conjunto do pistão
8. Pino de segurança 17. Visor/anel de vedação “o-ring”
9. Protetor contra poeira
Parafuso banjo para o cilindro- 23,1 a 17 a 19 lb·pé 8. Instale o estribo do lado direito do motociclista. Veja
mestre traseiro 25,8 N·m 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
Montagem
1. Lubrifique ligeiramente o furo do pistão e o diâmetro
externo das vedações dos pistões com FLUIDO DE FREIO
DOT 4.
1. Cáliper
2. Parafuso do suporte do cáliper
3. Suporte do cáliper
4. Borracha protetora
5. Presilha de segurança
6. Pino da pastilha
7. Pastilhas do freio
8. Mola da pastilha
9. Válvula de sangria
10. Tampa da válvula de sangria
Instalação
1. Fixe o retentor do suporte inferior do garfo.
a. Posicione a tubulação do freio dianteiro no retentor.
b. Trave o retentor para fechar.
c. Instale uma abraçadeira ao redor do retentor para
mantê-lo fechado.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 7. Veja Figura 2-55. Coloque um recipiente debaixo do
cilindro-mestre. Remova o parafuso banjo (13) do reser-
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A vatório do cilindro-mestre. Descarte as arruelas de
VÁCUO vedação.
8. Remova o parafuso banjo (2) do cáliper do freio traseiro.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Descarte as arruelas de vedação (1).
Interruptor da lâmpada do 16,3 a 12 a 15 lb·pé
freio, traseiro 20,3 N·m 9. Libere a tubulação do freio traseiro dos clipes do chicote
dos fios elétricos (6).
Parafuso banjo para o cáliper 23,1 a 17 a 19 lb·pé
traseiro 25,8 N·m 10. Remova os terminais do interruptor da lâmpada do freio
traseiro (11).
Tubulação do freio, traseiro, 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100
parafuso do prendedor P lb·pol. 11. Remova o parafuso (5) que fixa o prendedor P (4).
Parafusos do tampão terminal 56,9 a 42 a 48 lb·pé 12. Solte a tubulação dos retentores (14) que fixam a tubu-
do suporte do motor, dianteiro 65,0 N·m lação no quadro.
Parafuso banjo para o cilindro- 23,1 a 17 a 19 lb·pé 13. Solte a tubulação do freio traseiro dos clipes de cabo (3)
mestre traseiro 25,8 N·m no garfo traseiro.
14. Remova as abraçadeiras. Registre as localizações para
Remoção a montagem.
15. Com um pano limpo, enxugue qualquer resíduo de óleo
que possa haver no reservatório do cilindro-mestre.
O painel de carenagem e qualquer outra superfície pintada
ficarão danificados caso entrem em contato com o fluido 16. Remova o estribo direito/cilindro-mestre do freio traseiro:
de freio DOT 4. Sempre tenha muito cuidado e proteja as a. Apoie a parte dianteira do motor.
superfícies de derramamentos ao executar reparos no
b. Remova os três parafusos que fixam o tampão ter-
freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em
minal do suporte dianteiro direito do motor.
danos estéticos. (00239b)
c. Retire a montagem do tampão terminal do motor com
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
o estribo, o cilindro-mestre e o pedal do freio insta-
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
lados.
com água limpa.
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES. 17. Remova a tubulação do freio traseiro.
sm07609
3 6
14
5
9
11
12
7
8 13
9 10
TUBULAÇÃO DO FREIO: 10. Veja Figura 2-56. Solte o bloco do retentor da tubulação
do freio do suporte direito da coluna de direção. Remova
CILINDRO-MESTRE DIANTEIRO AO a tubulação do bloco do retentor.
MÓDULO ABS a. Solte a trava superior.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA b. Gire a parte superior do bloco do retentor para fora
e levante do compartimento do suporte.
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A
VÁCUO 11. Veja Figura 2-58. Solte as tubulações do freio da calha
de fios. Corte as abraçadeiras (9).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 12. Veja Figura 2-57. Remova a presilha de alinhamento (7)
Parafuso banjo para cilindro- 23,1 a 17 a 19 lb·pé das tubulações no módulo do ABS.
mestre dianteiro 25,8 N·m
NOTA
Parafusos da bandeja da 14,9 a 132 a 156 Afrouxe e aperte os parafusos banjo enquanto o módulo do
bateria 17,6 N·m lb·pol. ABS é fixado.
Parafuso banjo para módulo 38,0 a 28 a 30 lb·pé 13. Afrouxe o parafuso banjo (5).
ABS, 12 mm 40,6 N·m
14. Remova os dois parafusos traseiros da bandeja da bateria
parafusos para permitir o seu abaixamento.
Remoção
NOTA
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES.
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para a
2. Remova a tampa lateral esquerda. absorção de qualquer perda de fluido de freio.
3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE 15. Remova o parafuso banjo (5). Descarte as arruelas de
COMBUSTÍVEL. vedação. Deixe escorrer.
4. Remova o suporte superior. Veja 7.6 SUPORTES ELÉ- 16. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
TRICOS.
17. Remova o parafuso banjo do cilindro-mestre. Descarte
NOTA as arruelas de vedação.
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
18. Remova a tubulação do freio.
GRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on
BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis-
temas de freio. sm07604
1
5. Drene a tubulação do freio:
a. Instale o sangrador de freio a vácuo no parafuso de
sangria do cáliper dianteiro. Afrouxe o parafuso 3/4
de volta.
b. Opere o sangrador do freio a vácuo para evacuar 2
todo o fluido da tubulação. Afrouxe os parafusos da
tampa do cilindro-mestre depois de alguns segundos
para impedir a deformação da sanfona.
sm07603 7
3
2
4
1
5
1. Cilindro-mestre traseiro, 12 mm
2. Módulo ABS até o cáliper traseiro, 10 mm
3. Módulo ABS até o cáliper dianteiro direito, 10 mm
4. Módulo ABS até o cáliper dianteiro esquerdo, 10 mm
5. Cilindro-mestre dianteiro, 12 mm
6. Porca de travamento do suporte
7. Presilha de alinhamento
1 1
3
3
2
2 4 7
1
3
8
Instalação
sm08452
1. Oriente a tubulação do freio ao longo do lado direito da
calha de fios com a conexão banjo traseira perto do
módulo do ABS.
2. Oriente a parte dianteira da tubulação do freio ao longo
do lado direito da coluna de direção e para cima até o
cilindro-mestre.
3. Insira o parafuso banjo de sangria com as novas arruelas
de vedação para fixar a tubulação do freio ao cáliper.
4. Insira o parafuso banjo com as novas arruelas de vedação
para fixar a tubulação do freio na porta do módulo do ABS
com a marca MF.
5. Veja Figura 2-57. Instale a presilha de alinhamento (7)
nas tubulações no módulo do ABS.
Figura 2-59. Fixação das tubulações de fluido de freio
6. Prenda a tubulação do freio: 13. Modelos Road King: Instale a nacela do farol dianteiro
a. Modelos Road King: Sem apertar muito, instale a do lado direito. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIAN-
nova abraçadeira para fixar o chicote de fios do TGS TEIRO: MODELOS ROAD KING.
e a mangueira do freio ao suspensor do lado direito 14. Modelos com carenagem, montada no garfo: Instale
do guidom. a carenagem externa e o painel. Veja 2.37 CARENAGEM
b. Modelos com carenagem: Veja Figura 2-60. Fixe a EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
tubulação do freio e a tubulação da embreagem no NAGEM MONTADA NO GARFO e 2.38 PAINEL DE
suspensor direito do guidom com uma nova abraça- INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
deira (2). Fixe a tubulação do freio com uma nova MONTADA NO GARFO, respectivamente.
abraçadeira (1). 15. Modelos com carenagem, montada no quadro: Instale
c. Modelos baixos: Fixe a tubulação do freio e os chi- a nacela dos instrumentos Veja 2.41 NACELA DOS INS-
cotes de fios perto da dobra inferior no guidom com TRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MON-
a nova abraçadeira. TADA NO QUADRO.
16. Instale o suporte superior. Veja 7.6 SUPORTES ELÉ-
7. Veja Figura 2-56. Fixe a tubulação do freio ao bloco de
TRICOS.
ancoragem (1). Fixe o bloco de ancoragem ao suporte
direito da coluna de direção. 17. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
a. Introduza o bloco de ancoragem no compartimento COMBUSTÍVEL.
do suporte. 18. Instale a tampa lateral direita.
b. Gire a parte superior do bloco de ancoragem para 19. Instale o alforje direito. Veja 2.31 ALFORJES.
dentro até ficar travado.
NOTA sm07669
TUBULAÇÃO DO FREIO: DO MÓDULO DO 10. Veja Figura 2-56. Solte o bloco do retentor da tubulação
do freio (1) do suporte direito da coluna de direção.
ABS AO CÁLIPER DIANTEIRO Remova a tubulação do bloco do retentor.
a. Solte a trava superior.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A b. Gire a parte superior do retentor para fora e levante
VÁCUO do compartimento do suporte.
b. Oriente as tubulações por baixo da lingueta do 17. Instale o suporte superior. Veja 7.6 SUPORTES ELÉ-
retentor (5). TRICOS.
c. Fixe as tubulações aos dispositivos de retenção (6) 18. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
na frente da calha de fios. COMBUSTÍVEL.
d. Veja Figura 2-59. Instale as abraçadeiras nos locais 19. Instale a tampa lateral direita.
mostrados para fixar as tubulações do freio na calha
20. Instale o alforje direito. Veja 2.31 ALFORJES.
da fiação.
BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis- 2. Coloque a tubulação do freio traseiro na posição aproxi-
temas de freio. mada. Oriente-a sobre o ressalto do estribo do passageiro
e para cima até o módulo do ABS.
6. Drene a tubulação do freio traseiro:
a. Fixe o sangrador do freio a vácuo no parafuso de 3. Veja Figura 2-57. Instale a presilha de alinhamento (7)
sangria do cáliper traseiro. Afrouxe o parafuso 3/4 de nas tubulações no módulo do ABS.
volta. 4. Fixe a tubulação do freio no módulo ABS com o parafuso
b. Opere o sangrador do freio a vácuo para evacuar banjo (1) e as arruelas de vedação novas. Aperte com
todo o fluido da tubulação. torque de 38,0 a 40,6 N·m (28 a 30 lb·pé).
5. Veja Figura 2-61. Fixe o prendedor P (4) com o parafuso
NOTA
(5). Aperte com torque de 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
lb·pol.). Fixe com presilhas de segurança (14).
absorver qualquer perda de fluido de freio.
6. Prenda a tubulação do freio traseiro nos clipes do chicote
7. Veja Figura 2-61. Coloque um recipiente debaixo do
de fios elétricos (6).
cilindro-mestre. Remova o parafuso banjo (13) do reser-
vatório do cilindro-mestre. Descarte as arruelas de 7. Instale o estribo do lado direito/cilindro-mestre do freio
vedação. traseiro.
8. Veja Figura 2-57. Remova o parafuso banjo (1) que fixa a. Conecte os terminais no interruptor da lâmpada do
a tubulação do freio no módulo ABS. Descarte as arruelas freio traseiro (11).
de vedação. NOTA
9. Remova a presilha de alinhamento (7) das tubulações no Certifique-se de que os fios do interruptor/emissor de óleo
módulo do ABS. estejam na parte interna do coxim de borracha.
10. Veja Figura 2-61. Solte a tubulação do freio das clipes do b. Instale o tampão terminal do suporte do motor. Aperte
chicote de fios elétricos (6). com torque de 56,9 a 65,0 N·m (42 a 48 lb·pé).
11. Remova os terminais do interruptor da lâmpada do freio c. Remova o suporte debaixo da parte dianteira do
traseiro (11). motor.
12. Remova o parafuso (5) que fixa o prendedor P (4). 8. Prenda a tubulação do freio no reservatório do cilindro-
mestre usando novas arruelas de vedação. Aperte o
13. Solte a tubulação dos retentores (14) que fixam a tubu-
parafuso banjo com torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a
lação no quadro.
19 lb·pé).
14. Corte as abraçadeiras, conforme necessário. Registre
9. Instale as novas abraçadeiras do nas posições anotadas
suas localizações para a montagem.
anteriormente.
15. Com um pano limpo, enxugue qualquer resíduo de óleo
que possa haver no reservatório do cilindro-mestre.
16. Remova o estribo direito/cilindro-mestre do freio traseiro:
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
a. Apoie a parte dianteira do motor. ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
b. Remova os três parafusos que fixam o tampão ter- motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
minal do suporte dianteiro direito do motor. II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
que todo o ar tenha sido removido do sistema. Deixar de
c. retire o suporte do tampão terminal com o estribo, o sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
cilindro-mestre e o pedal do freio instalados. afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00585c)
17. Remova a tubulação do freio.
10. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO
Instalação DOS FREIOS.
1. Ao instalar o novo interruptor da lâmpada do freio traseiro, 11. Instale o estribo/pedal do passageiro do lado direito. Veja
aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
565. Instale o interruptor na tubulação do freio traseiro.
Aperte com torque de 16,3 a 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé). 12. Instale a tampa lateral direita.
13. Instale o alforje direito. Veja 2.31 ALFORJES.
sm07605
14
5
9
11
7 12
8
13
10
9
TUBULAÇÃO DO FREIO: MÓDULO ABS 7. Remova a presilha de alinhamento (7) das tubulações no
módulo do ABS.
PARA O CÁLIPER TRASEIRO
8. Veja Figura 2-61. Remova o parafuso banjo (2) do cáliper
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA do freio traseiro. Descarte as arruelas de vedação (1).
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 9. Remova a tubulação do freio do retentor no suporte direito.
VÁCUO
10. Remova a tubulação do freio.
2. Remova a tampa lateral esquerda. 4. Veja Figura 2-61. Capture a mangueira do freio e o cabo
do sensor de velocidade da roda nos dois clipes de cabo
3. Veja Figura 2-61. Solte a mangueira do freio traseiro dos (3) no garfo traseiro.
clipes de cabo (3) no garfo traseiro.
5. Fixe a tubulação do freio no cáliper traseiro com o para-
4. Remova a presilha de conduíte que prende o cabo do fuso banjo (2) e as arruelas de vedação novas. Aperte
sensor de velocidade da roda traseira na mangueira do com torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
freio.
6. lnstale uma nova presilha de conduíte de 31,8 mm (1,25
NOTA pol.) na frente da conexão do flexível traseiro prendendo
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN- o cabo do sensor de velocidade da roda traseira na man-
GRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on gueira do freio.
BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis-
temas de freio.
5. Drene a tubulação do freio traseiro:
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
a. Fixe o sangrador do freio a vácuo no parafuso de
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
sangria do cáliper traseiro. Afrouxe o parafuso 3/4 de
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
volta.
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
b. Opere o sangrador do freio a vácuo para evacuar que todo o ar tenha sido removido do sistema. Deixar de
todo o fluido da tubulação. sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
NOTA morte ou lesões graves. (00585c)
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
absorver qualquer perda de fluido de freio. 7. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
6. Veja Figura 2-57. Remova o parafuso banjo (2) para soltar
a tubulação do freio do módulo ABS. Descarte as arruelas 8. Instale a tampa lateral direita.
de vedação. 9. Instale o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES.
NOTA
O módulo ABS é composto por uma HCU (unidade de controle
hidráulico) e uma ECU (unidade eletrônica de controle). As
duas não podem ser reparadas separadamente.
NOTA
Tenha cuidado especial com o nível do fluido no reservatório
do cilindro-mestre. Adicione fluido antes que ele esvazie para Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
evitar a retirada do ar para as tubulações do freio. velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
6. Enquanto mantém a pressão com a alavanca ou o pedal tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
do freio: perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
a. Abra a válvula de sangria cerca de 3/4 volta. lesões graves. (00289a)
13. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o procedi-
b. Feche a válvula de sangria assim que a alavanca ou
mento de sangria caso os freios pareçam “esponjosos”.
o pedal estiver no máximo de seu curso.
c. Deixe a alavanca ou pedal de freio retornar lenta- Tabela 2-13. Nível do fluido
mente até sua posição liberada.
ITEM ESPECIFICAÇÃO
7. Repita os passos até não haver mais bolhas de ar e até
Reservatório Ressalto ou saliência
que uma coluna sólida de fluido possa ser observada no
dianteiro
tubo de sangria.
Reservatório tra- Borda ou janela de distância
8. Aperte a válvula de sangria de acordo com a especifi- seiro
cação. Consulte Tabela 2-14. Instale a tampa da válvula
de sangria.
Tabela 2-14. Especificações de torque
NOTA
Sistema de freio com cáliper duplo: Repita os passos para COMPONENTE TORQUE
sangrar a segunda tubulação do freio e o cáliper. Válvula de sangria, 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.)
9. Verifique e encha o reservatório até o nível especificado. dianteira
10. Consulte Tabela 2-14. Verifique se as superfícies de Válvula de sangria, 8,5 a 11,5 N·m (75 a 102 lb·pol.)
vedação e da gaxeta estão livres de detritos. Instale a traseira
tampa do reservatório do cilindro-mestre como a seguir: Tampa dianteira 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
a. Reservatório do cilindro-mestre dianteiro: Oriente Tampa traseira 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
a tampa com os furos de respiro voltados para a tra-
seira. Instale os parafusos da tampa. Aperte de
acordo com a especificação.
sm07968
1 2
3
sm07957
DESMONTAGEM: TODOS, EXCETO O
2 3 GARFO TIPO CARTUCHO (MODELOS
BAIXOS, LADO ESQUERDO)
1 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO
GARFO
do tubo externo (11), o espaçador do tubo externo (12), 13. Remova a bucha do tubo externo (13), a bucha do tubo
a bucha do tubo interno (14) e a bucha do tubo externo interno (14), o espaçador (12), a retentor de lábio (11) e
(13). a presilha de segurança (10) do tubo interno.
11. Remova o batente inferior (15) da extremidade do tubo 14. Remova a mola de retorno e o anel de desgaste do tubo
interno. hidráulico.
12. Vire o tubo interno de cabeça para baixo para remover o
tubo hidráulico (7) com a mola de retorno (8).
sm07815
1 2
9
3 10
11
4
12
13
5
14
15
16
6
23
8
22
17
21
18 20
19
DESMONTAGEM: CARTUCHO DO GARFO d. Com o diâmetro interno menor virado para cima,
coloque o ANEL DA FERRAMENTA DE COM-
(MODELOS BAIXOS, LADO ESQUERDO) PRESSÃO DA MOLA DO GARFO (peça N.o HD-
45966-2) sobre a porca de travamento, o assento da
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA mola e a arruela lisa do conjunto do garfo.
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO
NOTA
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA Use somente ferramentas manuais para girar o parafuso
MOLA DO GARFO de ajuste de comprimento na ferramenta de compressão
HD-45966-2 ANEL DA FERRAMENTA DE COM- da mola do garfo. Não use chaves de impacto pneumá-
PRESSÃO DA MOLA DO GARFO ticas.
e. Ajuste a ferramenta conforme necessário até que os
três pinos de retenção encaixem nos furos cegos do
compressor da mola. Gire o parafuso de ajuste de
comprimento no sentido anti-horário para alongar e
Aja com cautela para evitar riscos ou cortes no tubo
no sentido horário para encurtar.
interno do garfo. Danos no tubo poderão causar vaza-
mentos de óleo no garfo após a montagem. (00421b) f. Gire os pinos de retenção conforme necessário para
a posição de trava do anel compressor da mola.
NOTA
g. Aperte o parafuso de ajuste de comprimento para
Veja Figura 2-72. Alguns modelos usam um garfo do tipo car- comprimir a mola.
tucho no lado esquerdo, identificado por um tampão do tubo
interno do garfo com cor escura (1). O garfo direito nesses 7. Remova a porca de travamento da extremidade da haste
modelos e ambos os garfos em todos os demais modelos hidráulica.
usam um garfo sem cartucho e são identificados por um
tampão do tubo interno do garfo com cor clara.
sm07473
1
1. Prenda o tubo interno do garfo no SUPORTE DO TUBO 2
INTERNO (peça N.o HD-41177) e monte-o em uma morsa.
1 NOTA
O batente inferior esquerdo é diferente do batente inferior
direito. Separe ou marque conforme necessário.
19. Remova o batente inferior (14) do tubo externo do garfo
ou da extremidade do cartucho amortecedor, se ainda
Figura 2-70. Ferramenta de extensão da haste hidráulica estiver instalado.
sm08044
1 14
12
2
3
4
5
15
6
7
8
9
10
16
17
11
13
3. Substitua a presilha de segurança se estiver dobrado ou 5. Verifique os tubos interno e externo do garfo quanto a
deformado. escoriação, arranhões e desgaste anormal.
4. Inspecione o diâmetro externo da bucha do tubo externo 6. Inspecione o tubo interno do garfo em relação a entalhes
do garfo e o diâmetro interno da bucha do tubo interno do causados por pedras e detritos da estrada, especialmente
garfo: na área em que faz contato com a vedação. Substitua se
a. Se o revestimento estiver desgastado (exposição do necessário.
substrato metálico), substitua a bucha.
b. Inspecione quanto a distorção.
7. Veja Figura 2-73. Verifique o desvio com um relógio do tubo externo. Remova a fita adesiva da borda do tubo
comparador. interno.
a. Coloque o tubo interno sobre blocos em V. 4. Instale o tubo interno na FERRAMENTA DE SUPORTE
b. Substitua o garfo se o desvio for superior a 0,2 mm DO GARFO (peça N.o HD-41177) com o garfo quase
(0,008 pol.). horizontal.
5. Instale o novo anel de desgaste (6) na ranhura do tubo
sm02901
hidráulico (7). Instale com os alívios (23) para baixo.
6. Instale a mola de retorno (8) na extremidade oposta.
7. Com a extremidade pequena para baixo, deslize o tubo
hidráulico dentro do tubo interno. A extremidade do tubo
cairá através do furo na parte inferior do tubo interno.
Instale o batente inferior (15) na extremidade do tubo
hidráulico.
8. Instale a mola do garfo (5) com as espiras mais estreitas
na direção da parte inferior. Instale o espaçador (4) e a
luva (3).
Figura 2-73. Medição da excentricidade do tubo interno
do garfo 9. Introduza o tubo externo do garfo no tubo interno.
NOTA
MONTAGEM: TODOS OS MODELOS O parafuso (18) pode ser reutilizado, a menos que esteja
danificado.
EXCETO OS BAIXOS, LADO ESQUERDO
10. Aplique o VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 no parafuso
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA (18). Instale sem apertar o parafuso e a nova arruela de
cobre (17) para impedir que o tubo hidráulico caia inespe-
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO radamente. Aplique pressão à mola para impedir que o
GARFO tubo hidráulico gire.
HD-45305 INSTALADOR DO RETENTOR DE
11. Remova do suporte do garfo. Prenda a extremidade infe-
ÓLEO DO GARFO
rior do tubo externo do garfo em uma morsa com mor-
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO dentes macios.
GARFO
12. Veja Figura 2-74. Usando o INSTALADOR DO
RETENTOR DE ÓLEO DO GARFO (peça N.o HD-45305)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE como um martelo deslizante, mova o retentor de óleo do
Parafuso do tubo hidráulico do 40 a 50 N·m 30 a 37 lb·pé garfo para baixo até que o instalador faça contato com o
garfo (métrico) tubo externo do garfo. Remova a ferramenta.
Tampão do tubo interno 30 a 80 N·m 22 a 59 lb·pé NOTA
Não dobre nem estique a presilha de segurança (10) ao instalá-
NOTA la.
Lubrifique todas as bordas de vedação, anel de vedação “quad- 13. Veja Figura 2-67. Monte a presilha de segurança (10) na
ring” e anel de vedação “o-ring” com GRAXA DE VEDAÇÃO ranhura do tubo externo do garfo.
HARLEY-DAVIDSON durante a montagem.
14. Enquanto comprime a mola, aperte o parafuso (18) com
1. Veja Figura 2-67. Recubra o diâmetro externo da bucha torque de 40 a 50 N·m (30 a 37 lb·pé).
do tubo externo (14) com óleo de garfo limpo. Instale na
extremidade inferior do tubo interno. Expanda a bucha 15. Instale, sem apertar, o suporte do eixo com as arruelas
apenas o suficiente para deslizar sobre a extremidade e lisas, as arruelas de pressão e as porcas no tubo externo
na ranhura do tubo interno. do garfo.
2. Recubra o diâmetro interno da bucha (13) com óleo de 16. Abasteça e instale o garfo.
garfo limpo. Instale a bucha do tubo interno e o espaçador
do tubo interno (12) no tubo interno. Deslize para baixo
até que entrem em contato com a bucha (14).
NOTA
Coloque fita adesiva sobre a borda do tubo interno para evitar
danos na borda do retentor de óleo do garfo durante a insta-
lação.
3. Com o lado da mola toroidal virado para o tubo externo
do garfo, deslize o novo retentor de óleo do garfo (11) no
tubo interno do garfo até que encoste no espaçador (12)
sm01639a
3
1. Bucha do tubo externo 2
2. Espaçador
3. Retentor de óleo (lado com letras voltado para cima)
4
4. Aplicador do retentor de óleo do garfo
2. Veja Figura 2-67. Remova a luva do garfo (3), o espaçador Figura 2-75. Medidor de nível de óleo
(4) e a mola (5) do tubo interno.
3. Coloque pouco mais de 710 cm³ (24 onças) de ÓLEO MONTAGEM: CARTUCHO DO GARFO
HIDRÁULICO DE GARFO TIPO “E” diretamente no tubo (MODELOS BAIXOS, LADO ESQUERDO)
interno.
4. Bombeie devagar o tubo interno até sentir um pouco de PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
resistência. Em seguida, bombeie mais algumas vezes. HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DE
ÓLEO DO GARFO
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO DO
A quantidade incorreta de óleo no garfo pode afetar o GARFO
manuseio de forma adversa e levar à perda de controle HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA
do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões MOLA DO GARFO
graves. (00298a)
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO
5. Ajuste o anel metálico do MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO GARFO
DO GARFO (peça N.o HD-59000B) com 95 mm (3,74
pol.). PARAFUSO VALORES DE TORQUE
6. Veja Figura 2-75. Com o tubo interno do garfo assentado Parafuso do cartucho amorte- 30 a 40 N·m 22 a 30 lb·pé
no tubo externo do garfo, insira o tubo do medidor até que cedor
o anel metálico se apoie na parte lisa do topo do tubo
Porca de travamento, tampão 17,5 a 13,0 a
interno do garfo.
do tubo interno do garfo 22,5 N·m 16,6 lb·pé
7. Aspire o excesso de óleo do garfo com um êmbolo. Se Tampão do tubo interno do 30 a 80 N·m 22 a 59 lb·pé
nenhum óleo for aspirado, adicione uma pequena quanti- garfo
dade no tubo interno do garfo e repita o procedimento.
8. Estenda o garfo. Instale a mola do garfo, o espaçador e
a luva no tubo interno do garfo com as espiras mais
estreitas na parte inferior.
Aja com cautela para evitar riscos ou cortes no tubo
9. Remova o tubo externo do garfo da ferramenta de suporte interno do garfo. Danos no tubo poderão causar vaza-
do garfo. Prenda o tubo interno no suporte do tubo interno. mentos de óleo no garfo após a montagem. (00421b)
NOTA
is00157
Lubrifique todas as bordas de vedação, anel de vedação “quad-
ring” e anel de vedação “o-ring” com GRAXA DE VEDAÇÃO
HARLEY-DAVIDSON durante a montagem.
1. Veja Figura 2-72. Revista o diâmetro interno da nova
bucha (10) do tubo interno com óleo de garfo limpo.
Expanda a bucha do tubo interno do garfo somente o
suficiente para deslizar sobre a extremidade e para dentro
da ranhura do tubo interno do garfo.
2. Deslize o cartucho amortecedor (13) no tubo interno de
modo que a extremidade do cartucho caia através do furo
na parte inferior do tubo interno.
3. Instale o batente inferior (14) na extremidade do cartucho
amortecedor.
4. Instale o tubo interno no tubo externo do garfo.
5. Instale o novo parafuso (17) com a nova arruela de cobre
(16) na extremidade do cartucho amortecedor. Figura 2-76. Instalação do retentor de óleo do garfo
10. Remova a fita adesiva da borda do tubo interno. c. Bombeie o tubo interno dez vezes para extrair o ar
do sistema.
11. Prenda a extremidade inferior do tubo externo do garfo
em uma morsa com mordentes macios. d. Bombeie lentamente a haste hidráulica até sentir
resistência.
12. Veja Figura 2-76. Usando o INSTALADOR DO
RETENTOR DE ÓLEO DO GARFO (peça N.o HD-34634) e. Coloque a haste hidráulica na posição completamente
como um martelo deslizante, mova o retentor de óleo do até o fundo.
garfo para baixo até que a ranhura da presilha de segu- f. Remova a ferramenta de extensão da extremidade
rança fique visível. Remova a ferramenta. da haste hidráulica.
3
2 Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
4 viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)
15. Veja Figura 2-69. Gire os pinos de retenção conforme
necessário para travar a posição do compressor da mola.
16. Aperte o parafuso de ajuste de comprimento para com-
1. Nível de óleo do garfo
primir a mola.
2. Tubo
3. Anel 17. Após várias voltas, puxe a ferramenta de extensão para
4. Trava manual cima para levantar a haste hidráulica. Repita até que a
Figura 2-78. Medidor de nível de óleo parte rosqueada da haste possa ser puxada para fora da
mola. Remova a ferramenta de extensão. Não solte a
haste hidráulica.
6. Instale a mola do garfo no tubo interno do garfo com as
espiras mais estreitas na direção da parte inferior. 18. Alinhe a porca de travamento com a extremidade não
rosqueada sobre a haste hidráulica e aperte a porca de
7. Puxe o tubo externo do garfo para cima para comprimir travamento até fazer contato com o ressalto.
o conjunto do garfo. Isto faz com que a haste hidráulica
e a mola se projetem no topo do tubo interno. 19. Afrouxe o parafuso de ajuste de comprimento para aliviar
a tensão na mola do garfo. Afrouxe os pinos de retenção
8. Insira a ferramenta de extensão da haste hidráulica na e remova o compressor da mola. Remova o conjunto do
extremidade da haste hidráulica. garfo da ferramenta.
9. Remova o conjunto do garfo do SUPORTE DO TUBO
INTERNO (peça N.o HD-41177).
20. Prenda o SUPORTE DO TUBO INTERNO (peça N.o HD- a contraporca até que faça contato com o bujão do tubo
41177) em uma morsa. Prenda o tubo interno na ferra- interno. Aperte com torque de 17,5 a 22,5 N·m (13,0 a
menta. 16,6 lb·pé).
21. Instale o novo anel de vedação “o-ring” no tampão do 22. Aperte o tampão do tubo interno do garfo com torque de
tubo interno do garfo. Insira o tampão do tubo interno na 30 a 80 N·m (22 a 59 lb·pé).
extremidade rosqueada da haste até que assente. Aperte
23. Instale o garfo e monte a motocicleta.
5. Remova o suporte superior do garfo com o guidom insta- Figura 2-79. Rolamentos da haste da coluna de direção
lado. Fixe o conjunto com cordas elásticas sobre um
tanque de combustível bem revestido. Veja 2.20 ROLA-
MENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Suporte superior
do garfo.
6. Veja Figura 2-79. Remova a haste superior da coluna de
direção (1).
7. Remova a haste inferior da coluna da direção/suporte do
garfo (8).
Desmontagem
NOTA
Os rolamentos depois de removidos ficam danificados. Sempre
instale rolamentos novos na montagem.
1. Remova os cones dos rolamentos (3, 6) das hastes
superior e inferior.
NOTA
Os alívios internos da coluna de direção permitem o acesso
do punção aos copos dos rolamentos.
2. Remova ambos os copos dos rolamentos (4, 5) da coluna
de direção.
NOTA
Sempre substitua ambos os rolamentos se um deles exigir
sua substituição.
3. Se necessário, remova os parafusos que fixam o suporte
da tubulação do freio. Remova o suporte.
Parafusos do suporte da 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2. Insira a haste inferior/suporte do garfo na coluna de
tubulação do freio para o direção.
suporte inferior do garfo
3. Segure a haste inferior/suporte do garfo (8) para cima
Haste superior da coluna de 47,5 N·m 35 lb·pé contra o copo inferior do rolamento (5). Instale a haste
direção, primeiro torque superior (1) apertando-a com a mão.
Haste superior da direção, 7,1 N·m 63 lb·pol. NOTA
torque final: Modelos com O suporte superior do garfo atua como um batente do garfo.
carenagem montada no garfo Coloque um bloco de madeira entre o suporte inferior do garfo
Haste superior da direção, 21,7 N·m 192 lb·pol. e o quadro para evitar danos.
torque final: Modelos com 4. Aperte a haste superior da coluna de direção (1) com
carenagem montada no torque de 47,5 N·m (35 lb·pé).
quadro
5. Afrouxe a haste superior da direção 90 a 100 graus.
Haste superior da direção, 12,2 N·m 108 lb·pol.
Aperte de acordo com a especificação. Consulte
torque final: Modelos Road
Tabela 2-15.
King
Haste superior da direção, 12,2 N·m 108 lb·pol.
Tabela 2-15. Torque de aperto da haste da direção
torque final: Modelos Trike
MODELO TORQUE
Montagem Modelos com care- 7,1 N·m (63 lb·pol.)
nagem: montada no
garfo
Modelos com care- 21,7 N·m (192 lb·pol.)
Assente os copos dos rolamentos corretamente no furo
nagem: montada no
da coluna de direção. Um assentamento incorreto pode
quadro
soltar os rolamentos do tubo de direção, prejudicando a
estabilidade e dirigibilidade da moto, o que pode resultar Road King 12,2 N·m (108 lb·pol.).
em morte ou lesões graves. (00302a) Trike 12,2 N·m (108 lb·pol.).
NOTAS
• Sempre instale rolamentos novos. Substitua ambos os
rolamentos sempre que um deles exigir sua substituição.
• Instale ambos os copos dos rolamentos ao mesmo tempo
1. Inspecione os orifícios na coluna de direção. Remova toda
pintura, ferrugem ou rebarba.
2. Veja Figura 2-80. Instale os novos copos dos rolamentos
usando os componentes do INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO (peça N.o HD-51727):
a. Use os instaladores no copo superior e no copo
inferior, no parafuso, na arruela, no rolamento e na
porca.
b. Instale até que ambos os copos fiquem assentados
no orifício.
NOTA
O protetor contra poeira superior tem um diâmetro externo
maior que o protetor contra poeira inferior.
3. Instale os protetores contra poeira superior (2) e inferior
(7). Pressione os cones dos rolamentos sobre as hastes
superior e inferior.
sm04980
SUPORTE SUPERIOR DO GARFO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de aperto do suporte 29,8 a 22 a 26 lb·pé
do garfo na haste da direção 35,2 N·m
Parafusos de aperto de 19,0 a 14 a 18 lb·pé
fixação do suporte do garfo no 24,4 N·m
garfo
Remoção
1. Desmonte a motocicleta:
a. Modelos Road King: Remova a nacela do farol
dianteiro. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIAN-
TEIRO: MODELOS ROAD KING.
b. Modelos com carenagem, montada no garfo:
Remova a carenagem interna. Veja 2.39 CARE-
NAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO GARFO.
c. Modelos com carenagem, montada no quadro:
Figura 2-80. Instalação dos copos dos rolamentos da
Remova a nacela dos instrumentos. Veja
coluna de direção
2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
6. Instale os garfos dianteiros no suporte inferior do garfo.
Use o método da medição para ajustar a altura. Veja 2. Desconecte os conectores dos interruptores esquerdo e
2.19 GARFO DIANTEIRO. direito do guidom, o interruptor da ignição, o conector do
TGS, o conector do terra do suporte superior do garfo e
7. Instale o suporte superior do garfo e o guidom. Não aperte
os conectores das manoplas aquecidas, se instaladas.
o parafuso de aperto do tubo de direção. Veja
2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Suporte 3. Veja Figura 2-81. Afrouxe o parafuso de aperto (1).
superior do garfo.
4. Afrouxe os parafusos de aperto (2). Não afrouxe os
8. Modelos com ABS: Conecte o cabo do WSS. Fixe até o parafusos de aperto (4).
suporte da coluna de direção do lado direito.
5. Corte as abraçadeiras que fixam as tubulações e a fiação
9. Monte a motocicleta: aos suspensores do guidom.
a. Modelos Road King: Instale a nacela do farol dian- 6. Levante e retire o suporte superior do garfo e o guidom
teiro. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: como um conjunto. Coloque com cuidado no tanque de
MODELOS ROAD KING. combustível protegido.
b. Modelos com carenagem, montada no garfo: Ins-
tale o conjunto da carenagem interna. Veja
Instalação
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM 1. Verifique a altura do garfo dianteiro. Use o método da
CARENAGEM MONTADA NO GARFO. medição. Veja 2.19 GARFO DIANTEIRO.
c. Modelos com carenagem, montada no quadro: 2. Se a roda estiver instalada, levante o veículo para remover
Instale a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA o peso da roda dianteira.
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARE-
3. Veja Figura 2-81. Coloque o suporte superior do garfo
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
com o guidom sobre as extremidades dos garfos e sobre
10. Ajuste o retorno. Veja 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA a haste superior da coluna de direção.
DE DIREÇÃO. NOTAS
• Se necessário, use um martelo plástico sem retrocesso
para bater no suporte do garfo sobre a haste superior da
coluna de direção.
• Verifique se o suporte do garfo está unido com firmeza
sobre o protetor contra poeira superior e posicionado
uniformemente em ambos os garfos.
4. Segure o suporte superior do garfo com firmeza contra o
protetor contra poeira superior. Aperte o parafuso de
aperto (1) com torque de 29,8 a 35,2 N·m (22 a 26 lb·pé).
b. Modelos com carenagem, montada no garfo: Ins- Figura 2-82. Fixação da tubulação do freio e do chicote de
tale as carenagens interna e externa. Veja fios do TGS (FLHR/C)
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
c. Modelos com carenagem, montada no quadro: sm07669
sm05704
1
2 2
1. Tubulação da embreagem para a tubulação do freio:
3 Apenas modelos com carenagem instalada no garfo
2. Tubulação da embreagem e tubulação do freio para o
suspensor do guidom
3. Tubulação da embreagem para o suspensor do guidom
4 4
INSTALAÇÃO DO AMORTECEDOR
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, Parafuso de montagem do 47,5 a 35 a 40 lb·pé
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos amortecedor 54,2 N·m
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante NOTAS
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A • Ajuste do ar dos amortecedores: Nunca deixe o amor-
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos, tecedor deitado. Sempre mantenha o amortecedor em
resultando na necessidade de executar grandes serviços posição vertical para evitar a drenagem do óleo através
de reparo. (00586d) da conexão de compressão. Qualquer perda de óleo exi-
girá a substituição do amortecedor.
NOTA • Ajuste manual dos amortecedores: Instale ambos com
Remova e instale um amortecedor de cada vez. a extremidade da haste para baixo. Instale o amortecedor
ajustável do lado esquerdo com o botão voltado para
1. Levante a roda traseira com um dispositivo de elevação frente.
apropriado até que o pneu traseiro toque no chão ligeira-
mente. 1. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas de cada
2. Remova os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES. parafuso de montagem.
2. Instale o amortecedor com os parafusos de montagem,
as arruelas de pressão e as arruelas lisas. Aperte com
Atue com cautela ao expelir o ar da suspensão. Umidade torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a 40 lb·pé).
combinada com lubrificante pode vazar em cima da roda 3. Insira o tubo de ar na conexão até que assente. Puxe
traseira, pneu e/ou componentes do freio, prejudicando a gentilmente o tubo para verificar se ele está travado no
tração e poderá resultar em morte ou lesões graves. lugar.
(00084a)
4. Pressurize o sistema de suspensão traseira a ar ou ajuste
3. Ajuste do ar dos amortecedores:
o botão esquerdo, caso esteja equipado. Verifique se há
a. Sangre o ar do sistema. vazamentos. Veja 1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO
b. Remova o tubo de ar da conexão. TRASEIRA e 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA.
c. Para purgar todo o óleo das tubulações, adicione 5. Instale os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES, Remoção.
20,7 a 34,5 kPa (3 a 5 psi) usando o BOMBA E
INDICADOR DA SUSPENSÃO A AR (peça N.o HD-
34633) sem perda antes de soltar o ar.
NOTA
Nunca deixe o amortecedor deitado. Sempre mantenha o
amortecedor em posição vertical para evitar a drenagem do
óleo através da conexão de compressão. Qualquer perda de
óleo exigirá a substituição do amortecedor.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Examine os coxins de borracha do suporte quanto a
rachaduras ou desgaste.
2. Examine o amortecedor em relação a vazamentos. A
unidade não deverá vazar e deverá ser comprimida de
maneira levemente mais fácil que ao se estender.
sm07829
TUBULAÇÕES DE AR
2 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34633A BOMBA E INDICADOR DA SUS-
PENSÃO A AR
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Conexão do tubo de ar do 16,3 a 12 a 17 lb·pé
amortecedor 23,0 N·m
Porca da válvula de ar da 4,5 a 5,6 N·m 40 a 50 lb·pol.
suspensão
Verifique se há vazamentos
Conexões sm07471
NOTA 1
Pressione e segure o anel de retenção do tubo para soltar a
manopla da conexão de compressão.
1. Veja Figura 2-85. Remova a conexão de cotovelo (4) da
conexão de compressão (5). 5 2
4
2. Se necessário, remova a conexão de cotovelo (4) do tubo
de ar.
3. Remova a conexão de compressão (5) do amortecedor.
4. Aplique VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas de 3
uma nova conexão de compressão e instale-a. Aperte
com torque de 16,3 a 23,0 N·m (12 a 17 lb·pé).
1. Porca hexagonal
5. Instale a conexão de cotovelo caso tenha sido removida. 2. Conjunto do coletor e da válvula
3. Tubo de ar
6. Insira a conexão de cotovelo e puxe-a com cuidado para 4. Encaixe do cotovelo
verificar se está firme na conexão. 5. Conexão de compressão
sm06750
1
Remoção do rolamento
1. Veja Figura 2-90. Selecione um instalador (1) ligeiramente
menor que o espaçador do rolamento e uma haste (2)
comprida o suficiente para permitir a compressão através
do rolamento superior.
2
2. Apoie o garfo (4) em uma prensa com a união soldada da
âncora do freio para cima. Deslize a haste através do 1. Espaçador
rolamento do lado do freio contra o instalador. Verifique 2. Rolamento
se o conjunto está no esquadro e o mancal de montagem
Figura 2-91. Compressão do espaçador no rolamento
do rolamento está completamente vertical.
sm05792
sm03535
2
1 2
1 3
4
Instalação do rolamento
1. Monte os novos rolamentos do garfo traseiro e espaça-
dores:
a. Coloque a parte lisa do rolamento em uma placa de
pressão adequada. 1. Instalador do rolamento
2. Tubo interno
b. Veja Figura 2-91. Com o anel voltado para cima,
coloque o espaçador no rolamento. Figura 2-93. Instalação do rolamento do garfo traseiro
(típica)
c. Pressione o espaçador até que assente contra a
placa de pressão.
2. Recubra os mancais de montagem do rolamento no garfo
traseiro com uma camada fina de GRAXA ESPECIAL.
3. Veja Figura 2-93. Apoie o garfo perpendicularmente na do suporte se encaixe totalmente na fenda do coxim de
base da prensa com a união soldada da âncora do freio borracha.
para cima.
2. Segure o espaçador intermediário no tubo interno do lado
4. Insira o rolamento no conjunto do garfo com o espaçador direito e mova o garfo até a posição aproximada. Instale
para baixo. os parafusos do amortecedor inferior sem apertar.
5. Usando o INSTALADOR DO ROLAMENTO DO GARFO 3. Posicione o garfo traseiro entre o suporte da transmissão
TRASEIRO (peça N.o HD-45327) (1) com o texto “Brake e o suporte traseiro direito do garfo.
Side” (lado do freio) estampado, comprima o rolamento
4. Aplique uma camada de LUBRIFICANTE ANTIENGRI-
até que o ressalto na ferramenta faça contato com o tubo
PANTE no eixo do pivô. Evite colocar antiengripante nas
interno do garfo (2).
roscas do eixo pivô.
6. Vire o garfo traseiro. Repita o processo com o rolamento
5. Veja Figura 2-89. Deslize o eixo pivô no lado esquerdo
restante, usando a ferramenta com o texto “Drive Side”
da motocicleta através do garfo e do suporte da trans-
(lado do acionamento) estampado. Comprima o rolamento
missão do lado esquerdo. Guie a extremidade do eixo
até que assente. O ressalto na ferramenta não faz contato
pivô através do furo no coxim de borracha direito.
com o tubo interno do garfo.
6. Veja Figura 2-94. Deslize o espaçador intermediário (4)
Desmontagem do eixo pivô/suporte na extremidade esquerda do eixo pivô (3) até que assente
1. Veja Figura 2-94. Remova o parafuso (7). no ressalto do eixo.
2. Remova o espaçador externo (6), o coxim de borracha 7. Instale o coxim de borracha esquerdo (5) com a parte
(5) e o espaçador intermediário (4). interna lisa.
8. Instale o espaçador externo (6).
sm05795a
7 8 9. Veja Figura 2-87. Gire o coxim de borracha esquerdo de
5 6 modo que a abertura fique entre as posições de
4 onze horas e meio-dia do relógio. Instale o suporte do
garfo do lado esquerdo (2) encaixando a lingueta de
3 localização na abertura do coxim de borracha.
2
1 10. Aplique duas gotas de TRAVA-ROSCAS E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nos
parafusos do suporte do garfo (1). Fixe o suporte do garfo
do lado esquerdo. Aperte com torque de 74,6 a 88,1 N·m
(55 a 65 lb·pé). Remova o tampão (3) do lado esquerdo.
11. Veja Figura 2-88. Aplique duas gotas de TRAVA-ROSCAS
1. Conjunto do garfo traseiro
2. Conjunto rolamento/espaçador E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
3. Eixo pivô (azul) em ambas as porcas do eixo pivô e instale. Aperte
4. Espaçador intermediário com torque de 74,6 a 88,1 N·m (55 a 65 lb·pé).
5. Coxim
12. Verifique se o conjunto do garfo traseiro se move livre-
6. Espaçador externo
7. Parafuso mente.
8. Suporte do garfo 13. Instale os tampões.
Figura 2-94. Componentes do eixo pivô 14. Remova os parafusos de montagem inferiores do amorte-
cedor. Aplique duas ou três gotas de TRAVA-ROSCAS
INSTALAÇÃO E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
(azul) nas roscas. Instale e aperte os parafusos com
PARAFUSO VALORES DE TORQUE torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a 40 lb·pé).
Parafusos do suporte do garfo 74,6 a 55 a 65 lb·pé 15. Instale o defletor de detritos. Aperte com torque de 7,3 a
traseiro 88,1 N·m 9,6 N·m (65 a 85 lb·pol.).
Parafusos do eixo pivô do 74,6 a 55 a 65 lb·pé 16. Assente o suporte do cáliper na união soldada da âncora
garfo traseiro 88,1 N·m do garfo traseiro.
Parafuso de montagem do 47,5 a 35 a 40 lb·pé 17. Prenda a tubulação do freio traseiro nos dois clipes de
amortecedor 54,2 N·m cabo no topo do garfo do lado direito. O clipe de cabo
Parafusos do defletor de 7,3 a 9,6 N·m 65 a 85 lb·pol. traseiro também prende o cabo do sensor de velocidade
detritos da roda traseira em motocicletas equipadas com ABS.
18. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
1. Veja Figura 2-95. Com a abertura no lado de fora entre
as posições de meio-dia e uma hora do relógio, instale o
coxim de borracha no lado interno direito da estrutura.
Certifique-se de que a lingueta de localização da cavidade
sm05797
5. Veja Figura 2-98. Prenda o cabo da embreagem no 8. Oriente o cabo para baixo entre o regulador de voltagem
prendedor P (1) e fixe-o no suporte superior do garfo com e o suporte dianteiro do motor. Passe através da parte
a porca cega (2). Aperte com torque de 8,1 a 12,2 N·m inferior do motor e para cima entre o motor e o quadro
(72 a 108 lb·pol.). até a área da embreagem.
6. Oriente o cabo para baixo entre o protetor do motor e o 9. Monte e instale a tampa de desengate da embreagem
tubo descendente dianteiro esquerdo da estrutura. com a nova gaxeta. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE
DA EMBREAGEM: CABO DA EMBREAGEM.
7. Fixe o cabo no tubo descendente esquerdo usando uma
abraçadeira através do furo no tirante transversal. 10. Verifique o anel de vedação “o-ring” no bujão de drenagem
da transmissão em relação a danos. Substitua, se
sm04985
necessário.
11. Instale o parafuso de drenagem de transmissão. Aperte
com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
12. Encha a transmissão. Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO.
13. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.12 CABO DA
EMBREAGEM: ROAD KING.
14. Fixe o cabo ao tubo descendente com dois prendedores
2 de mola, um em cada extremidade da sanfona.
1 15. Instale o sistema de escapamento do lado direito. Veja
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
16. Instale o fusível principal.
1. Prendedor P
2. Porca cega
RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
EMBREAGEM 2.24
REMOÇÃO
sm07665
13 14
11 16
15
12
10 1
9 2
8
3
7 4
6 5
DESMONTAGEM sm04960a
NOTA
4
Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre antes da
remoção.
1. Remova a tampa e a gaxeta. Gire a estrutura de cabeça
para baixo para remover o fluido da embreagem restante 3
do reservatório.
2
1
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
2. Remova a alavanca manual da embreagem Veja
1. Protetor
2.25 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM HIDRÁU-
2. Conjunto do pistão
LICA.
3. Mola
3. Veja Figura 2-100. Usando um palito de dente ou uma 4. Ranhura
chave de fenda pequena, alavanque com cuidado a borda Figura 2-100. Desmonte o cilindro-mestre
externa do protetor do pistão (1) para fora da ranhura no
furo do pistão.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
4. Remova o conjunto do pistão (2) e a mola (3).
6. Inspecione as vedações dos pistões, o protetor contra Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
poeira e a junta da tampa do reservatório quanto a danos. retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
Instale um kit de pistão novo, conforme necessário. e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
MONTAGEM 11. Instale a alavanca manual da embreagem. Veja
1. Veja Figura 2-101. Usando o lubrificante do kit de peças 2.25 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM HIDRÁU-
de reposição, lubrifique ligeiramente a parte interna do LICA.
copo primário (3). Instale sobre a borda na extremidade
da mola do pistão na ranhura do copo primário. sm02046
• Instale o protetor de modo que o furo fique voltado para Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
baixo quando o cilindro-mestre estiver instalado. cilindro-mestre da embreagem
7. Comprima e mantenha o pistão rente à extremidade do Parafuso banjo do cilindro- 16,9 a 12,5 a
furo. Usando uma chave de fenda pequena de ponta chata mestre da embreagem 19,7 N·m 14,5 lb·pé
ou uma ferramenta similar, trabalhe com cuidado as Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
bordas de vedação do protetor até que a circunferência vatório da embreagem
inteira assente na ranhura do diâmetro do cilindro.
1. Veja Figura 2-102. Posicione o conjunto da alavanca da
8. Substitua a junta da tampa, se necessário.
embreagem/reservatório do cilindro-mestre, encaixando
a. Puxe a gaxeta de borracha da tampa. a orelha (1) no recesso (2).
b. Instale o bico da nova gaxeta no furo da tampa, ali- 2. Instale o prendedor (4 ou 5)
nhando a gaxeta e a tampa através dos buracos.
3. Instale dois parafusos (com arruelas lisas). Posicione para
9. Substitua a gaxeta do visor de nível, se necessário. o conforto do motociclista. Começando com o parafuso
a. Do lado interno, pressione o visor na direção da parte superior, aperte com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80
externa do reservatório até que fique livre. lb·pol.).
1. Orelha
2. Recesso
3. Parafuso (2)
4. Prendedor, pequeno
5. Prendedor, grande
Parafuso banjo do cilindro- 16,9 a 12,5 a 3. Desconecte e drene a tubulação do fluido da embreagem.
mestre da embreagem 19,7 N·m 14,5 lb·pé Veja 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
EMBREAGEM.
Porca de cano da tubulação 10,9 a 96 a 144
de fluido da embreagem 16,3 N·m lb·pol. 4. Veja Figura 2-105. Desconecte a conexão banjo do
Porca de cano da tubulação 10,9 a 96 a 144 reservatório e do cilindro-mestre da embreagem. Jogue
de fluido da embreagem 16,3 N·m lb·pol fora as arruelas.
Porca de cano da tubulação 16,3 a 144 a 200 5. Puxe a extremidade do parafuso banjo da tubulação do
de fluido da embreagem – 22,6 N·m lb·pol. fluido da embreagem para fora através da carenagem
torque máximo interna.
Porca de cano da tubulação 10,9 a 96 a 144 6. Remova o retentor no lado direito da coluna de direção.
de fluido da embreagem 16,3 N·m lb·pol.
7. Remova os dois prendedores junto com o tubo inferior
Porca de cano da tubulação 16,3 a 144 a 200 direito da estrutura.
de fluido da embreagem – 22,6 N·m lb·pol.
torque máximo 8. Veja Figura 2-106. Corte as abraçadeiras que fixam a
tubulação do fluido da embreagem na tubulação do freio
traseiro ao longo do quadro inferior.
Remoção
9. Remova a tubulação de fluido da embreagem.
Instalação
Ao adicionar o fluido, certifique-se de que nenhum fluido 1. Veja Figura 2-104. Oriente a tubulação do fluido da
da embreagem caia nos pneus, rodas ou freios. Isto pode embreagem até o cilindro-mestre percorrendo o caminho
prejudicar a tração, o que poderá resultar em perda de original. Fixe a tubulação em cada prendedor do guidom
controle, morte ou lesões graves. (00294a) e na tubulação do freio com três novas abraçadeiras.
2. Fixe, sem apertar, a tubulação no cilindro-mestre da
embreagem usando um parafuso banjo e novas arruelas.
O painel de carenagem e qualquer outra superfície pintada 3. Veja Figura 2-107. Oriente a tubulação do fluido da
ficarão danificados caso entrem em contato com o fluido embreagem para baixo no tubo direito da estrutura, atrás
de freio DOT 4. Sempre tenha muito cuidado e proteja as do cilindro-mestre traseiro e acima do suporte de mon-
superfícies de derramamentos ao executar reparos no tagem do estribo até o acionador secundário da
freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em embreagem. Instale os prendedores sem apertá-los.
danos estéticos. (00239b)
4. Instale, sem apertar, a porca de cano no acionador
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com secundário da embreagem.
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
com água limpa. NOTA
Veja Figura 2-106. É importante fixar as tubulações e o chicote
1. Desmonte a motocicleta:
de fios como mostrado.
a. Modelos com carenagem, montada no garfo: Gire
a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM 5. Veja Figura 2-106. Fixe a tubulação de fluido da
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MON- embreagem com novas abraçadeiras. Certifique-se de
TADA NO GARFO. que não haja contato com o sistema de escapamento ou
com quaisquer outros itens que possam resultar em
b. Modelos com carenagem, montada no quadro: danos.
Remova a moldura dos instrumentos. Veja
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS 6. Fixe a tubulação do retentor no lado direito da coluna de
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO. direção.
7. Veja Figura 2-107. Fixe a tubulação no tubo inferior com
NOTAS dois prendedores.
• Registre a orientação da tubulação do fluido da
embreagem e a localização de todas as abraçadeiras. a. Posicione a abraçadeira superior logo abaixo do
ponto de soldagem superior.
• Figura 2-104 mostra a área de aperto do guidom com os
itens vizinhos removidos para clareza. b. Alinhe a abraçadeira inferior com a parte inferior do
suporte de amarração arqueado.
sm04001b
2
1
1
Figura 2-104. Fixe as tubulações da embreagem e do fluido Figura 2-106. Localização das abraçadeiras da tubulação
de freio: Modelos com carenagem, típico de fluido da embreagem
sm08430
3
Figura 2-107. Localização dos prendedores no tubo inferior
da estrutura (típica)
2
Validação do reparo
Depois de sangrar o sistema, inspecione a conexão no acio-
nador secundário da embreagem quanto a vazamentos. Se
houver fluido presente, execute o seguinte procedimento:
1
1. Veja Figura 2-105. Verifique a conexão:
a. Verifique se o torque de aperto da porca de cano da
tubulação da embreagem (2) é de 10,9 a 16,3 N·m 4
(96 a 144 lb·pol).
b. Se o vazamento continuar, aumente o torque de
aperto para 16,3 a 22,6 N·m (144 a 200 lb·pol.).
c. Se ainda houver vazamento, remova o acionador
secundário da embreagem para inspecionar a cavi-
dade do acionador secundário da embreagem. Veja
6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA EMBREAGEM.
1. Acionador secundário da embreagem
d. Remova a tubulação da embreagem e segure o 2. Porca de cano
acionador com a cavidade voltada para cima. 3. Tubulação da embreagem, tubo com extremidade
alargada
e. Verifique se a arruela de cobre está instalada ou se 4. Arruela de cobre
está sento colocada pela primeira vez.
Figura 2-108. Orientação da arruela de cobre
2. Veja Figura 2-108. Segure a tampa do acionador
secundário da embreagem na posição vertical. Instale a
sm07663
1 2
8 9
7 3
10
6 5
GUIDOM 2.28
AJUSTE b. Modelos com carenagem, montada no garfo: Ins-
tale o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU-
PARAFUSO VALORES DE TORQUE MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO.
Parafusos do prendedor 21,7 a 16 a 20 lb·pé
superior do guidom 27,1 N·m c. Modelos com carenagem, montada no quadro:
Instale a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOL-
DURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 10. Se necessário, reposicione os controles para o conforto
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível do motociclista.
principal antes de continuar. (00251b)
11. Instale o fusível principal.
1. Remova o fusível principal.
2. Acesse o prendedor superior do guidom: sm03840
REMOÇÃO sm07967
3
1. Remova o fusível principal.
NOTA 1
Cubra as superfícies pintadas para evitar arranhões ou outros 5
danos.
2. Modelos Road King:
a. Veja Figura 2-112. Separe os conectores do inter-
ruptor (1) e do TGS (2) do lado direito do guidom.
2
b. Veja Figura 2-113. Separe os conectores do inter-
ruptor do lado direito do guidom (1).
4
sm07537
1 5
2
3
1. Módulo do interruptor do lado direito do guidom
2. WSS dianteiro (modelos com ABS)
4 3. Conector do interruptor da nacela
4. Retentor da tubulação do freio
5. Retentor do suporte
sm07487
16 2
1
7
3 4 5
6
15
14
10 9
12 11
13
Figura 2-114. Conectores do chicote de fios da carenagem interna: Carenagem montada no garfo
sm08382
INSTALAÇÃO
2 3 4 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
1
Parafusos do prendedor 21,7 a 16 a 20 lb·pé
superior do guidom 27,1 N·m
Parafusos do prendedor 21,7 a 16 a 20 lb·pé
superior do guidom 27,1 N·m
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
cilindro-mestre do freio, dian-
5 5
teiro
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
suporte da alavanca da
embreagem
7. Acesse o prendedor superior do guidom: b. Modelos com carenagem instalada no garfo: Gire
e fixe a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM
a. Modelos Road King: Remova a cobertura do pren- INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
dedor do guidom. Veja 2.47 NACELA DO FAROL TADA NO GARFO.
DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING.
b. Modelos com carenagem, montada no garfo: Gire NOTA
a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM Alguns modelos usam um prendedor pequeno, enquanto outros
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MON- usam um prendedor grande. Certifique-se de instalar o pren-
TADA NO GARFO. dedor correto para o modelo que estiver recebendo o serviço.
O prendedor grande incorpora um pino de alinhamento que
8. Remova as abraçadeiras que fixam os chicotes de fios. deve se encaixar em uma abertura no guidom.
9. Remova os parafusos do prendedor superior do guidom. 8. Instale o controle manual do freio e o prendedor:
Remova o prendedor superior do guidom e o guidom. a. Encaixe a orelha no recesso. Gire até a posição.
b. Instale o prendedor e os parafusos.
c. Começando com o parafuso superior, aperte com
torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).
9. Instale o suporte da alavanca da embreagem e o pren- 2. Desconecte o conector [204] do sensor de giro da manopla
dedor. do acelerador (TGS) e todos os conectores [22, 24] do
a. Encaixe a orelha no recesso. Gire até a posição. chicote de fios do interruptor do guidom.
Instalação 7
1. Verifique se o TGS está totalmente encaixado nas
ranhuras do guidom. 8
2. Posicione a manopla de modo que os enfeites fiquem
alinhados com a manopla esquerda. Instale a manopla e
gire-a para verificar se as ranhuras internas estão encai-
xadas no sensor da manopla do acelerador.
3. Instale as estruturas do interruptor do lado direito do 8
guidom e o controle do freio. Veja 7.37 CONJUNTOS
DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM. 6
COXIM DE BORRACHA 9
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 1. Prendedor inferior do guidom (carenagem montada
no quadro)
Parafuso do prendedor inferior 40,7 a 30 a 40 lb·pé
2. Prendedor inferior do guidom (2) (todos os modelos,
do guidom 54,2 N·m
exceto com carenagem montada no quadro)
3. Parafuso de aterramento do suporte do garfo
Veja Figura 2-117. Ao montar os suportes do guidom, aplique 4. Parafuso de aterramento do prendedor inferior
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE 5. Conjunto do fio jumper de ligação terra
POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas dos parafusos (9). Aperte 6. Arruela copo (4)
os parafusos com torque de 40,7 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé). 7. Espaçador (2)
8. Bucha de borracha (4)
9. Parafuso (2)
MANOPLAS AQUECIDAS
Remoção da manopla esquerda
1. Remova o fusível principal.
2. Remova a carenagem externa.
3. Gire a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO GARFO.
4. Veja Figura 2-118. Desconecte e remova os terminais do
conector de alimentação da manopla aquecida (4).
5. Veja Figura 2-119. Desconecte e remova os terminais do
conector de interconexão da manopla aquecida (2).
NOTA
Para serviços no conector, veja A.13 CONECTORES
SELADOS DEUTSCH DT, Reparo de conectores selados
Deutsch DT.
ESPELHOS 2.29
PARA TODOS OS MODELOS, EXCETO FLHX/S
FLHX/S
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Porca flangeada do espelho: 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol.
Porca cega da haste do 6,8 a 10,8 N·m 60 a 96 lb·pol. FLHX/S
espelho
Remoção
Remoção 1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
1. Veja Figura 2-120. Remova a porca cega (1) e a arruela EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
de pressão (2). NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Remova o espelho (3). 2. Veja Figura 2-122. Remova a porca flangeada e a placa
de apoio. Remova o espelho.
Instalação
Instalação
1. Insira a haste rosqueada do espelho no furo no suporte
da alavanca da embreagem ou do freio. NOTA
Veja Figura 2-121 e Figura 2-122. As letras “L” (esquerda) ou
2. Instale a arruela de pressão (2) e a porca cega (1).
“R” (direita) são estampadas na placa de apoio e na carenagem
3. Ajuste o espelho, conforme necessário, e aperte a porca interna para identificar a localização.
cega com torque de 6,8 a 10,8 N·m (60 a 96 lb·pol.).
1. Veja Figura 2-122. Com o lado direito do logotipo “Bar &
Shield” para cima, insira o prisioneiro rosqueado e alinhe
sm04981 o pino de encaixe (2) com o furo na carenagem interna.
2. Instale a placa de apoio (3) encaixando o furo no pino de
encaixe (2).
3
3. Instale a porca flangeada (4). Aperte com torque de 2,3
a 3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.).
4. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
sm07856
1. Porca cega
2. Arruela de pressão
3. Espelho
sm04983a
4 3 2
1. Identificação
2. Pino de encaixe
3. Placa de apoio
4. Porca flangeada
ASSENTO 2.30
ASSENTO 4. Veja Figura 2-123. Esconda a extremidade da tira do
assento na ranhura. Instale o parafuso e a arruela. Aperte
PARAFUSO VALORES DE TORQUE com torque de 5,4 a 8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.).
Instalação
1. Veja Figura 2-124. Posicione o assento.
NOTA
Para proteger o acabamento do Tour-Pak, se equipado, cubra
o suporte de montagem do assento traseiro com a palma da
mão.
2. Segure a traseira do assento aproximadamente a 76,2 mm
(3 pol.) acima do para-lama e use a outra mão para
empurrar a frente do assento para baixo e para frente até
que a abertura (1) encaixe na lingueta (2).
NOTAS
• O acesso ao parafuso do assento exige a compressão da
parte traseira do estofado do assento. Tenha cuidado para
não danificar o tecido durante a remoção ou a instalação.
• Se o Tour-Pak tiver sido reposicionado para acessar o
parafuso do assento, fixe-o em sua posição original.
Aperte com torque de 6,8 a 8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.).
3. Prenda o assento no para-lama com o parafuso. Aperte
com torque de 5,4 a 8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.).
sm07465 sm04964
3 2
1. Para-lama traseiro
2. Porca de retenção
3. Lingueta
4. Arruela de retenção
2. Veja o detalhe da Figura 2-125. Deslize a nova porca de 2. Fixe com o parafuso (3). Aperte com torque de 43,4 a
retenção na abraçadeira como mostrado. Insira no furo 48,8 N·m (32 a 36 lb·pé).
do para-lama e segure com a abraçadeira.
3. Alinhe a lingueta (3) da porca de retenção e segure-a com
firmeza contra o lado inferior do para-lama traseiro.
Oriente a arruela de retenção (4) e instale-a como mos-
trado. Remova a abraçadeira.
sm06984
3
2
1
ALFORJES 2.31
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Abra o alforje. NOTA
2. Veja Figura 2-127. Gire cada pino (1) 1/4 de volta no Substitua os ilhós caso estejam rasgados ou deteriorados.
sentido anti-horário. Remova os prisioneiros e as arruelas 1. Posicione o alforje na motocicleta alinhando os furos dos
lisas dos ilhós. ilhós com os furos de instalação.
NOTA 2. Coloque as arruelas lisas nos prisioneiros.
Algumas motocicletas HDI têm o cabo com extremidade arre-
dondada removido do prisioneiro. Gire o prisioneiro com uma 3. Segure a ranhura na extremidade do prisioneiro horizon-
chave de fenda. talmente e insira o prisioneiro através do ilhó. Quando a
ranhura encaixar no suporte de montagem da mola em
3. Remova o alforje. forma de fio, gire o prisioneiro no sentido horário 1/4 de
volta até que trave no lugar.
om01691
NOTA
1 Algumas motocicletas HDI têm o cabo com extremidade arre-
dondada removido do prisioneiro. Gire o prisioneiro com uma
chave de fenda.
4. Feche o alforje.
2
1. Pinos de montagem
2. Trilho do alforje
Trava NOTA
O conjunto da trava permanecerá fixado à dobradiça.
1. Veja Figura 2-128. Segure a placa frontal (1) ao remover
os parafusos (2). Remova a placa frontal. 5. Segure a placa frontal (9) enquanto remove os três para-
fusos da dobradiça (7).
