12WgCf - euyBUKzR4vJAUL4v1dlhvGmEr

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 844

Manual de serviço dos modelos Touring

Harley-Davidson ano 2015


99483-15BR
©2014 H-D.
AVISO IMPORTANTE

As motocicletas Harley-Davidson atendem todos os padrões federais de segurança de veículos a


motor dos EUA e as normas da agência de proteção ambiental (EPA) dos EUA em vigor na data da
fabricação.

Para manter a segurança, a confiabilidade e o desempenho do controle de emissões e ruídos, é


essencial seguir os procedimentos, as especificações e as instruções de serviço deste manual.

Qualquer substituição, alteração ou ajuste do sistema de emissão e dos componentes do controle de


ruídos fora das especificações da fábrica podem ser legalmente proíbidas.

Harley-Davidson Motor Company


Manual de serviço dos
modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015

©2014 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99483-15BR

Impresso nos EUA

VISITE O WEB SITE DA HARLEY-DAVIDSON


http://www.harley-davidson.com
Blank Text Here
COMENTÁRIOS DO LEITOR
Blank Text Here
O departamento de comunicações de serviço da Harley-Davidson mantém um esforço permanente para a
melhoria da qualidade e a utilidade de suas publicações. Para que isto seja mais efetivo, precisamos dos
comentários do usuário: sua avaliação crítica deste manual.

Comente a abrangência, a precisão, a organização, a funcionalidade e a legibilidade deste manual.


Corte aqui

Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.

Diga-nos como podemos melhorar esta publicação.

Ocupação:

Nome: Concessionária:

Rua: Departamento:

Cidade: Estado: CEP:


Corte aqui

Manual de serviço dos modelos Touring Harley-Davidson ano 2015 (99483-15BR)


Recorte e envie para:
Service Communications Department
Harley-Davidson Motor Company
P.O. Box 653
Milwaukee, WI 53201 EUA
NOTAS
SOBRE ESTE MANUAL
INFORMAÇÕES GERAIS PREPARAÇÃO PARA A MANUTENÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
A segurança do motociclista depende de serviços e
manutenção apropriados da motocicleta. Se um procedi-
mento neste manual não estiver dentro da sua capacidade,
ou caso você não possua as ferramentas corretas, solicite
a um concessionário Harley-Davidson que execute o pro- Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
cedimento. O serviço e/ou a manutenção inadequados de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
poderão resultar em morte ou lesões graves. (00627b) perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
Este Manual de serviço foi preparado tendo em mente as e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
seguintes finalidades: lesões graves. (00002a)

• Para ajudar o usuário a familiarizar-se com a construção Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante
do produto Harley-Davidson e a executar os serviços uma boa preparação. Comece qualquer serviço com uma área
básicos de manutenção e reparos. de trabalho limpa. Isto permitirá que o reparo seja feito da
maneira mais tranquila possível. Isto também reduzirá a
• Para apresentar aos técnicos profissionais da Harley- incidência de extravio de ferramentas e peças na oficina.
Davidson os mais recentes e principais métodos de
reparos aprovados pela empresa e testados em campo. Antes de iniciar um trabalho, limpe a motocicleta se ela estiver
muito suja. Ocasionalmente, a limpeza acaba revelando as
Nós acreditamos, sinceramente, que este Manual de serviço origens de um problema. Reúna todas as ferramentas, equipa-
tornará seu relacionamento com os produtos Harley-Davidson mentos e peças necessárias para o trabalho antes de iniciá-
mais agradável e lucrativo. lo. Interromper um trabalho para localizar ferramentas ou peças
é uma perturbação e acaba causando uma perda de tempo
COMO USAR O SEU MANUAL desnecessária.
Consulte na tabela abaixo o layout do conteúdo deste manual.
NOTAS

PREFÁCIO
N.o CAPÍTULO • Para evitar uma desmontagem desnecessária, leia com
atenção todas as informações relativas à manutenção
1 Manutenção antes de iniciar o serviço de reparo.
2 Chassi
• Nas legendas das figuras, o número que vem após o nome
3 Motor de uma peça indica a quantidade necessária para um
4 Sistema de combustível conjunto completo.

5 Acionamento • Ao fazer manutenção em um veículo equipado com o


Sistema de Segurança Smart Harley-Davidson (H-DSSS),
6 Transmissão
desative primeiro o sistema. Mantenha o controle remoto
7 Sistema elétrico perto do veículo ou use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça
A Apêndice A – Reparo de conectores N.o HD-48650) para desativar o sistema. Ative o sistema
quando concluir o serviço.
B Apêndice B – Fiação
C Apêndice C – Sistema de refrigeração BOLETINS DE SERVIÇO
D Apêndice D – Referência Além das informações apresentadas neste Manual, a Harley-
Davidson Motor Company enviará periodicamente os Boletins
Para localizar rapidamente os assuntos, use o ÍNDICE (que de serviço às concessionárias Harley-Davidson. Os Boletins
vem depois deste PREFÁCIO) e o ÍNDICE ALFABÉTICO (na de serviço trazem alterações técnicas provisórias e infor-
parte de trás deste manual). Os capítulos e tópicos deste mações suplementares. Consulte os Boletins de serviço para
manual são numerados sequencialmente para facilitar as manter-se sempre bem informado e atualizado em relação ao
consultas. produto.
Por exemplo, a referência cruzada 2.2 ESPECIFICAÇÕES USE PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS
refere-se ao capítulo 2 CHASSI, subtítulo 2.2 ESPECIFI-
CAÇÕES.
Para que se tenha uma referência fácil e rápida, todas as
páginas têm um número do capítulo seguido por um número As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
de página. Por exemplo, a indicação página 3-5 refere-se à tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
página 5, capitulo 3. peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
Uma série de acrônimos e abreviaturas são usados neste ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
documento. Para uma lista de acrônimos, abreviaturas e defi- graves. (00001b)
nições, veja D.4 GLOSSÁRIO.
Para conseguir reparos satisfatórios e duradouros, siga cuida-
dosamente as instruções do Manual de serviço e somente use
peças de reposição genuínas Harley-Davidson. Por trás do

I
emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON REFERÊNCIAS DE PRODUTO
temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
cionar bem e durar mais. Leia e siga as advertências e instruções em todos os
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas (00470b)
seguintes palavras têm uma relevância especial.
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
tuído.
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões Ferramentas especiais
graves. (00119a)
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com um
número de peça começando com “HD”, “J” ou “B” devem ser
pedidas através de um concessionário local Harley-Davidson.
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa As ferramentas especiais só podem ser adquiridas, mantidas
que se não for evitada, poderá resultar em lesões ou garantidas através de um concessionário Harley-Davidson.
pequenas ou moderadas. (00139a) Produtos TRAVA-ROSCAS e veda-roscas
LOCTITE
Alguns procedimentos neste manual indicam o uso de produtos
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, LOCTITE. Se você tiver alguma dúvida em relação ao uso ou
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. precisar do endereço de revendedores/atacadistas de produtos
(00140b) LOCTITE, consulte a Loctite Corp. através do www.loctite.com.

NOTA MARCAS REGISTRADAS DE PRODUTOS


Refere-se a informações importantes. Recomenda-se que Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
você preste atenção especial a estes itens. Brembo, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet, Fluke, G.E.
Serviços e reparos corretos são importantes para a operação Versilube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar, iPhone, iPod,
segura e confiável de qualquer produto mecânico. Os procedi- Kevlar, Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N, Magnaflux,
mentos de serviço recomendados e descritos neste manual Marson Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex, Michelin,
são métodos efetivos de se realizar as operações de serviço. MPZ, Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli, Permatex,
Philips, PJ1, Pozidriv, Robinair, S100, Sems, SiriusXM, Snap-
on, Teflon, Threadlocker, Torca, Torco, TORX, Tufoil, Tyco,
Ultratorch, Velcro, X-Acto, XM Satellite Radio, e zūmo estão
Sempre use proteção adequada dos olhos ao usar mar- entre as marcas registradas de seus respectivos proprietários.
telos, eixos ou prensas hidráulicas, saca-engrenagem, H-D U.S.A., – LLC INFORMAÇÕES DE
compressores da mola, martelos deslizantes e ferramentas
similares. Peças que saltam subitamente podem causar MARCAS REGISTRADAS
morte ou lesões graves. (00496b) Bar & Shield, Boom!, Cross Bones, Cruise Drive, CVO, Digital
Algumas destas operações de serviço exigem o uso de ferra- Tech, Digital Technician, Digital Technician II, Dyna, Electra
mentas especialmente projetadas para este fim. Estas ferra- Glide, Evolution, Fat Bob, Fat Boy, Forty-Eight, Glaze, Gloss,
mentas especiais devem ser usadas forma e conforme reco- H-D, H-Dnet.com, Harley, Harley-Davidson, HD, Heritage
mendado. É importante notar que este manual traz algumas Softail, Iron 883, Low Rider, Night Rod, Nightster, Night Train,
advertências contra o uso de métodos de serviço específicos Profile, Reflex, Revolution, Road Glide, Road King, Road Tech,
que podem danificar a motocicleta ou torná-la insegura. Rocker, Screamin’ Eagle, Seventy-Two, Softail, Sportster,
Entretanto, é bom lembrar que estas advertências não incluem Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Super Glide,
tudo. Medidas de segurança inadequadas podem resultar em SuperLow, Switchback, SYN3, TechLink, TechLink II, Tour-Pak,
morte ou lesões graves. Tri Glide, Twin Cam 88, Twin Cam 88B, Twin Cam 96, Twin
Cam 96B, Twin Cam 103, Twin Cam 103B, Twin Cam 110,
Como a Harley-Davidson não poderia possivelmente saber, Twin Cam 110B, Twin-Cooled, Ultra Classic, V-Rod, VRSC e
avaliar ou aconselhar o ramo de serviços sobre todas as Harley-Davidson Genuine Motor Parts e Genuine Motor
formas possíveis em que um serviço possa ser executado, ou Accessories são marcas registradas da H-D U.S.A., LLC.
das possíveis consequências perigosas de cada método, não
fizemos uma avaliação tão ampla. Assim sendo, qualquer CONTEÚDO
pessoa, que adotar um procedimento de serviço ou usar uma
ferramenta não recomendada pela Harley-Davidson, deve As fotografias, as ilustrações e os procedimentos podem não
primeiro ter toda a garantia de que a segurança dela e do piloto necessariamente mostrar o modelo ou componente mais atual,
não será ameaçada por causa disso. Não seguir este aviso mas baseiam-se nas informações de produção mais recentes
poderá resultar em morte ou lesões graves. à disposição no momento da publicação.

II PREFÁCIO
A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.

PREFÁCIO III
NOTAS

IV PREFÁCIO
MANUTENÇÃO 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
ESCAPAMENTO
1.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Filtro de ar.........................................................................1-20
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................1-1 Remoção...................................................................1-20
Instalação..................................................................1-20
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-21
Vazamento do sistema de escapamento..................1-21
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-3
Manutenção para uma operação segura............................1-3 1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
Boas práticas na oficina......................................................1-3
Observações sobre consertos.....................................1-3 Sistema de refrigeração....................................................1-22
Segurança...................................................................1-3 Verificação do nível do líquido de refrigeração.........1-22
Remoção de peças......................................................1-3 Limpe o radiador........................................................1-23
Limpeza.......................................................................1-3 Drenagem e abastecimento do sistema de refrigeração...1-23
Desmontagem e montagem........................................1-4 Sistema de drenagem...............................................1-23
Verificação do torque nos parafusos...........................1-4 Abastecimento e sangria do equipamento................1-23
Bandeja com peças magnéticas.................................1-4 Abastecimento e sangria manual..............................1-24
Procedimentos de reparo e substituição............................1-4
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-4 1.9 PNEUS E RODAS
Agentes trava-roscas...................................................1-4 Informações gerais...........................................................1-26
Fiação, mangueiras e tubulações...............................1-4 Pneus................................................................................1-26
Instrumentos e indicadores.........................................1-4 Substituição dos pneus.....................................................1-27
Rolamentos.................................................................1-4 Inspeção....................................................................1-27
Buchas.........................................................................1-4 Quando substituir os pneus.......................................1-27
Gaxetas.......................................................................1-5 Rolamentos da roda.........................................................1-27
Retentores tipo lábio....................................................1-5 Raios de rodas..................................................................1-28
Anéis de vedação “o-ring”...........................................1-5 Identificar os grupos de raios da roda.......................1-28
Engrenagens...............................................................1-5 Ajuste de raio da roda...............................................1-28
Eixos............................................................................1-5
Substituição da peça...................................................1-5 1.10 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA
Descarte e reciclagem........................................................1-5 CORRENTE PRIMÁRIA
Limpeza..............................................................................1-5
Informações gerais...........................................................1-30

ÍNDICE
Proteção das peças de borracha................................1-5
Troca do lubrificante do bloco da corrente primária.........1-30
Processo de limpeza...................................................1-5
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-5 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO
Rolamentos.................................................................1-5
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-6 Verificação do lubrificante de transmissão.......................1-32
Ferramentas pneumáticas...........................................1-6 Troca do lubrificante de transmissão................................1-32
Chaves........................................................................1-6
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-6
1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING
Martelos.......................................................................1-6 Ajuste................................................................................1-34
Punções/cinzel............................................................1-6
Chaves de fenda.........................................................1-6 1.13 FLUIDO DA EMBREAGEM HIDRÁULICA
Catracas e cabos.........................................................1-6 Informações gerais...........................................................1-36
Soquetes.....................................................................1-6 Inspeção do fluido.............................................................1-36
Armários de armazenamento......................................1-7
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO DENTADAS
Combustível........................................................................1-8
Informações gerais...........................................................1-37
Misturas de gasolina...........................................................1-8
Limpeza............................................................................1-37
Lubrificação do motor.........................................................1-8
Inspeção...........................................................................1-37
Lubrificação de inverno.......................................................1-9
Rodas dentadas........................................................1-37
Correia da transmissão.............................................1-37
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS
Verificação da flexão da correia de acionamento.............1-39
Informações gerais...........................................................1-10 Ajuste da flexão da correia...............................................1-40
Ajuste.........................................................................1-40
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO Montagem..................................................................1-41
Informações gerais...........................................................1-11
1.15 ISOLADOR DA RODA DENTADA
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO TRASEIRA
Nível de óleo do motor......................................................1-17 Inspeção...........................................................................1-42
Verificação do nível de óleo com o motor frio...........1-17
Verificação do nível de óleo com o motor quente.....1-17 1.16 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO
Troca de óleo e do filtro de óleo.......................................1-18
CHASSI
Lubrificação do chassi......................................................1-43

V
ÍNDICE
1.17 FREIOS 1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Inspeção do fluido.............................................................1-44 Informações gerais...........................................................1-72
Substituição do fluido de freio..........................................1-44 Motor.................................................................................1-72
Inspeção das tubulações do freio.....................................1-45 O motor de partida não funciona ou não dá partida no
motor ........................................................................1-72
1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO O motor gira, mas não dá partida .............................1-72
Inspeção...........................................................................1-47 Dificuldade na partida................................................1-72
Pastilhas do freio.......................................................1-47 O motor arranca, mas funciona irregularmente ou falha
Espessura do disco do freio......................................1-47 ...................................................................................1-72
Desvio lateral do disco do freio.................................1-47 As velas de ignição sujam continuamente................1-73
Substituição da pastilha do freio.......................................1-47 Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-73
Cáliper do freio traseiro.............................................1-47 Superaquecimento....................................................1-73
Cálipers do freio dianteiro.........................................1-50 Barulho no conjunto de válvulas...............................1-73
Excesso de vibração.................................................1-73
1.19 VELAS DE IGNIÇÃO A lâmpada de verificação do motor acende durante a
operação do veículo..................................................1-74
Remoção..........................................................................1-52
Sistema de lubrificação.....................................................1-74
Inspeção...........................................................................1-52
O óleo não retorna ao reservatório de óleo...............1-74
Limpeza............................................................................1-52
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
Instalação.........................................................................1-53
excesso.....................................................................1-74
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de compressão,
mangueiras, etc.........................................................1-74
DIREÇÃO Pressão de óleo baixa...............................................1-74
Verificação do retorno.......................................................1-54 Pressão de óleo alta..................................................1-74
Medição do retorno...................................................1-54 Sistema elétrico................................................................1-74
Ajuste do retorno.......................................................1-55 O alternador não carrega..........................................1-74
Lubrificação e inspeção....................................................1-56 A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
normal........................................................................1-74
1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO TRASEIRA Velocímetro funciona de maneira errática.................1-74
Suspensão a ar.................................................................1-57 Transmissão.....................................................................1-74
Pré-carga manual da suspensão......................................1-58 Troca de marcha muito dura.....................................1-74
Desengata da engrenagem.......................................1-75
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA A embreagem escorrega...........................................1-75
Informações gerais...........................................................1-60 A embreagem patina ou não desengata...................1-75
Limpeza e inspeção..........................................................1-61 A embreagem trepida................................................1-75
Bateria..............................................................................1-61 Manuseio..........................................................................1-75
Desconexão e remoção............................................1-61 Irregularidades...........................................................1-75
Instalação e conexão................................................1-61 Freios................................................................................1-75
Teste de voltímetro...........................................................1-62 Freio não segura como normal.................................1-75
Conector do carregador Battery Tender...........................1-63
Carregando a bateria........................................................1-63
CHASSI
Precauções de segurança.........................................1-63
Utilização de um carregador de bateria....................1-63 2.1 VALORES DE TORQUE DE APERTO
Armazenamento...............................................................1-64 PARA PARAFUSOS
1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO Valores de torque para parafusos neste capítulo...............2-1
Verificação do alinhamento do farol dianteiro...................1-65 2.2 ESPECIFICAÇÕES
Ajuste do farol dianteiro....................................................1-65
Ajuste do farol de neblina/lâmpada auxiliar......................1-66 Especificações..................................................................2-13
Especificações do chassi..........................................2-13
1.24 SUPORTES DO MOTOR Especificações dos pneus.........................................2-15
Inspeção...........................................................................1-69 2.3 NÚMERO DO CHASSI (VIN)
Informações gerais....................................................1-69
Montagem do motor dianteiro...................................1-69 Número do chassi (VIN)...................................................2-17
Informações gerais....................................................2-17
1.25 ARMAZENAMENTO Localização................................................................2-17
VIN abreviado............................................................2-17
Informações gerais...........................................................1-70
Armazenamento...............................................................1-70 2.4 RODA DIANTEIRA
Remoção do armazenamento..........................................1-71
Remoção..........................................................................2-19
Remoção do disco de freio........................................2-19

VI ÍNDICE
ÍNDICE
Limpeza e inspeção..........................................................2-20 Remoção...................................................................2-47
Instalação.........................................................................2-20 Desmontagem...........................................................2-47
Instalação do disco de freio.......................................2-20 Limpeza e inspeção..........................................................2-48
Instalação da roda.....................................................2-20 Montagem e instalação.....................................................2-49
Montagem..................................................................2-49
2.5 RODA TRASEIRA Instalação..................................................................2-49
Remoção..........................................................................2-22
Limpeza e inspeção..........................................................2-23 2.13 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO
Instalação.........................................................................2-23 Remoção..........................................................................2-50
Instalação.........................................................................2-50
2.6 COMPENSADOR DA RODA TRASEIRA
Substituição do isolador....................................................2-26 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
Remoção...................................................................2-26 TRASEIRO
Instalação..................................................................2-26 Informações gerais...........................................................2-52
Substituição do rolamento da roda dentada.....................2-26 Remoção e desmontagem...............................................2-52
Remoção...................................................................2-26 Remoção...................................................................2-52
Instalação..................................................................2-26 Desmontagem...........................................................2-52
Limpeza e inspeção..........................................................2-54
2.7 ENRAIAMENTO: ARO DIANTEIRO Montagem e instalação.....................................................2-54
Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-28 Montagem..................................................................2-54
Instalação..................................................................2-54
2.8 ENRAIAMENTO: ARO TRASEIRO DE 16
POL. 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO
Enraiamento: Roda traseira de 16 pol..............................2-30 Remoção..........................................................................2-55
Instalação.........................................................................2-55
2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO
Tubulação do freio dianteiro: Motos sem ABS.................2-56
Informações gerais...........................................................2-33
Remoção...................................................................2-56
Controlando o desvio da roda..........................................2-33
Instalação..................................................................2-57
Verificação do desvio radial.......................................2-33
Tubulação do freio traseiro: Motos sem ABS...................2-58
Verificando o desvio lateral.......................................2-33
Remoção...................................................................2-58
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-34
Instalação..................................................................2-58
Alinhamento de rodas raiadas..........................................2-35
Tubulação do freio: Cilindro-mestre dianteiro ao módulo
Desvio radial..............................................................2-35
ABS...................................................................................2-61
Desvio lateral.............................................................2-36
Remoção...................................................................2-61
2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM Orientação da tubulação dianteira............................2-63
Instalação..................................................................2-63
VEDAÇÃO Tubulação do freio: Do módulo do ABS ao cáliper
Inspeção...........................................................................2-38 dianteiro............................................................................2-65
Remoção..........................................................................2-38 Remoção...................................................................2-65
Instalação.........................................................................2-40 Instalação..................................................................2-65
Tubulação do freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo
2.11 PNEUS ABS...................................................................................2-66
Informações gerais...........................................................2-42 Remoção...................................................................2-66
Remoção..........................................................................2-42 Instalação..................................................................2-67
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-42 Tubulação do freio: Módulo ABS para o cáliper traseiro...2-69
Instalação.........................................................................2-43 Remoção...................................................................2-69
Pneus com câmara....................................................2-43 Instalação..................................................................2-69
Pneus sem câmara: Rodas fundidas........................2-44
Verificação do desvio do pneu..........................................2-44
2.17 MÓDULO ABS
Desvio lateral.............................................................2-44 Freios vinculados Reflex™ com operação de ABS..........2-70
Desvio radial..............................................................2-44 Módulo ABS......................................................................2-70
Balanceamento da roda...................................................2-45 Remoção...................................................................2-70
Estático e dinâmico...................................................2-45 Instalação..................................................................2-71
Pesos.........................................................................2-45
2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS
2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Informações gerais...........................................................2-72
DIANTEIRO Procedimento....................................................................2-72
Informações gerais...........................................................2-47
Remoção e desmontagem...............................................2-47

ÍNDICE VII
ÍNDICE
2.19 GARFO DIANTEIRO Instalação.......................................................................2-102
Verificação de vazamento de óleo no garfo.....................2-74 2.25 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM
Retentores de óleo do garfo......................................2-74
Verificação de vazamento de óleo............................2-74
HIDRÁULICA
Remoção..........................................................................2-74 Remoção........................................................................2-104
Instalação.........................................................................2-75 Instalação.......................................................................2-104
Desmontagem: Todos, exceto o garfo tipo cartucho (modelos
baixos, lado esquerdo).....................................................2-76 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
Desmontagem: Cartucho do garfo (modelos baixos, lado EMBREAGEM
esquerdo)..........................................................................2-78
Substituição....................................................................2-105
Limpeza e inspeção..........................................................2-80
Remoção.................................................................2-105
Montagem: Todos os modelos exceto os baixos, lado
Instalação................................................................2-105
esquerdo...........................................................................2-81
Validação do reparo.................................................2-107
Abastecimento e montagem final..............................2-82
Montagem: Cartucho do garfo (modelos baixos, lado 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE
esquerdo)..........................................................................2-82
Abastecimento e montagem final..............................2-83 DA EMBREAGEM
Drenagem e abastecimento...........................................2-108
2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE Drenagem................................................................2-108
DIREÇÃO Abastecimento.........................................................2-108
Sangria da tubulação do fluido e acionador secundário da
Remoção da haste da coluna de direção.........................2-86
embreagem.....................................................................2-109
Remoção...................................................................2-86
Desmontagem...........................................................2-86 2.28 GUIDOM
Instalação da haste da coluna de direção........................2-87
Montagem..................................................................2-87 Ajuste..............................................................................2-110
Instalação..................................................................2-87 Remoção........................................................................2-111
Suporte superior do garfo.................................................2-88 Instalação.......................................................................2-113
Remoção...................................................................2-88 Desmontagem, modelos FLTR.......................................2-114
Instalação..................................................................2-88 Montagem, modelos FLTR.............................................2-114
Puxão dos fios condutores......................................2-114
2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA Manopla esquerda..........................................................2-115
Remoção.................................................................2-115
Remoção do amortecedor................................................2-90
Instalação................................................................2-115
Limpeza e inspeção..........................................................2-90
Manopla direita...............................................................2-116
Instalação do amortecedor...............................................2-90
Remoção.................................................................2-116
Reparo do amortecedor a ar............................................2-91
Instalação................................................................2-116
Tubulações de ar..............................................................2-91
Coxim de borracha.........................................................2-116
Verifique se há vazamentos......................................2-91
Manoplas aquecidas.......................................................2-116
Conexões..................................................................2-92
Remoção da manopla esquerda.............................2-116
Conjunto da válvula de ar..........................................2-92
Instalação da manopla esquerda............................2-117
Tubos de ar...............................................................2-92
Remoção da manopla direita..................................2-118
Reparo do amortecedor com ajuste manual....................2-92
Instalação da manopla direita.................................2-118
2.22 GARFO TRASEIRO 2.29 ESPELHOS
Remoção..........................................................................2-94
Para todos os modelos, exceto FLHX/S.........................2-119
Desmontagem e montagem.............................................2-95
Remoção.................................................................2-119
Remoção do rolamento.............................................2-95
Instalação................................................................2-119
Instalação do rolamento............................................2-95
FLHX/S...........................................................................2-119
Desmontagem do eixo pivô/suporte..........................2-96
Remoção.................................................................2-119
Instalação.........................................................................2-96
Instalação................................................................2-119
2.23 CABO DA EMBREAGEM 2.30 ASSENTO
Remoção..........................................................................2-98
Assento...........................................................................2-121
Instalação.........................................................................2-98
Remoção.................................................................2-121
2.24 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE Instalação................................................................2-121
Substituição da porca de retenção do assento..............2-122
DA EMBREAGEM Protetor do assento........................................................2-122
Remoção........................................................................2-100
Desmontagem................................................................2-101 2.31 ALFORJES
Limpeza e inspeção........................................................2-101 Remoção........................................................................2-124
Montagem.......................................................................2-102 Instalação.......................................................................2-124

VIII ÍNDICE
ÍNDICE
2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE Desmontagem.........................................................2-137
Montagem................................................................2-138
Reparo do alforje............................................................2-125
Carenagem inferior: Com refrigeração dupla.................2-139
Trava.......................................................................2-125
Remoção.................................................................2-139
Batentes..................................................................2-125
Instalação................................................................2-139
Tampa......................................................................2-125
Reparo.....................................................................2-140
Vedação da tampa..................................................2-126
Protetor do motor............................................................2-140
Dobradiça................................................................2-126
Remoção.................................................................2-140
Conjunto do engate.................................................2-126
Instalação................................................................2-140
Suporte do alforje...........................................................2-127
Remoção.................................................................2-127 2.37 CARENAGEM EXTERNA E
Instalação................................................................2-127
PARA-BRISA: MODELOS COM
2.33 TOUR-PAK CARENAGEM MONTADA NO GARFO
Remoção e instalação....................................................2-129 Carenagem externa e para-brisa....................................2-141
Remoção.................................................................2-129 Remoção.................................................................2-141
Instalação................................................................2-129 Instalação................................................................2-141
Suporte do Tour-Pak.......................................................2-130 Vedação da carenagem..........................................2-141
Remoção.................................................................2-130 Montagem do farol dianteiro....................................2-142
Instalação................................................................2-130 Moldura da carenagem...........................................2-142
Desmontagem/montagem.......................................2-130
2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS:
2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
Forros para Tour-Pak......................................................2-131 NO GARFO
Remoção.................................................................2-131
Instalação................................................................2-131 Painel de instrumentos...................................................2-143
Vedação do Tour-Pak.....................................................2-131 Remoção.................................................................2-143
Inspeção..................................................................2-131 Instalação................................................................2-143
Substituição.............................................................2-131
Trava do Tour-Pak..........................................................2-131
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS
Remoção.................................................................2-131 COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO
Instalação................................................................2-132 Rotação da carenagem interna......................................2-144
Dobradiças......................................................................2-132 Remoção e instalação do conjunto da carenagem
Remoção.................................................................2-132 interna.............................................................................2-144
Instalação................................................................2-132 Remoção.................................................................2-144
Alavanca e lingueta da trava..........................................2-132 Instalação................................................................2-145
Remoção.................................................................2-132 Substituição da proteção da carenagem interna............2-146
Instalação................................................................2-132 Remoção.................................................................2-146
Cabo...............................................................................2-132 Instalação................................................................2-147
Remoção.................................................................2-132 Respiro da carenagem...................................................2-148
Instalação................................................................2-132 Limpeza...................................................................2-148
Bagageiro.......................................................................2-133 Remoção.................................................................2-148
Chapa do terra................................................................2-133 Instalação................................................................2-148
Remoção.................................................................2-133 Reparo do respiro....................................................2-148
Instalação................................................................2-133 Suporte superior.............................................................2-149
Remoção.................................................................2-149
2.35 ENCOSTO DO TOUR-PAK Instalação................................................................2-149
Encosto do passageiro...................................................2-135 Compartimento de mídia................................................2-149
Remoção.................................................................2-135 Remoção.................................................................2-149
Instalação................................................................2-135 Instalação................................................................2-150
Isoladores de borracha...................................................2-135 Substituição do cabo...............................................2-150
Remoção.................................................................2-135 Substituição da tampa.............................................2-150
Instalação................................................................2-135 Substituição da trava...............................................2-150
Aba do encosto do passageiro.......................................2-135
Remoção.................................................................2-135 2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS:
Instalação................................................................2-135 MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR NO QUADRO
DO MOTOR Aro do instrumento.........................................................2-151
Remoção.................................................................2-151
Carenagem inferior: Refrigerada a ar.............................2-136 Instalação................................................................2-151
Remoção.................................................................2-136
Instalação................................................................2-136

ÍNDICE IX
ÍNDICE
2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: Remoção: Modelos com a carenagem montada no
garfo........................................................................2-166
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA Instalação: Modelos com a carenagem montada no
NO QUADRO garfo........................................................................2-166
Nacela dos instrumentos................................................2-152 Remoção: Modelos com carenagem montada no
Remoção.................................................................2-152 quadro.....................................................................2-166
Instalação................................................................2-152 Instalação: Modelos com carenagem montada no
quadro.....................................................................2-166
2.42 CARENAGEM EXTERNA E Defletores de ar no centro da estrutura..........................2-166
PARA-BRISA: MODELOS COM Remoção.................................................................2-166
Instalação................................................................2-166
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
Para-brisa.......................................................................2-153 2.46 PARA-BRISA: MODELOS ROAD KING
Remoção.................................................................2-153 Para-brisa.......................................................................2-168
Instalação................................................................2-153 Remoção.................................................................2-168
Duto de ar superior.........................................................2-153 Instalação................................................................2-168
Remoção.................................................................2-153 Vidro do para-brisa.........................................................2-168
Instalação................................................................2-153 Remoção.................................................................2-168
Limpeza de duto de ar.............................................2-153 Instalação................................................................2-169
Reparo do mecanismo do botão.............................2-154
Carenagem externa........................................................2-155 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO:
Remoção.................................................................2-155 MODELOS ROAD KING
Instalação................................................................2-155
Remoção........................................................................2-171
2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS Instalação.......................................................................2-172
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO
Remoção........................................................................2-157 Remoção........................................................................2-173
Conjunto da carenagem interna..............................2-157 Reparo.....................................................................2-174
Suporte de montagem da carenagem.....................2-158 Instalação.......................................................................2-174
Instalação.......................................................................2-159
Suporte de montagem da carenagem.....................2-159 2.49 PARA-LAMA TRASEIRO
Conjunto da carenagem interna..............................2-159
Duto de ar da carenagem...............................................2-159 Remoção........................................................................2-176
Remoção.................................................................2-159 Reparo do para-lama......................................................2-177
Instalação................................................................2-159 Ferragens de montagem.........................................2-177
Reparo do duto de ar..............................................2-160 Chapa com pinos....................................................2-177
Substituição da proteção da carenagem interna............2-160 Luzes e chicotes de fios..........................................2-177
Remoção.................................................................2-160 Instalação.......................................................................2-177
Instalação................................................................2-162
Suporte de apoio do rádio..............................................2-162
2.50 FAIXA TRASEIRA
Remoção.................................................................2-162 Remoção........................................................................2-179
Instalação................................................................2-162 Instalação.......................................................................2-179
Chapa com pinos............................................................2-179
2.44 COMPARTIMENTOS DE Remoção.................................................................2-179
ARMAZENAMENTO: MODELOS COM Instalação................................................................2-179
Lâmpada da faixa traseira..............................................2-180
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
Compartimento de armazenamento, porta e dobradiça..2-164 2.51 QUADRO TRASEIRO
Substituição da porta do compartimento de Quadro traseiro...............................................................2-181
armazenamento.......................................................2-164 Remoção.................................................................2-181
Remoção do compartimento de armazenamento....2-164 Instalação................................................................2-182
Instalação do compartimento de armazenamento...2-164 Reparo de roscas....................................................2-182
Remoção da porta/dobradiça do compartimento de
armazenamento.......................................................2-165 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS
Instalação da porta/dobradiça do compartimento de
Estribos do motociclista..................................................2-183
armazenamento.......................................................2-165
Remoção.................................................................2-183
Cabo de mídia do compartimento de
Instalação................................................................2-183
armazenamento.......................................................2-165
Desmontagem.........................................................2-184
Montagem................................................................2-184
2.45 DEFLETORES DE AR
Estribo do passageiro.....................................................2-184
Defletores de ar de carenagem......................................2-166 Remoção.................................................................2-184
Desmontagem.........................................................2-184

X ÍNDICE
ÍNDICE
Montagem................................................................2-184 3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO
Instalação................................................................2-184
Informações gerais...........................................................3-16
Apoio para os pés do passageiro: FLHX/S e FLTRX/S...2-185
Remoção.................................................................2-185
3.7 PRESSÃO DO ÓLEO
Desmontagem.........................................................2-185
Montagem................................................................2-185 Lâmpada indicadora de pressão do óleo.........................3-17
Instalação................................................................2-185 Verificação da pressão do óleo........................................3-17
Apoio para os pés do passageiro: Modelos baixos........2-185
Remoção.................................................................2-185 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Desmontagem.........................................................2-186 Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-19
Montagem................................................................2-186 Teste de compressão........................................................3-19
Instalação................................................................2-186 Teste de vazamento dos cilindros....................................3-20
Substituição e ajuste do coxim................................2-186 Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de
óleo...................................................................................3-20
2.53 CAVALETE LATERAL Verificação antes da remoção do cabeçote do
Informações gerais.........................................................2-187 cilindro.......................................................................3-20
Remoção do pé..............................................................2-187 Verificação depois da remoção do cabeçote do
Instalação do pé.............................................................2-187 cilindro.......................................................................3-20
Suporte do cavalete lateral.............................................2-188
Remoção.................................................................2-188 3.9 RESFRIADOR DE ÓLEO
Instalação................................................................2-188 Remoção..........................................................................3-21
Sensor de travamento do cavalete lateral......................2-189 Instalação.........................................................................3-21
Remoção.................................................................2-189
Instalação................................................................2-189 3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE
ÓLEO
2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR
Remoção..........................................................................3-22
Remoção........................................................................2-190 Desmontagem..................................................................3-22
Instalação.......................................................................2-190 Montagem.........................................................................3-22
Articulação do estabilizador............................................2-191 Instalação.........................................................................3-22
Remoção.................................................................2-191
Instalação................................................................2-191 3.11 COMO USAR ESTA SEÇÃO
Suporte da articulação do estabilizador..................2-191
Reparo da extremidade superior......................................3-24
2.55 EMBLEMAS, DISTINTIVOS E Reparo da extremidade inferior........................................3-24
Sintomas típicos...............................................................3-24
EMBLEMAS PARA TANQUE
Remoção........................................................................2-193 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE
Instalação.......................................................................2-193 SUPERIOR
MOTOR Motor no chassi................................................................3-25
Motor removido do chassi................................................3-26

3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 3.13 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO


Valores de torque de parafusos neste capítulo..................3-1 EXCÊNTRICO
Motor no chassi................................................................3-27
3.2 ESPECIFICAÇÕES Motor removido do chassi................................................3-28
Especificações....................................................................3-4
3.14 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA
3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO SERVIÇO
Informações gerais.............................................................3-6
Procedimento....................................................................3-29
3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR Somente serviço no compartimento do excêntrico....3-29
Serviço na extremidade superior...............................3-29
Alimentação de óleo...........................................................3-8
Extremidade superior..........................................................3-8 3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA
Extremidade inferior..........................................................3-10
DEPOIS DO SERVIÇO
Retorno de óleo................................................................3-12
Operação do resfriador de óleo........................................3-13 Procedimento....................................................................3-30
Posteriormente ao serviço na extremidade superior..3-30
3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO Posteriormente ao serviço no compartimento do
excêntrico..................................................................3-30
Informações gerais...........................................................3-14
Operação..........................................................................3-14

ÍNDICE XI
ÍNDICE
3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI 3.24 PISTÃO
Procedimento....................................................................3-31 Desmontagem..................................................................3-62
Anéis do pistão..........................................................3-62
3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI Limpeza............................................................................3-62
Procedimento....................................................................3-33 Inspeção...........................................................................3-62
Montagem.........................................................................3-64
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Verificação da lacuna do anel do pistão....................3-64
SUPERIOR: DESMONTAGEM Instalação dos anéis do pistão..................................3-64

Informações gerais...........................................................3-35 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE


Tampas dos balancins......................................................3-35
SUPERIOR: MONTAGEM
Placa de suporte do balancim..........................................3-35
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-37 Informações gerais...........................................................3-67
Cabeçote do cilindro.........................................................3-38 Pistão................................................................................3-67
Cilindro..............................................................................3-39 Cilindro..............................................................................3-68
Pistão................................................................................3-39 Cabeçote do cilindro.........................................................3-70
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-74
3.19 CONJUNTO DO RESPIRO Placa de suporte do balancim..........................................3-75
Respiro e tampa do balancim...........................................3-76
Desmontagem..................................................................3-41
Motor Twin-Cooled............................................................3-77
Limpeza e inspeção..........................................................3-41
Montagem.........................................................................3-41
3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
3.20 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM DO EXCÊNTRICO
Desmontagem..................................................................3-42 Placa de suporte do excêntrico e remoção da tampa......3-78
Limpeza e inspeção..........................................................3-42 Preparação do motor.................................................3-78
Inspeção....................................................................3-42 Remoção da corrente do excêntrico e rodas
Instalação do eixo do balancim.................................3-42 dentadas....................................................................3-78
Eixo do balancim na bucha.......................................3-43 Remoção da placa de suporte do excêntrico............3-80
Substitua as buchas dos balancins...........................3-43 Limpeza e inspeção da placa de suporte do excêntrico....3-81
Montagem.........................................................................3-44 Válvula de pressão do óleo.......................................3-81
Placa de suporte do excêntrico.................................3-81
3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS Comandos de válvulas.....................................................3-81
E TAMPAS Remoção...................................................................3-81
Instalação..................................................................3-82
Desmontagem..................................................................3-45 Válvula de alívio de pressão do óleo................................3-83
Limpeza e inspeção geral.................................................3-45 Remoção...................................................................3-83
Inspeção do tucho............................................................3-46 Inspeção....................................................................3-84
Montagem.........................................................................3-46 Instalação..................................................................3-84
Rolamentos de agulhas no excêntrico.............................3-84
3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO Remoção...................................................................3-84
Desmontagem..................................................................3-47 Instalação..................................................................3-86
Limpeza............................................................................3-48 Instalação da placa de suporte do excêntrico e tampa.....3-87
Inspeção...........................................................................3-49
Cabeçote do cilindro..................................................3-49 3.27 BOMBA DE ÓLEO
Guias das válvulas....................................................3-49 Remoção..........................................................................3-92
Válvulas.....................................................................3-49 Limpeza e inspeção..........................................................3-92
Molas das válvulas....................................................3-50 Instalação.........................................................................3-93
Retentores cônicos....................................................3-50
Sedes da válvula.......................................................3-50 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
Substituição da guia da válvula........................................3-50
Remoção...................................................................3-50
REPARO
Instalação..................................................................3-51 Desmontagem da carcaça................................................3-95
Válvula e refaceamento da sede......................................3-54 Limpeza e inspeção..........................................................3-95
Montagem.........................................................................3-56 Metade direita da carcaça................................................3-96
Remoção do rolamento principal...............................3-96
3.23 CILINDRO Instalação do rolamento principal..............................3-96
Limpeza............................................................................3-58 Remoção dos bicos de lubrificação do pistão...........3-97
Inspeção...........................................................................3-58 Instalação dos bicos de lubrificação do pistão..........3-97
Desvitrificação do cilindro.................................................3-60 Metade esquerda da carcaça...........................................3-98
Retificação e brunimento do cilindro................................3-60 Remoção do rolamento principal...............................3-98
Instalação do rolamento principal..............................3-99
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada........3-99

XII ÍNDICE
ÍNDICE
Remoção...................................................................3-99 Substituição da porta.................................................4-10
Instalação................................................................3-101 Substituição da trava.................................................4-10
Pinos do cilindro.............................................................3-102 Remoção..........................................................................4-10
Remoção.................................................................3-102 Purga e desconexão da tubulação de combustível....4-10
Instalação................................................................3-102 Remoção do tanque..................................................4-10
Bujão do tubo e conexões de óleo.................................3-102 Instalação.........................................................................4-11
Remoção.................................................................3-102 Tubo de respiro: Modelos sem sistema EVAP.................4-12
Instalação................................................................3-102 Remoção...................................................................4-12
Instalação..................................................................4-12
3.29 VOLANTE E BIELAS Válvula de retenção/tubo de alimentação de
Informações gerais.........................................................3-103 combustível.......................................................................4-12
Sintomas..................................................................3-103 Remoção...................................................................4-12
Falta de pressão de óleo.........................................3-103 Instalação..................................................................4-13
Vibração..................................................................3-103
Inspeção.........................................................................3-103 4.7 CHAPA SUPERIOR DO TANQUE DE
Medição da excentricidade do virabrequim....................3-103 COMBUSTÍVEL
Virabrequim instalado..............................................3-103 Remoção..........................................................................4-14
Virabrequim removido.............................................3-104 Instalação.........................................................................4-15
3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA 4.8 FILTRO DE COMBUSTÍVEL
Conjunto da carcaça.......................................................3-106 Remoção..........................................................................4-16
Instalação.........................................................................4-16
3.31 CÁRTER
Remoção........................................................................3-108 4.9 REGULADOR DE PRESSÃO DE
Instalação.......................................................................3-108 COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Remoção..........................................................................4-17
Instalação.........................................................................4-17

4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 4.10 EMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL


Valores de torque de parafuso neste capítulo....................4-1 Remoção..........................................................................4-18
Instalação.........................................................................4-18
4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE
COMBUSTÍVEL 4.11 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS)
Especificações....................................................................4-3 Remoção..........................................................................4-19
Instalação.........................................................................4-20
4.3 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL Chicote de fios jumper do sensor da manopla do
Informações gerais.............................................................4-4 acelerador.........................................................................4-22
Teste...................................................................................4-4 Remoção...................................................................4-22
Instalação..................................................................4-22
4.4 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO
4.12 ATUADOR DE CONTROLE DO
Informações gerais.............................................................4-6
Dispositivo de teste de vazamento.....................................4-6
ACELERADOR (TCA)
Lista de peças.............................................................4-6 Informações gerais...........................................................4-23
Conjunto do dispositivo de teste.................................4-6
Ajuste do dispositivo de teste......................................4-6 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO
Procedimento......................................................................4-6 Remoção..........................................................................4-24
Instalação.........................................................................4-25
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR
Remoção............................................................................4-8 4.14 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
Instalação...........................................................................4-9 COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
Reparo do filtro de ar..........................................................4-9 (TMAP)
Inserto: Com acesso ao parafuso...............................4-9
Inserto: Sem acesso ao parafuso................................4-9 Remoção..........................................................................4-27
Tubo de ar (snorkel)....................................................4-9 Instalação.........................................................................4-27

4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL 4.15 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO


Console.............................................................................4-10 (HO2S)
Remoção...................................................................4-10 Remoção..........................................................................4-28
Instalação..................................................................4-10 Instalação.........................................................................4-29
Porta de combustível........................................................4-10

ÍNDICE XIII
ÍNDICE
4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
Informações gerais...........................................................4-30 PRIMÁRIA
Remoção..........................................................................4-30 Remoção............................................................................5-3
Instalação.........................................................................4-30 Instalação...........................................................................5-3
4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO
Informações gerais...........................................................4-32 Remoção............................................................................5-5
Remoção..........................................................................4-32 Instalação...........................................................................5-7
Instalação.........................................................................4-32
Chicote de fios da bomba de combustível e do emissor de 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA
nível de combustível.........................................................4-33
Remoção...................................................................4-33
CORRENTE PRIMÁRIA
Instalação..................................................................4-33 Remoção..........................................................................5-10
Inspeção...........................................................................5-10
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO Rolamento do eixo principal e retentor.............................5-10
Silenciadores....................................................................4-34 Remoção...................................................................5-10
Remoção...................................................................4-34 Instalação..................................................................5-10
Instalação..................................................................4-34 Pista interna do rolamento do eixo principal.....................5-11
Remoção do sistema........................................................4-34 Remoção...................................................................5-11
Instalação do sistema.......................................................4-36 Instalação..................................................................5-12
Buchas do eixo do câmbio...............................................5-12
4.19 ESCAPE ATIVO: HDI Instalação.........................................................................5-13
Atuador da válvula de escape..........................................4-38 5.6 EMBREAGEM: CONVENCIONAL
Remoção...................................................................4-38
Instalação..................................................................4-38 Identificação da embreagem............................................5-15
Cabo de atuação da válvula de escape...........................4-38 Remoção e instalação......................................................5-15
Remoção...................................................................4-38 Somente conjunto de discos da embreagem...................5-15
Instalação..................................................................4-38 Desmontagem parcial...............................................5-15
Válvula do escape ativo....................................................4-39 Limpeza e inspeção..................................................5-15
Informações gerais....................................................4-39 Montagem..................................................................5-17
Conjunto de discos da embreagem e rolamento..............5-17
4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE Desmontagem completa...........................................5-17
Montagem..................................................................5-18
EMISSÕES EVAPORATIVAS
Informações gerais...........................................................4-40 5.7 EMBREAGEM: ASSIST AND SLIP
Válvula de vapor...............................................................4-40 Identificação da embreagem............................................5-20
Tubo de respiro do vapor de combustível........................4-41 Somente conjunto de discos da embreagem...................5-20
Remoção...................................................................4-41 Desmontagem parcial...............................................5-20
Instalação..................................................................4-41 Limpeza e inspeção..................................................5-20
Tubo do cartucho ao solenoide........................................4-41 Montagem..................................................................5-21
Remoção...................................................................4-41
Instalação..................................................................4-41 5.8 ROLAMENTO E VARETA DE
Tubo do solenoide para o módulo de indução..................4-41
Remoção...................................................................4-41
COMPRESSÃO DO DESENGATE DA
Instalação..................................................................4-41 EMBREAGEM HIDRÁULICA
Solenoide de purga...........................................................4-41 Remoção..........................................................................5-23
Remoção...................................................................4-41 Instalação.........................................................................5-23
Instalação..................................................................4-42 Medição do movimento do disco de desengate........5-23
Filtro de carvão ativado (cartucho)...................................4-42 Instalação da tampa de inspeção da embreagem.....5-24
Remoção...................................................................4-42
Instalação..................................................................4-42 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
Remoção..........................................................................5-25
ACIONAMENTO Limpeza e inspeção..........................................................5-25
Instalação.........................................................................5-26
5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Valores de torque de parafuso neste capítulo....................5-1
5.10 CORREIA DE TRANSMISSÃO
Remoção e ajuste.............................................................5-28
5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO Ajuste.........................................................................5-28
Especificações....................................................................5-2 Remoção...................................................................5-28
Instalação.........................................................................5-28

XIV ÍNDICE
ÍNDICE
TRANSMISSÃO Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-23
Instalação.........................................................................6-25

6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO


Valores de torque de parafuso neste capítulo....................6-1 ACIONAMENTO PRINCIPAL
Remoção..........................................................................6-27
6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO Limpeza e inspeção..........................................................6-29
Especificações....................................................................6-3 Substituição do rolamento de agulhas......................6-29
Limites de desgaste de serviço..........................................6-3 Substituição do retentor de óleo do eixo principal............6-30
Instalação.........................................................................6-31
6.3 TRANSMISSÃO Instalação do rolamento da engrenagem do acionamento
Fluxo da potência...............................................................6-5 principal.....................................................................6-31
Ponto morto.................................................................6-5 Instalação da engrenagem do acionamento
Primeira marcha..........................................................6-5 principal.....................................................................6-32
Segunda marcha.........................................................6-5 Instalação da vedação grande da engrenagem do
Terceira marcha...........................................................6-5 acionamento principal...............................................6-33
Quarta marcha.............................................................6-5
Quinta marcha.............................................................6-5 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO
Sexta marcha..............................................................6-5 Remoção..........................................................................6-35
Instalação.........................................................................6-35
6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO Desmontagem..................................................................6-36
Ajuste da haste do câmbio.................................................6-7 Conjunto do braço do câmbio...................................6-36
Alavancas de câmbio calcanhar/dedos..............................6-7 Limpeza e inspeção..........................................................6-37
Remoção.....................................................................6-7 Montagem.........................................................................6-37
Reparo.........................................................................6-7 Substituição do rolamento de agulhas do eixo
Instalação....................................................................6-7 secundário.................................................................6-37
Alavanca da haste do câmbio, dianteira.............................6-7 Conjunto da alavanca da garra do câmbio................6-38
Remoção.....................................................................6-7
Instalação....................................................................6-8 SISTEMA ELÉTRICO
6.5 TAMPA DE DESENGATE DA 7.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
EMBREAGEM: CABO DA EMBREAGEM Valores de torque de parafusos neste capítulo..................7-1
Remoção e desmontagem.................................................6-9
Limpeza e inspeção............................................................6-9 7.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO
Montagem e instalação.....................................................6-10 Especificações....................................................................7-7
6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO: 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA
EMBREAGEM HIDRÁULICA Fusível principal..................................................................7-8
Remoção..........................................................................6-11 Remoção.....................................................................7-8
Instalação.........................................................................6-11 Instalação....................................................................7-8
Fusíveis e relés do sistema................................................7-8
6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA Remoção.....................................................................7-8
EMBREAGEM Instalação....................................................................7-8
Blocos de fusíveis...............................................................7-8
Substituição......................................................................6-12
Suporte do fusível principal.........................................7-8
Validação do reparo...................................................6-12
Bloco de fusíveis do sistema.......................................7-8
6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
Remoção..........................................................................6-14
(ECM)
Desmontagem..................................................................6-15
Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-15 ECM....................................................................................7-9
Eixo principal.............................................................6-17 Remoção.....................................................................7-9
Eixo secundário.........................................................6-19 Instalação....................................................................7-9
Remoção dos rolamentos do alojamento dos
rolamentos.................................................................6-20 7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO
Limpeza e inspeção..........................................................6-21 (BCM)
Montagem.........................................................................6-21 Remoção..........................................................................7-10
Instalação dos rolamentos do alojamento dos Instalação.........................................................................7-10
rolamentos.................................................................6-21
Eixo secundário.........................................................6-22 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS
Eixo principal.............................................................6-22
Suportes da carenagem e da coluna de direção..............7-11

ÍNDICE XV
ÍNDICE
Suporte superior...............................................................7-11 Instalação..................................................................7-27
Remoção...................................................................7-11 Chicote de fios das luzes do para-lama traseiro: Todos exceto
Instalação..................................................................7-11 FLHX/S, FLTRX/S.............................................................7-27
Suporte esquerdo.............................................................7-11 Remoção...................................................................7-27
Remoção...................................................................7-11 Instalação..................................................................7-28
Instalação..................................................................7-12 Lâmpada da faixa traseira................................................7-29
Suporte do lado direito......................................................7-12 Remoção...................................................................7-29
Remoção...................................................................7-12 Instalação..................................................................7-29
Instalação..................................................................7-13 Chicote de fios das luzes do para-lama traseiro: FLHX/S e
Bandeja da bateria............................................................7-13 FLTRX/S...........................................................................7-30
Remoção...................................................................7-13 Remoção...................................................................7-30
Instalação..................................................................7-14 Instalação..................................................................7-30

7.7 BOBINA DA IGNIÇÃO 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO


Inspeção dos cabos das velas de ignição........................7-15 PARA-LAMA
Remoção..........................................................................7-15 Lâmpada da ponta do para-lama dianteiro.......................7-32
Instalação.........................................................................7-15 Remoção...................................................................7-32
Instalação..................................................................7-32
7.8 MOTOR DE PARTIDA Lâmpada da ponta do para-lama traseiro........................7-33
Informações gerais...........................................................7-17 Remoção...................................................................7-33
Remoção..........................................................................7-17 Instalação..................................................................7-33
Conjunto de acionamento.................................................7-17
Desmontagem...........................................................7-17 7.13 LUZES DO TOUR-PAK
Inspeção....................................................................7-18 Lâmpadas/faixas de acabamento laterais do Tour-Pak.....7-34
Montagem..................................................................7-18 Remoção...................................................................7-34
Solenoide..........................................................................7-18 Instalação..................................................................7-34
Remoção da tampa e do pistão................................7-18 Chicote de fios das luzes do Tour-Pak.............................7-34
Contato do borne curto: Motor de partida.................7-19 Remoção...................................................................7-34
Contato do borne comprido: Positivo da bateria.......7-19 Instalação..................................................................7-34
Instalação do êmbolo e da tampa.............................7-20 Lâmpadas envolventes (se equipado)..............................7-36
Instalação.........................................................................7-20 Remoção...................................................................7-36
Reparo.......................................................................7-36
7.9 FAROL DIANTEIRO Instalação..................................................................7-36
Farol dianteiro: Todos os modelos, exceto FLTR:............7-21
Remoção...................................................................7-21 7.14 LÂMPADAS DO PISCA
Instalação..................................................................7-21 Substituição da lâmpada do pisca: Estilo Bullet...............7-37
Substituição de lâmpadas: Tipo halogênio................7-21 Substituição da lâmpada do pisca: Estilo lente achatada.7-37
Substituição de lâmpadas: Tipo LED........................7-21 Lâmpada do pisca dianteiro.............................................7-38
Farol dianteiro: Modelos FLTR.........................................7-22 Remoção: Estilo lente achatada................................7-38
Remoção...................................................................7-22 Instalação: Estilo lente achatada...............................7-38
Instalação..................................................................7-22 Remoção: Estilo Bullet, montado no garfo................7-39
Instalação: Estilo Bullet, montado no garfo...............7-39
7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE Remoção: Estilo Bullet, montado na carenagem......7-40
NEBLINA E SUPORTES Instalação: Estilo Bullet, montado na carenagem.....7-40
Substituição da lâmpada auxiliar/farol de neblina............7-23 Lâmpada do pisca traseiro...............................................7-41
Remoção...................................................................7-23 Remoção: Todos os modelos, exceto FLHX/S,
Instalação..................................................................7-23 FLTRX/S....................................................................7-41
Estrutura do farol de neblina/lâmpada auxiliar.................7-23 Instalação: Todos os modelos, exceto FLHX/S,
Remoção...................................................................7-23 FLTRX/S....................................................................7-42
Instalação..................................................................7-24 Remoção: FLHX/S e FLTRX/S..................................7-42
Suporte do pisca/farol de neblina/lâmpada auxiliar..........7-25 Instalação: FLHX/S e FLTRX/S.................................7-43
Remoção...................................................................7-25 Reparo de lâmpadas.................................................7-43
Instalação..................................................................7-25 Suporte das lâmpadas do pisca traseiro..........................7-44
Ajuste................................................................................7-25 Remoção: Todos os modelos, exceto FLHX/S,
FLTRX/S....................................................................7-44
7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA Instalação: Todos os modelos, exceto FLHX/S,
FLTRX/S....................................................................7-44
Substituição da lâmpada traseira.....................................7-26
Remoção: FLHX/S e FLTRX/S..................................7-44
Remoção...................................................................7-26
Instalação: FLHX/S e FLTRX/S.................................7-45
Instalação..................................................................7-26
Base da lâmpada traseira.................................................7-26
Remoção...................................................................7-26

XVI ÍNDICE
ÍNDICE
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA Instalação..................................................................7-62
Sensor de velocidade da roda traseira.............................7-63
DE DIREÇÃO Remoção...................................................................7-63
Modelos com carenagem.................................................7-47 Instalação..................................................................7-63
Remoção...................................................................7-47
Instalação..................................................................7-48 7.24 INTERRUPTOR DO PONTO MORTO
Modelos Road King..........................................................7-49 Remoção..........................................................................7-64
Interruptor da chave de ignição/iluminação: Instalação.........................................................................7-64
Remoção...................................................................7-49
Interruptor da chave de ignição/iluminação: 7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO OU EMISSOR
Instalação..................................................................7-49
Remoção..........................................................................7-65
Trava de direção: Remoção......................................7-50
Instalação.........................................................................7-65
Trava de direção: Instalação.....................................7-50

7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓRIOS 7.26 INTERRUPTORES DA LÂMPADA DO


Modelos com a carenagem montada no garfo.................7-51
FREIO
Remoção...................................................................7-51 Interruptor da lâmpada do freio dianteiro.........................7-66
Instalação..................................................................7-51 Remoção/instalação..................................................7-66
Modelos com carenagem montada no quadro.................7-51 Interruptor da lâmpada do freio traseiro...........................7-66
Remoção...................................................................7-51 Remoção...................................................................7-66
Instalação..................................................................7-52 Instalação..................................................................7-66
Interruptores da nacela.....................................................7-52
Remoção...................................................................7-52 7.27 BUZINA
Instalação..................................................................7-52 Inspeção...........................................................................7-67
Remoção..........................................................................7-67
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO Instalação.........................................................................7-67
VIRABREQUIM (CKP)
7.28 TOMADA DE ALIMENTAÇÃO DA
Informações gerais...........................................................7-53
Remoção..........................................................................7-53 CARENAGEM
Instalação.........................................................................7-53 Solução de problemas......................................................7-69
Remoção..........................................................................7-69
7.18 SENSOR DE TEMPERATURA DO Instalação.........................................................................7-69
MOTOR (ET)
7.29 INDICADORES E INSTRUMENTOS:
Remoção..........................................................................7-54
Instalação.........................................................................7-54 MODELOS COM CARENAGEM
Indicadores com diâmetro de 50,8 mm (2 pol.)................7-70
7.19 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE Remoção...................................................................7-70
COMPRESSÃO (ACR) Instalação..................................................................7-70
Grupo de instrumentos do velocímetro/tacômetro: Carenagem
Informações gerais...........................................................7-55
montada no garfo..............................................................7-70
Remoção..........................................................................7-55
Remoção...................................................................7-70
Instalação.........................................................................7-56
Instalação..................................................................7-70
7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM Grupo de instrumentos do velocímetro/tacômetro: Modelos
com carenagem montada no quadro................................7-71
Remoção..........................................................................7-57 Remoção...................................................................7-71
Instalação.........................................................................7-57 Instalação..................................................................7-71
7.21 ALTERNADOR 7.30 INDICADORES E INSTRUMENTOS:
Remoção..........................................................................7-59 MODELOS ROAD KING
Limpeza e inspeção..........................................................7-59
Instalação.........................................................................7-60 Indicador de combustível..................................................7-72
Remoção...................................................................7-72
7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO Instalação..................................................................7-72
Velocímetro.......................................................................7-72
VEÍCULO (VSS) Remoção...................................................................7-72
VSS...................................................................................7-61 Instalação..................................................................7-73
Remoção...................................................................7-61
Instalação..................................................................7-61 7.31 LÂMPADAS INDICADORAS: MODELOS
ROAD KING
7.23 SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA
Lâmpadas indicadoras.....................................................7-74
Sensor de velocidade da roda dianteira (WSS)...............7-62
Remoção...................................................................7-74
Remoção...................................................................7-62

ÍNDICE XVII
ÍNDICE
Instalação..................................................................7-74 Instalação: Modelos Road King (parte 2).........................7-97
Instalação: Modelos com a carenagem montada no garfo (parte
7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER 2).......................................................................................7-98
BOOM! BOX Instalação: Modelos com a carenagem montada no quadro
(parte 2)............................................................................7-98
Película de proteção do mostrador do rádio.....................7-75
Instalação: Todos os modelos (parte 3)............................7-98
Substituição...............................................................7-75
Rádio: Modelos com carenagem montada no garfo.........7-75 7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM
Remoção...................................................................7-75
Instalação..................................................................7-75 Manutenção do chicote de fios: Carenagem montada no
Módulo CB: Modelos com carenagem montada no garfo.7-77 garfo..................................................................................7-99
Remoção...................................................................7-77 Remoção...................................................................7-99
Instalação..................................................................7-77 Reparo.......................................................................7-99
Suporte do módulo CB..............................................7-77 Instalação................................................................7-100
Alto-falantes da carenagem dianteira: Modelos com carenagem Manutenção do chicote de fios: Modelos com carenagem
montada no garfo..............................................................7-77 montada no quadro.........................................................7-101
Remoção...................................................................7-77 Remoção.................................................................7-101
Instalação..................................................................7-78 Instalação................................................................7-101
Grade do alto-falante.................................................7-78
Rádio: Modelos com carenagem montada no quadro......7-78
7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
Remoção...................................................................7-78 DO GUIDOM
Instalação..................................................................7-79 Remoção........................................................................7-103
Alto-falante e caixa da carenagem dianteira: Modelos com Controles do guidom...............................................7-103
carenagem montada no quadro.......................................7-79 Instalação.......................................................................7-104
Grade do alto-falante.................................................7-79 Controles do lado direito do guidom........................7-104
Apenas alto-falante....................................................7-80 Controles do lado esquerdo do guidom..................7-105
Remoção da caixa do alto-falante.............................7-80 Chicote de fios do conjunto do interruptor......................7-106
Instalação da caixa do alto-falante............................7-80 Remoção.................................................................7-106
Caixas dos alto-falantes traseiros....................................7-81 Instalação................................................................7-107
Remoção...................................................................7-81 Tampas dos interruptores do guidom.............................7-107
Instalação..................................................................7-81
Desmontagem...........................................................7-82 7.38 MANUTENÇÃO DO HFSM
Montagem..................................................................7-82
Informações gerais.........................................................7-109
Controles de áudio do passageiro....................................7-83
Bateria do controle remoto (key fob)..............................7-109
Conector dos fones de ouvido do motociclista.................7-83
Cronograma de substituição da bateria..................7-109
Remoção...................................................................7-83
Substituição da bateria............................................7-109
Instalação..................................................................7-83
Sirene (se instalada).......................................................7-109
Cronograma de substituição da bateria..................7-109
7.33 CABOS DA ANTENA
Substituição da bateria............................................7-109
Remoção..........................................................................7-84 Antena HFSM.................................................................7-110
Cabo principal............................................................7-84 Remoção.................................................................7-110
Extensão do cabo: Modelos com o Tour-Pak............7-84 Instalação................................................................7-110
Extensão do cabo: FLHX/S e FLTRX/S.....................7-84
Instalação.........................................................................7-85 7.39 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO
Cabo principal............................................................7-85 PESSOAL (SENHA)
Extensão do cabo: Modelos com o Tour-Pak............7-85
Extensão do cabo: FLHX/S e FLTRX/S.....................7-86 Informações gerais.........................................................7-111
Alteração da senha.........................................................7-111
7.34 CALHA DE FIOS Modificação de uma senha existente......................7-111
Remoção..........................................................................7-87 7.40 ATIVAÇÃO DO H-DSSS
Instalação.........................................................................7-88
Configuração do side-car...............................................7-113
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL Ativação..........................................................................7-113
Atribuição do controle remoto.........................................7-113
Sensor de temperatura do ar ambiente............................7-90
Remoção: Todos os modelos (parte 1).............................7-90 7.41 SIRENE DE SEGURANÇA
Remoção: Modelos Road King (parte 2)..........................7-90
Remoção: Modelos com a carenagem montada no garfo (parte Remoção........................................................................7-114
2).......................................................................................7-91 Instalação.......................................................................7-114
Remoção: Modelos com a carenagem montada no quadro
(parte 2)............................................................................7-92
Remoção: Todos os modelos (parte 3).............................7-93
Instalação: Todos os modelos (parte 1)............................7-95

XVIII ÍNDICE
ÍNDICE
APÊNDICE A – REPARO DE Instalação dos terminais fêmea................................A-11

CONECTORES A.8 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI


630 METRI-PACK
A.1 CONECTORES NÃO SELADOS Reparo de conectores não selados Delphi 630
ELÉTRICOS AUTOFUSE Metri-Pack........................................................................A-12
Separação de conectores macho e fêmea...............A-12
Reparo de conectores não selados Autofuse....................A-1
União de conectores macho e fêmea.......................A-12
Informações gerais......................................................A-1
Remoção do terminal fêmea.....................................A-12
Desmontagem.............................................................A-1
Instalação do terminal fêmea....................................A-12
Montagem...................................................................A-1

A.2 CONECTOR COMPACTO BOSCH 1.1M A.9 PORTA-FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI


Conector compacto Bosch 1.1M........................................A-2
800 METRI-PACK SELADO
Informações gerais......................................................A-2 Reparo do porta-fusível principal Delphi 800 Metri-Pack
Receptáculos..............................................................A-2 selado...............................................................................A-13
Remoção do terminal fêmea.......................................A-2 Remoção dos terminais fêmea.................................A-13
Instalação do terminal fêmea......................................A-2 Instalação dos terminais fêmea................................A-13

A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI


Reparo de conector selado Bosch BTC.............................A-3 METRI-PACK
Conexão e desconexão do conector..........................A-3 Crimpagens de terminais Metri-Pack...............................A-14
Remoção e instalação da tampa do conector.............A-3 União do terminal com o crimpador..........................A-14
Remoção e instalação dos terminais dos fios.............A-4 Preparação do fio......................................................A-14
Crimpagem de terminais em fios................................A-5 Crimpagem da alma do fio........................................A-14
Crimpagem do isolamento/vedação.........................A-15
A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W Inspeção de crimpagens...........................................A-15
MICRO-PACK
Reparo de conector selado Delphi 100W Micro-Pack.......A-6
A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI
Informações gerais......................................................A-6 MICRO-64
Separação do conector fêmea do ECM......................A-6 Reparo de conector selado Delphi Micro-64....................A-16
União do conector fêmea com o ECM........................A-6 Informações gerais....................................................A-16
Remoção do terminal fêmea.......................................A-6 Separação de conectores macho e fêmea...............A-16
Instalação do terminal fêmea......................................A-6 União de conectores macho e fêmea.......................A-16
Crimpagem dos terminais..................................................A-7 Remoção de terminal................................................A-16
Instalação do terminal...............................................A-17
A.5 CONECTORES SELADOS DELPHI 150 Preparação dos fios para crimpagem.......................A-17
METRI-PACK Crimpagem dos terminais.........................................A-17
Reparo de conector selado Delphi 150 Metri-Pack............A-8 Inspeção de crimpagens...........................................A-17
Informações gerais......................................................A-8
Separação de conectores macho e fêmea.................A-8
A.12 CONECTORES SELADOS DELPHI GT
União de conectores macho e fêmea.........................A-8 150
Remoção do terminal fêmea.......................................A-8 Reparo de conectores selados Delphi GT 150................A-19
Inserção do terminal fêmea........................................A-8 Informações gerais....................................................A-19
Separação de conectores macho e fêmea...............A-19
A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI União de conectores macho e fêmea.......................A-19
280 METRI-PACK Remoção dos terminais fêmea.................................A-19
Reparo do bloco de fusíveis.............................................A-10 Instalação dos terminais fêmea................................A-19
Remoção dos terminais fêmea.................................A-10
Instalação dos terminais fêmea................................A-10
A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH
Crimpagem dos terminais.........................................A-10 DT
Reparo de conectores selados Deutsch DT....................A-21
A.7 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI Informações gerais....................................................A-21
480 METRI-PACK Separação de conectores macho e fêmea...............A-21
Reparo de conectores não selados Delphi 480 União de conectores macho e fêmea.......................A-21
Metri-Pack........................................................................A-11 Remoção dos terminais fêmea.................................A-21
Informações gerais....................................................A-11 Instalação dos terminais fêmea................................A-21
Separação de conectores macho e fêmea...............A-11 Remoção dos terminais macho................................A-23
União de conectores macho e fêmea.......................A-11 Instalação de terminais macho.................................A-23
Remoção dos terminais fêmea.................................A-11 Crimpagem dos terminais.........................................A-24

ÍNDICE XIX
ÍNDICE
A.14 REPARO DE TERMINAIS DEUTSCH DT Remoção dos terminais do receptáculo....................A-38
Inserção dos terminais no receptáculo.....................A-39
SELADOS Crimpagem de terminais em fios..............................A-39
Crimpagem de terminais Deutsch DT selados.................A-25 Inspeção de terminais crimpados.............................A-39
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-25
Crimpagem do terminal no fio...................................A-25 A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070
Inspeção de crimpagens...........................................A-25 MULTILOCK
A.15 REPARO DE MINI TERMINAIS Reparo de conector não selado Tyco 070 Multilock........A-41
Informações gerais....................................................A-41
DEUTSCH DTM SELADOS Separação de conectores macho e fêmea...............A-41
Crimpagem de mini terminais Deutsch DTM selados......A-27 União de conectores macho e fêmea.......................A-41
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-27 Remoção dos terminais do alojamento.....................A-41
Crimpagem de um miniterminal em um fio...............A-27 Inserção dos terminais no alojamento......................A-42
Inspeção de crimpagens...........................................A-27 Crimpagem de terminais em fios..............................A-43
Inspeção de terminais crimpados.............................A-43
A.16 REPARO DE MINI TERMINAIS
DEUTSCH DTM SELADOS COM BARRIL A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64
SÓLIDO Reparo do conector selado Tyco GET 64........................A-44
Informações gerais....................................................A-44
Crimpagem de terminais Deutsch DTM selados com barril
Receptáculos............................................................A-44
sólido................................................................................A-28
Remoção dos terminais fêmea.................................A-44
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-28
Instalação dos terminais fêmea................................A-45
Ajuste do crimpador..................................................A-28
Crimpagem dos terminais................................................A-45
Crimpagem de um contato cilíndrico em um fio........A-28
Inspeção de crimpagens...........................................A-28 A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP
A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19 Conector selado Tyco MCP.............................................A-47
Informações gerais....................................................A-47
Conectores selados JAE MX19.......................................A-30
Receptáculo..............................................................A-47
Receptáculos do conector........................................A-30
Remoção de terminais grandes................................A-47
Remoção dos terminais............................................A-30
Remoção de terminais pequenos.............................A-47
Instalação de terminais.............................................A-30
Instalação de terminais.............................................A-48
Crimpagem dos terminais................................................A-30
Crimpagem dos terminais................................................A-48
A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA
Conectores selados Molex CMC......................................A-31
Reparo do conector de emenda selada...........................A-50
Separação do conector.............................................A-31
Informações gerais....................................................A-50
Remoção dos terminais............................................A-31
Preparação dos fios..................................................A-50
Instalação de terminais.............................................A-31
Emenda de fios.........................................................A-50
Crimpagem dos terminais................................................A-32
Inspeção das vedações............................................A-50
A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX
APÊNDICE B – FIAÇÃO
150
Reparo de conectores selados Molex MX 150................A-34 B.1 CONECTORES
Separação de conectores macho e fêmea...............A-34
União de conectores macho e fêmea.......................A-34 Localizações dos conectores.............................................B-1
Remoção dos terminais............................................A-34 Função/localização.....................................................B-1
Instalação de terminais.............................................A-34 Localização e cor........................................................B-1
Aplique o terminal no condutor de fio...............................A-35 Número do conector....................................................B-1
Preparação do fio......................................................A-35 Instruções de reparo...................................................B-1
Preparação da ferramenta........................................A-35
Posição do terminal no punção/matriz......................A-36
B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Introdução do fio descascado...................................A-36 Informações do diagrama de fiação...................................B-8
Aplique o terminal no condutor de fio.......................A-37 Código de cores dos fios............................................B-8
Inspecione a crimpagem...........................................A-37 Símbolos dos diagramas de fiação.............................B-8
Diagramas da fiação do modelo Touring ano 2015..........B-10
A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040
MULTILOCK
Reparo de conectores não selados Tyco 040 Multilock....A-38
Informações gerais....................................................A-38
Separação de conectores macho e fêmea...............A-38
União de conectores macho e fêmea.......................A-38

XX ÍNDICE
ÍNDICE
APÊNDICE C – SISTEMA DE Tubos descendentes do líquido de refrigeração..............C-11
Remoção...................................................................C-11
REFRIGERAÇÃO Instalação..................................................................C-11
Tubo horizontal do líquido de refrigeração.......................C-11
C.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Remoção...................................................................C-11
Instalação..................................................................C-11
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................C-1 Radiador...........................................................................C-12
Remoção...................................................................C-12
C.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE Instalação..................................................................C-12
REFRIGERAÇÃO Componentes da distribuição do líquido de refrigeração..C-13
Informações gerais.............................................................C-2 Remoção da bomba/termostato do líquido de
refrigeração...............................................................C-13
C.3 OPERAÇÃO DO SISTEMA DE Instalação da bomba/termostato do líquido de
REFRIGERAÇÃO refrigeração...............................................................C-13
Sensor de temperatura do líquido de refrigeração....C-15
Operação...........................................................................C-3 Ventilador de refrigeração................................................C-16
Remoção...................................................................C-16
C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS Instalação..................................................................C-16
Solução de problemas.......................................................C-5
Temperatura baixa do motor.......................................C-5 APÊNDICE D – REFERÊNCIA
O motor está em temperatura alta..............................C-5
Vazamento de líquido de refrigeração........................C-5 D.1 CONVERSÃO DE COMPRIMENTO
Teste da tampa de pressão................................................C-5
Teste de pressão do sistema.............................................C-5 Tabela de conversão..........................................................D-1
Teste com corante para detecção de vazamento..............C-6
D.2 CONVERSÃO DE FLUIDOS
C.5 REPARO DO SISTEMA DE Sistema dos EUA...............................................................D-2
REFRIGERAÇÃO Sistema métrico.................................................................D-2
Sistema Imperial Britânico.................................................D-2
Abraçadeiras crimpadas....................................................C-8
Remoção.....................................................................C-8 D.3 CONVERSÃO DE TORQUE
Instalação....................................................................C-8
Garrafa do líquido de refrigeração.....................................C-8 Sistema dos EUA...............................................................D-3
Remoção.....................................................................C-8 Sistema métrico.................................................................D-3
Instalação....................................................................C-8
Remoção da tubulação superior do líquido de
D.4 GLOSSÁRIO
refrigeração........................................................................C-9 Acrônimos e abreviações...................................................D-4
Remoção da mangueira e do coletor..........................C-9
Tubulações e adaptadores do líquido de refrigeração do MATERIAL DE REFERÊNCIA
cabeçote do cilindro....................................................C-9
Instalação da tubulação superior do líquido de FERRAMENTAS............................................I
refrigeração......................................................................C-10
Tubulações e adaptadores do líquido de refrigeração do VALORES DE TORQUE..............................XI
cabeçote do cilindro..................................................C-10
Instalação da mangueira e do coletor.......................C-10 ÍNDICE ALFABÉTICO.........................XXXVII

ÍNDICE XXI
NOTAS

XXII ÍNDICE
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


1.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................1-1
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS..........................................................................................................1-3
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO...........................................................................................................1-8
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS.......................................................................................1-10
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO....................................................................................1-11
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.................................................................................................1-17
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO..................................................................1-20
1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO..............................................................................................1-22
1.9 PNEUS E RODAS...................................................................................................................1-26
1.10 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA...................................................1-30
1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO....................................................................................1-32
1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING................................................................................1-34
1.13 FLUIDO DA EMBREAGEM HIDRÁULICA.............................................................................1-36
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS........................................................1-37
1.15 ISOLADOR DA RODA DENTADA TRASEIRA......................................................................1-42
1.16 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI...........................................................................1-43
1.17 FREIOS..................................................................................................................................1-44
1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.......................................................................................1-47

MANUTENÇÃO
1.19 VELAS DE IGNIÇÃO.............................................................................................................1-52
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................1-54
1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO TRASEIRA..............................................................................1-57
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-60
1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-65
1.24 SUPORTES DO MOTOR.......................................................................................................1-69
1.25 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-70
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-72
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 1.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.9 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Cáliper do freio, dianteiro, parafusos de 37,9 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
montagem tuição da pastilha do freio/métrico
Cáliper do freio, dianteiro, pino da pas- 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tilha tuição da pastilha do freio/Sempre use peças
novas
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 58,3 a 65,1 N·m 43 a 48 lb·pé 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
montagem tuição da pastilha do freio/métrico
Cáliper do freio, traseiro, pino da pastilha 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio/Sempre use peças
novas
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
fusos da tampa do reservatório tuição da pastilha do freio
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
fusos da tampa do reservatório
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
fusos da tampa do reservatório tuição da pastilha do freio
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
fusos da tampa do reservatório
Contraporca de ajuste do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING, Ajuste
embreagem
Contraporca do parafuso de ajuste da 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING, Ajuste
embreagem
Haste superior da direção, aperto final: 7,1 N·m 63 lb·pol. 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos com carenagem montada no DIREÇÃO, Lubrificação e inspeção
garfo
Haste superior da direção, aperto final: 21,7 N·m 192 lb·pol. 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos com carenagem montada no DIREÇÃO, Lubrificação e inspeção
quadro
Haste superior da direção, aperto final: 12,2 N·m 108 lb·pol. 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos Road King DIREÇÃO, Lubrificação e inspeção
Haste superior da direção, aperto final: 12,2 N·m 108 lb·pol. 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos Trike DIREÇÃO, Lubrificação e inspeção
Haste superior da direção, torque inicial 47,5 N·m 35 lb·pé 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Lubrificação e inspeção
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Filtro de ar/Aplique LOCTITE 243 (azul)
nas roscas do parafuso.
Parafuso de aperto da haste superior da 29,8 a 35,2 N·m 22 a 26 lb·pé 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
direção DIREÇÃO, Verificação do retorno
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
do lubrificante de transmissão
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.10 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso de drenagem do óleo do motor 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro de óleo
Parafuso de fixação da lâmpada do 10,9 a 13,5 N·m 96 a 120 lb·pol. 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
pisca no suporte do farol de TEIRO, Ajuste do farol de neblina/lâmpada auxiliar
neblina/lâmpada auxiliar: Lâmpadas do
pisca de estilo bala
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.10 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
embreagem PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária/Sequência de torque
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING, Ajuste
embreagem
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.13 FLUIDO DA EMBREAGEM HIDRÁULICA, Ins-
embreagem peção do fluido
Parafusos de fixação da lâmpada do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
pisca no suporte do farol de TEIRO, Ajuste do farol de neblina/lâmpada auxiliar
neblina/lâmpada auxiliar: Lâmpadas do
pisca de lentes planas
Parafusos do silenciador no suporte do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
alforje DENTADAS, Ajuste da flexão da correia
Parafusos do suporte da tampa do filtro 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
de ar MENTO, Filtro de ar
Parafusos do suporte de montagem do 48,8 a 54,2 N·m 36 a 40 lb·pé 1.24 SUPORTES DO MOTOR, Inspeção
motor no motor
Parafusos do suporte superior 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Bateria
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 1.24 SUPORTES DO MOTOR, Inspeção
suporte do motor, dianteiro
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Bateria
Porca cônica do eixo traseiro, primeiro 20 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
torque DENTADAS, Ajuste da flexão da correia/Somente
para ajuste da correia
Porca cônica do eixo traseiro, torque 128,8 a 95 a 105 lb·pé 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
final 142,4 N·m DENTADAS, Ajuste da flexão da correia
Porca flangeada da lâmpada auxi- 27,1 a 32,5 N·m 20 a 24 lb·pé 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
liar/farol de neblina: Modelos com lâm- TEIRO, Ajuste do farol de neblina/lâmpada auxiliar
padas do pisca de estilo bala
Porca flangeada da lâmpada auxi- 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
liar/farol de neblina: Modelos com lâm- TEIRO, Ajuste do farol de neblina/lâmpada auxiliar
padas do pisca de lentes planas
Tampão do reservatório/vareta de nível 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Verifi-
da transmissão cação do lubrificante de transmissão
Tampão do reservatório/vareta de nível 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
da transmissão do lubrificante de transmissão
Válvula de sangria do freio, dianteiro 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
Válvula de sangria do freio, traseiro 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.19 VELAS DE IGNIÇÃO, Instalação

1-2 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

INFORMAÇÕES GERAIS 1.2


MANUTENÇÃO DE UMA MOTOCICLETA NOTAS
NOVA • Reparo = Desmontagem/montagem.
• Substituição = Substituir uma peça velha por uma nova.
Todas as ferramentas especiais e valores de torque são citados
Execute as operações de serviço e manutenção como em seções específicas.
indicado na tabela de intervalos regulares de serviço. A Todas as peças ou materiais podem ser encontrados no
falta de manutenção regular durante os intervalos reco- catálogo de peças.
mendados poderá afetar a operação segura da sua moto-
cicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. Segurança
(00010a) Ao fazer qualquer trabalho, a segurança é sempre a conside-
Execute as tarefas de configuração necessárias antes da ração mais importante.
entrega ao cliente. Veja as instruções de pré-entrega e de • Tenha sempre uma compreensão completa da tarefa.
configuração aplicáveis ao ano e ao modelo.
• Utilize seu bom senso.
O desempenho do serviço inicial de uma motocicleta nova é
necessário para manter a validade da garantia e para verificar • Use as ferramentas apropriadas.
a operação adequada do sistema de emissões. Veja • Proteja a si mesmo e também a assistentes com proteção
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO. aprovada para os olhos.
MANUTENÇÃO PARA UMA OPERAÇÃO Não faça apenas o trabalho, faça-o com segurança.
SEGURA Remoção de peças
NOTAS Sempre pense no peso de uma peça ao levantá-la. Utilize uma
• Não tente apertar os parafusos dos cabeçotes dos cilin- talha sempre que necessário. Não levante peças pesadas sem
dros do motor, porque isto pode causar danos. ajuda mecânica. Se uma talha e um farol de elevação ou
estopo ajustáveis são necessários para remover algumas
• Durante o período inicial de amaciamento, utilize somente
peças, certifique-se de que:
óleo de motor ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE
HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50. Deixar de usar o • Os comprimentos de correntes ou de cabos múltiplos da
óleo recomendado prejudicará o amaciamento dos cilin- talha até a peça sejam iguais e paralelos.
dros do motor e dos anéis do pistão.
• As eslingas, as correntes e os cabos sejam posicionados
Inspecione a motocicleta regularmente em caso de necessi- diretamente sobre o centro da peça.
dades de manutenção adicionais. Verifique rotineiramente os
• Nenhum obstáculo interferirá com o levantamento da peça.
componentes entre os intervalos de manutenção regulares.
Inspecione sempre a motocicleta depois de períodos de • As peças não permaneçam suspensas.
armazenamento antes de pilotá-la.
Verifique:
1. A pressão correta dos pneus, o desgaste excessivo ou Verifique as especificações e a condição da talha, dos
quaisquer sinais de dano nos pneus. estopo, correias e cabos antes do uso. Ultrapassar as
2. A tensão e condição da correia de acionamento. especificações da talha ou utilizar uma talha que não esteja
segura pode levar a um acidente, o que pode resultar em
3. Freios, direção e acelerador, para ver se estão funcio- morte ou lesões graves. (00466c)
nando bem.
Sempre use blocos ou cavaletes apropriados para apoiar a
4. Nível e condição do fluido de freio. Tubulações hidráulicas peça que foi removida. Se não for possível remover uma peça,
e encaixes, quanto a vazamentos. verifique se todos os parafusos e ferragens conectando a peça
à motocicleta foram removidos. Certifique-se de que nenhuma
5. Verifique o desgaste dos discos e das pastilhas do freio.
peça esteja no caminho da peça sendo removida.
6. Cabos quanto ao desgaste, crimpagem e operação livre. Ao remover mangueiras, fiação ou tubos, marque cada peça
7. Níveis do óleo do motor e fluido da transmissão. com uma etiqueta para assegurar instalação correta.