2. Remova a porca (3). Remova a alavanca da trava (5).
6. Remova os quatro parafusos (5). Remova a tampa do
3. Remova os dois parafusos (4). conjunto da trava.
4. Remova o conjunto da trava. 7. Se uma nova tampa for instalada, instale a nova vedação
5. Instale o conjunto da trava com a lingueta o mais perto fornecida. Veja o procedimento mais adiante nesta seção.
da tampa. 8. Verifique a condição da vedação de espuma (4).
6. Fixe-o com dois parafusos (4). Aperte com torque de 2,3 9. Enquanto segura a tampa no lugar, instale sem apertar
a 3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.). os quatro parafusos (5).
7. Instale a alavanca da trava e fixe-a com a porca (3). 10. Mantenha a placa frontal (9) no lugar e instale os para-
Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.). fusos (7). Aperte com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45
lb·pol.).
11. Aperte os parafusos (5) com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 12. Instale os parafusos (2). Aperte com torque de 4,5 a
a 45 lb·pol.). 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
12. Instale a vedação sobre a dobradiça. Se o adesivo não 13. Remova os parafusos (4), instale o extensor e fixe-o.
pegar, use adesivo automotivo para tira de vedação Aperte com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
seguindo as instruções do fabricante.
14. Instale a alavanca da trava e fixe-a com a porca. Aperte
13. Inspecione a condição do ilhó (2) no eixo da alavanca. com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.).
14. Instale a alavanca da trava. Fixe com o parafuso (6).
sm07446
Aperte com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
2 3
Vedação da tampa 1
1. Remova a vedação antiga. 4
2. Remova todo o adesivo residual usando o REMOVEDOR
DE ADESIVO DE USO GERAL 3M.
3. Limpe completamente a área de montagem da vedação
com álcool isopropílico. Deixe secar completamente.
NOTA 6 5
Não toque na área limpa com os dedos depois da limpeza.
1. Dobradiça
4. Retire alguns centímetros da parte traseira e coloque a 2. Parafuso
extremidade da vedação no ponto central da área da 3. Fixador
dobradiça. Trabalhe apenas alguns centímetros por vez. 4. Parafuso
5. Parafuso, batente
5. Instale a vedação sem esticá-la.
6. Batente (2)
6. Corte perpendicularmente no comprimento certo para não
Figura 2-129. Dobradiça do alforje
deixar folgas.
7. Depois da instalação inicial de toda a vedação, percorra
pressionando-a com firmeza para certificar-se de que ela
Conjunto do engate
tenha aderido direito. NOTA
O conjunto da trava não contém peças que possam ser repa-
Dobradiça
radas. Se houver falha, substitua o conjunto.
1. Remova o alforje. Coloque sobre uma superfície protegida
1. Remova os parafusos que fixam o extensor ao conjunto
com a tampa aberta.
da trava.
2. Veja Figura 2-129. Remova os parafusos (4) que fixam o
2. Remova a porca e a alavanca da trava.
extensor ao alforje.
3. Remova a tampa. Veja o procedimento em outras partes
3. Remova os dois parafusos restantes (2). Separe a tampa
desta seção.
com o conjunto da trava do restante do alforje.
NOTA
4. Remova a porca e a alavanca da trava.
A dobradiça pode permanecer fixada ao alforje.
5. Retire com cuidado a vedação da área da dobradiça.
4. Veja Figura 2-130. Remova os dois parafusos (7) que
6. Veja Figura 2-130. Remova os três parafusos (7). fixam a dobradiça ao conjunto da trava. Remova o con-
junto da trava.
7. Remova os dois parafusos (8). Remova a dobradiça.
NOTA
8. Alinhe a dobradiça e fixe-a com os parafusos (8). Aperte Verifique se a gaxeta de espuma (4) está no lugar no conjunto
com torque de 3,4 a 3,9 N·m (30 a 35 lb·pol.). da trava.
9. Mantenha a placa frontal (9) no lugar e instale os para- 5. Fixe a dobradiça no conjunto da trava com dois parafusos
fusos (7). Aperte com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 (7).
lb·pol.).
6. Instale a tampa e a alavanca da trava. Veja o procedi-
10. Instale a vedação sobre a dobradiça. Se o adesivo não mento em outras partes desta seção.
pegar, use adesivo automotivo para tira de vedação
seguindo as instruções do fabricante. 7. Fixe o extensor ao conjunto da trava. Aperte com torque
de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
NOTA
Veja Figura 2-129. As roscas dos parafusos (2, 4) podem se 8. Instale a alavanca da trava e fixe-a com a porca. Aperte
encaixar facilmente de maneira errada. Tome muito cuidado com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.).
ao instalar.
11. Alinhe a dobradiça com o alforje e instale sem apertar os
parafusos (4) sem o extensor para manter o alinhamento.
2. Remova o assento.
sm07445
Remoção
1. Remova o alforje.
sm07450
3 4 Tabela 2-18. Especificações de torque de aperto dos
2 parafusos do suporte do alforje
10 ITEM TORQUE
1 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé)
1 2 40,7 a 50,2 N·m (30 a 37 lb·pé)
4 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé)
5 43,4 a 48,8 N·m (32 a 36 lb·pé)
8 9 6 43,4 a 48,8 N·m (32 a 36 lb·pé)
5
7 7,9 a 11,3 N·m (70 a 100 lb·pol.)
8 13,6 a 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.)
7 6
sm08046
1. Parafuso, suporte fundido
2. Parafuso, tubo de suporte ao suporte fundido
3. Calço
4. Parafuso, suporte fundido/suporte ao para-lama
5. Parafuso, proteção do alforje, superior
6. Parafuso, proteção do alforje, inferior
7. Parafuso, tubo do suporte do alforje
8. Parafuso, suporte da tira do assento
9. Presilha-prisioneiro (2)
10. Suporte fundido
TOUR-PAK 2.33
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
sm07449
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porcas de montagem do 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol.
Tour-Pak
Porcas de montagem do 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 4
Tour-Pak
Parafusos do suporte do 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2
adaptador do Tour-Pak
(modelos APC)
Remoção 3
NOTAS
• As ranhuras do suporte do Tour-Pak permitem o ajuste 1. Áudio
da posição. Anote a posição antes da remoção. 2. Antena CB (faixa do cidadão)
• Os modelos APC não têm ajuste. A placa adaptadora 3. Antena do rádio
4. Luzes traseiras
posiciona o Tour-Pak para satisfazer às regulamentações
dos mercados. Figura 2-133. Conectores do Tour-Pak
1. Veja Figura 2-133. Separe os conectores elétricos do
Tour-Pak.
om01748
2. Remova as quatro porcas flangeadas que fixam o
Tour-Pak ao suporte.
3. Modelos APC: Veja Figura 2-134. Remova os quatro
parafusos e as arruelas lisas para liberar o adaptador do
suporte.
4. Remova o conjunto do Tour-Pak.
5. Modelos APC: Remova as quatro porcas flangeadas para
liberar o adaptador do Tour-Pak.
Instalação
NOTA
Certifique-se de que os conectores não fiquem presos entre
o Tour-Pak e o suporte.
1. Modelos APC: Fixe o adaptador ao Tour-Pak com as
quatro porcas flangeadas. Aperte com torque de 6,8 a
8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.).
Figura 2-134. Parafusos do suporte do Tour-Pak (modelos
2. Coloque o Tour-Pak no lugar. APC)
3. Instale as quatro porcas. Aperte com torque de 6,8 a
8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.).
4. Modelos APC: Veja Figura 2-134. Fixe o adaptador e o
Tour-Pak ao suporte com quatro parafusos e arruelas
lisas. Aperte com torque de 6,8 a 8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.).
5. Veja Figura 2-133. Una os conectores elétricos do
Tour-Pak e fixe-os às âncoras.
Remoção
NOTA
Os modelos sem Tour-Pak têm espaçadores posicionados
onde o suporte do Tour-Pak é montado. A remoção e a insta- 3
lação são similares.
1. Veja Figura 2-135. Remova os conectores do chicote de 4
fios das âncoras no suporte.
5
2. Remova os dois parafusos (3) de cada lado. Remova o
suporte do Tour-Pak.
Instalação
1. Veja Figura 2-135. Instale o suporte do Tour-Pak.
2. Instale os parafusos (3). Aperte com torque de 20,3 a
27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
3. Fixe os conectores do chicote de fios às âncoras no 1. Suporte
suporte. 2. Tampa (2)
3. Parafuso (4)
4. Instale o Tour-Pak, se ele tiver sido removido.
4. Parafuso (4 em cada lado)
5. Inserto (2) (modelos sem Tour-Pak)
Desmontagem/montagem
1. Veja Figura 2-135. Remova os quatro parafusos (4). Figura 2-135. Suporte do Tour-Pak
Remoção NOTA
Não corte a vedação longitudinalmente. Isto fará com que a
1. Mantenha a tampa parcialmente aberta. vedação se aglomere, permitindo a criação de um canal de
2. Remova os parafusos que prendem o extensor. entrada de água.
Instalação sm07453
DOBRADIÇAS
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso da dobradiça do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 4 2
Tour-Pak
Remoção
NOTA 3
Comprima com cuidado a vedação ao remover e instalar
parafusos perto da borda da tampa.
1. Remova os oito parafusos que prendem a dobradiça no
Tour-Pak e na tampa. 1. Lingueta
2. Parafusos (4)
2. Remova a dobradiça. 3. Conjunto do trinco
4. Parafusos (4)
Instalação
Figura 2-137. Alavanca e lingueta da trava
NOTAS
• As dobradiças são identificadas com as letras “F” (dian- CABO
teira) ou “R” (traseira) estampadas nas mesmas.
• Os dois parafusos mais próximos da borda da tampa não PARAFUSO VALORES DE TORQUE
têm arruela e são mais curtos que os outros seis. Instale Parafusos do carretel do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol.
primeiro os parafusos mais curtos. extensor do Tour-Pak
1. Mantenha a dobradiça no lugar. Parafusos da âncora do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol.
extensor do Tour-Pak
2. Instale os parafusos que prendem a dobradiça ao
Tour-Pak e à tampa. Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m
(25 a 35 lb·pol.). Remoção
ALAVANCA E LINGUETA DA TRAVA NOTA
Apoie a tampa do Tour-Pak para que ela não abra mais que
PARAFUSO VALORES DE TORQUE o normal.
Parafusos da lingueta do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 1. Remova o encosto do passageiro. Veja 2.35 ENCOSTO
Tour-Pak DO TOUR-PAK.
Trinco Tour-Pak 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2. Veja Figura 2-138. Remova os parafusos (2).
3. Remova os parafusos (1) que fixam o carretel do extensor.
Remoção
1. Remova a tranca. Veja 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR- Instalação
PAK, Trava do Tour-Pak. 1. Veja Figura 2-138. Fixe o carretel do extensor com os
2. Veja Figura 2-137. Remova os parafusos (4). parafusos (1).
3. Remova a alavanca da trava e o conjunto da fechadura 2. Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.).
(3). NOTA
4. Remova os parafusos (2) que fixam a lingueta (1) à tampa. Não deixe que a fita do extensor dobre durante a instalação.
Remova a lingueta. 3. Prenda a âncora do extensor com os parafusos (2). Aperte
com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.).
Instalação
4. Instale o encosto do passageiro. Veja 2.35 ENCOSTO
1. Veja Figura 2-137. Fixe a lingueta na tampa com os
DO TOUR-PAK.
parafusos (2). Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a
35 lb·pol.).
2. Mantenha a alavanca da trava no lugar e fixe-a com os
parafusos (4). Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a
35 lb·pol.).
sm07455 sm07456
1
2
2
BAGAGEIRO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do bagageiro 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol.
Tour-Pak 1. Coxim de montagem (4)
2. Arruela de nylon (4)
1. Veja Figura 2-139. Segure o bagageiro enquanto remover 3. Arruela lisa (4)
os parafusos (4) e as arruelas (2, 3). 4. Parafuso (4)
Remoção
1. Remova o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.
2. Desconecte os conectores do fio terra.
NOTA
Veja Figura 2-140. Os parafusos (2) fixam a chapa do terra e
as lâmpadas de marcação/faixas de acabamento.
3. Remova os parafusos (2).
NOTA
As ranhuras do suporte do Tour-Pak permitem o ajuste da
posição. Anote a posição antes da remoção.
4. Segure o Tour-Pak para não tombar e remova as quatro
porcas flangeadas (3). Remova a chapa do terra.
5. Instale um parafuso e uma porca temporários para impedir
que o Tour-Pak tombe até a montagem.
Instalação
1. Segure o Tour-Pak para não tombar enquanto remove o
parafuso e a porca temporários.
1. Chapa do terra
2. Parafusos (4)
3. Porca flangeada (4)
Remoção
1. Remova as três porcas flangeadas e as arruelas lisas.
2. Remova o encosto da tampa do Tour-Pak. 1
5 4
Instalação
1. Segure o encosto na tampa do Tour-Pak. 1. Grampo
2. Fixe com porcas flangeadas e arruelas lisas. 2. Arruela
3. Isolador de borracha
3. Aperte com torque de 12,2 a 14,9 N·m (108 a 132 lb·pol.). 4. Pino
5. Suporte do encosto
ISOLADORES DE BORRACHA
Figura 2-141. Suporte e isolador (típicos)
Remoção
1. Remova o encosto do passageiro. Veja 2.35 ENCOSTO ABA DO ENCOSTO DO PASSAGEIRO
DO TOUR-PAK, Encosto do passageiro.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Veja Figura 2-141. Remova o grampo (1)
Parafusos do encosto do pas- 2,4 a 2,7 N·m 21 a 24 lb·pol.
3. Remova o pino (4) e as arruelas (2). sageiro
4. Remova o suporte com os isoladores.
5. Remova os isoladores (3) do suporte.
Remoção
1. Remova o forro moldado da tampa do Tour-Pak. Veja
Instalação 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK.
NOTA 2. Remova as duas porcas cegas e os dois parafusos com
Os suportes esquerdo e direito são identificados respectiva- as arruelas lisas.
mente com as letras “L” e “R”. O suporte central não tem
3. Remova a aba do encosto.
identificação.
1. Veja Figura 2-141. Coloque os isoladores de borracha no Instalação
suporte de montagem. 1. Fixe a aba do encosto com os dois parafusos (com
arruelas lisas) e as porcas cegas. Aperte com torque de
2. Posicione o conjunto do suporte no encosto. Instale as
2,4 a 2,7 N·m (21 a 24 lb·pol.).
arruelas e o pino.
2. Coloque a aba entre o assento e o Tour-Pak para
NOTA
esconder os fios.
As arruelas (2) têm um flange que se encaixa nos orifícios da
área de montagem do encosto. 3. Instale o forro moldado no Tour-Pak. Veja 2.34 MANU-
3. Fixe o conjunto com um grampo. TENÇÃO DO TOUR-PAK.
3. Remova o parafuso (9) do prendedor da carenagem infe- Figura 2-142. Carenagem inferior: Refrigerada a ar
rior e a porca (6). Descarte a arruela de borracha (8).
4. Remova as porcas flangeadas (4) que fixam a abraçadeira Instalação
superior (2). Remova o conjunto da carenagem inferior. 1. Coloque a carenagem inferior em sua posição.
2. Veja Figura 2-142. Instale a abraçadeira superior (2) e as
duas porcas flangeadas (4). Deixe os parafusos com folga.
3. Instale uma nova arruela de borracha (8), abraçadeira
(7), parafuso (9) e porca (6). Deixe os parafusos com
folga.
4. Veja Figura 2-143. Alinhe a abraçadeira superior de
acordo com a dimensão (1).
5. Veja Figura 2-142. Aperte as porcas flangeadas superiores
(4) com torque de 3,4 a 3,9 N·m (30 a 35 lb·pol.).
NOTA
Veja Figura 2-143. Verifique se a alavanca do câmbio e o pedal
do freio estão em contato com o respiro da carenagem inferior.
A folga das aberturas de ventilação até a alavanca do câmbio
(2) e o pedal do freio (3) deve corresponder aproximadamente
à distância mostrada.
6. Veja Figura 2-142. Verifique se a carenagem inferior está
alinhada. Aperte o parafuso inferior (9) com torque de
10,2 a 11,3 N·m (90 a 100 lb·pol.).
7. Coloque a arruela lisa (10) no prisioneiro da capa da
carenagem. Instale a capa da carenagem (3) com a porca
flangeada (1). Aperte com torque de 3,4 a 3,9 N·m (30 a c. Empurre o pino de articulação inferior (7) para cima
35 lb·pol.). para removê-lo.
8. Feche a porta do porta-luvas. NOTA
A faixa pode ser removida e instalada sem a remoção da
sm07634 carenagem inferior.
1 1
10. Faixa:
a. Veja Figura 2-146. A faixa é fixada por adesivo dupla
face nos locais mostrados.
NOTA
Não danifique a área pintada próxima à faixa.
b. Começando pela área ao redor da abertura, pressione
2
3 a faixa para fora para soltar as tiras de fita adesiva
média (2) e pequena (1).
c. Usando um canivete flexível de 19 mm (3/4 pol.),
empurre entre a faixa e a estrutura da carenagem
para cortar as tiras de fita adesiva grandes (3). Uma
pequena quantidade de detergente ou de lubrificante
1. 257,2 mm (10 1/8 pol.) na lâmina do canivete facilitará este processo.
2. 13,0 mm (1/2 pol.)
3. 31,8 mm (1 1/4 pol.) d. Separe a faixa da estrutura da carenagem inferior.
Remova todo o adesivo restante. Limpe completa-
Figura 2-143. Dimensões da montagem da carenagem
mente com álcool isopropílico. Deixe secar por com-
inferior
pletamente.
Desmontagem sm07560
1. Painel da grade: 2
a. Veja Figura 2-142. Alavanque a borda curva da placa 3
da grade (5) com cuidado para soltar os retentores.
4 5
b. Remova do quadro de instrumentos. 1
2. Veja Figura 2-144. Remova os dois parafusos (9) que
fixam o painel interno. 6
9
3. Remova os três parafusos que fixam a estrutura do porta- 8
luvas à carenagem inferior.
4. Puxe a estrutura do porta-luvas para fora e puxe a articu-
lação do respiro (4) para baixo para desconectá-la da
alavanca da porta de respiro.
5. Veja Figura 2-145. Remova os três parafusos (7) para 7
soltar a bandeja do porta-luvas (8).
1. Botão
6. Remova o parafuso (5) para desmontar o botão da articu- 2. Parafuso
lação. 3. Tubo externo
4. Articulação
7. Aperte as linguetas para liberar a trava (2).
5. Alavanca
8. Porta do porta-luvas: 6. Porta do respiro
7. Pino de articulação inferior
a. Desencaixe a mola (12).
8. Painel interno
b. Remova as porcas de pressão (14) dos pinos (11). 9. Parafusos, painel interno
9. Porta do respiro:
a. Veja Figura 2-144. Gire a alavanca (5) até a posição
mostrada.
b. Levante o conjunto da alavanca para removê-lo.
Remova a porta (6).
sm07558
Montagem
1. Faixa:
a. Veja Figura 2-146. Verifique se os locais da fita ade-
siva estão limpos e secos.
2 NOTA
1 3 A faixa de substituição tem tiras adesivas instaladas.
4 b. Se a faixa original for instalada, coloque novas tiras
adesivas sobre a faixa nos locais mostrados.
1. Pequena
2. Média
3. Grande
8. Verifique se a alavanca do câmbio e o pedal do freio não MOTOR. Remova as abraçadeiras da carenagem inferior
entram em contato com o respiro da carenagem inferior. do protetor do motor.
9. Conecte o conector de alimentação do ventilador (7) 2. Veja Figura 2-149. Remova os dois parafusos (1) para
localizado perto da bomba. soltar as extremidades do protetor do motor das uniões
soldadas da estrutura.
10. Conecte as mangueiras superior (2) e inferior (6) do
radiador no tubo transversal superior e do termostato, 3. Remova o parafuso (2) e a arruela lisa (3), e remova o
respectivamente. protetor do motor.
11. Instale o fusível principal. Instalação
12. Abasteça o sistema do líquido de refrigeração. Veja 1. Veja Figura 2-149. Insira a lingueta na parte superior do
1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO. protetor do motor na abertura na base da coluna de
direção. Coloque o parafuso (2) com a arruela lisa (3).
13. Instale o painel de acesso da carenagem inferior.
2. Fixe as extremidades inferiores do protetor do motor nas
14. Instale a tampa da bomba de líquido de refrigeração
uniões soldadas da estrutura com os parafusos (1).
Reparo
Para a desmontagem e montagem da carenagem, veja
2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO MOTOR,
Carenagem inferior: Refrigerada a ar.
Para a remoção e instalação dos componentes do sistema de
3
refrigeração, veja C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO. 2
PROTETOR DO MOTOR
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos inferiores do pro- 20,3 a 15 a 20 lb·pé
tetor do motor 27,1 N·m 1. Parafuso (2)
2. Parafusos
Parafuso superior do protetor 29,8 a 22 a 28 lb·pé 3. Arruela lisa
do motor 37,9 N·m
Figura 2-149. Protetor do motor
Remoção
1. Remova as carenagens inferiores, se instaladas. Veja
2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
Instalação
1. Verifique se as vedações entre as carenagens externa e
interna estão em boas condições e no lugar.
3 3
2. Una o conector do farol dianteiro [38]. Coloque a care-
nagem externa sobre a motocicleta.
4
NOTAS
• Certifique-se de que os parafusos corretos estejam insta- 1. Parafusos do para-brisa, curtos (2)
lados em cada local. 2. Parafuso do para-brisa, comprido (1)
3. Parafusos externos da carenagem, compridos (2)
• Veja Figura 2-150. Os parafusos (4) são similares ao 4. Parafusos inferiores da carenagem, curtos (2)
parafuso central que fixa o para-brisa. Tome cuidado para
evitar misturá-los durante a instalação. Os parafusos (4) Figura 2-150. Parafusos da carenagem externa
têm um dente liso, uma arruela de pressão e uma ponta
sem rosca. Vedação da carenagem
3. Veja Figura 2-150. Instale os dois parafusos compridos 1. Remova a carenagem externa.
(3).
2. Remova a vedação danificada.
4. Instale os dois parafusos curtos (4).
3. Instale uma nova vedação. Use fita adesiva nas extremi- Moldura da carenagem
dades para manter a carenagem interna no lugar durante
a montagem, se necessário. 1. Remova a carenagem externa.
4. Instale a carenagem externa. 2. Veja Figura 2-152. Na parte interna da carenagem, use
um canivete para soltar o adesivo (2) em três locais.
Montagem do farol dianteiro 3. Solte as travas (1). Remova o aro.
1. Veja Figura 2-151. Remova o aro do farol dianteiro. Se
4. Remova todo o adesivo antigo da carenagem. Limpe as
necessário, remova o farol dianteiro do suporte. Veja
áreas com álcool. Deixe secar.
7.9 FAROL DIANTEIRO.
5. Instale uma nova moldura. Aplique uma pressão mode-
NOTA
rada nas áreas com adesivo por 10 segundos.
Não remova o anel de ajuste a menos que seja necessário
substituir os componentes. 6. Instale a carenagem externa.
2. Remova os parafusos (3).
sm08005
3. Segure o farol dianteiro e o suporte (2) longe da care- 2 1
nagem e desconecte os chicotes de fios. 1
4. Remova o aro de acabamento do farol dianteiro.
5. Conecte o chicote de fios no farol dianteiro. Instale o aro
de acabamento do farol dianteiro e monte com quatro
parafusos (3). Aperte com torque de 2,5 a 3,6 N·m (22 a
32 lb·pol.).
6. Instale o aro do farol dianteiro (4) com o parafuso (5).
Aperte com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a 18 lb·pol.).
2
sm08219
1 1. Trava
2. Adesivo
3
4
Parafusos do painel 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 4. Instale o anel e a porca no interruptor da ignição. Aperte
com torque de 17,5 a 20,9 N·m (13 a 15 lb·pé).
Porca da estrutura do inter- 17,5 a 13 a 15 lb·pé
ruptor de ignição 20,9 N·m
sm07912
Remoção
1. Remova o botão e a mola do interruptor da ignição.
Remova a porca e o anel do interruptor da ignição. Veja
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
DIREÇÃO.
2. Veja Figura 2-153. Remova os dois parafusos (1) (com
arruelas lisas) para liberar o painel.
3. Levante o painel e desconecte os conectores dos interrup-
tores do painel (2).
4. Remova o painel.
1 1
5. Veja 7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓRIOS para a
manutenção dos interruptores.
2
Instalação
1. Parafusos do painel (2)
1. Veja Figura 2-153. Una os conectores do interruptor (2). 2. Conectores dos interruptores do painel (não visíveis)
2. Instale o painel sobre a estrutura do interruptor da ignição. Figura 2-153. Parafusos do painel
NOTA 2 1
Gire a carenagem interna para executar reparos como a
substituição do interruptor da ignição, a substituição do guidom
ou para acessar chicotes de fios e tubulações que estejam
fixadas no guidom. Gire apenas o suficiente para fazer o
reparo. O excesso de rotação poderá resultar em danos esté-
ticos. 3 2
1. Remova os suportes das lâmpadas auxiliares/farol de
neblina ou os suportes dos piscas. Veja 7.10 LÂMPADAS
AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA E SUPORTES.
1. Parafuso, painel (2)
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM 2. Prisioneiro duplo (4)
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 3. Saia cromada
NAGEM MONTADA NO GARFO. Figura 2-154. Rotação da carenagem interna
3. Remova o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU-
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO CONJUNTO
NO GARFO.
DA CARENAGEM INTERNA
NOTA
A área abaixo da abertura do rádio pode entrar em contato PARAFUSO VALORES DE TORQUE
com a haste do interruptor da ignição. Tenha cuidado para
Prisioneiros duplos da care- 13,6 a 120 a 180
evitar danos estéticos. Coloque uma estopa ou outra proteção
nagem 20,3 N·m lb·pol.
entre a haste e a carenagem interna.
4. Veja Figura 2-154. Remova os prisioneiros duplos (2). Remoção
5. Remova a saia cromada (3). NOTA
NOTAS Remova a carenagem interna como um conjunto para executar
• Não é necessário desconectar nenhum componente elé- reparos como a substituição do guidom, reparo/substituição
trico. do suporte do garfo, ajuste/substituição do rolamento da coluna
• O excesso de rotação da carenagem pode resultar em de direção, etc.
danos estéticos. Gire a carenagem apenas o suficiente 1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
para acessar os componentes que precisam de manu- EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
tenção. NAGEM MONTADA NO GARFO.
6. Levante de leve o conjunto da carenagem interna e gire NOTA
a parte superior para frente até que fique quase vertical. Veículos equipados com embreagem hidráulica não exigem
7. Execute os reparos conforme necessário. desconexão.
2. Veja Figura 2-155. Separe os conectores (1 a 15).
8. Levante de leve a carenagem interna e gire de volta à
posição original. 3. Solte as âncoras dos conectores nos conectores (1, 2, 8
e 14).
9. Instale a saia cromada.
4. Remova o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU-
10. Instale os prisioneiros duplos. Aperte com torque de 13,6
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
NO GARFO.
11. Instale o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS:
NOTA
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
A moldura inferior do rádio pode entrar em contato com a haste
12. Instale a carenagem externa e os suportes das lâmpadas do interruptor da ignição. Tenha cuidado para evitar danos
auxiliares/farol de neblina ou os suportes dos piscas. Veja estéticos. Coloque uma estopa ou outra proteção entre a haste
2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: e a moldura do rádio.
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
5. Puxe ambos os conectores da lâmpada auxiliar/farol de 6. Role a parte superior do conjunto da carenagem para
neblina através das aberturas e na área da carenagem frente enquanto o eleva para removê-lo.
interna.
sm07487
16 2
1
7
3 4 5
6
15
14
10 9
12 11
13
Figura 2-155. Conectores do chicote de fios da carenagem interna: Carenagem montada no garfo
Instalação
1. Coloque a nova carenagem interna com a face para baixo
sobre uma superfície com proteção.
2. FLHX/S: Instale os espelhos. Veja 2.29 ESPELHOS,
FLHX/S.
3. Veja Figura 2-157. Instale a tomada de alimentação (5).
Aperte com torque de 1,5 a 1,9 N·m (13 a 17 lb·pol.).
4. Verifique se a porta do compartimento de mídia está
aberta. Instale o compartimento de mídia. Aperte o para-
fuso (4) com torque de 0,9 a 1,3 N·m (8 a 12 lb·pol.).
1 1
5. Instale as grades do alto-falante (3) com as setas ali- 2
nhadas com aquelas da carenagem interna. Aperte com 1. Caixa do alto-falante
torque de 1,0 a 1,5 N·m (9 a 13 lb·pol.). 2. Borda da superfície de trabalho
6. Instale os indicadores de 2 polegadas (1). Aperte com Figura 2-158. Conjunto da estrutura de suporte
torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
7. Instale o grupo de instrumentos (2) usando o parafuso
simples na parte superior. Aperte com torque de 1,1 a sm07514
2,3 N·m (10 a 20 lb·pol.).
8. Veja Figura 2-158. Coloque o conjunto da estrutura de
suporte sobre a superfície de trabalho com as partes 2
2
superiores das caixas dos alto-falantes perto da borda da
superfície de trabalho.
9. Veja Figura 2-159. Coloque a carenagem interna sobre o
conjunto da estrutura. Ajuste a posição de modo que as
projeções na parte superior da carenagem fiquem sus-
pensas pela borda da superfície de trabalho. Insira os
parafusos inferiores da caixa do alto-falante (2).
10. Vire o conjunto da carenagem interna para apoiá-la com
a face para baixo sobre uma superfície com proteção. 1
11. Veja Figura 2-156. Instale os dois parafusos (2). Aperte 1. Projeções na parte superior da carenagem
com torque de 1,1 a 2,2 N·m (10 a 20 lb·pol.). 2. Parafusos inferiores da caixa do alto-falante (não
visíveis)
12. Instale os quatro parafusos (1). Aperte os parafusos (1,
3) com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.). Figura 2-159. Conjunto da carenagem interna
13. Instale o parafuso do compartimento de mídia (6).
14. Instale os conectores (4, 5).
Instalação
1. Instale o respiro.
2. Instale os parafusos em cada extremidade do respiro. 1. Moldura
Aperte com torque de 2,3 a 3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.). 2. Porta do respiro
3. Conjunto do botão
3. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM 4. Articulação
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 5. Estrutura do respiro
NAGEM MONTADA NO GARFO. 6. Gaxeta de espuma
7. Presilha (10)
Reparo do respiro Figura 2-160. Conjunto do respiro da carenagem
1. Remova o conjunto do respiro da carenagem interna.
2. Veja Figura 2-160. Usando uma ferramenta de ponta
chata, alavanque com cuidado entre a estrutura (5) e a
moldura (1) em cada um dos dez locais das presilhas de
segurança. Remova o aro.
conjunto da carenagem caso o veículo seja operado sem algum 10. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
desses componentes instalado. EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
4. Separe o conector do cabo de mídia do rádio.
5. Veja Figura 2-162. Remova o parafuso (4). Abra a porta Substituição da tampa
do compartimento. Remova o compartimento de mídia. NOTA
Instalação Este procedimento pode ser executado com o compartimento
de mídia instalado. Tenha cuidado para evitar danos estéticos.
1. Veja Figura 2-162. Posicione o compartimento de mídia.
1. Use um canivete de lâmina fina entre as tampas interna
2. Instale o parafuso (4). Aperte com torque de 0,9 a 1,3 N·m e externa (1). Alavanque com cuidado a tampa externa
(8 a 12 lb·pol.). para fora.
3. Una o conector do cabo de mídia ao rádio. 2. Alinhe a tampa externa e aplique à tampa interna.
4. Instale o suporte superior. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
Substituição da trava
NO GARFO, Suporte superior. 1. Remova o compartimento de mídia.
5. Instale o respiro da carenagem. Veja 2.39 CARENAGEM 2. Veja Figura 2-162. Solte as linguetas superior e inferior
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA na trava.
NO GARFO, Respiro da carenagem.
3. Pressione a trava para fora da estrutura.
6. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
4. Veja o inserto. Instale uma nova trava. Verifique se as
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
linguetas estão encaixadas com firmeza.
NAGEM MONTADA NO GARFO.
5. Feche e abra a porta para verificar a operação.
Substituição do cabo
6. Instale o compartimento de mídia.
NOTA
Este procedimento pode ser executado com o compartimento sm07508
de mídia instalado.
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM 1
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Separe o conector do cabo de mídia do rádio. 5
3. Remova o cabo do dispositivo de ancoragem (3).
4. Remova o inserto de espuma. 2
5. Pressione o ilhó do cabo (2) no compartimento de mídia
para removê-lo.
5
NOTA
Aplique uma pequena quantidade de limpa-vidros para ajudar 4 3
na instalação.
6. Oriente o cabo através do furo de montagem na parte 1. Tampa externa
interna do compartimento. 2. Ilhó
3. Dispositivo de retenção
7. Puxe o ilhó no furo até que assente. 4. Parafuso
5. Engate
8. Instale o inserto de espuma.
Figura 2-162. Compartimento de mídia
9. Una o conector do cabo de mídia ao rádio.
Remoção sm08364
2 1
1. Remova o botão do interruptor da ignição. Veja 3
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
DIREÇÃO.
2. Veja Figura 2-163. Remova os parafusos (1) de cada lado
da moldura.
3. Levante a parte traseira da tampa do interruptor de ignição
(3). Remova a tampa.
4. Levante o aro para remover.
5. Desconecte o conector dos instrumentos. Solte os
conectores do interruptor de acessórios. Remova o con-
junto do aro. 1
Instalação
1. Una os conectores do interruptor de acessórios.
2. Una o conector dos instrumentos.
3. Abaixe o conjunto do aro no lugar. 1. Parafuso (2)
2. Aro
4. Veja Figura 2-163. Instale os parafusos (1) em cada lado 3. Tampa do interruptor de ignição
da moldura. Aperte com torque de 1,1 a 1,7 N·m (10 a 15
Figura 2-163. Remoção do aro dos instrumentos
lb·pol.).
Remoção sm08365
NOTA 1
Para remover a nacela dos instrumentos com a carenagem
2
interna instalada, o guidom deve poder girar.
1. Veja Figura 2-164. Remova o aro do instrumento (1). Veja 6
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM 3
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Gire o guidom até que os parafusos (2) possam ser
acessados. Remova os parafusos e as arruelas lisas (3).
Repita o procedimento no lado oposto.
5
3. Remova a saia da carenagem (4).
4. Separe as metades da nacela (5) para liberar dois reten-
tores (6).
Instalação 5
4
1. Veja Figura 2-164. Verifique se os dois retentores (6) estão
em seus lugares.
1. Aro do instrumento
2. Coloque as metades da nacela no lugar. 2. Parafuso (4)
3. Enquanto segura as metades da nacela na posição 3. Arruela lisa (4)
4. Saia da carenagem
aproximada, instale a saia da carenagem (4).
5. Metades da nacela
4. Gire o guidom até que os parafusos (2) possam ser insta- 6. Retentores (2)
lados. Figura 2-164. Nacela dos instrumentos
Parafusos do para-brisa: 0,9 a 1,4 N·m 8 a 12 lb·pol. 5. Instale o para-brisa. Veja 2.42 CARENAGEM EXTERNA
Modelos com carenagem E PARA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
montada no quadro TADA NO QUADRO, Para-brisa.
Remoção sm08363
Instalação
1. Verifique se a vedação do para-brisa está no lugar no
2
conjunto do duto de ar e se não está danificada.
2. Instale o para-brisa com quatro parafusos. Aperte com
torque de 0,9 a 1,4 N·m (8 a 12 lb·pol.).
DUTO DE AR SUPERIOR 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Mecanismo da porta do duto 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol.
superior
Remoção
NOTA 1. Duto de ar
O alojamento do duto, a porta de respiro e os pinos não podem 2. Fenda do retentor (2)
ser reparadas. Se houver falha, substitua o conjunto. Figura 2-165. Duto de ar superior
1. Remova o para-brisa. Veja 2.42 CARENAGEM EXTERNA
E PARA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Para-brisa.
Limpeza de duto de ar
A limpeza ocasional do tubo de ar, da porta e do botão de
2. Puxe com força a borda dianteira do alojamento do duto respiro proporcionará uma operação sem problemas.
de ar para soltar os dois retentores.
NOTA
3. Puxe para frente para remover o duto de ar.
Nunca use limpadores que contenham cloro ou amônia em
4. Substituição da vedação do para-brisa: peças plásticas.
a. Remova a vedação antiga do para-brisa. • O cloro distorce e fragiliza as peças, causando racha-
b. Instale uma nova vedação do para-brisa, puxando duras.
cada lingueta de retenção através do alojamento do • A amônia causará escurecimento e fragilização dos para-
duto até que cada uma encaixe. brisas e formará uma névoa branca nas partes plásticas
sem pintura.
Instalação
1. Com o botão do respiro para cima (porta de respiro
1. Veja Figura 2-166. Substitua os retentores danificados ou fechada), borrife água limpa na área ao redor do botão.
faltando (2).
2. Pulverize ar a baixa pressão na mesma direção.
2. Verifique se a vedação do para-brisa está no lugar no
conjunto do duto de ar e se não está danificada. 3. Usando água com sabão suave e uma escova macia,
remova sujeira e insetos do duto de ar e da porta de res-
3. Verifique se a tira de espuma está no lugar na flange piro.
superior da carenagem externa.
4. Opere o respiro e repita a limpeza, conforme necessário.
sm08360
6
3
sm08362
2
4
1
5
1. Parafusos superiores, curtos (2) 4. Parafusos da lâmpada, compridos (2)
2. Conector da lâmpada esquerda 5. Parafusos inferiores (2)
3. Conector da lâmpada direita
2. Encaixe os dispositivos de alinhamento enquanto desliza 8. Aperte os parafusos da lâmpada (4) com torque de 5,4 a
a carenagem externa de novo em sua posição. Instale, 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
sem apertar, os dois parafusos do para-brisa para impedir
9. Instale as grades do alto-falante.
a queda da carenagem.
10. Verifique se a vedação do para-brisa está no lugar no
3. Veja Figura 2-167. Instale dois parafusos da lâmpada (4).
conjunto do duto de ar e se não está danificada.
4. Coloque os dois parafusos (5).
11. Verifique se a tira de espuma está no lugar na flange
5. Coloque os dois parafusos (1). superior da carenagem externa.
6. Aperte os parafusos superiores (1) com torque de 2,3 a 12. Instale o duto de ar.
3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.) métrico.
13. Instale o para-brisa com quatro parafusos. Aperte com
7. Aperte os parafusos inferiores (5) com torque de 0,9 a torque de 0,9 a 1,4 N·m (8 a 12 lb·pol.).
1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
14. Instale o fusível principal.
sm08368
1 2
5 5
7. Veja Figura 2-169. Remova os parafusos (1) que fixam 9. Remova os quatro parafusos (3).
os suportes de apoio das carenagens esquerda e direita
NOTA
(4) no protetor do motor (6).
As linguetas na carenagem interna se encaixam nas aberturas
8. Remova os parafusos (7) e as arruelas que fixam os (5) da montagem da carenagem.
suportes de apoio da carenagem na carenagem interna.
10. Levante a carenagem interna da montagem da carenagem
Remova os suportes de apoio.
e mova-a para a área da bancada.
sm08369
7
3
5
1. Parafusos 5. Aberturas na montagem da carenagem interna
2. Tampa 6. Protetor do motor
3. Parafuso (4) 7. Parafuso (2)
4. Suporte
1. Parafuso (2)
2. Guia direita do chicote de fios principal
3. Porca de travamento flangeada (2)
4. Guia esquerda do chicote de fios principal
5. Suporte de montagem da carenagem
2. Veja Figura 2-169. Mova a carenagem interna até o seu 4. Remova os dois parafusos (3).
devido lugar enquanto passa a extremidade dos chicotes 5. Remova o duto de ar (2).
de fios através da abertura. Encaixe as linguetas na parte
inferior da carenagem interna nas aberturas (5) da mon- Instalação
tagem da carenagem.
NOTA
3. Instale os suportes de apoio da carenagem com os para- Veja Figura 2-171. O furo na lingueta deve se encaixar no pino
fusos (7) e as arruelas. Não aperte. da carenagem interna (veja a seta).
4. Coloque quatro parafusos (3). Ajuste a carenagem interna 1. Instale o duto de ar. Fixe com dois parafusos (3). Aperte
até que fique nivelada. Aperte com torque de 10,9 a com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).
2. Fixe o conector do chicote de fios principal no furo (1) do
suporte de montagem do rádio.
3 6
1. Parafuso (3)
2. Conjunto do botão
3. Articulação
4. Eixo
5. Alojamento do duto
6. Anel de retenção
1. Furo da âncora do conector do chicote de fios prin-
cipal Figura 2-172. Reparo do duto de ar (lado direito mostrado)
2. Conjunto do duto
3. Parafuso
SUBSTITUIÇÃO DA PROTEÇÃO DA
Figura 2-171. Conjunto do duto de ar (lado direito CARENAGEM INTERNA
mostrado)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Reparo do duto de ar Tomada de alimentação, 1,5 a 1,9 N·m 13 a 17 lb·pol.
1. Remova o conjunto do duto de ar da carenagem interna. dianteira
2. Veja Figura 2-172. Solte a articulação (3). Indicadores, parafusos dos 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol.
indicadores de 2 pol. de diâ-
3. Remova os parafusos (1). Remova o conjunto do botão metro
(2).
Parafusos dos comparti- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
mentos de armazenamento
Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de suporte de apoio do rádio na
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate carenagem interna: FLTR
e ser expelidos com muita força, o que pode resultar em Parafusos de fixação da caixa 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
lesões graves nos olhos. (00312a) do alto-falante na carenagem
4. Remova o anel de retenção (6). Remova o eixo (4). à carenagem
Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
5. Instale o eixo com o novo anel de retenção. Conecte a
suporte de apoio do rádio na
articulação.
carenagem interna: FLTR
6. Instale o conjunto do botão com três parafusos. Aperte
Ventilação da carenagem na 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol.
com torque de 1,0 a 1,5 N·m (9 a 13 lb·pol.).
carenagem interna: Modelos
7. Aplique uma pequena quantidade de LUBRIFICANTE DE com carenagem montada no
CONTATO ELÉTRICO nos munhões de articulação. quadro
8. Instale a articulação.
Remoção
9. Instale o conjunto do duto de ar na carenagem interna.
NOTAS
• Para evitar arranhões ou outros danos, coloque material
de proteção sobre o para-lama dianteiro e o tanque de
combustível.
• Nunca levante o conjunto da carenagem pelo mostrador
do rádio.
1. Prepare uma superfície de trabalho com proteção grande
o bastante para apoiar o conjunto da carenagem interna.
2. Remova os defletores de ar. Veja 2.45 DEFLETORES DE 9. Remova os parafusos do duto de ar da carenagem (8).
AR.
NOTA
3. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM Tenha cuidado ao levantar a carenagem do conjunto da
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- estrutura de suporte para que não haja danos no alto-falante.
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
10. Levante o conjunto da estrutura do suporte da carenagem
4. Remova o conjunto da carenagem interna. Veja interna para fora da proteção da carenagem. Deixe de
2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE- lado com cuidado.
NAGEM MONTADA NO QUADRO, Remoção. Apoie sobre
11. Remova os parafusos do compartimento de armazena-
a superfície com proteção com os mostradores dos indi-
mento (3). Remova os compartimentos de armazena-
cadores para baixo.
mento.
NOTA
12. Transfira a tomada de alimentação da carenagem para a
O gráfico mostra somente os parafusos do lado direito. Remova
nova proteção da carenagem. Aperte com torque de 1,5
os mesmos parafusos do lado esquerdo.
a 1,9 N·m (13 a 17 lb·pol.).
5. Separe os conectores do jumper dos indicadores (5, 6)
13. Transfira os indicadores de 2 pol. para a nova proteção
do chicote de fios da carenagem.
da carenagem. Aperte com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a
6. Veja Figura 2-173. Remova os parafusos superiores do 15 lb·pol.).
suporte de apoio do rádio (4).
14. Transfira as portas e dobradiças do compartimento de
7. Remova os parafusos da caixa do alto-falante (2, 9). armazenamento para a nova proteção da carenagem.
Veja 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENAMENTO:
8. Remova os parafusos inferiores do suporte de apoio do
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
rádio (7).
QUADRO.
sm08384
4
5
6
3
2
8
1
9
4. Veja Figura 2-173. Instale os parafusos superiores do 11. Remova os quatro parafusos (3).
suporte de apoio do rádio (4). Aperte com torque de 5,4
12. Levante o suporte (2) seguindo o ângulo da montagem
a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
da carenagem. Remova o suporte de apoio do rádio
5. Instale os parafusos da caixa do alto-falante (2, 9). Aperte enquanto passa os chicotes de fios através da abertura
com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.). central.
SUPORTE DE APOIO DO RÁDIO 6. Instale as caixas dos alto-falantes. Veja 7.32 SISTEMA
DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 7. Instale o rádio. Veja 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO
Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. E LAZER BOOM! BOX.
suporte de apoio do rádio na
8. Fixe as âncoras do conector e as âncoras dos fios na
carenagem interna: FLTR
parte superior do suporte de apoio do rádio. Veja
Parafusos de fixação da care- 10,9 a 96 a 144 7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM, Manutenção
nagem interna na montagem: 16,3 N·m lb·pol. do chicote de fios: Modelos com carenagem montada no
Modelos com carenagem quadro.
montada no quadro
9. Veja Figura 2-168. Localize a ramificação do chicote de
fios principal com o conector do rádio.
Remoção
a. Oriente-o através da abertura no lado direito da
1. Coloque material de proteção sobre o para-lama dianteiro. montagem da carenagem.
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM b. Una os conectores (1 a 4). Fixe o conector (4) na
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- âncora.
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
10. Oriente o chicote de fios principal restante através da
3. Remova o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO. abertura esquerda da montagem da carenagem.
4. Remova o rádio. Veja 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO a. Una os conectores (2, 3).
E LAZER BOOM! BOX.
b. Fixe o conector (3) na âncora.
5. Remova as caixas do alto-falante. Veja 7.32 SISTEMA
DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX. 11. Instale o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.
6. Remova os dutos de ar da carenagem. Veja 2.43 CARE- 12. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
NAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
MONTADA NO QUADRO. NAGEM MONTADA NO QUADRO.
sm08385
2
1
1. Parafusos superiores do suporte de apoio do rádio (4) 3. Instale os parafusos de montagem da carenagem (4)
2. Suporte de apoio do rádio
COMPARTIMENTOS DE ARMAZENAMENTO:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO 2.44
COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO, 3. Veja Figura 2-175. Remoção do suporte de montagem da
carenagem:
PORTA E DOBRADIÇA
a. Afrouxe os dois parafusos (4) que fixam o suporte de
PARAFUSO VALORES DE TORQUE apoio da carenagem no protetor do motor.
Parafusos da porta do compar- 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. b. Remova o parafuso (3) e a arruela que fixa o suporte
timento de armazenamento de apoio da carenagem na carenagem interna.
Parafusos do defletor de ar da 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 4. Remova o parafuso superior do defletor de ar (5).
carenagem: carenagem mon-
tada no quadro 5. Remova os quatro parafusos (1). Remova o comparti-
mento de armazenamento.
Parafusos do compartimento 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
de armazenamento Instalação do compartimento de
Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. armazenamento
suporte de apoio da care-
1. Veja Figura 2-175. Oriente o chicote de fios em sua
nagem na carenagem interna:
posição à medida que o compartimento de armazena-
carenagem montada no
mento é movido para seu lugar.
quadro
Parafusos de fixação do 4,5 a 5,7 N·m 40 a 50 lb·pol. 2. Coloque quatro parafusos (1).
suporte de apoio da care- 3. Instale o defletor de ar e o parafuso superior (5). Aperte
nagem no protetor do motor com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
Parafusos da dobradiça da 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol.
4. Aperte os parafusos (1) com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48
porta do compartimento de
a 60 lb·pol.).
armazenamento
Parafusos da porta do compar- 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 5. Fixe e conecte o chicote de fios.
timento de armazenamento 6. Instale o suporte de apoio da carenagem:
a. Fixe o suporte de apoio da carenagem na carenagem
Substituição da porta do compartimento de interna com o parafuso (3) e a arruela. Aperte com
armazenamento torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
1. Veja Figura 2-176. Mantenha a porta aberta. Remova os b. Aperte os parafusos do suporte de apoio da care-
quatro parafusos (4). nagem (4) com torque de 4,5 a 5,7 N·m (40 a 50
lb·pol.).
2. Aplique LOCTITE 243 (azul) nas roscas dos parafusos
(4). 7. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
3. Instale a nova porta com quatro parafusos (4). EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
4. Alinhe a porta. Aperte com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a
15 lb·pol.).
Remoção do compartimento de
armazenamento
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Solte o chicote de fios:
a. Lado esquerdo: Solte o chicote de fios do conector
de alimentação dos acessórios dos dispositivos no
compartimento de armazenamento.
b. Lado direito: Solte o retentor do cabo de mídia da
caixa do alto-falante superior. Desconecte do rádio.
Remoção da porta/dobradiça do
compartimento de armazenamento 1
1. Remova o compartimento de armazenamento.
2. Veja Figura 2-176. Remova os parafusos (4) e a porta (1).
5 2
3. Remova os parafusos (3). Remova o conjunto da dobra-
diça (2).
NOTA
A dobradiça não pode ser reparada. Se houver falha, substitua
o conjunto da dobradiça.
4
Instalação da porta/dobradiça do 3
compartimento de armazenamento 1. Porta
NOTA 2. Conjunto da dobradiça
3. Parafusos da dobradiça (4)
Veja Figura 2-176. Se removido, instale os amortecedores da 4. Parafusos da porta (4)
porta do novo compartimento de armazenamento (5) na porta. 5. Para-choque (2)
1. Instale a dobradiça com quatro parafusos (3). Aperte com Figura 2-176. Porta e dobradiça do porta-luvas
torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
DEFLETORES DE AR 2.45
DEFLETORES DE AR DE CARENAGEM Instalação: Modelos com carenagem
montada no quadro
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
1. Instale dois parafusos para fixar o defletor de ar na lateral
Parafusos do defletor de ar da 1,7 a 2,8 N·m 15 a 25 lb·pol. da carenagem interna. Aperte alternadamente os para-
carenagem: carenagem mon- fusos com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
tada no garfo
2. Repita o passo anterior para o outro lado.
Parafusos do defletor de ar da 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol.
carenagem: carenagem mon-
tada no quadro sm08380
sm07499
DEFLETORES DE AR NO CENTRO DA
ESTRUTURA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do defletor de ar do 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol.
centro da estrutura
Remoção
1. Veja Figura 2-179. Solte o fio da vela de ignição do
retentor (3) (somente o defletor esquerdo).
2. Remova os parafusos (5) e as arruelas (4).
3. Remova o defletor (6) da estrutura.
Instalação
1. Veja Figura 2-179. Verifique se a porca rápida (2) está
instalada no furo da estrutura.
2. Instale o defletor de ar esquerdo (6) com as arruelas (4)
e os parafusos (5). Aperte com torque de 2,8 a 4,0 N·m
(25 a 35 lb·pol.).
Figura 2-177. Defletor de ar (ajustável) 3. Fixe o fio da vela de ignição no retentor (3).
sm05959
1
3 4
2
5
6
7 4
5
1. Defletor de ar direito
2. Porca rápida (2)
3. Retentor do fio da vela de ignição traseira
4. Arruela (4)
5. Parafuso (4)
6. Defletor de ar esquerdo
7. Porca de autofixação (2)
sm03564
1
3
5
4
sm03565
3 9
8
1
6
5 2
8
1
4
5. Alavanque cuidadosamente os braços do para-brisa. furos do braço com os furos do para-brisa e pressione o
Descarte o para-brisa. braço em sua posição.
6. Remova a tira adesiva dos braços: 4. Inverta o para-brisa (lado dianteiro para cima).
a. Aplique uma boa quantidade de REMOVEDOR DE 5. Remova o papel do lado de trás da tira adesiva no braço
ADESIVO DE USO GERAL 3M. Deixe de molho. horizontal mais fino. Alinhe os furos do braço com os furos
b. Aplique calor com a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR do para-brisa. As bordas dos braços interno e externo
(peça N.o HD-25070). deve ficar uniformes. Pressione na posição.
Instalação
1. Remova o papel do lado de trás de cada tira adesiva e
aplique-a no lado do para-brisa de cada braço.
2. Coloque o novo para-brisa com o lado dianteiro para
baixo sobre uma superfície limpa e almofadada.
3. Veja Figura 2-182. Remova o papel do lado de trás da
tira adesiva no braço horizontal mais grosso. Alinhe os
sm02882
9
3
1. Braço horizontal, grosso (traseiro)
2. Braço horizontal, fino (dianteiro)
3. Braço vertical (lado direito)
4. Braço vertical (lado esquerdo) 1
5. Extremidades escalonadas
5
Figura 2-182. Braços do para-brisa
2
6. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS 8
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nos três
parafusos curtos. Instale os parafusos através dos furos
central e externo dos braços horizontais. Instale as porcas
cegas, sem apertá-las, no lado traseiro.
4 7
7. Veja Figura 2-182. Remova o papel do lado de trás da
tira adesiva no braço vertical. Com a extremidade escalo-
nada sobreposta ao braço horizontal e a extremidade com
a ligeira dobra inclinada para fora, alinhe os furos do braço
com os furos do para-brisa. Pressione na posição.
8. Posicione o suporte de montagem no lado traseiro do 6
para-brisa com a presilha de arame voltada para dentro.
13. Separe levemente as metades da nacela do farol dianteiro Se os prisioneiros tiverem sido removidos:
e remova. a. Instale a porca cega na extremidade do prisioneiro
sem trava-rosca. Instale até que o prisioneiro assente
NOTA
na porca.
Veja 7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓRIOS para a
substituição do interruptor da nacela. b. Instale o ilhó no prisioneiro.
c. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
sm07973
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas
roscas do prisioneiro.
1 d. Enquanto mantém a estrutura da nacela no lugar,
instale o conjunto do prisioneiro/porca/ilhó em cada
furo.
e. Instale o suporte da lâmpada auxiliar/farol de neblina.
f. Aperte com torque de 10,8 a 14,9 N·m (96 a 132
lb·pol.).
2
2. Conecte os conectores do interruptor dos acessórios e
do interruptor da lâmpada auxiliar/farol de neblina.
NOTA
Veja Figura 2-184. Se desmontado, instale o parafuso, a
1. Conector do interruptor de acessórios arruela lisa e a porca na cobertura do prendedor do guidom.
2. Conector do interruptor das lâmpadas auxiliares/farol
de neblina 3. Veja Figura 2-184. Instale a cobertura do prendedor do
guidom (4):
Figura 2-185. Conectores do interruptor da nacela
a. Deslize o parafuso do invólucro do prendedor do
guidom na posição dianteira da folga.
INSTALAÇÃO b. Posicione a cobertura sobre o flange no topo da
nacela.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porcas cegas da nacela do 10,8 a 96 a 132 c. Instale os parafusos (2).
farol dianteiro: Modelos 14,9 N·m lb·pol.
4. Aperte os parafusos (2, 3) com torque de 1,1 a 2,3 N·m
FLHR/C
(10 a 20 lb·pol.). Instale a placa da trava de direção (1).
Parafusos do invólucro do 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol.
prendedor do guidom 5. Instale a tira cromada (6). Fixe com a porca flangeada
(7). Aperte com torque de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).
Porca flangeada da tira cro- 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol.
mada do guidom da nacela do 6. Aperte as porcas cegas com torque de 10,8 a 14,9 N·m
farol dianteiro (96 a 132 lb·pol.).
Porcas cegas da nacela do 10,8 a 96 a 132 7. Conecte o farol dianteiro.
farol dianteiro: Modelos 14,9 N·m lb·pol.
8. Instale o conjunto do farol dianteiro. Fixe-a com os oito
FLHR/C
parafusos (10). Aperte com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a
Parafusos de fixação da mon- 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 18 lb·pol.).
tagem do farol dianteiro na
nacela 9. Instale o aro do farol dianteiro. Fixe com o parafuso.
Aperte com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a 18 lb·pol.).
Parafuso do aro do farol dian- 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol.
teiro 10. FLHP:
Porcas cegas do suporte do 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 a. Instale o velocímetro e o suporte. Aperte com torque
velocímetro: FLHP lb·pol. de 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.).
b. Instale o jaque do áudio. Aperte com firmeza.
NOTA
Veja Figura 2-184. Verifique se as faixas de acabamento (12) 11. Instale o suporte da lâmpada auxiliar/farol de neblina. Fixe
estão instaladas para impedir atrito da mangueira do freio e/ou o prendedor P do cabo da embreagem no prisioneiro
dos fios dos interruptores do guidom. superior esquerdo. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXI-
LIARES/FAROL DE NEBLINA E SUPORTES.
1. Instale as estruturas da nacela do farol dianteiro nos
suportes do garfo. Instale os ilhós e as porcas cegas. Fixe 12. Instale o para-brisa. Veja 2.46 PARA-BRISA: MODELOS
também o prendedor P do cabo da embreagem com o ROAD KING.
prisioneiro superior esquerdo.
LAMA.
2. Corte as abraçadeiras, conforme necessário.
3. Puxe o receptáculo do conector para baixo até a área do
para-lama.
4. Veja Figura 2-187. Remova os parafusos (1). Remova o
para-lama da motocicleta. 2
3
Para o reparo do para-lama, veja Figura 2-188. 1
1. Parafusos
2. Garfo
3. Para-lama
Reparo
sm07616
4
1
NOTA INSTALAÇÃO
Os fios da lâmpada da ponta do para-lama são orientados
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
debaixo da faixa de acabamento esquerda, através do furo
oval traseiro na cavidade do para-lama e, em seguida, saem Para-lama, dianteiro, para- 21,7 a 16 a 20 lb·pé
através do ilhó na direção da parte traseira do para-lama. fusos de montagem 27,1 N·m
Coloque os fios da lâmpada da ponta do para-lama entre o
suporte de montagem do para-lama e o corpo do para-lama. NOTAS
Veja 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-LAMA. • A área de contato das superfícies de montagem do garfo
e do para-lama devem estar livres de pintura ou substân-
Tabela 2-19. Valores de torque de aperto dos parafusos cias estranhas. Deve haver um contato metal-metal. Pin-
do para-lama dianteiro tura ou detritos nessa área poderão resultar em perda de
torque de aperto dos parafusos.
ITEM TORQUE
• Se os parafusos forem reutilizados, aplique TRAVA-
1 1,1 a 1,7 N·m (10 a 15 lb·pol.)
ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA
2 21,7 a 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé) MÉDIA (azul) nos parafusos limpos de maneira apro-
3 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.) priada.
4 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.) • Se o para-lama for instalado como parte de uma instalação
de garfo ou de roda, aperte os parafusos do para-lama
5 1,1 a 1,7 N·m (10 a 15 lb·pol.)
depois de instalar todos os demais componentes.
sm04825
2
3
sm07483
3 4
2 5
7
6
1. Veja Figura 2-193. Remova a porca (1), a arruela (2) e o 1. Verifique se o coxim de borracha aderido na parte interna
ressalto de montagem (9). de cada suporte do alforje está no lugar.
2. Instale componentes novos, conforme necessário. Aperte 2. Role cuidadosamente o para-lama até a sua posição.
a porca (1) com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
3. FLHX/S e FLTRX/S: Verifique se o chicote de fios das
Chapa com pinos luzes do para-lama traseiro está orientado abaixo do local
1. Veja Figura 2-193. Remova as porcas flangeadas (4). do parafuso dianteiro esquerdo do para-lama.
2. Remova as arruelas de nylon (5) e a chapa com pinos 4. Veja Figura 2-193. Instale os quatro parafusos (7). Aperte
(6). com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
3. Instale componentes novos, conforme necessário. Aperte 5. Instale os suportes do alforje e as peças de fundição do
as porcas (4) com torque de 6,8 a 10,8 N·m (60 a 96 suporte. Veja 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE.
lb·pol.). 6. Se equipado, instale o suporte do Tour-Pak e o Tour-Pak.
Veja 2.33 TOUR-PAK.
Luzes e chicotes de fios
Todos os modelos, exceto FLHX/S e FLTRX/S: Para a 7. Todos os modelos, exceto FLHX/S e FLTRX/S: Veja
manutenção das lanternas traseiras ou do chicote de fios, veja Figura 2-190. Conecte o conector das luzes do para-lama
7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA. traseiro e fixe a âncora no furo do para-lama traseiro.
8. FLHX/S e FLTRX/S: Veja Figura 2-191 e Figura 2-192.
Fixe o chicote de fios nos retentores na faixa esquerda e
na peça de fundição do alforje esquerdo. Conecte o 9. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
conector das luzes do para-lama traseiro e instale a blin-
10. Instale os alforjes.
dagem.
4. Solte o chicote de fios das lâmpadas traseiras das presi- Parafuso de fixação do 20,3 a 15 a 20 lb·pé
lhas moldadas no lado esquerdo da faixa. suporte do alforje no suporte 27,1 N·m
inferior do para-lama
5. Remova a blindagem (7). Desconecte o chicote de fios
das lâmpadas traseiras e o jumper da lâmpada traseira Remoção
da lâmpada da faixa (8).
1. Remova a roda traseira, conforme necessário, para
6. Afrouxe a porca (5). acessar o poço do para-lama. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
7. Abra a parte superior da faixa (2) e puxe-a para baixo 2. Veja Figura 2-194. Remova a faixa traseira (2).
para soltá-la do para-lama. Remova a lâmpada da faixa,
se necessário. 3. Remova os parafusos e as porcas que fixam o suporte
do para-lama (4) no suporte do alforje em ambos os lados.
INSTALAÇÃO Remova a porca (5), a arruela lisa e o prendedor P (6).
Remova o suporte.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
NOTA
Parafusos da lâmpada da 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol. As chapa com pinos instaladas na fabricação usam tiras ade-
faixa traseira sivas como auxílio à montagem. Solte cuidadosamente a chapa
Para-lama, traseiro, porca do 5,1 a 9,6 N·m 45 a 85 lb·pol. com pinos usando um pequeno canivete ou um raspador de
suporte do para-lama gaxeta.
Porcas flangeadas da faixa 3,4 a 5,1 N·m 30 a 45 lb·pol. 4. Alavanque cuidadosamente a chapa com pinos (3) para
traseira fora do para-lama traseiro.
Instalação
1. Veja Figura 2-194. Instale a nova chapa com pinos (3).
2. Instale o suporte do para-lama (4).
a. Instale o prendedor P (6), a arruela e a porca (5).
Aperte com torque de 5,1 a 9,6 N·m (45 a 85 lb·pol.).
b. Fixe o suporte inferior do para-lama no suporte do 4. Se removida, instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA
alforje com os parafusos e as porcas. Aperte com TRASEIRA.
torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
LÂMPADA DA FAIXA TRASEIRA
3. Instale a faixa traseira. Veja 2.50 FAIXA TRASEIRA.
Veja 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA para a manutenção da
lâmpada da faixa.
Remoção
2
sm05877
3 2
1 4
5 6
10. Veja Figura 2-195. Instale o suporte superior. Aperte com 2. Perfure as roscas danificadas. Instale o inserto de reparo
torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.). de rosca com o tamanho apropriado.
3. Instale o novo parafuso com uma arruela temperada.
Aperte com o torque especificado.
Instalação
1. Veja Figura 2-198. Instale o conjunto do estribo e do
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco,
suporte, e fixe-o com os parafusos (5, 8), as arruelas de
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos
pressão (6, 9), e a porca flangeada (11).
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante 2. Aperte com torque de 48,8 a 56,9 N·m (36 a 42 lb·pé).
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos,
resultando na necessidade de executar grandes serviços
de reparo. (00586d)
sm05850
1 3 4
5
7 3
4
5
6
11 12
10
9
2 8 6 8
15 11 9
14
16
13
Figura 2-198. Estribos do motociclista (típicos) (as quantidades mostradas são para cada estribo)
3
Remoção 4
Veja Figura 2-200. Remova o parafuso (9) e a arruela de 7 1
pressão (10) para remover o suporte do apoio para o pé da
estrutura.
Remoção
1. Remova o parafuso (11).
2. Veja Figura 2-201. Remova o parafuso (9) e a arruela de Substituição e ajuste do coxim
pressão (10). Remova o conjunto do apoio para o pé.
1. Veja Figura 2-201. Remova o parafuso (1).
Desmontagem 2. Remova o apoio para o pé (3) com o coxim da montagem
1. Veja Figura 2-201. Remova o parafuso (1). do apoio para o pé.
2. Remova o apoio para o pé (3) com o coxim da montagem 3. Remova o coxim de borracha (2) do apoio para o pé.
do apoio para o pé.
NOTA
3. Remova o coxim de borracha (2) do apoio para o pé. Certas orientações do conjunto do apoio para o pé/coxim
tocarão na tampa lateral quando girar para cima.
4. Remova o anel de retenção (4) e o pino de articulação
(5). 4. Instale o coxim (2) sobre o apoio para o pé (3). Deslize o
conjunto sobre a montagem do apoio para o pé (6)
5. Remova a montagem do apoio para o pé (6) e a mola enquanto alinha na ranhura.
ondulada (7).
5. Gire o apoio para o pé para cima para verificar se não
Montagem toca na tampa lateral.
1. Veja Figura 2-201. Mantendo a mola ondulada (7) no lugar 6. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
com o lado côncavo contra o suporte, instale o apoio para LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas
o pé com o lado arredondado da extremidade articulada do parafuso (1) e instale. Aperte com torque de 20,3 a
para cima. 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
2. Instale o pino de articulação. Fixe-o com um novo anel
de retenção. sm08424
10
9 8
NOTA
Certas orientações do conjunto do apoio para o pé/coxim
2
tocarão na tampa lateral quando girar para cima.
4 5
3. Instale o coxim (2) sobre o apoio para o pé (3). Deslize o
conjunto sobre a montagem do apoio para o pé (6)
enquanto alinha na ranhura.
4. Gire o apoio para o pé para cima para verificar se não 3
toca na tampa lateral.
6 7
5. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas
do parafuso (1) e instale. Aperte com torque de 20,3 a
27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). 11
1
Instalação 1. Parafuso Allen
2. Coxim de borracha
NOTA 3. Apoio para o pé
O apoio para os pés do passageiro pode ser instalado em uma 4. Anel de retenção
das três posições. Para instalar os estribos em uma nova 5. Pino de articulação
posição, remova os tampões de plástico dos orifícios da 6. Montagem do apoio para o pé
estrutura. 7. Mola ondulada
8. Suporte do apoio para o pé
1. Veja Figura 2-201. Instale o parafuso (11). Aperte com 9. Parafuso Allen
torque de 5,4 a 8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.). 10. Arruela de pressão
11. Parafuso com rebaixo
2. Veja Figura 2-201. Ajuste na posição apropriada. Instale
o parafuso (9) e a arruela de pressão (10). Aperte com Figura 2-201. Apoio para os pés do passageiro: Modelos
torque de 48,8 a 56,9 N·m (36 a 42 lb·pé). baixos
sm05949
SUPORTE DO CAVALETE LATERAL
1 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do suporte do 48,8 a 36 a 42 lb·pé
cavalete lateral 57,0 N·m
Remoção
8
9
1. Suporte
2. Arruela lisa
3. Arruela de pressão
4. Parafuso
5. Batente
Figura 2-203. Orientação do batente de borracha e da mola 6. Parafuso (2)
7. Arruela de pressão (2)
8. Pé
5. Abra e recolha o cavalete lateral diversas vezes para 9. Mola
verificar se está operando corretamente. O cavalete deve 10. Batente de borracha
se movimentar livremente até abrir e fechar totalmente.
Figura 2-204. Conjunto do cavalete lateral
6. Remova o suporte. Apoie a motocicleta no cavalete lateral.
NOTA Instalação
Veja Figura 2-203. Verifique se o batente de borracha está
instalado no furo da união soldada do cavalete lateral para 1. Veja Figura 2-204. Instale os dois parafusos (6) e as
evitar danos no acabamento da pintura. arruelas de pressão (7) para fixar a frente do suporte (1)
na união soldada da estrutura.
NOTAS
• Veja Figura 2-206. A extremidade cônica dos suportes do
motor (4) fica voltada para o suporte de montagem do
motor (5).
• Os entalhes dos suportes do motor se encaixam nas lin-
guetas do suporte de montagem do motor.
1. Instale os suportes do motor (4) no suporte de montagem
do motor (5). Verifique se os entalhes e as linguetas estão
alinhados e instale os parafusos (3) apertando-os com os
dedos.
2. Instale o suporte esquerdo do motor na união soldada da
estrutura no lado esquerdo da motocicleta.
sm06065 sm06512
7 1
9
4
2 3
5
4 3
3
1. Amortecedor
2. Folga A
3. Folga B
Instalação
1. Veja Figura 2-208. Fixe a articulação do estabilizador com
os parafusos (3) e arruelas (2) entre a articulação e o
ponto de fixação.
2. Aperte com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
1. Suporte do estabilizador
2. Arruela (2)
3. Parafuso (2)
4. Estabilizador
5. Arruela (2)
6. Parafuso (2)
MOTOR
3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E TAMPAS..........................................................3-45
3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO...................................................................................................3-47
3.23 CILINDRO..............................................................................................................................3-58
3.24 PISTÃO..................................................................................................................................3-62
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM......................................3-67
3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.............................................3-78
3.27 BOMBA DE ÓLEO.................................................................................................................3-92
3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO.......................................................................3-95
3.29 VOLANTE E BIELAS...........................................................................................................3-103
3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA................................................................................................3-106
3.31 CÁRTER..............................................................................................................................3-108
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 3-4. Especificações dos balancins
Tabela 3-1. Motor: Refrigerado a ar, com Twin Cam de BALANCINS mm pol.
alto desempenho 103 Ajuste do eixo na bucha (com 0,013 a 0,051 0,0005 a
folga) 0,0020
ITEM ESPECIFICAÇÃO
Folga da extremidade 0,08 a 0,33 0,003 a 0,013
Número de cilindros 2
Ajuste da bucha no balancim 0,051 a 0,102 0,002 a 0,004
Tipo 4 tempos, 45 graus
(apertada)
Tipo V, refrigerado a ar
Taxa de com- 9,7:1
pressão Tabela 3-5. Especificações do eixo do balancim
Diâmetro do cilindro 98,42 mm 3,875 pol. EIXOS DOS BALANCINS mm pol.
Curso do êmbolo 111,1 mm 4,374 pol. Ajuste no eixo, na placa de 0,018 a 0,056 0,0007 a
Cilindrada 1690 cm3 103,1 pol.3 suporte do balancim (com 0,0022
folga)
Sistema de lubrifi- Tanque seco, pressurizado com res-
cação friador de óleo
Tabela 3-6. Especificações do tucho hidráulico
Tabela 3-2. Motor: Twin-Cooled com Twin Cam de alto TUCHOS HIDRÁU- mm pol.
desempenho 103 LICOS
Curso do êmbolo 111,1 mm 4,374 pol. Sede da válvula no cabeçote 0,076 a 0,114 0,003 a
(apertada) 0,0045
Cilindrada 1690 cm3 103,1 pol.3
Projeção da haste da válvula 51,36 2,022
Sistema de lubrifi- Tanque coletor, pressurizado (mín.)
cação
Superfície da junta do 0 a 0,152 0 a 0,006
Sistema de refrige- Cabeçotes dos cilindros refrigerados a cabeçote (planicidade)
ração líquido com radiadores montados na
carenagem inferior, bomba elétrica e
termostato Tabela 3-8. Especificações das válvulas
VÁLVULAS mm pol.
Tabela 3-3. Sistema de lubrificação Escape: Ajuste na guia 0,0254 a 0,001 a 0,003
BOMBA DE ÓLEO DADOS 0,0762
Tipo Gerotor duplo, retorno duplo, montado Admissão: Ajuste na guia 0,0254 a 0,001 a 0,003
e acionado na manivela, bomba de óleo 0,0762
interna, tanque coletor Largura do assento 1,02 a 1,58 0,040 a 0,062
Pressão 207 a 262 kPa (30 a 38 psi) a 2000 RPM Projeção da haste no ressalto 51,10 a 51,61 2,012 a 2,032
e à temperatura normal de operação de do cabeçote do cilindro
110 °C (230 °F)
Filtragem Meio de 5 mícron, filtrado entre a bomba
e o motor
Refrigeração: Twin Óleo do resfriador controlado a termos-
Cam 103™ tato
(apenas modelos refrigerados a ar)
Tabela 3-9. Especificações das molas das válvulas Tabela 3-11. Especificações da biela
Tabela 3-20. Diâmetro do cilindro (Twin Cam 103) Tabela 3-23. Conjunto do respiro
Tabela 3-21. Pistão Tabela 3-24. Folga da haste da válvula até a guia
mm pol. mm pol.
ROLAMENTO DE SUBSTITUA SE
Tabela 3-22. Biela ROLETE DO VIRABRE- mm pol.
QUIM
BIELA SUBSTITUA SE O DES-
Ajuste do rolamento de Superior a 0,038 Superior a
GASTE ULTRAPASSAR
rolete (com folga) 0,0015
mm pol.
Ajuste do rolamento na Inferior a 0,097 Inferior a 0,0038
Ajuste do pino do pistão (com 0,051 0,002 carcaça (apertado)
folga)
Pista interna no virabre- Inferior a 0,010 Inferior a 0,0004
Ajuste no moente (com folga) 0,051 0,002 quim (apertado)
EXTREMIDADE SUPERIOR
Duas ilustrações acompanham esta explicação.
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos-
trado na Figura 3-1.
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na
Figura 3-2.
sm02373
A
12 11
28 27 29 4
40
42
30
3
1
5
B 14 13 10
23
24
41
6
7
2
35 25
34
sm02375
D 15 H
35 20
E 17 I
16
21
F 18 J
22
22
G K
23
23
19
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na O óleo para o cilindro traseiro também desce pela passagem
Figura 3-2. vertical na traseira da placa de suporte do excêntrico (A27).
Este óleo sai por um furo no lado externo para alimentar o
• O fluxo de óleo na extremidade inferior é mostrado na tensionador da corrente primária do excêntrico (A28).
Figura 3-3.
O fluxo de óleo na passagem vertical no centro da placa de
O óleo que percorre a passagem horizontal (A11-A12) no topo suporte do excêntrico (A29) passa por um furo no lado interno.
da placa de suporte do excêntrico (em direção aos cilindros) Isto fornece óleo ao tensionador da corrente secundária do
excêntrico. O óleo também é pulverizado através de um furo Os bicos de lubrificação do pistão (N33) recebem o óleo dos
de pino (A30) para lubrificar a corrente primária do excêntrico. furos de encaixe dos tuchos da admissão. Eles pulverizam a
O óleo passa então através de um furo na bucha do virabre- parte inferior dos pistões para resfriar as áreas da coroa e da
quim, onde entra, através de uma passagem, no virabrequim saia do pistão. Uma válvula de retenção em cada bico abre
(L31). somente quando a pressão do óleo alcança 82,7 a 124,1 kPa
(12 a 18 psi), ponto a partir do qual o motor é operado acima
O óleo flui através do centro do virabrequim e através de uma
da marcha lenta. A pressão do óleo em rotações de marcha
passagem no lado direito do volante. O óleo entra pelo pino
lenta é de 62,1 a 82,7 kPa (9 a 12 psi). Com essa pressão, a
de manivela e sai através de três furos para lubrificar o con-
válvula permanece fechada para evitar excesso de lubrificação
junto inferior da cabeça da biela.
e proporcionar uma pressão operacional apropriada do sis-
Os respingos e a névoa de óleo criados pela rotação do volante tema.
lubrificam os rolamentos do virabrequim e do comando de
O óleo pulverizado por cada bico de lubrificação do pistão
válvulas na metade direita da carcaça. Esta mesma ação serve
também entra nos furos de cada ressalto do pino (O34) para
para lubrificar o rolamento do eixo da roda dentada na metade
lubrificar o pino do pistão. A pulverização também permite que
esquerda da carcaça (M32).
uma porção do óleo chegue na bucha da vareta superior (D35).
Como a névoa de óleo também lubrifica as paredes do cilindro,
O óleo em excesso cai na parte inferior do compartimento do
três furos em cada lado do pistão (na área do ressalto do ter-
volante, onde se acumula na área do tanque coletor (P36). O
ceiro anel) evacuam o excesso de óleo raspado das paredes
óleo no tanque coletor é aspirado para o lado do retorno da
no curso descendente do pistão.
bomba de óleo (B35) através de um canal interno (P37, C34).
sm05086b
L P
31
36 37
M Q 47
32
43
N R 44
33 33
O 34 S
45 46
A designação “dual kidney” dada à bomba de óleo refere-se O óleo flui através da passagem superior na carcaça (A42),
a suas duas funções de recuperação, pelas quais simultanea- entra numa passagem na frente da caixa de transmissão e
mente aspira o óleo de ambos os compartimentos do excên- despeja no cárter de óleo (Q43) por cima da parte da frente
trico e do volante. da placa defletora (R44).
O óleo flui para a parte traseira do cárter do óleo ao longo da à temperatura comprimido entre uma mola e um tampão ros-
parte superior do defletor. Em seguida, cai pela extremidade queado.
aberta do defletor no cárter do óleo, onde é redirecionado para
Quando a temperatura do óleo do motor fica abaixo de 93 °C
frente. Os defletores (S45) fundidos no cárter de óleo desace-
(200 °F), o termostato abre. Isto permite que a maior porcen-
leraram a circulação do óleo pelo coletor para melhorar a
tagem do óleo passe da abertura de alimentação para a
refrigeração.
abertura de retorno. Da abertura de retorno, o óleo flui para o
O levantamento do óleo ocorre no compartimento da frente filtro de óleo. Uma porcentagem menor flui através do resfriador
do defletor onde uma passagem na peça de fundição (S46) de óleo.
direciona o fluxo para cima. Passando através de uma segunda
Quando a temperatura do óleo ultrapassa 93 °C (200 °F), o
passagem na caixa de transmissão (Q47), o fluxo de óleo entra
termostato fecha. Isto faz com que todo o óleo flua para o
na passagem inferior na carcaça (A1) para repetir o circuito.
resfriador de óleo. O óleo circula através dos tubos com aletas
OPERAÇÃO DO RESFRIADOR DE ÓLEO do resfriador para dissipar o calor. Em seguida, o óleo retorna
ao adaptador do resfriador através de uma mangueira de
NOTA retorno.
Modelos equipados com refrigeração dupla não usam resfriador O óleo é então filtrado antes de retornar à carcaça.
de óleo.
NOTA
O fluxo de óleo ao resfriador é controlado por um termostato
no adaptador localizado entre o filtro de óleo e o suporte do Independentemente de o termostato estar aberto ou fechado,
filtro. o óleo estará sempre pressurizado no adaptador do resfriador
de óleo, na mangueira de alimentação do resfriador de óleo,
O óleo pressurizado flui do suporte do filtro de óleo para dentro no resfriador de óleo e na mangueira de retorno.
de uma passagem no adaptador do resfriador de óleo. O ter-
mostato localiza-se entre as aberturas de alimentação e de Nos intervalos de serviço, verifique as aletas do resfriador de
retorno do adaptador. Ele consiste em um elemento sensitivo óleo para ver se há sujeira e detritos.
sm02292
1. Entrada de óleo
2. Vedação
3. Gerotor externo
2 4. Gerotor interno
1. Gerotor de alimentação
2. Gerotor de recuperação
OPERAÇÃO
A bomba de óleo é acionada pelo virabrequim. Os lados de
entrada e de saída da bomba são vedados pelas pontas e
pelos ressaltos dos gerotores interno e externo. Isto impede
que o óleo no lado da saída (alta pressão) seja transferido
para o lado da entrada.
3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo
Se a lâmpada indicadora não apagar, isto poderá ser o resul- b. Monte o parafuso banjo (3), a arruela (4), o medidor
tado de um nível de óleo baixo ou alimentação de óleo diluído. de pressão do óleo (1), a conexão banjo e a segunda
Em climas com congelamento, as tubulações de alimentação arruela no adaptador. Aperte com a mão.
e de retorno de óleo podem se entupir com gelo ou lama.
Outras condições que podem fazer com que a lâmpada per- 4. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
maneça acesa são: de operação normal.
• Viscosidade do óleo incorreta para a temperatura opera- 6. Veja 1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS caso as leituras
cional não estejam dentro da especificação.
• Mola quebrada ou fraca na válvula de alívio da pressão 7. Desligue o motor. Remova o conjunto do manômetro de
do óleo óleo.
• Anéis de vedação “o-ring” instalados incorretamente no 8. Instale o pressostato de óleo. Veja 7.25 PRESSOSTATO
motor DE ÓLEO OU EMISSOR.
Para identificar a causa e solucionar o problema, sempre
verifique primeiro o nível de óleo do motor. Se o nível de óleo Tabela 3-27. Pressão do óleo
estiver correto, determine se o óleo retorna ao cárter de óleo.
VERIFIQUE ESPECIFICAÇÕES*
Se o óleo não retornar, desligue o motor até que a causa do
problema seja localizada e corrigida. MÉTRICO SAE
Pressão do óleo – mín. 34,5 kPa 5 psi
sm02321 em marcha lenta
Pressão do óleo – 207 a 262 kPa 30 a 38 psi
normal a 2000 RPM
Pressão do óleo – máx. 345 kPa 50 psi
*Com o óleo à temperatura de operação normal de 110 °C
(230 °F)
Figura 3-8. Lâmpada indicadora de pressão do óleo
sm02293 sm02322
3 2
4
1. Medidor
2. Adaptador
3. Parafuso banjo
4. Arruela (2)
Figura 3-9. Pressostato de óleo Figura 3-10. Conjunto do indicador de pressão do óleo
Um teste de compressão pode ajudar a determinar a origem 16. Instale as velas de ignição e aperte com torque de 16,3
de vazamentos nos cilindros. Use o MEDIDOR DE COM- a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé). Conecte os fios da vela de
PRESSÃO DO CILINDRO (peça N.o HD-33223-1) com um ignição.
adaptador tipo parafuso.
NOTA
Todos os motores Twin Cam usam um adaptador de 12 mm
com o medidor de compressão.
NOTA
Tabela 3-28. Especificações de compressão Antes de realizar o teste de vazamento do cilindro, verifique
se o testador está sem vazamentos. Aplique uma solução de
STATUS ACR kPa psi
água e sabão ao redor de todas as conexões do dispositivo
Relé do sistema instalado 758 (mín.) 110 (mín.) de teste. Conecte o dispositivo de teste de passagem em uma
Relé do sistema removido 1207 (mín.) 175 (mín.) fonte de ar. Veja se há bolhas que indiquem vazamento no
dispositivo de teste.
Tabela 3-29. Resultados do teste de compressão 5. Seguindo as instruções do fabricante, execute um teste
de vazamento no cilindro dianteiro. Anote a porcentagem
DIAGNÓSTICO RESULTADOS DO TESTE de vazamento. Vazamento maior que 10 por cento indica
Problema do Compressão baixa no primeiro curso do problemas internos do motor.
anel êmbolo; tende a se acumular nos cursos 6. Veja se consegue escutar vazamentos de ar no corpo do
seguintes, mas não chega ao normal. acelerador, no tubo de escape e na junta do cabeçote. Ar
Aumenta consideravelmente ao adicionar escapando através do corpo do acelerador indica uma
óleo ao cilindro. válvula de admissão com vazamento. Ar escapando
Problema da vál- Compressão baixa no primeiro curso do através do cano de escape indica uma válvula de escape
vula êmbolo; não acumula muito nos cursos com vazamento.
seguintes. Não aumenta consideravelmente
NOTA
com a adição de óleo. Verifique o compri-
mento correto da vareta de compressão. Se o ar estiver escapando através das válvulas, verifique se
o pistão ainda está no PMS ou se a vareta de compressão
Vazamento na Mesma reação de problema na válvula. tem o comprimento correto.
junta do
cabeçote 7. Repita o procedimento no cilindro traseiro.
1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura 4. Superfície da gaxeta do cabeçote e do cilindro.
de operação normal. Desligue o motor. 5. Porosidade da peça fundida do cabeçote do cilindro, per-
2. Desconecte os fios da vela de ignição. Limpe em torno mitindo a drenagem do óleo para a câmara de combustão.
da base das velas e remova-as. 6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
3. Gire o virabrequim até que o pistão no cilindro sendo da bomba de óleo/carcaça.
testado fique no ponto morto superior (PMS) do curso de 7. Se as verificações acima não revelarem a causa, remova
compressão (ambas as válvulas fechadas) durante o teste. o cilindro para inspecionar o desgaste excessivo do anel
4. Engate a transmissão na marcha mais alta e trave o freio do pistão. Verifique também se as aberturas dos anéis
traseiro. Isso impedirá que o motor gire quando a pressão ainda estão corretamente escalonadas.
de ar for aplicada ao cilindro.
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Adaptador do filtro de óleo 24,4 a 18 a 22 lb·pé
29,8 N·m
4. Instale as mangueiras de óleo e os prendedores. 6. Dê a partida no motor e procure por vazamentos de óleo.
5. Instale o novo filtro de óleo. 7. Execute uma verificação do nível de óleo do motor com
o motor quente.
SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.13
MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-32. Motor no chassi: Serviço no compartimento do excêntrico
4. Solte os ramais desconectados do chicote de fios principal 6. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA
da parte de cima da calha de fios. DE ESCAPAMENTO.
sm03672
1. Instale o cárter de óleo, caso tenha sido removido. Veja f. Afixe a articulação do estabilizador no conjunto sol-
3.31 CÁRTER. dado do quadro. Aperte com torque de 40,7 a
47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
2. Cubra as tampas dos balancins dos cilindros dianteiros e
traseiros com espuma de borracha ou plástico bolha. 9. Remova o macaco e o bloco de madeira de baixo do cárter
de óleo.
3. Cubra os tubos inferiores da estrutura (lados esquerdo e
direito) com espuma de borracha ou plástico bolha para 10. Instale o filtro de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
prevenir danos aos tubos da estrutura, à tubulação do FILTRO.
freio e ao chicote de fios principal. Um conduíte espiralado
cortado ao longo do comprimento ou um tubo de PVC 11. Instale o estator e o rotor. Veja 7.21 ALTERNADOR.
cortado ao longo do comprimento também pode ser usado. 12. Instale o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
4. Enrole o reservatório do cilindro-mestre com espuma de MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
borracha ou plástico bolha. 13. Deixe que o chicote de fios principal fique pendurado
5. Instale o motor no chassi pelo lado direito. Ajuste a frente abaixo do tubo inferior da estrutura na parte de frente da
da carcaça sobre a travessa da montagem dianteira do motocicleta.
motor. O motor tem que estar para frente o suficiente para 14. Instale o pressostato/transmissor de óleo. Veja
livrar os dois pinos de encaixe na parte inferior do flange 7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO OU EMISSOR.
da transmissão.
15. Instale o sensor CKP. Veja 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO
6. Instale a nova gaxeta e encaixe os dois pinos de encaixe DO VIRABREQUIM (CKP).
nos furos do flange da transmissão. Una o motor na
transmissão e engate completamente os dois pinos de 16. Instale o regulador de voltagem. Veja 7.20 REGULADOR
encaixe na parte inferior do flange da transmissão. DE VOLTAGEM.
7. Instale o conjunto dianteiro do suporte do motor. Instale, 17. Modelos Twin-Cooled: Veja C.5 REPARO DO SISTEMA
mas não afixe neste momento, a carcaça no suporte DE REFRIGERAÇÃO, Instalação da tubulação superior
dianteiro de montagem do motor. Veja 2.54 SUPORTE do líquido de refrigeração.
DIANTEIRO DO MOTOR. a. Conecte os coletores do líquido de refrigeração nas
tubulações do cabeçote do cilindro.
8. Fixe o motor:
a. Aperte com a mão os quatro parafusos (com arruelas b. Instale a abraçadeira que fixa as mangueiras no
lisas) para afixar a transmissão na carcaça. Instale cabeçote do cilindro dianteiro.
os parafusos curtos na parte superior e os parafusos
18. Solte os ramais desconectados do chicote de fios principal
compridos na parte inferior.
da parte de cima da calha de fios.
b. Aperte os quatro parafusos da transmissão para a
19. Instale o módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE
carcaça com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé) de forma
INDUÇÃO.
transversal.
20. Instale a mangueira do solenoide de purga, se equipado,
NOTA
no módulo de indução. Veja 4.20 SISTEMA DE CON-
Para obter melhores resultados, use uma CHAVE DE
TROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS.
BOCA PÉ DE GALINHA (peça N.o Snap-On FC018) nos
21. Instale as velas de ignição. Instale os cabos das velas de 24. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA
ignição. Veja 1.19 VELAS DE IGNIÇÃO. DE ESCAPAMENTO.
22. Instale a placa posterior e o filtro de ar. Veja 4.5 CON- 25. Encha e verifique o nível do óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO
JUNTO DO FILTRO DE AR. MOTOR E FILTRO.
23. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
5 4
NOTA
sm02329
O conjunto do defletor do respiro é fabricado com as gaxetas
instaladas. Sempre que o respiro for desmontado, o conjunto
do defletor precisará ser substituído por um conjunto novo.
sm02377
sm02386a sm02680
3
1
4 2
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS
NOTA
Marque as peças para saber o posicionamento e a orientação
3 depois da remoção.
3. Remova os tuchos:
a. Remova o pino antirrotação para liberar os tuchos
hidráulicos.
b. Remova os tuchos e coloque-os em sacos de plástico
limpos para impedir contaminação.
sm02378
2
3 5 1
3 5 1
1
CABEÇOTE DO CILINDRO
3
3
2
4
1. Pino-guia
2. Junta do cabeçote
3. Cilindro
4. Anel de vedação “o-ring”
4
Figura 3-23. Conjunto do cilindro
Figura 3-22. 1/4 de volta dos parafusos do cabeçote em
sequência
PISTÃO
CILINDRO PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Levante o cilindro apenas o suficiente para colocar HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE
estopas limpas debaixo do pistão. Isto evitará que sujeira RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO
ou detrito, como pedaços quebrados de anel, caia no furo HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO
da carcaça.
NOTA 1. Coloque estopas limpas sobre o furo da carcaça. Isto
Não dobre os prisioneiros do cilindro. Mesmo uma ligeira dobra impedirá que o anel de retenção do pino do pistão caia
ou corte pode causar fadiga no elevador, levando à falha do dentro da carcaça.
pino.
2. Remova cuidadosamente o cilindro. Atue com cautela
para evitar riscar ou dobrar os pinos do cilindro. À medida
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
que o pistão se liberar do cilindro, segure-o em posição
retenção do pino do pistão. Os anéis de retenção do pino
vertical para evitar que bata nos pinos ou se arraste ao
do pistão são comprimidos na ranhura do anel e podem
longo de sua área rosqueada.
voar quando removidos da ranhura, resultando em lesões
3. Marque o cilindro DIANTEIRO ou TRASEIRO de acordo graves nos olhos. (00293a)
com suas posições originais. NOTA
4. Deslize cerca de 152 mm (6,0 pol.) de tubulação plástica, Não é necessário remover ambos os anéis de retenção do
mangueira de borracha ou conduíte sobre cada pino do pino do pistão para a remoção do pistão.
2. Veja Figura 3-24. Usando o INSTALADOR DO ANEL DE 5. Coloque um pedaço de 76,2 mm (3,0 pol.) de isolante de
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-42317- cano hidráulico do tipo espuma ao redor da biela para
A), remova e descarte um anel de retenção do pistão. evitar danos. Use material com diâmetro interno de
a. Insira a ferramenta (1) no furo do pino do pistão. 25,4 mm (1,0 pol.).
Posicione a garra da ferramenta na fenda do pistão 6. Gire o pistão. Marque o ressalto do pino com as letras
(2) (diretamente abaixo do anel de retenção). D(ianteiro) ou T(raseiro) para identificar a localização.
b. Comprima os cabos da ferramenta. Puxe o anel de 7. Para obter informações sobre a inspeção, veja
retenção do furo. Descarte o anel de retenção. 3.24 PISTÃO.
8. Complete o reparo do motor:
sm02336
2 a. Se for executada uma revisão geral somente na
extremidade superior, veja 3.25 REVISÃO GERAL
3 DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM.
1
b. Se for executada uma revisão geral completa no
motor, veja 3.26 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO e 3.28 DESMONTAGEM
DA CARCAÇA E REPARO.
sm02334
2
3
1
4
4. Repita o passo para verificar a diagonal oposta. Figura 3-26. Conjunto do respiro
LIMPEZA E INSPEÇÃO
Inspeção
6
sm02432 sm02434
Figura 3-29. Verificação do ajuste do eixo na placa de Figura 3-31. Verificação do ajuste do eixo na bucha
suporte
Substitua as buchas dos balancins
Eixo do balancim na bucha NOTA
1. Verifique o ajuste do eixo do balancim na bucha. A substituição e o alargamento da bucha devem ser feitos um
a. Veja Figura 3-30. Meça o diâmetro interno da bucha por vez para conseguir um alinhamento adequado. Siga todos
do balancim. os passos para uma bucha e, em seguida, repita para a outra
bucha.
b. Veja Figura 3-31. Meça o diâmetro externo do eixo
do balancim onde encaixa na bucha. 1. Veja Figura 3-32. Remova a bucha do balancim:
a. Gire uma tarraxa de 9/16 a 18 (2) na bucha até que
2. Repita a medição no lado oposto do balancim e do eixo. fique apertada.
Substitua o eixo ou as buchas se a folga for igual ou
superior ao limite de desgaste de serviço de 0,089 mm b. Coloque o balancim abaixo do êmbolo da prensa
(0,0035 pol.). manual com a tarraxa na parte inferior.
c. Deslize um eixo do balancim (1) descartado através
sm02433 da extremidade aberta do balancim até que faça
contato com a tarraxa.
d. Usando o eixo como um instalador (e a bucha sem
tarraxa como piloto), pressione contra o eixo até que
a tarraxa e a bucha sejam liberadas.
sm02437
MONTAGEM
1. Posicione os balancins na placa de suporte do balancim.
2 2. Instale os eixos dos balancins:
a. Empurre as extremidades sem entalhe dos eixos do
1. Eixo descartado usado como instalador balancim no lado direito da placa de suporte e, em
2. Tarraxa
seguida, nos balancins.
Figura 3-32. Remoção da bucha
b. À medida que se aproximam de suas posições total-
mente instaladas, gire os eixos até que os entalhes
fiquem alinhados com os furos dos parafusos na
sm02438 placa de apoio.
8
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 15
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 9
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo 11
de ar. (00061a)
10
3. Seque as peças com ar comprimido a baixa pressão. 12
Verifique se todos os furos de óleo estão limpos e abertos.
4. Verifique se os roletes do tucho hidráulico giram livremente
e estão livres de pontos lisos, marcas de riscos e corrosão.
Se houver pontos lisos, examine o ressalto do excêntrico
no qual o tucho opera.
13
5. Inspecione o soquete do tucho quanto a sinais de des-
gaste. Verifique se o pistão do tucho hidráulico está 14
totalmente estendido para cima contra a presilha em C. 1. Anel de vedação “o-ring” superior (pequeno)
Use o dedo indicador para bombear o pistão e verificar a 2. Tampa superior da vareta de compressão
operação do tucho. 3. Retentor da capa da mola
4. Capa da mola
6. Examine as varetas de compressão (15). Substitua todas
5. Mola
as varetas de compressão que estiverem dobradas, cor- 6. Arruela lisa
tadas, danificadas, descoloridas ou se as extremidades 7. Anel de vedação “o-ring” central (intermediário)
esféricas mostrarem sinais de desgaste excessivo ou 8. Tampa inferior da vareta de compressão
danos. 9. Anel de vedação “o-ring” inferior (grande)
10. Parafuso da tampa do tucho de válvula
7. Cubra todas as peças com um filme plástico limpo para 11. Tampa do tucho de válvula
protegê-las contra poeira e sujeira. 12. Pino antirrotação
13. Gaxeta da tampa do tucho de válvula
14. Tucho hidráulico
15. Vareta de compressão
sm02495 sm02496
1
2
2
7
3
4
8
1
5
2
6
9
1. Dispositivo de suporte
2. Compressor
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA c. Consulte Tabela 3-34. Se a folga entre a haste e a
guia ultrapassar os limites mostrados, a haste da
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA válvula e/ou a guia está excessivamente desgastada.
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
d. Repita as medições com uma nova válvula para
VÁLVULA
determinar se a guia deve ser substituída.
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
3. Inspecione se há rebarbas ao redor da ranhura do fixador cular, ocorrerão danos durante o procedimento de com-
da haste da válvula. Remova as rebarbas com uma lima pressão.
de dentes finos.
1. Veja Figura 3-41. Prepare o cabeçote do cilindro para a
4. Para determinar se a haste da válvula está excessiva- substituição da guia da válvula.
mente desgastada, veja Inspeção da guia da válvula. a. Pegue o KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
CILINDRO (peça N.o HD-39782-B).
Molas das válvulas
b. Insira a luva do adaptador adequado ao assento (3
1. Inspecione as molas em relação a espirais trincadas ou
ou 4) no tubo na parte superior do suporte (2).
descoloridas. Substitua, se necessário.
c. Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a sede
2. Coloque as molas da válvula sobre uma superfície nive-
da válvula fique centrada no adaptador do assento.
lada. Verifique se a perpendicularidade está correta.
3. Verifique o comprimento livre das molas usando um cáliper NOTA
e faça um teste de carga usando um dispositivo de teste Comprima sempre a guia da válvula na direção da câmara de
da mola da válvula disponível no comércio. Substitua as combustão. O acúmulo de carbono no lado da câmara de
molas se o comprimento livre ou a força de compressão combustão da guia pode danificar o furo do cabeçote do
não atenderem as especificações. Veja 3.2 ESPECIFI- cilindro. Isto poderá impedir um encaixe por interferência
CAÇÕES. apropriado.
2. Remova e descarte o anel de aperto da ranhura da guia
Retentores cônicos da válvula.
Instale fixadores novos sempre que as válvulas forem insta-
NOTA
ladas.
Há um anel de aperto nas guias das válvulas de admissão e
Sedes da válvula de escape.
1. Inspecione as sedes em relação a rachaduras, cavacos 3. Introduza o INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça
ou queima. Substitua, se necessário. N.o B-45524-1) (1) no furo da guia da válvula.
2. Verifique as sedes medindo a projeção da haste da vál- 4. Veja Figura 3-42. Centralize o instalador da guia da válvula
vula. Veja 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e abaixo do êmbolo da prensa manual. Aplique pressão até
refaceamento da sede. que a guia da válvula caia solta do cabeçote do cilindro.
Descarte a guia da válvula.
SUBSTITUIÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA
Remoção
NOTAS
• Se for necessário substituir a guia da válvula, sempre
instale a nova guia antes de refacear a sede da válvula.
• O KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO
(peça N.o HD-39782-B) garante que a guia da válvula e
a sede fiquem perpendiculares. Se o furo da guia da vál-
vula do cabeçote do cilindro não permanecer perpendi-
sm02497 Instalação
1 1. Verifique o ajuste de interferência da guia da válvula em
relação ao furo.
a. Meça o diâmetro externo de uma nova guia da vál-
vula padrão.
b. Meça o furo da guia da válvula do cabeçote do
cilindro. A guia da válvula deverá ser 0,051 a
5 0,084 mm (0,0020 a 0,0033 pol.) maior que o diâ-
metro do cilindro.
c. Se a interferência não estiver dentro da especificação,
selecione uma das seguintes guias com sobremedida:
3 0,025 mm (0,001 pol.), 0,05 mm (0,002 pol.) ou
0,08 mm (0,003 pol.).
2
4 NOTA
A compressão da guia para fora poderá remover material. A
utilização do próximo tamanho maior não é incomum para
garantir o ajuste de interferência apropriado.
2. Selecione uma guia com sobremedida que proporcione
o ajuste de interferência correto.
NOTA
O suporte garante que a guia da válvula e a sede fiquem per-
1. Instalador da guia da válvula pendiculares. Esse alinhamento ajuda a impedir danos durante
2. Suporte do cabeçote do cilindro o procedimento de prensagem.
3. Adaptador da sede da admissão
4. Adaptador da sede do escape 3. Prepare o cabeçote do cilindro para a substituição da guia
5. Luva de instalação da guia da válvula da válvula.
Figura 3-41. Ferramentas de substituição da guia da a. Veja Figura 3-41. Insira a luva do adaptador da sede
válvula apropriado (3 ou 4) no tubo na parte superior do
suporte (2). Posicione o cabeçote do cilindro de modo
que a sede da válvula fique centrada no adaptador
do assento.
sm02498
b. Aplique uma camada fina de vaselina para lubrificar
ligeiramente a superfície externa da guia da válvula.
1 c. Coloque a guia da válvula no furo.
d. Veja Figura 3-43. Coloque a LUVA DO INSTALADOR
DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45524-2A) (2)
sobre a guia da válvula e, em seguida, insira o insta-
lador da guia da válvula (1) na luva.
e. Centralize o instalador da guia da válvula debaixo do
êmbolo da prensa manual e aplique pressão somente
até que a guia da válvula entre no furo e, em seguida,
recue o êmbolo ligeiramente para permitir que a guia
da válvula se centre sozinha.
NOTA
Sempre recue o êmbolo para permitir que a guia da vál-
vula encontre o centro. Pressionar a guia no cabeçote do
cilindro em um só curso de êmbolo poderá dobrar o insta-
2 lador, quebrar a guia, distorcer a peça de fundição do
cabeçote do cilindro e/ou danificar o furo da guia da vál-
vula do cabeçote do cilindro.
1. Instalador da guia da válvula f. Verifique se o suporte (3) e o instalador (1) estão
2. Suporte do cabeçote do cilindro perpendiculares. Centralize o instalador abaixo do
Figura 3-42. Remoção da guia da válvula êmbolo e pressione a guia da válvula um pouco mais
no furo e, em seguida, recue o êmbolo novamente
para permitir que a guia da válvula centralize-se
sozinha.
sm02299
2
1
1
2
1
1. Cabo T
2. Alargador da guia da válvula
2
NOTA
As guias das válvulas são alargadas dentro de intervalos de
0,013 a 0,0025 mm (0,0005 a 0,0001 pol.) da dimensão final.
5. Veja Figura 3-44. Alargue a guia da válvula.
a. Instale o CABO T DO ALARGADOR (peça N.o HD-
39847) (1) no ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
(peça N.o B-45523) (2).
b. Aplique uma boa quantidade de LUBRIFICANTE DE
ALARGADOR (peça N.o HD-39964) no furo da guia
da válvula e no alargador. Coloque o alargador no
3 furo.
NOTA
Nunca gire o alargador no sentido anti-horário.
1. Instalador da guia da válvula c. Aplique uma ligeira pressão no alargador ao girá-lo
2. Luva de instalação da guia da válvula no sentido horário. Coloque mais lubrificante no
3. Suporte do cabeçote do cilindro alargador e na guia, conforme necessário.
Figura 3-43. Instalação da guia da válvula NOTA
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador
4. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço. nem aplique pressão no cabo do alargador. Uma pressão
excessiva resultará em um corte grosseiro e o furo será
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
chanfrado se a pressão não for aplicada centralmente.
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote d. Continue a girar o cabo T do alargador até que a
do cilindro. ponta inteira passe através do furo da guia da válvula.
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo e. Remova o cabo T do alargador e puxe-o com cuidado
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma pelo lado da câmara de combustão da guia da vál-
posição de trabalho confortável. vula.
VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
Escape 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
VÁLVULA E REFACEAMENTO DA SEDE 4. Limpe as sedes de válvula e as faces das válvulas. Instale
a válvula na guia da válvula. Empurre o cabeçote da vál-
vula até que faça contato com a sede da válvula.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA 5. Veja Figura 3-48. Meça a projeção da haste da válvula.
VÁLVULA a. Use um paquímetro com relógio para verificar a
distância da parte superior da haste da válvula até a
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE
área usinada no cabeçote do cilindro.
VÁLVULA NEWAY
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO b. Se a projeção ultrapassar 52,553 mm (2,069 pol.),
CABEÇOTE DO CILINDRO substitua a válvula, a sede da válvula ou o cabeçote
do cilindro, conforme necessário.
NOTAS NOTA
• Verifique a folga correta da haste da válvula até a guia da Não encurte a válvula retificando a extremidade da haste. A
válvula antes de refacear. Se for necessário instalar novas retífica removerá a caixa endurecida, o que resultará em des-
guias das válvulas, complete essa tarefa antes de refacear gaste acelerado.
as sedes de válvula. Consulte Tabela 3-35.
6. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
• Este procedimento não se baseia no polimento das vál- a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
vulas. O resultado final é um ajuste da interferência entre DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
a face da válvula a 45 graus e a sede da válvula que será N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
de 46 graus.
do cilindro.
1. Remova os depósitos de carbono da cabeça, da face e
b. Prenda o dispositivo em uma morsa e aperte um
da haste da válvula usando uma escova de aço circular.
pouco mais o cabeçote do cilindro no dispositivo para
Não remova ou risque o metal. O carbono deixado na
evitar qualquer movimento durante a operação.
haste pode afetar o alinhamento durante o refaceamento
da válvula. c. Coloque o cabeçote do cilindro em uma morsa a um
ângulo de 45 graus, ou em outra posição que ofereça
2. Faça o polimento da haste da válvula com palha de aço
condições confortáveis de trabalho.
ou pano de polir para remover quaisquer marcas deixadas
pela escova de aço circular. 7. Para determinar a localização correta da sede da válvula
3. Esmerilhe a face da válvula a um ângulo de 45 graus de 46 graus no cabeçote, meça o diâmetro da cabeça da
usando uma máquina de retificação da válvula. válvula e subtraia 2,032 mm (0,080 pol.) desse número.
8. Ajuste o paquímetro com relógio para a menor medição
NOTAS
e trave-o para uma referência rápida. Este é o diâmetro
• Não remova mais metal que o necessário para limpar e de sua sede da válvula.
alinhar a face da válvula.
9. Use um marcador permanente para realçar a área da
• Substitua a válvula se a margem for inferior a 0,795 mm sede da válvula. Realce todos os três ângulos. Deixe o
(0,0313 pol.). Veja Figura 3-47. marcador secar antes de prosseguir.
sm00148
1 2
5
3 4
1. Mínima: 1,016 mm (0,040 pol.)/máxima: 1,575 mm
(0,062 pol.)
2. 60 graus
3. 31 graus
4. 46 graus
5. Margem
NOTAS
• Como a medição do diâmetro externo da sede da válvula
é usada como um ponto de referência, normalmente será
necessário usar o cortador de 31 graus depois do corte
inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para visualizar melhor a localização da sede da
válvula de 46 graus.
sm02503
NOTAS
• Sempre verifique se as lâminas do cortador e o piloto do
cortador estão limpos antes de iniciar o processo de corte.
A escova de limpeza correta é fornecida com o kit da fer-
ramenta Neway.
• Sempre verifique se o interior da guia da válvula está
limpo usando a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA Figura 3-49. Kit de cortador de sede da válvula Neway
VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
10. Veja Figura 3-49. Pegue o KIT DE CORTADOR DE SEDE 14. Se a localização da sede da válvula não for correta, repita
DE VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). Escolha os passos 10 a 13.
o piloto do cortador que se ajusta corretamente no furo
15. Depois de efetuar uma limpeza completa do ângulo de
da guia da válvula. Assente com firmeza o piloto pressio-
46 graus e obtiver uma largura de pelo menos de
nando para baixo e girando com o uso da ferramenta de
1,575 mm (0,062 pol.), vá para o próximo passo.
instalação fornecida no kit da ferramenta.
16. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
11. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou
cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Não deixe
sede da válvula.
o cortador cair na sede.
17. Remova apenas material suficiente para proporcionar
12. Enquanto aplica uma pressão constante e consistente,
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm (0,040 a 0,062
remova apenas o metal suficiente para proporcionar um
pol.) para a sede da válvula.
acabamento uniforme e para remover corrosão.
18. Remova o cortador e o piloto do cortador.
NOTAS
• Se a largura do corte de limpeza for maior em um lado da 19. Introduza a válvula no cabeçote do cilindro. Use a pressão
sede do que no outro, poderá ser necessário substituir a do polegar contra a válvula para mantê-la fechada.
guia devido à instalação incorreta.
20. Encha completamente a abertura com solvente para
• Se uma ranhura cortada completamente em torno do verificar a vedação apropriada entre a válvula e a sede
assento for aparente, escalone levemente as lâminas do da válvula.
cortador.
CILINDRO 3.23
LIMPEZA INSPEÇÃO
1. Veja Figura 3-53. Raspe todo o material restante da
gaxeta do cabeçote do cilindro da superfície da gaxeta PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
na parte superior do cilindro (3). HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves PARAFUSO VALORES DE TORQUE
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar Parafusos da placa de aperto 13,6 a 120 a 144
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- do cilindro, primeiro torque 16,3 N·m lb·pol.
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
Parafusos da placa de aperto 20,3 a 15 a 17 lb·pé
de ar. (00061a)
do cilindro, segundo torque 23,0 N·m
2. Limpe o cilindro em uma solução de limpeza ou solventes
Parafusos da placa de aperto 90 graus 90 graus
não voláteis. Seque as peças com ar comprimido de baixa
do cilindro, torque final
pressão. Verifique se todas as passagens de óleo estão
limpas e abertas.
1. Usando um líquido penetrante, inspecione o cilindro
3. Inspecione o diâmetro do cilindro quanto a defeitos ou quanto a rachaduras. Se não houver rachaduras, lave
danos evidentes na área de deslocamento do anel. completamente o cilindro para remover traços do líquido.
Substitua os cilindros que estiverem seriamente esco-
2. Veja Figura 3-54. Verifique as superfícies usinadas quanto
riados, desgastados, riscados, queimados ou estriados.
à planicidade usando um calibre de lâmina e PLACAS DE
4. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-42324-A):
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas do cilindro. a. Apoie o lado da gaxeta da parte lisa da placa de
aperto superior (3) contra a superfície da junta do
sm02529 cabeçote do cilindro.
b. Como verificação preliminar, veja se a placa balança
2 de um lado para o outro. Um cilindro no qual a placa
balança é imediatamente suspeito.
1
c. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cilindro
em vários locais.
d. A superfície da junta do cabeçote deve ser lisa dentro
de 0,15 mm (0,006 pol.).
e. Apoie o lado da vedação da parte lisa da placa de
aperto inferior (2) contra a superfície de vedação do
anel de vedação “o-ring” e verifique a planicidade
3 usando um calibre de lâmina.
f. A superfície de vedação do anel de vedação “o-ring”
deve ser lisa dentro de 0,102 mm (0,004 pol.).
g. Substitua o cilindro (e o pistão) se alguma superfície
não estiver dentro da especificação.
4
NOTA
A falha em usar placas de aperto do cilindro poderá produzir
medidas que variam em até 0,025 mm (0,001 pol.). Isso pode
resultar no uso de peças não adequadas para o serviço.
5
3. Instale as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO (peça
N.o HD-42324-A):
a. Remova o anel de vedação “o-ring” da luva do
1. Gaxeta do cabeçote do cilindro
2. Pino-guia cilindro, se instalada.
3. Cilindro b. Veja Figura 3-55. Prenda o lado escalonado da placa
4. Anel de vedação “o-ring”
inferior em uma morsa com garras macias.
5. Prisioneiro do cilindro
c. Lubrifique levemente as roscas e os ressaltos dos b. Repita as duas medições no centro da área de deslo-
quatro parafusos (1) com óleo do motor limpo e des- camento do anel do pistão e novamente na parte
lize-os através dos furos da placa inferior (2). inferior do furo, em um ponto abaixo da área de des-
locamento do anel do pistão.
d. Deslize o cilindro nos parafusos com o entalhe nas
aletas de refrigeração voltado para cima. c. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO. Se
as medições de excentricidade ou de conicidade não
e. Coloque uma junta do cabeçote usada no cilindro e
estiverem dentro da especificação, o cilindro deverá
instale a placa superior com os furos cegos alinhados
ser retificado e/ou brunido até aceitar o próximo pistão
com os pinos-guia no cilindro. Fixe com os parafusos
padrão com sobremedida. Veja 3.23 CILINDRO,
(1).
Retificação e brunimento do cilindro.
f. Veja Figura 3-56. Aperte os parafusos com torque de
d. Se os cilindros não estiverem gastos ou escoriados,
13,6 a 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.) na sequência
e não estiverem desgastados além dos limites de
mostrada.
serviço, veja 3.23 CILINDRO, Desvitrificação do
g. Continuando com a mesma sequência, aperte cada cilindro.
parafuso com torque de 20,3 a 23,0 N·m (15 a
17 lb·pé).
sm02530
h. Dê o aperto final em cada parafuso com mais 90 2
graus (90 graus) na mesma sequência. 1
NOTA
Para melhores resultados, use o INDICADOR DE ÂNGULO
DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360). Se a ferramenta
não estiver disponível, marque uma linha reta em cada cabeça
de parafuso, continuando a linha na placa inferior.
sm02506
3
1. Parafuso (4)
2. Placa inferior
2 3. Morsa
4 1 Figura 3-55. Fixação das placas de aperto do cilindro
1. Parafusos
2. Placa inferior
3. Placa superior sm02531
4. Passo do alicate de pressão 3
Figura 3-54. Placas de aperto do cilindro 4
NOTA
O desgaste máximo do cilindro ocorre na parte superior do
deslocamento do anel superior. O desgaste mínimo ocorre
abaixo do deslocamento do anel. Faça sempre medições em 2
ambas as áreas.
1
4. Veja Figura 3-57. Usando um micrômetro interno ou um
comparador de diâmetro interno, verifique o diâmetro do
cilindro quanto a excentricidade e conicidade:
a. Na parte superior da área de deslocamento do anel
do pistão, meça o diâmetro do cilindro em dois
pontos; paralelo e perpendicular ao virabrequim.
Registre as leituras.
Figura 3-56. Sequência de parafusamento da placa de
aperto do cilindro
sm02532
tinue a limpar até que um pano limpo não mostre mais NOTA
evidências de sujeira ou de detritos. Depois de limpar o cilindro com uma toalha de papel limpa e
untada, a toalha ficará escura com a contaminação. Repita
5. Enxágue o cilindro com água quente e seque com ar
este processo usando uma toalha de papel nova levemente
comprimido seco.
untada a cada vez, até que a toalha permaneça branca. O
6. Aplique imediatamente uma camada fina de óleo do motor cilindro agora está limpo.
limpo e passe uma toalha de papel branca e limpa em
7. Com o cilindro à temperatura ambiente, verifique a folga
toda a parte interna do cilindro. Isto impedirá o enferruja-
do pistão no cilindro em que o pistão funcionará. Veja
mento do diâmetro do cilindro.
3.24 PISTÃO, Inspeção.
Tabela 3-36. Pistões com sobremedida e diâmetros do cilindro, Twin Cam 103
PISTÃO 3.24
DESMONTAGEM LIMPEZA
1. Remova todos os depósitos de combustão mergulhando
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA os pistões em água quente com um detergente de lavar
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO pratos ou um detergente especificamente projetado para
remover os depósitos de carbono e que não corroa
alumínio. Siga as instruções do fabricante ao usar estes
Anéis do pistão
detergentes especiais.
INSPEÇÃO
1. Anel de retenção 1. Veja Figura 3-59. Verifique o pino do pistão. O pino deve
2. Pino do pistão deslizar sem emperrar.
3. Pistão
a. Introduza um pino do pistão em boas condições e
4. Guia de óleo
5. Anel de expansão ligeiramente lubrificado no furo do pino do pistão para
6. Segundo anel de compressão sentir o ajuste apropriado da interferência. O pino
7. Anel de compressão superior deverá deslizar para dentro e para fora sem emperrar,
mas também sem girar ou balançar.
Figura 3-58. Montagem do pistão
b. Meça os diâmetros do pino e do furo do pino para
determinar a folga de operação. Substitua o pistão
e/ou o pino se a folga de operação ultrapassar
0,02 mm (0,0008 pol.).
NOTAS
• Verifique a folga do pistão no cilindro em que o pistão irá
funcionar. É necessário desvitrificar o cilindro e instalar
as placas de aperto ao medir o furo.
• Esta inspeção é muito sensível ao calor. O pistão e o
cilindro devem estar à temperatura ambiente antes de
prosseguir. Não verifique a folga de operação do pistão
imediatamente depois do brunimento ou da desvitrificação
do cilindro. Mesmo segurar o pistão por muito tempo pode
causar variações de até 0,0051 mm (0,0002 pol.) nas
medições.
Figura 3-60. Medição da folga longitudinal do anel do
• Veja o quadro superior na Figura 3-61. A medição do pistão
pistão é feita no alumínio exposto para se obter maior
precisão. O revestimento tem uma abertura oval (1) em
cada lado do pistão para a colocação apropriada do
micrômetro.
• Veja o quadro inferior da Figura 3-61. As aberturas ovais
são pequenas demais para um micrômetro de ponta lisa
padrão, e usá-lo resultará em erros de medição. Use um
PISTÃO mm pol.
Twin Compressão supe- 0,305 a 0,559 0,012 a 0,022
Cam 103 rior
2º anel de com- 0,381 a 0,635 0,015 a 0,025
pressão
3
Anel raspador de 0,254 a 1,270 0,010 a 0,050
1. Abertura com alumínio exposto óleo
2. Micrômetro de 4 a 5 pol.
3. Adaptadores de ponta esférica
MONTAGEM
sm02182
4 3
2 1 5
2 1 5
4 3
1. Anel expansor
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira
PISTÃO
sm02343 sm02345
1
3
2
CABEÇOTE DO CILINDRO
sm02295 sm02392a
2 4
1. Cilindro
2. Pino-guia 3
Figura 3-74. Pinos-guia do cilindro
1. Parafuso curto
2. Parafuso curto
3. Parafuso comprido
4. Parafuso comprido
NOTA
O aperto incorreto dos parafusos do cabeçote do cilindro pode
causar vazamentos na gaxeta, falha do pino ou distorção do
cilindro e/ou do cabeçote do cilindro.
5. Aperte os parafusos do cabeçote do cilindro:
a. Veja Figura 3-75. Seguindo a sequência mostrada,
gire cada parafuso do cabeçote do cilindro até que
fiquem apertados com os dedos.
b. Seguindo a mesma sequência, aperte os parafusos
do cabeçote do cilindro com torque de 13,6 a
16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
sm02350
1 2
NOTAS
• Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final no parafuso traseiro esquerdo do alojamento do
balancim (cilindro traseiro) usando um torquímetro com 3 5 1
uma chave de 1/4 pol.
3 5 1
• Como muitos anéis de vedação “o-ring” são semelhantes
em dimensão e aparência, sempre use anéis de vedação
“o-ring” novos, mantendo-os embalados até o uso, para
evitar confusão. O uso do anel de vedação “o-ring” errado
causará vazamento de óleo ou pressão baixa do óleo.
Mantenha-os embalados até o uso para evitar confusão.
10. Veja Figura 3-79. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor limpo no novo anel de vedação “o-ring” do
defletor do respiro (2). Instale o novo anel de vedação
“o-ring” na ranhura ao redor do furo do defletor do respiro
no alojamento do balancim.
NOTA
Não confunda o anel de vedação “o-ring” (peça N.º 11270,
diâmetro interno grande) do furo do defletor do respiro com o
anel de vedação “o-ring” (peça N.º 11293, diâmetro interno
pequeno) da vareta de compressão superior.
2 6 4
1. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
2. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
3. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
4. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
5. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
6. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
NOTA
Para instalar os retentores da capa da mola, veja
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Placa de suporte do balancim.
7. Aplique uma pequena quantidade de LUBRIFICANTE
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE nas extremi-
dades de cada vareta de compressão.
8. Veja Figura 3-81. Instale as varetas de compressão. Caso
1. Entalhe esteja instalando peças originais, instale-as em seus locais
2. Anel de vedação “o-ring” do defletor do respiro e orientação originais. Remova sempre todas as etiquetas
Figura 3-79. Alinhamento do alojamento do balancim usadas para identificação.
sm02346
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS 1 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa do tucho 11,3 a 100 a 120
de válvula 13,6 N·m lb·pol.
1 sm02386a
4
3
1
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
teiro
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
NOTA 4 2
A instalação dos balancins e a rotação do virabrequim com o
mecanismo das válvulas carregado poderá causar o enverga-
mento das varetas de compressão, danos nas buchas ou o
empenamento da placa de suporte.
1. Gire o virabrequim para posicionar ambos os tuchos do 3
cilindro em manutenção no círculo-base (ou na posição
mais baixa) do ressalto do excêntrico. 1
2. Veja Figura 3-82. Coloque o conjunto da placa de suporte
do balancim no alojamento do balancim e instale, sem
apertar, quatro parafusos da placa de suporte do braço
do balancim com arruelas lisas.
NOTA
Motor no chassi: Dê o aperto final no parafuso da placa de Figura 3-82. Sequência dos parafusos do suporte do
suporte do balancim no lado traseiro esquerdo do cilindro tra- balancim
seiro usando um torquímetro de 3/8 pol. com um ADAPTADOR
DE TORQUE DO TIPO “DOG BONE” SNAP-ON (peça
6. Complete a instalação das tampas das varetas de com-
N.o FRDH161) de 1/2 pol. ou equivalente.
pressão.
3. Aperte os parafusos da placa de suporte do balancim. a. Verifique se as extremidades com anel de vedação
a. Seguindo a sequência mostrada, aperte, de maneira “o-ring” das tampas superior e inferior da vareta de
alternada, cada um dos quatro parafusos da placa compressão se encaixam com firmeza nos furos do
de suporte do braço do balancim 1/4 de volta cada cabeçote do cilindro e da tampa do tucho de válvula.
vez até que fiquem bem justos.
b. Introduza a borda superior do retentor da capa da
b. Seguindo a mesma sequência, aperte os parafusos mola no furo do cabeçote do cilindro, deixando a
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). borda inferior livre.
NOTA
Para os procedimentos de serviço no conjunto do respiro, veja
3.19 CONJUNTO DO RESPIRO.
1. Para afixar o conjunto do respiro, aperte dois parafusos
com torque de 13,6 a 17,6 N·m (120 a 156 lb·pol.).
sm02326
MOTOR TWIN-COOLED
Instale as tubulações superiores do líquido de refrigeração.
Veja C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO. Encha
5 4 e sangre o sistema de refrigeração. Veja 1.8 LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO.
1 2
3 6
3 6
1 2
5 4
COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.26
PLACA DE SUPORTE DO EXCÊNTRICO E
sm02510a
REMOÇÃO DA TAMPA
Preparação do motor
NOTA
Os passos seguintes descrevem a remoção com o restante
do motor intacto. Se for realizada uma revisão geral completa
do motor, execute todos os passos em 3.18 REVISÃO GERAL
DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM. Figura 3-86. Ferramenta magnética SCREAMIN’ EAGLE
de suporte do tucho
1. Remova o conjunto do respiro, a placa de suporte do
balancim, as varetas de compressão e a tampa das
varetas de compressão. Não remova os tuchos. Veja os Remoção da corrente do excêntrico e rodas
tópicos apropriados em 3.18 REVISÃO GERAL DA dentadas
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
1. Veja Figura 3-87. Usando um marcador colorido, marque
2. Veja Figura 3-86. Apoie os tuchos usando a FERRA- um dos estabilizadores (1) da corrente primária do
MENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE excêntrico para identificar o lado visível. A manutenção
DO TUCHO (peça N.o 93979-10). do sentido de rotação original durante a montagem pode
prolongar a vida útil.
NOTA
Etiquete os parafusos da tampa do excêntrico para ajudar NOTA
durante a montagem.
Utilize um pedaço de arame no furo de retenção (6) para
3. Veja Figura 3-85. Remova os parafusos Allen para soltar manter os componentes do tensionador da corrente do
a tampa do excêntrico. Remova e descarte a gaxeta da excêntrico montados.
tampa do excêntrico.
2. Remova os parafusos do tensionador da corrente primária
do excêntrico (4) e o tensionador da corrente primária do
sm02183
excêntrico (3).
7 6
1 4 NOTA
Verifique se o lado da ferramenta marcado “crank side” está
voltado para a roda dentada do virabrequim.
3. Veja Figura 3-88. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DA RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941)
entre a roda dentada do excêntrico (2) e a roda dentada
9 da manivela (5).
10
NOTAS 1
• Somente use métodos aprovados para remover o parafuso
traseiro do excêntrico. Outros métodos de remoção, como
o uso de uma barra articulada grande, podem causar
danos no acionamento da corrente e em outros compo-
nentes.
2
• Se for necessário, amoleça o trava-rosca com o calor de
6
um pequeno maçarico de propano. Aplique a chama de
maneira uniforme em volta do parafuso num movimento 3
circular, mas não permita que o parafuso fique azulado.
4. Remova o parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
e a arruela lisa (1) da roda dentada do excêntrico traseiro
(2).
4
5. Remova o parafuso da roda dentada da manivela e a
arruela lisa (4) da roda dentada da manivela (5).
6. Remova a ferramenta de travamento do comando de 5
válvulas.
7. Use uma alavanca pequena entre a roda dentada do
excêntrico e a placa de suporte do excêntrico para soltar
cuidadosamente a roda dentada do excêntrico traseiro 1. Estabilizador
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
até que esteja solta no comando de válvulas.
3. Tensionador da corrente primária do excêntrico tra-
8. Use uma alavanca pequena para soltar cuidadosamente seiro
a roda dentada da manivela. Remova ambas as rodas 4. Parafusos do tensionador da corrente primária do
dentadas e a corrente primária do excêntrico. excêntrico
5. Roda dentada da manivela
6. Furo de retenção
sm02401 sm02185
1 2
4 2
3
3
1
5
4
Figura 3-89. Sequência de torque da bomba de óleo
sm02404
1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro 3 6
(grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Ferramenta de travamento do comando de válvulas 5 2
4. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
arruela lisa
5. Roda dentada da manivela
sm02407
COMANDOS DE VÁLVULAS
Remoção
1. Veja Figura 3-92. Remova os parafusos (4) e remova o
3 tensionador da corrente secundária do excêntrico (3).
sm02512
4
sm02513
1 2
4
2 5
3
1
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização
Instalação 1
1. Veja Figura 3-93. Alinhe as marcas de sincronização nos
dentes das rodas dentadas secundárias do excêntrico.
NOTA 6
Não misture os comandos de válvulas durante a instalação. 5
O comando de válvulas traseiro, identificado pelo eixo ranhu-
rado, deve ir no furo na traseira da placa de suporte do
excêntrico.
2. Coloque a corrente secundária do excêntrico ao redor das
rodas dentadas dos comandos de válvulas dianteiro e
traseiro enquanto mantém as marcas de sincronização
(3) alinhadas. Para manter o sentido de rotação original, 7
verifique se a marca colocada no elo da corrente durante
a desmontagem fica visível durante a instalação.
1. Comando de válvulas traseiro
2. Guia pequena
3. Comando de válvulas dianteiro
4. Guia grande
5. Corrente do excêntrico
6. Marcas de sincronização
7. Base da ferramenta de montagem
3. Use uma punção de 1/8 pol. para remover o pino cilíndrico 1. Pino cilíndrico
(1). Descarte o pino cilíndrico. 2. Mola
3. Pistão
4. Remova a mola (2) e o pistão (3) do orifício de derivação. 4. Orifício de derivação
1
2
1. Parte lisa
2. Parte hexagonal
sm02533
9 1
8 1
7
2 5 2
6 3
3
7
8
5
9. Segurando a pinça para evitar movimentação lateral, 12. Remova os quatro parafusos de orelha e puxe a placa de
aperte a porca hexagonal com os dedos até que o rola- apoio da carcaça.
mento faça contato com a placa de apoio.
13. Segurando a parte lisa na pinça, gire a parte hexagonal
10. Veja Figura 3-103. Segure a parte lisa do anel para pre- na extremidade do eixo no sentido anti-horário para fechar
venir rotação e expanda o anel girando a porca hexagonal a pinça. Remova e descarte o rolamento de agulhas.
na ponta do eixo no sentido horário. A extremidade
14. Repita o procedimento para remover o segundo rolamento
expansível da pinça faz contato com o diâmetro interno
de agulhas.
do rolamento de agulhas.
11. Veja Figura 3-98. Gire a porca hexagonal no sentido
horário até que o rolamento esteja livre. Se necessário,
segure a parte lisa na pinça para evitar rotação.
sm02518 sm03818
sm02519
Figura 3-100. Remoção do rolamento
Instalação
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
NOTA
Para evitar danos ao motor, instale os rolamentos de agulhas
na profundidade correta.
2. Veja Figura 3-101. Usando um paquímetro com relógio,
meça a espessura da placa de apoio.
3. Determine a distância necessária do topo da placa de
suporte para a borda do rolamento de agulhas instalado,
aumentando a espessura na placa de suporte para
78,7 mm (3,10 pol.). Registre esse valor.
NOTA
Por exemplo, se a espessura da placa de apoio for de 12,7 mm
(0,50 pol.), a medida da parte superior da placa de apoio até Figura 3-102. Instalação do parafuso forçador do instalador
a borda do rolamento de agulhas deverá ser de 91,4 mm (3,60
pol.).
10. Instale o primeiro rolamento de agulhas como segue:
4. Veja Figura 3-99. Aplique um pouco de óleo do motor a. Veja Figura 3-103. Gire o parafuso forçador no sen-
limpo nas roscas do parafuso forçador do instalador (4) tido horário para pressionar o rolamento de agulhas
para prolongar a vida útil e verifique se a operação é cor- dentro do furo.
reta.
b. Recue o parafuso forçador e remova o instalador.
5. Rosqueie o parafuso forçador do instalador no lado Remova o parafuso forçador da placa de apoio.
estampado da placa de apoio (2) até que as roscas
comecem a sair do lado oposto. c. Veja Figura 3-104. Insira o paquímetro com relógio
através do furo do parafuso forçador e meça a
6. Coloque o instalador (6) na extremidade do parafuso distância da parte superior da placa de apoio até a
forçador do instalador. borda do rolamento de agulhas.
7. Coloque o novo rolamento de agulhas no instalador com d. Repita os passos até que o rolamento esteja na pro-
o lado com letras voltado para o ressalto do instalador. fundidade instalada correta. Temporariamente, deixe
8. Veja Figura 3-102. Alinhando os dois furos grandes na a ferramenta nesta posição.
placa de apoio com os mancais de montagem do rola-
11. Veja Figura 3-105. Uma vez que o rolamento estiver na
mento de agulhas, segure o lado direito da placa na
profundidade correta, meça da cabeça (topo) do parafuso
cavilha do anel no flange da carcaça.
forçador do instalador até a placa de suporte. Registre
9. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio essa medida.
na carcaça.
sm02520
3. Veja Figura 3-107. Verifique se as marcas de sincroni- 5. Veja Figura 3-108. Instale os parafusos da placa de
zação nas extremidades dos comandos de válvulas suporte do excêntrico. Aperte com torque de 11,3 a
dianteiro e traseiro estão alinhadas. 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.) na sequência mostrada.
NOTAS
sm02414 • Girar o virabrequim enquanto aperta os parafusos permi-
tirá que a bomba de óleo ache o seu centro natural. Para
obter os métodos de rotação do virabrequim, veja
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim.
• Os números moldados perto dos furos dos parafusos
3 indicam a sequência de torque da bomba de óleo.
6. Veja Figura 3-109. Afixe a bomba de óleo.
a. Inicie quatro parafusos para fixar a bomba de óleo.
2
b. Enquanto gira o virabrequim, instale os parafusos (1
e 2) até ajustar bem.
c. Instale os parafusos (3 e 4) até que fiquem firmes.
d. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 4,5
1 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.) na sequência mostrada.
e. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 10,2
a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na sequência mostrada.
1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de
óleo 7. Com as letras voltadas para dentro, instale o espaçador
2. Cavilha do anel traseiro da roda dentada do excêntrico traseiro no comando de
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça válvulas traseiro.
Figura 3-106. Furo de alimentação de óleo
sm02404
3 6
sm02300
1 2 5 2
4
1
sm02418
3
1
c. Mantendo a posição da roda dentada do virabrequim 15. Limpe todos os furos cegos na carcaça.
na corrente, gire a roda dentada do excêntrico traseiro
16. Veja Figura 3-112. Instale a tampa do excêntrico e uma
no sentido horário até que a parte lisa da roda den-
nova gaxeta da tampa do excêntrico.
tada do virabrequim fique alinhada com a parte lisa
do virabrequim. Instale a roda dentada do virabre-
quim. sm02423
1 2
10. Gire o virabrequim no sentido horário até que as marcas
de sincronização nas rodas dentadas estejam alinhadas
e também alinhadas com a marca de alinhamento (5) na
placa de suporte do excêntrico.
NOTAS
• Ambos os parafusos flangeados do virabrequim e da roda 7
dentada do excêntrico traseiro são especialmente mais
duros e as arruelas lisas têm um diâmetro especial.
• Use somente peças genuínas Harley-Davidson quando
3
a troca for necessária.
6
• Se não houver parafusos flangeados novos à disposição,
limpe completamente as roscas internas e externas. 5
• Aplique uma pequena quantidade de TRAVA-ROSCAS
E VEDA-ROSCAS LOCTITE 262 DE POTÊNCIA ALTA 4
(vermelho) antes da instalação.
• Ambos os parafusos da roda dentada devem ser insta- 1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
lados livremente com a mão. (grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
• Os parafusos flangeados e as arruelas lisas do virabre- 3. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
quim e da roda dentada do excêntrico traseiro não são arruela lisa
intercambiáveis. 4. Roda dentada da manivela
5. Marca de alinhamento na placa de apoio
• Consulte Tabela 3-38. 6. Tensionador da corrente primária
11. Aplique uma camada fina de óleo na parte inferior de 7. Elo marcado
ambas as cabeças dos parafusos da roda dentada e Figura 3-111. Corrente primária e rodas dentadas
também nas arruelas. Instale, sem apertar, para segurar
as rodas dentadas.
12. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA sm02425
DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO DE VÁL-
VULAS (peça N.o HD-47941) entre o virabrequim e a roda
dentada do excêntrico traseiro para evitar rotação. O cabo
da ferramenta tem as estampas “Crank” e “Cam” para
assegurar a orientação correta.
a. Aperte ambos os parafusos da roda dentada (1, 3)
com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé).
b. Afrouxe ambos os parafusos uma revolução (360
graus).
c. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
excêntrico traseiro (1) com torque de 46,1 N·m
(34 lb·pé).
d. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
virabrequim (3) com torque de 32,5 N·m (24 lb·pé).
e. Remova a ferramenta de travamento da roda dentada.
Figura 3-112. Gaxeta da tampa do excêntrico
13. Instale o tensionador da corrente primária do excêntrico.
Aperte com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). 17. Veja Figura 3-113. Afixe a tampa com parafusos Allen.
14. Aplique o LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM Seguindo a sequência mostrada, aperte os parafusos com
SCREAMIN’ EAGLE em ambas as rodas dentadas. torque de 14,1 a 17,5 N·m (125 a 155 lb·pol.).
5
8
3 2
7. Meça e compare a espessura de cada rotor em ambos 4. Instale a placa separadora interna (2) no virabrequim até
os conjuntos dos gerotores. Substitua o conjunto gerotor que faça contato com o conjunto gerotor largo (4). Instale
se a diferença ultrapassar 0,025 mm (0,001 pol.). a arruela ondulada (3) e a placa separadora externa (2).
8. Veja Figura 3-117. Monte a bomba de óleo. 5. Monte o conjunto gerotor estreito (1). Instale no virabre-
quim até que faça contato com a placa separadora externa
9. Verifique se os gerotores de alimentação se estendem
(2).
0,38 a 0,64 mm (0,015 a 0,025 pol.) além da superfície
da bomba de óleo. 6. Veja Figura 3-118. Aplique uma camada bem fina do
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
10. Se a medida for inferior a 0,38 mm (0,015 pol.), remova
no anel de vedação “o-ring” novo (3) para a coluna da
o conjunto gerotor de alimentação e remonte-o usando
carcaça. Instale o novo anel de vedação “o-ring” na
uma nova arruela ondulada.
ranhura da coluna da carcaça.
11. Repita a medição e substitua o corpo da bomba de óleo
7. Complete a montagem do motor. Veja 3.26 COMPO-
se a medida não estiver dentro da especificação.
NENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO e
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
sm02521
1 MONTAGEM.
sm02187
6
2
5
4
2
3
2
1
3
1. Gerotor externo
2. Gerotor interno
3. Limite de desgaste
1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
Figura 3-116. Medição do desgaste dos conjuntos de 2. Placa separadora
gerotor 3. Arruela ondulada
4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
5. Alojamento da bomba de óleo
INSTALAÇÃO 6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
sm02414
7. Remova a carcaça, o extrator/instalador e o rolamento do 3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa com a
tubo de suporte. Descarte o rolamento. extremidade “B” para cima. As extremidades do tubo de
suporte são estampadas com as letras “A” e “B” para
verificar a orientação correta.
4. Coloque a PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA-
MENTO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-42720-4) (2)
no tubo de suporte (3).
5. Com o lado do compartimento do excêntrico virado para
cima, posicione o furo do rolamento principal por cima do
tubo de suporte.
6. Inicie o rolamento novo no furo do rolamento com as
letras voltadas para dentro do compartimento do excên-
trico (para cima).
7. Deslize o extrator/instalador (1) através do rolamento no
tubo de suporte.
1 2 3
1. Parafuso (2 cada bico)
2. Bico de lubrificação do pistão (2)
3. Anel de vedação “o-ring” (2)
6 4. Rolamento principal
5. Parafuso (2)
1. Piloto/instalador
2. Pastilha do instalador de rolamento
3. Tubo de suporte
4. Êmbolo
5. Rolamento principal
6. Tubo de suporte (2) “B” para cima
NOTA
Veja Figura 3-125. Se o êmbolo da prensa for mais largo que
o cabeçote do piloto/instalador (2), será necessário um bujão
de pressão adequado para remover o rolamento principal.
7. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO
DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e o EXTRATOR/INS-
TALADOR DO TUBO DE SUPORTE (peça N.o HD-42720-
5).
8. Veja Figura 3-126. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa
da prensa com a letra “A” para cima. Observe que o tubo
de suporte tem as letras “A” e “B” estampadas para pro-
porcionar a orientação correta.
9. Com o lado externo da carcaça esquerda voltado para 6. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento no
cima, posicione o mancal de montagem do rolamento tubo de suporte.
principal sobre o tubo de suporte.
7. Aplique pressão no piloto/instalador até que o rolamento
10. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento prin- assente ligeiramente no mancal de montagem do rola-
cipal no tubo de suporte (3). mento principal.
11. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (1) da 8. Remova a metade da carcaça e o piloto/instalador do tubo
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o de suporte.
rolamento fique livre.
9. Instale um novo anel de retenção na ranhura no furo do
12. Remova a metade da carcaça, o piloto/instalador e o rolamento, tomando cuidado para não danificar as bordas
rolamento do tubo de suporte. Descarte o rolamento. da ranhura. Certifique-se de que o anel de retenção esteja
totalmente apoiado na ranhura.
Instalação do rolamento principal
NOTA
NOTAS
Se o anel de retenção não se ajustar na ranhura no furo do
• Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do
rolamento, o rolamento poderá não estar totalmente assentado
cilindro. A carcaça é pesada demais para ser carregada
no furo. Inspecione o rolamento e o furo. Se necessário,
dessa maneira e poderá cair.
remova o rolamento, limpe o furo e instale o rolamento. Em
• Sempre substitua a pista interna do rolamento do eixo da seguida, instale o anel de retenção.
roda dentada quando o rolamento principal do lado
esquerdo for substituído. Veja 3.28 DESMONTAGEM DA PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
CARCAÇA E REPARO, Pista interna do rolamento do DA RODA DENTADA
eixo da roda dentada.
1. Veja Figura 3-125. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
DO ROLAMENTO DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR
o EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE SUPORTE
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
(peça N.o HD-42720-5).
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO
PRINCIPAL
sm02525
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
VOLANTE
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO
1
EIXO DA RODA DENTADA
3
2
Remoção
Se o volante for reutilizado, remova a pista interna do rola-
mento e a arruela de encosto como segue:
4
1. Veja Figura 3-128. Instale garras de latão ou estopas ao
redor dos dentes da morsa para evitar danos à ferramenta.
3 Pegue o DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE
(peça N.o HD-44358). Prenda a ferramenta na morsa com
o furo redondo para cima.
1. Êmbolo
2. Piloto/instalador 2. Insira a extremidade do virabrequim através do furo,
3. Tubo de suporte (“A” para cima) apoiando o conjunto do volante no dispositivo. Deslize o
4. Rolamento principal pino de localização recartilhado para baixo na fenda da
Figura 3-127. Instalação do rolamento principal esquerdo ferramenta para encaixar no furo do pino de manivela.
Aperte o pino de localização com as mãos.
2. Veja Figura 3-127. Coloque uma camada fina de óleo do 3. Deslize a abraçadeira de fixação para baixo na fenda para
motor limpo no novo rolamento principal (4). encaixar o lado interno da metade direita do volante e,
em seguida, aperte a porca recartilhada com a mão na
3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa parte inferior para fixá-la. Repita o passo para fixar o
hidráulica com a letra “A” para cima. prendedor de fixação no lado oposto do volante.
4. Com o lado interno da carcaça esquerda voltado para
NOTA
cima, posicione o mancal de montagem do rolamento
principal sobre o tubo de suporte. Para obter uma força de aperto correta, o prendedor de fixação
não deverá estar inclinado. Gire a parte hexagonal no prisio-
5. Coloque o novo rolamento principal no mancal de mon- neiro externo até que o prendedor fique nivelado.
tagem do rolamento, com o lado da letra para baixo.
Instale o acessório para cunha distante o suficiente para 13. Veja Figura 3-129. Verifique se o conjunto da ferramenta
assegurar contato positivo com a pista interna do rola- está perpendicular, de modo que a pista interna do rola-
mento. Instalar a ferramenta com mais contato que o mento não se incline durante a remoção.
necessário causará danos no volante. (00500b) 14. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
5. Pegue dois parafusos de 3/8-16 pol. com 7-1/2 pol. de 25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do
comprimento (com arruelas lisas). Instale as arruelas lisas rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi-
nos parafusos. Pegue a ponte e o parafuso forçador do mento circular.
EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA PISTA
NOTA
INTERNA DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-B).
Para auxiliar a remoção sem calor, aplique uma camada fina
Também pegue uma arruela endurecida adequada para
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
usar entre o parafuso do extrator e a extremidade do eixo.
interna do rolamento.
6. Deslize um parafuso no canal em cada lado da ponte de 15. Gire o parafuso forçador até que a pista interna do rola-
modo que a arruela lisa fique entre a ponte e a cabeça mento seja puxada para fora do eixo da roda dentada.
do parafuso. Rosqueie os parafusos no acessório para
cunha com o mesmo número de voltas. 16. Remova a arruela de encosto do eixo da roda dentada.
7. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
parafuso forçador para prolongar a vida útil e verifique se
a operação é correta. Coloque o parafuso forçador no furo
central da ponte.
NOTA
A falha em usar uma arruela endurecida pode causar danos
no parafuso forçador e/ou no eixo da roda dentada.
8. Coloque a arruela endurecida contra a extremidade do
eixo da roda dentada. Rosqueie o parafuso forçador na
ponte até que a esfera de aço na extremidade do parafuso
faça contato firme com a arruela endurecida.
sm03854
1. Parafuso forçador
2. Parafuso de 3/8-16 pol. com arruela lisa
3. Ponte
4. Arruela endurecida
5. Acessório para cunha
6. Pista interna do rolamento
7. Eixo da roda dentada
sm03856
PINOS DO CILINDRO
1 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 120 a 240
27,1 N·m lb·pol.
4
6 3 Remoção
1. Coloque uma porca no prisioneiro do cilindro.
5
7 2. Coloque uma segunda porca no prisioneiro até que entre
em contato com a primeira.
9
8 3. Colocando a chave na primeira porca instalada, remova
o prisioneiro.
Instalação
1. Coloque uma esfera de aço dentro de um parafuso do
cabeçote. Coloque o parafuso com cabeça na extremidade
do pino do cilindro sem o anel.
2. Coloque o prisioneiro na plataforma dos cilindros com o
lado do anel para baixo. Aperte usando uma chave
pneumática até que o anel alcance a carcaça.
1. Adaptador do piloto
2. Eixo do piloto 3. Aperte o prisioneiro com a mão com torque de 13,6 a
3. Cabo 27,1 N·m (120 a 240 lb·pol.).
4. Arruela lisa
5. Rolamento BUJÃO DO TUBO E CONEXÕES DE ÓLEO
6. Anel curto
7. Anel comprido PARAFUSO VALORES DE TORQUE
8. Pista interna
9. Arruela de encosto Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 120 a 144
16,3 N·m lb·pol.
Figura 3-132. Pressione a pista interna no eixo da roda
dentada: Configuração
Remoção
Veja Figura 3-134. Gire o bujão do tubo no sentido anti-horário
sm03857 até que fique solto.
Instalação
1. Aplique o VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas.
2. Instale o bujão do tubo. Aperte com torque de 13,6 a
16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
sm02309
Quando o virabrequim descentraliza mais de 0,381 mm (0,015 3. Meça a excentricidade do virabrequim se suspeitar que
pol.), ele pode quebrar os gerotores da bomba de óleo, o que o virabrequim esteja fora de centragem.
resultará em perda da pressão de óleo.
NOTA
Se for confirmada uma condição de pressão muito baixa ou Se for necessário substituir o volante, as bielas ou a pista
nenhuma pressão de óleo, inspecione a bomba de óleo e a interna do rolamento do lado direito, substitua o conjunto inteiro
placa do suporte do excêntrico. Se os gerotores da bomba de do volante.
óleo estiverem emperrados ou danificados, muito provavel-
mente a causa se deverá à passagem de contaminante através
sm02310
da bomba ou de um virabrequim descentralizado. Sempre que
for encontrado este tipo de dano, substitua as tubulações de
óleo e limpe todos os detritos do cárter do óleo ou do tanque
de óleo. Veja 1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS para o
diagnóstico geral da pressão do óleo baixa.
Vibração
Geralmente, a excentricidade do virabrequim esquerdo deve
ultrapassar 0,508 mm (0,020 pol.) para ser observável pelo
motociclista. É muito mais provável que problemas de vibração
sejam resolvidos seguindo a lista de verificação em
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
Se o ajuste correto do chassi foi verificado e outros itens em
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS foram eliminados, é acon-
selhável verificar a excentricidade do virabrequim esquerdo.
INSPEÇÃO
NOTA
Não tente endireitar as bielas. O endireitamento das bielas
danificará a bucha superior e o rolamento inferior. Figura 3-135. Folga do rolamento da biela
e. A excentricidade do virabrequim excede a especifi- • Os discos indicadores devem ser configurados e zerados
cação. perpendicularmente ao eixo em ambas as direções.
O indicador deve estar a 90 graus quando visto da extre-
NOTA midade e do lado.
O azulamento das bielas é parte de um processo de endureci-
• Para obter uma leitura confiável, meça somente na
mento e é considerado uma condição normal.
superfície usinada da bucha da placa de suporte do
excêntrico do virabrequim, nunca em um adaptador do
eixo ou nos furos dos parafusos.
f. Compare os resultados das medições. Se a leitura 5. Gire lentamente o conjunto do virabrequim enquanto
total do indicador exceder o limite de desgaste de observa a leitura total do comparador.
serviço, o conjunto do virabrequim/volante deverá NOTA
ser substituído. Consulte Tabela 3-39. Os conjuntos de virabrequim/volante Twin Cam não podem
ser reparados. Substitua as peças fora das especificações.
2. Lado esquerdo
a. Remova as velas de ignição. 6. Compare os resultados das medições. Se a leitura total
do comparador exceder o limite de desgaste de serviço,
b. Remova a tampa da transmissão primária e a roda substitua o conjunto do virabrequim/volante. Consulte
dentada de compensação. Veja 5.4 COMPONENTES Tabela 3-39.
DO ACIONAMENTO.
c. Fixe a base de um relógio comparador em um local sm06879
estável (carcaça, suporte do motor, etc.). 3
3
NOTA
Para obter uma medição precisa, o relógio comparador
deve ser instalado perpendicularmente, em ambas as 1 1
direções, ao eixo sendo medido.
d. Fixe um relógio comparador e configure-o para medir
o desvio perto da extremidade da área estriada do
virabrequim. Ajuste o indicador para zero na parte
“alta” de uma estria.
e. Marque o virabrequim e a carcaça para usar como 5 2 2 4
referência para a quantidade de rotação.
NOTA
Preste atenção somente nos valores da parte “alta” das
estrias.
f. Gire lentamente o virabrequim uma revolução com-
pleta e registre o movimento total da agulha. 1. Pista do rolamento
2. Suporte do rolete
g. Compare os resultados na Tabela 3-39. Se a leitura 3. Relógio comparador
total do indicador exceder o limite de desgaste de 4. Superfície usinada
serviço, remova o conjunto do virabrequim/volante e 5. Estria
verifique em um suporte de centragem.
Figura 3-136. Verificação de excentricidade do virabrequim
9 6
11. Aplique generosamente o lubrificante LUBRIFICANTE 15. Remova os componentes da ferramenta do eixo da roda
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no rolamento dentada.
principal. Gire o conjunto do volante para distribuir o
16. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
lubrificante.
da tampa do excêntrico fique voltado para cima.
12. Instale a arruela de encosto no eixo da roda dentada com
17. Aplique generosamente o lubrificante LUBRIFICANTE
a expressão “THIS SIDE OUT” voltada para fora (e o
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no rolamento
chanfro para dentro). Se forem usadas partes originais
principal. Gire o conjunto do volante para distribuir o
sem marcas, oriente conforme necessário para preservar
lubrificante.
o padrão de desgaste existente.
18. Instale a bomba de óleo e a placa de suporte do excên-
13. Veja Figura 3-139. Instale o novo retentor de óleo no
trico. Veja 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
mancal de montagem do rolamento. Pegue o adaptador
DO EXCÊNTRICO.
do piloto, o eixo do piloto, o anel curto, o rolamento, a
arruela lisa grande e o cabo do INSTALADOR DO 19. Complete a montagem do motor.
ROLAMENTO DO EIXO DA RODA DENTADA (peça
N.o HD-97225-55C).
sm02348
a. Rosqueie o adaptador do piloto no eixo da roda den-
tada.
b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.
c. Verifique se a mola toroidal da borda está no lugar
em ambos os lados do retentor de óleo.
d. Instale o espaçador do eixo da roda dentada no furo
do retentor de óleo.
e. Com as letras no retentor de óleo viradas para fora,
deslize o espaçador do eixo da roda dentada e o
retentor de óleo por cima do eixo piloto até que faça
contato com o furo do rolamento.
f. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-39361-
B)sobre o eixo do piloto até que faça contato com o
retentor de óleo.
NOTA
Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
eixo do piloto para prolongar a vida útil e proporcionar
uma operação suave.
g. Deslize o anel pequeno, o rolamento e a arruela lisa
grande sobre o eixo do piloto. Rosqueie o cabo para
completar a montagem da ferramenta.
CÁRTER 3.31
REMOÇÃO
sm06056
1. Posicione a motocicleta sobre um elevador adequado.
2. Veja Figura 3-140. Remova o parafuso de drenagem do
óleo do motor (3), o tampão de enchimento/vareta de nível 1
e o filtro de óleo. Drene o óleo em uma bandeja adequada.
3. Remova o parafuso de drenagem da transmissão (5) e
drene o fluido de transmissão para dentro de um recipiente
adequado.
4. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
5. Remova o silenciador esquerdo, o tubo de escapamento
transversal e o suporte do prendedor do tubo de escapa- 2
mento transversal da transmissão. Veja 4.18 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.
6. Veja Figura 3-140. Remova os 12 parafusos (6) que
seguram o cárter de óleo na transmissão.
6
NOTA
Remova sempre a tampa de enchimento e a vareta de nível
de óleo do motor para impedir danos durante a remoção do
5 4
cárter do óleo. 3
7. Deslize o cárter de óleo (2) para trás para remover.
1. Gaxeta
Remova e descarte a gaxeta do cárter de óleo (1).
2. Conjunto cárter/defletor
8. Se for necessário, remova o bujão cônico (4). 3. Parafuso de drenagem do óleo do motor e anel de
vedação “o-ring”
9. Inspecione e limpe completamente o cárter do óleo, em 4. Bujão cônico de tubo
especial se tiver havido um problema sério no motor. Os 5. Parafuso de drenagem da transmissão e anel de
detritos que permanecerem no cárter causarão a repetição vedação “o-ring”
da falha. Instale um novo cárter do óleo se necessário. 6. Parafuso (12)
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Bujão cônico do cárter do óleo 24,4 a 18 a 22 lb·pé
29,8 N·m
Parafusos do cárter de óleo 14,9 a 132 a 156
17,6 N·m lb·pol.
Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
transmissão 28,5 N·m
Parafuso de drenagem do 19,0 a 14 a 21 lb·pé
óleo do motor 28,5 N·m
Suporte gancho do tubo de 11,3 a 100 a 120
escapamento transversal 13,6 N·m lb·pol.
4. Coloque uma gaxeta nova (1) no flange do cárter de óleo. 12. Instale a roda traseira Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
Permita que o selante seque até ficar pegajoso.
13. Adicione os fluidos.
NOTA a. Adicione o fluido da transmissão e verifique o nível.
Se os parafusos do cárter de óleo forem reutilizados, aplique Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO.
1 a 2 gotas de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul). Novos parafusos têm uma b. Instale o filtro de óleo do motor. Adicione óleo do
fita de travamento aplicada. motor e verifique o nível. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR
E FILTRO.
5. Posicione o cárter de óleo com a gaxeta no fundo da
transmissão e instale, sem apertar, os parafusos (6).
sm06057a
6. Verifique se a gaxeta está posicionada corretamente e
aperte os parafusos do cárter de óleo (6) com torque de 2 3
14,9 a 17,6 N·m (132 a 156 lb·pol.) seguindo a sequência
mostrada na Figura 3-141.
5
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP)...........................................................................................................................................4-27
4.15 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO (HO2S).................................................................4-28
4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................4-30
4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................4-32
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.............................................................................................4-34
4.19 ESCAPE ATIVO: HDI.............................................................................................................4-38
4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS..............................................4-40
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível e
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas do adaptador quando removidos. A gasolina é extrema-
de modo correto. A gasolina é extremamente inflamável mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
lesões graves. (00268a) derramado imediatamente e descarte a estopa de maneira
adequada. (00255a)
3. Verifique se a válvula de combustível e a torneira de
sangria de ar no MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 9. Desligue o motor. Purgue a gasolina do medidor de
BUSTÍVEL (peça N.o HD-41182) estão fechadas. pressão de combustível e remova-o da válvula Schroeder.
Instale a tampa de proteção.
4. Veja Figura 4-2. Conecte o medidor de pressão de com-
bustível à válvula Schroeder mais próxima do tanque de 10. Remova o conjunto da conexão do adaptador da tubulação
combustível. de alimentação de combustível e da conexão de engate
rápido no tanque de combustível.
5. Encaixe o conector da bomba de combustível.
6. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta para
pressurizar o sistema de combustível. Abra a válvula de
combustível. Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
7. Posicione o tubo transparente de sangria de ar em um de modo correto. A gasolina é extremamente inflamável
recipiente adequado e purgue o ar do medidor e da man- e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
gueira. Feche a torneira. lesões graves. (00268a)
8. Varie a rotação do motor e anote a leitura do medidor de 11. Conecte o encaixe da tubulação de alimentação de com-
pressão. A pressão do combustível deverá permanecer bustível na conexão de engate rápido do tanque de com-
estável em 380 a 425 kPa (55 a 62 psi). bustível. Puxe o encaixe da tubulação de alimentação de
NOTA combustível para verificar se está firme.
Se a pressão do combustível não estiver dentro das especifi-
cações, veja o Manual de diagnóstico elétrico para efetuar um
diagnóstico.
9 8
Não permita chamas nem faíscas perto do propano. O
propano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)
7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves. 6
(00471b)
NOTAS
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de
5
ar instalada ao executar o teste.
• Não deixe o fluxo do propano ir em direção ao filtro de ar.
Isto causará leituras falsas.
• Tome cuidado ao testar o veículo com o conjunto de filtro
de ar Screamin’ Eagle. Esse tipo de filtro de ar tem uma 4
placa posterior aberta. Mesmo com a tampa do filtro de
ar instalada, dirigir o bico muito perto da placa posterior
poderá causar leituras falsas. 1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO
1. Cilindro de propano
2. Bico
Lista de peças 3. Tubo de cobre
• Cilindro de propano padrão de 400 g (14 onças). 4. Mangueira
5. Conjunto da válvula
• KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO (peça N.o HD- 6. Botão da válvula
41417). 7. Medidor de fluxo
8. Botão de ativação
Conjunto do dispositivo de teste 9. Alça
1. Veja Figura 4-4. Certifique-se de que o botão da válvula Figura 4-4. Dispositivo de teste de vazamento
(6) esteja fechado (totalmente no sentido horário).
2. Instale o conjunto da válvula (5) no cilindro de propano PROCEDIMENTO
(1).
1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
Ajuste do dispositivo de teste de operação normal.
1. Veja Figura 4-4. Mantenha o botão de ativação (8) pres- NOTA
sionado. Não dirija o fluxo do propano na direção do filtro de ar. O pro-
2. Abra lentamente o botão da válvula (6) até que a pelota pano no filtro de ar cria indicadores falsos.
no medidor de fluxo (7) aumente 5 a 10 SCFH no medidor. 2. Veja Figura 4-5. Dirija o bico (3) na direção de possíveis
3. Solte o botão de ativação. fontes de vazamento, como as superfícies de contato do
coletor de admissão.
3. Pressione e solte o botão de ativação (2) para distribuir
o propano. O tom do motor muda quando o propano entra
na origem do vazamento. Repita conforme necessário
para detectar vazamentos.
3
2
1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico
sm07518
10
11
8
4
3
5 2
12
13
1 14
15
3. Instale os tubos de respiro (8) nos parafusos do respiro. 4. Alinhe com cuidado a nova placa decorativa com o
material de retenção fixado. Pressione e mantenha a
NOTA tampa (3) posicionada por 10 segundos.
A montagem do filtro de ar sem a instalação dos tubos de
respiro permite que os vapores da carcaça sejam ventilados NOTA
na atmosfera, violando os padrões legais de emissão. Não remova a placa decorativa por 24 horas.
sm04502
sm07592
1 1. Conexão de engate rápido (luva cromada)
2. Encaixe da tubulação de alimentação de combustível
INSTALAÇÃO
6 2 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do suporte traseiro 20,3 a 15 a 20 lb·pé
do tanque de combustível 27,1 N·m
2. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM- Figura 4-9. Tubo de respiro
BUSTÍVEL, Console.
3. Veja Figura 4-9. Remova o tubo de vapor do encaixe (1) Instalação
na chapa superior do tanque de combustível. 1. Veja Figura 4-9. Oriente o tubo para baixo ao longo do
4. Remova as duas abraçadeiras (4) que fixam o tubo no lado interno do tubo descendente traseiro esquerdo. Ins-
tubo descendente traseiro da estrutura. tale as duas abraçadeiras (4) para fixá-las a estrutura.
VÁLVULA DE RETENÇÃO/TUBO DE
ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Conexão de engate rápido da 29,8 a 22 a 26 lb·pé
tubulação de alimentação de 35,3 N·m
combustível
Remoção
NOTA
A válvula de retenção dentro do tanque é alojada na conexão
de engate rápido. A válvula de retenção impede que o tanque
de combustível seja drenado quando a tubulação de alimen-
tação externa é desconectada.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-20. Insira o anel de vedação “o-ring”
pequeno no topo do furo da abertura de pressão.
2. Instale a tela no topo do furo do regulador de pressão, de
modo que a luva, no diâmetro interno, fique voltada para
o anel de vedação “o-ring” pequeno. Instale a sede do
regulador para pressionar de maneira uniforme a tela no
furo. Remova a sede do regulador.
3. Instale o anel de vedação “o-ring” grande no topo da tela.
4. Instale a sede do regulador e o regulador de pressão de
combustível.
Figura 4-19. Remoção do terminal tipo pá do fio de ligação
terra da carcaça do filtro de combustível 5. Instale a presilha de mola, de modo que os lados enta-
lhados encaixem no topo da nervura central no regulador
de pressão de combustível, enquanto o lado arredondado
encaixe na parte inferior das linguetas no alojamento.
6. Oriente o fio de ligação terra ao redor do lado do pino de
encaixe da tampa terminal e instale o terminal tipo pá na
fenda da carcaça do filtro de combustível.
7. Instale a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
sm08382 sm04157
2 3 4
1
5 5
NOTA 1
O conector interno do TGS poderá quebrar se o TGS for
puxado com força demais. O conector não pode ser reparado.
Se ocorrerem danos, o chicote de fios jumper do TGS ou o
conjunto do TGS deverão ser substituídos.
9. Puxe cuidadosamente o TGS para fora do guidom
enquanto passa o chicote de fios jumper pelo centro do
2
guidom. Puxe para fora apenas o suficiente para acessar
os conectores.
NOTA
A trava no conector macho é muito frágil. Tome cuidado
quando soltá-la. O conector não pode ser reparado e pode ser
obtido somente como parte do chicote de fios jumper do sensor 1. Conector do TGS
da manopla do acelerador. 2. Conector do chicote de fios de interconexão
10. Veja Figura 4-26. Insira cuidadosamente uma chave de Figura 4-27. Conectores da manopla aquecida
fenda pequena de ponta chata entre os conectores macho
e fêmea e separe-os. Não gire a chave de fenda depois
da inserção, caso contrário poderão ocorrer danos no INSTALAÇÃO
conector macho. NOTA
11. Veja Figura 4-27. Modelos com manoplas aquecidas: Veja Figura 4-28. A capa de vedação protege os terminais do
Separe o conector do chicote de fios de interconexão (2). TGS de sujeira e de umidade e também serve como um dispo-
sitivo de retenção para a instalação da manopla do acelerador.
12. Remova o TGS.
1. Verifique se a capa de vedação está instalada na extremi-
dade do sensor de giro da manopla. Se a capa de vedação
não estiver presente, pode ser que ela tenha ficado dentro
da manopla do acelerador.
a. Verifique a condição do anel de vedação “o-ring” na
capa de vedação. O anel de vedação “o-ring” é dis-
ponível somente como parte do conjunto da capa de
vedação.
b. Veja Figura 4-28. Instale a capa de vedação encai-
xando as pernas nas fendas da extremidade do
sensor de giro da manopla.
1. Abraçadeiras plásticas
2. Chicote de fios de interconexão da manopla aquecida
3. Chicote de fios jumper do TGS
NOTA
Veja Figura 4-32. O TCA não é vendido separadamente. Uma
falha exigirá a substituição do módulo de indução completo.
A adulteração ou a remoção da tampa do TCA anula a
garantia.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do TCA.
5. Somente modelos Califórnia: Puxe o tubo de purga do 12. Remova as vedações dos adaptadores do flange. Des-
encaixe (2) no topo do módulo de indução. carte as vedações. Remova os adaptadores do flange
das portas de saída do módulo de indução.
6. Remova o conector do sensor TMAP (5).
sm04089
3
1
6
5
INSTALAÇÃO
sm04384
Figura 4-34. Chave do coletor de admissão 1. Com o rebaixo do furo voltado para fora, deslize os
adaptadores do flange no módulo de indução.
2. Coloque uma nova vedação em cada adaptador do flange
com o lado chanfrado contra o rebaixo.
3. Veja Figura 4-33. Deslize o módulo de indução em sua
posição até que as fendas encaixem nos parafusos do
lado esquerdo.
4. Insira os parafusos do lado direito. Para obter melhores no furo no lado dianteiro direito do módulo de indução
resultados, use a CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO com uma nova abraçadeira ancorada.
(peça N.o HD-47250).
11. Oriente o conduíte para trás debaixo do módulo de
5. Instale, sem apertar, dois parafusos de respiro para fixar indução e instale o conector do TCA (4). Aperte a
temporariamente o suporte de montagem nos cabeçotes abraçadeira. Remova o excesso de material da abraça-
dos cilindros. deira.
6. Aperte os parafusos do adaptador do flange do lado direito 12. Conecte o tubo de purga no encaixe (2) (somente modelos
até ficarem firmes. Aperte os parafusos do lado esquerdo Califórnia). Em outros modelos, exceto Califórnia, inspe-
com torque de 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.). cione a tampa de borracha em relação a danos. Substitua
a tampa se estiver danificada ou faltando.
7. Aperte os parafusos do lado direito com torque de 10,9 a
17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.). 13. Modelos Twin-Cooled: Instale as tubulações superiores
do líquido de refrigeração nos cabeçotes dos cilindros.
8. Veja Figura 4-33. Instale o conector do injetor de com- Encha e sangre o sistema de refrigeração. Veja
bustível traseiro (6) e o conector do injetor de combustível C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.
dianteiro (1).
14. Instale o retentor do conector ACR no suporte de mon-
9. Instale o conector do sensor TMAP (5). tagem (3) e fixe os conectores nele.
10. Oriente o conector e o chicote de fios do TCA em linha 15. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
reta para baixo entre o módulo de indução e o cilindro COMBUSTÍVEL.
dianteiro, permanecendo na parte interna do suporte de
montagem. Fixe, sem apertar, o chicote de fios do TCA 16. Instale a placa posterior e o filtro de ar. Veja 4.5 CON-
JUNTO DO FILTRO DE AR.
sm06656a
1 2
5
6
4
3
• O conector elétrico deve estar limpo e livre de qualquer 5. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
graxa dielétrica. DO SISTEMA.
REMOÇÃO
1. Remoção do módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE
INDUÇÃO.
2. Remova o parafuso para soltar o prendedor do tubo de
alimentação de combustível da galeria de combustível.
3. Veja Figura 4-37. Gire a abraçadeira do tubo de alimen-
tação de combustível 90 graus no sentido horário. Remova
da ranhura na conexão do tubo de alimentação de com-
bustível.
4. Puxe o tubo de alimentação de combustível da galeria de
combustível furo e remova os dois anéis de vedação
“o-ring” e as duas arruelas de vedação. Descarte os anéis
de vedação “o-ring” e as arruelas de vedação. Figura 4-37. Rotação do prendedor do tubo de alimentação
de combustível
5. Puxe os injetores de combustível, com a galeria de com-
bustível fixada, do módulo de indução. Balance cuidado-
samente o conjunto para frente e para trás enquanto puxa. INSTALAÇÃO
6. Remova os injetores de combustível da galeria de com- PARAFUSO VALORES DE TORQUE
bustível.
Parafuso do prendedor do 7,5 a 9,3 N·m 66 a 82 lb·pol.
7. Remova os anéis de vedação “o-ring” dos injetores de tubo de alimentação de com-
combustível. Descarte os anéis de vedação “o-ring”. bustível
4. Instale o novo anel de vedação “o-ring” e a arruela de 7. Encaixe a fenda no prendedor do tubo de alimentação de
vedação no furo da galeria de combustível. Instale o combustível na ranhura da conexão do tubo de alimen-
segundo anel de vedação “o-ring” e a segunda arruela de tação de combustível. Gire o prendedor do tubo de alimen-
vedação. tação de combustível 90 graus no sentido anti-horário,
até que a borda ondulada no prendedor do tubo de alimen-
5. Empurre o tubo de alimentação de combustível no furo
tação de combustível encaixe no flange da galeria de
da galeria de combustível.
combustível.
6. Gire o tubo de alimentação de combustível no sentido
8. Fixe a abraçadeira da galeria de combustível e o tubo de
horário até que a extremidade cônica da conexão de
alimentação de combustível no módulo da indução com
engate rápido aponte para cima. Agora, gire o tubo mais
o parafuso. Aperte com torque de 7,5 a 9,3 N·m (66 a 82
90 graus até que a conexão aponte para trás (na direção
lb·pol.).
do TCA no módulo de indução).
9. Instale o módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE
INDUÇÃO.
2. Instale a bomba de combustível no lado esquerdo do 4. Remova o conector no topo da bomba de combustível.
tanque de combustível. Segure o conjunto da bomba de
combustível de modo que a conexão do tubo de trans- Instalação
ferência aponte para trás e insira-o no tanque de com- 1. Instale o conector no topo da bomba de combustível.
bustível. Gire o conjunto 90 graus no sentido anti-horário.
2. Oriente o chicote de fios para trás e, em seguida, para
3. Olhe o tanque de combustível para verificar se o filtro de frente debaixo do braço do suporte da bomba de com-
entrada de combustível permanece plano e se as extremi- bustível. Instale a nova abraçadeira no cotovelo, pren-
dades não estão dobradas debaixo da bomba de com- dendo a bomba de combustível e os tubos de trans-
bustível. Também verifique se o chicote de fios ainda está ferência no topo do braço e o chicote de fios na parte
preso na presilha moldada na frente do suporte da bomba inferior. Veja Figura 4-40.
de combustível.
3. Oriente o chicote de fios através da presilha moldada na
4. Com o dedo no suporte da bomba de combustível apon- frente do suporte da bomba de combustível. Veja
tando para trás, encaixe as quatro orelhas no suporte no Figura 4-41.
conjunto traseiro das travas no topo do túnel. Empurre o
suporte da bomba de combustível para trás até que as 4. Instale a bomba de combustível. Veja 4.17 BOMBA DE
orelhas encaixem completamente. COMBUSTÍVEL.
DE COMBUSTÍVEL
Remoção
NOTA
Fiação, terminais e/ou conectores danificados exigem a
substituição do chicote de fios. Não substitua a fiação com
revestimento especial de Teflon com um fio comum. Os
materiais de isolamento comuns podem deteriorar quando em
contato com a gasolina.
1. Remova a bomba de combustível. Veja 4.17 BOMBA DE
COMBUSTÍVEL.
2. Corte a abraçadeira para soltar o chicote de fios e a
bomba de combustível e os tubos de transferência do
braço do suporte da bomba de combustível.
3. Solte o chicote de fios da presilha moldada na frente do Figura 4-41. Prenda os fios na presilha moldada
suporte da bomba de combustível.
2. Veja Figura 4-42. Remova os dois parafusos (2) e as 7. Veja Figura 4-42. Remova os isoladores térmicos (10, 19,
arruelas de pressão. 22) dos canos.
sm05921
8 10
9
11
1
7
6
2
12 13
3 4
16 15
14
17
5
24 18
23
22
21
19
20
Porcas flangeadas do adap- 11,3 a 100 a 120 11. Aperte o sistema de escapamento:
tador de escape, final 13,6 N·m lb·pol. a. Aperte a porca inferior do flange de escape traseiro
Porcas do adaptador do flange 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. do cilindro com torque de 1 a 2 N·m (9 a 18 lb·pol.).
de escape, primeiro torque Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). Dê o aperto final na
Porcas do adaptador do flange 11,3 a 100 a 120 porca superior com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100
de escape, aperto final 13,6 N·m lb·pol. a 120 lb·pol.).
Porcas do adaptador do flange 11,3 a 100 a 120 b. Aperte a porca superior do flange de escape do
de escape, aperto final 13,6 N·m lb·pol. cilindro dianteiro com torque de 1 a 2 N·m (9 a 18
Parafuso francês do suporte 33,9 a 25 a 30 lb·pé lb·pol.). Aperte a porca inferior com torque de 11,3
lateral do escape 40,7 N·m a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). Aperte a porca
Abraçadeira do cano trans- 33,9 a 25 a 30 lb·pé superior com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120
versal do escape 40,7 N·m lb·pol.).
Parafuso da abraçadeira 19,0 a 14 a 18 lb·pé c. Aperte a porca de travamento flangeada (21) com
transversal do escape no 24,4 N·m torque de 33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
suporte da transmissão d. Aperte a abraçadeira (4) do cano transversal com
Prendedores do isolador tér- 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. torque de 33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
mico do escape
e. Aperte o parafuso (6) com torque de 19,0 a 24,4 N·m
(14 a 18 lb·pé).
1. Veja Figura 4-42. Se tiver sido removido, instale o suporte
do escape da transmissão (12) e aperte os parafusos (9) NOTAS
com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). • Verifique se os isoladores térmicos não fazem contato
2. Instale as novas gaxetas nos cabeçotes dos cilindros com a estrutura da motocicleta ou quaisquer componentes
dianteiro e traseiro dos orifícios do escape com o lado montados.
cônico voltado para fora. • Veja Figura 4-43. Instale o isolador térmico do cano
transversal com a parte comprida reta na direção do
3. Posicione o tubo do cabeçote do escape. Insira as duas
silenciador.
porcas flangeadas do escape para fixar o cano do
cabeçote dianteiro no cabeçote do cilindro.
sm06146
4. Posicione o cano no cilindro traseiro com o suporte sol-
dado no cano do cabeçote abaixo do suporte lateral do
escape (18).
5. Insira as duas porcas flangeadas do escape para fixar o
cano do cabeçote traseiro nos prisioneiros do cabeçote
do cilindro traseiro.
6. Fixe o cano do cabeçote no suporte lateral do escape (18)
com o parafuso francês (16) e a porca de travamento
flangeada (21). Não aperte totalmente por enquanto.
NOTA
Alguns modelos são equipados com apenas um silenciador
simples no lado direito.
7. Deslize a nova abraçadeira (4) no cano transversal. Figura 4-43. Isolador térmico do cano transversal
8. Instale a nova gaxeta (5). Gire e empurre o cano trans-
versal (8) no cano de escape do cabeçote. 12. Instale os isoladores térmicos Posicione cada abraçadeira
helicoidal do acionamento de modo que o parafuso fique
9. Instale a abraçadeira do suporte do escape (7) e fixe-a
do lado externo na posição mais acessível. Aperte com
com o parafuso (6). Não aperte.
torque de 2,3 a 4,5 N·m (20 a 40 lb·pol.).
13. Conecte os conectores do sensor de O2 e instale a nova b. Empurre o excêntrico para trás e instale a extremi-
abraçadeira para fixar os fios na estrutura traseira. Fixe- dade esférica do cabo na fenda. Verifique se o cabo
os no retentor do chicote de fios na estrutura inferior. está assentado corretamente no canal da válvula do
escape ativo.
14. Modelos HDI: Conecte o cabo ao atuador da válvula de
escape: 15. Instale o estribo dianteiro direito e os suportes. Veja
a. Instale o clipe de cabo no flange ranhurado na frente 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Estribos do
da válvula do escape ativo. motociclista.
16. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
17. Instale os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
Remoção 3
1. Remova o alforje esquerdo e a tampa lateral.
2. Remova o defletor de ar da estrutura intermediária direito.
Veja 2.45 DEFLETORES DE AR.
3. Desconecte o conector elétrico do atuador.
4. Veja Figura 4-44. Remova os dois parafusos (4) e as 4
arruelas (3) para soltar o atuador da válvula do escape
ativo (2) do suporte do lado direito (1).
1. Suporte direito
5. Desconecte o cabo do carretel do atuador: 2. Atuador
a. Solte o inserto plástico do suporte do atuador. 3. Arruela
4. Parafuso
b. Solte a extremidade do cabo do carretel.
Figura 4-44. Atuador do escape ativo
6. Remova o atuador.
sm05958a
VÁLVULA DO ESCAPE ATIVO
Informações gerais
3
A válvula do escape ativo não pode ser reparada. Substitua o
cano de escape do cabeçote traseiro se a válvula estiver
1 danificada ou se falhar. Veja 4.18 SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO.
1. Clipe de cabo
2. Estrutura do cabo
3. Abraçadeira
sm05935
3 5
1
4 6
9 7
8
sm04094
TUBO DO SOLENOIDE PARA O MÓDULO
DE INDUÇÃO
Remoção
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
2. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
3. Veja Figura 4-48. Remova o tubo de purga (3) do sole-
noide de purga.
4. Remova o clipe de cabo no tubo de purga do eixo central
da estrutura.
5. Desconecte o tubo do encaixe no módulo de indução.
6. Remova o tubo de purga.
Figura 4-47. Chapa superior do tanque de combustível Instalação
com válvula de vapor
1. Oriente o tubo de purga para trás debaixo da travessa da
estrutura e na área próxima do solenoide de purga, em
TUBO DE RESPIRO DO VAPOR DE seguida, ao longo da parte inferior do eixo central da
COMBUSTÍVEL estrutura na direção do módulo de indução. Conecte no
encaixe do módulo de indução.
Remoção
2. Veja Figura 4-48. Oriente o tubo de purga debaixo da
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO. travessa da estrutura e instale-o no encaixe superior (3)
do solenoide de purga.
2. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL, Console. 3. Fixe o tubo de purga na parte inferior do eixo central da
estrutura com o novo retentor.
3. Veja Figura 4-46. Remova o tubo de respiro de vapor de
combustível (6) da conexão da válvula de vapor na chapa 4. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
superior do tanque de combustível (7). COMBUSTÍVEL.
4. Desconecte o tubo de respiro do encaixe no cartucho (9). 5. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
5. Remova o tubo de respiro de vapor da motocicleta.
sm05932
Instalação 1
1. Veja Figura 4-46. Conecte o tubo de respiro de vapor de
combustível (6) na conexão da válvula de vapor na chapa 2 3
superior do tanque de combustível (7).
2. Conecte o tubo de respiro no encaixe do filtro de carvão
ativado (cartucho) (9) com a marca “TANK”.
3. Instale o console. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL,
Console.
4. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
3. Veja Figura 4-49. Remova o conector do solenoide de 4. Remova a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA
purga (1). BATERIA.
4. Remova os tubos de purga (2, 3) do solenoide de purga. 5. Remova os dois parafusos que fixam o suporte de fixação
da bateria e a bobina de ignição.
5. Remova o solenoide de purga da motocicleta.
6. Veja Figura 4-50. Remova os parafusos que fixam o
sm05933
suporte lateral esquerdo na estrutura.
7. Veja Figura 4-51. Desconecte o tubo de respiro do vapor
de combustível (1) da conexão do cartucho com a marca
3 1 “TANK”.
8. Desconecte o tubo de purga (2) da conexão do cartucho
com a marca “PURGE”.
9. Veja Figura 4-52. Remova os três terminais de anel do
terra do prisioneiro esquerdo do terra (1).
10. Remova os dois terminais de anel do terra do prisioneiro
direito do terra (2).
2 11. Remova os dois parafusos para soltar o filtro de carvão
ativado (cartucho) da travessa da estrutura.
1. Conector do solenoide de purga
2. Tubo de purga do cartucho ao solenoide 12. Guie o cartucho para baixo na bandeja da bateria, pas-
3. Tubo de purga do solenoide para o módulo de indução sando primeiro a extremidade direita, e remova.
Figura 4-49. Solenoide de purga Instalação
1. Deslize o filtro de carvão ativado (cartucho) debaixo dos
Instalação chicotes de fios elétricos, primeiro a extremidade do
1. Veja Figura 4-49. Instale o tubo de purga no módulo de encaixe, e coloque-o no lugar.
indução (3) no encaixe do solenoide de purga mais pró- 2. Prenda o cartucho com dois parafusos. Aperte com torque
ximo da cavidade do conector. de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).
2. Instale o tubo de purga do filtro de carvão ativado (car- 3. Veja Figura 4-52. Instale os três terminais de anel do terra
tucho) (2) no solenoide de purga. no prisioneiro esquerdo do terra (1).
3. Instale o conector do solenoide de purga (1). 4. Instale os dois terminais de anel do terra no prisioneiro
4. Fixe o solenoide no suporte superior e instale o suporte direito do terra (2). Coloque primeiro o terminal terra do
superior. Veja 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS. chassi da bateria no prisioneiro.
5. Verifique todo o percurso para certificar-se de que os 5. Veja Figura 4-51. Conecte o tubo de purga (2) (filtro de
tubos não estejam pressionados ou dobrados, e se não carvão ativado ao solenoide de purga) à conexão inferior
há contato com o escape quente ou com partes do motor. do cartucho com a marca “PURGE”.
6. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 6. Conecte o tubo de respiro de vapor de combustível (1)
(válvula de vapor ao filtro de carvão ativado) no encaixe
FILTRO DE CARVÃO ATIVADO superior do cartucho com a marca “TANK”.
(CARTUCHO) 7. Veja Figura 4-50. Instale o suporte elétrico esquerdo com
dois parafusos. Aperte com torque de 8,1 a 10,9 N·m (72
PARAFUSO VALORES DE TORQUE a 96 lb·pol.).
Parafusos do filtro de carvão 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol.
ativado (cartucho)
Parafuso do suporte elétrico 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol.
esquerdo
Parafusos da bobina da 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol.
ignição
Remoção
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
2. Remova os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
3. Remova as tampas laterais.
sm05929 sm05931
sm05930
8. Verifique todo os percursos para certificar-se de que os
1 tubos não estejam sendo pressionados nem dobrados, e
que não haja contato com o escape quente nem com
partes do motor.
9. Fixe o suporte de fixação da bateria e a bobina com dois
parafusos. Aperte com torque de 3,6 a 4,5 N·m (32 a 40
lb·pol.).
2
10. Instale a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
11. Instale as tampas laterais.
12. Instale os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
13. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
1. Tubo de respiro do vapor de combustível
2. Tubo de purga
ACIONAMENTO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
sm003716
1
1
1
1
2
1
2
1 2
2 2 1 1
3
1. Parafusos curtos da tampa (9) 1. Junta da tampa
2. Parafusos compridos da tampa (4) 2. Tampa do bloco da corrente primária
3. Parafuso/amortecedor de vibração (somente no Japão)
Figura 5-1. Tampa do bloco da corrente primária: Modelos
Touring Figura 5-2. Gaxeta da tampa do bloco da corrente primária
9. Gire a porca do eixo principal do cubo da embreagem (4) Figura 5-5. Tensionador da corrente
no sentido horário para removê-la.
sm02393 sm06027b
3 1
2
1
2 1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento sm04526d 1 2
Figura 5-6. Embreagem 3
4
5 6
sm06027e
1 3
2
7
8 7
9 10
1. Extensão do eixo
4 2. Arruelas de pressão grandes
3. Arruelas de pressão médias
4. Arruela de pressão pequena
5. Excêntrico deslizante
1. Roda dentada de compensação do motor 6. Roda dentada de compensação
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário 7. Arruela de encosto
3. Roda dentada da embreagem 8. Rolamento de encosto
4. Porca do eixo principal do cubo da embreagem 9. Retentor da roda dentada
Figura 5-7. Remoção da porca do eixo principal do cubo 10. Parafuso
da embreagem Figura 5-9. Conjunto da roda dentada de compensação do
motor
NOTA
O tensionador da corrente primária não concluirá o ajuste da
corrente até que o veículo seja dirigido. Faça um test drive
1 2
com o veículo após a remoção/instalação do tensionador para
verificar o ajuste correto.
17. Veja Figura 5-18. Instale o tensionador da corrente (1)
primária com os parafusos (2). Aperte com torque de 28,5
a 32,6 N·m (21 a 24 lb·pé). Remova a abraçadeira.
18. Ajuste a tensão da corrente primária:
a. Verifique a tensão na extensão superior enquanto
puxa para baixo a corrente na parte central entre as
rodas dentadas. A tensão correta é de 13 a 14 mm 1. Parafuso
(0,500 a 0,625 pol.) 2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
b. Se a corrente estiver frouxa, mova o ajustador da Figura 5-12. Instalação do parafuso da roda dentada de
corrente um entalhe. Cheque a tensão. compensação
NOTAS 2
1
• Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da trans-
missão primária e o alojamento. Se esta gaxeta não for
substituída, poderá ocorrer vazamento no bloco da cor-
rente primária.
• Verifique se todos os detritos foram lavados das nervuras
internas.
19. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
bloco da corrente primária. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA, Instalação.
20. Conecte o cabo negativo da bateria.
1. Ferramenta de travamento do acionamento primário
2. Porca do eixo principal do cubo da embreagem
sm02393 sm02412
1
3 1
2
1. Sapata
2. Cunha
2 sm07270
1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento
sm02411a
1. Sapata do tensionador da corrente
2. Abraçadeira
1
Figura 5-17. Tensionador automático da corrente
2 sm06987
1
2
3
1. Sapata
2. Haste da mola
3. Pino cilíndrico 3
Figura 5-15. Localização da haste da mola 1. Tensionador da corrente
2. Parafusos do tensionador da corrente
3. Abraçadeira
Figura 5-19. Alojamento do bloco da corrente primária 4. Aplicando pressão na pista externa, pressione o lado com
a letra do novo rolamento para cima até que faça um
contato consistente com a área de apoio do rolamento.
5. Veja Figura 5-20. O anel de retenção (1) deve ser orien-
tado como mostrado para evitar o bloqueio da passagem
NOTAS
• O lado da mola toroidal do retentor de óleo também é
identificado pelas palavras “OIL SIDE”.
• Instale o retentor de óleo com um instalador de vedação
que faça pressão somente no aro externo do retentor de
óleo, NÃO contra a área interna.
• Profundidade mínima permitida: A caixa do retentor de
óleo fica rente à superfície usinada do alojamento da
corrente primária.
• Profundidade máxima permitida: A caixa do retentor
de óleo faz contato com o anel de retenção. Figura 5-21. Retentor de óleo
6. Instalação do retentor de óleo do eixo principal:
a. Lubrifique o diâmetro externo da nova vedação com PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ PRINCIPAL
EAGLE. Coloque sobre o furo com o lado da mola
toroidal da borda (com a estampa “OIL SIDE”) voltado
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
para o rolamento.
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
b. Veja Figura 5-21. Pressione a vedação no furo até INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
que a borda externa da vedação fique rente à PRINCIPAL
superfície usinada da caixa interna do alojamento
primário.
Remoção
7. Lubrifique o rolamento e o lábio da vedação com graxa
NOTA
de uso geral ou LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM
SCREAMIN’ EAGLE. A instalação da pista externa do rolamento exige o alinhamento
correto com a pista interna. Use a ferramenta recomendada,
o EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA INTERNA DO
sm02385
ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-C).
1. Veja Figura 5-22. Instale o tampão terminal (2) na extre-
midade do eixo principal.
1. Anel de retenção
2. Passagem de óleo
sm05961 sm03455
4 2 1
1
3 2
1. Pista interna do rolamento
2. Tampão terminal
3. Extrator
4. Parafuso forçador
Instalação
5
1. Veja Figura 5-23. Deslize a pista interna do rolamento (1),
no eixo principal.
NOTA
A extensão do eixo tem roscas à esquerda. 4
2. Instale o eixo da extensão (2) na extremidade do eixo
principal. 6
3. Posicione a luva de instalação (4) por cima da extensão 1. Pista interna do rolamento
do eixo, encostada na pista interna do rolamento. Aplique 2. Extensão do eixo
lubrificante à base de grafite nas roscas da extensão do 3. Parte lisa da chave
eixo. 4. Luva de instalação
5. Arruelas
4. Coloque duas arruelas (5) sobre a parte rosqueada da 6. Porca
extensão do eixo e instale a porca.
Figura 5-23. Instalação da sede do rolamento
5. Aperte a porca (6) enquanto segura a extensão do eixo
no lugar com uma chave nas partes lisas (3) na região
final do parafuso. Pressione a pista no eixo até que a
BUCHAS DO EIXO DO CÂMBIO
borda da pista faça contato com o degrau no eixo. 1. Veja Figura 5-24. Pressione as buchas (1) para fora
usando uma prensa manual. Inspecione o furo da bucha
6. Lubrifique a pista com LUBRIFICANTE PARA MON-
para verificar se está limpo e liso.
TAGEM SCREAMIN’ EAGLE.
2. Pressione as novas buchas em cada lado do furo usando
uma prensa manual. A bucha instalada deve ficar rente
a 0,25 mm (0,010 pol.) abaixo da borda do furo.
sm02381
1 1 1
1 2
INSTALAÇÃO
1. Pino
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Gaxeta da carcaça
Parafusos da vedação do 35,3 a 26 a 28 lb·pé
bloco da corrente primária 38,0 N·m Figura 5-25. Gaxeta da carcaça
NOTA
sm02382
Cubra as ranhuras do cubo do eixo principal da embreagem 2
com fita para evitar que danifiquem o retentor de óleo da tampa
da transmissão primária.
1. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.22 GARFO TRA-
SEIRO, Instalação.
3
NOTA
Veja Figura 5-25. Os pinos (1) na gaxeta da carcaça (2) devem
encaixar nos furos da carcaça.
1
2. Veja Figura 5-26. Posicione a gaxeta sobre a superfície
da gaxeta (2). Verifique se pinos na gaxeta se encaixam
nos furos apropriados (3).
3
sm02383 sm05039
2
5
3
4
1
4. Remova as placas de fricção (5, 7), as placas de aço (6), 6. Verifique os entalhes que coincidem com os discos da
a mola amortecedora (8) e o assento da mola amortece- embreagem na sede e no cubo da embreagem. Substitua
dora (9) do cubo da embreagem (11). se as aberturas estiverem desgastadas ou danificadas.
NOTA
As molas são identificadas por uma pequena quantidade de
tinta em uma face. Veja o catálogo de peças para verificar se
a mola correta está instalada.
7. Verifique a mola do diafragma e o retentor da mola do Substitua a peça caso uma dessas condições exista.
diafragma quanto a rachaduras ou linguetas dobradas.
sm02704b
12 11
10
13
14
15
5
6
7
8
2
9 3
Montagem sm02417
NOTA
Mergulhe e deixe de molho todas as placas de fricção em
lubrificante para bloco da corrente primária por pelo menos
cinco minutos.
1. Veja Figura 5-31. Instale a placa de fricção estreita no 2
cubo da embreagem.
1
2. Veja Figura 5-30. Instale o assento da mola amortecedora
(9) no cubo da embreagem (11). Ela deve assentar na
parte interna da placa de fricção estreita (7).
NOTA
Veja Figura 5-36. Observe a orientação da mola amortecedora
(4) em relação ao assento da mola amortecedora (3).
1. Placa estreita
3. Veja Figura 5-30. Instale a mola amortecedora (8) no cubo 2. Placa normal
da embreagem com o lado côncavo virado para o sentido
Figura 5-31. Placas de fricção
contrário ao assento da mola amortecedora.
4. Instale uma placa de aço (6) com a borda arredondada
voltada para fora e, em seguida, uma placa de fricção (5) CONJUNTO DE DISCOS DA EMBREAGEM
no cubo da embreagem. Instale os sete conjuntos res- E ROLAMENTO
tantes da mesma maneira, alternando as placas de aço
e as placas de fricção. Desmontagem completa
5. Instale o disco de pressão (4) no cubo da embreagem 1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
alinhando os furos da placa nos ressaltos rosqueados do 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
cubo. Remoção.
6. Assente a mola do diafragma (3) no recesso do disco de 2. Remova a montagem da embreagem. Veja 5.4 COMPO-
pressão com o lado côncavo para dentro. NENTES DO ACIONAMENTO, Remoção.
7. Alinhe os furos do retentor da mola do diafragma (2) com 3. Siga todas as informações de desmontagem parcial em
os ressaltos rosqueados do cubo da embreagem. As lin- 5.6 EMBREAGEM: CONVENCIONAL, Somente conjunto
guetas do retentor da mola fazem contato com as partes de discos da embreagem.
lisas no lado interno dos ressaltos.
8. Instale os seis parafusos (1) (métrico) para fixar o retentor
da mola do diafragma no cubo da embreagem. Aperte de Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
maneira alternada com torque de 7,9 a 11,3 N·m (70 a retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
100 lb·pol.). e ser expelidos com muita força, o que pode resultar em
NOTA lesões graves nos olhos. (00312a)
Sempre instale uma gaxeta nova entre a tampa do bloco da NOTA
corrente primária e o bloco da corrente. Deixar de substituir Não desmonte o conjunto da sede da embreagem e o cubo a
esta gaxeta pode resultar em vazamentos no bloco da corrente menos que o rolamento, o cubo ou a sede precisem ser
primária. substituídos. Substitua o rolamento caso seja desmontado.
9. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
Instalação.
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
4. Veja Figura 5-32. Remova o anel de retenção.
5. Veja Figura 5-33. Apoie a sede da embreagem na prensa
manual com o lado da coroa para cima. Use um bujão de
pressão apropriado para pressionar o cubo do rolamento
na sede da embreagem.
6. Veja Figura 5-34. Remova o anel de retenção da ranhura
na sede da embreagem.
sm02422
Montagem
1. Coloque a sede da embreagem na prensa manual com o
lado da coroa para cima. Apoie o furo da sede da
embreagem no lado da roda dentada para evitar danos
às orelhas da gaxeta da embreagem.
Figura 5-34. Instale o anel de retenção da sede da
2. Usando um bujão de pressão adequado, pressione a pista embreagem com o lado liso contra o rolamento
externa até que o rolamento faça contato com o ressalto
no furo da sede da embreagem.
sm02424 sm02427
4
1 5
3
4
1
1. Placa de aço
2. Cubo da embreagem
3. Assento da mola amortecedora
4. Mola amortecedora
5. Coroa do motor de partida
6. Roda dentada da corrente primária
7. Placa de fricção estreita
sm02704d
6
7
9 2
10
4
5
11
14
13
14
13
12
13
14
15
16
1. Parafuso (3) 9. Anel de retenção
2. Placa do batente 10. Anel de retenção
3. Porca do eixo principal 11. Disco de pressão
4. Mola helicoidal 12. Disco de fricção, largo (6)
5. Assento (3) 13. Disco de aço, largo (7), estreito (1)
6. Cubo da embreagem 14. Disco de fricção estreito (2)
7. Sede da embreagem 15. Mola amortecedora
8. Rolamento 16. Assento da mola amortecedora
1. Remova o assento.
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa de ins- 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 6
peção da embreagem lb·pol. 2
5
1. Veja Figura 5-41. Fazendo pressão sobre a pista externa, 4
comprima um novo rolamento do desengate (4) na placa
do rolamento (3).
2. Monte a haste de liberação (5) no rolamento. 3
3. Instale os novos retentores (2).
4. Instale a vareta de compressão, caso tenha sido removida.
1
5. Assente a placa do rolamento na embreagem. Instale o
anel de retenção da placa do rolamento (1).
1. Anel de retenção da placa do rolamento
NOTA 2. Retentor da haste de liberação
3. Placa do rolamento do desengate
Antes de instalar a tampa de inspeção da embreagem, verifique 4. Rolamento do desengate
o movimento do disco de desengate. 5. Haste de liberação
6. Vareta de compressão
1
Tabela 5-4. Especificação do movimento mínimo do disco
de desengate 3
mm pol.
4
0,198 0,078
5
Instalação da tampa de inspeção da
embreagem 2
1. Limpe completamente todo o material da gaxeta da tampa
de inspeção da embreagem e da superfície de contato na
tampa da transmissão primária.
2. Veja Figura 5-42. Instale a tampa de inspeção da
embreagem com uma nova gaxeta. Certifique-se de que
Figura 5-42. Sequência de torque da tampa da embreagem
o lado correto da gaxeta fique voltado para a tampa de
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Usando um solvente de limpeza não volátil, limpe toda
graxa e sujeira da roda dentada.
2. Inspecione a correia e a roda dentada. Veja 1.14 COR-
REIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ins-
peção.
3. Inspecione ambos os retentores da engrenagem do acio-
namento principal e do eixo principal. Substitua-os, caso
estejam danificados.
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO 9. Continue com mais 35 a 40 graus (35 a 40 graus).
DO EIXO PRINCIPAL NOTA
HD-94660-2 PILOTO A placa de trava tem quatro furos de parafusos e pode ser
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE instalada de qualquer lado. Se não for possível alinhar os furos
TORQUE dos parafusos corretamente, aperte a porca ligeiramente para
alinhar. Não ultrapasse 45 graus. Nunca AFROUXE a porca
para alinhar os furos dos parafusos.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
10. Instale a placa de trava sobre a porca da roda dentada
Porca da roda dentada da 135,6 N·m 100 lb·pé da transmissão com dois furos da placa de trava alinhados
transmissão, primeiro torque com os furos rosqueados da roda dentada.
Porca da roda dentada da 47,5 N·m 35 lb·pé
NOTAS
transmissão, segundo torque
• Os novos parafusos têm compostos de travamento.
Porca da roda dentada da 35 a 40 graus 35 a 40 graus
transmissão, torque final • Os parafusos podem ser reutilizados até três vezes se for
aplicado o TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE POTÊNCIA
Parafusos da placa de trava 10,2 a 90 a 120 ALTA (vermelho) antes da instalação.
da roda dentada da trans- 13,6 N·m lb·pol.
missão • Sempre instale AMBOS os parafusos.
11. Veja Figura 5-43. Instale os dois parafusos (1) para fixar
NOTA a placa de trava (2). Aperte com torque de 10,2 a 13,6 N·m
Somente instale a porca da roda dentada enquanto a trans- (90 a 120 lb·pol.).
missão estiver instalada na estrutura. A falha em assim fazer
12. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO-
causará danos na transmissão e/ou no suporte da transmissão.
NENTES DO ACIONAMENTO.
1. Posicione a roda dentada da transmissão. Instale a correia
NOTA
na roda dentada durante a instalação da roda dentada.
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão
2. Se estiver reutilizando a porca da roda dentada, aplique primária e o alojamento. Se esta gaxeta não for substituída,
TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE POTÊNCIA ALTA poderá ocorrer vazamento no bloco da corrente primária.
(vermelho) nas roscas da porca da roda dentada.
13. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
NOTAS bloco da corrente primária. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO
• Evite a entrada de óleo nas roscas da porca da roda DA CORRENTE PRIMÁRIA.
dentada, caso contrário a integridade do composto de
14. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.22 GARFO TRA-
travamento poderá ser comprometida.
SEIRO.
• A porca da roda dentada da transmissão tem roscas à
15. Ajuste a flexão da correia de acionamento. Veja
direita. Gire a porca no sentido horário para instalar.
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
3. Veja Figura 5-43. Aplique uma camada fina de óleo de TADAS.
motor limpo na face interna da porca da roda dentada (3)
e na face externa da roda dentada (4) onde as duas peças
fazem contato. Instale a porca da roda dentada apertando
com os dedos.
4. Veja Figura 5-45. Trave a roda dentada da transmissão
com a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA
DENTADA DO ACIONAMENTO FINAL (peça N.o HD-
46282A) (2). A ferramenta de travamento deve ficar
apoiada contra o pivô do garfo traseiro (3).
5. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo principal.
6. Usando a CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO
EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-47910), aperte a porca
da roda dentada com torque de 135,6 N·m (100 lb·pé)
Aperto inicial.
7. Solte a porca da roda dentada por uma volta inteira.
35° 45°
sm05984 sm05068a
3 2
3
1
2
TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Tabela 6-6. Especificação da folga da engrenagem de Tabela 6-8. Especificações do garfo seletor
dentes espaçados do câmbio
GARFOS SELETORES mm pol.
ENGRENAGEM DE mm pol. Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,305 0,004 a 0,012
DENTES até a ranhura do excêntrico
ESPAÇADOS DO
CÂMBIO Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,004 a 0,016
até a engrenagem de dentes 0,4060
1ª 0,33 a 3,07 0,013 a 0,121 espaçados
2ª 0,41 a 3,51 0,016 a 0,138 Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
3ª 0,25 a 3,17 0,010 a 0,125 sura da sapata do garfo do
4ª 0,46 a 3,28 0,018 a 0,129 câmbio das engrenagens da
primeira e segunda marchas
5ª 0,18 a 2,97 0,007 a 0,117
Limite de desgaste da espes- 5,03 0,198
6ª 0,56 a 3,33 0,022 a 0,131 sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
Tabela 6-7. Especificações do rolamento do alojamento terceira e quarta marchas
dos rolamentos Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
sura da sapata do garfo do
ROLAMENTO DO ALOJA- mm pol. câmbio das engrenagens da
MENTO DOS ROLAMENTOS quinta e sexta marchas
Ajuste no alojamento dos 0,0025 a 0,0001 a
rolamentos (apertado) 0,0356 0,0014
Ajuste no eixo secundário -0,010 -0,0004
(apertado)
Ajuste no eixo secundário +0,030 +0,0012
(solto)
Ajuste no eixo principal (aper- -0,010 -0,0004
tado)
Ajuste no eixo principal (solto) +0,030 +0,0012
TRANSMISSÃO 6.3
FLUXO DA POTÊNCIA Segunda marcha
Veja Figura 6-1. A transmissão de 6 marchas consiste em dois A 2ª marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
eixos paralelos que suportam seis engrenagens cada. O eixo espaçados entre as engrenagens da 1ª e da 2ª marcha do
mais comprido, ou eixo principal (7), também suporta a eixo secundário são deslocadas para fora da engrenagem da
embreagem, e serve como o eixo de entrada. O eixo mais 1ª marcha do eixo secundário e engatam na engrenagem da
curto é denominado eixo secundário (8). 2ª marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 2ª
marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
Cada engrenagem no eixo principal tem engate contínuo em
o fluxo de potência como mostrado (2).
uma engrenagem correspondente do eixo secundário. Cada
um desses seis pares de engrenagens constitui uma diferente Terceira marcha
velocidade na transmissão.