8. Funcionamento do farol dianteiro, lâmpada auxiliar/neblina, Limpeza


lâmpada traseira, lâmpada do freio, buzina e pisca. Sempre limpe ao redor de cabos ou tampas antes de removê-
BOAS PRÁTICAS NA OFICINA los. Tampe ou cubra furos e aberturas com uma fita, para não
deixar sujeira, pó ou detritos entrarem. Limpe e inspecione
Observações sobre consertos todas as peças à medida que forem removidas. Certifique-se
de que todos os furos e passagens estejam abertos e sem
Práticas gerais de manutenção são apresentadas nesta seção. nenhum resíduo. Depois da limpeza, cubra todas as peças

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-3


PÁGINA INICIAL

com um pano limpo sem fiapos, papel ou outro material. Cer- reter esses fragmentos, podendo causar danos e acelerar o
tifique-se de que a peça esteja limpa quando instalada. desgaste do motor.
Limpe completamente todas as peças a serem reutilizadas Nunca coloque peças da parte interna do motor e transmissão
antes da montagem. Limpe as peças para favorecer a melhor do veículo sobre uma bandeja magnética de peças.
operação dos componentes e uma vida útil mais longa.
Vedações, filtros e tampas são usados nesse veículo para PROCEDIMENTOS DE REPARO E
protegê-lo de sujeira e pó. Mantenha estes itens em boas SUBSTITUIÇÃO
condições para assegurar operação satisfatória.
Ferragens e peças rosqueadas
Quando as instruções falam para limpar a rosca de um para-
fuso ou furos rosqueados, sempre: Instale encaixes de reparo de rosca quando os furos ros-
queados em peças fundidas estiverem espanadas, danificadas
• Limpe todo material trava-roscas das roscas do parafuso ou não capazes de aguentar o torque especificado.
e dos furos rosqueados.
Substitua parafusos, porcas, pinos, arruelas, espaçadores e
• Utilize uma escova de aço para limpar as roscas dos ferragens pequenas comuns se faltando ou danificadas. Limpe
parafusos. ou conserte danos menores à rosca com um macho ou tarraxa.
• Utilize um pente de abrir roscas ou outra ferramenta Substitua todas as conexões de lubrificação danificadas ou
apropriada para limpar os furos rosqueados. faltando.
• Utilize o produto de limpeza PJ1 ou equivalente para Use VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 em todas as roscas da
remover qualquer rastro de óleo e contaminantes das conexão do tubo.
roscas.
Agentes trava-roscas
• Utilize ar comprido à baixa pressão para limpar dentro
dos furos rosqueados. Siga sempre os procedimentos do Manual de serviço ao traba-
lhar com parafusos contendo agentes trava-roscas pré-apli-
Sempre verifique o estado de limpeza de furos cegos antes cados quando a substituição de um parafuso for recomendada.
da montagem. Apertar um parafuso com sujeira, água ou óleo Ao reutilizar parafusos contendo agentes trava-roscas, limpe
no furo pode causar a rachadura ou quebra de peças fundidas. completamente todos os parafusos e os furos roscados.
Desmontagem e montagem Sempre use o agente trava-roscas recomendado para o pro-
cedimento específico.
Sempre monte ou desmonte apenas uma peça de cada vez.
Não trabalhe em duas montagens simultaneamente. Faça Fiação, mangueiras e tubulações
todos os ajustes necessários. Inspecione o seu trabalho, ao Substitua mangueiras, abraçadeiras, fiação elétrica, interrup-
terminar, para ter certeza de que tudo esteja certo. tores elétricos ou tubulações de combustível caso não satis-
Opere o veículo para executar quaisquer verificações ou façam as especificações.
ajustes finais. Se tudo estiver correto, o veículo pode ser
devolvido para o cliente.
Instrumentos e indicadores
Substitua os instrumentos e indicadores danificados ou que
Verificação do torque nos parafusos apresentem defeito.
Verifique o torque usando um torquímetro configurado para o
torque mínimo especificado para aquele parafuso. Se o para-
Rolamentos
fuso não girar, é porque o torque foi alcançado. Caso o para- Sempre use as ferramentas adequadas para efetuar a manu-
fuso gire, remova-o para determinar se há algum agente trava- tenção de rolamentos.
roscas.
Rolamentos antifricção devem ser tratados com cuidados
Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado, limpe todo especiais. Para evitar a entrada de sujeira e material abrasivo,
o material do furo rosqueado. Substitua o parafuso por um cubra os rolamentos assim que os remover da embalagem.
novo ou limpe as roscas do parafuso original e aplique o pro-
Ao instalar rolamentos contra flanges, sempre verifique se o
duto trava-roscas apropriado. Instale e aperte o parafuso de
lado do rolamento com chanfro está contra o flange. Lubrifique
acordo com a especificação.
os rolamentos e todas as superfícies metálicas de contato
Caso o parafuso não precise de um agente trava-roscas, ins- antes de pressioná-los no lugar. Somente pressione a parte
tale-o e aperte-o para o torque especificado. do rolamento que entra em contato direto com a peça e que
se casa com o rolamento. Instale rolamentos com o lado com
Bandeja com peças magnéticas o número virado para fora.
Bandejas magnéticas para peças são comuns na oficina de Remova rolamentos somente quando necessário. Geralmente,
serviços porque são convenientes e podem ajudar a evitar a remoção danifica os rolamentos e faz com que precisem ser
perda de peças durante manutenção. Porém, peças de aço substituídos por peças novas.
temperado podem ficar magnetizados quando mantidas em
bandejas magnéticas. Buchas
Os fragmentos metálicos resultantes do desgaste normal Não remova uma bucha a menos que esteja danificada, des-
costumam ficar retidos no filtro de óleo do motor ou no plugue gastada excessivamente ou solta no seu furo. Extraia as
magnético de drenagem. Partes magnetizadas do motor podem buchas que exigirem substituição.

1-4 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Ao pressionar buchas, sempre aplique pressão paralelamente Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas de peças
ao furo da bucha. Utilize uma chave para remover rola- novas.
mentos/buchas ou uma barra com uma extremidade lisa e
chata. Nunca utilize um martelo para remover buchas. Substituição da peça
Verifique se todos os furos de óleo estão alinhados correta-
mente durante a instalação.
As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
Gaxetas tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
Verifique se os furos da gaxeta se alinham com os furos na ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
peça com que se casa. Esteja ciente de que partes da gaxeta graves. (00001b)
podem ser utilizadas para vedar furos.
Instale sempre peças e acessórios genuínos Harley-Davidson
Retentores tipo lábio novos. Eles proporcionam a melhor vida útil e mantêm a
conformidade com os regulamentos de ruídos e de emissões.
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado A instalação de peças que não sejam Harley-Davidson para
para o lubrificante contido. Porém, a orientação da vedação uso fora de estrada ou para competição podem anular a
pode variar com a aplicação. garantia ou resultar em um veículo inseguro.
Não remova as vedações, a menos que seja necessário. DESCARTE E RECICLAGEM
Somente remova vedadores para ter acesso a outras peças
ou se danos ou desgaste do retentor exigirem sua substituição. Ao fazer a manutenção da motocicleta, recicle ou descarte
corretamente todos os fluidos, lâmpadas, baterias, filtros e
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da outros resíduos de acordo com as regulamentações locais.
vedação. Substitua retentores danificados para evitar supera-
quecimento dos rolamentos. LIMPEZA
Sempre descarte os vedadores após a remoção. Nunca use Proteção das peças de borracha
a mesma vedação duas vezes.
Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
Anéis de vedação “o-ring” mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção.
de borracha se não for possível protegê-la completamente.
Muitos anéis de vedação “o-ring” são semelhantes em tamanho
e aparência. Use sempre anéis de vedação “o-ring” novos Processo de limpeza
mantendo-os embalados até o uso para evitar confusão. Para
impedir vazamentos, lubrifique os anéis de vedação “o-ring” Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
antes da instalação com o mesmo tipo de lubrificante usado não resulte em danos às peças. É necessária uma limpeza
pela peça anterior. Esteja seguro de que todas as superfícies completa para a inspeção correta de peças. Remova a tinta
correspondentes da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedador das áreas enferrujadas até expor o metal, antes de preparar
estejam completamente limpos antes da instalação. a superfície e repintar.
Nunca use limpadores que contenham cloro ou amônia em
Engrenagens peças plásticas. O cloro distorce e fragiliza as peças, causando
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des- rachaduras. A amônia escurece e fragiliza os para-brisas, e
gastados ou danificados. forma uma névoa branca nas partes não pintadas.
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra de bruni- Remoção de ferrugem ou corrosão
mento ou um pano de polir antes da instalação.
Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
engrenagens nos eixos. de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
polidas, mas enferrujadas.
Eixos
Caso não seja fácil tirar um eixo, verifique se todas as porcas, Rolamentos
parafusos, e anéis de retenção foram removidos. Verifique se Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
outras peças não estão no caminho antes de usar força para à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha
remover o eixo. cloro. Remova lubrificante encrustado batendo o rolamento
Eixos montados em eixos ranhurados devem estar bem justos. levemente contra um bloco de madeira. Lave os rolamentos
Se os eixos não estiverem justos, desmonte-os e inspecione novamente.
as ranhuras. Descarte as peças que estiverem desgastadas.
Verifique se os eixos ranhurados estão limpos, secos e livres
de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as peças juntas
com força. Usar ar comprimido para secar os rolamentos pode causar
o desmonte do rolamento, o que pode resultar em morte
ou lesões graves. (00505b)

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-5


PÁGINA INICIAL

Cubra os rolamentos com uma estopa limpa e deixe secarem • Descarte um martelo caso a face esteja lascada ou na
ao ar. Não gire os rolamentos enquanto estão secando. Nunca forma de um cogumelo.
use ar comprimido para secar rolamentos.
• Utilize proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de
Quando secos, aplique uma camada de óleo limpo aos rola- bater.
mentos. Embale os rolamentos em papel limpo.
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.
SEGURANÇA NO USO DE FERRAMENTAS
Punções/cinzel
Ferramentas pneumáticas • Nunca utilize um punção ou cinzel com uma extremidade
• Sempre use equipamento de proteção ocular aprovado lascada ou na forma de um cogumelo. Conserte punções
ao executar qualquer tarefa com ferramentas pneumáticas. ou cinzel em forma de cogumelo com uma esmerilhadora.

• Utilize somente acessórios recomendados, com as espe- • Segure um cinzel ou um punção com um aparelho de
cificações corretas, em ferramentas elétricas ou segurar ferramentas, quando possível.
pneumáticas. • Ao usar um cinzel em uma peça pequena, segure a peça
• Não exceda as especificações de pressão de ar das fer- firmemente em uma morsa e trabalhe no sentido do mor-
ramentas pneumáticas. dente fixo.

• Ponteiras devem ser encostadas na superfície de trabalho • Sempre utilize proteção ocular aprovada ao utilizar essas
antes de ligar um martelete pneumático. ferramentas.

• Desconecte a tubulação de fornecimento de ar de um • Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.


martelo pneumático antes de encaixar a ponteira.
Chaves de fenda
• Nunca aponte uma ferramenta pneumática a você ou a
• Não utilize uma chave de fenda para alavancar, puncionar,
um terceiro.
cinzelar, riscar ou raspar.
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.
• Use o tipo correto de chave de fenda para o trabalho.
Chaves Combine a ponta de uma chave de fenda com o parafuso.

• Nunca use uma extensão em um cabo de chave. • Não troque chaves de fenda POZIDRIV, PHILLIPS ou
REED AND PRINCE.
• Se possível, sempre puxe o cabo da chave e ajuste sua
postura para evitar uma queda se algo soltar de repente. • Os cabos das chaves de fenda não foram feitos para
serem isolantes. Não os use em circuitos elétricos energi-
• Mantenha a chave sempre bem encaixada no parafuso. zados.
• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja • Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
uma CHAVE DE BATER. pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.
• Descarte qualquer chave com pontos danificados ou
amassados.
Catracas e cabos
• Periodicamente limpe e lubrifique mecanismos de catracas
• Nunca use uma chave de cano para dobrar ou levantar
com um óleo fino. Não substitua peças individualmente.
um cano.
As catracas devem ser reconstruídas com o conteúdo
Alicates/cortadores/alavancas completo do kit de serviço.

• Cabos de alicate cobertos com plástico ou vinil não foram • Nunca martele numa catraca ou use uma extensão de
projetados para funcionar como isolamento. Não os use encanamento num cabo de catraca para melhor alavan-
em circuitos elétricos energizados. cagem.

• Não utilize alicates ou cortadores para cortar fios de aço • Sempre apoie a cabeça da catraca ao usar extensões de
temperado a menos que tenham sido feitos para esse fim. soquete, mas não coloque sua mão na cabeça, pois pode
interferir com o mecanismo de ação reversa.
• Sempre corte fios com um ângulo de 90 graus.
• Ao soltar um parafuso, aplique um pouco de pressão para
• Não use uma alavanca como um cinzel, punção ou mar- certificar-se de que a roda dentada da catraca esteja
telo. engrenada com a garra.
Martelos Soquetes
• Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como • Nunca use soquetes para ferramentas manuais com
outro martelo. chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas
• Sempre segure o cabo de um martelo com firmeza, pró- soquetes de impacto para uso com chaves de impacto
ximo à extremidade. pneumáticas ou elétricas.

• Bata no objeto com a face do martelo centrada. • Selecione o soquete do tamanho correto para o trabalho.

• Nunca utilize um martelo com uma cabeça solta ou um • Mantenha a chave ou soquete sempre bem encaixado no
cabo trincado. parafuso.

1-6 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

• Substitua soquetes rachados ou desgastados. • Feche as tampas e tranque as gavetas e portas antes de
mover armários.
• Mantenha os soquetes limpos.
• Não puxe o armário de ferramentas. Sempre empurre os
• Sempre use proteção ocular aprovada ao empregar
armários de ferramentas à sua frente.
soquetes para ferramentas elétricas ou de impacto.
• Coloque os freios nos rodízios depois de rolar o armário
Armários de armazenamento para o lugar desejado.
• Não abra mais de uma gaveta cheia de uma vez. Feche
cada gaveta antes de abrir outra para evitar que o armário
tombe de maneira imprevista.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-7


PÁGINA INICIAL

COMBUSTÍVEL E ÓLEO 1.3


COMBUSTÍVEL com concentrações maiores de etanol, para satisfazerem
os padrões de combustível de certos países.
Sempre use gasolina sem chumbo de boa qualidade. Os
índices de octanagem geralmente estão marcados nas bombas • As GASOLINAS REFORMULADAS OU OXIGENADAS
de gasolina. Consulte Tabela 1-1. (RFG) descrevem as misturas de gasolina projetadas
especificamente para queimar de maneira mais limpa do
que outros tipos de gasolina. Isto leva a emissões redu-
zidas através do escapamento. Elas também são formu-
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque do ladas para evaporar menos durante o abastecimento. As
reservatório lentamente. Não encha além da base do gasolinas reformuladas utilizam aditivos para oxigenar o
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de gás. Sua motocicleta funcionará normalmente usando
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque este tipo de combustível. A Harley-Davidson recomenda
de enchimento após o reabastecimento. A gasolina é usá-los sempre que possível como um auxílio para propor-
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que cionar um ar mais limpo em nosso meio ambiente.
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00028a) • Não use combustível para competição ou combustível
contendo metanol. O uso desses combustíveis danificará
o sistema de combustível.

Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque • A utilização de aditivos de combustível diferentes daqueles
de combustível pode forçar o escape da gasolina através aprovados para uso pela Harley-Davidson poderá danificar
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente o motor, o sistema de combustível e outros componentes.
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar Algumas misturas de gasolina podem afetar a partida, a con-
em morte ou lesões graves. (00029a) dução e a eficiência de uma forma desfavorável. Se qualquer
As modernas bombas dos postos despejam um fluxo alto de um desses problemas ocorrer, tente uma marca de gasolina
gasolina no tanque de combustível da motocicleta. Isto pode diferente ou uma gasolina com um índice de octanagem maior.
fazer com que o ar fique preso sob pressão.
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
Tabela 1-1. Índices de octanagem

ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
O contato prolongado ou repetido com óleo de motor
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer
de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e
MISTURAS DE GASOLINA sabão. (00358b)
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade Em caso de ingestão de óleo do motor, não provoque
de álcool ou do éter adicionado ao combustível são impor- vômito. Chame um médico imediatamente. Em caso de
tantes. contato com os olhos, lave imediatamente com água.
Chame um médico se a irritação persistir. (00357d)

Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá


resultar em falha de componentes do sistema de com- Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento. alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
(00148a) misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
pode danificar o motor. (00184a)
• As misturas de gasolina/METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER
(MTBE) são um misto de gasolina e até 15% de MTBE. O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
O uso de misturas de gasolina e MTBE em sua motoci- vida útil do motor. Use o óleo adequado para a temperatura
cleta é aprovado. mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo progra-
mada. Consulte Tabela 1-2.
• O ETANOL combustível é uma mistura de etanol (álcool
de grãos) e de gasolina sem chumbo, e pode afetar o Esta motocicleta foi abastecida originalmente com ÓLEO PARA
consumo de combustível. Combustíveis com até 10% de MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360
etanol em seu conteúdo podem ser usados em sua 20W50. H-D 360 é o óleo indicado sob condições normais de
motocicleta sem afetar o desempenho do veículo. No operação. Se for prevista operação sob frio ou calor extremo,
momento desta publicação, as regulamentações da EPA consulte Tabela 1-2 para obter as alternativas.
nos EUA indicam atualmente que combustíveis com 15% Caso seja necessário e o óleo H-D 360 não esteja disponível,
de etanol (E15) têm seu uso proibido em motocicletas. adicione óleo certificado para motores diesel. As designações
Algumas motocicletas são calibradas para funcionarem

1-8 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

aceitáveis incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4. As viscosidades indi- Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
cadas, em ordem decrescente, são: 20W50, 15W40 e 10W40. para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.

Tabela 1-2. Óleos do motor recomendados

TIPO VISCOSIDADE ÍNDICE TEMPERATURA TEMPO FRIO


AMBIENTE MAIS BAIXA COMEÇA ABAIXO DE
10 °C (50 °F)
Lubrificante sintético para motocicletas SAE 20W50 HD 360 Acima de -1 °C (30 °F) Excelente
Screamin’ Eagle SYN3
Óleo para motocicleta Genuine Harley- SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Bom
Davidson H-D 360
Óleo para motocicleta Genuine Harley- SAE 50 HD 360 Acima de 16 °C (60 °F) Fraco
Davidson H-D 360
Óleo para motocicleta Genuine Harley- SAE 60 HD 360 Acima de 27 °C (80 °F) Fraco
Davidson H-D 360
Óleo para motocicleta Genuine Harley- SAE 10W40 HD 360 Abaixo de 4 °C (40 °F) Excelente
Davidson H-D 360

LUBRIFICAÇÃO DE INVERNO vapor se condensa e se transforma em água nas superfícies


de metal frias dentro do motor. Com clima próximo do conge-
Troque o óleo do motor com frequência quando em clima frio. lamento, esta água se transformará em lama ou gelo. Ao longo
Se a motocicleta for usada com frequência em viagens com do tempo, a lama ou o gelo acumulado poderão obstruir as
menos de 24 km (15 mi) e em temperaturas ambientes abaixo tubulações de óleo e causar danos ao motor.
de 16 °C (60 °F), reduza os intervalos de troca do óleo para
2400 km (1500 mi). Se o motor funcionar com frequência e o suficiente para ser
aquecido completamente, a maior parte da água se vaporizará
NOTA outra vez e será expelida pelo respiro da carcaça.
Quanto mais abaixo de zero a temperatura cair, menor o Se o motor não funcionar com frequência e o suficiente para
intervalo da troca de óleo. ser aquecido completamente, essa água se acumulará, se
O vapor d’água é um subproduto normal de combustão de misturará com o óleo do motor e formará uma mistura prejudi-
qualquer motor. Durante a operação no inverno, uma parte do cial ao motor.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-9


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS 1.4


INFORMAÇÕES GERAIS
Consulte Tabela 1-3 para obter a localização das lâmpadas e
os números de peça.

Tabela 1-3. Tabela de lâmpadas

LÂMPADA DESCRIÇÃO LÂMPADAS NÚMERO DA PEÇA


(TODAS AS LÂMPADAS DE 12 V) NECESSÁRIAS HARLEY-DAVIDSON
Farol dianteiro FLHTCU/L/TC, FLHTK/L* LED 67700066
FLTRX/S* LED 67700199
FLHX, FLHXS, FLHR, FLHRC Farol alto 67717-01
Farol baixo 68881-01
Lâmpada de posição (internacional) 1 53436-97
Lâmpadas auxiliares: FLHR, FLHRC 2 68000056
Lâmpadas auxiliares: FLHTCU/L/TC, LED 68000020
FLHTK/L*
Lâmpada traseira e Lâmpada traseira/freio (todos os modelos, 1 68167-04
do freio FLHX/S Canadá, FLTRX/S Canadá)
Lâmpadas traseira/do freio/dos piscas LED Consulte o catálogo de peças
FLHTCU/L/TC,
FLHTK/L (lâmpadas envolventes do
Tour-Pak)*
Lâmpada do pisca Dianteira (EUA) 2 68168-89A
Dianteira (internacional) 2 68163-84
Traseira, FLHR (todos), FLHX/S e 2 68572-64B
FLTRX/S (Canadá)
Traseira, FLHX/S, FLTRX/S (EUA) 2 68168-89A
Traseira, FLHRC, FLHTCU/L TC, FLHTK/L 2 68163-84
(internacional)
Traseira, FLHXS, FLTRXS (internacional)* LED 67800132
Iluminação adicional Lâmpadas laterais Tour-Pak* LED 53788-06 (lado direito)
FLHTCU/L, FLHTK/L (EUA) 53789-06 (lado esquerdo)
Lâmpada da ponta do para-lama, dianteira LED Consulte o catálogo de peças
(se equipado)*
Lâmpada da ponta do para-lama, traseira LED Consulte o catálogo de peças
(se equipado)*
Luz da placa de licença do veículo* 1 69378-09
FLHR (todos), FLHRC, FLHTCU/L TC,
FLHTK/L (internacional)
Luz da placa de licença do veículo (cana- 2 52441-95
dense)
FLHX/S e FLTRX/S
Luz da placa de licença do veículo (exceto LED 73254-10
Canadá)
FLHX/S e FLTRX/S
Instrumentos Grupo de instrumentos, medidores, indica- Iluminados com LEDs. Se houver falha, substitua o conjunto.
dores do painel do tanque de combustível
(se for o caso)
Itens com* Iluminados com LEDs. Se houver falha, substitua o conjunto.

1-10 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO 1.5


INFORMAÇÕES GERAIS referências cruzadas para procedimentos de manutenção.
Consulte Tabela 1-5.
A cada intervalo regular de serviço, efetue a manutenção
requerida. Consulte Tabela 1-4. Use a tabela de lubrificantes, graxas e vedantes para identificar
os suprimentos de manutenção. Consulte Tabela 1-6.
Use a tabela de manutenção de referência rápida para obter
os valores de torque de aperto, os lubrificantes corretos ou

Tabela 1-4. Intervalos regulares de serviço: Modelos Touring ano 2015


ITEM EM MANU- PROCEDIMENTO 1600 8000 16.000 24.000 32.000 40.000 48.000 56.000 64.000 72.000 80.000 NOTAS
TENÇÃO km km km km km km km km km km km
1000 5000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 45.000 50.000
mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi
Equipamento elé- Verifique a ope- X X X X X X X X X X X
trico e interruptores ração
Pneu dianteiro Verifique a X X X X X X X X X X X 1
pressão, inspe-
cione a banda de
rodagem
Raios da roda dian- Verifique o aperto X X X X X 2, 3, 4
teira (se equipado)
Fluido de freio Inspecione o visor X X X X X X X X X X X 5, 6
dianteiro
Fluido da Inspecione X X X X X X X X X X X 5, 7
embreagem (acio- o visor
nado hidraulica-
mente)
Parafuso da tampa Verifique o torque X X X X X X 1, 2, 8
do reservatório:
freio dianteiro e
embreagem hidráu-
lica
Parafusos do con- Verifique o torque X X X X X X 1, 2, 8
trole manual do parafuso da
estrutura do inter-
ruptor
Verifique o torque X X X X X X 1, 2, 8
do parafuso do
prendedor da alça
da alavanca da
embreagem
Verifique o torque X X X X X X 1, 2, 8
do parafuso do
prendedor da alça
do cilindro-mestre
Rolamentos da Inspecione, lubri- X X 2, 9
coluna de direção fique e ajuste
Buchas do para- Inspecione X X X X X 2
brisa (se assim
equipado)
Filtro de ar Inspecione, e exe- X X X X X X X X X X 4
cute a manutenção
conforme
necessário
Óleo do motor e Substitua X X X X X X X X X X X 1, 4
filtro
Líquido de refrige- Verifique o ponto X X X X X X X X X X X
ração do motor de congelamento;
inspecione vaza-
mentos
Substitua o líquido Substitua a cada 48.000 km (30.000 mi) 2
de refrigeração
Limpe os radia- X X X X X X X X X X X
dores
Lubrificante do Substitua X X X X X X 4
bloco da corrente
primária

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-11


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-4. Intervalos regulares de serviço: Modelos Touring ano 2015


ITEM EM MANU- PROCEDIMENTO 1600 8000 16.000 24.000 32.000 40.000 48.000 56.000 64.000 72.000 80.000 NOTAS
TENÇÃO km km km km km km km km km km km
1000 5000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 45.000 50.000
mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi
Lubrificante de Substitua X X X 4
transmissão
Parafusos da extre- Verifique o torque X X X X X X 1, 2, 10
midade de mon-
tagem dianteira
direita do motor
Parafusos de mon- Verifique o torque X X X X X X 1, 2, 8
tagem do motor na
carcaça dianteira
Tubulações de óleo Inspecione quanto X X X X X X X X X X X 1, 2
e sistema de freio a vazamentos, con-
tato ou abrasão
Tubulações de Inspecione quanto X X X X X X X X X X X 1, 2
combustível e a vazamentos, con-
conexões tato ou abrasão
Fluido de freio tra- Inspecione o visor X X X X X X X X X X X 5, 6
seiro
Parafusos da Verifique o torque X X X X X X 1, 2, 8
tampa do reser-
vatório dos freios
traseiros
Pastilhas e discos Inspecione quanto X X X X X X X X X X X
do freio a desgaste
Porca do eixo dian- Verifique o torque X X X X X X 1, 2, 8
teiro
Cavalete lateral Inspecione e lubri- X X X X X X X X X X X 2, 4
fique
Cabo da Verifique o ajuste X X X X X X X X X X X 2, 4
embreagem
FLHR/C, FLHP
Controles do freio Verifique, ajuste e X X X X X X X X X X X
e da embreagem lubrifique
com HARLEY
LUBE
Raios da roda tra- Verifique o aperto X X X X X 2, 3, 4
seira (se equipado)
Pneu traseiro Verifique a X X X X X X X X X X X 1
pressão, inspe-
cione a banda de
rodagem
Correia da trans- Inspecione, ajuste X X X X X X X X X X X 2
missão e rodas a correia traseira
dentadas
Porca do eixo tra- Verifique o torque X X X X X X 1, 2, 8
seiro
Suspensão a ar Verifique a X X X X X X X X X X X 1, 2, 4
(se equipado) pressão, funciona-
mento e vazamento
Sistema de escapa- Inspecione quanto X X X X X X X X X X X 4
mento a existência de
vazamentos,
rachaduras, para-
fusos ou protetores
do escapamento
soltos ou faltando
Bateria Verifique a bateria, Execute anualmente. 1
aperte os terminais
e limpe as
conexões. Lubri-
fique os terminais
com LUBRIFI-
CANTE PARA
CONTATOS ELÉ-
TRICOS.
Velas de ignição Substitua a cada dois anos ou a cada 48.000 km (30.000 mi), o que ocorrer primeiro.

1-12 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-4. Intervalos regulares de serviço: Modelos Touring ano 2015


ITEM EM MANU- PROCEDIMENTO 1600 8000 16.000 24.000 32.000 40.000 48.000 56.000 64.000 72.000 80.000 NOTAS
TENÇÃO km km km km km km km km km km km
1000 5000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 45.000 50.000
mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi
Porta de com- Lubrifique a dobra- X X X X X X X X X X X
bustível diça e a trava
com HARLEY
LUBE
Garfos dianteiros Recondiciona- X 2, 11
mento
Elemento do filtro Substitua a cada 160.000 km (100.000 mi). 2
de combustível
Isoladores da roda Inspecione quanto a desgaste a cada troca do pneu traseiro.
dentada traseira
Teste na estrada Verifique o funcio- X X X X X X X X X X X
namento de compo-
nentes e sistemas
NOTAS: 1. Execute anualmente ou nos intervalos especificados, o que ocorrer primeiro.
2. Deverá ser efetuado por um concessionário autorizado Harley-Davidson, a menos que você tenha as ferramentas e dados de serviço
apropriados, e seja um mecânico qualificado.
3. Efetue a verificação da tensão dos raios nos serviços de 1600 km (1000 mi), 8000 km (5000 mi), 32.000 km (20.000 mi) e, depois, a cada
intervalo de 24.000 km (15.000 mi). Nem todos os veículos são equipados com rodas raiadas. Veja o tópico apropriado no Manual de serviço.
4. Execute a manutenção com mais frequência em condições rigorosas de direção, tais como temperaturas extremas, ambientes empoeirados,
estradas montanhosas ou irregulares, condições de armazenamento de longo prazo, percursos curtos e tráfego intenso com paradas e
arrancadas ou combustível de baixa qualidade.
5. Substitua o fluido hidráulico DOT 4 e lave o sistema a cada dois anos.
6. O nível do fluido de freio diminuirá conforme as pastilhas do freio fiquem desgastadas.
7. O nível do fluido da embreagem aumentará conforme a embreagem fique desgastada.
8. Tente apertar o parafuso com um torquímetro configurado para o torque mínimo especificado para aquele parafuso. Se o parafuso não girar,
é porque o torque do parafuso foi alcançado. Não há necessidade de outras ações. Se o parafuso mover, aperte com o torque especificado.
9. Desmonte, lubrifique, inspecione e ajuste a cada 40.000 km (25.000 mi).
10. Tente apertar o parafuso com um torquímetro configurado para o torque mínimo especificado para aquele parafuso. Se o parafuso não
girar, é porque o torque do parafuso foi alcançado. Não há necessidade de outras ações. Se o parafuso se mover, limpe todo o material trava-
rosca do furo rosqueado. Substitua o parafuso por um novo ou limpe a rosca do parafuso original e aplique o produto trava-roscas apropriado
(veja o procedimento apropriado). Instale o parafuso. Aperte de acordo com a especificação.
11. Desmonte, inspecione, recondicione os garfos e substitua o óleo dos garfos a cada 80.000 km (50.000 mi).