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
As engrenagens da transmissão são divididas em dois tipos: segunda para a terceira. Um garfo move a engrenagem de
engrenagens que giram com o eixo e engrenagens que giram dentes espaçados entre a 1ª e a 2ª engrenagens do eixo
livremente no eixo. Uma engrenagem que gira com o eixo secundário até sua posição neutra. Ao mesmo tempo, outro
sempre engrena com uma engrenagem que gira livremente. garfo engrena a engrenagem de dentes espaçados entre a 3ª
Além disso, três engrenagens de dentes espaçados podem e a 4ª engrenagens do eixo secundário com a 3ª engrenagem
deslizar lateralmente no eixo. Essas engrenagens de dentes do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 3ª marcha do
espaçados são usadas para alterar as velocidades de trans- eixo secundário no eixo secundário, para completar o fluxo de
missão. Os dentes espaçados nas laterais das engrenagens potência como mostrado (3).
com dentes espaçados se encaixam nos dentes espaçados
das engrenagens adjacentes de rodagem livre, transmitindo Quarta marcha
a potência através da transmissão. A quarta marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
A troca das engrenagens ocorre através de três garfos insta- espaçados entre as engrenagens da 3ª e da 4ª marchas do
lados em ranhuras usinadas nas engrenagens de dentes eixo secundário é deslocada para fora da engrenagem da 3ª
espaçados que deslizam nos cubos de guia. A posição dos marcha do eixo secundário e engata na engrenagem da 4ª
garfos seletores é controlada por um excêntrico em forma de marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 4ª
tambor localizado no alojamento do rolamento da transmissão. marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
o fluxo de potência como mostrado (4).
Ponto morto
Quinta marcha
A potência é levada à transmissão através de uma embreagem.
Em ponto morto, com a embreagem engatada, as engrenagens Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
da 1ª, 2ª, 3ª e 4ª marchas do eixo principal giram. Nenhuma quarta para a quinta. Um garfo move a engrenagem de dentes
potência é transferida ao eixo secundário porque as engrena- espaçados entre a 3ª e a 4ª engrenagens do eixo secundário
gens da 1ª, 2ª, 3ª e 4ª marchas do eixo secundário são até sua posição neutra. Ao mesmo tempo, outro garfo engrena
engrenagens de rodagem livre. a engrenagem de dentes espaçados entre a 5ª e a 6ª engre-
nagens do eixo principal com a 5ª engrenagem do eixo prin-
Primeira marcha cipal. Isto trava o eixo principal da 5ª marcha do eixo principal
Quando a transmissão é colocada na primeira engrenagem, no eixo secundário, para completar o fluxo de potência como
a engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens mostrado (5).
da 1ª e da 2ª marchas do eixo secundário, que gira com o Sexta marcha
mesmo, engata na engrenagem da 1ª marcha do eixo
secundário, que girava livremente no eixo secundário e que é A troca da quinta para a sexta marcha ocorre quando a
acionada pela engrenagem da 1ª marcha do eixo principal. engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens da
5ª e da 6ª marcha do eixo principal é deslocada para fora da
Agora, a engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário não engrenagem da 5ª marcha do eixo principal. É deslocada
gira mais livremente, mas está travada no eixo secundário, diretamente na engrenagem do acionamento principal (6ª
fazendo com que as engrenagens da 6ª marcha do eixo marcha). Isso trava a engrenagem do acionamento principal
secundário e do eixo secundário girem. A engrenagem da 6ª no eixo principal. Isto conduz a uma relação linear direta de
marcha do eixo secundário transmite a potência à engrenagem transmissão da embreagem à roda dentada como mostrado
do acionamento principal e à roda dentada como mostrado (6).
(1).
sm00068a
1 7 2
3 4
5 6
1. Primeira marcha
2. Segunda marcha
3. Terceira marcha
4. Quarta marcha
5. Quinta marcha
6. Sexta marcha
7. Eixo principal
8. Eixo secundário
1. Veja Figura 6-2. Remova a porca (10), a arruela de 3. Remova as alavancas do eixo.
pressão (9) e a arruela lisa (7) para liberar a extremidade
4. Remova o espaçador de borracha.
dianteira da haste do câmbio do braço interno do câmbio.
2. Afrouxe as contraporcas (1) e ajuste a haste (2) conforme Reparo
necessário. 1. Remova o parafuso que fixa o pedal de borracha na ala-
vanca. Separe o parafuso do pedal.
3. Instale a arruela lisa, a arruela de pressão e a porca para
fixar a haste do câmbio no braço interno do câmbio. 2. Monte o pedal na alavanca com o parafuso. Aperte com
torque de 10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).
4. Aperte a porca de travamento (10) com torque de 7,9 a
10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.). Instalação
5. Aperte as contraporcas (1) com torque de 9,0 a 13,6 N·m 1. Instale o espaçador de borracha.
(80 a 120 lb·pol.).
NOTA
A altura do pedal da alavanca de câmbio é uma preferência
sm07547
9 do cliente. Durante a instalação, verifique a operação de ambas
8 10
as alavancas de câmbio. Para obter o engate apropriado da
engrenagem e evitar danos à transmissão, os pedais não
7 11 deverão entrar em contato com o estribo durante a mudança
de marcha.
6
5 2. Instale as alavancas de calcanhar e ponta do pé. Alinhe
1
às marcas feitas durante a remoção.
4
3. Instale os parafusos de aperto. Aperte com torque de 24,4
a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé).
4. Verifique a operação da alavanca do câmbio.
3 2
ALAVANCA DA HASTE DO CÂMBIO,
DIANTEIRA
1. Contraporca (2)
2. Haste do câmbio PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3. Parafuso de aperto, alavanca do câmbio de marchas
4. Parafuso, pedal Parafuso de aperto da ala- 10,2 a 90 a 110
5. Pedal vanca da haste do câmbio, 12,4 N·m lb·pol.
6. Espaçador de borracha alavanca dianteira
7. Arruela lisa
Porca da haste do câmbio na 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol.
8. Parafuso de aperto, alavanca da haste do câmbio
alavanca dianteira
9. Arruela de pressão
10. Porca de travamento
11. Alavanca da haste do câmbio Remoção
Figura 6-2. Articulação do câmbio 1. Veja Figura 6-2. Remova a porca (10) e a arruela de
pressão (9) para soltar a articulação.
2. Marque a posição da alavanca da haste do câmbio em 2. Instale o parafuso de aperto. Aperte com torque de 10,2
relação ao eixo. a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
3. Remova o parafuso de aperto. Remova a alavanca da 3. Instale a arruela lisa no prisioneiro da articulação do
haste do câmbio. câmbio.
sm03668
2
1 4
1 6
5
3 4
1. Rampa interna
2. Rampa externa
3. Lingueta da rampa externa
4. Esferas (3)
5 2
5. Acoplamento da lateral
LIMPEZA E INSPEÇÃO
Figura 6-3. Sequência de torque da tampa de desengate
da embreagem (parafusos curtos nos locais 1 e 6) 1. Veja Figura 6-6. Lave a esfera e os componentes do
mecanismo da rampa em solvente de limpeza.
2. Inspecione as três esferas (2) e as superfícies dos 1. Veja Figura 6-4. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS
soquetes das esferas nas rampas (1, 3) quanto a des- E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
gaste, corrosão, ruptura superficial e outros danos. (azul) na conexão do cabo da embreagem (1). Instale na
Substitua, se necessário. tampa de desengate da embreagem. Não aperte total-
mente por enquanto.
3. Verifique o ajuste do acoplamento da rampa (4) na rampa
interna (1). Substitua ambas as peças se houver desgaste 2. Veja Figura 6-6. Coloque a rampa externa (3) com o lado
excessivo. do soquete da esfera para cima na tampa de desengate
da embreagem. Certifique-se de que a lingueta (8) esteja
4. Inspecione o anel de retenção (6) quanto a danos ou dis-
na fenda da tampa de desengate da embreagem.
torção.
3. Aplique uma graxa de uso geral nos soquetes das esferas
5. Verifique a extremidade do cabo da embreagem em
e da rampa externa. Coloque uma esfera em cada um
relação a extremidades desfiadas ou desgastadas.
dos soquetes da rampa externa.
Substitua o cabo se estiver danificado ou desgastado.
Verifique o anel de vedação “o-ring” em relação a danos. 4. Veja Figura 6-4. Conecte a extremidade do cabo no aco-
plamento da rampa (3). Instale o acoplamento na rampa
6. Verifique o furo na tampa de desengate da embreagem
interna (5). Posicione a rampa interna e o acoplamento
(5) onde as rampas (1, 3) ficam retidas. Não deverá haver
na tampa de desengate da embreagem.
desgaste que possa causar o salto das rampas, provo-
cando um ajuste incorreto da embreagem.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 10. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.12 CABO DA
EMBREAGEM: ROAD KING.
Parafusos da tampa de 14,9 a 132 a 156
desengate da embreagem 17,6 N·m lb·pol. 11. Instale o sistema de escapamento caso tenha sido remo-
Encaixe do cabo 10,2 a 90 a 120 vido. Veja 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
13,6 N·m lb·pol. 12. Instale o fusível principal.
NOTA
Substitua o anel de vedação “o-ring” da conexão do cabo se
estiver danificado.
5 2
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, desconecte o cabo
negativo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Remova o tampão com vareta de nível de enchimento da
transmissão.
3
4. Drene a transmissão.
5. Remova os componentes conforme necessário para
acessar as tampas laterais. 4
6. Veja Figura 6-7. Remova a tampa lateral externa (5).
1. Tampa lateral interna
7. Se necessário, remova o acionador secundário da 2. Gaxeta
embreagem (3). Veja 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO 3. Acionador secundário da embreagem
DA EMBREAGEM. 4. Parafuso da tampa lateral externa
5. Tampa lateral externa
8. Remova a tampa lateral interna (1). Descarte a gaxeta 6. Parafuso da tampa lateral interna
(2).
Figura 6-7. Tampas laterais da transmissão
9. Limpe e inspecione a tampa lateral interna. Limpe somente
com álcool desnaturado.
INSTALAÇÃO
NOTA
Se estiverem danificados, substitua os pinos de localização
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
na tampa lateral interna.
Parafuso da tampa lateral 14,9 a 132 a 156
interna da transmissão 17,6 N·m lb·pol.
Parafuso da tampa lateral 11,2 a 100 a 120
externa da transmissão 13,6 N·m lb·pol.
NOTA 6
Deixe a caixa da transmissão na estrutura a menos que a 5
própria caixa deva ser substituída. Para fins de ilustração,
algumas fotografias podem mostrar a caixa removida. Para 4
obter informações sobre a remoção da caixa, veja 6.10 CAIXA
DA TRANSMISSÃO.
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA 3
DE ESCAPAMENTO.
2. Alivie a tensão da correia de transmissão. Veja
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
3. Remova a tampa do bloco da corrente primária, o conjunto 2
da embreagem, a corrente primária, o conjunto da roda
1
dentada de compensação e o bloco da corrente primária.
Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Remoção. 1. Anel de retenção
2. Arruela de encosto (2)
4. Remova a pista interna do rolamento do eixo principal da 3. Rolamento de desengate
transmissão. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA 4. Defletor dinâmico de óleo
CORRENTE PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento do 5. Vareta de compressão
eixo principal. 6. Extremidade da vareta de compressão, lado esquerdo
5. Remova a tampa de desengate da embreagem. Veja Figura 6-10. Conjunto da vareta de compressão: Cabo da
6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM: CABO embreagem
DA EMBREAGEM, Remoção e desmontagem.
6. Veja Figura 6-10. Remova o conjunto de defletor dinâmico
sm03011
de óleo do eixo principal. Insira a haste comprida através
do furo do eixo principal e remova a vareta de com-
pressão. 1
7. Remova a tampa superior da transmissão, deixando a
junta da tampa no lugar.
8. Veja Figura 6-11. Gire a garra do câmbio para frente o
suficiente para levantar a extremidade livre e colocar a
garra do excêntrico do câmbio na junta da tampa superior.
1. Garra do câmbio
2. Superfície da junta da tampa superior
NOTAS
• Remova e instale a porca da roda dentada somente
enquanto a transmissão estiver na estrutura do veículo.
A remoção e instalação da porca da roda dentada com a
transmissão no suporte da transmissão podem causar
danos à transmissão ou ao suporte.
• Substitua o rolamento e o retentor da engrenagem do
acionamento principal se a engrenagem do acionamento
principal for removida. O rolamento será danificado
durante o procedimento de remoção.
sm05070a
2 sm03600a
4
1
13
7 14
12
11
1
6
10
5
9
4
8 3
3 3
2
1. Alojamento do rolamento
2. Placa da trava
3. Parafuso da placa da trava (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
1. Eixo principal Figura 6-15. Tambor do câmbio
2. Eixo secundário
3. Engrenagem da 1ª marcha do eixo principal
4. Engrenagem da 2ª marcha do eixo principal
5. Engrenagem da 3ª marcha do eixo principal
6. Engrenagem da 4ª marcha do eixo principal
7. Engrenagem da 5ª marcha do eixo principal
8. Engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário
9. Engrenagem da 2ª marcha do eixo secundário
10. Engrenagem da 3ª marcha do eixo secundário
11. Engrenagem da 4ª marcha do eixo secundário
12. Engrenagem da 5ª marcha do eixo secundário
13. Engrenagem da 6ª marcha do eixo secundário
14. Extrator de parafuso
sm03601a
Eixo principal
NOTA
As engrenagens da 4ª, 3ª, 2ª e 1ª marcha do eixo principal
são partes integrais do eixo. Danos em alguma engrenagem
exigirão a substituição do eixo principal.
1. Veja Figura 6-18. Usando o ALICATE DO ANEL DE
RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO (peça N.o J-
5586A), remova o anel de retenção. Remova a engre-
nagem de dentes espaçados (3), o cubo-guia (2), a
engrenagem da 5ª marcha do eixo principal (4) e o rola-
mento.
NOTA
5 Não pressione diretamente a extremidade do eixo principal.
4 Coloque um espaçador, como uma arruela, entre a extremi-
2
dade do eixo principal e o êmbolo da prensa.
2. Coloque o conjunto da transmissão em uma prensa
3 manual. Pressione o eixo principal para fora dos aloja-
mentos dos rolamentos.
sm03599a
1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor 1
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha
2
sm03670 3
3
4 4
2
2
1 1
1. Alicate para anel de retenção
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 5ª marcha do eixo principal
1. Anel de retenção (2)
2. Rolamento (2) Figura 6-18. Anel de retenção do eixo principal
3. Porca de travamento do eixo principal
4. Porca de travamento do eixo secundário
sm03019a
4
5
7
8
1
9
2 3 11
13
6 14
16 17
18
19
10
12 20
15 21 22
28
27 26
25
24
33 23
29
30
31 34
32 39
34
35
36
37
38
NOTAS
• Se for remover o eixo secundário sem a remoção do eixo
principal, mantenha a engrenagem de dentes espaçados
da 3ª e da 4ª marcha do eixo secundário para cima
enquanto pressiona o eixo secundário para fora dos rola-
mentos do alojamento do rolamento.
• Não pressione diretamente a extremidade do eixo
secundário. Coloque um espaçador, como uma arruela,
entre a extremidade do eixo secundário e o êmbolo da
prensa.
1. Pressione o eixo secundário para fora dos rolamentos do
alojamento do rolamento.
2. Veja 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO para a substi-
tuição do rolamento do alojamento dos rolamentos.
3. Veja Figura 6-20. Remova a arruela (1), a engrenagem
da 1ª marcha do eixo secundário (2) e o rolamento. Figura 6-21. Anel de aperto
NOTA
Veja Figura 6-21. Anote a direção em que o anel de aperto da
sm03022
engrenagem da 2ª marcha está instalado.
4. Remova o anel de aperto da engrenagem da 2ª marcha
do eixo secundário.
5. Veja Figura 6-22. Remova os segmentos de fixação (1).
Remova a engrenagem de dentes espaçados (3), o cubo- 1
guia (2), a engrenagem da 2ª marcha do eixo secundário 1
(4) e o rolamento.
2
sm03020a
3
1
2
1. Segmento de fixação
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 2ª marcha do eixo secundário
NOTA
Veja Figura 6-23. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 3ª marcha está instalado.
6. Remova o anel de aperto da engrenagem da 3ª marcha
do eixo secundário.
1. Arruela 7. Veja Figura 6-24. Remova os segmentos de fixação (1),
2. Engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário a arruela com ranhura interna (2), a engrenagem da 3ª
Figura 6-20. Engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário marcha do eixo secundário (3) e o rolamento.
NOTA
Veja Figura 6-25. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 4ª marcha está instalado.
8. Remova o anel de aperto da engrenagem da 4ª marcha
(1), os segmentos de fixação, a engrenagem de dentes
sm03023 3 2
4
NOTA
Sempre substitua o rolamento do alojamento se o eixo for
pressionado para fora.
3
1 2
1. Segmento de fixação
2. Arruela com ranhura interna
3. Engrenagem da 3ª marcha do eixo secundário
NOTAS
• Se apenas o eixo secundário for instalado, mantenha a
engrenagem de dentes espaçados da 3ª e da 4ª marchas
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
do eixo secundário para cima enquanto pressiona o rola-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
mento do alojamento do rolamento no eixo secundário.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) • A falha em pressionar as pistas internas dos rolamentos
enquanto os pressiona nos eixos danificará os rolamentos.
4. Veja Figura 6-26. Instale o anel de retenção chanfrado
(2) com o lado liso contra o rolamento. 7. Veja Figura 6-28. Coloque o eixo secundário em uma
prensa manual apoiando a engrenagem da 6ª marcha do
Eixo secundário eixo secundário. Usando uma luva adequada, pressione
NOTAS a pista interna do rolamento até que o rolamento do aloja-
mento dos rolamentos faça contato com a arruela da
• Substitua o anel de retenção e todos os rolamentos de engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário.
rolete da engrenagem por peças novas durante a mon-
tagem. Lubrifique os rolamentos de agulhas e as pistas
sm03027a
com LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’
EAGLE antes da instalação.
• Instale os segmentos de fixação de modo que o lado com
a borda arredondada fique voltada para cima e o lado com
a borda reta fique para baixo. Verifique se os segmentos
encaixam completamente nas ranhuras do eixo
secundário.
• Um lado dos anéis de aperto das engrenagens da 2ª, 3ª
e 4ª marchas tem uma face escalonada e ondulada. A
face escalonada e ondulada sempre fica voltada para os
segmentos de fixação.
1. Veja Figura 6-25. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 4ª marcha do eixo secundário (4), o
cubo-guia (2), a engrenagem de dentes espaçados (3),
os segmentos de fixação e o anel de aperto da engre-
nagem da 4ª marcha (1) no eixo secundário.
2. Veja Figura 6-24. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 3ª marcha do eixo secundário (3), a
arruela com ranhura interna (2) e os segmentos de fixação
(1).
Figura 6-28. Instalação do eixo secundário
3. Veja Figura 6-23. Coloque o anel de aperto da engre-
nagem da 3ª marcha do eixo secundário sobre os seg-
mentos de fixação. Eixo principal
NOTAS NOTAS
• No próximo passo, o lado do cubo-guia com o rebaixo
• A falha em prensar a pista interna do rolamento enquanto
mais profundo fica voltado para a engrenagem da 2ª
pressiona o rolamento no eixo danificará o rolamento.
marcha do eixo secundário.
• Veja Figura 6-29. Segure a engrenagem de dentes
• O rolamento da engrenagem da 2ª marcha do eixo
espaçados de modo que fique engatada na engrenagem
secundário é mais largo que os outros rolamentos do eixo
da 3ª marcha do eixo secundário durante o procedimento
secundário.
de prensagem. Caso contrário, poderão ocorrer danos ao
4. Veja Figura 6-22. Instale o novo rolamento de agulhas, rolamento e à engrenagem.
a engrenagem da 2ª marcha do eixo secundário (4), o
1. Coloque o eixo principal em uma prensa manual, apoiando
cubo-guia (2), a engrenagem de dentes espaçados (3) e
a engrenagem da 4ª marcha do eixo principal.
os segmentos de fixação (1) no eixo secundário.
2. Coloque o rolamento do alojamento dos rolamentos tra-
5. Veja Figura 6-21. Coloque o anel de aperto sobre os
seiros sobre o eixo principal. Usando uma luva adequada,
segmentos de fixação com a face escalonada do anel de
pressione a pista interna do rolamento até que o rolamento
aperto contra os segmentos de fixação.
do alojamento dos rolamentos faça contato com a engre-
6. Veja Figura 6-20. Instale o novo rolamento de agulhas, nagem da 1ª marcha do eixo principal.
a engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário (2) e a
3. Veja Figura 6-18. Com o alojamento do rolamento na
arruela (1).
extremidade (eixos apontando para cima), instale o novo
rolamento e a engrenagem da 5ª marcha do eixo principal
(4).
4. Verifique se o rebaixo do cubo-guia está voltado para a 6. Veja Figura 6-31. Usando uma chave de fenda (1), puxe
engrenagem da 5ª marcha do eixo principal. Instale o cubo o braço do retentor para trás para permitir a instalação do
de guia (2) e a engrenagem de dentes espaçados (3). conjunto do excêntrico do câmbio.
7. Instale o conjunto do excêntrico do câmbio (5).
8. Veja Figura 6-32. Instale a placa da trava (2) e os novos
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de parafusos da placa da trava (3). Aperte com torque de 6,4
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate a 7,1 N·m (57 a 63 lb·pol.).
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
NOTA
em lesões graves nos olhos. (00312a)
Veja Figura 6-33. Os garfos são diferentes um do outro e são
5. Instale o novo anel de retenção usando o ALICATE DO identificados como mostrado.
ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO
(peça N.o J-5586A) (1). 9. Veja Figura 6-34. Insira o garfo seletor (2) na fenda da
engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
da 5ª e da 6ª marchas do eixo principal.
sm02860a
10. Deslize o eixo longo do câmbio através do garfo seletor
da engrenagem da 5ª e 6ª marchas. Instale o eixo no furo
no alojamento do rolamentos.
11. Instale o eixo curto do câmbio:
a. Insira o garfo seletor (6) na fenda da engrenagem de
dentes espaçados entre as engrenagens da 3ª e da
4ª marchas do eixo secundário.
b. Insira o garfo seletor (9) na fenda da engrenagem de
dentes espaçados entre as engrenagens da 1ª e da
2ª marchas do eixo secundário.
c. Deslize o eixo curto do câmbio através dos garfos
seletores do eixo secundário.
Figura 6-29. Levante e segure a engrenagem de dentes d. Instale o eixo no furo no alojamento do rolamentos.
espaçados
NOTA
Se a engrenagem do acionamento principal foi removida, ins-
Excêntrico do câmbio/garfos seletores tale-a agora. Veja 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL.
1. Usando as engrenagens de dentes espaçados, trave duas
engrenagens no lugar. Coloque temporariamente o con-
junto da transmissão na caixa da transmissão. sm03018
sm03601a sm03600a
4
3
2
4 5 1. Alojamento do rolamento
2 2. Placa da trava
3. Parafuso da placa da trava (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
3 Figura 6-32. Tambor do câmbio
sm03028
1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor 1
5. Excêntrico do seletor de marcha
3
2
NOTA
sm03029a
O contato com a vareta de nível de enchimento impedirá a
instalação do conjunto da transmissão.
4. Remova a vareta de nível da transmissão antes de instalar
1 o conjunto da transmissão.
sm03669
7
8
2
9
2
10 2
1
INSTALAÇÃO 3 2
3. Aplique lubrificante de transmissão limpo nos rolamentos 9. Veja Figura 6-37. Instale o conjunto da vareta de com-
da engrenagem do acionamento principal. pressão (itens 2 a 5) no furo do eixo principal. Fixe-o com
um novo anel de retenção (1), se removido.
10. Instale a tampa de desengate da embreagem usando uma 18. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA
nova gaxeta. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA DE ESCAPAMENTO.
EMBREAGEM: CABO DA EMBREAGEM.
11. Gire a garra do excêntrico do câmbio para frente e abaixe- sm03013
6
a até o local correto do excêntrico do câmbio. Instale a
nova junta da tampa superior da transmissão. Instale a 5
tampa superior da transmissão. Aperte os parafusos com
torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.). 4
12. Instale a mangueira de respiro no encaixe da tampa
superior, caso tenha sido removida.
3
13. Instale a porca da roda dentada da transmissão. Veja
5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.
14. Instale o bloco da corrente primária, o conjunto da
embreagem e a tampa da transmissão primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação. 2
15. Limpe o parafuso de drenagem da transmissão. Instale o 1
parafuso de drenagem com o novo anel de vedação
“o-ring”. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 1. Anel de retenção
21 lb·pé). 2. Arruela de encosto (2)
3. Rolamento de desengate
16. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
4. Defletor dinâmico de óleo
transmissão novo. Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE 5. Vareta de compressão
TRANSMISSÃO. 6. Extremidade da vareta de compressão, lado esquerdo
17. Ajuste a tensão da correia de transmissão. Veja Figura 6-37. Conjunto da vareta de compressão: Cabo da
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- embreagem
TADAS.
ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 6.9
REMOÇÃO • A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) é
estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a placa transversal
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA com essa extremidade apontando para cima.
5
2
6 4 2
8 7 6 4 3 1
1. Placa transversal
2. Parafuso (2)
3. Parafuso de 12 pol.
4. Engrenagem do acionamento principal
5. Arruela
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca 1. Parafuso de 8 pol.
2. Instalador de rolamento
Figura 6-38. Remoção da engrenagem do acionamento
3. Piloto
principal
4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
5. Copo receptor
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 2. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” (4).
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar sm03036
1
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- 2
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
3
de ar. (00061a) 4
1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa da 5
transmissão e os rolamentos de agulhas. Seque com ar 2
comprimido.
1
NOTA
Nunca lave a caixa da transmissão e os rolamentos de agulhas 6
com solvente, a menos que os rolamentos de agulhas sejam
substituídos. Os métodos normais de limpeza carregarão
sujeira ou outros contaminantes para a caixa do rolamento
1. Anel de retenção (2)
(atrás das agulhas) e levarão à falha do rolamento.
2. Rolamento de agulhas (2)
2. Inspecione a engrenagem do acionamento principal 3. Engrenagem do acionamento principal
quanto a corrosão e desgaste. Substitua, se necessário. 4. Anel de vedação “o-ring”
5. Espaçador
3. Inspecione os rolamentos de agulhas dentro da engre- 6. Retentor de óleo do eixo principal
nagem do acionamento principal. Substitua os rolamentos
Figura 6-41. Conjunto da engrenagem do acionamento
de agulhas se a pista do eixo principal estiver corroída ou
principal
sulcada.
4. Substitua a roda dentada se os dentes estiverem trincados
ou desgastados. Veja 5.9 RODA DENTADA DA TRANS- sm03038
MISSÃO, Limpeza e inspeção para obter mais infor- 1 2
mações.
5. Inspecione os rolamentos de agulhas dentro da engre-
nagem do acionamento principal. Se a superfície da pista
do eixo principal parecer corroída ou sulcada, substitua
esses rolamentos.
NOTA
Se os rolamentos de agulhas da engrenagem do acionamento
principal e/ou a vedação forem substituídos, continue como
segue. Caso contrário, continue em 6.10 CAIXA DA TRANS-
MISSÃO, Montagem.
1. Anel de retenção original
Substituição do rolamento de agulhas 2. Substituição do anel de retenção
sm03040 sm03044
sm02302
NOTA
Há um método alternativo que permite que o retentor de óleo
do eixo principal seja pressionado no lugar após a instalação
da engrenagem do acionamento principal. Veja 6.9 ENGRE-
NAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL,
Substituição do retentor de óleo do eixo principal.
4. Veja Figura 6-44. Vire a ferramenta ao contrário e prense
o retentor de óleo do eixo principal usando a extremidade
escalonada com 0,090 pol. com o lado da mola toroidal
para baixo.
5. Instale o espaçador.
6. Veja Figura 6-45. Vire a engrenagem do acionamento
principal ao contrário na prensa manual. Com a ferramenta
na extremidade escalonada com 0,188 pol., pressione o
rolamento interno até que a ferramenta faça contato com Figura 6-45. Instalação do rolamento de agulhas do lado
a engrenagem. da transmissão na engrenagem do acionamento principal
sm03045 sm03049
2
1. Instalador
2. Luva protetora da vedação
de montagem do rolamento da engrenagem do aciona- 2. Coloque o COPO DO INSTALADOR (peça N.o HD-35316-
mento principal. 12) (5), o ROLAMENTO (6), a ARRUELA LISA (7) e a
PORCA (8) sobre a extremidade do parafuso.
3. Coloque o rolamento da engrenagem do acionamento
principal (4), o INSTALADOR DE ROLAMENTO (peça 3. Aperte a porca até que a engrenagem do acionamento
N.o HD-35316-8) (5), o ROLAMENTO (6), a ARRUELA principal faça contato com o rolamento da engrenagem
LISA (7) e a PORCA (8) sobre a extremidade do parafuso. do acionamento principal.
4. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do
acionamento principal assente contra a borda moldada
no mancal de montagem do rolamento na caixa da trans-
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
missão.
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
sm03051 em lesões graves nos olhos. (00312a)
7 5 4 2 1 NOTA
Veja Figura 6-51. O anel de retenção do rolamento deve ser
instalado com o lado liso voltado para o rolamento e a abertura
no intervalo de 90 graus mostrado.
4. Veja Figura 6-52. Instale o novo anel de retenção (2).
sm03052
8 6 3
6
3
8 7 5 4 2 1
1. Parafuso de 12 pol.
2. Placa transversal
3. Parafuso (2)
4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
5. Instalador de rolamento
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca
sm03053 sm03058
sm03057
2
5. Veja Figura 6-55. Deslize o INSTALADOR (peça N.o HD-
47856-1) (1) sobre o adaptador até que a extremidade do
instalador com forma de copo fique rente à vedação.
6. Instale a PORCA (peça N.o HD-47856-6) (2) na extremi-
dade do adaptador contra o instalador.
7. Veja Figura 6-56. Impeça o adaptador de girar e aperte a
porca grande com a CHAVE DE BOCA (peça N.o HD-
47856-7) (1) instalada em um cabo articulado de 1/2 pol.
1
(2) até que a superfície externa da vedação fique rente à
borda externa do furo da transmissão.
NOTA
A profundidade da vedação será controlada pela ferramenta.
1. Piloto
A vedação pode ter um recesso de até 0,762 mm (0,030 pol.)
2. Anel de retenção
abaixo da borda externa do furo.
Figura 6-52. Instalação do piloto
8. Remova a porca, o instalador, o adaptador e o piloto.
9. Instale o alojamento dos rolamentos e os componentes
da transmissão. Veja 6.8 CONJUNTO DA TRANS-
MISSÃO, Instalação.
15. Ajuste a correia de transmissão. Veja 1.14 CORREIA DA Figura 6-55. Instalador e porca
TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ajuste da flexão
da correia.
16. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA sm03062
DE ESCAPAMENTO.
1
1. Chave de boca
2. Cabo articulado de 1/2 pol.
3. Chave inglesa
3. Instale a nova gaxeta do motor para transmissão encai- 20. Instale o parafuso de drenagem. Aperte com torque de
xando os dois pinos de encaixe nos furos do flange da 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé). Encha a transmissão.
transmissão. Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO.
4. Verifique se os pinos da transmissão estão assentados.
Posicione a caixa da transmissão atrás da carcaça. Una
os flanges do motor e da transmissão.
Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
5. Instale e aperte os parafusos. primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
a. Instale parafusos curtos na parte superior e parafusos da embreagem, desengate incompleto, resistência da
compridos na parte inferior. Aperte os parafusos com embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
a mão de forma transversal. ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
b. Veja Figura 6-58. Aperte os parafusos na sequência 21. Abasteça o bloco da corrente primária. Veja 1.10 LUBRI-
mostrada com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé), de forma FICANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca
transversal. do lubrificante do bloco da corrente primária.
c. Aperte com aperto final de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 22. Encha o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
39 lb·pé). FILTRO, Troca de óleo e do filtro de óleo.
5. Veja Figura 6-61. Insira o conjunto na caixa da trans- Figura 6-60. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
missão.
6. Veja Figura 6-62. Verifique se o pino assenta dentro da
sm03068
mola da alavanca do eixo do câmbio. 4
7. Veja Figura 6-63. Usando a FERRAMENTA DE INSTA-
LAÇÃO DO EIXO DO CÂMBIO (peça N.o HD-51337), 1
instale uma nova vedação. Certifique-se de que as faces
da mola toroidal da vedação fiquem voltadas para a
transmissão. Insira a vedação até que a ferramenta
assente na caixa da transmissão. Dessa forma, a vedação
será instalada na profundidade correta.
8. Veja Figura 6-61. Instale a arruela (1) e um novo anel de 2
retenção (2).
NOTA 3
No próximo passo, a haste do câmbio deve ser instalada de
modo que o ângulo da alavanca fique para a frente do veículo,
a uma ranhura da vertical.
1. Arruela (com vedação atrás)
9. Veja Figura 6-59. Instale a alavanca da haste do câmbio 2. Anel de retenção
(9) na extremidade do eixo do conjunto da alavanca da 3. Alavanca do eixo do câmbio
garra do câmbio usando o parafuso (8). Aperte com torque 4. Pino
de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). Figura 6-61. Alavanca do eixo do câmbio, vista externa
sm03069 sm08004
4
2 3
SISTEMA ELÉTRICO
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................7-53
7.18 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET).................................................................7-54
7.19 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO (ACR)......................................................7-55
7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM..............................................................................................7-57
7.21 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-59
7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-61
7.23 SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA...........................................................................7-62
7.24 INTERRUPTOR DO PONTO MORTO...................................................................................7-64
7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO OU EMISSOR............................................................................7-65
7.26 INTERRUPTORES DA LÂMPADA DO FREIO......................................................................7-66
7.27 BUZINA..................................................................................................................................7-67
7.28 TOMADA DE ALIMENTAÇÃO DA CARENAGEM.................................................................7-69
7.29 INDICADORES E INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM...............................7-70
7.30 INDICADORES E INSTRUMENTOS: MODELOS ROAD KING............................................7-72
7.31 LÂMPADAS INDICADORAS: MODELOS ROAD KING........................................................7-74
7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX..........................................................7-75
7.33 CABOS DA ANTENA.............................................................................................................7-84
7.34 CALHA DE FIOS....................................................................................................................7-87
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................7-90
7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM.................................................................................7-99
7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM........................................................7-103
7.38 MANUTENÇÃO DO HFSM..................................................................................................7-109
7.39 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA).........................................................7-111
7.40 ATIVAÇÃO DO H-DSSS......................................................................................................7-113
7.41 SIRENE DE SEGURANÇA..................................................................................................7-114
NOTAS
PÁGINA INICIAL
1. Remova o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES. 2. Remova a tampa lateral esquerda.
2. Remova a tampa lateral esquerda. 3. Pressione para dentro as guias nos lados esquerdo e
direito da tampa do bloco de fusíveis. Remova a tampa.
3. Modelos equipados com sirene: Com o controle remoto
de segurança presente, LIGUE a ignição. 4. Veja Figura 7-1. Remova o fusível ou o relé do sistema
do bloco de fusíveis. Substitua o fusível se o elemento
4. Veja Figura 7-1. Retire o fusível principal do suporte do estiver queimado. Devem-se usar os fusíveis automotivos
fusível principal. tipo ATO.
Instalação Instalação
1. Veja Figura 7-1. Insira o fusível principal no suporte do 1. Veja Figura 7-1. Instale o fusível ou o relé do sistema no
fusível principal. bloco de fusíveis.
2. Instale a tampa lateral esquerda. 2. Instale a tampa do bloco de fusíveis.
3. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES. 3. Instale a tampa lateral esquerda.
FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA 4. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES.
NOTA
Todas as motocicletas modelo Touring usam a mesma tampa
do bloco de fusíveis. O uso efetivo do fusível pode variar com
base no modelo e nas opções.
sm07593
1 2 3
4 5 6 11
7 8 9
10
50
2. Retire o ECM do suporte superior. 5. Se um novo ECM for instalado, redefina a rotação de
marcha lenta.
3. Desconecte três conectores do ECM. Veja
a. Coloque o interruptor de parada/funcionamento do
A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64.
motor na posição FUNCIONAMENTO.
Instalação b. Gire o interruptor da ignição até ignição (IGNITION)
1. Conecte os conectores do ECM. e, em seguida, novamente até desligado (OFF) por
quatro vezes sem dar partida no motor. Deixe passar
NOTA pelo menos três segundos entre os ciclos de ignição.
Os conectores têm um rasgo de chaveta para instalação
apenas no local correto. A cor de cada conector também é
impressa no ECM adjacente a cada conector. sm07624
SUPORTE SUPERIOR 6 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do suporte superior 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol.
5
Remoção
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 4 3
2. Veja Figura 7-4. Remova a antena HFSM (6), se presente.
3. Levante o ECM (3) até que esteja livre do suporte. 1. Suporte superior
2. Parafuso (2)
4. Remova os conectores (4, 5) dos dispositivos de retenção. 3. ECM
4. Conector, cinza
5. Remova os parafusos (2). 5. Conector, preto
6. Levante o suporte e deslize o solenoide da válvula de 6. Antena HFSM
purga (7) do suporte da frente, se presente. Remova o 7. Solenoide da válvula de purga
suporte. Figura 7-4. Suporte superior
Instalação
1. Veja Figura 7-4. Instale o solenoide da válvula de purga
SUPORTE ESQUERDO
(7) no suporte (1). Coloque o suporte na posição em cima
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
da bateria.
Parafusos do suporte elétrico 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol.
2. Instale os parafusos (2). Aperte com torque de 8,1 a
esquerdo
10,9 N·m (72 a 96 lb·pol.).
3. Instale o ECM (3). Remoção
4. Instale a antena HFSM (6) no suporte, se presente. 1. Remova o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES.
5. Fixe os conectores (4, 5) nos dispositivos de retenção. 2. Remova a tampa lateral esquerda.
6. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 3. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
4. Modelos equipados com sirene: Com o controle remoto
de segurança presente, LIGUE a ignição.
5. Remova o fusível principal.
6. Desconecte o conector do chicote de fios das luzes do
para-lama traseiro. Remova o conector do dispositivo de
retenção.
7. Veja Figura 7-5. Desconecte e remova o BCM (1). Veja
7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO (BCM).
8. Desconecte e remova a sirene (3), se equipada. Se não
estiver equipada, remova o conector do local de armaze-
namento (4) no suporte.
9. Solte o conector de link de dados (8), o conector do dispo-
sitivo auxiliar (7) e o conector do carregador Battery
Tender (6) do suporte.
10. Remova a tampa do bloco de fusíveis.
11. Remova os dois parafusos que fixam o suporte.
6. Fixe sem apertar o chicote de fios do BCM à lingueta com 3. Remova a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA
a abraçadeira (9) instalada anteriormente. BATERIA.
7. Fixe sem apertar os chicotes de fios à lingueta na abertura 4. Remova as âncoras do conector do sensor O2.
traseira com a abraçadeira (5). 5. Remova a âncora do conector do sensor de velocidade
NOTA da roda, se equipado.
Aperte as abraçadeiras o suficiente para fixar os chicotes de 6. Remova os parafusos da bobina da ignição e o suporte
fios, mas permitindo ainda algum movimento. de fixação da bateria.
7. Fixe as âncoras do conector do sensor O2. Localize o 3. Remova os parafusos que fixam o suporte lateral
conector cinza na posição externa. esquerdo. Puxe o suporte para fora do quadro enquanto
puxa o chicote de fios das luzes do para-lama traseiro
8. Fixe a âncora do conector do sensor de velocidade da para fora através da bandeja da bateria.
roda, se equipado.
4. Remova os parafusos da bobina da ignição e o suporte
9. Instale a bateria e o suporte superior. Veja 1.22 MANU- de fixação da bateria. Veja 7.7 BOBINA DA IGNIÇÃO.
TENÇÃO DA BATERIA.
5. Remova o parafuso que fixa o suporte lateral direito, se
10. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO. equipado.
11. Instale a tampa lateral e o alforje. 6. Modelos sem suporte lateral direito: Solte os conectores
do sensor O2 dos dispositivos de retenção.
7. Modelos sem escape ativo: Remova o conector do
atuador da cavidade na bandeja da bateria.
8. Remova os quatro parafusos segurando a bandeja da
bateria à estrutura.
9. Modelos com suporte lateral direito: Desencaixe a trava
na parte inferior do suporte. Solte o suporte dos malhetes
enquanto abaixa a bandeja da bateria no quadro.
10. Mova a frente da bandeja da bateria para cima e para fora 7. Instale o suporte de fixação da bateria e os parafusos
do quadro. para fixar a bobina da ignição. Aperte com torque de 3,6
a 4,5 N·m (32 a 40 lb·pol.).
Instalação
8. Oriente o conector das luzes do para-lama traseiro através
1. Mova a traseira da bandeja da bateria para baixo dentro da abertura na bandeja da bateria e para cima através da
do quadro. abertura no quadro. Fixe o suporte lateral esquerdo com
2. Modelos com suporte lateral direito: Encaixe o suporte os parafusos. Aperte com torque de 8,1 a 10,9 N·m (72 a
direito nos malhetes enquanto levanta a bandeja da 96 lb·pol.).
bateria até sua posição. Verifique se a trava na parte 9. Una o conector das luzes do para-lama traseiro. Fixe no
inferior do suporte está encaixada. dispositivo de retenção.
3. Instale o parafuso para fixar o suporte à bandeja da 10. Fixe o chicote de fios principal ao quadro superior
bateria. Aperte com torque de 4,1 a 4,5 N·m (36 a 40 esquerdo com duas abraçadeiras.
lb·pol.).
11. Instale a bateria e o suporte superior. Veja 1.22 MANU-
4. Instale os quatro parafusos para segurar a bandeja da TENÇÃO DA BATERIA.
bateria à estrutura. Aperte com torque de 14,9 a 17,6 N·m
(132 a 156 lb·pol.). 12. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
5. Modelos sem escape ativo: Instale o conector do atuador 13. Instale as tampas laterais e os alforjes.
na cavidade na bandeja da bateria.
6. Modelos sem suporte lateral direito: Fixe os conectores
do sensor O2 aos dispositivos de retenção. Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
3. Veja Figura 7-7. Verifique a resistência do cabo da vela 1. Veja Figura 7-9. Enquanto mantém os fios do terminal
de ignição com um ohmímetro. Substitua cabos que não terra fora do caminho, coloque a bobina da ignição (1) no
satisfaçam as especificações de resistência. Consulte lugar.
Tabela 7-5.
2. Instale o suporte de fixação da bateria (3) e os parafusos
(2). Aperte com torque de 3,6 a 4,5 N·m (32 a 40 lb·pol.).
Tabela 7-5. Valores de resistência do cabo da vela de
ignição 3. Aperte a porca do terminal do terra (4) com torque de 5,7
a 10,2 N·m (50 a 90 lb·pol.).
DESCRIÇÃO COMPRIMENTO VALOR DE
mm pol. RESISTÊNCIA 4. Veja Figura 7-8. Instale o conector da bobina da ignição.
(OHM)
NOTA
Cabo dianteiro 883 34,75 8688-23,178 O quadro é estampado com as letras “F” (frente) e “R” (traseira)
Cabo traseiro 425 16,75 4188-111,72 perto das torres das bobinas para identificar a instalação do
cabo correto.
5. Conecte os fios das velas de ignição (1, 2) nas torres das
sm02659a
4 bobinas da ignição.
1 3 6. Instale a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
sm06036a
R F
2
sm06037
1
2
2
3
1. Bobina da ignição
2. Parafuso (2)
3. Suporte de fixação da bateria
4. Porca do terminal terra
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 6. Remova os dois parafusos para soltar a alojamento do
acionamento do alojamento do solenoide. Use um martelo
de borracha para separar as estruturas do acionamento
e do solenoide, se necessário.
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri- 7. Remova a engrenagem intermediária (5) do porta-roletes
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato no alojamento do acionamento. Remova o porta-roletes
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas com os cinco rolamentos de rolete (6) do eixo no aloja-
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o mento do acionamento.
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
8. Pressione a extremidade do eixo de acionamento para
2. Remova o cabo negativo da bateria. remover o subconjunto do motor de partida da embreagem
NOTA (7) do alojamento do acionamento.
O cabo positivo da bateria e o fio de alimentação para o fusível 9. Remova a mola e a esfera do solenoide do eixo de saída
principal estão crimpados juntos no terminal de anel do motor do subconjunto do motor de partida da embreagem.
de partida.
3. Remova o cabo positivo da bateria e o terminal de anel
do cabo de alimentação do fusível principal do pino do
solenoide do motor de partida.
4. Remova o conector do solenoide do motor de partida [128]
na parte da frente do motor de partida.
5. Remova a tampa do reservatório/vareta de nível do óleo
do motor. Cubra o tubo de enchimento com um pano de
limpeza limpo para mantê-lo livre de sujeira ou detritos.
6. Remova os parafusos de montagem do motor de partida.
7. Remova o motor de partida. Cuidado para não perder as
cavilhas dos anéis.
CONJUNTO DE ACIONAMENTO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos passantes do motor 4,4 a 7,3 N·m 39 a 65 lb·pol.
de partida
Porca do borne do terminal do 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol.
solenoide
Parafuso da tampa da extremi- 10,2 a 90 a 110
dade do motor de partida 12,4 N·m lb·pol.
Desmontagem
1. Remova a tampa da extremidade, se instalada.
2. Remova as duas porcas para liberar o suporte da tampa
da extremidade dos parafusos passantes, se instalados.
7 NOTA
Antes de unir os alojamentos do solenoide e do acionamento,
aplique uma camada fina de SELANTE DE ALTO DESEM-
PENHO HARLEY-DAVIDSON – CINZA no alojamento do
acionamento entre os dois alojamentos.
4. Una os alojamentos do solenoide e do acionamento com
1 dois parafusos. Aperte alternadamente até ficarem bem
3 ajustados.
5. Instale os parafusos passantes para fixar a bobina de
1. Protetor de borracha campo no alojamento do solenoide. Aperte com torque
2. Parafusos passantes do alojamento da bobina de de 4,4 a 7,3 N·m (39 a 65 lb·pol.).
campo
3. Alojamento do rotor 6. Fixe o terminal de anel do fio da bobina de campo no
4. Parafusos (2) borne curto do alojamento do solenoide, com a porca
5. Engrenagem intermediária hexagonal com arruela de pressão. Aperte com torque de
6. Porta-roletes com rolamentos de roletes (5) 7,9 a 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.). Cubra o terminal de anel
7. Subconjunto do motor de partida da embreagem do fio da bobina de campo com o protetor de borracha
(1).
Figura 7-10. Subconjunto do motor de partida da
embreagem e alojamento 7. Instale o suporte da tampa da ponta nos parafusos pas-
santes, se instalados. Oriente a extremidade mais longa
do suporte no lado do fio da bobina de campo. Instale
Inspeção duas porcas. Aperte-as somente até ficarem bem ajus-
1. Inspecione os dois anéis de vedação “o-ring” dentro e tadas.
sobre a estrutura de acionamento em relação a danos.
Substitua, se necessário. 8. Instale a tampa da extremidade, se equipada. Aperte com
torque de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
2. Veja Figura 7-10. Verifique se a engrenagem intermediária
(5) gira livremente sem resistência ou emperramento. SOLENOIDE
3. Remova e inspecione a engrenagem intermediária. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Substitua o motor de partida se a engrenagem estiver
danificada. Contraporca do borne de con- 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol.
tato do solenoide
4. Inspecione os rolamentos de rolete (6). Os rolamentos
Porca hexagonal de terminal 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
deverão girar livremente sem resistência ou emperra-
do motor de partida
mento. Substitua o motor de acionamento do motor de
partida se os rolamentos estiverem corroídos ou sulcados.
Remoção da tampa e do pistão
5. Inspecione a esfera de aço em relação a danos. Substitua,
se necessário. 1. Veja Figura 7-11. Remova os parafusos (1), a tampa (2)
e a gaxeta (3).
NOTA
2. Remova o pistão (4) com a mola (5).
Substitua o motor de partida inteiro caso a mola de retorno do
solenoide falhe.
Montagem
1. Veja Figura 7-10. Monte o motor de partida.
a. Lubrifique as peças com graxa para alta temperatura,
como LUBRIPLATE 110, durante a montagem.
sm06876 sm06877
2
3
3
4
1 4
1
2
5
5 6
1. Parafusos
2. Tampa 7
3. Gaxeta 8
4. Pistão
5. Mola 1. Parafuso do borne
2. Terminal de retenção
Figura 7-11. Pistão do solenoide 3. Placa de contato
4. Bucha quadrada
5. Bucha redonda
Contato do borne curto: Motor de partida 6. Anel de vedação “o-ring”
1. Desmonte o contato do borne curto: 7. Arruela ondulada
8. Contraporca
a. Remova a porca hexagonal e o terminal de anel do
borne. Figura 7-12. Contato do borne curto (motor de partida)
c. Instale o parafuso do borne através do terminal de b. Instale a placa de contato com o pé contra o enrola-
retenção, da placa de contato e da bucha quadrada. mento do solenoide.
1 2 NOTA
Esta montagem do farol dianteiro usa lâmpadas de quartzo
halogênio separadas para farol baixo e farol alto. Modelos HDI
também possuem uma lâmpada de posição.
2 1. Remova o conjunto do farol dianteiro.
2
2. Desconecte os conectores dos chicotes de fios das lâm-
padas.
3. Gire o conjunto da lâmpada 1/4 de volta no sentido anti-
horário para removê-la do refletor/lente.
1
1 Nunca toque a lâmpada de quartzo. As impressões digitais
ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da lâmpada.
Manipule a lâmpada com um papel ou pano limpo e seco.
1. Parafuso do anel de retenção Não seguir esta recomendação pode resultar em danos à
2. Parafuso de ajuste do farol dianteiro lâmpada. (00210b)
Figura 7-14. Anel de retenção do farol dianteiro 4. Insira a nova lâmpada no refletor/lente e gire 1/4 de volta
no sentido horário.
Aro do farol dianteiro: FLTR 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 3. Fixe o conjunto do farol dianteiro com quatro parafusos
(2). Aperte com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
Parafusos do farol dianteiro: 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
Modelos FLTR 4. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
Remoção NAGEM MONTADA NO QUADRO.
NOTA sm08381
5
Nunca toque a lâmpada de quartzo. As impressões digitais
ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da lâmpada. 1. Estrutura do farol de neblina/lâmpada auxiliar
Manuseie a lâmpada utilizando papel ou pano limpo e 2. Anel de alojamento
seco. Não o fazer pode resultar em danos à lâmpada. 3. Lâmpada
(00210b) 4. Porta
5. Parafuso da porta
6. Lingueta de fixação do anel de alojamento
NOTA
Alguns modelos têm lâmpadas auxiliares LED. As lâmpadas Figura 7-16. Farol de neblina/lâmpada auxiliar
LED não contêm lâmpadas de reposição. Substitua todo o
conjunto se ocorrer alguma falha. ESTRUTURA DO FAROL DE
Remoção NEBLINA/LÂMPADA AUXILIAR
1. Veja Figura 7-16. Solte o parafuso (5). Puxe a porta (4)
para fora da borda da estrutura da lâmpada. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
b. Modelos com carenagem: Remova o conjunto 8. Instale a lâmpada do pisca e fixe-a com o parafuso (1).
lâmpada auxiliar/farol de neblina/suporte. Veja Aperte com torque de10,9 a 13,5 N·m (96 a 120 lb·pol.).
7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA
9. Instale o conjunto da lâmpada/suporte:
E SUPORTES, Suporte do pisca/farol de
neblina/lâmpada auxiliar. a. Modelos Road King: Oriente o chicote de fios para
cima através do suporte inferior do garfo e una o
3. Remova os terminais apropriados do receptáculo do conector. Fixe o chicote de fios no suporte inferior do
conector. Veja A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO garfo com a abraçadeira.
070 MULTILOCK.
b. Modelos com carenagem: Una o conector e instale
o suporte da lâmpada. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXI-
Tabela 7-6. Lâmpadas auxiliares/farol de neblina FLHTC/U, LIARES/FAROL DE NEBLINA E SUPORTES, Suporte
FLHTK [31L/R] do pisca/farol de neblina/lâmpada auxiliar.
LADO ESQUERDO [31L] LADO DIREITO [31R] 10. Monte o farol de neblina/lâmpada auxiliar. Veja
COR DO FIO CÂMARA COR DO FIO CÂMARA 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA E
GY/BK 4 GY/BK 4 SUPORTES, Substituição da lâmpada auxiliar/farol de
neblina.
Nota: Os terminais 1, 2 e 3 estão reservados para a lâmpada
do pisca. 11. Verifique o funcionamento correto e o alinhamento. Ajuste
se necessário.
Instalação 9
11 10 6
1. Coloque a lâmpada auxiliar/farol de neblina antigos ao
lado da nova lâmpada auxiliar/farol de neblina e corte o
fio no comprimento certo.
2. Desencape 4,8 mm (3/16 pol.) do isolamento do fio e
crimpe o novo terminal fêmea. Veja A.21 CONECTOR 1. Parafuso, pisca
NÃO SELADO TYCO 070 MULTILOCK. 2. Estrutura do farol de neblina/lâmpada auxiliar
3. Anel de alojamento
3. Veja Figura 7-17. Instale a arruela de borracha (7) no pri- 4. Lâmpada
sioneiro. 5. Porta
6. Parafuso e porca
4. Posicione a estrutura da lâmpada auxiliar/farol de neblina 7. Arruela de borracha
no suporte. Instale o bloco de fixação (8), a arruela de 8. Bloco de fixação
pressão (9) e a porca de travamento (10). 9. Arruela de pressão
10. Porca de travamento
5. Usando um SOQUETE DE PORCA DE CANO (peça 11. Lâmpada do pisca e distanciador
N.o Snap-on® FRX181), aperte a porca de travamento
com torque de 27,1 a 32,5 N·m (20 a 24 lb·pé). Figura 7-17. Conjunto do farol de neblina/lâmpada auxiliar
Porcas cegas do suporte das 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 c. Veja Figura 7-18. Puxe os chicotes de fios para cima
lâmpadas auxiliares/farol de lb·pol. através das aberturas no suporte inferior do garfo.
neblina: Modelos Road King d. Conecte ambos os conectores das lâmpadas (3, 4).
3. Remova o suporte da lâmpada auxiliar/farol de neblina. Figura 7-18. Conectores do lado esquerdo: Road King
Instalação
AJUSTE
1. Modelos com carenagem:
Veja 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO para os
a. Una o conector elétrico.
procedimentos de alinhamento.
b. Instale o suporte da lâmpada auxiliar/farol de neblina.
Remoção
1. Remova dois parafusos para soltar o conjunto da lâmpada
traseira da base cromada.
2. Veja Figura 7-19. Desconecte o conector da lâmpada
traseira (3).
3. Gire o soquete da lâmpada (4) 1/4 de volta no sentido
1 2
anti-horário e remova do conjunto da lâmpada traseira.
Puxe a lâmpada do soquete.
1. Lente
Instalação 2. Base
1. Aplique uma camada de GRAXA PARA CONTATOS 3. Conector Multilock 4 pinos
ELÉTRICOS na base da nova lâmpada. Instale a nova 4. Soquete da lâmpada
lâmpada no soquete. Figura 7-19. Montagem da lâmpada traseira
2. Veja Figura 7-19. Coloque o soquete (4) no conjunto de
luzes da lâmpada traseira e gire 1/4 de volta no sentido BASE DA LÂMPADA TRASEIRA
horário.
3. Conecte o conector da lâmpada traseira (3). PARAFUSO VALORES DE TORQUE
4. Coloque a lâmpada traseira posicionada contra a base Parafuso da base da lâmpada 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol.
cromada. traseira
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol.
NOTA
O aperto excessivo dos parafusos pode rachar as lentes.
Remoção
5. Remova os dois parafusos. Aperte com torque de 2,3 a
2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.). 1. Remova dois parafusos para soltar o conjunto da lâmpada
traseira da base cromada.
2. Veja Figura 7-20 e Figura 7-21. Desconecte todos os
conectores.
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. NOTA
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em Veja Figura 7-21. Para liberar os conectores da lâmpada do
morte ou lesões graves. (00316a) pisca, use um gancho ou uma chave de fenda pequena para
pressionar a trava.
6. Teste o funcionamento da lâmpada traseira.
3. Remova o parafuso no centro da base cromada. Empurre
a base cromada para cima até que fique livre do para-
lama. Retire do furo do para-lama.
4. Remova a base cromada.
5. Remova o conector macho/placa de circuito da base.
sm03626
6
1. Lâmpada do pisca esquerdo [18]
2. Lâmpada do pisca direito [19]
3. Lâmpada da ponta do para-lama traseiro [45]
4. Lâmpada traseira [93]
5. Chicote de fios das luzes do para-lama traseiro [94]
6. Abertura
sm03625
H-D
USA
68830-98
3 3
4
1. Conduíte adesivo
2. Chapa com pinos
3. Clipe de cabo prisioneiro “T” (2)
4. Presilha estampada do para-lama
5. Abraçadeira
6. 22,4 mm (0,88 pol.) entre o conduíte e o furo da base
cromada
7. 36,3 mm (1,43 pol.) entre o conduíte e a linha de centro
do assento do para-lama
Instalação
1. Limpe o para-lama:
a. Limpe bem o para-lama com sabão e água. Não use
solventes ou produtos químicos pesados que possam
danificar as superfícies pintadas.
b. Remova todo o adesivo residual usando o removedor
“3M GENERAL PURPOSE ADHESIVE REMOVER”.
c. Veja Figura 7-23. Usando uma esponja de limpeza
não abrasiva ensaboada, limpe completamente a
cavidade do para-lama na área do conduíte adesivo.
8. Prenda o chicote de fios no canal da chapa com pinos Figura 7-24. Instale a abraçadeira no conduíte
(2). Se afrouxadas, aperte as porcas flangeadas com
torque de 6,8 a 10,9 N·m (60 a 96 lb·pol.).
LÂMPADA DA FAIXA TRASEIRA
9. Passe os conectores do chicote de fios traseiro através
das aberturas no para-lama e prenda os fios da lâmpada PARAFUSO VALORES DE TORQUE
do pisca nos clipes de cabo (3).
Parafusos da lâmpada da 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol.
10. Modelos FLHTC/U e FLHTK: Prenda o fio da lâmpada faixa traseira
da ponta do para-lama traseiro na presilha estampada do
para-lama (4). Remoção
11. Veja Figura 7-20. Una os conectores da lâmpada traseira 1. Veja Figura 7-25. Remova a blindagem (7) e desconecte
(3, 4) na base da lâmpada traseira. o chicote de fios das luzes traseiras e o chicote de fios
12. Verifique se os chicotes de fios da lâmpada traseira estão jumper da lanterna traseira da lâmpada da faixa.
orientados como mostrado em Figura 7-19. 2. Remova os parafusos que fixam a lâmpada (8).
13. Instale a lâmpada traseira. Aperte com torque de 2,3 a Instalação
2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
1. Veja Figura 7-25. Fixe a lâmpada (8) com dois parafusos.
14. Instale o para-lama traseiro. Veja 2.49 PARA-LAMA Aperte com torque de 2,0 a 2,5 N·m (18 a 22 lb·pol.).
TRASEIRO.
2. Conecte o chicote de fios das luzes traseiras e o chicote
de fios jumper da lâmpada traseira na lâmpada da faixa.
3. Instale a blindagem (7).
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma visibilidade baixa do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
15. Teste a operação da lâmpada traseira.
sm05882a
Instalação
3
1. Modelos Canadá: Veja Figura 7-28.
2
a. Oriente o chicote de fios jumper (2) da lâmpada tra-
seira para a lâmpada da faixa e conecte em cada
4 lâmpada.
NOTA
Não aperte demais os parafusos.
8
b. Instale a lente da lâmpada traseira e aperte os para-
fusos com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
1
6 5 c. Fixe o chicote de fios jumper com os prendedores (1,
7
3). Instale o para-lama. Veja 2.49 PARA-LAMA
TRASEIRO.
1. Porca flangeada (6)
2. Faixa 2. Veja Figura 7-26 e Figura 7-27. Oriente o chicote de fios
3. Chapa com pinos (2) na posição aproximada, passando para trás debaixo da
4. Suporte do para-lama travessa e através da abertura no suporte esquerdo.
5. Porca
3. Veja Figura 7-27. Passe o chicote de fios sobre o suporte
6. Prendedor P
7. Blindagem da antena (3). Fixe o chicote de fios às presilhas moldadas
8. Lâmpada da faixa (2) na parte interna da faixa. Conecte na lâmpada da ponta
do para-lama. Puxe o chicote de fios para cima para
Figura 7-25. Faixa traseira remover a folga perto da lâmpada da ponta do para-lama.
4. Fixe o chicote de fios em três presilhas superiores (1).
CHICOTE DE FIOS DAS LUZES DO
5. Veja Figura 7-26. Puxe a folga do chicote de fios. Fixe o
PARA-LAMA TRASEIRO: FLHX/S E FLTRX/S chicote de fios da iluminação traseira e o cabo da antena
ao quadro superior esquerdo com a nova abraçadeira
PARAFUSO VALORES DE TORQUE (3).
Parafusos da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol.
6. Encaixe o conector (2). Fixe o receptáculo do conector
ao suporte superior.
Remoção
7. Instale a tampa lateral e o alforje.
1. Remova o alforje esquerdo e a tampa lateral esquerda.
2. Veja Figura 7-26. Corte a abraçadeira (3).
3. Separe o conector (2). Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
4. Veja Figura 7-27. Solte o chicote de fios das presilhas cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
superiores (1). Uma visibilidade baixa do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
5. Solte o chicote de fios das presilhas moldadas (2) na faixa.
8. Verifique o funcionamento de todas as lâmpadas.
6. Desconecte o chicote de fios da lâmpada da ponta do
para-lama.
7. Anote a orientação do chicote de fios. Remova o chicote
de fios.
NOTA
Os modelos canadenses têm uma barra de luzes do pisca e
uma lâmpada traseira, e incluem um chicote de fios jumper
extra.
8. Modelos Canadá: Veja Figura 7-28.
a. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.49 PARA-LAMA
TRASEIRO.
b. Remova a lente da lâmpada traseira.
c. Desconecte o chicote de fios jumper (2) da lâmpada
traseira da faixa e da lâmpada traseira.
d. Solte o chicote de fios jumper dos prendedores (1,
3) e remova do para-lama.
sm06616 sm06617
1 2 1
2
3
2
4
1. Prendedor P
2. Chicote de fios jumper
3. Prendedor, prisioneiro “T”
4. Chicotes de fios das lâmpadas do pisca
Remoção
1. Remova a carenagem externa e o para-lama dianteiro.
Veja 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO.
2. Veja Figura 7-29. Remova as porcas (2) que fixam a faixa
de acabamento do lado esquerdo do para-lama. Remoção 1. Suporte do para-lama
da faixa de acabamento. 2. Porcas, faixa de acabamento
3. Porcas, lâmpada da ponta do para-lama
3. Remova as porcas (3) que fixam a lâmpada da ponta do
para-lama. Remova o conjunto da lâmpada e o chicote Figura 7-29. Lado de baixo do para-lama dianteiro
de fios.
Instalação sm03630
NOTA 1
5
O aperto excessivo dos parafusos poderá rachar o suporte ou
riscar a pintura do para-lama.
1. Veja Figura 7-29. Monte a lâmpada da ponta do para-
lama. Fixe com as porcas (3). Aperte com torque de 2,3
a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).
2. Veja Figura 7-30. Oriente o chicote de fios através da faixa
de acabamento e dentro do furo oblongo (5). Certifique-
se de que o chicote de fios passe entre a faixa de acaba-
mento e o parafuso T.
3. Fixe a faixa de acabamento com duas porcas. Aperte com
torque de 1,1 a 1,7 N·m (10 a 15 lb·pol.).
2
sm03633
2 1
2
1. Lâmpada da ponta do para-lama
2. Parafuso (2)
3. Una os dois conectores do terra à chapa do terra. 7. Instale o cabo da antena do CB (8), a arruela lisa e a porca
no prisioneiro. Aperte com torque de 1,6 a 1,8 N·m (14 a
4. Instalação do Tour-Pak. Veja 2.33 TOUR-PAK. 16 lb·pol.).
5. Instale o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO 8. Instalação do Tour-Pak. Veja 2.33 TOUR-PAK.
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.
9. Instale o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.
sm07459
1
2
6 5 4 3
3
7 8
1. Abraçadeira
2. Conector da tomada de alimentação
3. Parafusos da chapa do terra/lâmpada de marcação
4. Lâmpada de marcação direita
5. Fita
6. Lâmpada de marcação esquerda
7. Cabo da antena de rádio
8. Cabo da antena de rádio
LÂMPADAS ENVOLVENTES (SE EQUIPADO) 8. Remova oito parafusos (1) para liberar o conjunto da
lâmpada do Tour-Pak.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Reparo
Parafuso de fixação interno da 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol.
1. Remova o prisioneiro da antena do CB e a base da antena
antena do rádio
da estrutura da lâmpada.
Parafuso de fixação da base 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol.
da antena do CB 2. Usando a porca original e uma porca de 1/2 pol.-20 UNF
como contraporca, remova o prisioneiro do conector da
Parafusos da lâmpada envol- 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. base da antena do rádio.
vente do Tour-Pak
3. Remova o prisioneiro interno. Remova a base da antena
Porca do prisioneiro da antena 1,8 a 2,1 N·m 16 a 19 lb·pol.
do alojamento da lâmpada.
do rádio
Porca do prisioneiro da antena 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol. 4. Instale a base da antena do rádio com o parafuso de
do CB fixação interno. Aperte com torque de 1,6 a 1,8 N·m (14
a 16 lb·pol.).
1. Parafusos (8)
2. Porca, prisioneiro do rádio do áudio
3. Conector do cabo da antena de rádio
4. Conector elétrico
5. Porca, prisioneiro da antena do CB
om00343c 2
1
1. Parafusos (2)
2. Lente
3. Lâmpada
4. Estrutura da lâmpada
Tabela 7-10. Lâmpadas do pisca dianteiro [31L/R] 3. Afixe os arames pescadores nos terminais. Puxe os termi-
(montagem no garfo) nais cuidadosamente de volta através do conduíte.
4. Remova os arames pescadores.
LADO ESQUERDO [31L] LADO DIREITO [31R]
COR DO FIO CÂMARA COR DO FIO CÂMARA 5. Instale os terminais no receptáculo do conector. Consulte
Tabela 7-9 ou Tabela 7-10. Veja A.17 CONECTORES
BE 1 BE 1 SELADOS JAE MX19.
V 2 BN 2
6. Veja Figura 7-36. Coloque os dois parafusos para fixar a
BK 3 BK 3 lâmpada do pisca no suporte de montagem. Verifique se
Nota: O terminal 4 é reservado para a lâmpada auxiliar/farol o conduíte encaixa na fenda na parte traseira do suporte
de neblina. e se não está pressionado. Aperte os parafusos com
torque de 4,1 a 6,8 N·m (30 a 60 lb·pol.).
3. Veja Figura 7-36. Remova os dois parafusos para liberar
a lâmpada do pisca do suporte de montagem. 7. Conecte o conector do pisca dianteiro/lâmpada auxi-
liar/farol de neblina.