Tabela 1-5. Tabela de manutenção e de torque de aperto de referência rápida: Touring

ITEM EM MANU- ESPECIFICAÇÕES DADOS


TENÇÃO
Filtro de ar Torque do parafuso do suporte da tampa do filtro 12,2 a 14,9 N·m (108 a 132 lb·pol.)
de ar
Torque do parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.)
Trava-roscas do parafuso da tampa do filtro de ar TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Porcas do eixo Dianteira 81,3 a 88,1 N·m (60 a 65 lb·pé)
Traseira 129,0 a 142,0 N·m (95 a 105 lb·pé)
Bateria Torque do parafuso do terminal 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.)
Torque do parafuso do suporte superior 8,1 a 10,9 N·m (72 a 96 lb·pol.)
Nível de fluido de freios Tipo FLUIDO DE FREIO DOT 4
(Verifique o visor de ins- Nível do fluido Dianteiro: Ressalto do nível MÁX
peção. Se o fluido estiver Traseiro: Borda na parte dianteira do reservatório
baixo, remova a tampa
do reservatório e veri- Torque do parafuso da tampa do reservatório do Dianteiro: 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
fique novamente) cilindro-mestre Traseiro: 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
Pastilhas do freio e Espessura mínima da pastilha do freio 0,4 mm (0,016 pol.)
discos Espessura mínima do disco do freio Dianteiro: 4,5 mm (0,18 pol.)
Traseiro: 6,3 mm (0,25 pol.)
Excentricidade lateral máxima do disco do freio 0,20 mm (0,008 pol.)
(distorção)

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-13


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Tabela de manutenção e de torque de aperto de referência rápida: Touring

ITEM EM MANU- ESPECIFICAÇÕES DADOS


TENÇÃO
Ajuste do cabo da Folga do parafuso de ajuste 1/2 a 1 volta
embreagem Torque da porca de travamento do parafuso de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.)
(acionado por cabo) ajuste
Folga na alavanca manual 1,6 mm (1/16 pol.)
Torque da tampa de inspeção da embreagem 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.)
Lubrificante do cabo da embreagem HARLEY LUBE
Nível do fluido da Tipo FLUIDO DE FREIO DOT 4
embreagem (acionado Nível do fluido (com nova embreagem)*** Ressalto do nível CHEIO
hidraulicamente) (Veri-
fique o visor. Se o visor Torque do parafuso da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
não estiver totalmente embreagem
escuro, remova a tampa
do reservatório e veri-
fique novamente.)
Flexão da correia de Força para cima aplicada no ponto intermediário 4,5 kg (10 lb)
acionamento da correia inferior.
FLHR/C, FLHTCU, FLHTK**** 9,5 a 14,3 mm (3/8 a 9/16 pol.)
(amortecedores traseiros padrão)
FLHX/S e FLTRX/S**** 6,4 a 11,1 mm (1/4 a 7/16 pol.)
(amortecedores de perfil baixo)
Líquido de refrigeração Tipo de líquido de refrigeração ANTICONGELANTE E LÍQUIDO DE REFRIGE-
do motor RAÇÃO PARA VIDA ÚTIL PROLONGADA
GENUINE HARLEY-DAVIDSON
Capacidade do líquido de refrigeração 1,0 L (1,1 quarto)
Óleo do motor e filtro Torque do parafuso de drenagem 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé)
Capacidade de óleo* 3,8 L (4 quartos)
Filtro Aperte com a mão 1/2 a 3/4 de volta após a gaxeta
fazer contato
Suportes do motor Suporte do motor, dianteiro, parafusos Veja 1.24 SUPORTES DO MOTOR.
Óleo do garfo dianteiro Quantidade Veja 2.19 GARFO DIANTEIRO.
Tipo ÓLEO DE GARFO HIDRÁULICO TIPO “E”
Controles manuais Parafusos da estrutura do interruptor 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.)
Parafuso do prendedor da barra do guidom da 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.)
alavanca da embreagem
Parafusos do prendedor da barra do guidom do 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.)
reservatório do cilindro-mestre
Lubrificante para cor- Tipo de lubrificante e capacidade LUBRIFICANTE PARA TRANSMISSÃO E BLOCO
rente primária DA CORRENTE PRIMÁRIA FORMULA+
ou
LUBRIFICANTE SINTÉTICO PARA MOTOCI-
CLETAS SCREAMIN’ EAGLE SYN3 20W50
Molhado: 1124 mL (38 onças)
Seco: 1331 mL (45 onças)
Torque do parafuso de drenagem do bloco da 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé)
corrente primária
Velas de ignição Tipo HD-6R12
Lacuna 0,97 a 1,09 mm (0,038 a 0,043 pol.)
Torque 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé)

1-14 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Tabela de manutenção e de torque de aperto de referência rápida: Touring

ITEM EM MANU- ESPECIFICAÇÕES DADOS


TENÇÃO
Pressão do pneu e des- Pressão: só com o motociclista ou com passageiro Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
gaste Traseiro: 276 kPa (40 psi)
Desgaste Substitua se for inferior a 0,8 mm (1/32 pol.) do
padrão da banda de rodagem
Lubrificante de trans- Nível do lubrificante Vareta de nível entre as marcas ADD (encher) e
missão FULL (cheio) com a motocicleta no cavalete lateral
e o bujão de enchimento rosqueado até o anel de
vedação “o-ring” tocar a carcaça.
Tipo de lubrificante e capacidade** LUBRIFICANTE PARA TRANSMISSÃO E COR-
RENTE PRIMÁRIA FORMULA+
ou
LUBRIFICANTE SINTÉTICO PARA MOTOCI-
CLETAS SCREAMIN’ EAGLE SYN3 20W50
0,95 L (32 onças)
Torque do parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé)
Torque da vareta de nível da transmissão 2,8 a 8,5 N·m (25 a 75 lb·pol.)
Raios das rodas Torque do bico do raio 6,2 N·m (55 lb·pol.)
*A capacidade é aproximada. Quando trocar o óleo, adicione inicialmente 2,8 L (3,0 quartos). Deixe o motor funcionar até ficar
quente. Verifique e encha conforme necessário.
**A capacidade é aproximada. Quando trocar o óleo, adicione inicialmente 0,83 L (28 onças). Verifique e encha conforme
necessário.
***O nível do fluido da embreagem aumentará à medida que a embreagem for desgastando.
****Inclui variações de modelos como CVO e modelos baixos

Tabela 1-6. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA EMBALAGEM


PEÇA
Adesivo 3M 847 021200-19718* Tubo de 5 onças
Removedor de adesivo de uso geral 3M Aerossol 15 onças
Lubrificante antiengripante 98960-97 Tubo de 1 onça
Graxa para freio CCI N.º 20 42830-05 Bisnaga (incluída no kit de remontagem do
cilindro-mestre)
Fluido de freio DOT 4 99953-99A Frasco de 12 onças
Graxa Dow Corning Moly 44 94674-99 Embalagem de 2 cm³
Lubrificante para contatos elétricos 11300004 Tubo de 1 onça
Lubrificante para transmissão e bloco da corrente primária 99851-05 Frasco de 1 quarto
Formula+
Graxa para freio G40M 42820-04 Bisnaga
Anticongelante e líquido de refrigeração para vida útil prolongada 99822-02 Recipiente de 1 galão
Genuine
Óleo para motocicleta Genuine Harley-Davidson H-D 360 20W50 99816-2050/00QT Frasco de 1 quarto
Adesivo Harley-Davidson (Griplock) 99839-95 Tubo de 10 g
Selante de alto desempenho Harley-Davidson – cinza 99650-02 Tubo de 1,9 onça
Tratamento para couro Harley-Davidson 98261-91V Lata de 6 onças
Graxa para vedação Harley-Davidson 11300005 Tubo de 1 onça
Harley Lube 94968-09 Dispensador de agulha de 1/4 onça
Gaxeta e veda-rosca Hylomar 99653-85 Tubo de 3,5 onças

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-15


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-6. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA EMBALAGEM


PEÇA
Trava-roscas e veda-roscas Loctite 222 de potência baixa (roxo) 99811-97 Tubo de 6 mL
Trava-roscas e veda-roscas Loctite 243 de potência média 99642-97 Tubo de 6 mL
(azul) 11100005 Frasco de 50 mL
Trava-roscas Loctite 246 de potência média/alta temperatura
(azul)
Trava-roscas e veda-roscas Loctite 262 de potência alta (ver- 94759-99 Tubo de 6 mL
melho)
Trava-roscas e veda-roscas Loctite 271 de potência alta (ver- Tubo de 6 mL
melho) 11100006 Frasco de 50 mL
Adesivo instantâneo Loctite 411 Prism
Adesivo Loctite 420 Super Bonder
Veda-roscas Loctite 565 99818-97 Tubo de 6 mL
Loctite 770 Prism Primer
Agente de limpeza/primer Loctite 7649 98968-99 Frasco de 1,75 onça
Selante de silicone RTV 99650-02 Tubo de 1,9 onça
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle 11300002 Frasco de 4 onças
Lubrificante sintético para motocicletas Screamin’ Eagle SYN3 99824-03/00QT Frasco de 1 quarto
20W50
Graxa para usos especiais 99857-97A Cartucho de 14 onças
Óleo hidráulico de garfo tipo “E” 62600026 Frasco de 16 onças
Graxa para o rolamento da roda 99855-89 Lata de 1 lb
99856-92 Cartucho de 14 onças
*Não é um número de peça Harley-Davidson

1-16 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ÓLEO DO MOTOR E FILTRO 1.6


NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR NOTA
Execute a verificação a quente do nível de óleo do motor
somente com o motor na temperatura de operação normal.
O contato prolongado ou repetido com óleo de motor 1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer de operação normal.
de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e
2. Coloque o veículo sobre um pavimento em nível e apoie-
sabão. (00358b)
o sobre seu cavalete lateral. Deixe o motor em marcha
lenta por 1 a 2 minutos. Desligue o motor.
3. Veja Figura 1-1. Remova o tampão do reservatório/vareta
Não encha demais com óleo. Isto pode levar a um derra- de nível e limpe a vareta. Insira a vareta de nível e aperte-
mamento do excesso de óleo no filtro de ar, causando a no tubo de enchimento.
danos e/ou mau funcionamento do equipamento. (00190b)
4. Veja Figura 1-2. Remova o tampão do reservatório/vareta
NOTA de nível e verifique o nível do óleo. O nível do óleo deve
estar entre as marcas de adicionar um quarto (ADD QT)
As marcas de nível de óleo para a verificação com a motoci- e cheio quente (FULL HOT). Se o nível de óleo estiver na
cleta vertical ou sobre um cavalete lateral ficam do mesmo marca de adicionar um quarto (ADD QT) ou abaixo, adi-
lado da vareta de nível. Leia a vareta de nível cuidadosamente cione óleo somente o suficiente para aumentar o nível até
ao checar o nível de óleo. a marca cheio quente (FULL HOT). Não encha demais.
Verifique o nível de óleo do motor a cada reabastecimento de
NOTA
combustível.
Use somente o óleo recomendado especificado na seção
Verificação do nível de óleo com o motor 1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO, Lubrificação do motor.
frio 5. Ligue o motor e procure cuidadosamente por vazamentos
de óleo perto do parafuso de drenagem e do filtro de óleo.
1. Para efetuar uma pré-inspeção antes de dirigir, coloque
o veículo sobre um pavimento em nível e apoie-o sobre
seu cavalete lateral. om01566

2. Veja Figura 1-1. Remova o tampão do reservatório/vareta


de nível e limpe a vareta. Insira a vareta de nível e aperte-
a no tubo de enchimento.
NOTA
O nível de óleo em um motor frio nunca deve estar acima do
ponto central.
3. Veja Figura 1-2. Remova o tampão do reservatório/vareta
de nível e verifique o nível do óleo. O nível de óleo correto
é no ponto central (2) entre as marcas de adicionar um
quarto (ADD QT) e cheio quente (FULL HOT) na vareta
de nível.

NOTA
Se o nível de óleo estiver na marca de adicionar um quarto
(ADD QT) ou abaixo, adicione óleo somente o suficiente para
que o nível vá até o ponto central (2), entre as marcas de adi-
cionar um quarto (ADD QT) e cheio quente (FULL HOT). Nunca Figura 1-1. Tampão de enchimento do óleo do motor
vá até a marca de nível cheio quente (FULL HOT) em um
motor frio.

Verificação do nível de óleo com o motor


quente

Não permita que o nível de óleo quente fique abaixo da


marca de enchimento da vareta de nível. Isto poderá
resultar em dano e/ou mau funcionamento do equipa-
mento. (00189a)

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-17


PÁGINA INICIAL

de drenagem da transmissão (1). Deixe o óleo escorrer


sm05900
totalmente.
2 4. Substitua o parafuso de drenagem “o-ring” do encaixe do
3
cabo se estiver danificado.

Use a chave de boca para filtro de óleo Harley-Davidson


1 para a remoção do filtro. Esta ferramenta pode evitar danos
ao sensor de posição do virabrequim e/ou cabo do sensor.
1. Marca adicionar um quarto (ADD QT) (inferior) (00192b)
2. Nível para verificação com o motor frio
5. Remova o filtro de óleo com a CHAVE DE BOCA PARA
3. Marca cheio (FULL) (verificação com o motor quente)
FILTRO DE ÓLEO (peça N.o HD-42311) ou a CHAVE DE
Figura 1-2. Vareta de nível de óleo do motor BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO (peça N.o HD-44067A)
e ferramentas manuais. Não use com ferramentas
TROCA DE ÓLEO E DO FILTRO DE ÓLEO pneumáticas.
6. Limpe o flange de montagem do filtro de óleo.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
7. Veja Figura 1-4. Lubrifique a gaxeta com óleo do motor
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE limpo. Instale o novo filtro de óleo do motor no suporte
ÓLEO do filtro. Aperte o filtro de óleo com as mãos girando de
HD-44067A CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE meia a três quartos de volta após a gaxeta fazer o primeiro
ÓLEO contato com a superfície de montagem do filtro. Não use
a chave de boca para filtro de óleo para a instalação.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 8. Instale o parafuso de drenagem do óleo do motor. Aperte


com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
Parafuso de drenagem do 19,0 a 14 a 21 lb·pé
óleo do motor 28,5 N·m NOTA
Use o óleo adequado para a temperatura mais baixa esperada
Consulte Tabela 1-4. Troque o óleo do motor nos primeiros antes da próxima troca de óleo programada. Consulte
1600 km (1000 mi) em um motor novo e a intervalos regulares Tabela 1-2 para obter os óleos recomendados.
sob condições de serviço normal em temperaturas amenas
9. Adicione inicialmente 2,8 L (3,0 quartos) de óleo para
ou moderadas.
motor.
Troque o óleo em intervalos mais frequentes em clima frio ou
10. Verifique se o nível de óleo está adequado. Veja 1.6 ÓLEO
em condições de operação severas. Veja 1.3 COMBUSTÍVEL
DO MOTOR E FILTRO, Nível de óleo do motor.
E ÓLEO, Lubrificação de inverno.
a. Execute uma verificação do nível de óleo do motor
Veículos equipados com Twin Cam necessitam do filtro de com o motor frio.
óleo Premium (peça N.º 63798-99A [cromado] ou peça N.º
63731-99A [preto]). b. Ligue o motor e procure cuidadosamente por vaza-
mentos de óleo perto do parafuso de drenagem e do
filtro de óleo.
c. Execute uma verificação do nível de óleo do motor
Ao trocar os lubrificantes, certifique-se de que os mesmos
com o motor quente.
não derramem nos pneus, rodas ou freios. Isto poderá
prejudicar a tração, causando a perda de controle da
motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00047d)

Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;


alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
pode danificar o motor. (00184a)
1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
de operação normal. Desligue o motor.
2. Remova o tampão do reservatório/vareta de nível .
3. Veja Figura 1-3. Remova o parafuso de drenagem do óleo
(2). Não remova o tampão hexagonal (3) ou o parafuso

1-18 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

om00311 om00108a
1

2
2
3 3

1. SOMENTE uma camada fina de óleo


1. Parafuso de drenagem da transmissão (lado direito) 2. Filtro de óleo
2. Parafuso de drenagem do óleo do motor e anel de 3. Placa de montagem
vedação “o-ring”
3. Tampão hexagonal (não remova) Figura 1-4. Aplicando uma camada fina de óleo

Figura 1-3. Cárter do óleo

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-19


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO 1.7


FILTRO DE AR d. Substitua o elemento do filtro se estiver danificado
ou se não for mais possível fazer uma limpeza ade-
PARAFUSO VALORES DE TORQUE quada no meio filtrante.

Parafusos do suporte da 12,2 a 108 a 132 Instalação


tampa do filtro de ar 14,9 N·m lb·pol.
Parafuso da tampa do filtro de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. NOTA
ar A montagem do filtro de ar sem a instalação dos tubos de
respiro permite que os vapores da carcaça sejam ventilados
na atmosfera. Isso infringe os regulamentos de emissões.
Remoção
1. Veja Figura 1-5. Instale o tubo de respiro (7) nos parafusos
1. Modelos sem acesso ao parafuso: Veja Figura 1-5.
do respiro.
Puxe a borda dianteira do inserto (8) para removê-lo.
2. Insira o tubo de respiro no furo no lado interno do ele-
NOTA
mento do filtro.
Ao remover o inserto, puxe somente na borda dianteira, sem
empurrar no meio. Caso contrário, a guarnição pode ser 3. Coloque o elemento do filtro sobre a placa de apoio com
danificada. o lado plano na posição de 4 horas.
2. Remova o parafuso (1) e a tampa do filtro de ar com a 4. Instale o suporte da tampa. Aperte os parafusos (5) com
vedação de borracha (3). torque de 12,2 a 14,9 N·m (108 a 132 lb·pol.).
3. Remova três parafusos (5) para soltar o suporte da tampa 5. Verifique se a vedação de borracha (3) não apresenta
(4) do elemento do filtro. danos e se está assentada corretamente ao redor do
4. Remova o elemento do filtro (6) puxando o tubo de respiro perímetro da tampa do filtro de ar.
pelo furo no lado interno. 6. Coloque a tampa do filtro de ar na placa posterior. Aplique
5. Remova o tubo de respiro (7) dos parafusos do respiro. TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE
POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas dos parafusos (1).
6. Inspecione o tubo de respiro e as conexões quanto a Instale o parafuso. Aperte com torque de 4,1 a 6,8 N·m
cortes, rasgos, furos ou sinais de deterioração. (36 a 60 lb·pol.).
7. Modelos sem acesso ao parafuso: Prenda o inserto (8).

Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do sm07466a

filtro. Agentes purificadores inflamáveis podem causar


incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em 4
morte ou lesões graves. (00101a) 3

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 2


7
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 1 6
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo 5
de ar. (00061a)
7. Limpe o elemento do filtro.
a. Lave a tela de papel/arame do filtro de ar (e os tubos
8
de respiro) em água morna e detergente suave. Não 1. Parafuso da tampa
bata o elemento do filtro contra uma superfície dura 2. Inserto com acesso ao parafuso
para desalojar a sujeira. 3. Vedação de borracha
4. Suporte da tampa
b. Deixe o elemento do filtro secar ao ar ou use um jato 5. Parafuso do suporte da tampa (3)
de ar comprimido de baixa pressão a partir do lado 6. Elemento do filtro
de dentro. NÃO use óleo do filtro de ar no elemento 7. Tubo de respiro
do filtro de ar de tela de papel/arame Harley- 8. Inserto sem acesso ao parafuso
Davidson.
Figura 1-5. Montagem do filtro de ar
c. Segure o elemento do filtro contra uma fonte de luz
forte. O elemento estará limpo o bastante quando a
luz for uniformemente visível através do meio.

1-20 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS NO Vazamento do sistema de escapamento


SISTEMA DE ESCAPAMENTO Se um vazamento do sistema de escapamento for evidente
em uma conexão do tubo do silencioso ou do cabeçote, des-
Verifique se o sistema de escapamento apresenta vazamentos
monte e limpe todas as superfícies de acoplamento. Veja
a cada intervalo de serviço agendado.
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
1. Verifique todo o sistema de escapamento em relação a
• Substitua todos os componentes danificados e monte.
parafusos frouxos ou faltando, e a abraçadeiras ou
suportes de tubo rachados. Verifique o sistema de esca- • Se o vazamento continuar, desmonte e aplique Permatex
pamento em relação a sinais óbvios de vazamento como Ultra Copper ou VEDANTE DE FLANGE LOCTITE 5920.
traços de carvão nas juntas dos tubos. Se esses produtos não estiverem disponíveis, use uma
alternativa equivalente de sensor de oxigênio/catalítico.
2. Verifique a existência de isoladores térmicos soltos ou
quebrados. Substitua ou repare, conforme necessário. • Monte os componentes. Remova todo excesso de
vedante.
3. Ligue o motor, tampe as extremidades do silenciador com
estopas limpas e secas, e procure sinais audíveis de • Siga as instruções da embalagem do vedante. Permita
vazamento de ar do sistema de escapamento. um tempo de cura adequado antes de operar o veículo.
4. Corrija qualquer vazamento detectado.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-21


PÁGINA INICIAL

LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO 1.8


SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO NOTA
Veja Figura 1-6. A garrafa do líquido de refrigeração possui
duas linhas. Use a linha em ângulo (2) quando a motocicleta
estiver apoiada no cavalete lateral.
A mistura do líquido de refrigeração contém produtos 2. Veja Figura 1-6. Verifique se o nível do líquido de refrige-
químicos tóxicos que podem ser fatais se ingeridos. Se ração na garrafa do líquido de refrigeração está na linha
ingerido, não induza o vômito; chame um médico, imedia- “COLD” (frio) (1) ou levemente acima dela.
tamente. Utilize-o em áreas bem arejadas. O vapor ou
contato direto pode provocar irritação na pele ou nos NOTAS
olhos. Em caso de contato com a pele ou com os olhos, • Não remova a tampa de pressão (4). Encha a garrafa do
lave com água em abundância e procure auxílio médico, líquido de refrigeração removendo o tampão de borracha
se necessário. Descarte o líquido de refrigeração usado (3).
em conformidade com as regulamentações federais, • Se a garrafa do líquido de refrigeração estiver vazia
estaduais e municipais. (00092a) quando o motor estiver frio, inspecione o sistema em
busca de vazamentos. Faça o reparo conforme
necessário. Encha o sistema com líquido de refrigeração
e execute o procedimento de sangria. Veja 1.8 LÍQUIDO
Na temperatura de operação, os radiadores e os resfria- DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abastecimento do
dores de óleo contêm fluidos quentes. O contato com um sistema de refrigeração.
radiador ou resfriador de óleo poderá causar queimaduras
leves ou moderadas. (00141b) 3. Se o nível estiver abaixo da linha “COLD” (frio) no tanque,
remova o tampão de borracha (3). Adicione ANTICONGE-
LANTE E LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO PARA VIDA
ÚTIL PROLONGADA GENUINE HARLEY-DAVIDSON
Use somente o Anticongelante e líquido de refrigeração até que o nível do fluido atinja a linha “COLD” (frio) ou
para vida útil prolongada Genuine Harley-Davidson. O uso esteja um pouco acima dela.
de outros líquidos ou misturas de refrigeração poderá 4. Instale o tampão de borracha.
danificar o motor. (00179b)
5. Instale o painel de acesso.
O ANTICONGELANTE E LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
PARA VIDA ÚTIL PROLONGADA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON é pré-diluído e está pronto para ser usado. Ele sm06890

oferece proteção para temperaturas de até -36,7 °C (-34 °F).


NÃO adicione água. 3 4

A água desionizada deve ser usada com o anticongelante


no sistema de refrigeração. Água dura pode causar o 1
acúmulo de escamas nas passagens de água e isso reduz
a eficiência do sistema de refrigeração, causando supera-
quecimento e danos ao motor. (00195a)
Se o ANTICONGELANTE E LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
PARA VIDA ÚTIL PROLONGADA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON não estiver disponível, uma mistura da água 2
desionizada e de anticongelante à base de etilenoglicol poderá
ser usada. Na primeira oportunidade, troque novamente pelo
ANTICONGELANTE E LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO PARA
VIDA ÚTIL PROLONGADA GENUINE HARLEY-DAVIDSON.
1. Linha de “CHEIO”, veículo nivelado
Verificação do nível do líquido de 2. Linha de “CHEIO”, veículo apoiado no cavalete lateral
refrigeração 3. Tampão de borracha
4. Tampa de pressão
NOTA
Figura 1-6. Nível do líquido de refrigeração
Verifique o nível do líquido de refrigeração com o motor frio e
com a motocicleta sob um piso nivelado.
1. Remova o painel de acesso da carenagem inferior direita.
Force a parte superior central e puxe para fora para soltar
os retentores.

1-22 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Limpe o radiador Sistema de drenagem


1. Remova o fusível principal.
2. Remova o painel de acesso da carenagem inferior direita.
Limpe regularmente a superfície interior do radiador.
NOTA
Folhas e outros detritos podem ficar retidos na superfície
Deixe a tampa de pressão instalada neste momento.
do radiador e, assim, degradar o seu desempenho, o que
poderá levar ao superaquecimento do motor e a danos 3. Veja Figura 1-6. Remova o bujão de borracha (3).
subsequentes. (00197c)
4. Remova a tampa da bomba/termostato.
1. Veja Figura 1-7. Remova a grade externa da carenagem
inferior. NOTA
A rebarba da mangueira na bomba é frágil. Tenha cuidado ao
a. Use uma alavanca para forçar com cuidado a borda
remover a mangueira do líquido de refrigeração.
curva do painel para soltar as travas.
5. Veja Figura 1-8. Desconecte a mangueira (5) da bomba.
b. Remova do quadro de instrumentos.
6. Drene e descarte o líquido de refrigeração usado.
2. Limpe qualquer detrito das aletas do radiador.
NOTA
3. Instale a grade externa. Verifique se a abraçadeira da mangueira está instalada entre
a rebarba levantada e o corpo da bomba. Não instale a
sm07989a abraçadeira diretamente sobre a área levantada.
7. Conecte a mangueira (5) à bomba e prenda com a
abraçadeira. Verifique se a mangueira está instalada
completamente com a extremidade da mangueira tocando
no alojamento da bomba.
8. Instale a tampa da bomba/termostato.
9. Instale o fusível principal.

sm07555

1 3
2

Figura 1-7. Painel da grade da carenagem inferior

5 4
DRENAGEM E ABASTECIMENTO DO
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 1. Carenagem direita e radiador
2. Termostato
3. Carenagem esquerda e radiador
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Bomba do líquido de refrigeração
MCR102A REABASTECEDOR DO SISTEMA DE 5. Mangueira do tubo descendente esquerdo do líquido
REFRIGERAÇÃO TIPO VENTURI A de refrigeração
VÁCUO MATCO Figura 1-8. Drenagem do sistema de refrigeração
MPT10128 ADAPTADOR DO SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO Abastecimento e sangria do equipamento

Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o Use somente o Anticongelante e líquido de refrigeração
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob para vida útil prolongada Genuine Harley-Davidson. O uso
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes. de outros líquidos ou misturas de refrigeração poderá
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei- danificar o motor. (00179b)
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-23


PÁGINA INICIAL

NOTAS NOTA
• Veja Figura 1-9. A Harley-Davidson recomenda o uso do Veja Figura 1-10. Verifique se a tampa de pressão está com-
REABASTECEDOR DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO pletamente apertada. Para uma operação adequada do sis-
TIPO VENTURI A VÁCUO MATCO (peça N.o MCR102A) tema, a lingueta (1) deve tocar o batente (2).
com o ADAPTADOR DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
9. Instale a tampa de pressão. Fixe o bocal de abastecimento
(peça N.o MPT10128) ou equivalente. Isto permite um
no retentor na garrafa do líquido de refrigeração.
teste completo de vácuo do sistema e o abastecimento
eficaz com líquido de refrigeração. 10. Encha a garrafa de líquido de refrigeração até a linha
COLD FILL (cheio frio). Instale o tampão de borracha.
• Siga as instruções do fabricante fornecidas com a ferra-
menta. Segue uma visão geral. 11. Ligue o motor e verifique se há vazamentos com o motor
quente.
1. Puxe o bocal de abastecimento pelo retentor na garrafa
do líquido de refrigeração. Remova a tampa de pressão. NOTA
O nível do líquido de refrigeração na garrafa normalmente
2. Instale a ferramenta de abastecimento a vácuo no bocal
aumenta um pouco quando o motor está à temperatura de
de abastecimento.
funcionamento. O nível retornará à linha “COLD” (frio) quando
o sistema esfriar.
12. Verifique o nível na garrafa do líquido de refrigeração
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos depois que o sistema estiver frio.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
13. Instale o painel de acesso.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por Abastecimento e sangria manual
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
3. Conecte à fonte de ar comprimido de baixa pressão.
Use apenas o Anticongelante e líquido de refrigeração
4. Mergulhe a mangueira de coleta do líquido de refrigeração para vida útil prolongada Genuine Harley-Davidson. O uso
na nova mistura do líquido de refrigeração. Encha a de outros líquidos ou misturas de refrigeração poderá
mangueira e a ferramenta com o líquido de refrigeração danificar o motor. (00179b)
para remover o ar.
1. Puxe o bocal de abastecimento pelo retentor na garrafa
5. Abra a válvula de ar e observe o medidor de vácuo. do líquido de refrigeração. Remova a tampa de pressão.
Quando o indicador estabilizar, desligue a válvula de ar.
NOTA
6. Observe o medidor de vácuo para se certificar de que A utilização de uma garrafa de aperto similar a uma garrafa
este permanece estável. de um detergente de máquina lava-louça simplifica o procedi-
mento. A capacidade é de cerca de 1,0 L (1,1 quarto).
7. Abra a válvula do líquido de refrigeração para permitir que
o sistema se encha. 2. Abasteça o sistema através do bocal de abastecimento
até que o líquido de refrigeração fique visível. Deixe o
8. Remova a ferramenta do bocal de abastecimento.
líquido de refrigeração sangrar por alguns segundos e
repita o procedimento.
sm08326
3. Sangria do sistema de refrigeração.
a. LIGUE o interruptor de ignição. LIGUE o interruptor
de funcionamento. Não ligue o motor.
b. Gire o acelerador mais de 50% e mantenha-o assim
por, no mínimo, três segundos. A bomba do líquido
de refrigeração e os ventiladores serão ligados. Solte
o acelerador.
c. Enquanto a bomba funciona, continue a adicionar
líquido de refrigeração até que o bocal de abasteci-
mento fique cheio. Isto levará entre 3 a 5 minutos.
NOTA
Ao contrário do modo operacional, a bomba e os ventila-
dores funcionam indefinidamente no modo de sangria até
que a ignição seja desligada.
Figura 1-9. Reabastecedor do sistema de refrigeração tipo
d. DESLIGUE o interruptor da ignição. A bomba e os
Venturi a vácuo Matco
ventiladores pararão.

1-24 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm08015
Veja Figura 1-10. Verifique se a tampa de pressão está com-
pletamente apertada. Para uma operação adequada do sis-
tema, a lingueta (1) deve tocar o batente (2).
4. Instale a tampa de pressão. Fixe o bocal de abastecimento
no retentor na garrafa do líquido de refrigeração.
5. Encha a garrafa de líquido de refrigeração até a linha
COLD FILL (cheio frio). Instale o tampão de borracha. 1 2
6. Ligue o motor e verifique se há vazamentos com o motor
quente.
NOTA
O nível do líquido de refrigeração na garrafa normalmente
aumenta um pouco quando o motor está à temperatura de
funcionamento. O nível retornará à linha “COLD” (frio) quando
1. Lingueta da tampa de pressão
o sistema esfriar.
2. Batente secundário
7. Verifique o nível na garrafa do líquido de refrigeração
Figura 1-10. Instalação da tampa de pressão
depois que o sistema estiver frio.
8. Instale o painel de acesso.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-25


PÁGINA INICIAL

PNEUS E RODAS 1.9


INFORMAÇÕES GERAIS PNEUS

Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou um defeito no pneu, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00023c) lesões graves. (00023c)

NOTAS
• Os pneus sem câmara de ar são usados em todas as
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente rodas Harley-Davidson fundidas e modeladas.
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu- • O tamanho dos pneus está moldado na parede lateral do
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson pneu. O tamanho da câmara de ar está impressa na pró-
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des- pria câmara de ar.
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou • Pneus novos devem ser armazenados em uma prateleira
pneus danificados pode causar uma falha no pneu com horizontal. Evite empilhar pneus novos verticalmente. O
consequente instabilidade e dificuldade no manuseio, o peso da pilha comprime os pneus e fecha os talões.
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
As motocicletas com ABS devem sempre usar pneus cali-
brados apropriados e rodas, idênticos aos do equipamento
original. O sistema ABS monitora a velocidade de rotação das
Não use balanceadores nem vedantes líquidos para pneus rodas através de sensores de velocidade individuais nas rodas
em rodas de alumínio. A utilização de balanceadores ou para determinar sua aplicação.
vedantes líquidos para pneus pode causar a corrosão Pneus e rodas com diâmetros diferentes podem:
rápida da superfície do aro, o que poderá causar o esva-
ziamento do pneu. A perda de pressão nos pneus pode • Alterar a velocidade de rotação, o que poderá desordenar
provocar a perda de controle do veículo, o que poderá a calibragem do ABS.
resultar em morte ou lesões graves. (00631b) • Afetar negativamente sua capacidade de detectar e
Sempre mantenha a pressão apropriada dos pneus, como impedir bloqueios.
especificado na Tabela 1-7. Não carregue os pneus além do Dirigir com pressão de enchimento diferente daquela especifi-
peso bruto máximo permitido por eixo (GAWR) especificado cada na Tabela 1-7 pode reduzir o desempenho do ABS.
na Tabela 2-4 e na Tabela 2-5. Pneus sem ar suficiente, cheios
demais ou com sobrecarga podem falhar. Verifique a pressão dos pneus e a banda de rodagem:
Use somente os pneus listados na Tabela 1-7. • Como parte da inspeção antes de dirigir.

NOTA • A cada intervalo de serviço agendado.


As motocicletas com ABS deverão sempre usar pneus cali- 1. Inspecione cada pneu para furos, cortes e quebras.
brados apropriados e rodas idênticos aos do equipamento
original. O sistema ABS monitora a velocidade de rotação das 2. Inspecione cada pneu para desgaste. Substitua os pneus
rodas através de sensores de velocidade individuais das rodas antes que as barras indicadoras de desgaste da banda
para determinar sua aplicação. de rodagem apareçam.

Pneus e rodas com diâmetros diferentes podem:


• Alterar a velocidade de rotação, o que pode desordenar
a calibragem do ABS. Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
• Afetar negativamente sua capacidade de detectar e banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
impedir bloqueios. larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
Operar com pressão de enchimento diferente daquela especi- para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
ficada na Tabela 1-7 pode reduzir o desempenho do ABS. balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
pneus danificados pode causar uma falha no pneu com
consequente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)

1-26 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

NOTA NOTA
Quando não houver barras indicadoras de desgaste, isso quer A Harley-Davidson não executa nenhum teste com apenas
dizer que resta menos de 0,8 mm (1/32 pol.) da banda de nitrogênio nos pneus. A Harley-Davidson não recomenda nem
rodagem. desencoraja o uso de nitrogênio puro para o enchimento de
pneus.
3. Verifique as pressões dos pneus quando estiverem frios.
Compare os resultados na Tabela 1-7.

Tabela 1-7. Pneus especificados

MODELO MONTAGEM TAMANHO PNEU ESPECIFICADO PRESSÃO (FRIO)


kPa psi
FLHTCU/L/TC, FLHTK/L, Dianteira 17 pol. Dunlop D408F 130/80B17 65H* 248 36
FLHR (fundida)
FLHR/C (raiada) Dianteira 16 pol. Dunlop D402F MT90B16 M/C 72H** 248 36
FLHX/S e FLTRX/S Dianteira 19 pol. Dunlop D408F 130/60B19 61H* 248 36
Todas com rodas fundidas Traseira 16 pol. Dunlop D407T 180/65B16 81H* 276 40
FLHR/C (raiada) Traseira 16 pol. Dunlop D407 180/65B16 81H** 276 40
*Banda preta
**Banda branca larga

SUBSTITUIÇÃO DOS PNEUS Quando substituir os pneus


Inspeção Pneus novos serão necessários se houver uma das seguintes
condições:
1. As barras indicadoras de desgaste da banda de rodagem
estão visíveis nas superfícies da banda de rodagem.
Use somente pneus especificados pela Harley-Davidson.
Consulte o seu concessionário Harley-Davidson. O uso 2. Os cabos ou a lona do pneu estão visíveis através de
de pneus não especificados pode afetar negativamente a flancos trincados, saliências ou cortes profundos.
estabilidade, o manuseio ou a frenagem, o que poderá 3. Aparece uma protuberância, saliência ou rachadura no
resultar em morte ou lesões graves. (00024b) pneu.
4. Furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser
reparado.
Substitua imediatamente o pneu com um pneu especifi- Ao instalar pneus em aros, não se baseie no projeto da banda
cado pela Harley-Davidson quando as barras de desgaste de rodagem para determinar o sentido de rotação. Certifique-
estiverem visíveis ou com apenas 0,8 mm (1/32 pol.) de se sempre de que as setas de sentido gravadas nas paredes
profundidade da banda de rodagem. Pilotar com um pneu laterais apontem no sentido de rotação para frente.
desgastado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00090c) Consulte Tabela 1-7 para obter os pneus especificados.

Os pneus Harley-Davidson têm barras de desgaste situadas ROLAMENTOS DA RODA


horizontalmente na banda de rodagem. Um pneu desgastado
a tal ponto que as barras de desgaste estejam visíveis ou com Inspecione os rolamentos da roda a cada troca de pneu:
apenas 0,8 mm (1/32 pol.) de profundidade da banda de 1. Verifique os rolamentos das rodas como descrito em
rodagem poderá: 2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO. Subs-
• Sofrer danos com maior facilidade, levando à falha do titua os rolamentos das rodas se a folga axial ultrapassar
pneu. 0,051 mm (0,002 pol.).

• Proporcionar menos tração. 2. Se a roda já estiver removida, verifique os rolamentos das


rodas como segue:
• Afetar negativamente a estabilidade e o manuseio.
a. Veja Figura 1-11. Insira o dedo no rolamento da roda
As setas nas paredes laterais do pneu indicam a localização e gire a pista interna em ambos os sentidos. Repita
das barras indicadoras de desgaste. o passo para o outro lado da roda.
As barras indicadoras de desgaste da banda de rodagem b. Substitua os rolamentos das rodas se houver
aparecerão nas superfícies da banda de rodagem do pneu resistência, rotação difícil, ruído anormal ou qualquer
quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou menos de espessura da coisa incomum.
banda de rodagem do pneu. Sempre substitua os pneus antes
que a barra indicadora de desgaste da banda de rodagem 3. Inspecione os espaçadores do eixo quanto a desgaste e
apareça. corrosão. Substitua, se necessário.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-27


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 1-12. Começando pela haste da válvula,


sm04767
identifique o primeiro grupo de quatro raios (1 a 4).
3. Usando uma cor diferente para cada raio no grupo,
desenhe uma marca de alinhamento entre o bico do raio
e sobre o aro.
4. Continue ao redor da roda, marcando o restante dos raios
tal como indicado no passo anterior.

Ajuste de raio da roda


NOTAS
• Não aperte o raio mais de 1/4 de volta além da marca de
alinhamento. Se for necessária uma tensão maior, etiquete
o raio e verifique depois de terminar o restante da roda.
• Não use o torquímetro para raios para afrouxar os raios.
Use a CHAVE DE BICO DE RAIO (peça N.o HD-94681-
Figura 1-11. Inspecione os rolamentos das rodas
80) para afrouxar os raios.
1. Veja Figura 1-12. Começando no primeiro grupo de raios,
RAIOS DE RODAS afrouxe o raio (1) usando a CHAVE DE BICO DO RAIO
(peça N.o HD-94681-80) 1/4 de volta.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2. Utilizando o TORQUÍMETRO DE RAIOS (peça N.o HD-
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 48985) aperte o raio (1) com o torque citado na
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO Tabela 1-8.
a. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
PARAFUSO VALORES DE TORQUE antes da marca de alinhamento, continue a girar a
conexão do raio até que a marca se alinhe.
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol.
b. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
especificação de torque não for alcançada, continue
a apertar o bico do raio até obter o torque correto,
mas não gire o bico do raio mais de 1/4 de volta além
Raios que estão apertados demais podem puxar os bicos
da marca de alinhamento.
pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos
demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for 3. Repita os dois passos anteriores para o raio (4) do mesmo
utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar grupo.
desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a) 4. Continue ao redor da roda verificando os raios 1 e 4 até
terminar todos os grupos.
5. Repita o procedimento para os raios (2, 3) em cada grupo.
Não aperte demais os bicos dos raios. Bicos dos raios NOTA
salientes podem danificar a vedação do aro, resultando Ao verificar os raios marcados, certifique-se de que esteja
numa deflação rápida do pneu, o que poderá resultar em utilizando a marca de alinhamento original.
morte ou lesões graves. (00611b)
6. Controle os raios, se houver, que foram marcados como
não tendo atingido o valor correto de torque após apertar
1/4 de volta além da marca de alinhamento.
Ao levantar uma motocicleta usando um macaco, certi- a. Afrouxe o raio 1/4 de volta além da marca de alinha-
fique-se de que este faça contato com ambos os tubos mento original utilizando a CHAVE DE BICO DE RAIO
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os (peça N.o HD-94681-80).
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante
b. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
antes da marca de alinhamento, continue a girar o
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A
bico do raio até que a marca se alinhe.
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos,
resultando na necessidade de executar grandes serviços c. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
de reparo. (00586d) especificação de torque não for alcançada, continue
a apertar o bico do raio até obter o torque correto,
Identificar os grupos de raios da roda mas não gire o bico do raio mais de 1/4 de volta além
NOTA da marca de alinhamento.
Os raios são agrupados em conjuntos de quatro.
1. Levante a roda com um dispositivo apropriado.

1-28 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

7. Alinhe a roda. Veja 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM


DE RODAS.
sm06507
2 3 1
4
Tabela 1-8. Especificação de torque do bico do raio

TIPO DE ARO TORQUE MÍNIMO


Todas 6,2 N·m (55 lb·pol.)

Figura 1-12. Aperto de rodas raiadas (típico)

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-29


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE


PRIMÁRIA 1.10
INFORMAÇÕES GERAIS
om00114a
Todos os modelos possuem um tensionador automático da
corrente Para obter os procedimentos de serviço na corrente
primária, veja 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO.

TROCA DO LUBRIFICANTE DO BLOCO DA


CORRENTE PRIMÁRIA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de drenagem do 19,0 a 14 a 21 lb·pé
bloco da corrente primária 28,5 N·m
Parafusos da tampa de ins- 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108
peção da embreagem lb·pol.

1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura


de operação normal.
2. Desligue o interruptor da ignição e o interruptor
PARADA/FUNCIONAMENTO. Figura 1-13. Remoção/instalação do parafuso de drenagem
do bloco da corrente

7. Veja Figura 1-14. Remova os parafusos e arruelas de


Ao trocar os lubrificantes, certifique-se de que não caiam pressão (3) e solte a tampa de inspeção da embreagem
lubrificantes ou fluidos nos pneus, rodas ou freios. Isto (2).
pode prejudicar a tração, causando a perda de controle
da motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões 8. Remova a vedação (1). Limpe o óleo da ranhura na tampa
graves. (00047d) do bloco da corrente e da superfície de montagem.

Quando drenar ou adicionar lubrificante, não permita que Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
poeira, sujeira ou outros materiais entrem no motor. primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
(00198a) da embreagem, desengate incompleto, resistência da
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
3. Veja Figura 1-13. Drene o bloco da corrente primária. ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
4. Limpe o parafuso de drenagem. Se houver muito detrito 9. Coloque a motocicleta em posição vertical para encher o
acumulado no bujão, inspecione a condição dos compo- bloco da corrente primária.
nentes do bloco da corrente.
10. Coloque a quantidade especificada de LUBRIFICANTE
5. Instale um anel de vedação “o-ring” novo no parafuso de PARA TRANSMISSÃO E BLOCO DA CORRENTE
drenagem. PRIMÁRIA FORMULA+ através da abertura da tampa de
6. Volte a instalar o parafuso de drenagem dentro da tampa inspeção da embreagem. Consulte Tabela 1-9.
do bloco da corrente primária. Aperte com torque de 19,0
a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé). Tabela 1-9. Capacidade de reabastecimento do lubrificante
do bloco da corrente primária

ITEM CAPACIDADE
Lubrificante do bloco da cor- 1,12 L (38 onças) molhado
rente primária 1,33 L (45 onças) seco

11. Instale a tampa de inspeção da embreagem e a nova


vedação:
a. Limpe completamente todo o lubrificante da superfície
de montagem da tampa e da ranhura da tampa do
bloco da corrente.

1-30 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

b. Veja Figura 1-14. Posicione a nova vedação (1) no


sm02844
sulco na tampa de inspeção da embreagem. Pres-
sione cada um dos dentes da vedação no sulco.
c. Fixe a tampa de inspeção com parafusos e arruelas 1
de pressão (3).
3
d. Veja Figura 1-15. Aperte os parafusos na sequência
mostrada com torque de 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108
lb·pol.). 4
5
om00709

2
1
3

Figura 1-15. Sequência de torque da tampa da embreagem

1. Vedação
2. Tampa de inspeção da embreagem
3. Parafuso com arruela de pressão (5)

Figura 1-14. Tampa da embreagem

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-31


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO 1.11


VERIFICAÇÃO DO LUBRIFICANTE DE
om01041
TRANSMISSÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Tampão do reservatório/vareta 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol.
de nível da transmissão

NOTA
Verifique o fluido de transmissão com a motocicleta em tempe- 2
ratura ambiente. 1
1. Estacione em um piso nivelado, sobre o cavalete lateral.
2. Veja Figura 1-16. Remova a vareta de nível do lubrificante
de transmissão. Limpe a vareta de nível.
3. Coloque a vareta de nível na transmissão. Rosqueie a
vareta de nível até que o anel de vedação “o-ring” faça 1. Adicionar (A)
contato com a carcaça. Não aperte. 2. Cheio (F)
4. Veja Figura 1-17. Remova a vareta de nível. Verifique o Figura 1-17. Nível do lubrificante da vareta de nível da
nível de lubrificante na vareta de nível. transmissão

Tabela 1-10. Lubrificante recomendado


A mistura de lubrificantes com base mineral com o SYN-
3 na transmissão pode danificar a transmissão. (00452b) LUBRIFICANTE QUANTI-
DADE PARA
5. O nível deve estar entre as marcas de A e F. Adicione
REABASTECI-
apenas lubrificante suficiente para deixar o nível entre a
MENTO*
marca A e a marca F. Consulte Tabela 1-10.
LUBRIFICANTE PARA TRANSMISSÃO E 0,83 L
6. Instale a vareta de nível. Aperte com torque de 2,8 a CORRENTE PRIMÁRIA FORMULA+ (28 onças)
8,5 N·m (25 a 75 lb·pol.). ou
LUBRIFICANTE SINTÉTICO PARA MOTOCI-
om01567 CLETAS SCREAMIN’ EAGLE SYN3 20W50
*Aproximada. Verifique e adicione, conforme necessário, até
atingir o nível dentro da especificação.

TROCA DO LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
transmissão 28,5 N·m
Tampão do reservatório/vareta 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol.
de nível da transmissão

1. Veja Figura 1-16. Remova o tampão do reservatório/vareta


de nível da transmissão.

Figura 1-16. Localização da vareta de nível da transmissão


Ao trocar os lubrificantes, certifique-se de que não caiam
lubrificantes ou fluidos nos pneus, rodas ou freios. Isto
pode prejudicar a tração, causando a perda de controle
da motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00047d)

1-32 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

7. Instale o tampão do reservatório/vareta de nível. Aperte


com torque de 2,8 a 8,5 N·m (25 a 75 lb·pol.).
Quando drenar ou adicionar lubrificante, não permita que
poeira, sujeira ou outros materiais entrem no motor. sm08451

(00198a)
2. Veja Figura 1-18. Remova o parafuso de drenagem da 2
transmissão. Drene o bloco da corrente primária.
3. Limpe e inspecione o parafuso de drenagem e o anel de
vedação “o-ring”.

3
Não aperte demasiadamente a vareta de nível de enchi-
mento ou o parafuso de drenagem. Isso pode fazer com
que o lubrificante vaze. (00200b)
4. Instale o parafuso de drenagem com o anel de vedação
“o-ring”. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a
21 lb·pé). Não aperte demais. 1
5. Encha a transmissão com 0,83 L (28 onças) do lubrificante
Harley-Davidson recomendado. Consulte Tabela 1-10.
6. Verifique o nível do lubrificante e acrescente lubrificante 1. Parafuso de drenagem da transmissão (lado direito)
até que o nível fique entre as marcas de ADICIONAR (A) 2. Parafuso de drenagem do óleo do motor e anel de
e CHEIO (F). Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANS- vedação “o-ring”
MISSÃO, Verificação do lubrificante de transmissão. 3. Tampão hexagonal (não remova)

Figura 1-18. Cárter do óleo

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-33


PÁGINA INICIAL

CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING 1.12


AJUSTE 11. Retire todo o lubrificante da ranhura do anel de vedação
da tampa de inspeção da embreagem com um cotonete.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Instale um novo anel de vedação na ranhura com os
dentes em contato com a parede da ranhura do anel.
Contraporca do parafuso de 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120
ajuste da embreagem lb·pol. 12. Veja Figura 1-15. Fixe a tampa de inspeção da
embreagem. Aperte os parafusos seguindo um padrão
Contraporca de ajuste do cabo 13,6 N·m 120 lb·pol.
estrela com torque de 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.).
da embreagem
Parafusos da tampa de ins- 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108
sm02219
peção da embreagem lb·pol.

NOTA
Execute o ajuste da embreagem com a motocicleta à tempe-
3
ratura ambiente. A folga do parafuso de ajuste aumenta à 1
medida que a temperatura do motor e transmissão aumenta.
Se o ajuste for feito com o motor e transmissão quente, a folga
no rolamento da vareta de compressão será insuficiente com 2
o motor e transmissão frio. Poderá ocorrer deslizamento da
embreagem. 4
1. Remova o fusível principal.
1. Protetor de borracha
2. Coloque a motocicleta de pé e nivelada. 2. Regulador do cabo
3. Contraporca
3. Retire a tampa de inspeção da embreagem da tampa do 4. Ponta do cabo
bloco da corrente primária.
Figura 1-19. Regulador do cabo de embreagem
4. Remova e descarte o anel de vedação da tampa de ins-
peção da embreagem.
5. Veja Figura 1-19. Adicione folga no cabo. sm04769

a. Remova o protetor de borracha (1) do regulador do


cabo.
b. Afrouxe a contraporca (3) e afaste-a do regulador do
cabo.
c. Mova o regulador (2) na direção da contraporca para
proporcionar uma grande folga na alavanca manual.

6. Veja Figura 1-20. Solte a contraporca (1) do parafuso de 2


ajuste da embreagem. Gire o parafuso de ajuste (2) para
dentro (sentido horário) até assentar ligeiramente.
7. Recue o parafuso de ajuste 1/2 a 1 volta completa.
Enquanto segura o parafuso de ajuste, aperte a contra-
porca com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.).
8. Aperte a alavanca da embreagem três vezes até o limite 1
máximo, para ajustar o mecanismo de liberação.
1. Contraporca
9. Veja Figura 1-19. Verifique a folga. 2. Parafuso de ajuste da embreagem
a. Gire o regulador do cabo (2) até eliminar a folga da Figura 1-20. Parafuso de ajuste da embreagem
alavanca manual da embreagem.
b. Veja Figura 1-21. Afaste a virola do cabo (2) de
embreagem do suporte da alavanca da embreagem
para verificar a folga. Gire o regulador do cabo para
obter uma folga de 1,6 mm (1/16 pol.) (4).

10. Veja Figura 1-19. Segure o ajustador e aperte a contra-


porca com torque de 13,6 N·m (120 lb·pol.). Cubra o
mecanismo do regulador do cabo com o protetor de bor-
racha.

1-34 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

pd00059
2 4
1

3
1. Cabo da embreagem
2. Virola do cabo
3. Suporte da alavanca da embreagem
4. Folga: 1,6 mm (1/16 pol.)

Figura 1-21. Folga do cabo da embreagem

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-35


PÁGINA INICIAL

FLUIDO DA EMBREAGEM HIDRÁULICA 1.13


INFORMAÇÕES GERAIS • Certifique-se de que a alavanca manual da embreagem
retorne completamente. Se a alavanca não retornar
A embreagem é acionada hidraulicamente. O cilindro-mestre completamente, poderão ocorrer problemas similares aos
cria pressão na linha de fluido da embreagem. Essa pressão do excesso de enchimento.
ativa o acionador secundário da embreagem. O pistão do
acionador secundário da embreagem se estende e faz contato 1. Coloque o veículo sobre uma superfície nivelada.
com uma vareta de compressão para desengatar a 2. Posicione a motocicleta e o guidom de modo que o
embreagem. reservatório do cilindro-mestre fique nivelado.
3. Veja Figura 1-22. Veja o visor do reservatório. Verifique
se há fluido. O visor estará totalmente escuro se houver
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos fluido.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave com água
em abundância e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE poderão resultar em funcionamento inadequado e danos
DE CRIANÇAS. (00240a) ao equipamento. (00205c)
4. Se o visor não estiver totalmente escuro:
a. Verifique se há vazamentos de fluido no sistema da
O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem embreagem hidráulica.
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos, já que não são b. Remova a tampa do cilindro-mestre. Verifique o nível
compatíveis e podem causar danos ao equipamento. do fluido no reservatório da embreagem.
(00353a)
c. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 conforme
necessário. NÃO ultrapasse a marca FILL LEVEL
(nível de abastecimento). O excesso de enchimento
O fluido de freio DOT 4 danificará as superfícies pintadas poderá danificar as vedações ou causar o desgaste
e do painel da carenagem caso entre em contato com as prematuro da embreagem.
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies d. Fixe a tampa com parafusos. Aperte com torque de
contra derramamentos ao executar reparos nos freios. A 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.).
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)
om01531a
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.

INSPEÇÃO DO FLUIDO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
vatório da embreagem

NOTAS
• O fluido nunca deverá ser adicionado ou removido do
sistema durante o uso normal. O volume de fluido de
embreagem aumenta com o desgaste da embreagem.
• Se o nível do fluido estiver substancialmente acima do
FILL LEVEL (nível de abastecimento), pode ser que a Figura 1-22. Visor do reservatório da embreagem
embreagem esteja desgastada.

1-36 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS


DENTADAS 1.14
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02222

Nunca dobre a correia para a frente com um diâmetro 1


menor que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca
dobre a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva
pode danificar a correia, resultando em falha prematura, 2
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
No caso de danos à correia causados por uma pedra, inspe-
cione se há danos nas rodas dentadas e substitua-as se
necessário. Se a correia for substituída, substitua sempre a
transmissão e as rodas dentadas traseiras.

LIMPEZA
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da 1. Dente
2. Ranhura
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano
levemente molhado com um agente purificador leve. Figura 1-23. Roda dentada traseira
INSPEÇÃO
Correia da transmissão
Rodas dentadas
Veja Figura 1-24. Inspecione a correia da transmissão para:
NOTA
• Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal.
Se falhas no cromo ou fendas na roda dentada traseira forem
grandes o suficiente para serem perigosas, deixarão um padrão • Biselamento das bordas externas (8). Um pouco de bise-
na superfície da correia. lamento é comum, mas indica que as rodas dentadas
estão desalinhadas.
1. Veja Figura 1-23. Inspecione cada dente (1) da roda
dentada traseira para: • Sinais de uma punção por uma pedra na superfície
externa nervurada (7). Caso haja rachaduras ou outros
• Danos sérios aos dentes danos na borda da correia, substitua a correia imediata-
• Falhas grandes no cromo com bordas afiadas mente. Danos no centro da correia exigirão eventualmente
a substituição da mesma. Porém, se as rachaduras se
• Fendas causadas por objetos duros estenderem à borda da correia, a falha será iminente.
• Perda excessiva do revestimento cromado (veja o próximo • Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
passo) tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas- de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada em ruptura da correia e indica que os dentes da roda
no fundo de uma ranhura (2) (entre dois dentes) com dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a
pressão média. correia e a roda dentada da transmissão.
a. Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pela ranhura • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
sem deixar uma marca visível, o revestimento cro- da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
mado ainda está bom. exista.
b. Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
visível, está cortando o alumínio nu. A ponta de uma da correia) existirem.
faca não penetraria o revestimento cromado.
NOTA
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
dentes ou perda do revestimento cromado. passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi-
tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes
que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-37


PÁGINA INICIAL

sm01390

1 2

3 4

5 6

Pedra
Seção transversal da correia
Lado da roda dentada
da correia

7 8

Figura 1-24. Padrões de desgaste da correia da transmissão

Tabela 1-11. Análise do desgaste da correia da transmissão

PADRÃO CONDIÇÃO AÇÃO NECESSÁRIA


1 Rachaduras no lado interno nos dentes (finas) OK, mas monitore a condição da correia.
2 Rachaduras no lado externo dos dentes Substitua a correia.
3 Dentes faltando Substitua a correia.
4 Falhas (não sérias) OK, mas monitore a condição da correia.
5 Corda com fiapos na borda OK, mas monitore a condição da correia.
6 Desgaste tipo gancho Substitua a correia e a roda dentada.
7 Danos causados por uma pedra Substitua a correia se o dano for próximo à borda.
8 Desgaste tipo bisel (na beira externa apenas) OK, mas monitore a condição da correia.

1-38 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

VERIFICAÇÃO DA FLEXÃO DA CORREIA 4. Medição da tensão da correia:


DE ACIONAMENTO a. Modelos equipados com janela de deflexão da
correia: Veja Figura 1-26. Meça a deflexão da correia
conforme visualizado através da janela de visuali-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
zação e enquanto mantém o indicador estável. Cada
HD-35381-A INDICADOR DA TENSÃO DA COR- graduação de deflexão representa cerca de 1,59 mm
REIA (1/16 pol.).
b. Todos os demais modelos: Veja Figura 1-27. Meça
NOTA
a deflexão da correia (4) mantendo o indicador firme.
Use sempre o INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA (peça
N.o HD-35381-A) para medir a deflexão da correia. A falha em 5. Compare com as especificações listadas na Tabela 1-12.
usar o indicador de tensão poderá causar tensionamento Ajuste se necessário.
insuficiente das correias. Correias frouxas podem falhar devido
6. Instale o fusível principal.
à “oscilação” (salto de um dente), o que causa a ondulação
do cordão da crimpagem e sua ruptura.
Tabela 1-12. Deflexão da correia
Verifique a flexão:
MODELO mm pol.
• Como parte da inspeção antes de dirigir.
Modelos FLHX/S, FLTRX/S e 6,4 a 11,1 1/4 a 7/16
• A cada intervalo de serviço agendado.
baixos*
• Com a transmissão em ponto morto. (amortecedores de perfil baixo)
• Com a motocicleta em temperatura ambiente. Todos os modelos, exceto 9,5 a 14,3 3/8 a 9/16
FLHX/S, FLTRX/S e modelos
• Com a motocicleta em posição vertical ou apoiada no baixos*
cavalete lateral com a roda traseira no chão. (amortecedores traseiros padrão)
• Com o veículo descarregado: sem motociclista, sem *Inclui variações de modelo, como CVO
bagagem e com os alforjes (se instalados) vazios.

sm02452

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Desative o sistema de segurança. Remova o fusível prin-
4 6
cipal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA, Fusível 5
principal.
1
2. Veja Figura 1-25. Obtenha o INDICADOR DA TENSÃO
3
DA CORREIA H-D (peça N.o HD-35381-A). 2
NOTA
O medidor está disponível nos concessionários Harley-
0 10
Davidson.
3. Para usar o indicador de tensão da correia:
a. Deslize o anel de vedação “o-ring” (4) até a marca
de 0 kg (0 lb) (3). 1. Indicador da tensão da correia
2. Suporte da correia
b. Modelos equipados com janela de deflexão da
3. Marca de 0 kg (0 lb)
correia: Instale o suporte da correia (2) contra a parte 4. Anel de vedação “o-ring”
inferior alinhada à janela de deflexão da correia. 5. Marca de 4,5 kg (10 lb)
6. Botão
c. Todos os demais modelos: Instale o suporte da
correia (2) contra a parte inferior da correia de acio- Figura 1-25. Indicador da tensão da correia
namento na metade entre as polias de acionamento.
d. Pressione o botão para cima (6) até que o anel de
vedação “o-ring” deslize para baixo até a marca de
4,5 kg (10 lb) (5) e mantenha estável.

NOTA
Meça a deflexão da correia com a motocicleta descarregada
e em posição vertical, ou apoiada no cavalete lateral, com a
roda traseira no chão.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-39


PÁGINA INICIAL

sm01441a
AJUSTE DA FLEXÃO DA CORREIA
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-35381A INDICADOR DA TENSÃO DA COR-
REIA
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA
DO EIXO

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Porca cônica do eixo traseiro, 20 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé
primeiro torque
Porca cônica do eixo traseiro, 128,8 a 95 a 105 lb·pé
1 torque final 142,4 N·m
Parafusos do silenciador no 19,0 a 14 a 18 lb·pé
suporte do alforje 24,4 N·m
1. Correia de transmissão
2. Graduação de deflexão Ajuste
Figura 1-26. Janela de flexão da correia 1. Remova ambos os alforjes.
2. Remova e descarte o anel elástico da ranhura na extremi-
dade do eixo.
om00156
NOTA
2 O ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO EIXO simplifica
1 o procedimento de ajuste da correia permitindo que a porca
cônica seja afrouxada e apertada sem remover o silenciador
do lado direito. A ferramenta também pode ser usada para
girar a porca de solda no lado esquerdo.
3. Veja Figura 1-28. Instale o ADAPTADOR DE TORQUE
DA PORCA DO EIXO (peça N.o HD-47925) perpendicular
ao cabo articulado. Para manter uma distância ideal do
silenciador, instale o adaptador de torque no lado de fora.
NOTA
3 Para instalar ferramentas na porca cônica e na porca de solda,
poderá ser útil remover os parafusos que fixam cada silen-
4
ciador na estrutura do alforje para permitir o movimento dos
silenciadores.
1. Roda dentada da transmissão
2. Roda dentada da roda traseira 4. Insira a ferramenta para cima, entre a roda traseira e o
3. 4,5 kg (10 lb) de força silenciador e na porca cônica. Afrouxe a porca cônica.
4. Quantidade de flexão
NOTA
Figura 1-27. Verificação da flexão da correia Como qualquer extensão pode atuar como um multiplicador
de torque, o torquímetro deve ficar perpendicular ao adaptador
de torque.
5. Instale o ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO
EIXO (peça N.o HD-47925) no torquímetro, perpendicular
ao mesmo.
6. Insira a ferramenta para cima, entre a roda traseira e o
silenciador para prender a porca cônica.
7. Veja Figura 1-29. Empurre a roda para a frente e verifique
se o excêntrico (5) faz contato com o ressalto (4) em
ambos os lados do garfo traseiro.
8. Somente para fins de ajuste, aperte a porca cônica (6)
com torque de 20 a 27 N·m (15 a 20 lb·pé).
9. Use o INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA (peça
N.o HD-35381A) para verificar a flexão da correia à medida
que o ajuste é feito. Veja 1.14 CORREIA DA TRANS-

1-40 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

MISSÃO E RODAS DENTADAS, Verificação da flexão NOTA


da correia de acionamento. Poderá ser útil usar um segundo ADAPTADOR DE TORQUE
DA PORCA DO EIXO (peça N.o HD-47925) para girar e segurar
sm04528 a porca de solda. A posição do cabo articulado ou da catraca
em relação à ferramenta não é importante.
2 10. Veja Figura 1-29. Gire a porca de solda (3) no lado
esquerdo do eixo para ajustar a tensão da correia; no
sentido horário para apertar ou no sentido anti-horário
para afrouxar. Se você afrouxar a tensão da correia,
empurre a roda para frente. Certifique-se de que ambos
os excêntricos (5) toquem nos ressaltos (4) em ambos os
lados depois que a porca de solda for girada.
11. Depois que a tensão correta for obtida, verifique se os
1 excêntricos tocam os ressaltos em ambos os lados do
garfo traseiro.

Montagem
NOTA
É importante que a porca de solda não gire até que a tensão
da correia esteja correta. Se o eixo se mover durante o aperto
da porca cônica, o procedimento de ajuste da flexão da correia
deverá ser reiniciado.
1. Segure a porca de solda e aperte a porca cônica com
torque de 128,8 a 142,4 N·m (95 a 105 lb·pé).
2. Verifique novamente se os excêntricos tocam os ressaltos
em ambos os lados do garfo traseiro. Verifique a flexão
da correia para ver se ainda está dentro da especificação.
3. Com o lado liso para fora, instale o novo anel elástico na
ranhura no lado direito do eixo.
1. Torquímetro 4. Se removidos, instale os parafusos que fixam os silencia-
2. Adaptador de torque da porca do eixo (HD-47925) dores nas estruturas dos alforjes e aperte com torque de
Figura 1-28. Instalação da ferramenta perpendicular ao 19,0 a 24,4 N·m (14 a 18 lb·pé).
torquímetro 5. Instale os alforjes.

sm07467
6

1
4
4

2 5
5 3
7

1. Aumento da tensão da correia 5. Excêntrico de ajuste


2. Redução da tensão da correia 6. Porca cônica
3. Porca de solda 7. Anel elástico
4. Ressalto

Figura 1-29. Excêntricos de ajuste da roda traseira

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-41


PÁGINA INICIAL

ISOLADOR DA RODA DENTADA TRASEIRA 1.15


INSPEÇÃO NOTA
1. Apoie o veículo em posição vertical e em neutro, e de Inspecione visualmente os componentes quando forem des-
modo que impeça a rotação da roda traseira. Não levante montados. Veja 2.6 COMPENSADOR DA RODA TRASEIRA
as rodas do chão. para reparar o compensador da roda traseira.

2. Remova o alforje esquerdo. • O jogo excessivo nos componentes do compensador é


causado pela deterioração, esfarelamento ou descamação
3. Veja Figura 1-30. Segure um fio de prumo (1) no dos segmentos de borracha.
espaçador esquerdo do eixo o mais perto possível, mas
sem tocar na roda dentada traseira. • Desgaste nos “dentes” levantados ou pequenas quanti-
dades de fragmentos de borracha são normais. Este tipo
4. Coloque um pedaço de fita adesiva na face da roda den- de desgaste não indica um isolador desgastado.
tada no lugar onde as marcas serão desenhadas.

NOTA sm06800

Não deixe a roda traseira girar ao girar a roda dentada. Poderá


ocorrer uma medição incorreta.
5. Gire a roda dentada traseira com a mão em um sentido
até que a mesma pare. Mantenha no lugar. 1
6. Enquanto segura a roda dentada, marque com cuidado
a fita adesiva ao longo da borda da roda dentada alinhada
com o fio de prumo.
2
7. Gire a roda dentada traseira no sentido oposto até que a
mesma pare e mantenha-a no lugar novamente.
8. Faça uma segunda marca alinhada com o fio de prumo.
9. Meça a distância (2) entre as marcas ao longo da borda
da roda dentada. Se a medição ultrapassar 10,2 mm
(0,400 pol.) o isolador de borracha deverá ser substituído.

1. Fio de prumo
2. Distância medida

Figura 1-30. Verificação do desgaste do compensador

1-42 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI 1.16


LUBRIFICAÇÃO DO CHASSI • Alavanca manual de controle da embreagem

Consulte Tabela 1-4. Inspecione e lubrifique os seguintes • Eixo da alavanca do pedal de câmbio
componentes, de acordo com a programação de manutenção. • Articulação da alavanca de freio traseiro
Use HARLEY LUBE para os componentes, a não ser que
tenha sido especificado de outra forma. Consulte o Manual de • Dobradiças e travas (como a da porta de combustível e
serviço para obter instruções adicionais sobre lubrificação. dos apoios para os pés)

Se a motocicleta for operada em estradas enlameadas ou • Travas, conforme necessário


empoeiradas, limpe e lubrifique com maior frequência. • Cavalete lateral (use LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE)
• Alavanca do freio dianteiro

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-43


PÁGINA INICIAL

FREIOS 1.17
INSPEÇÃO DO FLUIDO
om01495
NOTAS
• O fluido nunca deve ser adicionado ou removido do sis-
tema durante o uso normal. O volume do reservatório é
adequado fornecer o fluido até os limites de desgaste das
pastilhas e dos rotores.
• O nível do fluido no reservatório diminuirá com desgaste
dos freios. 1
1. Verifique a alavanca do freio dianteiro e o pedal. Ambos
devem dar uma sensação de firmeza ao serem acionados.
Se isto não ocorrer, sangre o sistema usando somente
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Veja 2.18 SANGRAMENTO
DOS FREIOS. 2
2. Posicione o veículo sobre uma superfície nivelada.
a. Freio dianteiro: Posicione a motocicleta e o guidom
de modo que o reservatório do cilindro-mestre fique
nivelado. 1. Marca mínima do reservatório do cilindro-mestre
dianteiro
b. Freio traseiro: Coloque a motocicleta de modo que 2. Marca mínima do reservatório do cilindro-mestre tra-
o reservatório do cilindro-mestre fique nivelado. seiro

Figura 1-31. Marcas mínimas do visor (típicas)


3. Veja Figura 1-31. Veja o visor do reservatório. O nível do
fluido deve estar na marca mínima ou acima dela no visor.
Se o nível do fluido estiver abaixo da marca mínima: SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DE FREIO
a. Cheque o sistema de freio em relação a vazamentos
de fluido. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
b. Verifique se as pastilhas do freio e rotores estão ins- SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A
talados corretamente e se não estão gastos além dos VÁCUO
limites de desgaste de serviço. Veja 1.18 PASTILHAS
E DISCOS DO FREIO. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
c. Remova a tampa do reservatório e verifique o nível Válvula de sangria do freio, 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108
do fluido. Se necessário, adicione FLUIDO DE FREIO dianteiro lb·pol.
DOT 4 ao reservatório. Veja Tabela 1-13.
Válvula de sangria do freio, 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102
traseiro lb·pol.
Cilindro-mestre do freio, dian- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
teiro, parafusos da tampa do
reservatório
Cilindro-mestre do freio, tra- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
seiro, parafusos da tampa do
reservatório

NOTAS
• SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça
N.o Snap-on BB200A) ou uma ferramenta equivalente é
necessária.
• Este procedimento destina-se a substituir o fluido sem
introduzir ar. Se entrar ar nas tubulações durante este
procedimento, vá para 2.18 SANGRAMENTO DOS
FREIOS.
1. Remova a tampa do parafuso de sangria. Instale o san-
grador do freio a vácuo no parafuso de sangria.
2. Posicione o veículo ou o guidom de forma que o reser-
vatório do cilindro-mestre fique nivelado.

1-44 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

NOTAS b. Reservatório do cilindro-mestre traseiro: Instale


• Coloque uma estopa ao redor do lado de fora do reser- os parafusos da tampa. Aperte de acordo com a
vatório do cilindro-mestre para proteger a pintura do fluido especificação.
de freio que vazar.
9. Aplique os freios para verificar o funcionamento correto
• Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre antes da lâmpada.
da remoção.
3. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando direito,
Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar o teste feito em altas velocidades poderá causar perda de
resistência do freio ou travamento, causando perda do controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou (00289a)
lesões graves. (00288a) 10. Faça um test drive na motocicleta. Repita o procedimento
NOTA de sangria caso os freios pareçam “esponjosos”.
Um esguicho pode não ser visto nos modelos com reservató-
rios remotos. Tabela 1-13. Nível do fluido
4. Adicione fluido de freio conforme necessário. Verifique a ITEM ESPECIFICAÇÕES
operação correta da porta de alívio do cilindro-mestre
acionando o pedal ou a alavanca do freio. Um ligeiro Reservatório Ressalto ou saliência
esguicho de fluido quebrará a superfície do fluido no dianteiro
compartimento do reservatório caso os componentes Reservatório tra- Borda ou janela de distância
internos estejam funcionando corretamente. Consulte seiro
Tabela 1-13.
NOTA Tabela 1-14. Especificações de torque
Verifique com cuidado o nível do fluido no reservatório do
cilindro-mestre. Adicione fluido antes que o reservatório fique COMPONENTE TORQUE
vazio para evitar a entrada de ar nas tubulações do freio. Válvula de sangria, 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.)
dianteira
5. Opere o sangrador do vácuo enquanto mantém o nível
do fluido no reservatório do cilindro-mestre. Válvula de sangria, 8,5 a 11,5 N·m (75 a 102 lb·pol.)
a. Seguindo a sequência de Tabela 1-15, abra o para- traseira
fuso de sangria em cerca de 3/4 de volta. Tampa dianteira 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
b. Continue até substituir o volume especificado. Con- Tampa traseira 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
sulte Tabela 1-15.
c. Aperte o parafuso de sangria de acordo com a Tabela 1-15. Sequência de sangria
especificação. Consulte Tabela 1-14. Instale a tampa
TIPO DE SIS- CIRCUITO VOLUME
do parafuso de sangria.
TEMA
6. Repita com cada cáliper seguindo a sequência de Sem ABS Dianteiro 89 cm³ (3 onças)
Tabela 1-15 até concluir o serviço em todas as tubulações esquerdo
do freio. Dianteiro 89 cm³ (3 onças)
7. Encha o reservatório até o nível especificado. Consulte direito
Tabela 1-13. Traseira 89 cm³ (3 onças)
8. Consulte Tabela 1-14. Limpe os detritos da gaxeta e das ABS Dianteiro 178 cm³ (6 onças)
superfícies de vedação. Instale a tampa do reservatório esquerdo
do cilindro-mestre: Dianteiro 89 cm³ (3 onças)
a. Reservatório do cilindro-mestre dianteiro: oriente direito
a tampa com os furos de respiro voltados para a tra- Traseira 89 cm³ (3 onças)
seira. Instale os parafusos da tampa. Aperte de
acordo com a especificação. INSPEÇÃO DAS TUBULAÇÕES DO FREIO
Inspecione as tubulações do freio quanto a vazamentos, con-
tato ou abrasão. Consulte Tabela 1-16.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-45


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-16. Inspeção da tubulação do freio

TIPO DE TUBULAÇÃO INSPEÇÃO SOLUÇÃO


Tubulações de aço Nenhuma marca OK/Monitor
Marca leve na pintura ou no revestimento*
Pintura/revestimento com coloração cobreada desgastada*
Material da base prateado – nenhuma sensação visível de desgaste*
Material da base prateado – sensação visível de desgaste* Substitua
Vazamento do fluido de freio ou outro dano
Tubulações flexíveis Nenhuma marca OK/Monitor
Batida leve na tampa protetora ou achatamento das nervuras*
Desgaste através da tampa protetora ou na parte inferior das nervuras Substitua
Vazamento do fluido de freio ou outro dano
Tampa protetora Nenhuma marca OK/Monitor
(aço, borracha, plástico ou Batida leve na cobertura*
trançada)
Batida leve ou achatamento da cobertura plástica*
Cobertura desgastada ou cortada – material da tubulação do freio Substitua
exposto
Vazamento do fluido de freio ou outro dano
*Se houver contato da tubulação, reposicione-a. Se o material da base for visível, previna a corrosão com uma pintura de
retoque.

1-46 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PASTILHAS E DISCOS DO FREIO 1.18


INSPEÇÃO Inspecione as tubulações do freio e as mangueiras quanto a
danos ou desgaste. Veja 1.17 FREIOS, Inspeção das tubu-
Verifique as pastilhas e discos do freio: lações do freio.
• A cada intervalo de serviço agendado.
Espessura do disco do freio
• Sempre que os componentes forem removidos durante A espessura mínima do disco do freio está estampada na
procedimentos de serviço. lateral do disco.
Pastilhas do freio • Dianteiro: 4,5 mm (0,180 pol.)
• Traseiro: 4,5 mm (0,180 pol.)
Substitua o disco se ele estiver empenado, excessivamente
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos escoriado ou desgastado além do limite de serviço.
completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em Desvio lateral do disco do freio
morte ou lesões graves. (00111a) Meça a excentricidade do disco do freio usando um relógio
comparador montado em uma superfície estacionária. O desvio
lateral máximo do disco do freio é de 0,2 mm (0,008 pol.)
quando medido perto do diâmetro externo do disco.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande PARAFUSO VALORES DE TORQUE
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios Cáliper do freio, traseiro, pino 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o da pastilha lb·pol.
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) Cáliper do freio, traseiro, 58,3 a 43 a 48 lb·pé
parafusos de montagem 65,1 N·m
Cilindro-mestre do freio, tra- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
seiro, parafusos da tampa do
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e reservatório
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- Cáliper do freio, dianteiro, pino 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A da pastilha lb·pol.
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos Cáliper do freio, dianteiro, 37,9 a 28 a 38 lb·pé
cosméticos. (00239b) parafusos de montagem 51,5 N·m
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com Cilindro-mestre do freio, dian- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área teiro, parafusos da tampa do
com água limpa. reservatório
Substitua ambas as pastilhas do freio traseiro se o material
de atrito de ambas estiver desgastado até 0,4 mm (0,016 pol.) Cáliper do freio traseiro
ou menos acima da placa de apoio. 1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES,
Substitua todas as pastilhas do freio dianteiro (pastilhas Remoção.
internas e externas dos cálipers dos lados esquerdo e direito) 2. Equipada com ABS: Solte o cabo do sensor de veloci-
se o material de atrito de alguma pastilha individual estiver dade da roda traseira da presilha de segurança na man-
desgastado até 0,4 mm (0,016 pol.) ou menos acima da placa gueira do freio.
de apoio.
3. Remova os dois parafusos para soltar o cáliper do freio
NOTAS do suporte do cáliper.
• Veja Figura 1-33. As ranhuras do indicador de desgaste
fornecem uma indicação visual do desgaste da pastilha. 4. Remova o cáliper do freio do disco do freio.

• As pastilhas dianteiras da esquerda podem se desgastar NOTA


mais depressa dependendo do estilo de condução do Não acione o pedal do freio dianteiro quando não houver uma
veículo. roda dianteira, ou os pistões do cáliper do freio podem cair. O
cáliper não contém componentes reparáveis e pode exigir
Sempre instale um novo pino de pastilha (fornecido no kit de substituição.
serviço da pastilha do freio) se as pastilhas do freio forem
substituídas. 5. Coloque a motocicleta de pé de modo que o reservatório
do cilindro-mestre traseiro fique nivelado. Coloque um
pano limpo ao redor do lado de fora do reservatório para
proteger a pintura do fluido de freio que vazar.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-47


PÁGINA INICIAL

6. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.


sm04684
NOTA
O nível de fluido subirá à medida que os pistões forem
empurrados no cáliper, possivelmente transbordando o reser-
vatório do cilindro-mestre. Retire fluido do reservatório se
necessário.
7. Empurre cada pastilha para trás até que os pistões
assentem totalmente nos furos.
8. Veja Figura 1-35. Puxe a presilha de segurança (3) da
ranhura no pino da pastilha. 1
9. Veja Figura 1-32. Remova o pino da pastilha (métrico).
10. Puxe no lado do pino das pastilhas do freio para soltá-lo
do cáliper.
11. Veja Figura 1-35. Remova a mola da pastilha (1) se estiver
danificada ou desgastada.
12. Se for removida, assente a nova mola da pastilha na parte
lisa do cáliper, de modo que as presilhas na mola
encaixem nos entalhes do cáliper. Certifique-se de que a
extremidade em forquilha da mola da pastilha fique no
lado do pino da pastilha do cáliper.

2
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos
completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)

1. Cáliper traseiro
2. Cáliper dianteiro esquerdo (tela removida)

Figura 1-32. Pino de pastilha do cáliper do freio

13. Instale as novas pastilhas do freio:


a. Veja Figura 1-33 e Figura 1-34. Insira a pastilha do
freio no cáliper, encaixando o canto quadrado da
pastilha na fenda do cáliper.
b. Pressione a lingueta do pino da pastilha no cáliper
até assentar.
c. Verifique se o material de atrito da pastilha do freio
fica voltado para a lacuna do disco do freio no cáliper.
d. Repita o passo para instalar a pastilha do freio res-
tante.

14. Verifique se as linguetas dos pinos da pastilha estão


centradas debaixo dos garfos da mola da pastilha. Ajuste
as pastilhas se necessário.
15. Instale um novo pino da pastilha. Aperte com torque de
8,5 a 11,5 N·m (75 a 102 lb·pol.).
16. Veja Figura 1-35. Instale a presilha de segurança na
ranhura do pino da pastilha, de modo que a borda se
projete da estrutura do conjunto cáliper (pinças do
freio/disco).
17. Instale o cáliper do freio no disco do freio e instale os dois
parafusos. Aperte com torque de 58,3 a 65,1 N·m (43 a
48 lb·pé).

1-48 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

18. Equipada com ABS: Fixe o cabo do sensor com a pre-


sm04673
silha na mangueira do freio. 2
3

Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
19. Pressione o pedal do freio traseiro várias vezes para
colocar as pastilhas do freio na posição de operação
apropriada.
4
20. Veja Figura 1-36. Verifique o nível do fluido de freio no 5 1
reservatório do cilindro-mestre. Se necessário, adicione
FLUIDO DE FREIO DOT 4 até que o nível fique rente à 1. Canto quadrado
saliência moldada na frente do reservatório. 2. Lingueta do pino da pastilha
3. Furo do pino da pastilha
21. Instale a tampa do reservatório do cilindro-mestre com 4. Material de fricção
parafusos. Aperte com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 5. Ranhuras indicadoras de desgaste
lb·pol.). Figura 1-33. Pastilha do freio
22. Instale o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES,
Instalação.
sm04686

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
23. Teste o sistema de freio.
a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Pressione
o pedal do freio para verificar o funcionamento da
lâmpada do freio.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Sangre o sis-
tema se os freios parecerem “esponjosos”. Veja
2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS.

NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.
Figura 1-34. Cáliper do freio (vista inferior)

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-49


PÁGINA INICIAL

7. Remova a tela do cáliper.


sm04685
8. Veja Figura 1-35. Puxe a presilha de segurança da
ranhura no pino da pastilha.
9. Veja Figura 1-32. Remova o pino da pastilha (métrico).
10. Puxe na extremidade do pino das pastilhas do freio para
soltá-lo do cáliper.
2 11. Remova a mola da pastilha se estiver danificada ou des-
gastada.
12. Se for removida, assente a nova mola da pastilha na parte
lisa do cáliper, de modo que as presilhas na mola
encaixem nos entalhes do cáliper. Certifique-se de que a
extremidade em forquilha da mola da pastilha fique no
3 lado do pino da pastilha do cáliper.

1. Mola da pastilha (extremidade em forquilha) Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos


2. Lingueta do pino da pastilha completos para uma operação correta e segura dos freios.
3. Presilha de segurança do pino da pastilha A operação inadequada dos freios poderá resultar em
Figura 1-35. Cáliper do freio (vista de cima) morte ou lesões graves. (00111a)
13. Instale as novas pastilhas do freio:
Cálipers do freio dianteiro a. Veja Figura 1-33 e Figura 1-34. Insira a pastilha do
freio no cáliper, encaixando o canto quadrado da
1. Se houver abraçadeiras, corte-as com cuidado para soltar
pastilha na fenda do cáliper.
o cabo do sensor de velocidade da roda dianteira e os
fios da lâmpada da ponta do para-lama dianteiro da b. Pressione a lingueta do pino da pastilha no cáliper
mangueira do freio para o cáliper do freio esquerdo. até assentar.
2. Equipada com ABS: Solte o cabo do sensor de veloci- c. Verifique se o material de atrito da pastilha do freio
dade da roda dianteira da presilha: fica voltado para a lacuna do disco do freio no cáliper.
a. Pressione a borda na traseira da presilha para d. Repita o passo para instalar a pastilha do freio res-
desencaixá-la do suporte. tante.
b. Gire a lingueta (com a estampa ABS) para trás até
que a presilha fique perpendicular ao suporte e 14. Verifique se as linguetas dos pinos da pastilha estão
remova o cabo. centradas debaixo dos garfos da mola da pastilha. Ajuste
as pastilhas se necessário.
3. Remova os dois parafusos de montagem do cáliper do 15. Instale um novo pino da pastilha. Aperte com torque de
freio. Deslize o cáliper do freio em linha reta para baixo e 8,5 a 11,5 N·m (75 a 102 lb·pol.).
para fora do disco do freio. Fixe temporariamente o cáliper
no protetor do motor. 16. Veja Figura 1-35. Instale a presilha de segurança na
ranhura do pino da pastilha, de modo que a borda se
NOTA projete da estrutura do conjunto cáliper (pinças do
Não acione a alavanca de freio quando não o cáliper do freio freio/disco).
dianteiro não estiver instalado, ou os pistões do cáliper podem
cair. O cáliper não contém componentes reparáveis e pode 17. Encaixe duas pontas da tela embaixo da extremidade em
exigir substituição. forquilha da mola da pastilha e pressione o lado com ponta
simples da tela até que encaixe.
4. Gire a roda dianteira para a esquerda até que o reser-
vatório do cilindro-mestre dianteiro fique em nível. Coloque 18. Instale o cáliper do freio:
um pano limpo ao redor do lado de fora do reservatório a. Instale o cáliper com o sangrador no topo (e a clipe
para proteger a pintura do fluido de freio que vazar. de cabo/suporte se a moto for equipada com ABS).
5. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre. Prenda com dois parafusos.