NOTA
Assegure-se de que o arame pescador tenha resistência sufi- 8. Veja Figura 7-37. Afixe a âncora na placa de trava da
ciente para puxar os terminais através do conduíte sem que- porca do tubo de direção. Instale o conjunto do farol
brar. O comprimento dos fios tem que ser suficiente para que dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.
as pontas livres não fiquem perdidas no conduíte quando
puxados.
4. Veja Figura 7-38. Obtenha três pedaços de comprimentos
iguais de arame flexível e forte para uso como arames
sm07519
sm03621
7 4
1. Parafuso
2. Arruela
3. Conjunto da lâmpada do pisca, modelos sem lâmpadas
auxiliares/farol de neblina
Figura 7-38. Fixe o arame pescador ao terminal fêmea 4. Receptáculo do conector
5. Parafuso
6. Conjunto da lâmpada do pisca, modelos com lâmpadas
Remoção: Estilo Bullet, montado no garfo auxiliares/farol de neblina
7. Distanciador
1. Remova o suporte do pisca/lâmpada auxiliar/farol de
neblina. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE Figura 7-39. Lâmpada do pisca dianteiro (modelos com
NEBLINA E SUPORTES. carenagem)
3. Instale os terminais no receptáculo do conector como 2. Veja Figura 7-41. Corte a abraçadeira (6). Remova os
mostrado em Tabela 7-11. Veja A.17 CONECTORES retentores de fio (1). Solte os fios do gancho (7).
SELADOS JAE MX19.
3. Remova o parafuso (2), a placa de montagem (3), a
gaxeta e a lâmpada (5).
Tabela 7-11. Conector da lâmpada do pisca [31R/L] (estilo
Bullet) 4. Para remover o conjunto do refletor/isolador:
a. Remova os terminais do receptáculo do conector.
LADO ESQUERDO [31L] LADO DIREITO [31R] Veja A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19.
COR DO FIO CÂMARA COR DO FIO CÂMARA
b. Separe a lâmpada do suporte de montagem.
BE 1 BE 1
c. Remova a lente e a lâmpada.
V 2 BN 2
d. Veja Figura 7-40. Insira um extrator em ângulo reto
BK 3 BK 3
ou uma chave hexagonal de 7/64 pol. através do furo
Vazio 4 Vazio 4 (4) e puxe o refletor da lâmpada.
4. Instale o suporte do pisca/lâmpada auxiliar/farol de e. Remova o isolador (3) da lâmpada, se ainda estiver
neblina. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE instalado.
PLACEHOLDER
NEBLINA E SUPORTES.
sm08388
sm06184
2
1 3
7
4 5
2
3
1. Retentor do fio (3 por lado)
2. Parafuso
3. Placa de montagem
4. Gaxeta
5. Lâmpada do pisca
6. Abraçadeira
4 7. Gancho na placa de montagem
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun- 1. Lâmpada do pisca esquerdo [18]
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 2. Lâmpada do pisca direito [19]
Uma visibilidade baixa do motociclista poderá resultar em 3. Lâmpada traseira [93]
morte ou lesões graves. (00316a) Figura 7-42. Solte o conector da lâmpada traseira
7. Verifique o funcionamento de todas as lâmpadas.
sm03655
Tabela 7-13. Conector das lâmpadas do pisca traseiro
[18, 19] (modelos com lâmpada traseira)
6. Puxe o chicote de fios e o conector para fora através do 10. Teste o funcionamento da lâmpada.
furo no para-lama (2). 11. Instale o alforje.
7. Puxe o conector através do canal no lado interno do Remoção: FLHX/S e FLTRX/S
suporte da lâmpada do pisca traseiro, de modo que o
comprimento do conduíte fique pendurado abaixo da NOTAS
lâmpada do pisca. • Este procedimento trata somente da substituição do
8. Remova os dois parafusos para liberar o conjunto da refletor da lâmpada do pisca traseiro/conjunto do isolador.
lâmpada do pisca. Use um SOQUETE ESFERA DE CABO • LEDs individuais não podem ser substituídos. Se houver
LONGO (peça N.o Snap-On FABL5) ou equivalente falha, substitua o conjunto. Veja 7.14 LÂMPADAS DO
através do canal no suporte. PISCA, Suporte das lâmpadas do pisca traseiro.
9. Remova os terminais do conector. Veja A.21 CONECTOR 1. Modelos com lâmpada traseira:
NÃO SELADO TYCO 070 MULTILOCK. a. Remova a placa de circuito e a base cromada. Veja
Instalação: Todos os modelos, exceto 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA.
Tabela 7-16. Conector da luz da placa de licença do Figura 7-46. Conector das luzes do pisca traseiro (modelos
veículo [45] sem lâmpada traseira)
Não usada 2
BK 3
1
sm06624
2 2
4
1. Prendedor P 1. Ilhó
2. Chicote de fios jumper 2. Parafusos do suporte da placa de licença do veículo
3. Prendedor, prisioneiro “T”
Figura 7-47. Lâmpadas do pisca traseiro e chicote de fios
4. Chicotes de fios das lâmpadas do pisca
(modelos sem lâmpada traseira)
Figura 7-45. Chicote de fios jumper da lâmpada traseira
(modelos com lâmpada traseira)
Instalação: FLHX/S e FLTRX/S
1. Instale a luz da placa de licença do veículo e o suporte
no suporte da lâmpada do pisca. Aperte com torque de
6,8 a 10,2 N·m (60 a 90 lb·pol.).
2. Modelos com lâmpada traseira: Passe os conectores
fêmea das lâmpadas dos piscas esquerdo e direito e os
terminais dos fios da placa de licença do veículo através
dos furos respectivos para o lado interno do para-lama.
Remoção
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
2. Remova o botão do interruptor da ignição: Figura 7-48. Botão de desengate do seletor do interruptor
da ignição (vista inferior e superior)
a. Introduza a chave do interruptor da ignição e gire até
a posição destravada (UNLOCK). Deixe a chave
instalada.
sm03679
b. Veja Figura 7-48. Gire o botão para TRAVA DE
DIREÇÃO.
c. Pressione e segure o botão de desengate na parte
de baixo (lado esquerdo) do seletor, e gire a chave
60 graus no sentido anti-horário.
d. Levante o botão para removê-lo. A mola cairá para
fora do furo do lado de baixo do botão quando
removida.
NOTA
Veja Figura 7-50. Use a FERRAMENTA DE ALINHAMENTO
DO INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO (peça N.o HD-51198) para
mover o interruptor para outras posições conforme a necessi-
dade. Insira a ferramenta até que a parte inferior da empunha-
dura contate o topo do interruptor da ignição. Gire a empunha- Figura 7-49. Ferramenta de alinhamento do interruptor da
dura até a posição selecionada. ignição
sm07500
Instalação
1. Posicione o interruptor da ignição.
2. Modelos dos EUA: Instale dois parafusos e arruelas lisas.
Aperte com torque de 9,6 a 13,0 N·m (85 a 115 lb·pol.).
3. Modelos HDI:
a. Verifique se as roscas no suporte superior do garfo
estão limpas e em bom estado. Roscas sujas e/ou
danificadas podem causar as cabeças dos parafusos
com cabeças destacáveis a se destacarem antes que
a estrutura do interruptor esteja apertada correta-
mente.
NOTA
Tome cuidado para não perder as cabeças dos parafusos
com cabeças destacáveis na motocicleta. Vibrações
podem causar as cabeças presas a riscar as superfícies
Figura 7-50. Ponha a ferramenta de alinhamento até o acabadas, atritar os fios ou causar outros danos.
fundo do poste rosqueado e gire para a posição desejada
b. Instale dois novos parafusos com cabeças destacá-
veis e arruelas lisas. Aperte até que as cabeças se
3. Modelos com carenagem instalada no garfo: soltem.
a. Remova a porca e o anel do interruptor da ignição.
c. Gire a carenagem interna até sua posição e fixe-a.
b. Remova o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU- Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA.
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO. 4. Instale o conector do interruptor da ignição.
4. Modelos com carenagem montada no quadro: Remova 5. Modelos com carenagem instalada no garfo:
a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOLDURA DOS a. Instale o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU-
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MON-
MONTADA NO QUADRO. TADA NO GARFO.
5. Desconecte o conector do interruptor da ignição [33]. b. Instale o anel e a porca. Aperte com torque de 17,5
a 20,9 N·m (13 a 15 lb·pé).
6. Modelos dos EUA: Remova os dois parafusos e as
arruelas lisas que fixam o conjunto do interruptor da 6. Modelos com carenagem montada no quadro: Instale
ignição. a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOLDURA DOS
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO QUADRO.
Sempre use uma proteção adequada para os olhos ao 7. Coloque a mola no furo na parte inferior do botão.
fazer furos ou esmerilhar. Os fragmentos lançados podem 8. Instale o botão do interruptor da ignição:
causar lesões graves nos olhos. (00402e)
a. Veja Figura 7-48. Verifique se o botão na parte de
7. Modelos HDI: Remova dois parafusos com cabeça des- baixo do seletor está pressionado e se a chave está
tacável: girada 60 graus no sentido anti-horário da posição
a. Gire a carenagem interna para acessar os parafusos. destravada (UNLOCK).
Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA. b. Com o botão apontando na direção da posição FORK
b. Use um punção de centragem para fazer um furo LOCK (trava de direção), introduza o eixo no inter-
piloto na parte superior de cada parafuso com cabeça ruptor da ignição.
destacável. c. Pressione o botão para baixo e gire a chave no sen-
c. Use uma broca esquerda de 1/8 de pol. Ajuste a tido horário para a posição destravada (UNLOCK)
furadeira para REVERSÃO e use-a para girar para Um “clique” será ouvido quando o botão e o inter-
fora os parafusos. ruptor estiverem engatados corretamente.
d. Solte o botão. Gire-o em todas as quatro posições
NOTA
do interruptor para verificar o funcionamento correto.
Se o método acima falhar, use uma broca de 3/16 pol. para
Se o botão não tiver sido instalado direito, prossiga
perfurar as cabeças dos parafusos para remover o interruptor.
para a próxima etapa.
Use um alicate para remover o restante dos parafusos do
suporte superior do garfo.
8. Remova o interruptor da ignição.
sm03684
3. Usando cautela para evitar comprimir o chicote de fios e
o tubo de ventilação, instale o console. Veja 4.6 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL, Console.
sm03685
1
1. Remova o prendedor do guidom. Veja 2.47 NACELA DO a. Verifique se as roscas no suporte superior do garfo
FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING. estão limpas e em bom estado. Roscas sujas e/ou
danificadas podem causar as cabeças dos parafusos
2. Inicie as porcas cegas em ambos os pinos dos suportes com cabeças destacáveis a se destacarem antes que
do garfo do lado esquerdo e direito para manter as a trava de direção esteja apertada corretamente.
metades da nacela do farol dianteiro na motocicleta.
NOTA
3. Modelos EUA: Veja Figura 7-53. Remova os dois para- Preste atenção para não perder as cabeças dos parafusos
fusos (com arruelas lisas). com cabeça destacável na motocicleta. Vibrações podem
causar as cabeças presas a riscar as superfícies aca-
4. Modelos internacionais: Remova dois parafusos com
badas, atritar os fios ou causar outros danos.
cabeça destacável:
a. Puncione o centro da parte superior de cada parafuso b. Instale dois novos parafusos com cabeças destacá-
com cabeça destacável. veis (com arruelas lisas). Aperte até que as cabeças
se soltem.
b. Use uma broca esquerda de 1/8 de polegada. Ajuste
a furadeira para REVERSÃO e use-a para girar para
fora os parafusos com cabeça destacável. sm03686
NOTA
Se o método acima falhar:
• Use uma broca de 3/16 de polegada para furar com cui-
dado as cabeças dos parafusos com cabeça destacável
para fora.
• Use um alicate para remover o restante dos parafusos
assim que o interruptor for removido.
5. Remova o conjunto da trava de direção do furo do suporte
superior do garfo.
Remoção 1
NOTA
A especificação de corrente máxima para cada interruptor é
2 A. 3
1. Remova o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU- 1. Tampão do furo do interruptor
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA 2. Módulo do interruptor
NO GARFO. 3. Parafusos
2. Veja Figura 7-54. Remova os dois parafusos (3). Remova Figura 7-54. Interruptores do painel de instrumentos
o módulo do interruptor (2) ou o tampão do furo (1).
NOTAS
sm07497
• Anote as posições dos interruptores e dos tipos de êmbolo 1
para o conjunto.
• O conjunto do módulo do interruptor pode abrigar êmbolos
de interruptor ativos ou estáticos dependendo do equipa-
mento. Os êmbolos ativos podem ser do tipo “push-push” 2
ou temporário. Todos são removidos e instalados da
mesma maneira.
• Veja Figura 7-55. A trava (3) é extraída aproximadamente
3,2 mm (1/8 pol.) e não é liberada da estrutura.
3. Alavanque a trava (3) com cuidado para fora para liberar
o êmbolo do interruptor (2).
3
4. Remova o êmbolo do interruptor do módulo do interruptor.
Instalação Instalação
1. Veja Figura 7-57. Instale o interruptor:
1. Veja Figura 7-55. Pressione o êmbolo (2) dentro do
módulo do interruptor. Empurre a trava (3) no lugar. a. Gire a porca hexagonal (4) para baixo contra o corpo
do interruptor.
NOTA
Verifique se os interruptores estão localizados como anotado b. Verifique se a etiqueta (2) está no lugar.
durante a desmontagem. c. Coloque o interruptor (3) no lugar.
2. Veja Figura 7-56. Prenda o módulo do interruptor (1) com
d. Instale a porca rosqueada (1) com 1,5 a 2,5 voltas.
dois parafusos (3). Aperte com torque de 1,4 a 1,9 N·m
(12 a 17 lb·pol.). 2. Gire a porca hexagonal (4) contra o interior da nacela.
3. Instale a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOLDURA Aperte com torque de 1,0 a 1,7 N·m (9 a 15 lb·pol.).
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM 3. Instale a metade da nacela. Veja 2.47 NACELA DO
MONTADA NO QUADRO. FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING.
4. Opere todos os interruptores para verificar o reparo. 4. Opere o interruptor para verificar o reparo.
sm08375 sm08220
2
1
4
1
3
3
1. Módulo do interruptor ou tampão do furo 1. Porca rosqueada
2. Aro do instrumento 2. Etiqueta
3. Parafusos 3. Interruptor
Figura 7-56. Interruptores de acessórios 4. Porca hexagonal
REMOÇÃO
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
NOTA
O conector do sensor CKP está fixado ao suporte da frente
no fundo da travessa da estrutura inferior.
2. Empurre o conector para a direita para separá-lo do pri-
sioneiro “T” do suporte.
3. Separe o conector. Figura 7-58. Remova o parafuso do suporte do sensor CKP
4. Veja Figura 7-58 e Figura 7-59. Remova o parafuso para
soltar o sensor CKP. Puxe o sensor do furo.
sm02543
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de montagem do 11,3 a 100 a 120
CKP 13,6 N·m lb·pol.
sm04501
4. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
sm08062
2
1
1. ACR refrigerado a ar
2. ACR Twin-Cooled
sm06230
Figura 7-61. Solenoides da ACR
REMOÇÃO
INSTALAÇÃO ed01627
ed01626
2. Modelos Twin-Cooled:
sm07564
a. Veja Figura 7-68. Remova a tampa da bomba do 1
líquido de refrigeração (4). Corte a abraçadeira (3). 2
b. Remova os parafusos (1) que fixam os tubos descen-
dentes do líquido de refrigeração.
c. Remova o parafuso (5) que fixa o termostato.
d. Puxe o conjunto do tubo descendente para fora do
3
quadro para acessar a porca que fixa o regulador de
voltagem.
INSTALAÇÃO
sm03470a
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porcas de travamento do 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100
regulador de voltagem lb·pol.
Parafuso do termostato 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
Tubos descendentes do 10,2 a 90 a 110
líquido de refrigeração no 12,4 N·m lb·pol.
quadro dianteiro
3. Veja Figura 7-69. Instale o regulador de voltagem com 1. Conector do estator [46]
porcas de travamento nos pinos. Aperte com torque de 2. Conector de saída do regulador de voltagem [77]
7,9 a 11,3 N·m (70 a 100 lb·pol.).
Figura 7-69. Regulador de voltagem (vista lateral esquerda)
4. Verifique se os fios estão devidamente encaixados.
5. Modelos Twin-Cooled:
a. Veja Figura 7-68. Instale o parafuso (5) que fixa o
termostato. Aperte com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48
a 60 lb·pol.).
b. Instale os parafusos (1) que fixam os tubos descen-
dentes do líquido de refrigeração. Aperte com torque
de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
c. Instale a nova abraçadeira (3). Instale a tampa da
bomba do líquido de refrigeração (4).
sm03471
2
3
1. Estator [46A]
2. Regulador de voltagem [77A]
3. Engate de travamento
ALTERNADOR 7.21
REMOÇÃO
sm02552
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
2
Para impedir a partida acidental do veículo, que poderá 1
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
2. Remova o cabo da bateria (preto) negativo da bateria.
3. Remova o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
3
4
O rotor de alto desempenho contém ímãs fortes. Atue com
cautela para prevenir possíveis lesões nas mãos durante
a remoção e a instalação. (00558b)
5
4. Desconecte o conector do estator do regulador de vol-
tagem. Veja 7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM. 1. Estator
5. Veja Figura 7-71. Remova o rotor do alternador (4). Use 2. Parafuso (4)
dois parafusos inseridos através dos furos na face do rotor 3. Ilhó
4. Rotor
para ajudar durante a remoção.
5. Conector [47B]
6. Corte a abraçadeira ancorada que segura a fiação do
Figura 7-71. Rotor e estator (típicos)
estator à estrutura.
NOTA
O conector moldado do estator não pode ser reparado. Subs-
LIMPEZA E INSPEÇÃO
titua as peças sempre que necessário. 1. Verifique dentro do rotor e remova quaisquer fragmentos
metálicos que possam estar presos nos ímãs.
7. Remova quatro parafusos para livrar o estator da carcaça.
Descarte os parafusos. 2. Limpe o rotor com um solvente à base de petróleo. Limpe
o estator e o ilhó com um pano limpo.
8. Veja Figura 7-72. Usando a ponta de um furador ou uma
chave de fenda pequena, cuidadosamente mova o ilhó
para fora da carcaça e esguiche álcool isopropílico ou sm03469
1. Furador
2. Nervura tampada
3. Abertura
4. Estator
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE O rotor de alto desempenho contém ímãs fortes. Atue com
Parafusos de montagem do 6,2 a 8,5 N·m 55 a 75 lb·pol. cautela para prevenir possíveis lesões nas mãos durante
estator a remoção e a instalação. (00558b)
Parafuso do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 7. Instale o rotor no eixo da roda dentada de compensação.
bateria
8. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
1. Passe o conector e o conduíte através do furo na carcaça PRIMÁRIA.
a partir de dentro da carcaça.
9. Conecte o cabo negativo da bateria. Aperte o parafuso
2. Lubrifique as peças com limpa-vidros ou álcool isopropí- com torque 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
lico. As nervuras do ilhó têm que estar limpas e livres de
sujeira e resíduos de óleo. 10. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
3. Empurre o ilhó para dentro do furo da carcaça enquanto
sm06181
puxando cuidadosamente no cabo do lado de fora. A ins-
talação estará completa quando o batente do cabo con-
tatar a peça de fundição e a nervura tampada do ilhó sair
do furo da carcaça.
NOTA
Não reutilize os parafusos de montagem do estator. As roscas
dos parafusos contêm um composto de travamento em formato
de pelotas. Quando o parafuso for iniciado, a pelota quebrará,
soltando o composto.
4. Afixe o estator à carcaça usando quatro parafusos novos. 2
Aperte com torque de 6,2 a 8,5 N·m (55 a 75 lb·pol.).
1
5. Veja Figura 7-73. Instale uma nova abraçadeira ancorada
(1) na fiação do estator (2). Pressione a âncora no furo
do quadro.
6. Instale o conector no regulador de voltagem e encaixe no 1. Abraçadeira ancorada
engate de travamento. 2. Fiação do estator
Remoção
1. Remova o motor de partida. Veja 7.8 MOTOR DE PAR-
TIDA.
2. Veja Figura 7-74. Desconecte o conector VSS.
3. Remova o parafuso e puxe o sensor para fora da caixa
da transmissão.
Instalação
1. Inspecione o anel de vedação “o-ring” VSS quanto a
danos. Substitua, se necessário.
2. Insira o sensor na caixa da transmissão com parafuso.
Aperte com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
3. Conecte o conector VSS.
4. Instale o motor de partida. Veja 7.8 MOTOR DE PARTIDA. Figura 7-74. Localização do VSS
Instalação
NOTA 2
Instale o WSS com o pino de encaixe no lado de fora.
1. Empurre o eixo através do novo WSS dianteiro e pelo
tubo externo do garfo esquerdo.
2. Prenda a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA. Gire
o WSS até que faça contato com o tubo externo do garfo.
Recue-o apenas o suficiente para manter a folga entre a
haste do fio do WSS e o tubo externo do garfo.
1. Retentor da tubulação do freio
3. Passe o cabo do sensor até o suporte inferior do garfo 2. Conector do sensor de velocidade da roda
seguindo a mangueira do freio.
Figura 7-75. Suporte da coluna de direção (lado direito
4. Oriente o conector para cima através da abertura no mostrado)
suporte inferior do garfo.
NOTA
sm04204
O WSS trabalha em conjunto com o rolamento do encoder do
ABS montado no cubo da roda. Se necessário, veja
2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO para ins-
truções de remoção e instalação do rolamento.
2 Instalação
NOTA
Instale o WSS com o pino de encaixe no lado de fora.
1 1. Veja Figura 7-77. Mantenha o novo WSS traseiro no lugar
com o pino de encaixe para fora no sentido do garfo tra-
seiro, e empurre o eixo através do sensor, do suporte do
cáliper e do lado direito do garfo traseiro.
2. Prenda a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA. Gire
o WSS traseiro até o pino de encaixe tocar no suporte do
cáliper, no ponto mostrado na Figura 7-77.
3. Oriente o cabo WSS traseiro avançando ao longo da parte
1. Empurre a borda para desencaixar superior do garfo traseiro.
2. Empurre a lingueta para encaixar
4. Prenda o cabo WSS traseiro e a mangueira do freio com
Figura 7-76. Clipe de cabo do sensor de velocidade da os clipes de cabo traseiros no topo do garfo traseiro.
roda dianteira Prenda o cabo à mangueira do freio com a presilha de
conduíte posicionada 31,8 mm (1,25 pol.) à frente da
SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA conexão da mangueira do freio traseiro.
TRASEIRA 5. Oriente o cabo no lado direito externo do suporte da
bateria. Conecte os conectores macho e fêmea. Fixe-os
Remoção à âncora.
NOTAS 6. Instale a tampa lateral direita.
• Sempre mantenha o sensor de velocidade da roda (WSS) 7. Instale o alforje direito. Veja 2.31 ALFORJES.
e o rolamento do codificador do ABS longe de campos
magnéticos. Itens como bandejas magnéticas de peças,
sm04028
relógios comparadores com base magnética, rotores de
alternadores, etc. irão danificar o sensor.
• Nunca puxe o cabo do WSS esticado nem o use para
segurar a roda, o eixo ou outros componentes.
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES.
2. Remova a tampa lateral esquerda.
3. Solte o conector WSS traseiro do elemento de fixação da
bandeja da bateria direita. Desconecte o conector.
4. O cabo WSS traseiro e a mangueira do freio traseiro são
presos no garfo traseiro com dois parafusos de cabo. O
cabo do sensor também é preso à mangueira do freio com
uma presilha de conduíte. Solte o cabo WSS traseiro de
todos os três.
5. Retraia o eixo até que o WSS traseiro fique liberado. Veja
2.5 RODA TRASEIRA. Figura 7-77. Pino de encaixe do sensor de velocidade da
roda traseira
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Interruptor ponto morto 13,6 a 120 a 180
20,3 N·m lb·pol.
1. Veja Figura 7-80. Remova o conector (2) do pressostato 3. Teste o pressostato de óleo/emissor para a operação
de óleo ou emissor. correta e verifique vazamentos.
INSTALAÇÃO 2
NOTA
Se você reutilizar o pressostato de óleo ou emissor, aplique o
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas.
1. Veja Figura 7-80. Inicie o pressostato de óleo ou o emissor
para dentro do furo na carcaça. Aperte com torque de
10,8 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).
NOTA 1. Cilindro-mestre traseiro
Certifique-se de que o chicote de fios esteja orientado dentro 2. Emissor de pressão do óleo
do tubo descendente dianteiro. Figura 7-80. Pressostato de óleo/emissor
BUZINA 7.27
INSPEÇÃO 2. Instale o coxim (7) se for removido:
a. Aplique o TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique
POTÊNCIA ALTA (vermelho) nos prisioneiros de
se há fios frouxos, desfiados ou danificados que vão até o
montagem.
terminal da buzina, se a bateria está descarregada ou se o
terra está corroído. b. Instale no suporte (9). Aperte com torque de 13,6 a
27,1 N·m (120 a 240 lb·pol.).
A buzina não pode ser reparada e o tom não pode ser ajustado.
Somente as ferragens de montagem são substituíveis. 3. Instale o suporte (6). Aperte com torque de 3,9 a 6,2 N·m
REMOÇÃO (35 a 55 lb·pol.).
1. Veja Figura 7-82. Remova a porca cega e a arruela lisa 4. Ajuste a buzina dentro da tampa cromada. Aplique duas
para liberar o conjunto da buzina do pino do coxim de gotas do TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
borracha. 222 DE POTÊNCIA BAIXA (roxo) nas roscas do prisioneiro
da buzina.
2. Remova os contatos do terminal e libere o chicote de fios
do prendedor J. NOTA
Apertar em excesso a porca flangeada pode causar danos
3. Remova a porca flangeada (métrica) da parte traseira do permanentes à buzina resultando numa redução do volume e
suporte da buzina. Remova a buzina da tampa cromada da qualidade de tom.
da buzina.
5. Instale a porca flangeada (12). Aperte com torque de 9,0
4. Se necessário, remova os dois parafusos e as arruelas a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).
que fixam o suporte da buzina no cabeçote do cilindro.
NOTA
INSTALAÇÃO A buzina não é sensível à polaridade. Fixe os terminais em
ambos os contatos de lâmina.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 6. Fixe os terminais.
Parafusos do suporte da 47,5 a 35 a 40 lb·pé
7. Instale o suporte (6) da buzina no coxim de borracha com
buzina no cabeçote do cilindro 54,2 N·m
a arruela lisa e a porca cega. Aperte com torque de 9,0 a
Coxim de borracha da buzina 13,6 a 120 a 240 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
27,1 N·m lb·pol.
Tampa da buzina no suporte 3,9 a 6,2 N·m 35 a 55 lb·pol.
Porca flangeada do prisioneiro 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100
da buzina lb·pol.
Porca cega do suporte da 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120
buzina lb·pol.
sm07598
8
9
7
6
5
4
3
2
10
11
1
12
3. Instale o conector elétrico. 2. Veja Figura 7-85. Remova os parafusos (3). Remova o
grupo de instrumentos (2) e as molduras (1).
4. Instale o suporte da carenagem superior. Veja
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE- Instalação
NAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte superior.
1. Veja Figura 7-85. Alinhe com cuidado as molduras dos
5. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM instrumentos (1) nas aberturas.
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO. 2. Instale o grupo de instrumentos (2). Fixe com os parafusos
(3). Aperte com torque de 1,4 a 1,9 N·m (12 a 17 lb·pol.).
sm08376
1
2
1. Parafuso (2)
2. Grupo de instrumentos 3
3. Aro
Remoção
1. Remova o conjunto do aro dos instrumentos. Veja
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
5. Veja Figura 7-86. Instale os terminais no receptáculo do 4. Veja Figura 7-87. Remova o conector do velocímetro (7).
conector. Veja A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 5. Remova a abraçadeira ancorada (4) do velocímetro.
070 MULTILOCK.
6. Alavanque suavemente as três travas (5) para cima para
6. Oriente o conector para frente e então para dentro entre soltar o anel de aperto (6) da parte de trás do velocímetro.
a parte da frente do encaixe da mangueira de cruzamento
e o fundo do tanque de combustível. Una o conector do 7. Remova o velocímetro do lado de cima do console.
8. Remova a gaxeta de borracha do furo do velocímetro.
sm02977
7 6 5 4
3 2 1
1
8
1. Lubrifique a ranhura na gaxeta de borracha com álcool 5. Insira a abraçadeira ancorada (4).
isopropílico ou limpa-vidro. Coloque a gaxeta na posição
NOTA
ao redor do diâmetro do console do velocímetro.
Evite comprimir o chicote de fios e o tubo do respiro ao instalar
2. Instale o velocímetro na gaxeta de borracha. Lubrifique a o console.
gaxeta com álcool isopropílico ou limpa-vidro, se for 6. Instale o console. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL,
necessário. O velocímetro deve encaixar com firmeza Console.
contra a gaxeta sem movimento.
7. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
3. Veja Figura 7-87. Coloque o anel de aperto por cima da
parte de trás do velocímetro alinhando as duas fendas 8. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
com os ressaltos do console. Pressione as travas (5) para DO SISTEMA.
baixo até que elas prendam na posição.
a. Insira a lâmina de uma chave de fenda grande Figura 7-88. Solte as palhetas para liberar o conjunto da
embaixo do canto traseiro do conjunto da lâmpada lâmpada indicadora (FLHR/C)
indicadora.
b. Aperte as palhetas dianteiras e traseiras (2) no 2. Una o conector do velocímetro e o conector do interruptor
mesmo lado do conjunto enquanto gira a chave de da ignição. Fixe o chicote de fios debaixo das presilhas
fenda. metálicas para fixar o chicote de fios.
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS 5. Veja Figura 7-91. Aperte os parafusos (1) com torque de
DO SISTEMA. 6,8 a 9,5 N·m (60 a 84 lb·pol.).
sm07502
2
6 2
5 4 3
1. Parafusos, montagem do rádio (4)
2. Conector SiriusXM
3. Conector do GPS
4. Conector da antena AM/FM
5. Conector USB
6. Conector do chicote de fios do rádio
Figura 7-89. Rádio: Modelos com carenagem montada no 1. Parafuso, rádio no suporte da carenagem (4)
quadro 2. Rádio
Instalação
NOTA 7
8
Verifique se o ilhó do chicote de fios está instalado correta-
mente. Um ilhó instalado de modo incorreto poderá resultar
em áudio ruim, assobios ou rangido. 1. Parafuso de fixação da caixa ao suporte da carenagem
(3)
1. Se forem removidos, reinstale o chicote de fios e o ilhó. 2. Parafuso de fixação do suporte superior à caixa (2)
2. Instale os conectores do fio do alto-falante. 3. Caixa do alto-falante
4. Parafuso da grade do alto-falante (3)
NOTA 5. Grade do alto-falante
Verifique se o furo na estrutura do alto-falante coincide com o 6. Suporte da carenagem
pino de alinhamento na caixa. 7. Conector do alto-falante
8. Parafuso de fixação da caixa à carenagem (3)
3. Instale o alto-falante e fixe-o com quatro parafusos. Aperte
com torque de 1,0 a 1,5 N·m (9 a 13 lb·pol.). Figura 7-93. Caixa do alto-falante
e. Conector do SiriusXM (2) (se equipado) 4. Instale o respiro da carenagem e a carenagem externa.
Veja 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
4. Remova os quatro parafusos (1) para soltar o rádio do MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
suporte da carenagem. QUADRO.
5. Puxe o rádio para cima e para frente para removê-lo. 5. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
NOTA DO SISTEMA.
O módulo XM é muito frágil e sensível à descarga estática. 6. Se um novo rádio for instalado, ele deverá ser calibrado
6. Equipado com XM: com o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650):
a. Remova os parafusos que fixam o módulo XM à a. Escolha o ícone REFLASH.
estrutura do rádio. b. Siga as instruções na tela. Se o veículo tiver um
b. Transfira o módulo XM imediatamente para o novo amplificador, ele também deverá ser configurado
rádio. Se o novo rádio não estiver disponível, coloque depois da configuração do rádio.
o módulo XM em um saco à prova de estática e
NOTA
armazene-o em um lugar seguro.
As instruções para verificar, baixar e instalar o software estão
c. Aperte o parafuso com firmeza. disponíveis no formato PDF em www.harley-davidson.com/
softwaredownloads.
sm08377 7. Verifique a versão do software:
1
a. Visite www.harley-davidson.com/softwaredownloads.
b. Compare o número da versão do software com o
número da versão on-line.
c. Se o número da versão on-line for maior que o
número da versão exibida, baixe e instale a versão
mais recente.
sm08378
6 Tabela 7-18. Conector do áudio traseiro [162]
5 1
COR DO FIO CAVIDADE N.º
Alto-falante esquerdo
4 PK/O 1
PK/GY 2
PK/GN 3
2 BK 4
PK/BE 5
R 6
BK 7
3
Blindagem 8
1. Parafusos superiores (2) Alto-falante direito
2. Conector do alto-falante
3. Parafusos (3) PK 9
4. Caixa do alto-falante PK/BK 10
5. Guia
6. Cabo âncora USB W/R 14
NOTA
sm07928
3 Não é necessário remover a caixa para fazer a manutenção
2 dos componentes do alto-falante traseiro.
4. Alto-falante esquerdo:
1 4 a. Usando a FERRAMENTA DO CONECTOR DIN (peça
N.o HD-51656), remova a porca e a tampa hermética
do conector dos fones de ouvido do passageiro.
b. Remova o conector dos fones de ouvido do passa-
5 geiro e o conjunto do chicote de fios.
4. Alto-falante esquerdo:
7
a. Instale o conector dos fones de ouvido do passageiro
1. Caixa do alto-falante e o conjunto do chicote de fios.
2. Gaxeta
3. Porta de som b. Instale a tampa hermética e a porca para fixar o
4. Tomada de alimentação conector dos fones de ouvido do passageiro. Usando
5. Arruelas (3) a FERRAMENTA DO CONECTOR DIN (peça N.o HD-
6. Parafusos (3) 51656), aperte com torque de 0,8 a 1,0 N·m (7 a 9
7. Conector lb·pol.).
Figura 7-99. Caixas dos alto-falantes c. Oriente o chicote de fios debaixo do ressalto e através
do ilhó.
Desmontagem 5. Veja Figura 7-100. Instale a abraçadeira no chicote de
1. Veja Figura 7-100. Remova os quatro parafusos (4). fios perto da parte interna do ilhó (6) para atuar como um
alívio de tensão.
2. Remova o alto-falante e a grade da caixa. Desconecte os
terminais. 6. Conecte os terminais ao alto-falante.
3. Alto-falante direito: NOTA
a. Remova a porca de caixa (2) para acessar o parafuso O aperto excessivo dos parafusos (4) poderá fazer com que
do interruptor. as porcas boas passem através dos furos de montagem.
b. Remova os parafusos que fixam o conjunto do inter- 7. Instale o alto-falante e a grade com quatro parafusos (4).
ruptor. Aperte com cuidado.
sm07461
CONECTOR DOS FONES DE OUVIDO DO
4 MOTOCICLISTA
3
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1 HD-51656 FERRAMENTA DO CONECTOR DIN
6 Remoção
7
1. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
8 BUSTÍVEL, Console.
1. Parafuso (2) 2. Usando a FERRAMENTA DO CONECTOR DIN (peça
2. Porca (4) N.o HD-51656), gire o anel de aperto no sentido anti-
3. Alto-falante
horário para afrouxá-lo.
4. Parafuso (4)
5. Grade 3. Remova o anel de aperto e a tampa.
6. Ilhó
7. Interruptor 4. Remova o conector dos fones de ouvido e o conjunto do
8. Aro chicote de fios.
Figura 7-100. Alto-falante traseiro (típico) Instalação
1. Insira o conector dos fones de ouvido através do furo no
CONTROLES DE ÁUDIO DO PASSAGEIRO console.
NOTA 2. Deslize a tampa hermética sobre o conector dos fones de
Não é necessário remover a caixa para fazer a manutenção ouvido.
dos componentes do alto-falante traseiro. 3. Com as ranhuras no lado de fora, monte o anel de aperto
Execute os procedimentos de desmontagem e de montagem no conector dos fones de ouvido.
para a caixa do alto-falante traseiro esquerdo. Veja 7.32 SIS- 4. Usando a FERRAMENTA DO CONECTOR DIN (peça
TEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX, Caixas dos N.o HD-51656), aperte com torque de 0,8 a 1,0 N·m (7 a
alto-falantes traseiros. 9 lb·pol.).
5. Instale o console no tanque de combustível prendendo o
chicote de fios e os chicotes de fios do conector dianteiro
dos fones de ouvido em presilhas de metal. Veja
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Console.
6. Teste a operação do conector dos fones de ouvido.
sm06617
1
1. Antena do rádio AM/FM
2. Antena do rádio CB
sm07938
8 3
4
7
sm07580
1 2
sm07537
1 5
2
4
Figura 7-110. Sensor de temperatura do ar ambiente
(FLHTK mostrado)
1. Módulo do interruptor do lado esquerdo do guidom
2. TGS
REMOÇÃO: TODOS OS MODELOS (PARTE 3. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
1) direito
4. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
1. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE esquerdo
COMBUSTÍVEL. 5. Retentor do suporte
2. Remova a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA Figura 7-111. Conectores do lado esquerdo: Road King
BATERIA.
3. Remova os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
4. Remova as tampas laterais esquerda e direita.
NOTA
Dependendo do modelo, continue o procedimento em
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Remoção: Modelos
Road King (parte 2) ou 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL,
Remoção: Modelos com a carenagem montada no garfo (parte
2).
4
sm07582
REMOÇÃO: MODELOS COM A Figura 7-113. Suporte da coluna de direção (lado direito
mostrado)
CARENAGEM MONTADA NO GARFO
(PARTE 2)
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM sm07604
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 1
NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Veja Figura 7-115. Separe os conectores (1 a 9). Remova-
os dos dispositivos de retenção, se presentes.
3. Remova o painel. Desconecte os interruptores. Veja
2
2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
4. Desconecte o conector do interruptor da ignição. Veja
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
DIREÇÃO.
5. Puxe os chicotes de fios do interruptor do painel e do
interruptor da ignição para frente até a área da carenagem.
1. Retentor da tubulação do freio
6. Equipados com ABS: Veja Figura 7-114. Separe o 2. Conector do sensor de velocidade da roda
conector do sensor de velocidade da roda (2).
Figura 7-114. Suporte da coluna de direção (lado direito
mostrado)
sm07487b
2
1 3
8
5
7
6
REMOÇÃO: MODELOS COM A 6. Puxe os ramos do chicote de fios principal para trás e
deixe-os suspensos.
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
(PARTE 2) NOTA
Continue o procedimento na 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM CIPAL, Remoção: Todos os modelos (parte 3).
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Remova a carenagem interna. Veja 2.43 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO QUADRO.
3. Remova a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO QUADRO.
4. Remova o suporte de montagem da carenagem. Veja
2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
5. Veja Figura 7-116. Separe os conectores (1 a 4, 6 a 10).
Remova o retentor que fixa a ramificação esquerda do
suporte da nacela.
sm08386 sm05153
2 3
4 1
1
10 5
9
6
8
4
7
3
1. Terra
2. TGS
2
3. Controles manuais do lado esquerdo
4. Controles manuais do lado direito 1. Injetor de combustível dianteiro [84]
5. Suporte da nacela 2. TCA [211]
6. Módulo do interruptor de acessórios do lado direito 3. Sensor TMAP [80]
7. WSS (modelos com ABS) 4. Injetor de combustível traseiro [85]
8. Sensor de temperatura do ar ambiente Figura 7-117. Conjunto do módulo de indução (vista de
9. Interruptor da ignição cima)
10. Módulo do interruptor de acessórios do lado esquerdo
Figura 7-116. Conectores da nacela: FLTRX/S 4. Desconecte os terminais da buzina e solte o conduíte do
chicote de fios do prendedor J. Solte a abraçadeira
REMOÇÃO: TODOS OS MODELOS (PARTE ancorada que fixa o chicote de fios ao suporte da buzina.
3) 5. Desconecte o conector do sensor ET [90].
1. Remova a tampa do filtro de ar e a placa posterior. Veja 6. Puxe o ramal do chicote de fios para o lado direito da
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR. motocicleta.
2. Desconecte os conectores da ACR. 7. Equipados com ABS: Solte as tubulações do freio da
calha de fios.
3. Veja Figura 7-117. Remova os conectores do módulo de
indução: 8. Corte as abraçadeiras que fixam os chicotes de fios às
a. Desconecte o conector do sensor TMAP (3). Puxe a guias superiores esquerdas do quadro.
trava amarela para trás. Pressione-a com firmeza 9. Desconecte o conector do solenoide de purga [95], se
para baixo e desconecte o conector. equipado.
b. Desconecte os conectores do injetor de combustível 10. Desconecte os conectores do ECM.
(1, 4).
11. Desconecte o conector da bobina da ignição [83].
c. Desconecte o conector do TCA (2). Solte a abraça-
deira ancorada que fixa o chicote de fios ao módulo NOTA
de indução. Anote a orientação dos terminais de anel do aterramento do
chicote de fios durante a remoção.
12. Remova os terminais de anel do aterramento do chicote
de fios principal dos pinos de aterramento (métricos)
esquerdo e direito da estrutura localizados em frente à
bandeja da bateria.
13. Alavanque os pinos de encaixe na parte traseira da calha
de fios dos furos no eixo central da estrutura.
14. Desconecte a sirene, se equipado. Remova a sirene do
suporte lateral esquerdo.
15. Remova o BCM. Veja 7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO
CORPO (BCM).
16. Remova os parafusos que fixam o suporte lateral
esquerdo. Veja 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS.
17. Somente FLHR/C: cabo para fora através da abertura na parte traseira do
a. Puxe a âncora do conector do chicote de fios jumper suporte do lado esquerdo.
do interruptor da ignição [222], Packard de 4 pinos, 25. Remova o motor de partida e desconecte o conector VSS.
do furo do lado esquerdo do suporte. Desconecte o Veja 7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
conector. (VSS).
b. Desconecte o conector do console de instrumentos 26. Remova os conectores do interruptor do ponto morto.
[20], Molex de 16 pinos, do lado de dentro do tubo
superior esquerdo da estrutura. Remova o console 27. Puxe o ramal do chicote de fios para a bandeja da bateria.
dos instrumentos. 28. Desconecte o regulador de voltagem. Veja 7.20 REGU-
LADOR DE VOLTAGEM.
18. FLHX/S e FLTRX/S:
a. Veja Figura 7-118. Desconecte o conector do cabo 29. Desconecte e remova o conector do sensor CKP do
da antena do rádio (1). suporte inferior dianteiro. Veja 7.17 SENSOR DE
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).
b. Desconecte o conector da iluminação traseira (2).
30. Desconecte o conector do sensor de intertravamento do
cavalete lateral [133].
sm06616
a. Desconecte o conector do módulo ABS [166]. Figura 7-119. Interruptor da lâmpada do freio traseiro
35. Solte o chicote de fios principal de duas presilhas anco- 10. FLHX/S e FLTRX/S: Una o conector das luzes do para-
radas no tubo inferior direito da estrutura. lama traseiro. Fixe ao suporte superior.
36. Corte as abraçadeiras para liberar o chicote de fios do 11. Instale o BCM. Veja 7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO
tubo descendente central da estrutura. CORPO (BCM).
37. Puxe o ramal do chicote de fios para cima através da 12. Conecte o VSS e o interruptor do ponto morto.
bandeja da bateria.
13. Instale o conector da bobina da ignição [83].
38. Enquanto puxa o suporte do lado esquerdo para fora da
14. Instale o motor de partida. Veja 7.8 MOTOR DE PARTIDA.
motocicleta, passe a calha de fios e os chicotes de fios
para fora através da abertura. 15. Instale o conector do solenoide de purga [95] se equipado.
4. Localize a terminação do ramal nos conectores do VSS, 19. Conecte e instale o regulador de voltagem. Veja
do interruptor do ponto morto e do solenoide do motor de 7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM.
partida. Oriente para baixo através da abertura à direita 20. Conecte o conector do sensor CKP [79]. Empurre a âncora
da bobina da ignição até a parte superior da transmissão. do conector para dentro do furo na parte da frente do
5. Localize o ramal terminando no sensor de oxigênio no suporte.
módulo ABS (se equipado) e nos conectores do sensor 21. Conecte o conector do sensor de intertravamento do
de velocidade da roda traseira. Oriente para baixo até a cavalete lateral [133]. Fixe o prisioneiro “T” ao suporte
área do suporte direito. dianteiro.
6. Modelos com Tour-Pak: Localize o ramal que termina 22. Veja Figura 7-120. Fixe o chicote de fios do regulador e
nos conectores das luzes do Tour-Pak e do chicote de o chicote de fios do sensor do cavalete lateral no quadro
fios do áudio. Oriente ao longo do tubo superior esquerdo com uma nova abraçadeira.
do quadro até a área perto do Tour-Pak. Una os conec-
tores. Fixe o conector do áudio à âncora.
7. Oriente os conectores do cabo de alimentação do motor
de partida e da bobina da ignição para baixo através da
abertura à esquerda da bobina da ignição.
8. Oriente o conector das luzes do para-lama traseiro através
da abertura na parte traseira da bandeja da bateria e para
cima através da travessa da estrutura. Instale o suporte
elétrico lateral esquerdo. Veja 7.6 SUPORTES ELÉ-
TRICOS.
9. Todos os modelos, exceto FLHX/S e FLTRX/S: Una o
conector das luzes do para-lama traseiro. Fixe à parte
superior do para-lama.
24. Veja Figura 7-119. Conecte os conectores do interruptor b. Oriente as tubulações por baixo da lingueta do
da lâmpada do freio: retentor (5).
a. Apoie a parte dianteira do motor. c. Fixe as tubulações aos dispositivos de retenção (6)
b. Remova os parafusos que fixam o tampão terminal na frente da calha de fios.
do suporte dianteiro direito do motor. d. Veja Figura 7-121. Instale as abraçadeiras nos locais
c. Retire com cuidado o suporte do tampão terminal mostrados para fixar as tubulações do freio na calha
com o estribo, o cilindro-mestre e o pedal do freio da fiação.
instalados. Coloque ao lado do veículo.
sm08452
d. Instale os conectores (1) dos fios do interruptor da
lâmpada do freio.
NOTA
Certifique-se de que os fios do interruptor/emissor de óleo
estejam na parte interna do coxim de borracha.
e. Instale o tampão terminal do suporte do motor. Aperte
com torque de 56,9 a 65,0 N·m (42 a 48 lb·pé).
38. Oriente o ramal à buzina e o sensor ET ao lado esquerdo 40. Conecte os terminais de lâmina da buzina. Fixe o conduíte
do motor e debaixo do suporte da buzina. Em modelos ao prendedor J. Fixe ao suporte da buzina com a
Twin-Cooled, oriente o ramal debaixo das tubulações de abraçadeira ancorada.
líquido de refrigeração.
NOTA
39. Conecte o conector do sensor ET. Puxe o protetor sobre Dependendo do modelo, continue o procedimento em
o sensor. 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Instalação: Modelos
Road King (parte 2), 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL,
Instalação: Modelos com a carenagem montada no garfo (parte
2).
sm07595
INSTALAÇÃO: MODELOS ROAD KING 4. Veja Figura 7-111. Oriente a seção dianteira esquerda do
chicote de fios principal para frente ao longo do lado
(PARTE 2) esquerdo da coluna de direção e para dentro da nacela
1. Oriente a seção dianteira direita do chicote de fios principal do farol dianteiro.
para frente ao longo do lado direito da coluna de direção
5. Fixe o suporte com o retentor (5).
e para dentro da nacela do farol dianteiro.
6. Una os conectores (1 a 4).
2. Veja Figura 7-112. Fixe o suporte com o retentor (5).
7. Una os conectores do interruptor da nacela (3).
3. Una os conectores (1, 2).
8. Instale o conjunto do farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL 2. Oriente o chicote de fios principal para frente ao longo de
DIANTEIRO. cada lado da coluna de direção e dentro da área da
carenagem interna. A ramificação com o suporte da nacela
NOTA
fixado fica no lado direito.
Continue o procedimento na 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
CIPAL, Instalação: Todos os modelos (parte 3). 3. Veja Figura 7-116. Oriente ambas as ramificações do
chicote de fios para cima, entre as tubulações do freio e
INSTALAÇÃO: MODELOS COM A a coluna de direção. Fixe a ramificação esquerda no
CARENAGEM MONTADA NO GARFO suporte da nacela.
(PARTE 2) 4. Oriente os conectores do interruptor de acessórios e do
1. Oriente o chicote de fios principal para frente ao longo de interruptor da ignição para trás entre o guidom e o suporte
cada lado da coluna de direção e dentro da área da superior do garfo.
carenagem interna. 5. Coincida os conectores (1 a 4, 6 a 10).
2. Veja Figura 7-117. Fixe os suportes da coluna de direção 6. Instale o suporte de montagem da carenagem. Veja
com o retentor. Pressione o parafuso do retentor para 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
dentro até assentar completamente. NAGEM MONTADA NO QUADRO.
3. Lado direito: Fixe as tubulações do freio ao suporte. Una 7. Instale a nacela dos instrumentos e a moldura dos instru-
o conector do sensor de velocidade da roda dianteiro. mentos. Veja 2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS:
Prenda ao suporte, se equipado. MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
4. Veja Figura 7-115. Una os conectores (1 a 9). Fixe às QUADRO.
âncoras, se presentes. 8. Instale a carenagem interna. Veja 2.43 CARENAGEM
5. Oriente os conectores do painel e do interruptor da ignição INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
para trás entre o guidom e o suporte superior do garfo. NO QUADRO.
6. Conecte o conector do interruptor da ignição. Veja 9. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
DIREÇÃO. NAGEM MONTADA NO QUADRO.
8. Una o fio terra que vai até o suporte superior do garfo. INSTALAÇÃO: TODOS OS MODELOS
9. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
(PARTE 3)
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 1. Instale as tampas laterais.
NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Instale os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
NOTA
Continue o procedimento na 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN- 3. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
CIPAL, Instalação: Todos os modelos (parte 3). COMBUSTÍVEL.
4. Instale a bateria, o suporte superior e o assento. Veja
INSTALAÇÃO: MODELOS COM A 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
(PARTE 2)
1. Remova o retentor que fixa a ramificação esquerda do
novo suporte da nacela.
sm07528
3
2
1
18
6
17
7
15 13 11
10
14 12
9
8
16
1. Conector do voltímetro 10. Conector dos interruptores do lado esquerdo do guidom
2. Conector do grupo de instrumentos 11. Conector do interruptor de funcionamento/parada
3. Conector do indicador de combustível 12. Conector dos interruptores do lado direito do guidom
4. Conector do alto-falante esquerdo 13. Conector do chicote de fios principal ao chicote de fios
5. Conector da lâmpada da ponta do para-lama dianteiro da carenagem, lado direito
6. Parafuso (2) 14. Âncora do conector do TGS
7. Conector do chicote de fios principal ao chicote de fios 15. Conector do alto-falante direito
da carenagem, lado esquerdo 16. Iluminação dianteira direita
8. Iluminação dianteira esquerda 17. Conector da tomada de alimentação
9. Conector de alimentação auxiliar (alimentação da 18. Abraçadeiras ancoradas
manopla aquecida: FLHTK)
MANUTENÇÃO DO CHICOTE DE FIOS: 4. Veja Figura 7-124. Solte as âncoras esquerda (7) e direita
(9) do conector do chicote de fios principal do suporte de
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA apoio do rádio. Separe os conectores.
NO QUADRO
5. Desconecte os conectores do alto-falante (6,10).
Remoção 6. Desconecte os conectores do indicador (3 a 5).
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
7. Solte as âncoras do chicote de fios da ramificação (1) do
DO SISTEMA.
suporte de apoio do rádio.
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
8. Corte as abraçadeiras da âncora do chicote de fios (2).
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO. 9. Remova o conjunto do chicote de fios da carenagem.
3. Remova o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.
sm08389
12
4
11 5
1
2 3
6
10
7
9 8
1. Âncora do chicote de fios da ramificação do pisca (2) 7. Conector do chicote de fios principal ao chicote de fios
(localização estampada 2 ou 4) da carenagem, lado esquerdo
2. Âncora do chicote de fios (2) 8. Âncora do chicote de fios do farol dianteiro
3. Conector do voltímetro 9. Conector do chicote de fios principal ao chicote de fios
4. Suporte de apoio do rádio da carenagem, lado direito
5. Conector do indicador de combustível 10. Conector do alto-falante direito
6. Conector do alto-falante esquerdo 11. Âncora do jumper do voltímetro (localização estampada
1)
12. Âncora do jumper do indicador de combustível (locali-
zação estampada 3)
2. Una os conectores do indicador (3, 5). 6. Instale o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.
NOTAS
• Os interruptores do guidom são modulares e podem ser
reparados apenas como conjuntos. Isto inclui o interruptor
do intertravamento da embreagem e o interruptor da
lâmpada do freio dianteiro.
• Várias configurações de interruptor são usadas nos
modelos Touring. Os procedimentos de serviço são os
mesmos para todos.
• Os conjuntos dos interruptores são diferentes entre os
modelos com cabo de embreagem e com embreagem
hidráulica. Instale o conjunto correto do módulo do inter-
ruptor. A instalação do interruptor incorreto fará com que
o motor dê partida com a marcha engatada com a
embreagem engatada. Figura 7-125. Alavancagem do tampão do interruptor tipo
• Para substituir os chicotes de fios do bloco de interruptores gatilho
no guidom com fiação interna, veja 2.28 GUIDOM, Des-
montagem, modelos FLTR.
sm05016
Controles do guidom 3
1. Veja Figura 7-126. Remova os parafusos (3) e o prendedor
(4). Remova o conjunto da alavanca de controle manual. 2 4
2. Módulo dos interruptores do lado esquerdo:
a. Veja Figura 7-125. Com uma pequena chave de
fenda, alavanque com cuidado entre a tampa do
interruptor de dedo de gatilho e o êmbolo do inter-
ruptor.
b. Deslize a tampa do interruptor de dedo de gatilho
para fora para remover.
NOTA
Veja Figura 7-129. Os parafusos da estrutura do interruptor
(5) são cativos.
3. Afrouxe os parafusos da estrutura do interruptor (5).
Remova as estruturas do interruptor.
1
NOTA
Veja Figura 7-127. As travas nos conectores são frágeis. Tome
cuidado ao desconectar.
1. Orelha
4. Remoção dos conectores: 2. Recesso
a. Usando um gancho, pressione a trava para baixo 3. Parafuso (2)
com cuidado. 4. Prendedor
b. Use um movimento de alavancagem na trava Figura 7-126. Conjunto do controle manual (típico)
enquanto puxa o conector para remover.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 7. Veja Figura 7-126. Instale o conjunto do controle do freio.
Posicione para o conforto do motociclista.
Parafusos da estrutura do 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol.
a. Encaixe a orelha (1) no recesso (2).
interruptor do guidom
Cilindro-mestre do freio, dian- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. b. Gire até a posição.
teiro, parafusos do prendedor c. Instale o prendedor (4) e os parafusos (3).
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
suporte da alavanca da 8. Aperte a estrutura do interruptor:
embreagem a. Empurre a manopla para dentro para verificar se
Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol. assenta totalmente.
interruptores do guidom b. Mova o conjunto da estrutura do interruptor para
dentro (para longe da manopla) para remover toda a
Controles do lado direito do guidom folga da extremidade. Em seguida, mova a estrutura
do interruptor para fora 1,0 a 2,0 mm (0,040 a 0,080
1. Instale a manopla do acelerador: pol.) para introduzir uma folga na extremidade.
a. Verifique se o TGS está instalado e totalmente acio-
nado nas ranhuras do guidom. c. Enquanto segura a estrutura do interruptor no lugar,
aperte os parafusos da estrutura do interruptor com
b. Posicione a manopla de modo que os enfeites fiquem torque de 4,0 a 5,0 N·m (35 a 45 lb·pol.).
posicionados direito. Instale a manopla no guidom e
acione totalmente as estrias do TGS até que se d. Verifique se a manopla gira livremente e se há uma
assentem. pequena folga para dentro e para fora.
c. Manoplas aquecidas: Encaixe o conector. Veja e. Verifique se a manopla gira e retorna livremente.
2.28 GUIDOM, Manoplas aquecidas.
9. Aperte os parafusos do prendedor do controle do freio (3)
com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.). Verifique
de novo a rotação da manopla e a pequena folga axial.
sm08017
1 2
1. Remova a tampa 2. Instale a tampa
2
3
1. Fenda do polegar
2. Bateria (CR2032)
3. Anel de vedação “o-ring”
ed02958
6 sm07592
1
3 5
1. Lingueta (2)
7
2. Fenda (2)
3. Tampa
4. Bateria de 9 V
5. Vedação de borracha 6 2
6. Conector [142A]
5
ANTENA HFSM
Remoção 3
4
1. Remova o assento.
2. Veja Figura 7-136. Solte a antena HFSM (6) do suporte 1. Suporte superior
superior. 2. Parafuso (2)
3. Desconecte o chicote de fios da antena HFSM. 3. ECM
4. Conector, cinza
Instalação 5. Conector, preto
6. Antena HFSM
1. Veja Figura 7-136. Conecte a antena HFSM (2) ao chicote 7. Solenoide da válvula de purga
de fios.
Figura 7-136. Suporte superior
2. Encaixe a ranhura na antena HFSM na lingueta na frente
do suporte superior.
1. Módulo antifurto
2. Antena
Informações gerais
Os terminais para conectores elétricos não selados Autofuse
são utilizados em interruptores de ignição e em alguns blocos
de fusíveis.
Desmontagem
1. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menores do EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A) na cavidade do lado de encaixe do conector
fêmea para comprimir simultaneamente as travas de cada Figura A-1. Remoção de terminal Autofuse não selado do
lado do terminal. interruptor de ignição
Montagem
1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada
fina de um canivete.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.
Informações gerais
Veja Figura A-3. O conector compacto Bosch 1.1M é encon-
trado nos sensores MAP e TMAP.
Receptáculos
Para separar: Encaixe novamente a trava secundária. Pres-
sione o engate enquanto puxa o conector fêmea do sensor.
Para juntar: Alinhe os soquetes e pressione os alojamentos
juntos até que o engate encaixe. Encaixe a trava secundária.
sm07374
NOTA
Não tente fechar a alça do engate enquanto o conector estiver
fora do soquete. Isto pode causar danos ao mecanismo de
engate. 1. Alça do engate (aberta)
2. Abraçadeira
2. Para conectar o conector:
Figura A-7. Reparo de conector selado Bosch BTC
a. Insira o conector. Pressione de modo suave para
(desengatado)
dentro do soquete.
b. Puxe a alça do engate para baixo (fechada) até ouvir
um clique.
Remoção e instalação da tampa do conector
1. Para remover a tampa do conector:
sm08000
a. Veja Figura A-7. Remova e descarte a abraçadeira
(2).
b. Veja Figura A-8. Insira a lâmina de uma chave de
fenda pequena na fenda do engate de liberação da
tampa (1).
c. Alavanque com cuidado a tampa para fora da lingueta
no corpo do conector. Repita a operação para a outra
1
fenda do engate de liberação.
d. Segure a tampa e gire-a para cima (2) e para fora do
conector.
sm08001
Remoção e instalação dos terminais dos
fios
NOTA
Veja Figura A-10. O conector selado Bosch BTC tem três
tamanhos de terminal: bitolas 12, 14 e 20.
1. Para remover os terminais do conector:
a. Veja Figura A-9. Com a lâmina de uma pequena
chave de fenda, alavanque com cuidado a trava do
terminal (1) para abri-la (2).
b. Veja Figura A-10. Insira o EXTRATOR DE TERMI-
NAIS (peça N.o B-50085) na cavidade próxima ao
terminal sendo removido. Alavanque cuidadosamente
o engate do terminal para dentro. Segure o fio e puxe
com cuidado o terminal da sua cavidade.
1
2. Para instalar os terminais no conector:
a. Insira com cuidado o terminal com o fio condutor na
cavidade apropriada do terminal.
b. Empurre cuidadosamente o terminal na cavidade até
fazer um clique, o que indica que ele está travado no
lugar.
2 c. Quando todos os terminais estiverem colocados, use
a lâmina de uma pequena chave de fenda de ponta
chata para alavancar a trava do terminal para fechá-
la (1).
sm08002
5 1
4
3
sm08009
Crimpagem de terminais em fios
O KIT DE REPARO DE TERMINAIS BOSCH (peça N.o HD-
2 50120-A) contém o crimpador, as matrizes e todos os terminais
necessários para reparo do conector selado Bosch BTC. Para
obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,
consulte a Folha de instruções fornecida com a ferramenta ou
disponível no portal h-dnet.com.
1
3
1. Cavidade do terminal de bitola 12 (2)
2. Cavidade do terminal de bitola 14 (2)
3. Cavidade do terminal de bitola 20 (22)
3
3
5
1
1 4
2 1. Engate
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte
1. Pinos
2. Terminal fêmea
Remoção do terminal fêmea 2. Puxe ou pressione suavemente o fio para instalar o ter-
minal novamente na câmara. Você ouvirá um clique
1. Veja Figura A-14 para o conector tipo puxar para assentar quando o terminal estiver assentado corretamente.
ou Figura A-15 para o conector tipo pressionar para
assentar. Remova a trava do fio (1) da extremidade do 3. Puxe ou pressione suavemente o fio para verificar se o
fio do conector fêmea nos conectores tipo pressionar para terminal está travado no lugar.
assentar.
NOTA
NOTA Para conectores tipo pressionar para assentar: Veja
Para obter melhores resultados, libere um lado da trava do fio Figura A-15. Assente os fios em canais separados de trava
primeiro e, em seguida, libere o outro lado. de fio e, em seguida, pressione os canais dentro das câmaras
2. Localize a alça de travamento na extremidade correspon- na extremidade do fio do conector fêmea. Totalmente instalada,
dente do conector. a fenda em cada lado da trava do fio encaixa na orelha do
conector fêmea.
NOTA
As alças são sempre posicionadas no centro da câmara. As
alças ficam do mesmo lado que a trava externa.
3. Introduza suavemente um pino reto de diâmetro pequeno
na câmara por cerca de 3,2 mm (1/8 pol.).
a. Para conectores tipo puxar para assentar: Perma-
neça entre o terminal e a parede da câmara e gire a
extremidade do pino na direção do corpo do terminal.
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
Há uma pequena abertura para o pino.
sm00027a sm00028a
2
2
4
4
Figura A-14. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-15. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Introduza o GANCHO SNAP-ON (peça N.o TT600-3) na
abertura até parar. Gire a extremidade do gancho na
TT600-3 GANCHO SNAP-ON direção do terminal para pressionar a alça de travamento.
Separação de conectores macho e fêmea 5. Remova o gancho e puxe suavemente o fio para puxar o
terminal na extremidade do fio do conector. Repita os
NOTA passos se o terminal ainda estiver travado no lugar.
Se necessário, remova o conector da âncora serrilhada ou de 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
outro dispositivo de retenção. A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
Dobre a trava externa ligeiramente para trás e separe as
metades macho e fêmea do conector.
Instalação do terminal fêmea
NOTA
União de conectores macho e fêmea
Consulte os diagramas da fiação para obter a correspondência
Oriente o engate até a lingueta. Una as metades macho e das cores do fio com os caracteres alfabéticos moldados nas
fêmea do conector até que o engate “clique”. travas secundárias de cada receptáculo do conector.
NOTA 1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
Se for removida, instale o conector na âncora serrilhada ou para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada
outro dispositivo de retenção original. fina de um canivete.
Remoção do terminal fêmea 2. Com a alça voltada para a parede da câmara, pressione
o fio na câmara na extremidade do fio do conector. Você
1. Dobre a trava ligeiramente para trás e libere um lado da
ouvirá um clique quando o terminal estiver assentado
trava secundária. Repita o procedimento para destravar
corretamente.
o outro lado.
3. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
2. Gire a trava secundária para fora na dobradiça para
se o terminal está travado.
visualizar os terminais nas câmaras do receptáculo do
conector. A alça de travamento fica no lado oposto das 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
abas de crimpagem. Ela se encaixa em uma nervura na que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
parede da câmara para travar o terminal no lugar. do conector.
Preparação do fio
Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento.
NOTA
2 1
Sempre execute a Crimpagem da alma do fio antes da
Crimpagem do isolamento/vedação.
1. Veja Figura A-22. Identifique a matriz correta para a
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz.
Certifique-se de que as abas de crimpagem da alma
fiquem voltadas para os mordentes de conformação.
3. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a crimpagem
estiver completa.
Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-22. Inspecione a crimpagem da alma do fio
(1). Certifique-se de que as abas fiquem dobradas na 3
alma do fio sem nenhuma deformação nem excesso de
filamentos do fio.
1. Crimpagem da alma do fio
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação 2. Crimpagem do isolamento
(3). Certifique-se de que as abas do terminal fiquem ao 3. Crimpagem da vedação
redor do isolamento sem deformação. Figura A-22. Conector Metri-Pack: Inspecione a crimpagem
da alma do fio e do isolamento/vedação
Informações gerais
Os conectores selados Delphi Micro-64 são usados, com fre-
quência, em velocímetros, tacômetros e no ECM dos modelos
Touring.
sm00047
3
2
1 6
1
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
7 12
1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado
sm00048
Preparação dos fios para crimpagem
Corte 3,0 mm (1/8 pol.) do isolamento no fio.
sm00049
1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal
sm00015a
2
3
Informações gerais
Os conectores Deutsch DT selados têm código de cores para
3
localização. Os conectores DT associados aos acessórios do
lado esquerdo, como os piscas dianteiro e traseiro esquerdos,
são cinza. Todos os outros conectores DT são preto.
NOTAS
1
• Um KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH (peça
N.o HD-41475) contém uma variedade de vedações e
tampões de vedação, cunhas de travamento secundário,
presilhas de conexão e terminais.
• Também está incluído um GANCHO L COM LÂMINA LISA
(peça N.o HD-41475-100) usado para remover as cunhas 2
de travamento, a caixa de armazenamento compartimen-
tada e a caixa de transporte. 1
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-30. Para separar as metades do conector, 1. Engate externo
pressione o(s) engate(s) externo(s) (1) no conector fêmea (2) 2. Conector fêmea
3. Conector macho
enquanto balança os conectores macho (3) e fêmea.
NOTAS Figura A-30. Conector selado Deutsch DT
sm00019
DEUTSCH
5
Figura A-34. Conector selado Deutsch DT: Compressão
4 6 do engate do terminal e recuo do pino
sm00020
Crimpagem dos terminais
3 Identifique quais tipos de terminais Deutsch são usados com
1 o conector. Siga as instruções de crimpagem correspondentes.
Consulte Tabela A-2.
4
DEUTSCH
1. Veja Figura A-36. Aperte as empunhaduras do CRIM- 7. Levante a barra de travamento para remover o fio e o
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965- terminal.
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava-
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem da alma do fio e do isolamento. A
2. Obtenha a correspondência da bitola de fios com a matriz
deformação deverá ser mínima.
do crimpador. Consulte Tabela A-3.
NOTA Tabela A-3. Crimpagem de terminais Deutsch DT selados:
Apoie o lado arredondado do cilindro do contato na matriz Bitola de fios para a matriz
(área nivelada côncava da divisão) com as abas de crimpagem
voltadas para cima. BITOLA DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR
sm00021
4
3
Th use S'' a 19
be RES CFR
"P HA
OS
is
Para contatos tamanhos 20, 16 e 12, a bitola do fio varia de
HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
26 a 12 AWG.
mu ere
1
st d
no
1
t
Corte 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento no fio.
Ajuste do crimpador 3
1. Veja Figura A-38. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador. 2
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção
(2).
3. Levante o botão de seleção. Gire o botão até que a bitola
do fio selecionado, e estampada na roda, fique alinhada
com a seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a porca de travamento recartilhada (4) e gire o
parafuso de ajuste (5) no sentido horário (para dentro)
até parar.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos da alma do fio
devem estar crimpados no cilindro.
sm00024
3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
6 0-1
HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
T -4
4)
92 878
9-1
20
8- 0
JD
00
G3
60
-1
1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado
Receptáculos do conector
Separe os receptáculos: Veja Figura A-40. Pressione os dois
botões de desengate em cada lado do receptáculo para 2 1
1
separar o conector.
Conecte os receptáculos: Alinhe os receptáculos. Pressione-
os juntos até que as linguetas de encaixe cliquem.
sm06925
1. Extrator
2. Peça moldada de plástico
sm06931
2. Veja Figura A-43. Abra uma trava da tampa dos fios (1) Figura A-43. Remova a tampa protetora dos condutores
com uma chave de fenda pequena. de fios
3. Mantenha a pressão sobre a tampa e abra o engate
oposto (2) com a chave de fenda.
4. Remova a tampa (3).
5. Veja Figura A-44. Com a chave de fenda, solte a trava
secundária. Puxe a barra de travamento toda para fora.
6. Veja Figura A-45. Localize a cavidade do condutor do fio
pelas coordenadas de letras e números (alfanuméricas).
7. Identifique o tamanho do terminal e selecione ou o extrator
CMC FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TERMINAL DE
0,6 MM (peça N.o HD-50423) ou a FERRAMENTA DE
EXTRAÇÃO DE TERMINAL DE 1,5 MM (peça N.o HD-
50424).
sm06928 sm06935
sm06927
1. Extrator
1 2. Aberturas de acesso
2
Figura A-46. Remoção de terminais
2
Tabela A-5. Matriz de ferramenta de crimpagem selada Tabela A-6. Matriz de ferramenta de crimpagem selada
Molex CMC (peça N.º HD-50120-3) Molex CMC (peça N.º HD-50120-4)
PEÇA N.º TERMINAL: COMPRIMENTO DO MATRIZ PEÇA N.º TERMINAL: COMPRIMENTO DO MATRIZ
BITOLA DE DESENCAPE BITOLA DE DESENCAPE
FIOS mm pol. FIOS mm pol.
72226-11 Terminal fêmea: 4,5 0,177 B 72222-11 Terminal fêmea: 3,5 0,138 B
16 AWG 18 AWG
72227-11 Terminal fêmea: 4,5 0,177 A 72222-11 Terminal fêmea: 3,5 0,138 A
18 AWG 20 AWG
sm00040a
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-47. Pressione o engate enquanto puxa os
conectores macho e fêmea para separá-los.
NOTA
Não remova a trava secundária no receptáculo do conector.
2. Veja Figura A-50. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.
sm02851a
APLIQUE O TERMINAL NO CONDUTOR DE
FIO
Preparação do fio
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
2. Desencape 4,70 a 5,60 mm (3/16 pol.) do isolamento do
fio.
NOTA
Figura A-49. Puxe a trava secundária O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
fêmea e de soquete, e para bitola de fios de 22 a 14.
Preparação da ferramenta
sm00043a
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-48119) para a
bitola de fios. Consulte Tabela A-7.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-52. Segure a ferramenta totalmente a
aproximadamente 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a porca de travamento que fixa as barras localiza-
doras. As barras devem flutuar para acomodar as diferentes
Figura A-50. Conector selado Molex MX 150: Extrator de bitolas dos terminais.
terminais (HD-48114)
Tabela A-7. Bitola de fios e punção/matriz do crimpador
sm00044
AWG (BITOLA DE FIOS) PUNÇÃO/MATRIZ
3 22 Esquerdo
1 18 a 20 Parte central
14 a 16* Direito
*Crimpe terminais macho 16 AWG na matriz central de 18
a 20.
1. Número da cavidade
2. Alça
3. Fenda da cavidade
sm02855a
sm02854a
Introdução do fio descascado
Veja Figura A-57. Introduza a ponta descascada (alma do fio)
entre as abas de crimpagem com uma inclinação para cima
1 até a alma do fio encostar na face da barra localizadora de
2 terminais fêmeas acima da abertura quadrada.
NOTAS
• O isolante deve se estender além das abas que o vão
prender (abas de crimpagem).
• Introduza o fio com pouca ou nenhuma pressão. A pressão
sobre o fio dobrará a alma do fio.
sm02856a
sm02857a
Inspecione a crimpagem
1. Inspecione a crimpagem: Inspecione a alma e o isola-
mento da crimpagem.
a. Veja Figura A-58. As abas da alma do fio devem
prensar os filamentos descascados na crimpagem
da alma (1).
b. Os filamentos do fio (2) devem ser visíveis além da
área de crimpagem da alma do fio, mas não devem
chegar até a área de contato do terminal (tambor).
c. As garras do isolante devem prensar o isolante (3)
sem perfurá-lo ou cortá-lo.
d. A deformação deverá ser mínima.
sm08008
3 2
1. Botão de desengate
2. Conector fêmea
3. Conector macho
NOTAS
sm08035
• O botão de desengate fica sempre na parte superior do
conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
no fundo de cada cavidade. Por isso, a fenda do terminal
macho (no lado oposto das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para baixo.
• No lado do soquete, as alças são posicionadas na parte
5 7 superior de cada cavidade. Portanto, a fenda do terminal
fêmea (no mesmo lado das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para cima.
2 2. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
3 se o terminal está travado.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
1
do conector.
sm08007
2
4
1
2
1
6
8 1. Conector de 2 pinos
2. Conector de 4 pinos
sm00008
1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma
Informações gerais
Os conectores não selados Tyco 070 Multilock são encontrados
entre os chicotes de fios e a fiação dos componentes. Eles
flutuam ou ficam ancorados no quadro com presilhas de
conexão.
Veja Figura A-63. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas em prisioneiros “T” no quadro da motoci-
cleta. Os prisioneiros “T” identificam a localização dos conec-
tores originais. Para manter a facilidade de manutenção,
sempre recoloque os conectores em seus locais originais
1
depois do serviço.
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector
e os terminais. 1. Presilha de conexão
2. Botão de desengate
NOTA 3. Conector fêmea
Use o CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609) 4. Conector macho
para a crimpagem dos terminais. Figura A-63. Conector não selado Tyco 070 Multilock
Separação de conectores macho e fêmea
1. Se necessário, deslize a presilha de conexão do conector Remoção dos terminais do alojamento
de modo que o prisioneiro “T” fique na extremidade grande 1. Veja Figura A-64. Dobre o engate (1) para trás para liberar
da abertura. Remova o conector do prisioneiro “T”. uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,
2. Veja Figura A-63. Pressione o botão de desengate (2) no repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
lado do terminal fêmea do conector. para fora.
3. Puxe o conector fêmea (3) para fora do conector macho 2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
(4). secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
minal.
União de conectores macho e fêmea 3. Usando o EXTRATOR DE TERMINAIS (peça N.o B-
1. Segure os alojamentos para a correspondência das cores 50085), pressione a alça no alojamento para liberar o
dos fios. terminal.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até clicar a. Terminal fêmea: Levante a alça do soquete (8).
no lugar. b. Terminal macho: Pressione a alça do pino (7) para
3. Se na localização original de fábrica houver uma presilha baixo.
“T”, instale a abertura grande da presilha de conexão
NOTA
sobre o prisioneiro “T”. Deslize o conector para encaixar
Você ouvirá um clique quando a alça for liberada.
o prisioneiro “T” na extremidade pequena da abertura da
presilha. 4. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.
NOTAS
sm00013
• O botão de desengate fica sempre na parte superior do
conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
no fundo de cada cavidade. Por isso, a fenda do terminal
macho (no lado oposto das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para baixo.
• No lado do soquete, as alças são posicionadas na parte
5 superior de cada cavidade. Portanto, a fenda do terminal
7
fêmea (no mesmo lado das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para cima.
2 2. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
3 se o terminal está travado.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
1 do conector.
sm00005
2
4
1
– AMP
1 2 3
1 6
8 2
– AMP
1 2 3 4 5 6
1. Engate
2. Trava secundária aberta 1 2 3 4
3. Conector macho
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (macho)
8. Alça (fêmea) 3
Figura A-64. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
Conectores macho e fêmea
NOTA
Veja Figura A-65. Os números das cavidades estão estam- 1. Conector de 3 pinos
pados nas travas secundárias de ambos os conectores macho 2. Conector de 6 pinos
3. Conector de 10 pinos
e fêmea. Coincida a cor do fio com o número da cavidade
encontrado no diagrama da fiação. Figura A-65. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
Números das cavidades nas travas secundárias
1. Segure o terminal de modo que a lingueta fique voltada
(conectores fêmea mostrados)
para a alça na câmara. Introduza o terminal em sua cavi-
dade numerada até encaixar no lugar.
NOTA
A crimpagem com o crimpador AMP Multilock é uma operação 1
de um só passo. Um aperto crimpa ambas as abas da alma
do fio e do isolamento.
Para obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,
consulte a Folha de instruções fornecida com o CRIMPADOR
AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609) ou disponível através
do portal h-dnet.com.
Informações gerais 2
Veja Figura A-67. O conector selado Tyco GET 64 é encon-
trado no ECM da maioria dos modelos.
sm07294
1
Figura A-67. Engate do conector selado Tyco GET 64
Receptáculos
Veja Figura A-68. Para separar: Levante a trava do engate
para abri-la (1). Pressione o engate (3). Puxe os conectores
fêmea para fora do ECM.
Para juntar: Alinhe o engate do conector fêmea com o engate 3
no ECM. Pressione o receptáculo no ECM. Pressione a trava
do engate para fechá-la (2).
4. Gire o extrator para liberar a travessa de retenção e, ao 5. Envolva o feixe de fios com fita adesiva.
mesmo tempo, puxe o fio condutor para remover o ter-
minal.
sm07340
sm07311
sm07293
1
2
Informações gerais
O conector selado Tyco MCP é usado em determinados
módulos do ABS.
Receptáculo
Para separar: Veja Figura A-73. Pressione e mantenha pres-
sionada a lingueta de fixação. Puxando ambas as extremidades
da alavanca, abra-a.
Para juntar: Una delicadamente os pinos ao soquete. Pres-
sione e mantenha pressionada a lingueta de fixação. Pressio-
nando ambas as extremidades da alavanca, feche-a.
Figura A-74. Trava secundária do conector Tyco MCP
sm07296
sm07354
sm07355a
CRIMPAGEM DOS TERMINAIS
sm07290
2 3
1. Alça de travamento
2. Crimpagem do fio
3. Crimpagem da vedação
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3. Aperte suavemente as empunhaduras até que o conector
seja mantido nos mordentes.
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR
4. Veja Figura A-80. Passe a extremidade desencapada de
HD-38125-8 CRIMPADOR DE TERMINAIS
um fio no conector até que o fio pare dentro do inserto de
PACKARD
metal (1).
HD-39969 ULTRA TORCH
5. Aperte bastante as empunhaduras para crimpar o fio no
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO inserto (2). A ferramenta abrirá automaticamente quando
a crimpagem estiver completa.
Informações gerais 6. Deslize o conector até a outra metade do inserto de metal.
Os conectores de emenda e vários conectores com terminal Introduza o fio desencapado (1) até parar. Crimpe o fio
de anel originais usam uma cobertura termorretrátil para vedar no inserto (2).
a conexão.
mm pol. NOTA
18 a 20 (0,5 a Ver- 70585-93 9,5 3/8 É aceitável que a emenda fique contra o acessório da ferra-
0,8 mm) melho menta termorretrátil.
14 a 16 (1,0 a Azul 70586-93 9,5 3/8 Inspeção das vedações
2,0 mm)
Veja Figura A-80. Deixe a emenda esfriar e inspecione a
10 a 12 (3,0 a Amarelo 70587-93 9,5 3/8
vedação. A aparência do isolamento deverá ser lisa e cilíndrica.
5,0 mm)
O vedante (4) será extrudado pelas extremidades do isola-
mento.
NOTA
Se alguns filamentos de cobre do fio forem cortados da alma
do fio, corte a extremidade e desencape o fio novamente com
um desencapador de bitola maior.
Emenda de fios
NOTA
Veja Figura A-80. O conector é crimpado em um lado e, em
seguida, no outro.
1. Veja Figura A-79. Abra a catraca do CRIMPADOR DE
TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-38125-8) apertando
as empunhaduras até fechar.
sm00050 sm00051
1 1
2
2 1
APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/reparo,
os conectores são identificados por um número entre colchetes.
Todos os conectores do veículo são identificados por sua
função e localização. Consulte Tabela B-1. Instruções de reparo
Localização e cor As instruções de reparo do Apêndice A são por tipo de
conector. Consulte Tabela B-1.
A localização (número de cavidade de fios de um receptáculo
do conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.
GN/Y
W
verde com uma faixa amarela.
8
Símbolos dos diagramas de fiação [21A] 1 2
GN/Y
entre colchetes [ ]. A letra entre colchetes identifica se o
conector é fêmea ou macho.
1 2 10
A = Macho: A letra A e o símbolo de terminal macho, após o
número de um conector, identificam o lado do terminal macho
dos conectores. 13 11
B = Fêmea: A letra B e o símbolo de terminal fêmea, após o
número de um conector, identificam o lado do terminal fêmea 12
dos conectores. Os demais símbolos encontrados nos dia-
grama da fiação são os seguintes: 1. Número do conector
Diodo: O diodo permite que a corrente flua em um único 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
sentido em um circuito. 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Quebras de linha no esquema: As quebras de linha (no 5. Símbolo fêmea
esquema) são usadas para mostrar uma variação de opções 6. Símbolo macho
ou quebras de páginas. 7. Diodo
8. Quebra de linha no esquema
Sem conexão: Quando há duas linhas se cruzando em um 9. Sem conexão
diagrama da fiação, sem sinal de emenda, significa que elas 10. Circuito para/de
não estão conectadas eletricamente uma com a outra. 11. Emenda
12. Terra
Circuito para/de: Este símbolo indica que há um diagrama 13. Par torcido
de circuito mais completo em outra página. O símbolo identifica
também o sentido do fluxo de corrente. Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
Emenda: As emendas surgem onde duas ou mais linhas estão
ligadas entre si em um diagrama da fiação. A indicação de
uma emenda revela somente que os fios são emendados para
esse circuito. Ela não indica o local exato da emenda no chi-
cote de fios.
Terra: Os terras podem ser classificados como terra limpo ou
sujo. Os terras limpos são identificados por um fio preto/verde
(BK/GN) e, normalmente, são usados para sensores ou
módulos.
NOTA
Aterramentos limpos normalmente não têm motores elétricos,
bobinas ou qualquer outra coisa que possa causar interferência
elétrica no circuito de terra.
Os terras sujos são identificados por um fio preto (BK) e são
usados para componentes que não são tão sensíveis à inter-
ferência elétrica.
Par trançado: Este símbolo indica a existência de dois fios
trançados um com outro no chicote de fios. Isto minimiza a
ação de fontes externas de interferência eletromagnética no
9 10 3 BN Marrom
18 17 16 15
14 13
OMRON
G8VA-1A4T
OMRON
G8VA-1A4T GN Verde
-R01 -R01 4
12VDC
7 JAPAN 12VDC
6 JAPAN
20 19 GY Cinza
2755D5 2755D5 5 LBE Azul claro
24 23 22 21
em01780
Sirene de
segurança Acessórios
Voltímetro LHCM RHCM ECM (se equipado) P&A
[111B] D [24A] 1 [22A-1] 1 [78B-2] 18 [142B] 1 [4A] 8
(GY)
R/O
R/O
R/O
R/O
R/O
R/BE
[281B]
R/BE R R 1 Carregador
Battery Tender
[1A] [1B]
R/O 4 4 R/O
Bloco de fusíveis
[64B]
Bateria
R/O
R/O
[27B] R/O 2 1 R
Refrigeração
BN 10 9 R
Relé de P&A
24 5 87
R/BE 17 3 30
18 1 85
23 2 86
Relé da refrigeração
22 5 87
BN 15 3 30
BN 16 1 85
21 2 86
Regulador
de voltagem
[77B] P
R
R
[166B] 1 17 [259B] 1
[5B] A B
BK
BK
em01729
Sirene de
segurança Acessórios
Voltímetro ECM (se equipado) P&A
[111B] D [78B-2] 18 [142B] 1 [4A] 8
(GY)
R/O
R/O
R/O
R/BE
[281B]
R/BE R R 1 Carregador
Battery Tender
[1A] [1B]
R/O 4 4 R/O
Bloco de fusíveis
[64B]
Bateria
R/O
[27B] R/O 2 1 R
[117B] D Rádio
M3 R/PK R/PK 6 5 R
Indicador de Rádio
M4 R/PK P&A
combustível
R/BE 12 11 R
Relé de P&A
24 5 87
R/BE 17 3 30
18 1 85
23 2 86
RHCM IM
[22A-1] 1 [39B] 1
R/O
R/O
Regulador
de voltagem
[77B] P
R
R/O
R/O
R R R R
R/O
R
[166B] 1 17 [259B] 1
R/O
LHCM
[5B] A B
BK
BK
em01781
Sirene de
segurança Acessórios
Velocímetro LHCM RHCM ECM (se equipado) P&A
[39B] 5 [24A] 1 [22A-1] 1 [78B-2] 18 [142B] 1 [4A] 8
(GY)
R/O
R/O
R/O
R/O
R/O
R/BE
[281B]
R/BE R R 1 Carregador
Battery Tender
[20B] [20A]
R/O 6 6 R/O
Bloco de fusíveis
[64B]
Bateria
R/O 2 1 R
P&A
R/BE 12 11 R
R/O
R/O
R/O
R/O
R/O
Relé de P&A
24 5 87
Indicadores
R/BE 17 3 30
18 1 85
23 2 86
Regulador
de voltagem
[77B] P
R
R
[166B] 1 17 [259B] 1
[5B] A B
BK
BK
R/BE
V/BE
V/BE
V/BE
V/BE
V/BE
V/BE
V/BE
V/BE
V/BE
[2A] [2B]
V/BE
ECM Injector Injector Coil
[162A] 14 [109A] 1 [162A] 14
[78B-2] 16 [85B] A [84B] A [83B] A
(GY)
R/Y
R/Y
R/Y
R/GN
R/GN
R/GN
R/GN
R/Y
R/Y
Fuse Block
[64B]
W/O With Fairing, DLC 7.5A
System Power
R/Y
Fairing Except FLHX [91A] 5
R/GN 4 3 V/GN
R/Y
P&A Relay
Except FLHX V/BE 24 5 87
R/Y R/Y
17 3 30
R/Y R/Y R/Y 18 1 85
23 2 86
R/Y R/Y
FLHX
Purge ACR HO2S
Solenoid Front Front
[1A] [1B] [95B] A [203FB] 1 [138A] 1
V/GN
V/GN
V/GN
BE 10 10 BE
BE/BK 13 13 BE/BK
BE/BK
BE/BK
BE
BE
BE
BE
1 [32A] 1 4 [31LA] 1 4 [31RA] 1 [38A]
Front Fender Left Front Right Front Head
Tip Lamp Turn Signal/ Turn Signal/ Lamp
V/GN
V/GN
V/GN
Jumper Auxiliary Auxiliary
Harness Lamps Lamps
[179B] 1 [203RB] 1 [137A] 1
BE/BK
BE 3 3 BE
R/GN
R/BN
W/O
W/O
R/Y
BE
R/BN
R
V/BE 1 1 V/BE
[242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]
[13B] 1
[242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A] Red Band
[13A]
W/O
W/O
W/O
1
System Power
AUX Lamp Power
Accessory Power
V/BE
V/BE
V/BE
BE
R
[139B] A B 1 [141B]
[5B] A B
BK
1 [258A] 2 [12-2A] 2 [12-3A] B [287A] Oil Pressure Oil Pressure
R/Y
BE
Sender
BK
Switch
Rear Power Right Side Left Side Tour-Pak With Fairing W/O Fairing
[7A] 3 1 Outlet Marker Light Marker Light Lights
R
See Rear Lighting (If Equipped) [141B] 1
V/BE
V/BE
V/BE
V/BE
V/BK
V/BE
V/BE
[2A] [2B]
Rear Front
Fuel Fuel Ignition
ECM Injector Injector Coil
[78B-2] 16 [85B] A [84B] A [83B] A
(GY)
R/GN
R/GN
R/GN
R/GN
Fuse Block
[64B]
DLC 7.5A
System Power
[91A] 5
R/GN 4 3 V/GN
R/Y
P&A Relay
V/BE 24 5 87
17 3 30
R/Y 18 1 85
23 2 86
V/GN
V/GN
V/GN
BE 10 10 BE
BE/BK 13 13 BE/BK
R/Y 16 16 R/Y
BE/BK
BE/BK
BE
BE
R/Y
1 4 [31LA] 1 4 [31RA]
Left Front Right Front 1 [38B]
Turn Signal/ Turn Signal/
V/GN
V/GN
V/GN
Auxiliary Auxiliary Head
Lamps Lamps Lamp
[179B] 1 [203RB] 1 [137A] 1
BE/BK
R/GN
R/BN
W/O
R/Y
BE
R/BN
R
[242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]
[13B] 1
[242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A] Red Band
[13A] 1
System Power
AUX Lamp Power
Accessory Power
W/O
W/O
R
[5B] A B
BK
[139B]
R/Y
A B
BE
BK
Oil Pressure
[7A] 3 1 Sender
R
See Rear Lighting [141B] 1
Speaker POD
RHCM 2 BK/GN BK/GN 5 5 BK/GN BK/GN 16
(Except FLHX)
[13A]
[24A]
BK/GN 3
LHCM 2 BK/GN
[33B]
Ignition With Fairing
BK/GN 1
[111B] Switch
Voltmeter B BK/GN
BK/GN
[117B]
Fuel B BK/GN
Gauge
[166B]
BK/GN 3 JSS
[78B-1] (BK)
[242B]
ECM 10 BK/GN
BK/GN G4 BCM
[78B-2] (GY)
ECM 10 BK/GN
BK/GN
BK
[78B-3] (BN)
BK
ECM 10 BK/GN
BK
BK
[39B] [20B] [20A] [117B]
W/O Fairing [65B]
BK
Fuel
/G
Speedometer 7 BK/GN BK/GN 2 2 BK/GN BK/GN 4
N
Gauge Battery
VSS C BK/GN BK/GN
GND 1 Transmission
BK/GN
[141B] [24A]
Fuel
Pump
C BK BK BK/GN 2 LHCM
BK/GN
[33B] [22A-1]
[33B]
BK/GN 1
Ignition
[111B] Switch
Voltmeter B BK/GN
[117B]
Fuel B BK/GN
Gauge
[166B]
BK/GN 26
ABS ECU
(If Equipped)
[133B]
BK/GN 3 JSS
[78B-1] (BK)
[242B]
ECM 10 BK/GN
BK/GN G4 BCM
[78B-2] (GY)
ECM 10 BK/GN
BK
[78B-3] (BN)
BK
ECM 10 BK/GN
BK
BK
[39B]
[65B]
BK
/G
IM 7 BK/GN
N
C Battery
VSS BK/GN BK/GN
GND 1 Transmission
[24A]
BK/GN 2 LHCM
[22A-1]
BK/GN 2 RHCM
BK
BK
BK
BK
BK
Fairing
[GND3A] [GND3B]
BK 4 4 BK W/O
1 [29B] 3 [31LA] 3 [31RA] 3 [38LB] A [38HB] [141B] Fairing
BK 1 1 BK Front Position Left Front Right Front Headlamp Headlamp BK Fuel Pump and D BK
Lamp Low Beam High Beam Fuel Level Sender [13B] [13A]
Turn/Auxiliary Turn/Auxiliary
Lamps Lamps With
BK 4 4 BK Fairing
[2A] [2B] With
Fairing
BK
BK
BK
BK BK 3 3 BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
[109A] [235B]
Cooling Pump
GND3-2 GND3-1
2 [189B] 2 [132A] 2 [32A] 3 [31LA] 3 [31RA] A [38A] 2 [299A] FLHR/C Auxiliary Lamps 1 BK BK 4 (If Equipped)
Switch With Fairing
Heated Hand Front Power Front Fender Left Front Right Front Head P&A Accessory
Grips to Main Outlet Tip Lamp Turn/Auxiliary Turn/Auxiliary Lamp Power
Harness Jumper Lamps Lamps
Harness
[131B-2] [4A]
With Fairing,
[12A] [12B] Except FLHX Neutral
Switch
1 BK BK 4 P&A Accessory
BK 6 6 BK [27B]
Tour-Pak [166B] [91A]
BK
BK
BK
BK
B1
Lights
1 [258A] 2 [12-2A] 2 [12-3A] B [287A] Radio L3 ECU
(ABS Only)
9 BK BK 2 DLC
L4
BK
Rear Power Right Side Left Side Tour-Pak Lights
Outlet Marker Light Marker Light (If Equipped)
[7A] 6
[122B-2] [179B]
[184A] Active Exhaust
Except FLHX FLHX FLHX Horn 1 BK BK 10 Actuator
[7B] 6 [7B] 6 [7B] 6 [7B] 6
CB
FLHX (Canada Only) (HDI Only) (DOM Only) 10 (If Equipped)
Module
BK
BK
BK
BK
[105RB] [281B]
P&A Dash Battery
4 BK BK 2
Switch Pack
BK
BK
BK
BK
BK
BK
[280A] Tender
[226B] 1 7 [226B] 1 7 [226B] 1 7 P&A
Audio
10 [105LB] [142B]
[226A] 1 7 [226A] 1 7 [226A] 1 7
Security
Facia/Converter Facia/Converter Facia/Converter Except OE Dash Siren
4 BK BK 3
Module Module Module FLHR/C Switch Pack (If Equipped)
[262A] 4 5 [262A] 4 5 11 [262A] 5 6 11
BK
BK
BK
BK
BK
BK
1 BK BK 1
PC Pump Switch
Fuse Block
BK
BK
[64B]
BK
BK
BK
BK
BK
BK P&A Relay
[94B] 6 [94B] 6
5 87
3 30
Voltage
1 85
[18B] 6 [94A] Regulator BK 23 2 86
Right Rear N [77B]
BK 2 2 [18A]
Turn Lamp
BK
Circuit
BK
[19B]
BK
Board
Left Rear [19A]
BK 2 2
Turn Lamp
4 4 BK BK
BK
BK 1 1
BK
BK
BK
Fender
BK
Tip/License BK 3 3 Battery
Lamp Tail Lamp
[45B] [45A] [93A] [93B]
GND 2 GND 1 Transmission
[141B]
Fuel Pump and D BK
[GND3A] [GND3B] Fuel Level Sender
BK 1 1 BK
BK
3 [13B]
[2A] [2B] 3 [13A]
BK
BK
BK
BK
BK 3 3 BK
BK
BK
BK
BK
BK
[189B]
Heated Hand
2 [132A] 3 [31LA] 3 [31RA] A [38A] 2 [299A] BK 2 Grips to Main
GND3-2 GND3-1
Harness
Front Power Left Front Right Front Head P&A Accessory
Outlet Turn/Auxiliary Turn/Auxiliary Lamp Power
Lamps Lamps
[131B-2] [4A]
Neutral
Switch
1 BK BK 4 P&A Accessory
[27B]
B1 [166B] [91A]
Radio L3 ECU
(ABS Only)
9 BK BK 2 DLC
L4
BK
[7A] 6
Canada Only HDI Only DOM Only [122B-2] [179B]
[184A] Active Exhaust
Horn 1 BK BK 10 Actuator
[7B] 6 [7B] 6 [7B] 6
CB 10 (If Equipped)
Module
BK
BK
BK
[105RB] [281B]
P&A Dash Battery
4 BK BK 2
Switch Pack
BK
BK
BK
BK
BK
BK
[280A] Tender
[226B] 1 7 [226B] 1 7 [226B] 1 7 P&A
Audio
10 [105LB] [142B]
[226A] 1 7 [226A] 1 7 [226A] 1 7
Security
Facia/Converter Facia/Converter Facia/Converter OE Dash 4 BK BK 3 Siren
Module Module Module Switch Pack (If Equipped)
[262A] 4 5 [262A] 4 5 11 [262A] 5 6 11
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK 1
Switch
Fuse Block
[64B]
BK
BK
BK
BK
BK
BK P&A Relay
BK
5 87
6 [94B] 3 30
Voltage
1 85
[18B] 6 [94A] Regulator BK 23 2 86
Right Rear N [77B]
BK 2 2 [18A]
Turn Lamp
BK
Circuit
BK
[19B]
BK
Board
Left Rear [19A]
BK 2 2
Turn Lamp
4 4 BK BK
BK
BK 1 1
BK
BK
BK
Fender
BK
Tip/License BK 3 3 Battery
Lamp Tail Lamp
[45B] [45A] [93A] [93B]
GND 2 GND 1 Transmission
Headlamp 1 1 BK BK A
High Beam 2 2 BE/W
BE/Y B See Fairing [22D-2] [22C-2]
BE/W C Harness [73RB]
BK
BE D W/GY 1 1 Engine Stop Switch
[31RB]
[38LA] [38LB] Heated
[38A] R/O 1 1 Battery Fuse
GY/BK 4 BK/GN 2 2 Ground
Hand Grips
Headlamp 1 1 BK BK BK 3 (If Equipped)
Low Beam Right Turn 2
W/R 3 3 CAN High TGS
2 2 BE/Y BN BN
And DOM BE BE 1 W/BK 4 4 CAN Low
Running Lamp See Main Harness
Without Fairing
[29A] [29B] (1 of 3) [22D-1] [22C-1]
5V Sensor Ground 2
5V Sensor Ground 1
5V Sensor Power 2
5V Sensor Power 1
[31LB]
BK
BK
1 1 BK
Position Lamp
P&A Power
2 2 BE GY/BK 4
(If Equipped)
Ground
BK BK 3
Left Turn
TGS 2
TGS 1
V V 2
And DOM 1
BE BE
Running Lamp
Front Brake
GY
BN
BE
BK
BK
W
R
V
GY/BK
Switch
FLHX [224B] 1 3 4 5 6 7 1 2 [237A]
(DOM)
[38HA] [38HB] [73LB] [224A] 1 3 4 5 6 7 1 2 [237B]
BK [204B]
W
GY
BN
BE
BK
BK
R
V
Headlamp 1 1 BK BK A
BE/Y B See Fairing Left GY
High Beam 2 2 BE/W Auxiliary
1
BE/W C Harness V 2 See Main
Lamp R 3 Harness
BK 4 (2 of 3)
[38LA] [38LB] [38A]
BE 5
BN 6
Headlamp 1 1 BK
[22B-2]
Low Beam 2 2 BE/Y FLHT
Right W/GY 1
Auxiliary
Lamp R/O 1
FLHR/C FLHTCU, FLHTK, FLT BK/GN 2
W/R 3
[38HA] W/BK 4 See Fairing
[73RB] Harness
BK
BK
W
Headlamp 1 If Equipped or
[31RB] [22B-1] Main Harness
High Beam 2 Headlamp [206B] 1 2
[206A] 1 2
[38A] GY/BK 4
BK BK 3 [24B]
BK/W
BK/W
[38LA] Right Turn
BN BN 2
A And DOM BE BE 1
1
See Main Harness Running Lamp W/BK 4
Headlamp Without Fairing Low
W/R 3
Low Beam
B See Fairing
2 (1 of 3) High BK/GN 2
C Harness R/O 1
Position Clutch
D [143B] [143A] [32B] Switch
[29A] See Fairing R 1
Fender Tip Lamp O/W O/W
Harness
1 1 1 BK 2 See Fairing
BK/W
BK/W
Position Lamp 1 (If Equipped) BK 2 2 BK 2
BK
Harness
R
(If Equipped) 2 [189A]
Ground
Ground
P&A Power
P&A Power
[31LB] Heated
Hand Grips
BK
BK
GY/BK 4 (If Equipped)
FLHX, FLT BK BK 3
Left Turn
V V 2 W/BK 4 4 Can Low
BK BK 3 And DOM 1
BE BE
Right Directional Running Lamp W/R 3 3 Can High
V/BN V/BN 2
And DOM
GY/BK
BE BE 1 BK/GN 2 2 Ground
Running Lamp
R/O 1 1 Battery Fuse
[31RB] See Fairing
Harness [73LB]
[24D] [24C]
BK
BK BK 3
Left Directional Left
V/BN V/BN 2 Auxiliary
And DOM BE BE 1
Running Lamp Lamp LHCM
[31LB]
HD-Link Output
Speaker
Battery Fuse
See Front Lighting and
Ground
Hand Controls
See Main Harness 1 of 3 Front Power P&A Accessory A B D [111A]
[22A-1] 1 2 3 4 1 [22A-2] 1 2 3 4 [31RA] 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 [1A] [34A-2] Outlet Power A B D [111B]
1 2 [34B-2] 1 2 [132C] 1 2 [299A]
W/GY
W/GY
W/R
W/R
W/BK
W/BK
W/Y
BE/W
V/W
R/O
BK/GN
R/O
BK/GN
BK/GN
R/O
BE/O
BE/O
BE/BK
BE/Y
BE/PK
BE/BK
BE
BK
BE
V/BE
V/BE
PK/BK
BK
BK
PK
1 2 [34A-1] 1 2 [132B]
1 2 [34B-1] 1 2 [132A]
PK/BK
V/BE
PK
BK
[38B]
A BK
See Front B BE/Y
Lighting and
Hand Controls C BE/W
D BE
[39B] [39A]
BK/GN 7 7 Ground
PK/GY
PK/O
2 1 [35B-1]
2 1 [35A-1]
BK/GN
BK/GN
PK/GY
TN/GN
BE/PK
BE/BK
PK/BK
W/BK
PK/O
V/BE
W/R
V/W
R/O
R/O
BE
BK
BK
PK
PK/BK
PK
[24A] 1 2 3 4 [31LA] 1 2 3 4 [2A] 2 3 7 8 9 10 11 12 A B D [117B]
V/BE
BE
BK
BK
See Main Harness 1 of 3 2 1 [35B-2] A B D [117A]
Battery Fuse
HD-Link Output
Ground
[35A-2] 1 2 [189B] 1 2 [32A]
See Front Lighting and
Hand Controls See Front Fender Tip
Lighting and Lamp
Hand Controls (If Equipped)
HD-Link Output
Speaker
Battery Fuse
Ground
See Front Front Power
Lighting and See Main Harness FLT Outlet
Hand Controls (1 of 3) P&A Accessory A B D [111A]
P&A Power
1 2 3 4 [31RA] 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 16 [1B] [34A-2] Power A B D [111B]
Ground
[34B-2] 1 2 [299A]
W/R
W/BK
V/W
BE/W
1 2
R/O
BK/GN
V/W
BE/O
BE/O
R/Y
BK/GN
R/O
BE/BK
BE/Y
BE/PK
BE/BK
BE
BK
BE
V/BE
BK
PK/BK
1 2 [132D]
PK
1 2 [132C]
1 2 [34A-1]
V/BE
BK
1 2 [34B-1]
PK/BK
PK
BK/GN
1 2 [132B]
V/W
R/O
1 2 [132A]
1 2 4 [111A-2]
V/BE
BK
1 2 4 [111B-2]
V/W
BK/GN
R/O
[38B]
A BK
See Front B BE/Y
Lighting and
Hand Controls C BE/W
D R/Y
BK/GN
V/W
R/O
1 2 4 [117B-2]
1 2 4 [117A-2]
V/W
BK/GN
R/O
PK/GY
PK/O
2 1 [35B-1]
2 1 [35A-1]
BK/GN
PK/GY
BE/PK
BE/BK
PK/BK
W/BK
W/BK
W/BK
PK/O
V/BE
V/W
R/O
W/R
W/R
W/R
BE
BK
BK
PK
PK/BK
PK
[31LA] 1 2 3 4 [243A] 4 3 2 1 [2A] 2 3 4 5 9 10 11 12 A B D [117B]
See Front [243B] 4 3 2 1 See Main Harness FLT 2 1 [35B-2] A B D [117A]
Lighting and (1 of 3)
Battery Fuse
HD-Link Output
Ground
[35A-2]
W/R
W/R
W/BK
W/BK
Hand Controls
P&A
CAN Left Front Fuel Gauge
Speaker
CAN (+)
3 PK/BE HEADSET, RT FRONT (+)
CAN (-)
Ground
Horn
Power
4 R MICROPHONE, FRONT (+)
[50A]
Engine Temperature
Front WSS Low
5 PK/GN HEADSET, LT FRONT (+)
5V Sensor Ground
1 6 BK JUMPER
Horn Power
7 N/C
MIRCRPHONE, SHIELD
TAB SHIELD
Rear Audio
BK/GN
R/O
Y/O
Y/V
Ground
BK
BK
W
R
Y
[162A] [162A]
TAB
P&A Audio 2 5 6 3 4 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16
[225B]
[280A]
BK/W
LBE/W
BK/GN
R/Y
LBE/GY
LBE/O
LBE/O
LBE/GY
BK/PK
BK
R
LBE/BK
LBE/V
LBE/BK
LBE/PK
LBE
LBE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184B] [122A-2] 1 1 [122A-1]
BK
PK/BE
R
BK/W
R/W
PK/GN
PK/GN
LBE/W
PK/BE
BK/PK
V/BE
BK
BK
R
LBE/BN
[90A]
LBE/V
BK
[184A] A B
R
[51A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [122B-2] [122B-1]
BK
1 1
[167A] A B A B [90B]
W/BN
W/PK
W
R/BE
BK/Y
BK
BK
BK
R
R/V
BK
BK/W
Antenna 1 [167B] [53B]
BK/W
BK A B 1 2 3 4 5 6
GN
Radio FLHX Except FLHX
R/BE [53A] 1 2 3 4 5 6
O/BE
O/BK
CAN High A1 A1 W/R
BK/W
LBE/W
BK/GN
R/Y
LBE/O
LBE/GY
BK/PK
BK
R
LBE/BK
LBE/PK
LBE/V
LBE
BK/W
PK/GN
BK/PK
PK/BE
BK
R
CAN Low A2 A2 W/BK
AUX CAN Low A3 A3 W/BN
AUX CAN High A4 A4 W/PK
Ground B1 B1 BK
Rear Switch Input B2 B2 LBE/PK
Microphone Front (+) C1 C1 R
Microphone Common (-) C2 C2 BK
Microphone Sum Out (+) C3 C3 R
Microphone Rear (+) D1 D1 R/W
Microphone Shield D2 D2 BK/W BK
BK
Microphone Sum Out (-) D3 D3 BK
GN
Headset Left Rear (+) E1 E1 LBE/W
BK/W
Headset Right Rear (+) E2 E2 LBE/V W/Y
Headset Common (-) E3 E3 BK/PK W/V
Headset Left Front (+) F1 F1 PK/GN W/R See Main
W/BK Harness FLH
Headset Right Front (+) F2 F2 PK/BE
BK/GN
External AMP Power Control F4 F4 LBE/BN With Fairing
R/GN
Page 2 of 3
Speaker Left Rear (-) H1 H1 LBE/GY LGN/BN
Audio In 1 Right (+) H2 H2 R GY/BE
GN/BE
Audio In 1 Shield/Mono (-) H3 H3 BK
R/O
Speaker Left Rear (+) J1 J1 LBE/O BK
Audio In 1 Left/Mono (+) J2 J2 W BK
Audio In 3 Left/Mono (+) J3 J3 W
Speaker Right Rear (+) K1 K1 LBE
Speaker Right Rear (-) K2 K2 LBE/BK
BE
Audio In 3 Right (+) K3 K3 R
V/BE
Audio In 3 Shield/Mono (-) K4 K4 BK/Y R/Y
Speaker Left Front (-) L1 L1 PK/GY R/V
Speaker Left Front (+) L2 L2 PK/O LBE/R
LBE/GN
Ground L3 L3 BK
BE/GY
Ground L4 L4 BK R/PK
LBE/V
See Main
Speaker Right Front (+) M1 M1 PK Harness FLH
LBE/W
Speaker Right Front (-) M2 M2 PK/BK
W/BE
With Fairing
Radio Fuse M3 M3 R/PK Page 3 of 3
LBE/Y
Radio Fuse M4 M4 R/PK W/GY
BE/W
BE/Y
[27A] [27B] BE/O
BE/PK
BE/BK
R
BK
LGN/BN
LBE/GN
LBE/W
BK/GN
GN/BE
GY/BE
LBE/V
LBE/Y
BK/GN
PK/GY
BE/GY
PK/BK
BE/PK
BE/BK
LBE/R
BK/GN
W/BE
R/GN
O/BN
V/BE
O/PK
W/GY
BK/W
W/BK
BE/W
PK/O
BE/O
V/BE
V/BE
BE/Y
W/BK
O/BN
O/BE
O/PK
O/BK
W/R
W/V
W/Y
[GND3B]
BK
R/O
W/R
1
BK
PK
BK
BE
BK
R
R
[GND3A] 1
[2B] 2 3 9 10 11 12 [105LB] 1 2 3 4 5 [107B] 1 2 [1B] 1 2 3 4 5 7 8 9 10 1112 13 [166B] 1 9 10 14 15 17 18 23 24 26 [168B] A B [105RB] 1 2 3 4 5 [33B] 1 2 [83B] A B C D
5V Sensor Ground
ION Sense
Rear Ignition Coil
Ait Temperature
P&A Relay
P&A Relay Power
Rear WSS -
Rear WSS +
Ground (ECU)
Battery Power (Motor)
Front WSS +
Battery Power (Solenoids)
Front WSS -
BK
R
800
IGN
BK
ACC
BK
BK
200
AAT Sensor Ignition Ignition
ABS ECU P&A Dash Switch
GND 3-1 GND 3-2 OE Dash (If Equipped) Rear WSS Coil
Switch Pack
Switch Pack (If Equipped)
Figura B-15. Chicote de fios principal FLH (1 de 3): Touring ano 2015 (com carenagem)
Figura B-15. Figura B-15.
Chicote de fios principal FLH (1 de 3): Touring ano 2015 (com Chicote de fios principal FLH (1 de 3): Touring ano 2015 (com
carenagem) carenagem)
et00661
[203FA]
[203FB]
(1 of 3)
See Main
With Fairing
Harness FLH
1
1
BK
BK
BK
BK
GN
R/O
W/V
W/Y
W/R
R/GN
W/BK
BK/W
GY/BE
GN/BE
BK/GN
LGN/BN
[84B]
[84A]
[78A-1]
[78B-1]
ECM
A
A
VSS LGN/Y
Front Fuel Injector GN/Y
Rear Fuel Injector GY/Y
[211B]
[211A]
MAP Input GY
JSS LGN/GY
ION Sense LGN/BN 5V Sensor Ground 1
BK/W
(BK)
Ground BK/GN GY/O ETC Low
CAN Low W/BK GN/O ETC High
GY/V TPS 2
TCA
GN/V TPS 1
CKP Sensor High R
Front HO2S GN/BN
CKP Sensor Low
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18
BK
[80B]
[80A]
[78A-2]
[78B-2]
R/GY 5V Sensor Power 2
TMAP
1 2 3 4
1 2 3 4
Sensor
IAT GN/GY
5V Sensor Ground 1 BK/W
A
A
Rear Injector
Rear
GY/Y
(GY)
Ground BK/GN
Exhaust Feedback LGN/BE
Fuel Injector
TPS 2 GY/V
System Power R/GN
Rear HO2S GY/BN
[203RB]
[203RA]
Battery Fuse
2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18
2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18
R/O
1
1
ACR Enable
Rear
LGN/R
[78A-3]
[78B-3]
Cooling Fan Left GN/BK
[95B]
[95A]
TPS 1 GN/V
1 2 3
1 2 3
AAT W/V
A
A
(BN)
Twist Grip Sensor 1 GN/W
Twist Grip Sensor 2 GY/W
Coolant Temperature
5 8 9 10 13 14 15
5 8 9 10 13 14 15
GY/GN
R/GY
[215B]
[215A]
[232LB]
[232LA]
Left
[235B]
[235A]
GN/BK GN/BK
Cooling Fan
1 2
1 2
(If Equipped)
B A
B A
A
A
A B
A B
BK/W BK/W
(If Equipped)
Cooling Pump
ECT
BK
[236A]
[236B]
[13A]
[13B]
[141B]
(If Equipped)
BK
BK R/BN R/BN W/Y
W/Y W/Y R/BN
Figura B-16. Chicote de fios principal FLH (2 de 3): Touring ano 2015 (com carenagem)
BK BK BK
GND 2 GND 1
BK/GN
Fuel Pump and
Fuel Level Sender
BK
[232RA]
[232RB]
[97A]
1
1
GY/BK GY/BK
[65A]
[65B]
2
2
B A
BN/BE BN/BE
5V Sensor Power R/W
(If Equipped)
VSS
A B C
A B C
1 2 3 4 5 6
R/W
Lighting and
Hand Controls
[131A-2]
[131B-2]
1
1
BK
[204A]
Switch
Neutral
1
1
W
1
1
[131A-1]
[131B-1]
[209B]
[209A]
1
1
BK
Starter
CB
Antenna
R
R
BK
BK
BK
BK
BK
BK/PK
BN/BK
LGN/BE
R/BK
BN/BE
R/BN
BK/O
V/GN
LGN/O
R/O
BK/GN
LGN/GY
GY/BN
R/GN
GN/BN
BK/W
W/BK
W/R
R/W
[128A]
[128B]
[104A]
1
BK
Antenna
(3 of 3)
See Main
[52D]
With Fairing
Harness FLH
Figura B-16. Figura B-16.
Chicote de fios principal FLH (2 de 3): Touring ano 2015 (com Chicote de fios principal FLH (2 de 3): Touring ano 2015 (com
carenagem) carenagem)
et00657 HO2S Front HO2S Rear Stator Security DLC Brazil Security
Siren [91A-2] 1 2 3 5 (If Equipped)
Heater Ground
Heater Ground
(If Equipped)
JSS D C [266B]
W/R
W/BK
R/Y
BK
BK 5V Sensor
BK 5V Sensor
(If Equipped) CKP P&A Accessory
O2
GY Front O2
Security Siren
W Rear O2
GY Rear O2
System
System
Ground
Ground
Sensor
Sensor
W/BN
Power
Power
BK
Sensor
Front
See Rear See Rear [4A] 1 2 3 4 5 6 7 8
5V Sensor Power
Ground
Power
Lighting Lighting
LBE/W
LBE/GN
R/BE
CKP Sensor High
V/BE
BK
LBE/R
LBE/Y
LBE/V
CKP Sensor Low
W
[47B]
V
[12B] [7A]
JSS Signal
1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
W/BN
W/BK
W/R
[142A]
R/Y
Ground
[47A] 1 2 3
BK
[138B] 1 2 3 4 [137B] 1 2 3 4 1 2 3
BE/BN
BE/R
R/Y
BE/BN
BE/R
V/BE
BE/V
BE/V
BE
BK
BE
BK
[138A] 1 2 3 4 [137A] 1 2 3 4 Voltage [142B] 1 2 3
[91B] 1 2 3 5 6
Regulator
W/GN
R/O
BK
BK
[91A]
W
BK/W
BK/W
GN/BN
V/GN
GY/BN
V/GN
R
BK/O
BK/PK
1 2 3 5 6
[77A] N P
[133A]
W/R
W/BN
W/BK
R/Y
1 2 3
BK
R/BE
BK
[77B] [281B]
BN/BE N P
[133B] 1 2 3
BK/W
BK
R
GN/BN [79B] 1 2 R R 1 Battery
R/W
LGN/GY
BK/GN
BK/O [79A] BK 2 Tender
R/BE
1 2
GY/BN
BK/PK
BK
R
BK
R/W
LGN/GY Fuse Block
BK/GN
5A Battery [64B]
R
See Main BK R/O 2 1 R
Harness FLH R/O 7.5A
With Fairing R/GN System Power
(2 of 3) R/BK R/GN 4 3 V/GN
R/BN
W
20A Radio
R/PK 6 5 R
BK
R 20A P&A
LGN/BE R/BE 12 11 R
LGN/O
5A Spare
BK
V/GN 8 7 BK
W/BK 7.5A Spare
W/R BK 14 13 BK
BN/BK
BK
20A Spare
BK 20 19
BE
V/BE
10A Cooling
R/Y BN 10 9 R
R/V P&A Relay
LBE/R
V/BE 24 5 87
LBE/GN
BE/GY R/BE 17 3 30
R/PK
See Main R/Y 18 1 85
LBE/V BK 23 2 86
Harness FLH LBE/W
With Fairing W/BE
(1 of 3) Cooling Relay
LBE/Y
BN/BE 22 5 87
W/GY
BE/W BN 15 3 30
BE/Y BN 16 1 85
BE/O BN/BK 21 2 86
BE/PK
BE/BK
R
Red Band
BE/GN
BK/GN
BE/GY
BE/BN
BE/PK
BE/BK
W/GN
W/GY
W/BN
W/BE
W/BK
BE/W
R/GN
R/BN
BE/O
BE/R
R/BK
BE/V
BE/Y
W/O
W/R
R/V
R/Y
BK
BK
BE
W
R
R
LGN/BE
LGN/O
[259B] 1 A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 [242B]
V/GN
BK
[259A] 1 A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 [242A]
BK
BK
R
BE/GN
BK
Ignition/Accessory Switch Input
Start Enable
Security Antenna (+)
Security RF Antenna
Security Antenna (-)
Security Siren
Run/Stop Switch input
CAN High
Ground
[179B]
Accessory Power
AUX Lamp Switch
Horn Power
System Power
[5B] A B
BK
[179A]
R
1 2 3 4
[121B-1] 1 1 [121B-2] [139B] A B
Ground
Exhaust Actuator
Exhaust Feedback
System Power
BK
Battery Starter 50A
Main Fuse
Oil Pressure
Active Sender Transmission
Exhaust Rear
Actuator Brake
(If Equipped) Switch BCM
Figura B-17. Chicote de fios principal FLH (3 de 3): Touring ano 2015 (com carenagem)
Figura B-17. Figura B-17.
Chicote de fios principal FLH (3 de 3): Touring ano 2015 (com Chicote de fios principal FLH (3 de 3): Touring ano 2015 (com
carenagem) carenagem)
et00651
Front WSS ET
(If Equipped) See Front See Front Sensor
CB Lighting and Rear Lighting and
Horn
Engine Temperature
Front WSS Low
Module
5V Sensor Ground
[280A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184A] [24A] 1 2 3 4 [162A] 1 2 3 4 [22A-1] 4 3 2 1 1 [22A-2]
Horn Power
W/GY
W/R
W/R
W/BK
W/BK
R/O
BK/GN
BK/GN
R/O
W/BN
LBE/O
LBE/GY
R/W
W/PK
Ground
W
LBE/BK
LBE
PK/GN
LBE/W
R/BE
BK/Y
BK
BK
BK
R
R
PK/BE
BK/PK
V/BE
BK
BK
R
LBE/BN
LBE/V
[51A] [122A-2] 1 1 [122A-1]
BK
R
[122B-2] 1 1 [122B-1] A B [90A]
Antenna 1 BK [167A] A B A B [90B]
R/V
BK
[167B]
BK/W
A B
GN
IM
Radio
O/BE
O/BK
HD Link Output
CAN High A1 A1 W/R
Fuel Level
CAN High
CAN Low A2 A2 W/BK
CAN Low
Ground
Battery
AUX CAN Low A3 A3 W/BN
AUX CAN High A4 A4 W/PK
Ground B1 B1 BK [39A] 1 2 5 7 8 9
[39B] 1 2 5 7 8 9
Microphone Front (+) C1 C1 R
W/R
V/W
W/BK
W/Y
R/O
BK/GN
Microphone Common (-) C2 C2 BK
Microphone Sum Out (+) C3 C3 R
Microphone Rear (+) D1 D1 R/W
BK
Microphone Sum Out (-) D3 D3 BK
GN
Headset Left Rear (+) E1 E1 LBE/W
BK/W
Headset Right Rear (+) E2 E2 LBE/V W/Y
Headset Common (-) E3 E3 BK/PK W/V
Headset Left Front (+) F1 F1 PK/GN W/R See Main
Headset Right Front (+) F2 F2 PK/BE
W/BK Harness
BK/GN FLT
External AMP Power Control F4 F4 LBE/BN R/GN Page (2 of 3)
Speaker Left Rear (-) H1 H1 LBE/GY LGN/BN
Audio In 1 Right (+) H2 H2 R GY/BE
GN/BE
Audio In 1 Shield/Mono (-) H3 H3 BK
R/O
Speaker Left Rear (+) J1 J1 LBE/O BK
Audio In 1 Left/Mono (+) J2 J2 W BK
Audio In 3 Left/Mono (+) J3 J3 W
Speaker Right Rear (+) K1 K1 LBE
Speaker Right Rear (-) K2 K2 R/Y
LBE/BK
BE
Audio In 3 Right (+) K3 K3 R
V/BE
Audio In 3 Shield/Mono (-) K4 K4 BK/Y R/O
Speaker Left Front (-) L1 L1 PK/GY R/V
Speaker Left Front (+) L2 L2 PK/O LBE/R
LBE/GN
Ground L3 L3 BK
BE/GY
Ground L4 L4 BK R/PK See Main
Speaker Right Front (+) M1 M1 PK LBE/V Harness
Speaker Right Front (-) M2 M2 PK/BK
LBE/W FLT
W/BE Page (3 of 3)
Radio Fuse M3 M3 R/PK LBE/Y
Radio Fuse M4 M4 R/PK W/GY
BE/W
BE/Y
[27A] [27B] BE/O
BE/PK
V/BE
BE/BK
R
V/BK R/BE
BK
LBE/W
LBE/V
LBE/Y
LBE/GN
V/BE
BK/GN
BE/GY
BE/PK
BE/BK
LBE/R
BK/GN
O/BN
O/PK
BK
BK/W
W/BK
BE/W
LGN/BN
BE/O
V/BE
BE/Y
W/BK
O/BN
O/BE
O/PK
O/BK
BK/GN
W/R
W/V
V/W
GN/BE
GY/BE
[GND3B]
R/O
R/Y
W/R
1
BK
BE
W/BE
BK
R/GN
R
R
[GND3A] 1 [105RB] 1 2 3 4 5
V/BK
1 2
PK/O
1 9 10 14 15 17 18 23 24 26
V/BE
[189B]
Auxiliary Lamp Switch
1 2 [33A] [83A]
OE Switch Output 3
OE Switch Output 2
5V Sensor Ground
BK
PK
Harness FLT
Ait Temperature
P&A Relay Power
1 2 A B C D
CAN High
CAN Low
Ground
Ground
Rear WSS -
Rear WSS +
Ground (ECU)
Battery Power (Motor)
Front WSS +
Battery Power (Solenoids)
Front WSS -
BK
R
See Front
OFF
ION Sense
Rear Ignition Coil
Front Ignition Coil
System Power
[2B] 2 3 4 5 9 10 11 12 Lighting and
BK
800
Rear WSS High
Rear WSS Low
IGN
BK
Hand Controls
BK
See Fairing
ACC
Harness
200
AAT Sensor
OE Dash P&A Dash Ignition
GND 3-1 GND 3-2 ABS ECU Rear WSS Switch Pack Ignition
Switch Pack (If Equipped) (If Equipped) Switch Coil
Figura B-18. Chicote de fios principal FLT (1 de 3): Touring ano 2015
Figura B-18. Figura B-18.
Chicote de fios principal FLT (1 de 3): Touring ano 2015 Chicote de fios principal FLT (1 de 3): Touring ano 2015
et00652
FLT
[203FA]
[203FB]
(1 of 3)
Harness
See Main
1
1
BK
BK
BK
GN
R/O
W/V
W/Y
W/R
R/GN
W/BK
BK/W
GY/BE
GN/BE
BK/GN
LGN/BN
[84B]
[84A]
[78A-1]
[78B-1]
ECM
A
A
VSS LGN/Y
Front Fuel Injector GN/Y
Rear Fuel Injector GY/Y
[211B]
[211A]
MAP Input GY
JSS LGN/GY
ION Sense LGN/BN 5V Sensor Ground 1
(BK)
BK/W
Ground BK/GN GY/O ETC Low
CAN Low W/BK GN/O ETC High
GY/V TPS 2
TCA
GN/V TPS 1
CKP Sensor High R
Front HO2S GN/BN
CKP Sensor Low
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18
BK
[80B]
[80A]
[78A-2]
[78B-2]
R/GY 5V Sensor Power 2
TMAP
1 2 3 4
1 2 3 4
Sensor
GY MAP Input
Exhaust Actuator LGN/O
ACR Enable LGN/R
Purge Solenoid LGN/BK
[85B]
[85A]
IAT GN/GY
5V Sensor Ground 1 BK/W
A
A
Rear Injector
Rear
GY/Y
Ground BK/GN
(GY)
Exhaust Feedback LGN/BE
Fuel Injector
TPS 2 GY/V
System Power R/GN
Rear HO2S GY/BN
[203RB]
[203RA]
Battery Fuse
3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18
3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18
R/O
1
1
ACR Enable
Rear
LGN/R
[78A-3]
[78B-3]
[95B]
[95A]
TPS 1 GN/V
A
A
(BN)
Twist Grip Sensor 1 GN/W
Twist Grip Sensor 2 GY/W
5V Sensor Ground 2 BK/GY
5V Sensore Power 2
2 3 8 9 10 13 14 17 18
2 3 8 9 10 13 14 17 18
R/GY
BK
Figura B-19. Chicote de fios principal FLT (2 de 3): Touring ano 2015
[13A]
[13B]
[141B]
BK
BK R/BN R/BN W/Y
W/Y W/Y R/BN
BK/GN BK/GN BK/GN BK/GN
1 2 3 4
1 2 3 4
A B C D
BK BK BK
GND 2 GND 1
BK/GN
Fuel Pump and
Fuel Level Sender
BK
[65A]
[65B]
1 2 3 4 5 6
R/W
Lighting and
Hand Controls
[131A-2]
[131B-2]
[204A]
1
1
BK
Switch
Neutral
1
1
W
1
1
[131A-1]
[131B-1]
[209B]
[209A]
1
1
BK
BK
BK
BK
BK
BK/PK
LGN/BE
R/BK
R/BN
BK/O
V/GN
LGN/O
R/O
BK/GN
LGN/GY
GY/BN
R/GN
GN/BN
BK/W
W/BK
W/R
R/W
[128A]
[128B]
1
BK
Antenna
FLT
(3 of 3)
Harness
See Main
[52D]
Figura B-19. Figura B-19.
Chicote de fios principal FLT (2 de 3): Touring ano 2015 Chicote de fios principal FLT (2 de 3): Touring ano 2015
et00653 HO2S Front HO2S Rear Stator Security Brazil Security
Siren DLC (If Equipped)
Heater Ground
Heater Ground
(If Equipped)
JSS [91A-2] 1 2 3 5 D C [266B]
BK 5V Sensor
BK 5V Sensor
(If Equipped) CKP
O2
GY Front O2
Security Siren
P&A Accessory
W Rear O2
GY Rear O2
System
System
Ground
Ground
W/R
W/BN
Sensor
Sensor
W/BK
R/Y
BK
BK
Power
Power
Sensor
Front
See Rear 1 2 3 4 5 6 7 8 [4A]
5V Sensor Power
Ground
Power
Lighting
LBE/W
LBE/GN
R/BE
CKP Sensor High
V/BE
BK
LBE/R
LBE/Y
LBE/V
CKP Sensor Low
W
[47B]
V
[7A]
JSS Signal
1 2 3 1 2 3 4 5 6
W/BN
W/BK
W/R
[142A]
Ground
R/Y
[47A] 1 2 3
BK
[138B] 1 2 3 4 [137B] 1 2 3 4 1 2 3
R/Y
BE/BN
BE/R
BE/V
BE
BK
[138A] 1 2 3 4 [137A] 1 2 3 4 Voltage [142B] 1 2 3
[91B] 1 2 3 5 6
Regulator
W/GN
R/O
BK
BK
W
BK/W
[91A]
BK/W
GN/BN
V/GN
GY/BN
V/GN
R
BK/O
BK/PK
1 2 3 5 6
[77A] N P
W/R
W/BN
W/BK
[133A]
R/Y
BK
1 2 3
BK
R/BE
[77B] [281B]
N P
[133B] 1 2 3
BK/W
BK
R
GN/BN [79B] 1 2 R 1 Battery
R/W
LGN/GY
BK/GN
BK/O [79A] BK 2 Tender
R/BE
1 2
GY/BN
BK/PK
BK
R
BK
R/W
LGN/GY Fuse Block
BK/GN
5A Battery [64B]
R
See Main BK R/O 2 1 R
Harness R/O 7.5A
FLT R/GN System Power
(2 of 3) R/BK R/GN 4 3 V/GN
R/BN
W
20A Radio
R/PK 6 5 R
BK
R 20A P&A
LGN/BE R/BE 12 11 R
LGN/O
5A Spare
BK
V/GN 8 7 BK
W/BK 7.5A Spare
W/R BK 14 13 BK
BK
20A Spare
R/Y BK 20 19
BE
V/BE
R/O
R/V P&A Relay
LBE/R
V/BE 24 5 87
LBE/GN
BE/GY R/BE 17 3 30
R/PK
See Main R/Y 18 1 85
LBE/V BK 23 2 86
Harness LBE/W
FLT W/BE
(1 of 3) LBE/Y
W/GY
BE/W
BE/Y
BE/O
BE/PK
BE/BK
R
R/BE
Red Band
BE/GN
BK/GN
BE/GY
BE/BN
BE/PK
BE/BK
W/GN
W/GY
W/BN
W/BE
W/BK
BE/W
R/GN
R/BN
BE/O
BE/R
R/BK
BE/V
BE/Y
W/O
W/R
R/V
R/Y
BK
BK
BE
W
R
R
LGN/BE
LGN/O
[259B] 1 A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 [242B]
V/GN
BK
[259A] 1 A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 [242A]
BK
BK
R
BE/GN
BK
Ignition/Accessory Switch Input
Start Enable
Security Antenna (+)
Security RF Antenna
Security Antenna (-)
Security Siren
Run/Stop Switch input
CAN High
Ground
[179B]
Accessory Power
AUX Lamp Switch
Horn Power
System Power
[5B] A B
BK
[179A]
R
1 2 3 4
[121B-1] 1 1 [121B-2] [139B] A B
Ground
Exhaust Actuator
Exhaust Feedback
System Power
BK
Battery Starter 50A
Main Fuse
Oil Pressure
Active Sender Transmission
Exhaust Rear
Actuator Brake
(If Equipped) Switch BCM
Figura B-20. Chicote de fios principal FLT (3 de 3): Touring ano 2015
Figura B-20. Figura B-20.
Chicote de fios principal FLT (3 de 3): Touring ano 2015 Chicote de fios principal FLT (3 de 3): Touring ano 2015
et00674 See Front Lighting and See Front Lighting and Front WSS ET ACR
Hand Controls Hand Controls (If Equipped) Sensor Front Front Fuel TCA
Engine Temperature
ACC Injector
5V Sensor Ground 1
5V Sensor Ground
Front WSS High
Front WSS Low
5V Sensor Power 1
Switch Horn
System Power
System Power
Front Injector
[31RA] [31LA] [67A] [38LB] [38HB] [29B]
ACR Enable
1 2 3 4 1 2 3 4 1 4 1 2 1 2 2 1
Horn Power
ETC High
ETC Low
BE/W
BE/O
LBE/GN
V/BE
BE/Y
BE/BK
BE/PK
BE/BK
BK
BK
BK
BE
BK
BE
BK
BE
Ground
TPS 1
TPS 2
BK
R
A B [90A] [122A-1] 1 1 [122A-2] 1 2 [203FA] A B [84A] 6 5 4 3 2 1 [211A]
1 2 [167A] A B [90B] [122B-1] 1 1 [122B-2] 1 2 [203FB] A B [84B] 6 5 4 3 2 1 [211B]
[22A-1] 1 2 [167B]
R/GN
V/GN
GN/Y
LGN/R
R/W
BK/W
GN/O
BK/W
GY/O
GN/V
GN
GY/V
R/V
BK
O/BE
O/BK
1 R/O
See
2 BK/GN BE/Y
Front LBE/GN
Lighting 3 W/R
V/BE
and BE/W
Hand 4 W/BK
BE
Controls
R/Y
[22A-2] R
BK See Main
1 W/GY W/GY Harness
W/BE W/O Fairing
BE/GY (3 of 3)
BK 1 1 BK W
R/V
BE/O
BK
BK
[GND3A] [GND3B]
BE/BK
BE/PK
R/BN
W
R/O
R/O
R/O
R/O
R/O
BE/O
BE/PK
Switch 800
OFF
GN/V
1 1 BK/GN 3 R/GY R/GY
4 BK/W GN/W
GY/BE
5 GN/W GN/BE
[39A] [39B] 6 R/W R/W
Speedometer
LGN/BN
LGN/BK
BK/GN
GN/BE
GY/BE
R/GN
V/GN
Oil Pressure Indicator 1 1 W/O
W/Y
R/Y
BK
R
CAN High 2 2 W/R
High Beam Indicator 4 4 BE/W [20B] [20A] [117B] 1 2 4 [83B] A B C D [95B] A B [209B] 1 2
BK/GN
LGN/Y
Battery Fuse 5 5 R/O
R/W
[117A] [83A] [95A] [209A]
BK
1 2 4 A B C D A B 1 2
W
Neutral indicator 6 6 W W/R 1 1 W/R
System Power
Purge Solenoid
Ground 7 7 BK/GN BK/GN 2 2 BK/GN
BK/GN
[65B] A B C [131B-1] 1 1 [131B-2]
W/Y
R/Y
5V Sensor Power
VSS Input
Ground
Left Turn Indicator 10 10 BE/PK W/BE 5 5 W/BE
Accessory Power
Fuel Level
Ground
Figura B-21. Chicote de fios principal (1 de 3): Touring ano 2015 (sem carenagem)
Figura B-21. Figura B-21.