NOTA NOTA
O nível de fluido subirá à medida que os pistões forem Confirme se a lingueta (com a estampa ABS) na presilha
empurrados para trás no cáliper, possivelmente transbordando está instalada na abertura do suporte pelo lado de dentro.
o reservatório do cilindro-mestre. Retire fluido do reservatório A presilha não poderá ser instalada depois que os para-
se necessário. fusos de montagem forem inseridos.

6. Empurre cada pastilha para trás até que os pistões b. Aperte os parafusos de montagem com torque de
assentem totalmente nos furos. 37,9 a 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).

1-50 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
resultar em morte ou lesões graves. (00279a) lesões graves. (00289a)
19. Instale novas abraçadeiras para fixar a mangueira do 24. Teste o sistema de freio.
freio e o sensor de velocidade da roda, se instalado. a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Pressione
20. Equipada com ABS: Instale o cabo do sensor de veloci- a alavanca do freio para verificar o funcionamento da
dade da roda dianteira na presilha. Veja 2.17 MÓDULO lâmpada do freio.
ABS. b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Sangre o sis-
tema se os freios parecerem “esponjosos”. Veja
2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS.

Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar NOTA


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá do freio.
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
21. Pressione a alavanca de freio traseiro várias vezes para sm04727
colocar as pastilhas do freio na posição de operação
apropriada. 1 2
22. Veja Figura 1-36. Verifique o nível do fluido de freio no
reservatório do cilindro-mestre. Se necessário, adicione
FLUIDO DE FREIO DOT 4 até que o nível fique rente ao
degrau (com a marca MAX) moldado na traseira do
reservatório.
NOTA
Oriente a tampa com os furos de respiro voltados para a tra-
seira.
23. Verifique se as superfícies de vedação e da gaxeta estão
livres de detritos. Instale a tampa do reservatório do
cilindro-mestre. Aperte com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12
a 15 lb·pol.). 1. Marca de cheio do reservatório do cilindro-mestre
dianteiro
2. Marca de cheio do reservatório do cilindro-mestre
traseiro

Figura 1-36. Nível do fluido de freio

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-51


PÁGINA INICIAL

VELAS DE IGNIÇÃO 1.19


REMOÇÃO
Tabela 1-17. Análise de depósitos na vela de ignição

PLUGUE DEPÓSITOS CAUSA POSSÍVEL


1 Úmido, preto e bri- Pistões desgastados
A desconexão do cabo da vela de ignição com o motor
lhante Anéis de pistão desgastado
em funcionamento pode resultar em choque elétrico e
Válvulas desgastadas
morte ou lesões graves. (00464b)
Guias de válvula desgas-
tadas
NOTA
Vedações de válvulas desgas-
Deixe o motor esfriar antes de efetuar o serviço. tadas
1. Desconecte os cabos das velas de ignição. Bateria fraca
Sistema de ignição com falha
2. Remova as velas de ignição.
2 Seco, fofo ou fuligi- A mistura ar-combustível está
INSPEÇÃO noso e preto muito rica
3 Marrom claro e A mistura ar-combustível está
NOTA
vítreo* muito pobre
Descarte as velas com eletrodos erodidos, depósitos pesados Pode ser acompa- Motor quente em funciona-
ou um isolador rachado. nhada de rachaduras mento
Veja Figura 1-37. Compare os depósitos da vela com no isolador ou Válvulas não assentam
erosão no eletrodo. Regulagem da ignição incor-
Tabela 1-17.
reta
sm00099a 4 Branco, cinza ou Combustão equilibrada
1 2 castanho-amarelado Limpe os depósitos em inter-
e pulverulento valos regulares.
*O depósito vítreo em uma vela de ignição poderá causar
falha de ignição em alta velocidade.

LIMPEZA

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
3 4 comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
Se as velas precisarem de limpeza entre intervalos de manu-
tenção agendada:
1. Limpe os eletrodos e o isolador com líquido de limpeza
de contatos elétricos. Seque a vela com ar comprimido.
2. Utilize uma lima pequena para achatar os eletrodos.
NOTA
Figura 1-37. Depósitos na vela de ignição Os eletrodos com bordas afiadas exigem 25 a 40 por cento
menos de tensão do que aqueles com bordas arredondadas.
3. Verifique a condição das roscas no cabeçote do cilindro.
Use um óleo penetrante e limpe com pente de abrir
roscas. Verifique se as roscas das velas estão limpas.
4. Se necessário, substitua por uma vela de ignição nova.

1-52 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO de ignição e aos grampos de ancoragem ou aos suportes


do chicote de fios.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
sm07492
Vela de ignição 16,3 a 12 a 18 lb·pé
24,4 N·m

1. Verifique a folga apropriada antes de instalar velas de


ignição novas ou limpas.
a. Selecione um calibre de lâmina dentro da especifi-
cação. Consulte Tabela 1-18.
NOTA
Se houver um ligeiro arrasto no medidor é porque a folga
dos eletrodos da vela de ignição está dentro da especifi-
cação.
b. Passe a bitola de fio entre o centro e os eletrodos
externos.
Figura 1-38. Fios da vela de ignição
c. Caso necessário, use a ferramenta apropriada para
dobrar o eletrodo externo para colocar a folga dentro
da especificação. Tabela 1-18. Folga dos eletrodos da vela de ignição

2. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE na rosca da MODELO TIPO mm pol.


vela de ignição. Aperte com torque de 16,3 a 24,4 N·m Todos os HD-6R12 0,97 a 1,09 0,038 a 0,043
(12 a 18 lb·pé). modelos
3. Veja Figura 1-38. Conecte os cabos das velas de ignição.
Verifique se os cabos estão conectados à bobina, às velas

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-53


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 1.20


VERIFICAÇÃO DO RETORNO 6. Certifique-se de que não haja pancadas:
a. Segure firme em ambos os garfos perto do eixo
PARAFUSO VALORES DE TORQUE dianteiro.
Parafuso de aperto da haste 29,8 a 22 a 26 lb·pé b. Balance da frente para trás, enquanto checa a
superior da direção 35,2 N·m ocorrência de uma pancada. Uma pancada indica
que há um tubo de direção solto. Se for ouvido um
som de pancada, desmonte e inspecione antes de
executar a verificação do giro para trás. Veja
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO,
Ajuste corretamente os rolamentos do tubo de direção.
Lubrificação e inspeção.
Ajustes inadequados podem afetar desfavoravelmente a
estabilidade e o manuseio do veículo, o que poderá 7. Coloque um pedaço de papelão leve com fita adesiva de
resultar em morte ou lesões graves. (00301c) 20 a 25 cm (8 a 10 pol.) de largura ao longo da ponta do
para-lama dianteiro. Instale a fita centrada e rente à ponta
do para-lama.
Ao levantar uma motocicleta usando um macaco, certi- 8. Coloque um apontador no chão com a ponta próxima do
fique-se de que este faça contato com ambos os tubos da papelão. Com a roda dianteira em linha reta para frente,
estrutura inferior, onde os tubos descendentes e os tubos centre o apontador no papelão.
da estrutura inferior convergem. Nunca levante colocando
NOTA
o macaco nas travessas, no cárter do óleo ou nos suportes
Para evitar confusão, use três cores diferentes para fazer as
de montagem, componentes ou alojamentos. A falha em
seguintes marcas.
seguir este aviso poderá causar sérios danos, resultando
na necessidade de executar grandes serviços de reparo. 9. Veja Figura 1-39. Bata levemente no pneu dianteiro para
(00586d) a esquerda até que ele comece a oscilar para trás na
direção do centro. Usando a primeira cor, marque o ponto
NOTAS (1) onde o giro para trás começou.
• Uma coluna de direção apertada demais pode interferir 10. Repita batendo levemente no pneu dianteiro para a direita.
na capacidade de absorção de oscilações lentas da roda Usando a primeira cor, marque o ponto (1) onde o giro
dianteira do veículo. Uma coluna de direção frouxa demais para trás começou.
pode interferir na capacidade de absorção de oscilações
lentas da roda dianteira do veículo. 11. Repita mais duas vezes em cada direção para validar as
marcas.
• Este procedimento destina-se apenas a veículos com 2
rodas. Os modelos Trike não exigem esta verificação 12. Meça 25,4 mm (1 pol.) a partir da parte externa de cada
devido ao uso de um amortecedor de direção. marca (1). Usando a segunda cor, marque esses pontos
(2).
Medição do retorno
13. Gire a extremidade dianteira até que o apontador fique
1. O veículo deve estar em sua configuração original. na marca esquerda (2) e solte. Usando a terceira cor,
Remova todo o peso de acessórios, como bolsas de para- marque onde o giro para (3).
brisa e seu conteúdo, ou uma unidade de navegação
montada no guidom, que possam influenciar o modo de 14. Gire a extremidade dianteira até que o apontador fique
oscilação do garfo dianteiro. na marca direita (2) e solte. Usando a terceira cor, marque
onde o giro para (3).
2. Modelos com cabo de embreagem: Desconecte o cabo
da embreagem do controle manual. Tire-o do caminho. NOTA
As marcas (3) devem cair entre as marcas (1) e (2). Se as
3. Modelos com embreagem hidráulica: Deixe-a comple- marcas (3) estiverem entre as marcas (1), é porque a direção
tamente montada. está frouxa demais. Continue em Ajuste do retorno, que apa-
NOTA rece depois nesta seção.
As guias inferiores do quadro DEVEM estar niveladas para 15. Repita mais duas vezes para validar as marcas finais de
uma verificação válida. retorno em cada direção.
4. Levante o veículo inteiro até que os pneus fiquem sus- 16. Meça a distância (4) entre as marcas finais de retorno (3).
pensos. Usando um nível, verifique se as guias inferiores As leituras deverão estar dentro dos valores especificados
do quadro estão niveladas longitudinal e transversalmente. em Tabela 1-19.
5. Oscile a extremidade dianteira de um batente ao outro 17. Uma medição além da especificação indicará que a haste
para verificar se o movimento é uniforme. da direção está apertada demais. Uma medição aquém
da especificação indicará que a haste da direção está
frouxa demais. Para ajustar, veja Ajuste do retorno abaixo.

1-54 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm08057
3 2 Proteja o para-lama dianteiro contra danos.
2 3 1
3. Ajuste a haste da direção:
a. Encaixe uma extensão de chave de 1/4 pol. (3) com
6 pol. de comprimento na parte inferior da haste
superior da direção (2).
b. Com base na dimensão do retorno, aperte a haste
superior da direção alguns graus (4) (para aumentar
a dimensão) ou afrouxe alguns graus (5) (para dimi-
nuir a dimensão).
c. Aperte o parafuso de aperto da haste da direção com
torque de 29,8 a 35,2 N·m (22 a 26 lb·pé).

4 3 NOTA
3 É importante que toda a massa original esteja no lugar para
medir com precisão o giro para trás.
4. Instale temporariamente todos os equipamentos originais
de fábrica removidos. Não aperte os parafusos.
5. Verifique o retorno. Repita até que o retorno esteja dentro
da especificação.
6. Monte a motocicleta:
a. Modelos Road King: Instale o farol dianteiro. Veja
7.9 FAROL DIANTEIRO.
1. Marcas iniciais de retorno b. Modelos com carenagem instalada no garfo: Ins-
2. Meça cerca de 25,4 mm (1 pol.) tale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
3. Marcas finais de retorno EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM
4. Dimensão final CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
Figura 1-39. Marcação e medição de pontos de oscilação c. Modelos com carenagem montada no quadro:
Instale a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARE-
Tabela 1-19. Retorno da direção NAGEM MONTADA NO QUADRO.
MODELO ESPECIFICAÇÕES 7. Instale todos os acessórios removidos anteriormente.
Modelos com care- 4,3 a 6,6 cm (1,7 a 2,6 pol.)
nagem: montada no
garfo
Modelos com care- 13,2 a 14,5 cm (5,2 a 5,7 pol.)
nagem: montada no
quadro
Road King 8,6 a 12,2 cm (3,4 a 4,8 pol.)
Trike N/D (N/D)

Ajuste do retorno
1. Desmonte a motocicleta:
a. Modelos Road King: Remova o farol dianteiro. Veja
7.9 FAROL DIANTEIRO.
b. Modelos com carenagem instalada no garfo:
Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARE-
NAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
c. Modelos com carenagem montada no quadro:
Remova a nacela dos instrumentos. Veja
2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.

2. Veja Figura 1-40. Afrouxe o parafuso de aperto da haste


superior da direção (1).

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-55


PÁGINA INICIAL

2. Levante a extremidade dianteira até que o pneu apenas


sm08063
toque a superfície.
1 3. Remova o suporte superior do garfo e o guidom como um
conjunto. Coloque o suporte fora do caminho. Veja
2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Suporte
superior do garfo.
NOTA
2 O suporte superior do garfo atua como um batente do garfo.
Coloque um bloco de madeira entre o suporte inferior do garfo
e o quadro para evitar danos.
3 4. Remova a haste superior da coluna de direção. Veja
2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO.
4 5. Levante a motocicleta até que o rolamento inferior da
haste saia o suficiente para limpar a graxa do copo e do
cone do rolamento.
NOTA
5
Remova a graxa com um pano limpo ou com o dedo. Não use
solvente.
1. Parafuso de aperto da haste superior da direção
6. Limpe a graxa dos copos e dos cones dos rolamentos
2. Haste superior da direção
superior e inferior. Inspecione as peças em relação a
3. Extensão de chave de 1/4 pol.
4. Aperte desgaste ou danos.
5. Afrouxe 7. Lubrifique os rolamentos com GRAXA ESPECIAL.
Figura 1-40. Ajuste dos rolamentos da haste da direção 8. Abaixe a motocicleta até que o rolamento inferior assente.
Não coloque o peso inteiro do veículo sobre o rolamento.
LUBRIFICAÇÃO E INSPEÇÃO 9. Aplique GRAXA PARA USO ESPECIAL nas roscas das
hastes superior e inferior da direção.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
10. Instale a haste superior da coluna de direção. Aperte com
Haste superior da direção, 47,5 N·m 35 lb·pé
torque de 47,5 N·m (35 lb·pé).
torque inicial
11. Abaixe o veículo até que os garfos comecem a comprimir.
Haste superior da direção, 7,1 N·m 63 lb·pol.
aperto final: Modelos com 12. Afrouxe a haste superior da direção 90 a 100 graus.
carenagem montada no garfo Aperte com torque de acordo com a especificação. Con-
Haste superior da direção, 21,7 N·m 192 lb·pol. sulte Tabela 1-20.
aperto final: Modelos com 13. Instale o suporte superior do garfo e o guidom. Monte a
carenagem montada no motocicleta. Veja 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
quadro DIREÇÃO.
Haste superior da direção, 12,2 N·m 108 lb·pol.
14. Verifique o retorno. Ajuste se necessário. Veja
aperto final: Modelos Road
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Verifi-
King
cação do retorno.
Haste superior da direção, 12,2 N·m 108 lb·pol.
aperto final: Modelos Trike Tabela 1-20. Torque de aperto da haste da direção

1. Desmonte a motocicleta: MODELO TORQUE


a. Modelos Road King: Remova a nacela do farol Modelos com care- 7,1 N·m (63 lb·pol.)
dianteiro. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIAN- nagem: montada no
TEIRO: MODELOS ROAD KING. garfo
b. Modelos com carenagem instalada no garfo: Modelos com care- 21,7 N·m (192 lb·pol.)
Remova a carenagem interna. Veja 2.39 CARE- nagem: montada no
NAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM quadro
MONTADA NO GARFO, Remoção e instalação do Road King 12,2 N·m (108 lb·pol.).
conjunto da carenagem interna.
Trike 12,2 N·m (108 lb·pol.).
c. Modelos com carenagem montada no quadro:
Remova a nacela dos instrumentos. Veja
2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.

1-56 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

AJUSTES DA SUSPENSÃO TRASEIRA 1.21


SUSPENSÃO A AR

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Não exceda a pressão máxima de ar para a suspensão.
HD-34633A BOMBA E INDICADOR DA SUS- Os componentes a ar enchem rapidamente. Portanto, use
PENSÃO A AR pressão baixa na linha de ar. Não adotar esta precaução
poderá resultar em dano aos componentes. (00165b)
Veja Figura 1-41. Ajuste a suspensão traseira a ar adicionando
NOTAS
ou removendo ar da válvula de ar localizada próxima do
suporte superior esquerdo do amortecedor. Sempre ajuste as • Use a BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO A AR
pressões com a motocicleta apoiada no cavalete lateral. (peça N.o HD-34633A) para ajustar a pressão do ar da
suspensão.
• Use um indicador de ar sem perda para verificar a pressão
de ar. Verifique a pressão da suspensão semanalmente
Tenha cuidado ao expelir o ar da suspensão. Umidade se a moto for usada diariamente ou antes de cada viagem
combinada com lubrificante poderá vazar em cima da roda se a moto for usada ocasionalmente.
traseira, do pneu e/ou de componentes do freio, prejudi-
cando a tração, o que poderá resultar em morte ou lesões • O enchimento impróprio poderá causar uma redução do
graves. (00084a) curso disponível da suspensão. Isto reduzirá o conforto
do motociclista e poderá causar danos aos amortecedores.

sm07470
Não ultrapasse a capacidade de peso bruto do veículo
(GVWR) de sua motocicleta ou a capacidade de peso bruto
do eixo (GAWR). Exceder essas especificações de peso
pode causar falha do componente e afetar negativamente
a estabilidade, o manuseio e o desempenho, podendo
resultar em morte ou lesões graves. (00016f)
A pressão de ar pode ser alterada para se adaptar às con-
dições de carga, ao estilo de direção e ao conforto pessoal.
• Uma pressão inicial menor não significará necessaria-
mente uma condução mais suave. Consulte Tabela 1-21
ou Tabela 1-22 como ponto inicial para obter as pressões
da suspensão a ar traseira.
• Não exceda a GVWR ou a GAWR máxima ao carregar o
veículo. Figura 1-41. Válvula de ar da suspensão traseira
• Não pressurize o sistema além de 345 kPa (50 psi).

Tabela 1-21. Pressão de ar recomendada da suspensão: Modelos com Tour-Pak

CARGA DO AMORTECEDOR PESO TOTAL PRESSÃO


kPa psi
Somente o motociclista até 68 kg (150 lb) 34 a 69 5 a 10
68 a 91 kg (150 a 200 lb) 69 a 138 10 a 20
91 a 113 kg (200 a 250 lb) 138 a 206 20 a 30
113 a 136 kg (250 a 300 lb) 206 a 276 30 a 40
136 kg (300 lb) até o peso máximo adicionado permi- 276 a 345 40 a 50
tido*
Somente o motociclista com capaci- até 68 kg (150 lb) 172 a 206 25 a 30
dade de bagagem de 32 kg (70 lb) 68 a 91 kg (150 a 200 lb) 206 a 276 30 a 40
91 a 113 kg (200 a 250 lb) 276 a 345 40 a 50
113 kg (250 lb) até o peso máximo adicionado permi- 345 50
tido*
Motociclista mais o passageiro Qualquer peso até o peso máximo adicionado permi- 345 50
tido*

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-57


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-21. Pressão de ar recomendada da suspensão: Modelos com Tour-Pak

CARGA DO AMORTECEDOR PESO TOTAL PRESSÃO


kPa psi
Máximo do veículo carregado Peso máximo adicionado permitido* 345 50
Não ultrapasse 345 kPa (50 psi) de pressão na suspensão.
*Consulte Tabela 2-4 para peso máximo adicionado permitido na motocicleta.

Tabela 1-22. Pressão de ar recomendada da suspensão: Modelos sem Tour-Pak

CARGA DO AMORTECEDOR PESO TOTAL PRESSÃO


kPa psi
Somente o motociclista até 68 kg (150 lb) 0 0
68 a 91 kg (150 a 200 lb) 0 a 69 0 a 10
91 a 113 kg (200 a 250 lb) 69 a 138 10 a 20
113 a 136 kg (250 a 300 lb) 138 a 206 20 a 30
136 kg (300 lb) até o peso máximo adicionado permi- 206 a 345 30 a 50
tido*
Somente o motociclista com capaci- até 68 kg (150 lb) 69 a 138 10 a 20
dade de bagagem de 18 kg (40 lb) 68 a 91 kg (150 a 200 lb) 138 a 206 20 a 30
91 a 113 kg (200 a 250 lb) 206 a 276 30 a 40
113 a 136 kg (250 a 300 lb) 276 a 345 40 a 50
136 kg (300 lb) até o peso máximo adicionado permi- 345 50
tido*
Motociclista mais o passageiro Qualquer peso até o peso máximo adicionado permi- 276 a 345 40 a 50
tido*
Máximo do veículo carregado Peso máximo adicionado permitido* 345 50
Se um Tour-Pak opcional estiver instalado, adicione de 34 a 69 kPa (5 a 10 psi) à pressão do amortecedor.
Não ultrapasse 345 kPa (50 psi) de pressão na suspensão.
*Consulte Tabela 2-5 para peso máximo adicionado permitido na motocicleta.

PRÉ-CARGA MANUAL DA SUSPENSÃO


om01417
Ajuste a pré-carga do amortecedor para o peso que a motoci-
cleta deverá carregar.
• Aumente a pré-carga para acomodar a carga total sobre
a motocicleta.
• Reduza a pré-carga se estiver carregando menos peso.
1. Remova o alforje esquerdo.
2. Veja Figura 1-42. Gire o botão de ajuste de pré-carga no
sentido anti-horário até parar. Esta é a posição mínima
da pré-carga.
3. Consulte Tabela 1-23 ou Tabela 1-24. Gire o botão no
sentido horário o número de voltas recomendado para a
soma do peso total do motociclista,do passageiro e da
carga. O botão fará um clique após cada meia rotação.
4. Gire o botão meia volta para fazer o ajuste fino, se dese-
jado.
5. Instale o alforje esquerdo.
Figura 1-42. Botão de ajuste de pré-carga

1-58 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-23. Tabela de pré-carga manual da suspensão: Modelos com o Tour-Pak


PESO ADICIONAL DO PASSAGEIRO, DA CARGA E DOS ACESSÓRIOS
kg 0 3.6 7.3 10,9 14,5 18,1 21,8 25,4 29,0 32,7 36,3 39,9 43,5 47,2 50,8 54,4 58,1 61,7 65,3 68,9 72,6
lb 0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 104 112 120 128 136 144 152 160
PESO DO
MOTOCICLISTA
kg lb Voltas completas do botão
68 150 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
72,6 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
77,1 170 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
81,6 180 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
86,2 190 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
95,3 210 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 16 17 18 ALTA
99,8 220 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
104,3 230 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
108,9 240 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
113,4 250 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
117,9 260 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
122,5 270 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA

Tabela 1-24. Tabela de pré-carga manual da suspensão: Modelos sem Tour-Pak


PESO ADICIONAL DO PASSAGEIRO, DA CARGA E DOS ACESSÓRIOS
kg 0 3.6 7.3 10,9 14,5 18,1 21,8 25,4 29,0 32,7 36,3 39,9 43,5 47,2 50,8 54,4 58,1 61,7 65,3 68,9 72,6
lb 0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 104 112 120 128 136 144 152 160
PESO DO
MOTOCICLISTA
kg lb Voltas completas do botão
68 150 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
72,6 160 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
77,1 170 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
81,6 180 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
86,2 190 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
95,3 210 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
99,8 220 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
104,3 230 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
108,9 240 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
113,4 250 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
117,9 260 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA
122,5 270 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ALTA

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-59


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DA BATERIA 1.22


INFORMAÇÕES GERAIS As baterias FVA são permanentemente seladas, isentas de
manutenção, de chumbo/cálcio e ácido sulfúrico. As baterias
são enviadas pré-carregadas, prontas para funcionar. Não
tente abrir estas baterias de forma alguma.
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar NOTA
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
Para obter informações sobre o processo de carga, veja
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Carregando a bateria.
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
Para obter informações sobre testes, veja o Manual de
CRIANÇAS. (00063a)
diagnóstico elétrico.

is00249

Nunca remova a etiqueta de advertência afixada em cima


da bateria. A falha em ler e compreender todas as pre-
cauções contidas no aviso poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00064a)

As baterias, os bornes da bateria, os terminais e os


acessórios relacionados contêm chumbo e componentes
de chumbo, e outros elementos químicos tidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer e defeitos de
nascença, bem como outros danos na reprodução. Lave
bem as mãos após o manuseio. (00019e)

Mantenha a bateria limpa e passe uma camada fina de


vaselina nos terminais para evitar corrosão. Não cumprir
esta precaução pode resultar em danos aos terminais da Figura 1-43. Bateria FVA com etiqueta de advertência
bateria. (00217a)

sm02241

1 2 3 4 5 6

1. O conteúdo é corrosivo 4. Mantenha longe de chamas


2. Use óculos de proteção 5. Leia as instruções
3. O conteúdo é explosivo 6. Mantenha longe de crianças

Figura 1-44. Etiqueta de advertência da bateria

1-60 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

7. Empurre o suporte superior para frente para soltar a parte


Tabela 1-25. Antídotos para ácido de bateria dianteira do suporte do suporte de retenção dianteiro.
Levante e remova o suporte superior.
CONTATO TRATAMENTO
Externo Lave com água. 8. Desative o sistema de segurança.

Interno Beba grandes quantidades de leite ou água,


seguido por leite de magnésia, óleo vegetal
ou ovos batidos. Procure auxílio médico ime-
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-
diatamente.
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato
Olhos Lave com água. Procure auxílio médico ime- com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
diatamente. resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
LIMPEZA E INSPEÇÃO
9. Veja Figura 1-46. Faça a desconexão dos dois cabos da
NOTA bateria, começando pelo cabo negativo.
A parte superior da bateria tem que estar limpa e seca. A 10. Puxe a cinta para cima para suspender a bateria. Quando
sujeira e o eletrólito em cima da bateria fazem com que ela se a bateria estiver para fora o suficiente para permitir uma
descarregue automaticamente. boa pegada, pegue a bateria e tire-a do caminho.
1. Limpe a parte de cima da bateria com uma solução de
bicarbonato de sódio e água (5 colheres de chá de bicar-
Instalação e conexão
bonato de sódio por litro de água). 1. Passe a cinta para levantar para trás através do fundo da
bandeja da bateria, depois para cima e através da tra-
2. Quando a solução parar de borbulhar, enxágue a bateria
vessa da estrutura.
com água limpa.
2. Veja Figura 1-46. Coloque a bateria na bandeja da bateria,
3. Limpe os conectores do cabo e os terminais da bateria
com o lado do terminal voltado para frente.
com uma escova de aço ou lixa. Remova toda a oxidação.
4. Inspecione parafusos e cabos da bateria quanto a rompi-
mentos, conexões soltas e corrosão.
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
5. Verifique os terminais da bateria quanto a derretimento
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
ou danos causados pelo aperto excessivo.
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
6. Inspecione a bateria quanto à descoloração, parte superior poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
levantada ou caixa empenada ou destorcida. Isto pode resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
indicar que a bateria congelou, superaqueceu ou sobre-
carregou.
7. Inspecione a caixa da bateria quanto a rachaduras e Conecte os cabos aos terminais corretos da bateria. Não
vazamentos. seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé-
trico da motocicleta. (00215a)
BATERIA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. Não aperte demais os parafusos dos terminais da bateria.
bateria Use os valores de torque recomendados. Apertar em
Parafusos do suporte superior 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. excesso os parafusos dos terminais da bateria pode
resultar em dano aos terminais. (00216a)

Desconexão e remoção 3. Conecte ambos os cabos da bateria, começando pelo


cabo positivo. Aperte com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a
1. Remova o assento. 70 lb·pol.).
2. Veja Figura 1-45. Solte o ECM (1) do suporte superior.
Mova para fora do caminho.
3. Se presente, mova o solenoide de purga (2) para frente Mantenha a bateria limpa e passe uma camada fina de
para soltá-lo do suporte superior. Solte a antena HFSM vaselina nos terminais para evitar corrosão. Não cumprir
(3) do suporte superior e afaste-a do local de fixação. esta precaução pode resultar em danos aos terminais da
4. Solte os conectores (7) dos apoios no suporte superior. bateria. (00217a)

5. Remova os parafusos (5). 4. Aplique uma camada fina de vaselina ou LUBRIFICANTE


PARA CONTATOS ELÉTRICOS em ambos os terminais
6. Corte as abraçadeiras (4). Mova os chicotes de fios para da bateria.
liberar mais espaço para o suporte superior.
5. Dobre a cinta para levantá-la para frente, sobre a parte
superior da bateria.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-61


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 1-45. Coloque o suporte superior na posição


om01435b
e engate a trava no suporte de fixação.
7. Prenda o suporte superior na travessa da estrutura com
os parafusos (5). Aperte com torque de 8,1 a 10,9 N·m
(72 a 96 lb·pol.). 2
8. Se assim equipada, engate a antena HFSM (3) e o sole-
1
noide de purga (2) no suporte superior. Verifique se todos
os outros conectores e chicotes de fios estão orientados
por baixo da lingueta de montagem do solenoide de purga.
9. Prenda os conectores (7) nos apoios no suporte superior.
10. Trave o ECM (1) no lugar no suporte superior. 3
11. Fixe os chicotes de fios no quadro com abraçadeiras (4).

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- 1. Presilha de fixação da bateria
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 2. Terminal positivo (+)
(00070b) 3. Terminal negativo (-)

12. Instale o assento. Figura 1-46. Compartimento da bateria

sm07543a TESTE DE VOLTÍMETRO

As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar


2
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar
1 com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
6 5 CRIANÇAS. (00063a)

3 Nunca remova a etiqueta de advertência afixada em cima


7 da bateria. A falha em ler e compreender todas as pre-
cauções contidas no aviso poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00064a)
4
O teste de voltímetro é um indicador geral da condição da
1. ECM bateria. Verifique a tensão da bateria para certificar-se de que
2. Solenoide de purga ela esteja 100% carregada.
3. Antena HFSM
4. Abraçadeiras plásticas 1. Se a leitura da tensão do circuito aberto (desconectado)
5. Parafuso for inferior a 12,6 V:
6. Fixação (não visível)
a. Carregue a bateria.
7. Conectores
b. Verifique a tensão após uma hora.
Figura 1-45. Suporte superior
2. Se a leitura da tensão for de 12,7 V ou mais:
a. Execute um teste de diagnóstico da bateria. Veja o
Manual de diagnóstico elétrico para obter o procedi-
mento de teste de carga.
b. Consulte Tabela 1-26.

1-62 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

de carregar uma bateria. Além das instruções do fabricante,


Tabela 1-26. Teste de voltímetro para condições de carga siga as seguintes precauções gerais de segurança:
da bateria
• Sempre use a proteção para olhos, face e mãos.
TENSÃO (OCV) ESTADO DA CARGA
• Sempre carregue as baterias em área bem ventilada.
12,7 V 100%
• Para evitar faíscas perigosas, desligue o carregador antes
12,6 V 75% de conectar ou desconectar os fios na bateria.
12,3 V 50% • Nunca tente carregar uma bateria que esteja visivelmente
12,0 V 25% danificada ou congelada.
11,8 V 0% • Faça a conexão dos fios do carregador com a bateria. O
condutor positivo vermelho no terminal positivo. O con-
CONECTOR DO CARREGADOR BATTERY dutor negativo preto no terminal negativo. Se a bateria
TENDER ainda estiver no veículo, faça a conexão do fio negativo
com o terra do chassi. Verifique se a ignição e todos os
Todos os modelos Touring são convenientemente equipados acessórios elétricos estão desligados.
com um conector para carregador Battery Tender situado
debaixo da tampa lateral esquerda. Use qualquer carregador • Verifique se os fios do carregador para a bateria não estão
Battery Tender disponível no catálogo Harley-Davidson separados, desgastados ou soltos.
Genuine Motor Parts & Accessories. • Caso a temperatura da bateria ultrapasse 43 °C (110 °F)
Veja Figura 1-47. Para eliminar a necessidade de remover a durante o processo de carga, desligue o carregador e
tampa lateral cada vez que o carregador for conectado, oriente deixe a bateria esfriar.
o chicote de fios através da fenda (2). Fixe o conector ao pro-
tetor do alforje ou ao apoio para os pés do passageiro para
Utilização de um carregador de bateria
impedir que fique preso na correia ou na roda traseira. Certi- Carregue a bateria se:
fique-se de aplicar LUBRIFICANTE DE CONTATO ELÉTRICO
• As luzes do veículo parecem fracas.
nos terminais e de manter o conector tampado para impedir
danos causados pela umidade quando não estiver em uso. • O motor de partida está fraco.
• A bateria não foi usada por um período de tempo prolon-
om01780b
gado.

O gás hidrogênio explosivo que escapa durante o processo


de carga pode causar morte ou lesões graves. Carregue
a bateria em área bem ventilada. Mantenha sempre longe
da bateria as chamas abertas, as faíscas elétricas e os
materiais que produzam fumaça. MANTENHA AS BATE-
RIAS LONGE DE CRIANÇAS. (00065a)

1
2 Se a bateria deixar escapar uma quantidade excessiva de
gás durante o processo de carga, diminua a porcentagem
de carga. O superaquecimento pode acarretar distorção
da placa, curto-circuito interno, ressecamento e outros
1. Conector do carregador Battery Tender danos. (00413b)
2. Oriente o conector através da fenda
1. Verifique a condição da carga com um voltímetro. Se a
Figura 1-47. Conector de carregador Battery Tender (sob tensão da bateria for inferior a 12,7 V, veja o passo
a tampa lateral esquerda) seguinte.

CARREGANDO A BATERIA
Precauções de segurança DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
É recomendado um carregador/tender automático de bateria
o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
com monitoração constante, com uma porcentagem máxima
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
de carga de 5 A e com menos de 14,6 V. Não é recomendado
lesões graves. (00066a)
o uso de carregadores de corrente constante (inclusive os de
carga lenta) para carregar baterias seladas FVA.
Qualquer sobrecarga causará ressecamento e falha prematura
da bateria. Sempre examine as instruções do carregador antes

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-63


PÁGINA INICIAL

ARMAZENAMENTO

Não reverta as conexões do carregador descritas nos


passos seguintes ou o sistema de carga da motocicleta
poderá ser danificado. (00214a) As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
NOTAS facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
• A maioria dos carregadores de bateria de monitoramento
CRIANÇAS. (00063a)
constante é totalmente automático. Podem ser deixados
conectados à alimentação de CA e à bateria que está Se a motocicleta for armazenada com o sistema de segurança
sendo carregada. Quando deixar este tipo de carregador ativado, conecte um carregador de bateria automático com
conectado por períodos de tempo prolongados, verifique monitoração constante/tender para manter a carga da bateria.
periodicamente a bateria para ver se está morna (condição Consulte o catálogo de peças e acessórios da Harley-
anormal). Esta será uma indicação de que a bateria pode Davidson.
ter uma célula fraca ou um curto interno. Leia as ins-
Se a motocicleta for armazenada com a bateria instalada, sem
truções do fabricante do carregador.
um carregador Battery Tender Harley-Davidson com monitora-
• Não utilize carregadores de bateria que produzam tensão mento constante e com o sistema de segurança não armado,
excessivamente alta por serem projetados para baterias remova o fusível principal.
tracionárias, ou que produzam corrente excessivamente
Se a motocicleta for ficar fora de uso por várias semanas (por
altas por serem projetados para baterias muito maiores.
exemplo, durante o inverno), remova a bateria da motocicleta
A carga deve ser limitada a no máximo 5 A e não mais
e carregue-a completamente.
que 14,6 V.
Veja Figura 1-48. Uma bateria removida do veículo é afetada
2. Conecte o fio vermelho do carregador de bateria no ter- por autodescarregamento. Uma bateria armazenada no veículo
minal positivo da bateria e o fio preto do carregador no é afetada por autodescarregamento e, de maneira mais signi-
terminal negativo da bateria. ficativa, por cargas parasitas. Uma carga parasita é causada
NOTA por coisas como uma corrente de fuga em diodo ou manu-
Se a bateria ainda estiver no veículo, faça a conexão do fio tenção da memória do computador com o veículo desligado.
negativo com o terra do chassi. Certifique-se de que a ignição As baterias se autodescarregam a uma porcentagem mais
e todos os acessórios elétricos estejam desligados. rápida em condições de temperaturas ambientes mais ele-
3. Fique afastado da bateria e ligue o carregador. vadas. Para reduzir a porcentagem de autodescarga, guarde
a bateria em um lugar fresco e seco.
Carregue a bateria a cada duas semanas caso esteja armaze-
nada no veículo. Carregue a bateria uma vez por mês caso
Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes esteja armazenada fora do veículo.
de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
nectar os prendedores com o carregador LIGADO poderá NOTA
causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá Use um carregador Battery Tender Harley-Davidson com
resultar em morte ou lesões graves. (00067a) monitoramento constante para manter a carga da bateria por
períodos de tempo prolongados sem correr o risco de sobre-
4. Depois que a bateria estiver completamente carregada,
carga ou ebulição.
desligue o carregador. Desconecte o fio preto do carre-
gador da bateria do terminal negativo da bateria.
sm02838
5. Desconecte o fio vermelho do carregador da bateria do 1 25 °C (77 °F)
terminal positivo da bateria.
40,5 °C (105 °F)
6. Marque na bateria a data em que foi carregada.
100%
7. Faça um teste de diagnóstico da bateria para determinar
a sua condição. Veja o Manual de diagnóstico elétrico.
75%
8. Caso esteja carregando uma bateria porque o teste com ¡
o voltímetro resultou em uma medida abaixo de 12,6 V, ¡
faça um teste com o voltímetro novamente. Veja o Manual 50 %
de diagnóstico elétrico.
2 0 3 6 9 12 15

1. Capacidade
2. Meses sem uso

Figura 1-48. Porcentagem de carga automática da bateria

1-64 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO 1.23


VERIFICAÇÃO DO ALINHAMENTO DO b. LED, carenagem montada no garfo: Veja
Figura 1-54. Parte superior do ponto central na marca
FAROL DIANTEIRO com o farol dianteiro ajustado para farol baixo.
c. LED, carenagem montada no quadro: Veja
Figura 1-55. Centro do ponto central do feixe de luz,
O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor- na marca, com o farol dianteiro ajustado para farol
ciona maior visibilidade do motociclista com relação a alto.
outros motoristas. Certifique-se de que o farol dianteiro
está sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista
sm05861
com relação a outros motoristas poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00030b)
1. Verifique a pressão dos pneus. 5 2
2. Ajuste os amortecedores traseiros para o motociclista e
a carga desejada.
3. Encha o tanque de combustível ou adicione uma quanti-
dade igual de lastro.
NOTA
Escolha uma parede com uma iluminação mínima. 1 4
3
4. Veja Figura 1-49. Estacione a motocicleta em uma linha
(1) perpendicular à parede.
1. Linha perpendicular
5. Coloque a motocicleta com o eixo dianteiro a 7,6 m (25 2. Linha vertical
pés) da parede. 3. 7,6 m (25 pés)
4. Linha central da lâmpada do farol alto
6. Desenhe uma linha central vertical (2) na parede alinhada 5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
com a linha (1). linha central do farol alto

NOTA Figura 1-49. Alinhamento do farol dianteiro: Tipo de


A lente superior é o farol baixo nos faróis dianteiros de LED. halogênio de quartzo
7. Com a motocicleta carregada, aponte a roda dianteira em
linha reta para frente até a parede. Meça a distância (4)
do chão até a linha central da lâmpada: sm05861a

a. Halogênio de quartzo: Centro da lâmpada do farol


alto.
5 2
b. LED, carenagem montada no garfo: Centro da
lâmpada do farol baixo.
c. LED, carenagem montada no quadro: Centro da
face do farol dianteiro.