Chicote de fios principal (1 de 3): Touring ano 2015 (sem Chicote de fios principal (1 de 3): Touring ano 2015 (sem
carenagem) carenagem)
et00712
(1 of 3)
Harness
See Main
W/O Fairing
BK
GN
R/O
R/W
W/R
O/BK
O/BE
GY/V
R/GY
GN/V
GN/Y
V/GN
GY/O
R/GN
GN/O
W/BK
BK/W
GY/W
GN/W
LGN/Y
GY/BE
BK/GY
LGN/R
GN/BE
BK/GN
BK/GN
LGN/BK
LGN/BN
1
1
[78A-1]
[78B-1]
2
2
GN/GY IAT
3
3
1
Sensor
GY MAP Input
2
2
Front Ignition Coil GN/BE
3
3
Front HO2S Ground BK/O
4
4
VSS LGN/Y
[80B]
[80A]
5
5
Front Fuel Injector GN/Y
6
6
Rear Fuel Injector GY/Y
MAP Input GY
7 8
7 8
JSS LGN/GY
(BK)
A
A
9 10 13 14 15 16 17 18
9 10 13 14 15 16 17 18
LGN/R
ACR
BK
Rear
[78A-2]
[78B-2]
[203RB]
[203RA]
3
3
Active Exhaust Actuator LGN/O
BK
4
4
ACR Enable LGN/R
5
5
Purge Solenoid LGN/BK BK/GN
6
6
ECM
IAT GN/GY
GND 1
7 8
7 8
ET GN
5V Sensor Power 1 R/W BK/GN
(GY)
Ground BK/GN
Exhaust Feedback LGN/BE
TPS 2 GY/V BK
GND 2
9 10 14 15 16 17 18
9 10 14 15 16 17 18
BK
[78A-3]
[78B-3]
TPS 1 GN/V
B
B
Ground BK/GN
TGS 1 GN/W
(BN)
[168B]
[168A]
TGS 2 GY/W
5V Sensor Ground 2
9 10 13 14 17
9 10 13 14 17
BK/GY
1
1
R/GY
BK Ground (Motor)
W/BK CAN Low
O/BN Rear WSS Low
1
1
1
1
Ground BK
3
3
Exhaust
Actuator
4
4
System
1
1
V/GN V Power
Rear O2
[179A]
[179B]
2
2
GY/BN GY
Sensor
HO2S Rear
5V Sensor
4
4
BK/W BK Ground
P
P
R
1 2 3
1 2 3
N
N
BK
[137A]
[137B]
System
1
1
V/GN V
[47B]
[47A]
[77A]
[77B]
Power
Front O2
2
2
Voltage
BK/O W
Heater Ground
Regulator
Stator
Front O2
3
3
GN/BN GY
Sensor
5V Sensor
HO2S Front
4
4
BK/W BK
Ground
5V Sensor
1
1
Power R R/W
2
2
JSS Signal W
[138A]
[138B]
LGN/GY
JSS
3
3
Ground BK BK/GN
[133A]
[133B] 2
2
R
Sensor
R
BK
BK
R/BK
R/O
BK/GN
V/GN
R/GN
W/BK
W/R
[79A]
[79B]
(3 of 3)
Harness
See Main
W/O Fairing
Figura B-22. Figura B-22.
Chicote de fios principal (2 de 3): Touring ano 2015 (sem Chicote de fios principal (2 de 3): Touring ano 2015 (sem
carenagem) carenagem)
et00658 DLC Brazil Security
[91A-2] 1 2 3 5 (If Equipped)
Security
Siren [266B] D C
W/R
W/BK
R/Y
BK
(If Equipped)
W/BN
BK
See Rear Lighting P&A Battery
Security Siren
[7A] Accessory Tender
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 [4A] 1 2 [281B]
Ground
Power
R/Y
BE/BN
BE/R
BE/V
BE
BK
W/BN
W/BK
LBE/GN
R/BE
V/BE
BK
BK
R
W/R
R/Y
BK
Fuse Block
[142A] 3 2 1
1 2 3 5 6 [91B] [64B]
[142B] 3 2 1
1 2 3 5 6 [91A] 5A Battery
W/GN
R/O
BK
W/R
W/BN
W/BK
R/O 2 1 R
R/Y
BK
7.5A
BE/Y
System Power
LBE/GN R/GN 4 3 V/GN
V/BE
BE/W 20A P&A
BE R/BE 12 11 R
R/Y
R 5A Spare
See Main
R
BK
Harness 8 7 BK
W/GY
R/BE
W/O Fairing W/BE
(1 of 3) 7.5A Spare
R/BE
BE/GY
W BK 14 13 BK
R/V
BE/O 20A Spare
BE/BK BK 20 19
BE/PK
R/BN P&A Relay
V/BE 24 5 87
R/BE 17 3 30
R/Y 18 1 85
BK 23 2 86
R
BK
V/GN
See Main W/BK
Harness W/R
W/O Fairing R/GN
(2 of 3) BK/GN
R/BK
R/O
BK
Red Band
BK
R
BK
BK
[5B] A B
BK
R
BE/GN
BE/GN
BK/GN
BE/GY
BE/BN
BE/PK
BE/BK
W/GN
W/GY
W/BN
W/BE
W/BK
BE/W
R/GN
R/BN
BE/O
BE/R
R/BK
BE/V
BE/Y
BK
W/O
W/O
W/R
R/V
R/Y
BK
BK
BK
BE
W
R
R
Battery Starter
40A
[121B-2] 1 1 [121B-1] 1 [120B] [242B] A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259B] Main Fuse
[121A-2] 1 1 [121A-1] 1 [120A] [242A] A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259A]
Start Enable
Security Antenna High
Security RF Antenna
Security Antenna Low
Aux Lamp Switch Input
Ignition Switch Input
Engine Stop Switch Input
CAN High
Neutral Switch Input
CAN Low
Oil Pressure Switch Input
Horn Power
Brake Switch Input
Fuel Pump Power
Ground
Security Siren
Right Front Turn Signal
Running Light Power
Left Front Turn Signal
Right Rear Turn Signal
Brake Light Power
Left Rear Turn Signal
Starter Solenoid Power
System Power
Front Running/Fog Light Power
Accessory Power
High Beam Power
Low Beam Power
Battery Power
Transmission
Oil Pressure
Rear Brake Switch
Switch
BCM
Figura B-23. Chicote de fios principal (3 de 3): Touring ano 2015 (sem carenagem)
Figura B-23. Figura B-23.
Chicote de fios principal (3 de 3): Touring ano 2015 (sem Chicote de fios principal (3 de 3): Touring ano 2015 (sem
carenagem) carenagem)
et00671
CB Antenna 1 BK
Except FLHX, FLT FLHX, FLT (Canada Only) FLHX, FLT (HDI Only) FLHX, FLT (DOM Only) Ground
See Main Harness See Main Harness See Main Harness See Main Harness
(3 of 3) (3 of 3) (3 of 3) (3 of 3) [104A]
[7B] 6 5 4 3 2 1 [7B] 6 5 4 3 2 1 [7B] 6 5 4 3 2 1 [7B] 6 5 4 3 2 1 BK
BE/R
BE/BN
R/Y
BE/R
BE/BN
R/Y
BE/R
BE/BN
R/Y
BE/R
BE/BN
R/Y
BE/V
BE/V
BE/V
BE/V
BK
BE
BK
BE
BK
BE
BK
BE
CB Antenna
BK
Cable
CB Loading
Coil
Right Side
Marker Lights
BE/BN
BE/BN
BE/BN
BE/R
BE/R
BE/R
BE/V
BE/V
BE/V
R/Y
R/Y
R/Y
BK
BE
BK
BK
BE
BK
BK
BE
BK
[226B] 1 3 4 5 6 7 12 [226B] 1 3 4 5 6 7 12 [226B] 1 3 4 5 6 7 12
BE
BK
1 3 4 5 6 7 12 1 3 4 5 6 7 12 1 3 4 5 6 7 12
See Main Tour-Pak
Harness FLH 1 2 [12-2A] Lights
Facia/Converter Facia/Converter Facia/Converter With Fairing
Module Module Module 1 2 [12-2B] (If Equipped)
(3 of 3)
V/BE
BK
[12A]
1 2 3 4 5 7 10 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 1 2 5 6 7 8 9 11
[262A] [262A] [262A]
1 2 3 4 5 7 10 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 1 2 5 6 7 8 9 11 6 BK BE/R E E
[262B] [262B] [262B]
5 BE/V BE/V D D
GN/W
R/W
W/BK
Y/W
W
GN
BE/BN
BE/R
R/Y
V/BN
BE/V
BE
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BE
BE
BK
R
V
4 BE/R BE C C
3 BE BK B B
2 BE/BN BE/BN A A
1 V/BE
[287B] [287A]
2 V/BE
GN/W
W/BK
V/BN
R/W
GND
Y/W
GN
BK
BK
1 BK
BK
BK
BK
BE
BE
BK
W
R
Y
BE/BN
BE/BN
[283B]
V
BE/R
BE/R
BE/V
BE/V
R/Y
R/Y
BK
BE
BK
BE
V/BE
[258B]
BK
1 BK
[94B] 6 5 4 3 2 1 [94B] 6 5 4 3 2 1
Power Outlet 1 2 [12-3B]
1 2 [12-3A]
FLHR/C, FLHX, FLT Only
BK
BE
BK
6 5 4 3 2 1 [94A] [52-2B]
Right Rear [18B]
Turn Rear Lighting
Lamp V/BN 1 1
BK 2 2 [18A] AM/FM
Left Side Antenna
[19B] Circuit Base
Board Marker Lights
Left Rear
BK
Turn V/BN 1 1
R/Y
Lamp BK 2 2 [19A] O/W
BE/W
4 4 BK Tail Lighting
BK 1 1 3 3 R/Y
2 2 2 2 O/W
BK 3 3 1 1 BE/W
Running Light (DOM)
Fender Tip/License
Plate Lamp [45B] [45A] [93A] [93B] Running Light (HDI) AM/FM
[52C] Antenna
Base
1
AM/FM
Antenna
Cable
CAN High
CAN Low
3 PK/BE HEADSET, RT FRONT (+)
Ground
[50A] 4 R MICROPHONE, FRONT (+) LBE/O 1 Left Rear
Power
5 PK/GN HEADSET, LT FRONT (+)
1 SPKR
6 BK JUMPER LBE/GY 2
7 N/C
TAB SHIELD MICROPHONE, SHIELD
TAB
BK/GN
[225B] 2 5 6 3 4 1
BK
R/O
Y/O
Y/V
BK
W
R
Y
P&A Audio
[280A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [162A] [162B]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184B]
PK/GN
PK/BE
BK/W
R/W
BK
BK
PK/GN
LBE/W
[76B]
PK/BE
BK/PK
V/BE
BK
BK
R
LBE/BN
LBE/V
R
[51A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184A] LBE/O 1 1 LBE/O
LBE/GY 2 2 LBE/GY
W/BN
W/PK
W
R/BE
Passenger
BK/Y
BK
BK
BK
R
R
LBE/W 3 3 PK/GN PK/GN 5
BK/W
Antenna 1 BK [53B] 1 2 3 4 5 6
Headset
BK/PK 4 4 BK BK 2 CAV CIR DESCRIPTION
Radio R/BE [53A] 1 2 3 4 5 6 LBE/V 5 5 PK/BE PK/BE 3 1 BK MICROPHONE, COMMON (-)
2 BK HEADSET, COMMON (-)
BK/W
PK/GN
BK/PK
PK/BE
BK
R
4 R REAR MICROPHONE (+)
BK 7 7 BK BK 1 5 PK/GN REAR LT HEADSET (+)
CAN Low A2 A2 W/BK
BK/W 8 8 BK/W BK/W TAB 6
AUX CAN Low A3 A3 W/BN LBE 9 9 LBE
7
TAB SHIELD MICROPHONE, SHIELD
AUX CAN High A4 A4 W/PK LBE/BK 10 10 LBE/BK
Ground B1 B1 BK R/Y 14 14 W/R
Rear Switch Input B2 B2 LBE/PK LBE/PK 15 15 W/BN
Front Microphone (+) C1 C1 R BK/GN 16 16 W
Microphone Common (-) C2 C2 BK [36B] [36A]
Microphone Sum Out (+) C3 C3 R BK 1
CB
Antenna LBE 1
Rear Microphone (+) D1 D1 R/W R Right Rear
Microphone Shield D2 D2 BK/W [104B] LBE/BK 2 SPKR
Microphone Sum Out (-) D3 D3 BK BK 1 Antenna
Left Rear Headset (+) E1 E1 LBE/W
Right Rear Headset (+) E2 E2 LBE/V [51D] W/R Accessory Power
Speaker POD
Headset Common (-) E3 E3 BK/PK W Ground
Switch
BK/GN
W/BN Rear Switch Input 1
Left Front Headset (+) F1 F1 PK/GN
Right Front Headset (+) F2 F2 PK/BE
External AMP Power Control F4 F4 LBE/BN P&A Accessory
Left Rear Speaker (-) H1 H1 LBE/GY
[4A] 1 2 3 4 5 6 7 8
Audio In 1 Right (+) H2 H2 R
GND 1
LBE/W
LBE/GN
R/BE
V/BE
BK
LBE/R
LBE/Y
LBE/V
Audio In 1 Shield/Mono (-) H3 H3 BK
Left Rear Speaker (+) J1 J1 LBE/O
Audio In 1 Left/Mono (+) J2 J2 W
Audio In 3 Left/Mono (+) J3 J3 W
Right Rear Speaker (+) K1 K1 LBE
Right Rear Speaker (-) K2 K2 LBE/BK
Audio In 3 Right (+) K3 K3 R
Audio In 3 Shield/Mono (-) K4 K4 BK/Y
Left Front Speaker (-) L1 L1 PK/GY
Left Front Speaker (+) L2 L2 PK/O
Fuse Block
Ground L3 L3 BK
Ground L4 L4 BK 20A Radio
Right Front Speaker (+) M1 M1 PK R/PK 6 5 R
Right Front Speaker (-) M2 M2 PK/BK 20A P&A
Radio Fuse M3 M3 R/PK R/BE 12 11 R
R/Y 18 1 85
W/R
BK 23 2 86
BK
PK/GY
PK/BK
PK/O
BK
LBE/W
LBE/V
LBE/Y
V/BE
LBE/GN
BE/GY
BE/GY
LBE/R
BK
[2B] 9 10 11 12 V/BE
1 [GND3-B]
R/Y
BK
P&A Dash
PK/BK
PK
R
BK
[105LA] 1 2 3 4 5 [242A] B3 M2 Switch Pack
A B [5B]
OE Switch Output 3
OE Switch Output 2
GND
Accessory Power
Aux/Fog Lamp Switch
R
P&A Relay Power
BK
BK
BK
BK
BK
BK
[34A-1] [34B-1] [35B-1] [35A-1]
BK
Right Front 1 PK 1 1 PK PK/GY 2 2 PK/BK 2 Left Front
SPKR 2 PK/BK 2 2 PK/BK PK/O 1 1 PK 1 SPKR Starter 50A
GND 3-2 GND 3-1 GND 1 Main Fuse
OE Dash Battery
[34A-2] [34B-2] [35B-2] [35A-2] BCM
Switch Pack
Figura B-25. Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (exceto FLHX/S, FLT)
Figura B-25. Figura B-25.
Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (exceto FLHX/S, Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (exceto FLHX/S,
FLT) FLT)
et00677 CB
CB
CAN High
CAN Low
Ground
[50A]
Power
1
BK/GN
R/O
Y/O
BK
Y/V
BK
W
R
Y
P&A Audio
[280A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184B]
R/W
PK/GN
LBE/W
PK/BE
BK/PK
V/BE
BK
BK
R
LBE/BN
LBE/V
[51A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184A] [162A]
W/BN
W/PK
W
R/BE
BK/Y
BK
BK
BK
R
BK/W
Antenna 1 BK LBE/O 1
Radio R/BE
LBE/GY 2
LBE 3
CAN High A1 A1 W/R
LBE/BK 4
CAN Low A2 A2 W/BK
AUX CAN Low A3 A3 W/BN
AUX CAN High A4 A4 W/PK
Ground B1 B1 BK
BK 1
CB
Front Microphone (+) C1 C1 R Antenna
Microphone Common (-) C2 C2 BK
Microphone Sum Out (+) C3 C3 R
[104B]
Rear Microphone (+) D1 D1 R/W BK 1 Antenna
Microphone Shield D2 D2 BK/W
Microphone Sum Out (-) D3 D3 BK [51D]
Left Rear Headset (+) E1 E1 LBE/W
Right Rear Headset (+) E2 E2 LBE/V
Headset Common (-) E3 E3 BK/PK
Left Front Headset (+) F1 F1 PK/GN
Right Front Headset (+) F2 F2 PK/BE
External AMP Power Control F4 F4 LBE/BN P&A Accessory
Left Rear Speaker (-) H1 H1 LBE/GY
[4A] 1 2 3 4 5 6 7 8
Audio In 1 Right (+) H2 H2 R
LBE/W
LBE/GN
R/BE
V/BE
BK
LBE/R
LBE/Y
LBE/V
Audio In 1 Shield/Mono (-) H3 H3 BK
Left Rear Speaker (+) J1 J1 LBE/O
Audio In 1 Left/Mono (+) J2 J2 W
Audio In 3 Left/Mono (+) J3 J3 W
Right Rear Speaker (+) K1 K1 LBE
Right Rear Speaker (-) K2 K2 LBE/BK
Audio In 3 Right (+) K3 K3 R
Audio In 3 Shield/Mono (-) K4 K4 BK/Y
Left Front Speaker (-) L1 L1 PK/GY
Left Front Speaker (+) L2 L2 PK/O
Fuse Block
Ground L3 L3 BK
Ground L4 L4 BK 20A Radio
Right Front Speaker (+) M1 M1 PK R/PK 6 5 R
Right Front Speaker (-) M2 M2 PK/BK 20A P&A
Radio Fuse M3 M3 R/PK R/BE 12 11 R
R/Y 18 1 85
W/R
BK 23 2 86
PK/GY
PK/BK
PK/O
BK
LBE/W
LBE/V
LBE/Y
V/BE
LBE/GN
BE/GY
BE/GY
LBE/R
BK
[2B] 9 10 11 12 V/BE
1 [GND3-B]
R/Y
BK
P&A Dash
PK/BK
PK
R
BK
[105LA] 1 2 3 4 5 [242A] B3 M2 Switch Pack
A B [5B]
OE Switch Output 3
OE Switch Output 2
GND
Accessory Power
Aux/Fog Lamp Switch
R
P&A Relay Power
BK
BK
BK
BK
BK
BK
[34A-1] [34B-1] [35B-1] [35A-1]
BK
Right Front 1 PK 1 1 PK PK/GY 2 2 PK/BK 2 Left Front
SPKR 2 PK/BK 2 2 PK/BK PK/O 1 1 PK 1 SPKR Starter 50A
GND 3-2 GND 3-1 GND 1 Main Fuse
OE Dash Battery
[34A-2] [34B-2] [35B-2] [35A-2] BCM
Switch Pack
CB
P&A Audio Module
[280A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184A]
W/BN
W/PK
W
W
R/W
R/BE
BK/Y
BK
BK
BK
R
R
PK/GN
LBE/W
PK/BE
BK/PK
V/BE
BK
BK
R
LBE/BN
LBE/V
[51A] [162A]
Antenna 1 BK
1
LBE/O
Radio LBE/GY 2
LBE 3
CAN High A1 A1 W/R
LBE/BK 4
CAN Low A2 A2 W/BK
AUX CAN Low A3 A3 W/BN
AUX CAN High A4 A4 W/PK
Ground B1 B1 BK
LBE/W
LBE/GN
R/BE
V/BE
BK
LBE/R
LBE/Y
LBE/V
Audio In 1 Shield/Mono (-) H3 H3 BK
Left Rear Speaker (+) J1 J1 LBE/O
Audio In 1 Left/Mono (+) J2 J2 W
Audio In 3 Left/Mono (+) J3 J3 W
Right Rear Speaker (+) K1 K1 LBE
Right Rear Speaker (-) K2 K2 LBE/BK
Audio In 3 Right (+) K3 K3 R
Audio In 3 Shield/Mono (-) K4 K4 BK/Y
Left Front Speaker (-) L1 L1 PK/GY
Left Front Speaker (+) L2 L2 PK/O
Fuse Block
Ground L3 L3 BK
Ground L4 L4 BK 20A Radio
Right Front Speaker (+) M1 M1 PK R/PK 6 5 R
Right Front Speaker (-) M2 M2 PK/BK 20A P&A
Radio Fuse M3 M3 R/PK R/BE 12 11 R
BK 23 2 86
W/R
PK/GY
PK/BK
PK/O
[64B]
PK
BK
To Main Harness
LBE/W
LBE/V
LBE/Y
V/BE
LBE/GN
BE/GY
BE/GY
LBE/R
BK
[2B]
V/BE
9 10 11 12 1 [GND3-B]
R/Y
BK
[2A] 9 10 11 12 [105RB] 1 2 3 4 5 1 [GND3-A] Red Band
[105LB] 1 2 3 4 5 [242B] B3 M2
PK/O
PK/GY
P&A Dash
PK/BK
PK
R
BK
[105LA] 1 2 3 4 5 [242A] B3 M2 Switch Pack
A B [5B]
OE Switch Output 3
OE Switch Output 2
GND
Accessory Power
Aux/Fog Lamp Switch
R
P&A Relay Power
BK
BK
BK
BK
BK
BK
[34A-1] [34B-1] [35B-1] [35A-1]
BK
Right Front 1 PK 1 1 PK PK/GY 2 2 PK/BK 2 Left Front
SPKR 2 PK/BK 2 2 PK/BK PK/O 1 1 PK 1 SPKR Starter 50A
GND 3-2 GND 3-1 GND 1 Main Fuse
OE Dash Battery
[34A-2] [34B-2] [35B-2] [35A-2] BCM
Switch Pack
W/R
W/BK
R/O
BK/GN
Left Front 1 PK 1 1 BN/O BN/GN 2 2 PK/BK 2 Right Front
LBE/GY
LBE/BK
BK/GN
LBE/O
SPKR 2 PK/BK 2 2 BN/GY BN/PK 1 1 PK 1 SPKR
LBE
[35A-1] [35B-3] [34B-3] [34A-1] 1 2 9 10 16 [162A]
1 2 9 10 16 [162C]
LBE/O
LBE/GY
BK
LBE/BK
LBE
BK/GN
W/BK
W/R
R/O
Amplifier #1
RR OUT + 1 1 LBE 1 2 3 4 [22B-1] 3 PK/BK 3 3 LBE
RR OUT - 2 2 LBE/BK 1 2 3 4 [22A-3] 4 PK 4 4 LBE/BK
LR OUT + 3 3 LBE/O 1 PK/GY 1 1 LBE/O
W/R
W/BK
R/O
BK/GN
LR OUT - 4 4 LBE/GY 2 PK/O 2 2 LBE/GY
LF OUT - 5 5 BN/GY
LBE/GY
LBE/BK
LBE/O
LF OUT + 6 6 BN/O [297D] [297A] [297B]
LBE
BK
RF OUT + 7 7 BN/PK
RF OUT - 8 8 BN/GN
1 2 9 10 16 [162D]
Power 9 9 R
Ground 10 10 BK
1 2 9 10 16 [162B]
W
LBE/O
LBE/GY
LBE/BK
LBE
CAN High 11 11 W/R
Power 16 16 R
LBE/GY
LBE/BK
LBE/O
Ground 17 17 BK
LBE
CAN Low 18 18 W/BK
To Rear Speaker
SW ACCY 19 19 V/BE [296A] 1 2 3 4 Pod
L IN (-) 20 20 PK/GY
Not Used
L IN (+) 21 21 PK/O
R IN (+) 22 22 PK
R IN (-) 23 23 PK/BK
3 LBE
PK/GY
PK/BK
PK/O
4 LBE/BK
PK
[149A-1] [149B-1]
1 LBE/O
1 2 [34A-3] 1 2 [35A-3] 2 LBE/GY
LBE 3
1 2 [34B-1] 1 2 [35B-1] 4
LBE/BK
LBE/GY
LBE/BK
[297D]
LBE/O
PK/O
PK/GY
PK/BK
PK
LBE/O 1
R
LBE
LBE/GY 2
[43]
B
[42B] A B [41B] A B
40A [297C] [42A] [41A]
Inline
Fuse
PK/GY
PK/BK
PK/O
BK/GN
W/BK
A
PK
V/BE
W/R
R/O
BK
9 10 11 12 [2B]
R
W/R
W/BK
R/O
BK/GN
V/BE
BK
Radio 3 LBE
CAN High A1 A1 W/R 4 LBE/BK
CAN Low A2 A2 W/BK 1 LBE/O
Left Front Speaker (-) L1 L1 PK/GY 2 LBE/GY
BK
Left Front Speaker (+) L2 L2 PK/O
LBE/GY
LBE/BK
Ground L3 L3 BK 1 [GND3B] [297D]
LBE/O
LBE
Ground L4 L4 BK 1 [GND3A]
Right Front Speaker (+) M1 M1 PK
BK
Right Front Speaker (-) M2 M2 PK/BK [35LB] 1 2 [34LB] 1 2
Radio Fuse M3 M3 R/PK [35LA] [34LA]
Radio Fuse M4 M4 R/PK
BK
BK
BK
BK
R
[27A] [27B]
BK/GN
R/PK
W/BK
V/BE
W/R
R/O
BK
W/R
W/BK
R/O
BK/GN
Left Front 1 PK 1 1 BN/O BN/GN 2 2 PK/BK 2 Right Front
SPKR 2 PK/BK 2 2 BN/GY BN/PK 1 1 PK 1 SPKR
BK/GN
W/BK
W/R
R/O
Amplifier #1
LR OUT + 1 1 LBE/O 1 2 3 4 [22B-1]
LR OUT - 2 2 LBE/GY 1 2 3 4 [22A-3]
RR OUT + 3 3 LBE
W/R
W/BK
R/O
BK/GN
RR OUT - 4 4 LBE/BK
LF OUT - 5 5 BN/GY
LF OUT + 6 6 BN/O
RF OUT + 7 7 BN/PK
RF OUT - 8 8 BN/GN
Power 9 9 R
Ground 10 10 BK
CAN High 11 11 W/R
Power 16 16 R
Ground 17 17 BK
CAN Low 18 18 W/BK
SW ACCY 19 19 V/BE
L IN (-) 20 20 PK/GY
L IN (+) 21 21 PK/O
R IN (+) 22 22 PK
R IN (-) 23 23 PK/BK
PK/GY
PK/BK
PK/O
PK
[149A-1] [149B-1]
1 2 [34A-3] 1 2 [35A-3]
LBE 3 3 LBE
1 2 [34B-1] 1 2 [35B-1] 4 4
LBE/BK LBE/BK
PK/O
PK/GY
PK/BK
PK
LBE/O 1 1 LBE/O
R
LBE/GY 2 2 LBE/GY
[43]
B
PK/GY
PK/BK
PK/O
BK/GN
W/BK
A
PK
V/BE
W/R
R/O
BK
9 10 11 12 [2B]
R
LBE/GY
LBE/BK
1 2 [132B] 1 2 3 4 [22B-3]
LBE/O
[2A]
LBE
9 10 11 12
PK/O 1 2 [132A] 1 2 3 4 [22A-1]
PK/GY
PK/BK
PK
W/R
W/BK
R/O
BK/GN
V/BE
BK
[35LB] 1 2 [34LB] 1 2
BK
Left Front Speaker (+) L2 L2 PK/O
Ground L3 L3 BK 1 [GND3B] Lower Fairing Lower Fairing
Ground L4 L4 BK 1 [GND3A] LT SPKR RT SPKR
Right Front Speaker (+) M1 M1 PK
BK
Right Front Speaker (-) M2 M2 PK/BK
Radio Fuse M3 M3 R/PK
Radio Fuse M4 M4 R/PK
BK
BK
BK
BK
R
[27A] [27B]
BK/GN
R/PK
W/BK
V/BE
W/R
R/O
BK
GND 3 Radio Battery To Fairing Harness GND 3-2 GND 3-1 To Main Harness
Fuse
Figura B-29. Rádio P&A com 2 amplificadores (1 de 2): Touring ano 2015
Figura B-29. Figura B-29.
Rádio P&A com 2 amplificadores (1 de 2): Touring ano 2015 Rádio P&A com 2 amplificadores (1 de 2): Touring ano 2015
et00733
To Main Harness
LBE/GY
LBE/BK
LBE/O
LBE
LBE/O 1 Left Rear LBE/GY B Left
Speaker POD Saddlebag
1 2 9 10 [162A] LBE/GY 2 LBE/O A
Speaker
1 2 9 10 [162C]
LBE/GY
LBE/O
LBE/BK
LBE
LBE/O 1 1 PK/O
LBE/GY 2 2 PK/GY
LBE 3 3 PK
LBE/BK 4 4 PK/BK
Amplifier #2
[296A] [296B]
LBE/O 1 1 LR OUT +
LBE/BK
BN/PK 7 7 RF OUT +
LBE/O
[297B] [297A]
LBE
BN/GN 8 8 RF OUT -
R 9 9 Power
1 2 9 10 [162D] BK BK 10 10 Ground
1 2 9 10 [162B] W/R 11 11 CAN High
PK/W PK/W 12 12 Config 1
LBE/GY
LBE/O
To Main
LBE/BK
LBE
R 16 16 Power
DLC Harness BK BK 17 17 Ground
6 5 3 2 1 [91A-2] 6 5 3 2 1 [91B] W/BK 18 18 CAN Low
R/Y 19 19 SW ACCY
W/BN
W/R
W/BN
W/R
W/BK
W/BK
R/Y
R/Y
BK
BK
PK/GY 20 20 L IN (-)
PK/O 21 21 L IN (+)
R
PK 22 22 R IN (+)
[43-2] PK/BK 23 23 R IN (-)
R
W/R 1 1 W/R
R
W/BK 2 2 W/BK
R 3 3 R
R 4 4 R
R/Y 5 5 R/Y
BN/PK 6 6 BN/PK
BN/O 7 7 BN/O
PK/GY 8 8 PK/GY
PK/BK 9 9 PK/BK
BN/GN 10 10 BN/GN
BN/GY 11 11 BN/GY
PK/O 12 12 PK/O
PK 13 13 PK
BK 14 14 BK
BK 15 15 BK
LBE 16 16 LBE
BK
LBE/BK 17 17 LBE/BK
1 [GND3B]
[36B] [36A] [41B] [41A]
1 [GND3A]
LBE 1 Right Rear LBE/BK 2 2 LBE/BK LBE/BK B Right
BK
BK
[298A] [298B]
Figura B-30. Rádio P&A com 2 amplificadores (2 de 2): Touring ano 2015
Figura B-30. Figura B-30.
Rádio P&A com 2 amplificadores (2 de 2): Touring ano 2015 Rádio P&A com 2 amplificadores (2 de 2): Touring ano 2015
ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO C.2
INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela C-3. Temperaturas do líquido de refrigeração
SM07987
9 8
3 4
7. Ar no sistema.
8. Tampa de pressão defeituosa.
9. Sensor de temperatura do líquido de refrigeração do motor
defeituoso.
Cai rapidamente Grande Faça uma ins- 3. Se o bocal de abastecimento estiver cheio com líquido de
peção visual refrigeração, remova uma quantidade de líquido de refri-
geração igual à quantidade de corante.
4. Veja Figura C-7. Despeje CORANTE FLUORESCENTE
PARA DETECÇÃO DE VAZAMENTO DE LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO (peça N.o HD-29545-6) no bocal de
abastecimento.
NOTA
O corante no óleo pode indicar uma junta do cabeçote do motor
danificada. Será necessário drenar e substituir o óleo contami-
nado com líquido de refrigeração como parte do serviço no
Figura C-4. Colocação de corante no bocal de motor.
abastecimento
sm07937 4
1 3
1. Porca
1. Lingueta
2. Prendedor
2. Alça
3. Mangueira de transbordamento
Figura C-5. Remoção de abraçadeiras crimpadas 4. Mangueira de respiro
2. Veja Figura C-6. Remova a mangueira de transborda- 3. Instale a mangueira na conexão até que esteja totalmente
mento (3) do bocal de abastecimento. assentada. Gire 90 graus para distribuir o vedante.
sm07122
2 3 5
1
4
7
13
9
12
11 10
8
INSTALAÇÃO DA TUBULAÇÃO SUPERIOR 5. Instale os novos anéis de vedação “o-ring” (7) e a arruela
(13) sobre cada uma das tubulações de líquido de refrige-
DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO ração (8).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 6. Lubrifique de leve os anéis de vedação “o-ring” (7). Instale
o coletor (2) sobre as tubulações do líquido de refrige-
Conexão do adaptador do 12,2 a 108 a 156
ração.
líquido de refrigeração no 17,6 N·m lb·pol.
cabeçote do cilindro Instalação da mangueira e do coletor
Parafuso da placa de retenção 5,4-8,1 N·m 48-72 lb·pol.
1. Veja Figura C-7. Instale a mangueira nas extremidades
da tubulação de líquido de
dos tubos descendentes do líquido de refrigeração. Fixe-
refrigeração
a com abraçadeiras da mangueira (6).
Prendedor P da tubulação do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
2. Instale os novos anéis de vedação “o-ring” (7) e a arruela
líquido de refrigeração
(13) sobre cada uma das tubulações de líquido de refrige-
ração (8).
Tubulações e adaptadores do líquido de
3. Lubrifique de leve os anéis de vedação “o-ring” (7). Instale
refrigeração do cabeçote do cilindro o coletor (2) sobre as tubulações do líquido de refrige-
1. Veja Figura C-7. Instale os novos anéis de vedação ração.
“o-ring” (10, 12) no adaptador (9).
4. Instale a placa de retenção (3) com o parafuso (1). Aperte
2. Instale o adaptador (9). Aperte com torque de 12,2 a com torque de 5,4-8,1 N·m (48-72 lb·pol.).
17,6 N·m (108 a 156 lb·pol.).
5. Instale o prendedor P (4) nas mangueiras. Fixe com a
3. Lubrifique de leve a extremidade da tubulação do líquido porca de travamento (5). Aperte com torque de 4,1 a
de refrigeração. Instale as tubulações do líquido de refri- 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
geração no adaptador. Verifique se cada uma das tubu-
6. Abasteça o sistema com ANTICONGELANTE E LÍQUIDO
lações está instalada com firmeza.
DE REFRIGERAÇÃO PARA VIDA ÚTIL PROLONGADA
4. Instale o módulo de indução, caso tenha sido removido. GENUINE HARLEY-DAVIDSON. Veja 1.8 LÍQUIDO DE
Veja 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO. REFRIGERAÇÃO.
Remoção
NOTA
A remoção do para-lama dianteiro aumentará o espaço de
trabalho e ajudará a evitar danos estéticos. Adicione uma
proteção cosmética ou remova o para-lama conforme 1. Travessa do quadro
2. Abraçadeira inferior
necessário.
3. Conjunto dos tubos
1. Drene o líquido de refrigeração. Veja 1.8 LÍQUIDO DE 4. Parafuso (2)
REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abastecimento do sistema
Figura C-8. Tubos descendentes do líquido de refrigeração
de refrigeração.
2. Remova as abraçadeiras superiores da mangueira.
TUBO HORIZONTAL DO LÍQUIDO DE
3. Veja Figura C-8. Remova as abraçadeiras inferiores da REFRIGERAÇÃO
mangueira (2). Veja C.5 REPARO DO SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO, Abraçadeiras crimpadas. Remoção
4. Remova os parafusos (4). Remova o conjunto dos tubos. 1. Drene o líquido de refrigeração. Veja 1.8 LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abastecimento do sistema
Instalação de refrigeração.
1. Instale o conjunto dos tubos com os parafusos (4). Aperte 2. Veja Figura C-9. Solte os retentores (4).
com torque de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
3. Remova as abraçadeiras (2).
2. Instale as mangueiras e as abraçadeiras. Aperte as
abraçadeiras inferiores usando o ALICATE DA 4. Desconecte as mangueiras (1). Remova o tubo horizontal
ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça N.o HD-41137). (3).
sm07553
2
1
1. Mangueiras 3
2. Abraçadeiras da mangueira
3. Tubo horizontal
4. Retentores 4
Figura C-9. Tubulação horizontal do líquido de refrigeração
RADIADOR
Instalação
1. Veja Figura C-10. Se for removida, instale uma nova
gaxeta (4). Alinhe com cuidado aos ressaltos e deixe uma
folga (5) na parte inferior central.
Remoção da bomba/termostato do líquido 4. Prenda o termostato com o parafuso (12). Aperte com
torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
de refrigeração
5. Coloque uma nova abraçadeira crimpada na mangueira
(3). Coloque prendedores de mola nas mangueiras (2, 9).
NOTA
Os ventiladores de refrigeração operam de modo
Verifique se os prendedores não estão instalados na área
automático, mesmo quando o interruptor de ignição estiver
serrilhada da conexão.
desligado. Mantenha as mãos afastadas das lâminas do
ventilador. O contato com as lâminas de um ventilador em 6. Instale as mangueiras (2, 3, 6, 9). Instale os prendedores
rotação poderá resultar em lesões leves ou moderadas. de mola. Verifique se as mangueiras estão instaladas
(00093a) completamente em cada conexão.
7. Aperte a abraçadeira crimpada na mangueira (3) usando
NOTAS
o ALICATE PARA ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça
• A remoção do para-lama dianteiro aumentará o espaço N.o HD-41137).
de trabalho e ajudará a evitar danos estéticos. Adicione
uma proteção estética ou remova o para-lama conforme 8. Veja Figura C-12. Oriente o chicote de fios da bomba (4)
necessário. como mostrado. Una o conector de alimentação à bomba.
• O conjunto do termostato não contém peças que possam 9. Fixe todos os conectores movidos durante a desmon-
ser reparadas. tagem:
• O conjunto da bomba não contém peças que possam ser a. Fixe os conectores (2, 3) ao suporte de montagem.
reparadas. b. Fixe o chicote de fios principal com a abraçadeira
1. Remova o fusível principal. ancorada (1).
sm07554
5
3 6
4 7
8 9
2
1
1
10
4
11
4
13 12
sm08056a
5
5
4
Sensor de temperatura do líquido de 6. Monte a carenagem inferior esquerda. Veja C.5 REPARO
DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Ventilador de refri-
refrigeração geração.
1. Drene o líquido de refrigeração. Veja 1.8 LÍQUIDO DE
7. Instale o fusível principal.
REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abastecimento do sistema
de refrigeração. 8. Encha e sangre o sistema do líquido de refrigeração. Veja
1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abaste-
2. Desmonte a carenagem inferior esquerda. Veja
cimento do sistema de refrigeração.
C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Venti-
lador de refrigeração.
NOTA
Segure a parte hexagonal no radiador enquanto remove e
instala o sensor.
3. Remova o sensor da parte inferior do radiador esquerdo.
4. Aplique VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas do
sensor. Evite que o vedante chegue à sonda do sensor.
5. Instale o sensor. Aperte com torque de 18 a 22 N·m (13,3
a 16,2 lb·pé).
VENTILADOR DE REFRIGERAÇÃO 8. Lado direito: Remova a porca (3) que fixa a garrafa de
líquido de refrigeração (4). Solte a garrafa do prisioneiro
PARAFUSO VALORES DE TORQUE e abaixe o ilhó.
Parafusos do tubo de ar, 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. 9. Lado esquerdo: Desconecte o sensor de temperatura.
carenagem inferior
10. Remova os parafusos (13).
Porca do tubo de ar, care- 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol.
nagem inferior 11. Remova a porca (2). Remova o tubo de ar (12).
Porca da garrafa de líquido de 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. 12. Separe o conector de alimentação do ventilador (10).
refrigeração Remova a âncora do conector.
Parafusos do porta-luvas, 1,4 a 1,8 N·m 12 a 16 lb·pol. 13. Puxe o conjunto radiador/ventilador para fora da care-
carenagem inferior nagem inferior.
Carenagem inferior, porcas 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 14. Solte as travas que fixam o ventilador ao radiador.
superiores Remova o ventilador.
Carenagem inferior, prendedor 10,2 a 90 a 100
Instalação
inferior 11,3 N·m lb·pol.
1. Se for removida, instale a abraçadeira superior (5). A
Porca flangeada da capa da 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol.
abraçadeira superior esquerda tem apenas um prisioneiro
carenagem inferior
voltado para a parte interna. Instale-a com o prisioneiro
simples na parte inferior.
Remoção
2. Trave o ventilador no radiador.
3. Veja Figura C-13. Una o conector (10) e instale a âncora
na estrutura do ventilador.
Os ventiladores de refrigeração operam de modo
automático, mesmo quando o interruptor de ignição estiver NOTA
desligado. Mantenha as mãos afastadas das lâminas do Oriente a mangueira de respiro de transbordamento através
ventilador. O contato com as lâminas de um ventilador em do entalhe (11) ao instalar o tubo de ar.
rotação poderá resultar em lesões leves ou moderadas. 4. Instale o tubo de ar. Verifique se os suportes inferiores
(00093a) do radiador estão alinhados aos ressaltos. Aperte os
parafusos (13) com torque de 7,3 a 8,4 N·m (65 a 75
NOTA lb·pol.). Aperte a porca (2) com torque de 7,3 a 8,4 N·m
Sempre remova o fusível principal ao fazer a manutenção (65 a 75 lb·pol.).
desses ventiladores ou da bomba.
5. Lado direito: Instale a garrafa do líquido de refrigeração
1. Remova o fusível principal. no ilhó de borracha e no prisioneiro. Fixe o bocal de
abastecimento no retentor. Instale a porca (3). Aperte com
2. Remova o painel de acesso (alavanque a parte superior
torque de 7,3 a 8,4 N·m (65 a 75 lb·pol.).
central e a área próxima a cada canto inferior para soltar
as presilhas). 6. Lado esquerdo: Conecte o sensor de temperatura.
3. Remova a porca que fixa a capa da carenagem inferior. 7. Mova a estrutura do porta-luvas (10) para o seu lugar e
Remova a capa da carenagem. conecte a articulação do respiro.
4. Veja Figura C-13. Remova o parafuso do prendedor da 8. Fixe a estrutura do porta-luvas com os parafusos (6).
carenagem inferior e a porca (8). Aperte com torque de 1,4 a 1,8 N·m (12 a 16 lb·pol.).
5. Remova as porcas (7) que fixam a abraçadeira superior. 9. Fixe a carenagem inferior no protetor do motor. Aperte as
Mova a carenagem inferior para fora do protetor do motor porcas flangeadas superiores (7) com torque de 3,4 a
para acessar os parafusos (6). 3,9 N·m (30 a 35 lb·pol.). Aperte o parafuso e a porca
inferiores (8) com torque de 10,2 a 11,3 N·m (90 a 100
6. Remova os três parafusos (6) para soltar a estrutura do
lb·pol.).
porta-luvas (1). Instale sem apertar o prendedor superior.
10. Instale a capa da carenagem inferior com a porca flan-
7. Puxe a estrutura do porta-luvas para fora soltando as duas
geada. Aperte com torque de 3,4 a 3,9 N·m (30 a 35
presilhas (14). Desconecte a articulação do respiro da
lb·pol.).
alavanca da porta do respiro.
11. Instale o painel de acesso.
12. Instale o fusível principal.
sm07552
2 3
4
14
5
13
11
12 9
10
APÊNDICE D – REFERÊNCIA
NOTAS
PÁGINA INICIAL
GLOSSÁRIO D.4
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela D-2. Acrônimos e abreviações
FERRAMENTAS
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade direita da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC, Reparo de
conector selado Bosch BTC
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Conectores
selados JAE MX19
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conector não selado Tyco 070 Multi-
lock
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Conector selado
Tyco MCP
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Reparo do
conector selado Tyco GET 64
BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
VÁCUO SNAP-ON EMBREAGEM, Drenagem e abastecimento
FRDH161 ADAPTADOR DE TORQUE DO TIPO “DOG 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
BONE” SNAP-ON MONTAGEM, Placa de suporte do balancim
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES NÃO SELADOS ELÉTRICOS
AUTOFUSE, Reparo de conectores não selados Auto-
fuse
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Conector selado
Tyco MCP
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Vedação do
Tour-Pak
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-29545-6 CORANTE FLUORESCENTE PARA C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS, Teste com corante para
DETECÇÃO DE VAZAMENTO DE LÍQUIDO detecção de vazamento
DE REFRIGERAÇÃO
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-34633 BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Remoção do amorte-
A AR cedor
HD-34633A BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO 1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO TRASEIRA, Suspensão
A AR a ar
HD-34633A BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Tubulações de ar
A AR
HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
DO GARFO (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA da sede
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
VULA
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO interna do rolamento do eixo da roda dentada
PRINCIPAL
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento do eixo principal
PRINCIPAL
HD-35316-10 PILOTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-7 ARRUELA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA ENGRE- 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
NAGEM/ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
HD-35381A INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Ajuste da flexão da correia
HD-35381A INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
HD-35381-A INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificação da flexão da correia de acionamento
HD-35457 DETECTOR DE VAZAMENTO COM LUZ C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS, Teste com corante para
NEGRA detecção de vazamento
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO dos cilindros
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA NEWAY da sede
HD-38125-6 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.15 REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM
SELADOS, Crimpagem de mini terminais Deutsch DTM
selados
HD-38125-8 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CABEÇOTE DO CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
CABEÇOTE DO CILINDRO da sede
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39964 LUBRIFICANTE DE ALARGADOR 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.14 REPARO DE TERMINAIS DEUTSCH DT
SELADOS, Crimpagem de terminais Deutsch DT selados
HD-39969 ULTRA TORCH A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41137 ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MAN- C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
GUEIRA RAÇÃO, Abraçadeiras crimpadas
HD-41137 ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MAN- C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Tubos
GUEIRA descendentes do líquido de refrigeração
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Todos, exceto
o garfo tipo cartucho (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os modelos
exceto os baixos, lado esquerdo
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os modelos
exceto os baixos, lado esquerdo
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
(modelos baixos, lado esquerdo)
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
(modelos baixos, lado esquerdo)
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
(modelos baixos, lado esquerdo)
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.3 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.4 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Dispositivo
de teste de vazamento
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conectores selados Deutsch DT
HD-41475-100 GANCHO L COM LÂMINA LISA A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conectores selados Deutsch DT
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conector não selado Tyco 070 Multi-
lock
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conector não selado Tyco 070 Multi-
lock
HD-42310 SUPORTE DE BANCADA 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento
HD-42310-2 SUPORTE TWIN CAM 88 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro de óleo
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE
ÓLEO, Remoção
HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DO PINO DO PISTÃO DESMONTAGEM, Pistão
IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cabeçote do cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.23 CILINDRO, Inspeção
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO DE EXCÊNTRICO, Rolamentos de agulhas no excêntrico
VÁLVULAS
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
TUBO DE SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SUPORTE REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SUPORTE REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.16 REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM
SELADOS COM BARRIL SÓLIDO, Crimpagem de termi-
nais Deutsch DTM selados com barril sólido
HD-43646A SUPORTE MÓVEL 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento
HD-44060-10A PINÇA 2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060-11A PINÇA 2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Insta-
MENTO DA RODA lação
HD-44061 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO 4.3 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
DE COMBUSTÍVEL
HD-44067A CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro de óleo
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
HD-45305 INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os modelos
DO GARFO exceto os baixos, lado esquerdo
HD-45327 INSTALADOR DO ROLAMENTO DO 2.22 GARFO TRASEIRO, Desmontagem e montagem
GARFO TRASEIRO
HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE PRESSÃO C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS, Teste da tampa de
DO SISTEMA DO LÍQUIDO DE REFRIGE- pressão
RAÇÃO
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 2.19 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Cartucho do
MOLA DO GARFO garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 2.19 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Cartucho do
MOLA DO GARFO garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
MOLA DO GARFO (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-45966-2 ANEL DA FERRAMENTA DE COM- 2.19 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Cartucho do
PRESSÃO DA MOLA DO GARFO garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-47250 CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO, Remoção
HD-47856-1 INSTALADOR 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-3 ADAPTADOR 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-6 PORCA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
EIXO PRINCIPAL
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
EIXO PRINCIPAL
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
EIXO TADAS, Ajuste da flexão da correia
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
EIXO TADAS, Ajuste da flexão da correia
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO 2.5 RODA TRASEIRA, Remoção
EIXO
VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ROLAMENTO E DA VEDAÇÃO DA PRINCIPAL, Limpeza e inspeção
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL
HD-47933 INSTALADOR DO RETENTOR DA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Substituição do retentor de óleo do eixo
PRINCIPAL principal
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS da tampa
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS excêntrico e tampa
HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
COMANDO DE VÁLVULAS EXCÊNTRICO, Comandos de válvulas
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Reparo
de conectores selados Molex MX 150
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Aplique
o terminal no condutor de fio
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim
HD-48498-A SOQUETE DO SOLENOIDE DA ACR 7.19 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO
(ACR), Remoção
HD-48646 EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DO 4.7 CHAPA SUPERIOR DO TANQUE DE COM-
EXCÊNTRICO BUSTÍVEL, Remoção
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM), ECM
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM!
BOX, Rádio: Modelos com carenagem montada no garfo
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.40 ATIVAÇÃO DO H-DSSS, Atribuição do controle
remoto
HD-48921 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 2.6 COMPENSADOR DA RODA TRASEIRA, Substituição
MENTO DA RODA DENTADA COMPENSA- do rolamento da roda dentada
DORA DA RODA TRASEIRA
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 1.9 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
HD-50017 CHAVE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.15 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
(HO2S), Remoção
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
PAGEM UNIVERSAL PACK, Crimpagem dos terminais
FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
PAGEM UNIVERSAL pagem dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-3 MATRIZ JAE A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-4 MATRIZ JAE A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-6 MATRIX JAE A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-7 MATRIZ DE CRIMPAGEM DE TERMINAIS A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
TYCO E DELPHI PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120-7 MATRIZ DE CRIMPAGEM DE TERMINAIS A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
TYCO E DELPHI dos terminais
HD-50120-8 MATRIZ TYCO MCP A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-A KIT DE REPARO DE TERMINAIS BOSCH A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC, Reparo de
conector selado Bosch BTC
HD-50423 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TER- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 0,6 MM tores selados Molex CMC
HD-50424 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TER- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 1,5 MM tores selados Molex CMC
HD-51198 FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DO 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO DIREÇÃO, Modelos com carenagem
HD-51337 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO EIXO 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
DO CÂMBIO
HD-51656 FERRAMENTA DO CONECTOR DIN 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM!
BOX, Caixas dos alto-falantes traseiros
HD-51727 INSTALADOR DO ROLAMENTO DA 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Insta-
COLUNA DE DIREÇÃO lação da haste da coluna de direção
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os modelos
exceto os baixos, lado esquerdo
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
(modelos baixos, lado esquerdo)
HD-94660-2 PILOTO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
HD-94660-2 PILOTO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 1.9 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
VIII FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 1.9 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Deslo-
camento do aro da roda raiada
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95952-1 CILINDROS ROSCADOS 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96921-52D CONJUNTO DO INDICADOR DA PRESSÃO 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-97087-65B ALICATE DE ABRAÇADEIRA DA MAN- 3.9 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
GUEIRA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
DA RODA DENTADA interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DA RODA DENTADA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Contro-
MENTO DA RODA lando o desvio da roda
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
MENTO DA RODA mento de rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
MENTO DA RODA mento de rodas raiadas
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
LDTSP4 SNAP-ON C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Remoção da tubulação superior do líquido de
refrigeração
MCR102A REABASTECEDOR DO SISTEMA DE 1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abaste-
REFRIGERAÇÃO TIPO VENTURI A VÁCUO cimento do sistema de refrigeração
MATCO
MPT10128 ADAPTADOR DO SISTEMA DE REFRIGE- 1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abaste-
RAÇÃO cimento do sistema de refrigeração
OTC 6198 PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
OTC 6198 PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
FERRAMENTAS IX
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
SNAP-ON® FRX181 SOQUETE DE PORCA DE CANO 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA E
SUPORTES, Estrutura do farol de neblina/lâmpada
auxiliar
SNAP-ON® FRX181 SOQUETE DE PORCA DE CANO 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO, Ajuste do
farol de neblina/lâmpada auxiliar
SNAP-ON® FRX181 SOQUETE DE PORCA DE CANO 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA E
SUPORTES, Estrutura do farol de neblina/lâmpada
auxiliar
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
VÁCUO
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do freio
VÁCUO dianteiro: Motos sem ABS
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
VÁCUO
SNAP-ON FABL5 SOQUETE ESFERA DE CABO LONGO 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca traseiro
SNAP-ON FC018 CHAVE DE BOCA PÉ DE GALINHA 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento
SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DE TORQUE DO TIPO “DOG 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
BONE” MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO 3.24 PISTÃO, Desmontagem
SNAP-ON STX70E PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
SNAP-ON STX70E PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.23 CILINDRO, Inspeção
SNAP-ON
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.8 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-
PACK, Reparo de conectores não selados Delphi 630
Metri-Pack
X FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Abraçadeira do cano transversal do 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape do sistema/Sempre use uma abraçadeira nova
Abraçadeira do silenciador 51,5 a 58,3 N·m 38 a 43 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silenciadores
Acionador da embreagem 11,2 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
EMBREAGEM, Substituição
ACR 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 7.19 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COM-
PRESSÃO (ACR), Instalação/ Aplique três gotas
igualmente espaçadas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEM-
PERATURA (azul) ao redor do terço inferior das
roscas
Adaptador do filtro de óleo 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE
ÓLEO, Instalação/Aplique TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEM-
PERATURA (azul)
Aro do farol dianteiro: FLTR 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 7.9 FAROL DIANTEIRO, Farol dianteiro: Modelos
FLTR
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.9 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
VALORES DE TORQUE
RODAS, Alinhamento de rodas raiadas
Bujão cônico do cárter do óleo 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.31 CÁRTER, Instalação/Aplique VEDA-ROSCAS
LOCTITE 565
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujão do tubo e conexões de óleo
Cabo do terra da bateria na transmissão 7,5 a 12,9 N·m 66 a 114 lb·pol. 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Cáliper do freio, dianteiro, parafusos de 37,9 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
montagem tuição da pastilha do freio/métrico
Cáliper do freio, dianteiro, parafusos de 37,9 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Insta-
montagem lação/métrico
Cáliper do freio, dianteiro, pino da pas- 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tilha tuição da pastilha do freio/Sempre use peças
novas
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 58,3 a 65,1 N·m 43 a 48 lb·pé 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
montagem tuição da pastilha do freio/métrico
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 58,3 a 65,1 N·m 43 a 48 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação/métrico
montagem
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 58,3 a 65,1 N·m 43 a 48 lb·pé 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Insta-
montagem lação/métrico
Cáliper do freio, traseiro, pino da pastilha 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio/Sempre use peças
novas
Carenagem inferior, porcas superiores 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Carenagem inferior, porcas superiores 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Com refrigeração
dupla
Carenagem inferior, porcas superiores 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Carenagem inferior, prendedor inferior 10,2 a 11,3 N·m 90 a 100 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Carenagem inferior, prendedor inferior 10,2 a 11,3 N·m 90 a 100 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Com refrigeração
dupla
XI
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Carenagem inferior, prendedor inferior 10,2 a 11,3 N·m 90 a 100 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
fusos da tampa do reservatório tuição da pastilha do freio
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
fusos da tampa do reservatório
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
fusos da tampa do reservatório mento
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
fusos do prendedor GUIDOM, Instalação
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
fusos da tampa do reservatório tuição da pastilha do freio
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
fusos da tampa do reservatório
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
fusos da tampa do reservatório mento
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 14,2 a 17,0 N·m 126 a 150 lb·pol. 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
fusos de montagem SEIRO, Montagem e instalação
Conector DIN dos fones de ouvido 0,8 a 1,0 N·m 7 a 9 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Caixas dos alto-falantes traseiros
Conector DIN dos fones de ouvido 0,8 a 1,0 N·m 7 a 9 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Conector dos fones de ouvido do
motociclista
Conexão de engate rápido da tubulação 29,8 a 35,3 N·m 22 a 26 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Válvula de
de alimentação de combustível retenção/tubo de alimentação de com-
bustível/métrico
Conexão do adaptador do líquido de 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
refrigeração no cabeçote do cilindro RAÇÃO, Instalação da tubulação superior do
líquido de refrigeração
Conexão do tubo de ar do amortecedor 16,3 a 23,0 N·m 12 a 17 lb·pé 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Reparo do amorte-
cedor a ar
Conexão do tubo de ar do amortecedor 16,3 a 23,0 N·m 12 a 17 lb·pé 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Tubulações de ar
Contraporca da haste do câmbio 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste da haste
do câmbio
Contraporca de ajuste do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING, Ajuste
embreagem
Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Solenoide
solenoide
Contraporca do parafuso de ajuste da 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING, Ajuste
embreagem
Coxim de borracha da buzina 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 7.27 BUZINA, Instalação/Aplique TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 271 DE POTÊNCIA ALTA (vermelho)
Disco de freio, dianteiro, parafusos 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação/Sempre use
(métrico) parafusos novos
Disco de freio, traseiro, parafusos 41 a 61 N·m 30 a 45 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação/Sempre use
peças novas
VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso da placa de retenção da tubu- 5,4-8,1 N·m 48-72 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
lação de líquido de refrigeração RAÇÃO, Instalação da tubulação superior do
líquido de refrigeração
Parafuso da placa frontal/dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje alforje
Parafuso da placa frontal/dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje alforje
Parafuso da placa frontal/dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje alforje
Parafuso da porta da lâmpada auxi- 0,7 a 1,1 N·m 6 a 10 lb·pol. 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
liar/farol de neblina NEBLINA E SUPORTES, Substituição da lâmpada
auxiliar/farol de neblina
Parafuso da proteção do alforje na 43,4 a 48,8 N·m 32 a 36 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
estrutura, inferior alforje
Parafuso da proteção do alforje na 43,4 a 48,8 N·m 32 a 36 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
estrutura, superior alforje
Parafuso da roda dentada de compen- 135,6 N·m 100 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, primeiro torque lação/Afrouxe e, em seguida, dê o aperto final
Parafuso da roda dentada de compen- 237,3 N·m 175 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação; torque final lação
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 N·m 24 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, aperto final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso da roda dentada do virabre- 20,3 N·m 15 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, primeiro torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Filtro de ar/Aplique LOCTITE 243 (azul)
nas roscas do parafuso.
Parafuso da tampa externa da trans- 11,2 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
missão EMBREAGEM, Sangria da tubulação do fluido e
acionador secundário da embreagem
Parafuso da tampa lateral externa da 11,2 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
transmissão EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafuso da tampa lateral interna da 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
transmissão EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafuso da trava do alforje 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso de aperto da alavanca da haste 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio, alavanca de transmissão
Parafuso de aperto da alavanca da haste 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Alavanca da
do câmbio, alavanca dianteira haste do câmbio, dianteira
Parafuso de aperto da alavanca de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
câmbio, alavancas calcanhar e ponta do PRIMÁRIA, Instalação
pé
XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 2.51 QUADRO TRASEIRO, Quadro traseiro
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do lado
direito
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
Parafusos da bandeja do porta-luvas da 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
carenagem inferior MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do lado
direito
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.7 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
Parafusos da bomba de óleo, aperto final 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da bomba de óleo, primeiro 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da caixa do alto-falante da 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
carenagem na carenagem BOOM! BOX, Alto-falante e caixa da carenagem
dianteira: Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafusos da carcaça, primeiro torque 13,6 N·m 120 lb·pol. 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça/Afrouxe e, em seguida, dê o aperto final
Parafusos da chapa do terra do 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Chicote de fios das
Tour-Pak luzes do Tour-Pak
Parafusos da dobradiça da porta do 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
compartimento de armazenamento MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos da estrutura do interruptor da 9,6 a 13,0 N·m 85 a 115 lb·pol. 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
ignição: Modelos com carenagem DIREÇÃO, Modelos com carenagem
Parafusos da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da grade do alto-falante da 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
carenagem CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos da grade do alto-falante da 1,0 a 1,4 N·m 9 a 13 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
carenagem BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo
Parafusos da lâmina do estribo 10,8 a 12,2 N·m 96 a 108 lb·pol. 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
PÉS, Estribos do motociclista
Parafusos da lâmpada da faixa traseira 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol. 2.50 FAIXA TRASEIRA, Instalação
ÍNDICE ALFABÉTICO
Pista interna do rolamento do eixo principal. . . . . . 5-11 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Rolamento do eixo principal e retentor de lábio. . . . 5-10
Alternador Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60 Bloco de fusíveis
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Boas práticas na oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Alto-falantes Bandeja com peças magnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Dianteiro: Modelos com carenagem montada no Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Dianteiro: Modelos com carenagem montada no Remoção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81 Verificação do torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Amortecedor Bobina da ignição
Ajuste de pré-carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Amortecedores, traseiros Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Ajustável manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92 Boletins de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Bomba de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 Bomba de óleo
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92
Antena HFSM Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Substitua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-110 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92
Armazenamento Bujão do tubo e conexões de óleo
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-71 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102
Aro do instrumento: FLTRX/S Buzina
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-151 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Articulação do câmbio Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Alavanca calcanhar/dedos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Alavanca interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Haste do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
C
Assento Cabeçote do cilindro
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-121 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Protetor do assento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-122 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-121 Inspeção: Guias das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Substituição da porca de retenção. . . . . . . . . . . . . 2-122 Inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Atuador da válvula de escape Inspeção: Retentores cônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Inspeção: Sedes da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
XXXVII
Inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49 Duto de ar superior, Remoção e instalação:
Instalação da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51 FLTRX/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-153
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48 Duto de ar superior, Reparo: FLTRX/S. . . . . . . . . 2-154
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56 Cárter
Remoção da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108
Válvula e refaceamento da sede. . . . . . . . . . . . . . . 3-54 CÁRTER
Cabo da embreagem Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-98 Cavalete lateral
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-98 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-187
Cabo positivo da bateria Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-187
Substitua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Sensor de travamento do cavalete lateral. . . . . . . 2-189
Cabos da antena Suporte do cavalete lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-188
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85 Chicote de fios da bomba de combustível e do emissor de
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84 nível de combustível
Cabos das velas de ignição Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Caixa da transmissão Chicote de fios da carenagem
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36 Carenagem montada no garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35 Modelos com carenagem montada no quadro. . . . 7-101
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37 Chicote de fios jumper do sensor da manopla do acelerador
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Caixa do alto-falante do Tour-Pak Chicote de fios principal
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81 Instalação (FLHR/C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
Calha de fios Instalação (parte 2) (modelos com carenagem montada
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88 no garfo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87 Instalação (parte 2) (modelos com carenagem montada
Cáliper do freio, dianteiro no quadro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50 Instalação (todos os modelos – parte 1). . . . . . . . . 7-95
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50 Instalação (todos os modelos – parte 3). . . . . . . . . 7-98
Cáliper do freio, traseiro Remoção (FLHR/C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 Remoção (parte 2) (modelos com carenagem montada
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 no garfo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Carcaça Remoção (parte 2) (modelos com carenagem montada
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-95 no quadro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Metade direita da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96 Remoção (todos os modelos – parte 1). . . . . . . . . . 7-90
Metade esquerda da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-98 Remoção (todos os modelos – parte 3). . . . . . . . . . 7-93
Pinos do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102 Cilindro
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada. 3-99 Desvitrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Carenagem, inferior Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Com refrigeração dupla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-139 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Refrigerada a ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-136 Retificação e brunimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Substituição da faixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-137 Cilindro-mestre da embreagem
Substituição da porta de respiro. . . . . . . . . . . . . . . 2-137 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-101
Carenagem, interna: Montada no garfo Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102
Compartimento de mídia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-149 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-101
Instalação do conjunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-145 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102
Painel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-143 Nível do fluido da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Remoção do conjunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-144 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-100
Respiro da carenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-148 Cilindro-mestre do freio, dianteiro
Rotação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-144 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-146 Cilindro-mestre do freio (dianteiro)
Suporte superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-149 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Carenagem, interna: Montada no quadro Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Duto de ar da carenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-159 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-159 Cilindro-mestre do freio (traseiro)
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-157 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-160 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Suporte de apoio do rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-162 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Carenagem e para-brisa Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Carenagem externa: Modelos com carenagem montada Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
no quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-155 Combustível
Carenagem externa e para-brisa Montada no garfo. 2-141 Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
XL ÍNDICE ALFABÉTICO
Sangramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72 Instalação do disco de freio
Fusíveis Dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Reparo do bloco de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10 Interruptor da chave de ignição/iluminação e trava de direção
Fusíveis e relés Modelos com carenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
Fusível principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Road King. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
Reparo do bloco de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Interruptor do ponto morto
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Fusíveis e relés do sistema Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Interruptores da lâmpada do freio
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Interruptor da lâmpada do freio dianteiro. . . . . . . . . 7-66
Fusível principal Interruptores da nacela
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Road King. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Interruptores de acessórios
Modelos com a carenagem montada no garfo. . . . . 7-51
G Modelos com carenagem montada no quadro. . . . . 7-51
Garfo, dianteiro Road King. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Abastecimento e montagem final. . . . . . . . . . . . . . . 2-82 Interruptores do painel de instrumentos
Desmontagem: Todos os modelos exceto os baixos, lado Modelos com a carenagem montada no garfo. . . . . 7-51
esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76 Modelos com carenagem montada no quadro. . . . . 7-51
Garfo tipo cartucho (lado esquerdo, modelos baixos),
desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78 L
Garfo tipo cartucho (lado esquerdo, modelos baixos), Lâmpadas (Tabela). . . . . . . . Veja Substituição de lâmpadas
montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83 Lâmpadas da ponta do para-lama
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Para-lama dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80 Para-lama traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Montagem: Todos os modelos exceto os baixos, lado Lâmpadas dos piscas
esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-81 Dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 Lâmpada do pisca traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Verificação de vazamento de óleo no garfo. . . . . . . 2-74 Suporte das lâmpadas do pisca traseiro. . . . . . . . . 7-44
Garfo, traseiro Suporte dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-96 Lâmpadas indicadoras: FLHR/C
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-94 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-95 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Glossário Lâmpada traseira
Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4 Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Grade do alto-falante, dianteira Chicote de fios das lâmpadas do para-lama traseiro
Modelos com a carenagem montada no garfo. . . . . 7-78 (FLHX/S e FLTRX/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Modelos com carenagem montada no quadro. . . . . 7-79 Chicote de fios das luzes do para-lama traseiro. . . 7-27
Guidom Substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-110 Liberação automática de compressão (ACR). . . . . . . . . 7-55
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-113 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Manopla direita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-116 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Manopla esquerda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-115 Limites de desgaste de serviço
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Guidons Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Desmontagem, modelos FLTR. . . . . . . . . . . . . . . . 2-114 Limpeza
Montagem, modelos FLTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-114 Processo de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Proteção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
I Remoção de ferrugem ou corrosão. . . . . . . . . . . . . . 1-5
Indicadores e instrumentos Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Grupo de instrumentos: Modelos com a carenagem Líquido de refrigeração
montada no garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70 Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Grupo de instrumentos: Modelos com carenagem montada Verificação do nível do líquido de refrigeração. . . . 1-22
no quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71 LOCTITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Indicadores e instrumentos (modelos com carenagem) Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Diâmetro de 50,8 mm (2 pol.). . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Indicadores e instrumentos (Road King) M
Indicador de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72 Manoplas aquecidas
Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72 Substituição da manopla direita. . . . . . . . . . . . . . . 2-118
Injetores de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Substituição da manopla esquerda. . . . . . . . . . . . 2-116
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Manutenção
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Correia da transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Inspeção da tubulação do freio (Tabela). . . . . . . . . 1-46