8. Desenhe uma linha horizontal (5) através da linha vertical:


a. Halogênio de quartzo: Veja Figura 1-49. 53,3 mm 1 4
(2,1 pol.) abaixo da distância medida. 3
b. LED, carenagem montada no garfo: Veja
1. Linha perpendicular
Figura 1-50. Na distância medida.
2. Linha vertical
c. LED, carenagem montada no quadro: Veja 3. 7,6 m (25 pés)
Figura 1-49. 53,3 mm (2,1 pol.) abaixo da distância 4. Linha central da lâmpada do farol baixo
medida. 5. Linha horizontal

Figura 1-50. Alinhamento do farol dianteiro: Tipo LED


9. O farol dianteiro está alinhado quando o ponto central do (típico)
feixe de luz se localiza como mostrado.
a. Halogênio de quartzo: Veja Figura 1-53. Ponto
central centralizado na marca com o farol dianteiro AJUSTE DO FAROL DIANTEIRO
ajustado para farol alto. NOTA
Não remova o aro para o ajuste do farol dianteiro.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-65


PÁGINA INICIAL

1. Ajuste o feixe de luz do farol dianteiro:


om01995
a. Halogênio de quartzo: Ajuste o farol dianteiro para
farol alto.
b. LED, carenagem montada no garfo: Ajuste o farol
dianteiro para farol baixo.
c. LED, carenagem montada no quadro: Ajuste o
farol dianteiro para farol alto.

2. Todos, exceto com carenagem montada no quadro:


Veja Figura 1-51. Insira uma chave de boca sextavada
de extremidade esférica de 5/32 pol. através das fendas
de ajuste no aro.
a. Horizontal: Gire o parafuso de ajuste horizontal (1)
para ajustar o feixe de luz para a esquerda e para a
direita.
b. Vertical: Gire o parafuso de ajuste vertical (2) para Figura 1-52. Ajustador do farol dianteiro: FLTRX/S
ajustar o feixe de luz para cima e para baixo.
c. Veja Figura 1-53 ou Figura 1-54. Ajuste o feixe de AJUSTE DO FAROL DE NEBLINA/LÂMPADA
luz do farol dianteiro.
AUXILIAR
NOTA
Os modelos com carenagem montada no quadro permitem PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
somente o ajuste vertical e têm três opções de ferramenta:
SNAP-ON® FRX181 SOQUETE DE PORCA DE CANO
• Soquete de 9 mm
• Sextavada de 6 mm PARAFUSO VALORES DE TORQUE

• T15 Torx Porca flangeada da lâmpada 20,3 a 15 a 18 lb·pé


auxiliar/farol de neblina: 24,4 N·m
3. Modelos com carenagem montada no quadro: Veja Modelos com lâmpadas do
Figura 1-52. pisca de lentes planas
a. Gire o ajustador para ajustar o feixe de luz para cima Porca flangeada da lâmpada 27,1 a 20 a 24 lb·pé
e para baixo. auxiliar/farol de neblina: 32,5 N·m
b. Veja Figura 1-55. Ajuste o feixe de luz do farol dian- Modelos com lâmpadas do
teiro. pisca de estilo bala
Parafusos de fixação da lâm- 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
pada do pisca no suporte do
om01372
farol de neblina/lâmpada
2 auxiliar: Lâmpadas do pisca
de lentes planas
Parafuso de fixação da lâm- 10,9 a 96 a 120
pada do pisca no suporte do 13,5 N·m lb·pol.
farol de neblina/lâmpada
auxiliar: Lâmpadas do pisca
de estilo bala

1 1. Coloque o veículo voltado para uma parede de alvo como


descrito na 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO,
Verificação do alinhamento do farol dianteiro.
NOTA
O peso do motociclista irá comprimir de leve a suspensão.
Faça com que uma pessoa que tenha um peso similar ao do
motociclista principal sente-se na motocicleta.
2. Com o veículo em posição vertical e um motociclista
1. Ajustador horizontal sentado sobre o mesmo, meça a distância do chão até a
2. Ajustador vertical linha central de cada lâmpada auxiliar/farol de neblina.
Figura 1-51. Ajustadores do farol dianteiro: Todos o 3. Meça a distância horizontal da linha central vertical do
modelos, exceto com carenagem montada no quadro farol dianteiro até a linha central vertical de cada farol de
(típica) neblina/lâmpada auxiliar.

1-66 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 1-53. Marque as linhas centrais horizontal e 8. Repita o procedimento com a lâmpada direita.
vertical da lâmpada auxiliar/farol de neblina (2, 3) na
9. Aperte a porca da lâmpada auxiliar/farol de neblina:
parede.
a. Modelos com lâmpadas do pisca de lentes planas:
5. Remova o pisca do suporte de fixação. 20,3 a 24,4 N·m (15 a 18 lb·pé).
6. Usando o SOQUETE DE PORCA DE CANO (peça b. Modelos com lâmpadas do pisca de estilo bala:
N.o Snap-On® FRX181), afrouxe a porca flangeada da 27,1 a 32,5 N·m (20 a 24 lb·pé).
lâmpada auxiliar/farol de neblina apenas o suficiente para
permitir o movimento da lâmpada. 10. Instale o pisca:
7. Ligue o farol baixo dianteiro e cubra o farol dianteiro e as a. Modelos com lâmpadas do pisca de lentes planas:
lâmpadas auxiliares/farol de neblina do lado direito. Coloque os dois parafusos para fixar a lâmpada do
pisca no suporte de montagem. Verifique se o con-
a. Halogênio de quartzo: Ajuste a lâmpada auxiliar/farol
duíte encaixa na fenda na parte traseira do suporte
de neblina do lado esquerdo de modo que a zona
e se não está pressionado. Aperte com torque de 4,1
inteira de alta intensidade (4) fique abaixo e à direita
a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
das linhas centrais da lâmpada auxiliar/farol de
neblina do lado esquerdo como mostrado na b. Modelos com lâmpadas do pisca de estilo bala:
Figura 1-53. Prenda a lâmpada do pisca no suporte de montagem.
Aperte com torque de10,9 a 13,5 N·m (96 a 120
b. LED: Ajuste a lâmpada auxiliar/farol de neblina
lb·pol.).
esquerda de forma que toda a zona de alta intensi-
dade (4) fique abaixo da linha central, conforme
mostrado em Figura 1-54.

sm03622

1
3
2

4 5

1. Área de farol dianteiro alto


2. Linhas centrais da lâmpada auxiliar/farol de neblina esquerda
3. Linhas centrais da lâmpada auxiliar/farol de neblina direita
4. Área do feixe de alta intensidade da lâmpada auxiliar/farol de neblina esquerda
5. Área do feixe de alta intensidade da lâmpada auxiliar/farol de neblina direita

Figura 1-53. Orientação correta das lâmpadas: Tipo halogênio de quartzo

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-67


PÁGINA INICIAL

sm07763 sm08391
1 2
2 3

4 5

6
1. Linha central do farol dianteiro 1. Linha central do farol dianteiro menos 53,3 mm
2. Linha central do farol de neblina/lâmpada auxiliar do (2,1 pol.)
lado esquerdo 2. Área do farol dianteiro alto
3. Linha central do farol de neblina/lâmpada auxiliar do
lado direito Figura 1-55. Orientação correta das lâmpadas: Modelos
4. Área do feixe de luz do farol de neblina/lâmpada com carenagem montada no quadro
auxiliar esquerdo
5. Área do feixe de luz do farol de neblina/lâmpada
auxiliar direito
6. Área do farol baixo do farol dianteiro

Figura 1-54. Orientação correta das lâmpadas: Tipo LED


com farol de neblina/lâmpada auxiliar

1-68 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

SUPORTES DO MOTOR 1.24


INSPEÇÃO sm05710
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do suporte de 48,8 a 36 a 40 lb·pé
montagem do motor no motor 54,2 N·m
Parafusos do tampão terminal 56,9 a 42 a 48 lb·pé
do suporte do motor, dianteiro 65,0 N·m
2
Informações gerais
Inspecione a condição e o aperto das e dos suportes do motor.
Substitua os parafusos, caso estejam danificados. Para veri-
ficar corretamente o torque dos parafusos, veja 1.5 PROGRA-
MAÇÃO DE MANUTENÇÃO.

Montagem do motor dianteiro


1. Veja Figura 1-56. Verifique os dois parafusos do motor
para o parafuso do suporte de montagem dianteiro do
motor (3). Os parafusos não deverão girar com um torquí-
metro ajustado para 48,8 a 54,2 N·m (36 a 40 lb·pé). 3
2. Verifique os parafusos do tampão terminal do suporte
dianteiro direito do motor (4). Os parafusos não deverão
girar com um torquímetro ajustado para 56,9 a 65,0 N·m
(42 a 48 lb·pé).

4
1. Parafuso da articulação para a ligação soldada da
estrutura
2. Parafuso da articulação para o suporte de montagem
do motor
3. Parafusos de montagem do motor (2)
4. Parafusos Allen da extremidade do suporte do motor

Figura 1-56. Suporte dianteiro e estabilizador

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-69


PÁGINA INICIAL

ARMAZENAMENTO 1.25
INFORMAÇÕES GERAIS 9. Inspecione a operação de todos os equipamentos e
interruptores elétricos.
Sempre prepare a motocicleta para armazenamento prolon-
gado seguindo os procedimentos do Manual de serviço. Isto 10. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
ajudará a proteger as peças contra corrosão, preservará a danos. Se a motocicleta for ser armazenada por um longo
bateria e impedirá o acúmulo de goma e verniz no sistema de período de tempo, apoie a motocicleta com segurança
combustível. debaixo da estrutura de maneira que nenhum peso esteja
nos pneus. Veja 1.9 PNEUS E RODAS.
ARMAZENAMENTO
11. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
pintadas.
Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro
de casa ou na garagem, quando houver nesses lugares a
presença de chamas abertas, lâmpadas piloto, faíscas ou
motores elétricos. A gasolina é extremamente inflamável DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
lesões graves. (00003a) o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00066a)

Evite derramamentos. Remova a tampa do reservatório


lentamente. Não encha além da base do inserto do bocal
de abastecimento, deixando espaço de ar para a expansão O gás hidrogênio explosivo que escapa durante o processo
do combustível. Fixe a tampa do reservatório após o rea- de carga pode causar morte ou lesões graves. Carregue
bastecimento. A gasolina é extremamente inflamável e a bateria em área bem ventilada. Mantenha sempre longe
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou da bateria as chamas abertas, as faíscas elétricas e os
lesões graves. (00028a) materiais que produzam fumaça. MANTENHA AS BATE-
RIAS LONGE DE CRIANÇAS. (00065a)
12. A bateria pode ser mantida removida ou instalada:
a. Removida: Remova a bateria do veículo. Carregue
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque a bateria até que a tensão correta seja atingida.
de combustível pode forçar o escape da gasolina através Carregue a bateria a cada dois meses se ela estiver
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente guardada em temperaturas abaixo de 16 °C (60 °F).
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar Carregue a bateria uma vez por mês se ela estiver
em morte ou lesões graves. (00029a) guardada em temperaturas acima de 16 °C (60 °F).
1. Encha o tanque de combustível e adicione um estabili- Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
zador de gasolina. Use um estabilizador de gasolina dis-
b. Instalada: Conecte um carregador Battery Tender
ponível comercialmente seguindo as instruções do fabri-
da Harley-Davidson.
cante.
2. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
de operação normal. Desligue o motor e troque o óleo e
o filtro de óleo do motor. Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes
3. Remova as velas de ignição, borrife um pouco de óleo do de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
motor em cada cilindro e faça girar o motor 5 a 6 voltas. nectar os parafusos com o carregador LIGADO poderá
Instale as velas de ignição. causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
4. Inspecione a correia da transmissão. Veja 1.14 CORREIA
DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS. 13. Se a motocicleta for ficar coberta, utilize um material que
respire, como a capa para armazenamento Harley-
5. Inspecione a correia da transmissão e rodas dentadas. Davidson ou uma lona leve. Os materiais plásticos que
não respiram promovem a formação de condensação que
6. Inspecione o filtro do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
levam à corrosão.
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
7. Lubrifique os controles. Veja 1.16 LUBRIFICAÇÃO DO
CABO E DO CHASSI.
8. Verifique o ponto de congelamento do líquido de refrige-
ração do motor antes de armazená-lo. Certifique-se de
que o ponto de congelamento esteja abaixo da menor
temperatura prevista durante o armazenamento.

1-70 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO 3. Limpe o elemento do filtro de ar.


4. Se o tanque de combustível tiver sido drenado, encha-o
com gasolina nova.

Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda 5. Garanta que o líquido de refrigeração do motor esteja no
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões nível correto.
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados 6. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o ratura normal de operação.
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar
o desengate correto da embreagem. (00075a) 7. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
1. Carregue a bateria e instale-a.
com os fluidos corretos, se for necessário.
2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua, se
8. Execute todas as verificações da LISTA DE CHECAGEM
necessário.
(ANTES DE DIRIGIR) do Manual do proprietário.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-71


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1.26


INFORMAÇÕES GERAIS NOTA
Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
embreagem.
5. Cabos das velas de ignição em má condição e em curto-
A seção de solução de problemas deste manual é um guia circuito, conexões do cabo soltas ou cabos conectados
para diagnosticar problemas. Leia as devidas seções deste aos cilindros errados.
manual antes de fazer qualquer reparo na motocicleta. O
reparo e/ou manutenção inadequados poderão resultar 6. Os fios estão danificados ou a conexão está solta na
em morte ou lesões graves. (00528b) bobina da ignição, na bateria ou na conexão ECM.

Use os sintomas listados para solução de problemas. Pode 7. Regulagem incorreta da ignição devido a bobina da
haver mais de uma condição ao mesmo tempo. Verifique todos ignição, ECM ou sensores defeituosos.
os itens possíveis para manter a motocicletas em boas con- 8. O sensor de ângulo de inclinação TSM/TSSM/HFSM
dições de operação. desligado e o interruptor de ignição não colocado na
NOTAS posição desligado (OFF) e depois de volta à ignição
• Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter infor- (IGNITION).
mações. 9. Filtro de combustível entupido.
• Veja C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS, Solução de pro- 10. Válvula(s) emperrada(s) ou danificada(s) ou vareta(s) de
blemas para solução adicional de problemas no sistema compressão de tamanho errado.
de refrigeração.
11. Injetores de combustível entupidos.
MOTOR
Dificuldade na partida
O motor de partida não funciona ou não dá 1. As velas de ignição estão em má condição ou com folga
partida no motor dos eletrodos inadequada ou parcialmente sujas.
1. O interruptor não está na posição de ignição (IGNITION). 2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição.
2. O interruptor de parada/funcionamento do motor está na 3. A bateria está quase descarregada.
posição de desligado (OFF).
4. Os fios estão danificados ou a conexão está solta em um
3. A bateria está descarregada, as conexões dos terminais dos terminais da bateria, bobina da ignição, ou conexão
estão soltas ou corroídas (solenoide oscilando). ECM.
4. Falha do circuito, do relé ou solenoide de controle do 5. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
motor de partida.
6. Vazamento de ar de admissão.
5. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está
se encaixando ou a embreagem está deslizando. 7. Mangueira de respiro do tanque de combustível, respiro
da tampa do reservatório ou válvula de vapor entupidos,
6. O sensor de ângulo de inclinação TSM/TSSM/HFSM ou tubulação de combustível fechada, limitando o fluxo
desligado e o interruptor da chave de ignição/iluminação de combustível.
não colocado na posição desligado (OFF) e depois de
volta a ignição (IGNITION). 8. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
inverno).
7. Sistema de segurança ativado.
NOTA
8. A motocicleta está engrenada e a alavanca do câmbio Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
não está puxada. embreagem.
9. O cavalete lateral está abaixado e a transmissão está 9. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
engrenada (somente modelos HDI). sensor).
10. Fusível principal não encaixado ou ausente. 10. Bobina da ignição defeituosa.
O motor gira, mas não dá partida 11. Válvulas emperrando.
1. Tanque de combustível vazio. 12. Injetores de combustível parcialmente entupidos.
2. As velas de ignição estão sujas. O motor arranca, mas funciona
3. A bateria está descarregada, as conexões do terminal irregularmente ou falha
estão frouxas ou danificadas.
1. As velas de ignição estão em má condição ou parcial-
4. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de mente sujas.
inverno).

1-72 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição e 5. Vazamento da(s) válvula(s).


causando curto-circuito ou fuga de corrente.
6. Nível baixo do líquido de refrigeração. *
3. A folga dos eletrodos da vela de ignição é muito pequena
7. Fluxo de ar do radiador restrito. *
ou muito grande.
8. Termostato com defeito. *
4. Bobina da ignição, ECM ou sensor defeituosos.
9. Bomba do líquido de refrigeração ou ventoinhas inope-
5. A bateria está quase descarregada.
rantes. *
6. Os fios estão danificados ou a conexão está solta nos
10. Mangueira de respiro pressionada. *
terminais da bateria, bobina da ignição, ou conexão ECM.
11. Ar no líquido de refrigeração. *
7. Curto-circuito intermitente devido a danos no isolamento
do fio. *Somente Twin-Cooled
8. O sistema de combustível está com água ou sujeira. Barulho no conjunto de válvulas
9. O sistema de ventilação do tanque de combustível está NOTA
entupido.
Algum ruído do trem de válvulas na partida é normal até que
10. Vazamento no coletor de admissão ou no filtro de ar. os tuchos se encham com óleo.
11. Conector do ECM frouxo ou sujo. 1. Baixa pressão de óleo causada pelo mau funcionamento
da bomba de suprimento de óleo ou obstrução das passa-
12. Sensores defeituosos: Temperatura da pressão absoluta gens do óleo.
do coletor (TMAP), posição da manivela (CKP) ou oxigênio
(O2). 2. Tucho hidráulico defeituoso.
13. Regulagem incorreta das válvulas. 3. Vareta de compressão empenada.
14. Molas de válvula fracas ou danificadas. 4. Vareta de compressão de comprimento incorreto.
15. Válvula de admissão ou escape danificada. 5. Braço do balancim prendendo no eixo.
16. Injetores de combustível parcialmente entupidos. 6. Válvula emperrando na guia.

As velas de ignição sujam continuamente 7. Mola ou sapata de tensionamento da corrente desgastada.

1. A mistura do combustível está muito rica. 8. Excêntrico(s), engrenagem do excêntrico ou bucha(s) do


excêntrico desgastado(s).
2. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço.
9. Tempo do excêntrico incorreto.
3. Anéis de pistão extremamente gastos ou danificados.
4. Guias ou vedações da válvula extremamente gastas.
Excesso de vibração
1. Rodas empenadas ou danificadas e/ou pneus desgas-
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído) tados ou danificados.
1. Índice de octanagem do combustível baixo demais. 2. Motor/transmissão/roda traseira não alinhados correta-
2. Velas de ignição defeituosas. mente.

3. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço. 3. Corrente primária extremamente gasta ou articulações
justas devido a lubrificação insuficiente ou desalinha-
4. Depósitos excessivos de carbono na cabeça do pistão ou mento.
na câmara de combustão.
4. Os parafusos de montagem do motor para a transmissão
5. Regulagem da ignição avançada devido a entradas de estão soltos.
sensor defeituosas (TMAP e/ou CKP).
5. Suporte de montagem superior do motor frouxo/danificado
6. Regulagem da ignição avançada devido a ECM ou sen- ou suporte de montagem pré-carregado.
sores (CKP, ET ou TMAP) defeituosos.
6. Regulagem da ignição adiantada devido a entradas de
7. Vazamento do vácuo no coletor de admissão. sensor defeituosas (TMAP e/ou CKP)/motor incorreta-
mente ajustado.
Superaquecimento
7. Problema interno do motor.
1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de
óleo. 8. Quadro danificado.
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente. 9. Articulações dos estabilizadores desgastadas ou soltas,
ou suportes das articulações dos estabilizadores soltos
3. Grossos depósitos de carbono.
ou danificados.
4. Regulagem da ignição atrasada devido a ECM ou
10. Amortecedores do coxim de borracha (dianteiros) não
sensor(es) defeituoso(s).
centrados e fazendo contato com a lateral do suporte.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-73


PÁGINA INICIAL

11. Coxins de borracha (dianteiros ou traseiros) frouxos ou 7. Tubulação de retorno do óleo para o reservatório de óleo
desgastados. restrita.
12. Os parafusos do eixo pivô do garfo traseiro estão soltos. 8. Porosidade.
13. Parafusos do suporte dianteiro do motor frouxos. Pressão de óleo baixa
14. Sistema de escapamento emperrado e causando cargas 1. Reservatório de óleo vazio demais.
laterais desnecessárias.
2. Interruptor da baixa pressostato de óleo com defeito.
A lâmpada de verificação do motor acende 3. Anel de vedação “o-ring” da bomba de óleo danificado ou
durante a operação do veículo faltando.
Uma falha foi detectada. Veja o Manual de diagnóstico elétrico 4. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição
para obter mais informações. aberta.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 5. Esfera faltando ou vazando na placa de suporte do
excêntrico.
O óleo não retorna ao reservatório de óleo
6. Gerotor de bomba de óleo desgastado.
1. Reservatório de óleo vazio.
7. Óleo diluído com gasolina.
2. Bomba de óleo não funciona.
3. As tubulações de óleo ou suas conexões estão restritas. Pressão de óleo alta
1. Reservatório de óleo cheio demais.
4. O filtro de óleo está restrito.
2. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição
5. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
fechada.
bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
inferior do motor). SISTEMA ELÉTRICO
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça NOTA
em excesso Para obter informações sobre diagnósticos, veja o Manual de
1. Reservatório de óleo cheio demais. diagnóstico elétrico.

2. Tubulação de retorno do óleo para o reservatório de óleo O alternador não carrega


restrita. 1. Módulo do regulador de voltagem não aterrado.
3. Operação restrita da mangueira de respiro. 2. O fio de ligação terra do motor está solto ou danificado.
4. O filtro de óleo está restrito. 3. Módulo do regulador de voltagem defeituoso.
5. Bomba de óleo desalinhada ou em más condições. 4. Existem fios soltos ou danificados no circuito de carga.
6. Anéis de pistão extremamente gastos ou quebrados. 5. Estator e/ou rotor defeituoso(s).
7. Guias ou vedações da válvula gastas ou danificadas.
A porcentagem de carga do alternador está
8. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção abaixo do normal
bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
inferior do motor). 1. Bateria fraca ou danificada.

9. Porta de expulsão da carcaça entupida. 2. Conexões frouxas.

10. Óleo diluído com gasolina. 3. Módulo do regulador de voltagem defeituoso.

O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de 4. Estator e/ou rotor defeituoso(s).

compressão, mangueiras, etc. Velocímetro funciona de maneira errática


1. Existem peças soltas. 1. Sensor de velocidade do veículo contaminado (remova o
sensor e limpe as partículas de metal).
2. Selagem inadequada nas juntas, tampas da vareta de
compressão, arruelas, etc. 2. Conexões frouxas.
3. Passagens de respiro ou mangueira restritas até o filtro TRANSMISSÃO
de ar.
4. O filtro de óleo está restrito.
Troca de marcha muito dura
1. Bloco da corrente primária abastecido em excesso com
5. Reservatório de óleo cheio demais.
lubrificante.
6. Gaxeta inferior do alojamento do balancim instalada
2. Embreagem não desengata completamente.
incorretamente (de cabeça para baixo).

1-74 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


PÁGINA INICIAL

3. O lubrificante de transmissão está muito pesado (operação 3. Pneus danificados ou combinação incorreta de pneus
de inverno). dianteiro e traseiro.
4. Mola de retorno do câmbio (dentro da transmissão) torta 4. Desgaste irregular na banda de rodagem do pneu dian-
ou danificada de outra forma. teiro.
5. Haste do câmbio empenada. 5. Pressão incorreta de pneu.
6. Garfos seletores (dentro da transmissão) empenados. 6. Amortecedor não funciona normalmente.
7. Cantos desgastados das engrenagens de dentes 7. Ajuste incorreto da suspensão.
espaçados da embreagem do câmbio (dentro da trans-
8. Porcas do eixo da roda soltas. Aperte de acordo com a
missão).
especificação de torque recomendada.
Desengata da engrenagem 9. Folga excessiva no rolamento do cubo da roda.
1. Haste do câmbio ajustada incorretamente.
10. Roda traseira fora de alinhamento com a estrutura e a
2. Tambor do câmbio (dentro da transmissão) ajustado roda dianteira.
incorretamente ou danificado/desgastado.
11. Rolamentos da coluna de direção ajustados incorreta-
3. As partes da alavanca do câmbio de marchas que se mente. Corrija o ajuste e substitua rolamentos e calhas
engatam (dentro da transmissão) extremamente gastas corroídos ou gastos.
e arredondadas.
12. Raios soltos (somente em veículos com rodas raiadas).
4. Garfos seletores empenados.
13. Pneu e roda não balanceados.
5. Engrenagens danificadas.
14. Aros e pneus não circulares ou excêntricos em relação
A embreagem escorrega ao cubo.

1. Reservatório cheio demais (acionamento hidráulico) ou 15. Aros e pneus com desvio lateral.
cabo desajustado (acionamento por cabo). 16. Conjunto do pivô do garfo traseiro: Apertado ou montado
2. Alavanca da embreagem não retorna completamente. incorretamente, ou rolamentos do pivô soltos/corroídos
ou danificados.
3. Acionador secundário da embreagem danificado ou
emperrado. 17. Suportes do motor e/ou articulações dos estabilizadores
soltos, desgastados ou danificados.
4. A tensão da mola da embreagem está insuficiente.
18. Pneu incorreto, não especificado, montado na roda dian-
5. Discos de fricção desgastados. teira ou traseira.
A embreagem patina ou não desengata FREIOS
1. Nível de lubrificante no bloco da corrente primária alto
demais.
Freio não segura como normal
1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento
2. Ar no sistema da embreagem hidráulica.
no sistema ou pastilhas desgastadas.
3. Cabo desajustado.
2. O sistema de freio está com bolhas de ar.
4. Corrente primária muito desalinhada ou muito justa.
3. Vedações do cilindro-mestre/pistão do cáliper desgastadas
5. A tensão da mola da embreagem está insuficiente. ou peças danificadas.
6. Discos da embreagem empenados. 4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou
óleo.
A embreagem trepida
5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas.
Discos de fricção ou de aço desgastados ou empenados.
6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
MANUSEIO
7. Freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
Irregularidades manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado
ou danificado, ou quantidade excessiva de fluido do freio
1. Motocicleta carregada incorretamente. Equipamentos fora
no reservatório.
do padrão, como receptores de rádio pesados, excesso
de equipamentos extras de iluminação ou bagagem solta, 8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
podem causar um manuseio instável. do freio arrastam ou uso excessivo do freio.
2. A carga (pessoas e bagagem) ultrapassa a capacidade 9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.
de peso bruto veicular (GVWR) máxima.

Serviço Touring ano 2015: Manutenção 1-75


NOTAS

1-76 Serviço Touring ano 2015: Manutenção


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


2.1 VALORES DE TORQUE DE APERTO PARA PARAFUSOS.....................................................2-1
2.2 ESPECIFICAÇÕES.................................................................................................................2-13
2.3 NÚMERO DO CHASSI (VIN)...................................................................................................2-17
2.4 RODA DIANTEIRA..................................................................................................................2-19
2.5 RODA TRASEIRA....................................................................................................................2-22
2.6 COMPENSADOR DA RODA TRASEIRA................................................................................2-26
2.7 ENRAIAMENTO: ARO DIANTEIRO........................................................................................2-28
2.8 ENRAIAMENTO: ARO TRASEIRO DE 16 POL......................................................................2-30
2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.........................................................................2-33
2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO........................................................................2-38
2.11 PNEUS...................................................................................................................................2-42
2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.......................................................................2-47
2.13 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.........................................................................................2-50
2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO........................................................................2-52
2.15 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO..........................................................................................2-55
2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO....................................................................................................2-56
2.17 MÓDULO ABS.......................................................................................................................2-70
2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS............................................................................................2-72
2.19 GARFO DIANTEIRO..............................................................................................................2-74
2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................2-86

CHASSI
2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA......................................................................................................2-90
2.22 GARFO TRASEIRO...............................................................................................................2-94
2.23 CABO DA EMBREAGEM......................................................................................................2-98
2.24 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA EMBREAGEM.............................................2-100
2.25 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM HIDRÁULICA.....................................................2-104
2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM....................................................................2-105
2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA EMBREAGEM............................................2-108
2.28 GUIDOM..............................................................................................................................2-110
2.29 ESPELHOS..........................................................................................................................2-119
2.30 ASSENTO............................................................................................................................2-121
2.31 ALFORJES..........................................................................................................................2-124
2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE............................................................................................2-125
2.33 TOUR-PAK...........................................................................................................................2-129
2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK..........................................................................................2-131
2.35 ENCOSTO DO TOUR-PAK..................................................................................................2-135
2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO MOTOR......................................................2-136
2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO........................................................................................................................................2-141
2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.2-143
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO........2-144
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.....................................................................................................................................2-151
2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.....................................................................................................................................2-152
2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.....................................................................................................................................2-153
2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.....2-157
2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENAMENTO: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO QUADRO...............................................................................................................................2-164
2.45 DEFLETORES DE AR.........................................................................................................2-166
2.46 PARA-BRISA: MODELOS ROAD KING..............................................................................2-168
2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING..............................................2-171
2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO....................................................................................................2-173
2.49 PARA-LAMA TRASEIRO.....................................................................................................2-176
2.50 FAIXA TRASEIRA................................................................................................................2-179
2.51 QUADRO TRASEIRO................................................2-181
2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS......................2-183
2.53 CAVALETE LATERAL................................................2-187
2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR.........................2-190
2.55 EMBLEMAS, DISTINTIVOS E EMBLEMAS PARA
TANQUE.............................................................................2-193
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE APERTO PARA


PARAFUSOS 2.1
VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Alinhamento de rodas raiadas
Cáliper do freio, dianteiro, parafusos de 37,9 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Insta-
montagem lação/métrico
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 58,3 a 65,1 N·m 43 a 48 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação/métrico
montagem
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 58,3 a 65,1 N·m 43 a 48 lb·pé 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Insta-
montagem lação/métrico
Carenagem inferior, porcas superiores 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Carenagem inferior, porcas superiores 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Com refrigeração
dupla
Carenagem inferior, prendedor inferior 10,2 a 11,3 N·m 90 a 100 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Carenagem inferior, prendedor inferior 10,2 a 11,3 N·m 90 a 100 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Com refrigeração
dupla
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
fusos da tampa do reservatório mento
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
fusos da tampa do reservatório mento
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 14,2 a 17,0 N·m 126 a 150 lb·pol. 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
fusos de montagem SEIRO, Montagem e instalação
Conexão do tubo de ar do amortecedor 16,3 a 23,0 N·m 12 a 17 lb·pé 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Reparo do amorte-
cedor a ar
Conexão do tubo de ar do amortecedor 16,3 a 23,0 N·m 12 a 17 lb·pé 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Tubulações de ar
Disco de freio, dianteiro, parafusos 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação/Sempre use
(métrico) parafusos novos
Disco de freio, traseiro, parafusos 41 a 61 N·m 30 a 45 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação/Sempre use
peças novas
Duto de ar da carenagem na carenagem 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna: Modelos com carenagem mon- CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Duto de
tada no quadro ar da carenagem
Haste superior da coluna de direção, 47,5 N·m 35 lb·pé 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
primeiro torque DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
direção
Haste superior da direção, torque final: 7,1 N·m 63 lb·pol. 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos com carenagem montada no DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
garfo direção
Haste superior da direção, torque final: 21,7 N·m 192 lb·pol. 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos com carenagem montada no DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
quadro direção

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Haste superior da direção, torque final: 12,2 N·m 108 lb·pol. 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos Road King DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
direção
Haste superior da direção, torque final: 12,2 N·m 108 lb·pol. 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos Trike DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
direção
Indicadores, parafusos do grupo de ins- 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
trumentos CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Indicadores, parafusos dos indicadores 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
de 2 pol. de diâmetro CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Indicadores, parafusos dos indicadores 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
de 2 pol. de diâmetro CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: Motos sem ABS/Aplique VEDA-
ROSCAS LOCTITE 565
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo
ABS/Aplique VEDA-ROSCAS LOCTITE 565
Mecanismo da porta do duto superior 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Duto de ar superior
Parafuso banjo/de sangria para o cáliper 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
dianteiro freio dianteiro: Motos sem ABS
Parafuso banjo ao cáliper traseiro 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio: Módulo ABS para o cáliper traseiro
Parafuso banjo de sangria do cáliper 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
dianteiro freio: Do módulo do ABS ao cáliper dianteiro
Parafuso banjo de sangria no cáliper 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
dianteiro
Parafuso banjo do cilindro-mestre da 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé 2.24 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre da 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Parafuso banjo no cilindro-mestre dian- 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
teiro freio dianteiro: Motos sem ABS
Parafuso banjo para cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
dianteiro freio: Cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS
Parafuso banjo para módulo ABS, 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
10 mm freio: Módulo ABS para o cáliper traseiro
Parafuso banjo para módulo ABS, 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
10 mm
Parafuso banjo para módulo ABS, 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
10 mm freio: Do módulo do ABS ao cáliper dianteiro
Parafuso banjo para módulo ABS, 38,0 a 40,6 N·m 28 a 30 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
12 mm freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS
Parafuso banjo para módulo ABS, 38,0 a 40,6 N·m 28 a 30 lb·pé 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
12 mm
Parafuso banjo para módulo ABS, 38,0 a 40,6 N·m 28 a 30 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
12 mm freio: Cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS

2-2 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso banjo para o cáliper traseiro 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: Motos sem ABS
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
dianteiro TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
traseiro SEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
traseiro
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
traseiro freio traseiro: Motos sem ABS
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
traseiro freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS
Parafuso da alavanca da trava do alforje 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso da dobradiça do Tour-Pak 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Dobradiças
Parafuso da estrutura traseira para a 54,2 a 61,0 N·m 40 a 45 lb·pé 2.51 QUADRO TRASEIRO, Quadro traseiro
estrutura principal
Parafuso da montagem do apoio para o 48,8 a 56,9 N·m 36 a 42 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
pé: FLHX/S, FLTRX/S para os pés do passageiro: FLHX/S e FLTRX/S
Parafuso da placa frontal/dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje alforje
Parafuso da placa frontal/dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje alforje
Parafuso da placa frontal/dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje alforje
Parafuso da proteção do alforje na 43,4 a 48,8 N·m 32 a 36 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
estrutura, inferior alforje
Parafuso da proteção do alforje na 43,4 a 48,8 N·m 32 a 36 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
estrutura, superior alforje
Parafuso da tampa externa da trans- 11,2 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
missão EMBREAGEM, Sangria da tubulação do fluido e
acionador secundário da embreagem
Parafuso da trava do alforje 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso de aperto dianteiro 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação/métrico
Parafuso de aperto do suporte do garfo 29,8 a 35,2 N·m 22 a 26 lb·pé 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
na haste da direção DIREÇÃO, Suporte superior do garfo
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 2.23 CABO DA EMBREAGEM, Instalação
Parafuso de fixação da dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje no alforje alforje
Parafuso de fixação da dobradiça do 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje no conjunto da trava alforje
Parafuso de fixação do suporte do alforje 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.50 FAIXA TRASEIRA, Chapa com pinos
no suporte inferior do para-lama
Parafuso de fixação do suporte fundido 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
do alforje à estrutura alforje
Parafuso de fixação do tubo do suporte 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
do alforje ao suporte fundido alforje
Parafuso de montagem da lâmpada do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
pisca, dianteiro: Modelos FLTRX/S MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Carenagem externa

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-3


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso de montagem do amortecedor 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Instalação do
amortecedor/Use TRAVA-ROSCAS E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
(azul)
Parafuso de montagem do amortecedor 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 2.22 GARFO TRASEIRO, Instalação/Use TRAVA-
ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE
POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Parafuso de montagem do assento 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.30 ASSENTO, Assento
Parafuso de sangria do acionador da 3,5 a 4,6 N·m 31 a 41 lb·pol. 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
embreagem EMBREAGEM, Sangria da tubulação do fluido e
acionador secundário da embreagem
Parafuso do aro do farol dianteiro 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Carenagem externa e para-brisa
Parafuso do aro do farol dianteiro 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
ROAD KING, Instalação
Parafuso do bagageiro Tour-Pak 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Bagageiro
Parafuso do batente do alforje 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso do botão do respiro da care- 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
nagem inferior MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Parafuso do cartucho amortecedor 30 a 40 N·m 22 a 30 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho
do garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
Parafuso do compartimento de mídia, 0,9 a 1,3 N·m 8 a 12 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
inferior CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafuso do compartimento de mídia, 0,9 a 1,3 N·m 8 a 12 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
inferior CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Comparti-
mento de mídia
Parafuso do compartimento de mídia, 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
superior CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte
superior
Parafuso do coxim do apoio para o pé: 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
FLHX/S, FLTRX/S para os pés do passageiro: FLHX/S e
FLTRX/S/Use TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Parafuso do coxim do apoio para o pé 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
(FLHX/S, FLTRX/S) para os pés do passageiro: Modelos baixos/Use
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Parafuso do coxim do apoio para o pé 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
(FLHX/S, FLTRX/S) para os pés do passageiro: Modelos baixos/Use
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Parafuso do extensor do alforje 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso do extensor do alforje 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.28 GUIDOM, Coxim de borracha
guidom
Parafuso do protetor do assento: 43,4 a 48,8 N·m 32 a 36 lb·pé 2.30 ASSENTO, Protetor do assento
FLHX/S e FLTRX/S

2-4 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso do sensor de travamento do 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.53 CAVALETE LATERAL, Sensor de travamento
cavalete lateral do cavalete lateral/Use TRAVA-ROSCAS E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
(azul) se o parafuso for reutilizado
Parafuso do suporte da tira do assento 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
alforje
Parafuso do suporte elétrico esquerdo 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.51 QUADRO TRASEIRO, Quadro traseiro
Parafuso do tubo do suporte do alforje 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
alforje
Parafuso do tubo hidráulico do garfo 40 a 50 N·m 30 a 37 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os
(métrico) modelos exceto os baixos, lado esquerdo
Parafuso hexagonal do batente do pé 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.53 CAVALETE LATERAL, Instalação do pé
do cavalete lateral
Parafuso inferior do estribo/apoio para 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Estribo
o pé, passageiro do passageiro
Parafuso inferior do estribo/apoio para 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
o pé, passageiro para os pés do passageiro: Modelos baixos
Parafusos da âncora do extensor do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Cabo
Tour-Pak
Parafusos da âncora do extensor do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Forros para
Tour-Pak Tour-Pak
Parafusos da articulação do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Articu-
do motor lação do estabilizador
Parafusos da articulação do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Articu-
do motor lação do estabilizador
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio: Cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio: Do módulo do ABS ao cáliper dianteiro
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 2.51 QUADRO TRASEIRO, Quadro traseiro
Parafusos da bandeja do porta-luvas da 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
carenagem inferior MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Parafusos da dobradiça da porta do 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
compartimento de armazenamento MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos da grade do alto-falante da 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
carenagem CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos da lâmina do estribo 10,8 a 12,2 N·m 96 a 108 lb·pol. 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
PÉS, Estribos do motociclista
Parafusos da lâmpada da faixa traseira 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol. 2.50 FAIXA TRASEIRA, Instalação
Parafusos da lingueta do Tour-Pak 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Alavanca e
lingueta da trava
Parafusos da porta do compartimento 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
de armazenamento MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos da porta do compartimento 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
de armazenamento MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-5


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos das luzes de marcação lateral 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Chapa do
do Tour-Pak terra
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.24 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
embreagem EMBREAGEM, Sangria da tubulação do fluido e
acionador secundário da embreagem
Parafusos da tampa do suporte do 0,9 a 2,0 N·m 8 a 18 lb·pol. 2.33 TOUR-PAK, Suporte do Tour-Pak
Tour-Pak
Parafusos da tampa do tubo externo do 2,7 a 5,4 N·m 24 a 48 lb·pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação/Aplique
garfo TRAVA-ROSCAS LOCTITE 246 DE POTÊNCIA
MÉDIA (azul) nas roscas do prisioneiro.
Parafusos da trava do duto de ar da 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
carenagem CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Duto de
ar da carenagem
Parafusos de aperto de fixação do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação/Aperte
suporte do garfo no garfo alternadamente cada parafuso duas vezes.
Parafusos de aperto de fixação do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação/Aperte
suporte do garfo no garfo alternadamente cada parafuso duas vezes.
Parafusos de aperto de fixação do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação
suporte do garfo no garfo
Parafusos de aperto de fixação do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
suporte do garfo no garfo DIREÇÃO, Suporte superior do garfo
Parafusos de fixação da caixa do alto- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
falante da carenagem na carenagem CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos de fixação da caixa do alto- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
falante na carenagem à carenagem CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos de fixação da carenagem 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna na montagem: Modelos com CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Insta-
carenagem montada no quadro lação
Parafusos de fixação da carenagem 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna na montagem: Modelos com CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Suporte
carenagem montada no quadro de apoio do rádio
Parafusos de fixação da montagem do 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
farol dianteiro na nacela ROAD KING, Instalação
Parafusos de fixação do suporte de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
apoio da carenagem na carenagem MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
interna: carenagem montada no quadro TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos de fixação do suporte de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
apoio da carenagem na carenagem CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Insta-
interna: carenagem montada no quadro lação
Parafusos de fixação do suporte de 4,5 a 5,7 N·m 40 a 50 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
apoio da carenagem no protetor do CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Insta-
motor lação
Parafusos de fixação do suporte de 4,5 a 5,7 N·m 40 a 50 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
apoio da carenagem no protetor do MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
motor TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos de fixação do suporte de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
apoio do rádio na carenagem interna: CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
FLTR tuição da proteção da carenagem interna

2-6 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos de fixação do suporte de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
apoio do rádio na carenagem interna: CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
FLTR tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos de fixação do suporte de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
apoio do rádio na carenagem interna: CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Suporte
FLTR de apoio do rádio
Parafusos de fixação do suporte do garfo 10,8 a 13,0 N·m 96 a 115 lb·pol. 2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
na nacela dos instrumentos COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Nacela dos instrumentos
Parafusos de fixação do suporte superior 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
à caixa do alto-falante CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte
superior
Parafusos de fixação do suporte superior 1,1 a 2,2 N·m 10 a 20 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
à carenagem interna CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos de fixação do suporte superior 1,1 a 2,2 N·m 10 a 20 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
à carenagem interna CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte
superior
Parafusos de fixação do suporte superior 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
ao rádio (caixa de armazenamento) CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte
superior
Parafusos do aro dos instrumentos 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Aro do instrumento
Parafusos do carretel do extensor do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Cabo
Tour-Pak
Parafusos do compartimento de armaze- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
namento MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos do conjunto da trava do alforje 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafusos do conjunto da trava do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Trava do
Tour-Pak Tour-Pak
Parafusos do defletor de ar da care- 1,7 a 2,8 N·m 15 a 25 lb·pol. 2.45 DEFLETORES DE AR, Defletores de ar de
nagem: carenagem montada no garfo carenagem
Parafusos do defletor de ar da care- 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
nagem: carenagem montada no quadro MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos do defletor de ar da care- 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.45 DEFLETORES DE AR, Defletores de ar de
nagem: carenagem montada no quadro carenagem
Parafusos do defletor de ar do centro da 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.45 DEFLETORES DE AR, Defletores de ar no
estrutura centro da estrutura
Parafusos do defletor de detritos 7,3 a 9,6 N·m 65 a 85 lb·pol. 2.22 GARFO TRASEIRO, Instalação
Parafusos do eixo pivô do garfo traseiro 74,6 a 88,1 N·m 55 a 65 lb·pé 2.22 GARFO TRASEIRO, Instalação/Aplique duas
gotas de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas
roscas
Parafusos do encosto do passageiro 2,4 a 2,7 N·m 21 a 24 lb·pol. 2.35 ENCOSTO DO TOUR-PAK, Aba do encosto
do passageiro
Parafusos do invólucro do prendedor do 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
guidom ROAD KING, Instalação

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-7


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos do painel 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Painel de instrumentos
Parafusos do painel interno da care- 7,3 a 8,5 N·m 65 a 75 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
nagem inferior MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Parafusos do para-brisa: Modelos com 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
carenagem montada no garfo MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Carenagem externa e para-brisa
Parafusos do para-brisa: Modelos com 0,9 a 1,4 N·m 8 a 12 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
carenagem montada no quadro MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Para-brisa
Parafusos do para-brisa: Modelos com 0,9 a 1,4 N·m 8 a 12 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
carenagem montada no quadro MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Carenagem externa
Parafusos do para-brisa: Modelos Road 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.46 PARA-BRISA: MODELOS ROAD KING, Vidro
king do para-brisa
Parafusos do porta-luvas da carenagem 1,4 a 1,9 N·m 12,0 a 16,8 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
inferior lb·pol. MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Parafusos do prendedor do cilindro- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.24 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
mestre da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos do prendedor do cilindro- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.28 GUIDOM, Instalação
mestre do freio, dianteiro
Parafusos do prendedor do freio do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
cilindro-mestre TEIRO, Montagem e instalação
Parafusos do prendedor do suporte da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.23 CABO DA EMBREAGEM, Instalação
alavanca da embreagem
Parafusos do prendedor do suporte da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.28 GUIDOM, Instalação
alavanca da embreagem
Parafusos do prendedor superior do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.28 GUIDOM, Ajuste
guidom
Parafusos do prendedor superior do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.28 GUIDOM, Instalação
guidom
Parafusos do prendedor superior do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.28 GUIDOM, Instalação
guidom
Parafusos dos compartimentos de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
armazenamento CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos dos coxins de borracha do 54,2 a 67,8 N·m 40 a 50 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Insta-
motor, dianteiros lação
Parafusos do suporte da tubulação do 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
freio para o suporte inferior do garfo DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
direção
Parafusos do suporte do adaptador do 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2.33 TOUR-PAK, Remoção e instalação
Tour-Pak (modelos APC)
Parafusos do suporte do cavalete lateral 48,8 a 57,0 N·m 36 a 42 lb·pé 2.53 CAVALETE LATERAL, Suporte do cavalete
lateral
Parafusos do suporte do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Articu-
do motor lação do estabilizador/Aplique TRAVA-ROSCAS
E VEDA-ROSCAS LOCTITE 272 DE POTÊNCIA
ALTA/ALTA TEMPERATURA (vermelho/laranja)
nas roscas
Parafusos do suporte do estribo, motoci- 48,8 a 56,9 N·m 36 a 42 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
clista PÉS, Estribos do motociclista

2-8 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos do suporte do garfo traseiro 74,6 a 88,1 N·m 55 a 65 lb·pé 2.22 GARFO TRASEIRO, Instalação/Aplique duas
gotas de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas
roscas
Parafusos do suporte do Tour-Pak 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.33 TOUR-PAK, Suporte do Tour-Pak
Parafusos do suporte superior 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.51 QUADRO TRASEIRO, Quadro traseiro
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
suporte do motor, dianteiro freio traseiro: Motos sem ABS
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
suporte do motor, dianteiro freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Insta-
suporte do motor, dianteiro lação
Parafusos do Tour-Pak 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2.30 ASSENTO, Assento
Parafusos inferiores da carenagem 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
externa (também do defletor de ar): MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
Modelos FLTRX/S QUADRO, Carenagem externa
Parafusos inferiores do protetor do motor 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Protetor do motor
Parafusos superiores da carenagem 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
externa (perto dos alto-falantes): MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
Modelos FLTRX/S QUADRO, Carenagem externa
Parafuso superior do estribo/apoio para 48,8 a 56,9 N·m 36 a 42 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
o pé, passageiro para os pés do passageiro: Modelos baixos
Parafuso superior do estribo/apoio para 48,8 a 56,9 N·m 36 a 42 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Estribo
os pés, passageiro do passageiro
Parafuso superior do protetor do motor 29,8 a 37,9 N·m 22 a 28 lb·pé 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Protetor do motor
Para-lama, dianteiro, parafusos/porcas 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Remoção
da faixa de acabamento
Para-lama, dianteiro, parafusos da ponta 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Remoção
do para-lama
Para-lama, dianteiro, parafusos de 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Remoção
montagem
Para-lama, dianteiro, parafusos de 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Instalação
montagem
Para-lama, dianteiro, porca do parafuso 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Remoção
T da faixa de acabamento
Para-lama, dianteiro, porcas da lâmpada 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Remoção
da ponta do para-lama
Para-lama, traseiro, chapa com pinos 6,8 a 10,8 N·m 60 a 96 lb·pol. 2.49 PARA-LAMA TRASEIRO, Reparo do para-
lama
Para-lama, traseiro, parafusos de mon- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.49 PARA-LAMA TRASEIRO, Instalação
tagem
Para-lama, traseiro, porca do suporte do 5,1 a 9,6 N·m 45 a 85 lb·pol. 2.50 FAIXA TRASEIRA, Instalação
para-lama
Para-lama, traseiro, porca do suporte do 5,1 a 9,6 N·m 45 a 85 lb·pol. 2.50 FAIXA TRASEIRA, Chapa com pinos
para-lama
Para-lama, traseiro, ressalto de mon- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.49 PARA-LAMA TRASEIRO, Reparo do para-
tagem lama
Porca cega da haste do espelho 6,8 a 10,8 N·m 60 a 96 lb·pol. 2.29 ESPELHOS, Para todos os modelos, exceto
FLHX/S/métrica

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-9


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Porca cônica do eixo traseiro, primeiro 20 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação/métrico
torque
Porca da alavanca da trava do alforje 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Porca da alavanca da trava do alforje 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Porca da alavanca da trava do alforje 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Porca da estrutura do interruptor de 17,5 a 20,9 N·m 13 a 15 lb·pé 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS: MODELOS
ignição COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Painel de instrumentos
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.11 PNEUS, Instalação
Porca da válvula de ar da suspensão 4,5 a 5,6 N·m 40 a 50 lb·pol. 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Tubulações de ar
Porca da válvula de ar da suspensão 4,5 a 5,6 N·m 40 a 50 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
alforje
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 N·m 144 a 200 lb·pol. 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem – torque máximo EMBREAGEM, Substituição/Torque de aperto
máximo em caso de vazamento com torque de
aperto normal.
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 N·m 144 a 200 lb·pol. 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem – torque máximo EMBREAGEM, Substituição/Torque de aperto
máximo em caso de vazamento com torque de
aperto normal.
Porca de travamento, tampão do tubo 17,5 a 22,5 N·m 13,0 a 16,6 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho
interno do garfo do garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
Porca de travamento do eixo do pedal 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
do freio SEIRO, Montagem e instalação
Porca do eixo dianteiro 94,9 a 101,7 N·m 70 a 75 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação/métrico
Porca do parafuso de articulação do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
estribo PÉS, Estribos do motociclista
Porca flangeada da capa da carenagem 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
inferior MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Porca flangeada da capa da carenagem 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
inferior MOTOR, Carenagem inferior: Com refrigeração
dupla
Porca flangeada da tira cromada do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
guidom da nacela do farol dianteiro ROAD KING, Instalação
Porca flangeada do espelho: FLHX/S 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.29 ESPELHOS, FLHX/S/métrico
Porcas cegas da nacela do farol dian- 10,8 a 14,9 N·m 96 a 132 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
teiro: Modelos FLHR/C ROAD KING, Instalação
Porcas cegas da nacela do farol dian- 10,8 a 14,9 N·m 96 a 132 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
teiro: Modelos FLHR/C ROAD KING, Instalação
Porcas cegas do suporte das lâmpadas 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.23 CABO DA EMBREAGEM, Instalação
auxiliares/farol de neblina: Modelos
Road King
Porcas cegas do suporte do velocímetro: 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
FLHP ROAD KING, Instalação

2-10 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Porcas de montagem do Tour-Pak 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2.33 TOUR-PAK, Remoção e instalação
Porcas de montagem do Tour-Pak 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2.33 TOUR-PAK, Remoção e instalação
Porcas de montagem do Tour-Pak 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Chapa do
terra
Porcas de travamento de fixação da 27,1 a 40,7 N·m 20 a 30 lb·pé 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
montagem da carenagem na coluna de CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Insta-
direção: carenagem montada no quadro lação
Porcas de travamento do módulo ABS 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
Porcas flangeadas da faixa traseira 3,4 a 5,1 N·m 30 a 45 lb·pol. 2.50 FAIXA TRASEIRA, Instalação/Aplique
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Porcas flangeadas do encosto do passa- 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 2.35 ENCOSTO DO TOUR-PAK, Encosto do pas-
geiro sageiro
Presilha de fixação do assento 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.30 ASSENTO, Assento
Prisioneiros duplos da carenagem 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Rotação
da carenagem interna
Prisioneiros duplos da carenagem 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Remoção
e instalação do conjunto da carenagem interna
Silenciador aos parafusos de suporte do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
alforje alforje
Suporte de montagem do motor para os 48,8 a 54,2 N·m 36 a 40 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Insta-
parafusos do motor lação
Suporte do farol dianteiro na carenagem 2,5 a 3,6 N·m 22 a 32 lb·pol. 2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Carenagem externa e para-brisa
Tampão do tubo interno 30 a 80 N·m 22 a 59 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os
modelos exceto os baixos, lado esquerdo
Tampão do tubo interno do garfo 30 a 80 N·m 22 a 59 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho
do garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
Tomada de alimentação, dianteira 1,5 a 1,9 N·m 13 a 17 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Tomada de alimentação, dianteira 1,5 a 1,9 N·m 13 a 17 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Trinco Tour-Pak 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Alavanca e
lingueta da trava
Tubo de suporte do alforje para o pren- 40,7 a 50,2 N·m 30 a 37 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
dedor fundido do suporte, grande alforje
Tubulação do freio, traseiro, parafuso do 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
prendedor P freio traseiro: Motos sem ABS
Tubulação do freio, traseiro, parafuso do 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
prendedor P freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS
Válvula de sangria do freio, dianteiro 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
mento
Válvula de sangria do freio, traseiro 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
mento
Ventilação da carenagem na carenagem 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna: carenagem montada no garfo CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Respiro
da carenagem

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-11


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Ventilação da carenagem na carenagem 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna: carenagem montada no garfo CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Respiro
da carenagem
Ventilação da carenagem na carenagem 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna: Modelos com carenagem mon- CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
tada no quadro tuição da proteção da carenagem interna

2-12 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES 2.2
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do chassi
Tabela 2-1. Dimensões: FLHTCU/L, FLHTCU/L TC, FLHTK/L

ITEM FLHTCU, FLHTCUL FLHTCU TC, FLHTCUL TC FLHTK, FLHTKL


mm pol. mm pol. mm pol.
Comprimento Modelos padrão 2600 102,4 2600 102,4 2600 102,4
Modelos baixos 2600 102,4 2600 102,4 2600 102,4
Largura total 960 37,8 960 37,8 960 37,8
Altura total Modelos padrão 1440 56,7 1440 56,7 1440 56,7
Modelos baixos 1390 54,7 1390 54,7 1390 54,7
Distância entre os eixos 1625 64,0 1625 64,0 1625 64,0
Distância mínima do Modelos padrão 135 5,3 135 5,3 135 5,3
solo Modelos baixos 115 4,6 115 4,6 115 4,6
Altura do assento* Modelos padrão 695 27,3 695 27,3 695 27,3
Modelos baixos 652 25,6 652 25,6 652 25,6
*Com motociclista de 81,7 kg (180 lb) no assento

Tabela 2-2. Dimensões: FLHR, FLHRC, FLHX/S, FLTRX/S

ITEM FLHR FLHRC FLHX/S FLTRX/S


mm pol. mm pol. mm pol. mm pol.
Comprimento 2450 96,5 2450 96,5 2450 96,5 2428 95,6
Largura total 960 37,8 960 37,8 960 37,8 978 38,5
Altura total 1430 56,3 1430 56,3 1350 53,2 1328 52,3
Distância entre os eixos 1625 64,0 1625 64,0 1625 64,0 1625 64,0
Distância mínima do solo 135 5,3 135 5,3 135 5,3 135 5,3
Altura do assento* 678 26,7 678 26,7 663 26,1 663 26,1
*Com motociclista de 81,7 kg (180 lb) no assento

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-13


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-3. Capacidade

ITEM L EUA
Tanque de combustível (total) 22,7 6,0 galões
Luz indicadora de nível baixo 3,8 1,0 galão
de combustível
(aproximada)
Óleo do motor com filtro* 3,8 4,0 quartos
(aproximada)
Transmissão** 0,95 1,00 quarto
(aproximada)
Bloco da corrente primária 1,3 1,4 quarto
(aproximada)
Líquido de refrigeração, 1,0 1,1 quarto
modelos Twin-Cooled
(aproximada)
*Ao reabastecer, adicione inicialmente 2,84 L (3,0 quartos)
e acrescente o necessário até ter o nível dentro da especifi-
cação.
**Ao reabastecer, adicione inicialmente 0,83 L (28 onças) e
acrescente o necessário para colocar o nível dentro da
especificação.

Tabela 2-4. Pesos: FLHTCU/L, FLHTCU/L TC, FLHTK/L

ITEM FLHTCU/L FLHTCU/L TC FLHTK/L


kg lb kg lb kg lb
Peso em ordem de marcha* 411 906 411 906 406 896
Peso máximo adicionado permi- 218 481 206 454 211 464
tido**
GVWR 617 1360 617 1360 617 1360
GAWR dianteira 227 500 227 500 227 500
GAWR traseira 420 927 420 927 420 927
*O peso total da motocicleta, tal como entregue, com todos os fluidos e o óleo, e com aproximadamente 90% de combustível.
**O peso total dos acessórios, da carga, dos equipamentos de pilotagem, do passageiro e do motociclista não deve ultrapassar
esse peso.

Tabela 2-5. Pesos: FLHR, FLHRC, FLHX/S, FLTRX/S

ITEM FLHR FLHRC FLHX/S FLTRX/S


kg lb kg lb kg lb kg lb
Peso em ordem de 369 814 371 818 367 810 385 849
marcha*
Peso máximo adicionado 248 546 246 542 250 550 232 511
permitido**
GVWR 617 1360 617 1360 617 1360 617 1360
GAWR dianteira 227 500 227 500 227 500 227 500
GAWR traseira 420 927 420 927 420 927 420 927
*O peso total da motocicleta, tal como entregue, com todos os fluidos e o óleo, e com aproximadamente 90% de combustível.
**O peso total dos acessórios, da carga, dos equipamentos de pilotagem, do passageiro e do motociclista não deve ultrapassar
esse peso.

2-14 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA
As motocicletas com ABS deverão sempre usar pneus cali-
Não exceda a capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) brados apropriados e rodas idênticos aos do equipamento
de sua motocicleta ou a capacidade de peso bruto do eixo original. O sistema ABS monitora a velocidade de rotação das
(GAWR). Exceder essas especificações de peso pode rodas através de sensores de velocidade individuais das rodas
causar falha do componente e afetar negativamente a para determinar sua aplicação.
estabilidade, o manuseio e o desempenho, podendo Pneus e rodas com diâmetros diferentes podem:
resultar em morte ou lesões graves. (00016f)
• Alterar a velocidade de rotação, o que pode desordenar
• A GVWR é a soma do peso da motocicleta, dos acessórios a calibragem do ABS.
e do peso máximo do motociclista, do passageiro e da
carga, que podem ser conduzidos com segurança. • Afetar negativamente sua capacidade de detectar e
impedir bloqueios.
• A GAWR é a quantidade máxima de peso que pode ser
conduzida com segurança em cada eixo. Operar com pressão de enchimento diferente daquela especi-
ficada em Tabela 2-8 pode reduzir o desempenho do ABS.
• A GVWR e a GAWR são mostradas na placa de infor-
mação localizada no tubo inferior da estrutura. O modelo e o tamanho do pneu estão estampados no flanco
dos pneus. Refira-se às tabelas de adaptação de pneus abaixo.
NOTAS O tamanho e contorno do aro estão fundidos ou estampados
na sua superfície exterior.
• O peso máximo adicional permitido na motocicleta é igual
à capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) menos Exemplo: T19 x 2,15 MT DOT
o peso em ordem de marcha. Por exemplo, uma motoci-
• “T” indica que a coroa cumpre os padrões da Associação
clista com GVWR de 544 kg (1200 lb) com um peso em
de Pneus e Coroas.
ordem de marcha de 363 kg (800 lb), permitirá um peso
máximo adicional de 181 kg (400 lb), compreendendo o • O “19” é o diâmetro do aro em polegadas, medido do
peso do motociclista, do passageiro, dos acessórios de assento do talão.
pilotagem, da carga e dos acessórios instalados.
• O “2,15” é a largura do assento do talão, medida em
• Para obter informações importantes sobre dados dos polegadas. “MT” designa o contorno do aro.
pneus e calibragem dos pneus, veja 1.9 PNEUS E
• “DOT” indica que o aro cumpre os padrões de segurança
RODAS.
para a norma de segurança federal de veículos a motor
Especificações dos pneus do Departamento de Transporte (EUA).

Use somente pneus especificados pela Harley-Davidson.


Consulte um concessionário Harley-Davidson. O uso de
pneus não especificados pode afetar negativamente a
estabilidade, o manuseio ou a frenagem, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00024b)

Tabela 2-6. Adaptação do pneu – Rodas fundidas sem câmara

TAMANHO E POSIÇÃO DA TAMANHO E CONTORNO DO DIÂM. DO FURO DA VÁL- PNEU APROVADO


RODA ARO VULA NO ARO
19 pol. – Dianteira T19 x 3,50 MT 11,4 mm (0,45 pol.) Dunlop D408F
130/60B19 61H
17 pol. – Dianteira T17 x 3,00 MT 11,4 mm (0,45 pol.) Dunlop D408F
130/80B17 65H
16 pol. – Traseira T16 x 5,00 MT 11,4 mm (0,45 pol.) Dunlop D407T
180/65B16 81H

Tabela 2-7. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de aço com câmara

TAMANHO E POSIÇÃO DA TAMANHO E CONTORNO DO TAMANHO DA CÂMARA PNEU APROVADO


RODA ARO
16 pol. – Dianteira T16 x 3,00D MT90-16/MU85-16 Dunlop D402F
130/90-150/80-16 MT90-B16 M/C 72H
16 pol. – Traseira T16 x 5,00 MT 180/65-16 Dunlop D407
180/65-16 81H

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-15


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-8. Pneus especificados

MODELO MONTAGEM TAMANHO PNEU ESPECIFICADO PRESSÃO (FRIO)


kPa psi
FLHTCU/L/TC, FLHTK/L, Dianteira 17 pol. Dunlop D408F 130/80B17 65H* 248 36
FLHR (fundida)
FLHR/C (raiada) Dianteira 16 pol. Dunlop D402F MT90B16 M/C 72H** 248 36
FLHX/S e FLTRX/S Dianteira 19 pol. Dunlop D408F 130/60B19 61H* 248 36
Todas com rodas fundidas Traseira 16 pol. Dunlop D407T 180/65B16 81H* 276 40
FLHR/C (raiada) Traseira 16 pol. Dunlop D407 180/65B16 81H** 276 40
*Banda preta
**Banda branca larga

2-16 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DO CHASSI (VIN) 2.3


NÚMERO DO CHASSI (VIN) om01391

Informações gerais
Veja Figura 2-2. Um número de série ou o número do chassi
(VIN) exclusivo de 17 dígitos é designado para cada motoci-
cleta. Consulte Tabela 2-9.

Localização
Veja Figura 2-1. O VIN completo com 17 dígitos está estam-
pado no lado direito do quadro, perto da coluna de direção. 2
Em alguns destinos, uma etiqueta com o número do chassi
(VIN) impresso também está afixada no tubo descendente
dianteiro.
1
VIN abreviado
Um VIN abreviado mostrando o modelo do veículo, o tipo de
motor, o ano do modelo e o número sequencial está estampado
no lado esquerdo da carcaça, entre os cilindros do motor.
NOTA
Forneça sempre todos os 17 dígitos do número do chassi do
veículo quando encomendar peças ou fizer quaisquer consultas
1. VIN estampado
sobre a sua motocicleta. 2. Etiqueta do VIN

Figura 2-1. Localização do VIN

om00883

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1HD 1 KE L A 9 F B 600041
Figura 2-2. VIN típico Harley-Davidson: Modelos Touring ano 2015

Tabela 2-9. Composição do VIN Harley-Davidson: Modelos Touring ano 2015

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


1 Identificador mundial do fabricante 1HD = Fabricada originalmente nos EUA
5HD = Fabricada originalmente nos EUA para ser vendida fora do país
932 = Fabricada originalmente no Brasil
MEG = Fabricada originalmente na Índia
2 Tipo de motocicleta 1 = Motocicleta pesada (901 cm3 ou mais)
3 Modelo Veja a tabela de modelos do número do chassi (VIN).
4 Tipo de motor M = Refrigerado a ar de 1690 cm3 com High Output Twin Cam 103™,
com injeção de combustível
L = Twin-Cooled™ de 1690 cm3 com High Output Twin Cam 103™, com
injeção de combustível

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-17


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-9. Composição do VIN Harley-Davidson: Modelos Touring ano 2015

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


5 Calibração/configuração, introdução Introdução normal Introdução na metade do ano ou
1 = Doméstico (EUA) especial
3 = Califórnia (CAL) 2, 4 = Doméstico (EUA)
A = Canadá (CAN) 5, 6 = Califórnia (CAL)
C = HDI B = Canadá (CAN)
E = Japão (JPN) D = HDI
G = Austrália (AUS) F = Japão (JPN)
J = Brasil (BRZ) H = Austrália (AUS)
L = Ásia-Pacífico (APC) K = Brasil (BRZ)
N = Índia (IND) M = Ásia-Pacífico (APC)
P = Índia (IND)
6 Dígito de verificação do VIN Pode ser de 0 a 9 ou X
7 Ano do modelo F = 2015
8 Planta de montagem B = York, PA EUA
D = H-D Brasil-Manaus, Brasil (CKD)
N = Haryana-Índia (Bawal District Rewari)
9 Número sequencial Varia

Tabela 2-10. Códigos de modelo do VIN: Modelos Touring ano 2015

CÓDIGO MODELO CÓDIGO MODELO


FB FLHR Road King® KE FLHTK Ultra Limited
FR FLHRC Road King® Classic KN FLHTK Ultra Limited Shrine
KB FLHX Street Glide® FC FLHTCU Electra Glide® Ultra Classic®
KR FLHXS Street Glide® Special KS FLHTCU TC Electra Glide® Ultra Classic® (Twin-
Cooled™)
KH FLTRX Road Glide® KD FLHTCUL Electra Glide® Ultra Classic® Low
KT FLTRXS Road Glide® Special KF FLHTCUL TC Electra Glide® Ultra Classic® Low
KK FLHTKL Ultra Limited Low (Twin-Cooled™)

2-18 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

RODA DIANTEIRA 2.4


REMOÇÃO
sm05733

Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, 1


certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A 2
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos,
resultando na necessidade de executar grandes serviços
de reparo. (00586d)
1. Levante a roda com um dispositivo de elevação apro-
priado.
2. Verifique o desgaste do rolamento da roda. Veja
2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO.
3. Se houver suspeita de disco de freio entortado, meça a 1. Parafusos do cáliper
excentricidade lateral antes de remover a roda. Veja 2. Retentor do cabo do sensor de velocidade da roda
1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.
Figura 2-3. Remoção do cáliper dianteiro
4. Modelos com ABS: Corte as abraçadeiras para soltar o
cabo do sensor de velocidade (WSS) da roda dianteira e
os fios da lâmpada da ponta do para-lama dianteiro da 8. Remova o eixo (1) do lado direito da motocicleta. Recolha
mangueira do cáliper esquerdo do freio. o(s) espaçador(es) externo(s) (2) e o sensor de velocidade
da roda dianteira (WSS) (7) (se a moto for equipada com
5. Veja Figura 2-3. Remova ambos os cálipers do freio. Fixe ABS) à medida que o eixo for removido.
temporariamente os cálipers no protetor do motor.
NOTA
NOTA Nunca puxe o cabo do WSS esticado nem o use para segurar
Não acione a alavanca manual do freio dianteiro com o cáliper a roda, o eixo ou outros componentes. Sempre mantenha o
removido, porque os pistões poderão ser forçados para fora. WSS e o rolamento do codificador do ABS longe de campos
O cáliper não contém componentes reparáveis e pode exigir magnéticos. Itens como bandejas magnéticas de peças, reló-
substituição. gios comparadores com base magnética e rotores de alterna-
6. Veja Figura 2-4. Remova a porca do eixo (6) e a arruela dores irão danificar o sensor.
lisa (5). Remoção do disco de freio
7. Solte o parafuso de aperto do eixo na parte inferior do Remova os parafusos (8) (métrico) para soltar os discos do
tubo externo direito do garfo. freio do cubo. As rodas fundidas também usam buchas (9) e
arruelas de pressão (10).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-19


PÁGINA INICIAL

Veja Figura 2-4. Instale os discos de freio, as buchas e as


sm07612
arruelas de pressão (9, 10) (somente rodas fundidas) usando
12 6 os novos parafusos (8) (métricos). Aperte seguindo um padrão
5
estrela com torque de 21,7 a 32,5 N·m (16 a 24 lb·pé).
4 Instalação da roda
1. Posicione a roda com a haste da válvula no lado direito.
8 7 2. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE ANTIENGRI-
3 3 PANTE no eixo, nos mancais de montagem do rolamento
e no furo da luva espaçadora.
2 9
8 NOTA
1 Certifique-se de que as ranhuras no(s) espaçador(es)
10 externo(s), ou o pino de encaixe do WSS dianteiro (se a moto
11 for equipada com ABS), fiquem do lado de fora. Se a motoci-
cleta não for equipada com ABS, os espaçadores externos
1. Eixo dos lados direito e esquerdo do cubo da roda serão intercam-
2. Espaçador externo biáveis.
3. Rolamento (2)
3. Deslize o eixo através do garfo direito e do espaçador
4. Espaçador interno
externo no cubo da roda.
5. Arruela lisa
6. Porca 4. Empurre o eixo através do WSS dianteiro (se a moto for
7. WSS equipada com ABS) ou o segundo espaçador externo, e
8. Parafuso, disco de freio
do garfo esquerdo.
9. Bucha (rodas fundidas)
10. Arruela de pressão (rodas moldadas) 5. Instale a arruela lisa e a porca do eixo.
11. Roda fundida (típica)
12. Roda raiada 6. Modelos com ABS: Gire o WSS até que faça contato
com a parte traseira do tubo externo do garfo. Recue-o
Figura 2-4. Roda dianteira (típico) apenas o suficiente para manter a folga entre a haste do
fio do WSS e o tubo externo do garfo.
LIMPEZA E INSPEÇÃO 7. Segure o eixo de modo parado e aperte a porca do eixo
1. Limpe completamente todas as peças em solvente (exceto com torque de 94,9 a 101,7 N·m (70 a 75 lb·pé).
o sensor de velocidade da roda e os rolamentos). Inspe- 8. Empurre e mantenha o tubo externo do garfo para dentro
cione quanto a danos ou desgaste excessivo. até que entre em contato com o espaçador externo. Aperte
2. Substitua os discos de freio caso estejam empenados ou o parafuso de aperto com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18
excessivamente escoriados. Meça a espessura dos discos a 22 lb·pé).
quanto a desgaste excessivo. A espessura mínima do NOTA
disco do freio está estampada na lateral do disco. Equipados com ABS: Veja Figura 2-4. Verifique se o cabo do
WSS está instalado no suporte e se a presilha está firme. A
INSTALAÇÃO presilha não poderá ser instalada depois que os parafusos de
montagem forem inseridos.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
9. Instale os cálipers do freio e o retentor do cabo do sensor
Disco de freio, dianteiro, 21,7 a 16 a 24 lb·pé
(se equipado). Veja 2.13 CÁLIPER DO FREIO DIAN-
parafusos (métrico) 32,5 N·m
TEIRO.
Porca do eixo dianteiro 94,9 a 70 a 75 lb·pé
101,7 N·m
Parafuso de aperto dianteiro 24,4 a 18 a 22 lb·pé
29,8 N·m Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
Instalação do disco de freio desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
10. Opere a alavanca manual do freio dianteiro várias vezes
Não reutilize os parafusos dos discos/rotores de freio. A para colocar as pastilhas do freio na posição de operação
reutilização desses parafusos pode causar perda de torque apropriada.
e danos aos componentes do freio. (00319c)
11. Veja Figura 2-5. Se a motocicleta for equipada com ABS,
NOTA instale novas abraçadeiras (1, 2) para fixar o WSS e os
cabos da lâmpada da ponta do para-lama.
Quando instalar os discos do freio dianteiro, alinhe os rebites
com os rebites do disco oposto.

2-20 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07482

1. Cabo do WSS, cabo da lâmpada da ponta do para-


lama, mangueira do freio
2. Cabo do WSS, mangueira do freio

Figura 2-5. Fixação dos cabos e da mangueira do freio

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-21


PÁGINA INICIAL

RODA TRASEIRA 2.5


REMOÇÃO NOTA
Não acione o pedal de freio dianteiro com o cáliper removido,
caso contrário os pistões do cáliper poderão ser forçados para
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
fora. O cáliper não contém componentes reparáveis e pode
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA exigir substituição.
DO EIXO
10. Veja Figura 2-6. Remova o anel elástico (1) da ranhura
na extremidade do eixo.
1. Remova os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
11. Veja Figura 2-7. Segure a porca de solda no lado
esquerdo e afrouxe a porca cônica usando o ADAP-
TADOR DE TORQUE DA PORCA DO EIXO (peça N.o HD-
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, 47925).
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os 12. Remova a porca cônica e o excêntrico de ajuste do eixo.
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante 13. Gire a porca de solda do lado oposto do eixo no sentido
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou anti-horário até que a roda fique solta.
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos, NOTAS
resultando na necessidade de executar grandes serviços • Sempre mantenha o sensor de velocidade da roda (WSS)
de reparo. (00586d) e o rolamento do codificador do ABS afastados de campos
magnéticos. Itens como bandejas de peças magnéticas,
2. Levante a roda com um dispositivo de elevação apro- relógios comparadores com base magnética, rotores de
priado. alternadores, etc., irão danificar o sensor.
3. Inspecione os rolamentos da roda. Veja 2.10 ROLA- • Nunca puxe o cabo do WSS esticado ou use-o para
MENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO. segurar a roda, o eixo ou outros componentes.
4. Se houver suspeita de um disco do freio entortado, meça 14. Remova o eixo do lado esquerdo da motocicleta. Recolha
a excentricidade lateral antes de remover a roda. Veja o(s) espaçador(es) externo(s), o suporte do cáliper e o
1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO. WSS traseiro (se a moto for equipada com ABS) à medida
5. Se houver suspeita de desgaste no isolador da roda que o eixo for removido.
dentada, meça o desgaste. Veja 1.15 ISOLADOR DA 15. Remova o suporte do cáliper da união soldada da âncora
RODA DENTADA TRASEIRA. no garfo traseiro.
6. Remova o silenciador esquerdo. Veja 4.18 SISTEMA DE NOTA
ESCAPAMENTO. Para proteger a correia de veículos com escapamento quente,
7. Em modelos equipados com amortecedores de ajuste coloque um pano de limpeza sobre o cano transversal de
manual, remova o trilho de suporte inferior do alforje do escapamento.
lado esquerdo. Veja 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, 16. Mova a roda para frente e deslize a correia da roda den-
Suporte do alforje. tada do compensador.
8. Equipada com ABS: Solte o cabo do sensor de veloci- NOTA
dade da roda traseira (WSS) da mangueira do freio tra- Segure a roda dentada enquanto remover a roda traseira. A
seiro. roda dentada poderá cair da roda se os isoladores estiverem
excessivamente desgastados.
9. Remova o cáliper do freio traseiro, mas não desconecte
a mangueira do freio. Coloque o cáliper do freio no estribo 17. Se necessário, remova o disco de freio do cubo. Se a roda
do passageiro. Veja 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRA- for montada com o mesmo disco, marque a roda e o disco
SEIRO. de modo que possam ser instalados em sua posição ori-
ginal.

2-22 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07613

13 17
16

12 15
14

11
6 10
7

5
8 9

1 4
2 3

1. Anel elástico 10. Luva espaçadora


2. Porca cônica 11. Rolamento esquerdo da roda, padrão
3. Excêntrico de ajuste 12. Isolador
4. Parafuso (5) 13. Roda dentada compensadora
5. Espaçador externo (grosso) 14. Espaçador, compensador
6. Sensor de velocidade da roda traseira 15. Rolamento da roda dentada (2)
7. Disco do freio 16. Espaçador externo (fino)
8. Rolamento direito da roda, padrão ou ABS 17. Eixo
9. Roda, típica

Figura 2-6. Roda traseira (típica)

LIMPEZA E INSPEÇÃO INSTALAÇÃO


1. Limpe completamente todas as peças com solvente
(exceto o sensor de velocidade da roda e os rolamentos) PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
e inspecione-as quanto a danos ou desgaste excessivo. HD-35381A INDICADOR DA TENSÃO DA COR-
REIA
2. Substitua o disco de freio caso esteja empenado ou
excessivamente escoriado. Meça a espessura dos discos
quanto a desgaste excessivo. A espessura mínima do PARAFUSO VALORES DE TORQUE
disco do freio está estampada na lateral do disco. Disco de freio, traseiro, para- 41 a 61 N·m 30 a 45 lb·pé
3. Verifique a roda dentada compensadora quanto a des- fusos
gaste, dentes danificados, rachaduras ou corrosão. Veri- Porca cônica do eixo traseiro, 20 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé
fique o isolador quanto a esfarelamento, descamação, primeiro torque
desgaste excessivo ou deterioração geral. Substitua as
Cáliper do freio, traseiro, 58,3 a 43 a 48 lb·pé
peças, conforme necessário.
parafusos de montagem 65,1 N·m

Não reutilize os parafusos dos discos/rotores de freio. A


reutilização desses parafusos pode causar perda de torque
e danos aos componentes do freio. (00319c)

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-23


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm04528
Sempre instale o disco do freio em sua posição original.
1. Se foi removido anteriormente, instale o disco do freio em 2
sua posição original usando novos parafusos. Aperte os
parafusos de forma transversal com torque de 41 a 61 N·m
(30 a 45 lb·pé).
2. Verifique se a roda dentada está no esquadro e assentada
totalmente na área da taça da roda.
3. Coloque a roda no garfo traseiro. Instale a correia sobre
a roda dentada e deslize a roda para trás. 1

Nunca dobre a correia para frente com um diâmetro menor


que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca dobre
a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva pode
danificar a correia, resultando em falha prematura,
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
4. Assente o suporte do cáliper na união soldada da âncora
do garfo traseiro.
5. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE ANTIENGRI-
PANTE no eixo, nos rolamentos de montagem do rola-
mento e no furo da luva espaçadora.
6. Deslize o eixo através do lado esquerdo do garfo traseiro,
do espaçador externo (fino), da roda dentada e no cubo
da roda.
1. Torquímetro
NOTA 2. Adaptador de torque da porca do eixo (HD-47925)
As ranhuras no espaçador externo, ou o pino de encaixe do
WSS dianteiro (se a moto for equipada com ABS), devem ficar Figura 2-7. Instalação da ferramenta perpendicular ao
do lado de fora. torquímetro

7. Empurre o eixo através do WSS traseiro (se a moto for


equipada com ABS) ou do espaçador externo (grosso), 10. Equipada com ABS: Oriente o cabo do sensor para frente
do suporte do cáliper e do lado direito do garfo traseiro. e para fora do suporte do cáliper. Continue para frente
seguindo a parte superior do garfo traseiro. Gire o WSS
8. Gire o eixo de modo que a parte lisa da extremidade ros- traseiro no sentido anti-horário até o pino de encaixe tocar
queada fique voltada para cima. Com o excêntrico voltado no suporte do cáliper, no ponto mostrado na Figura 2-8.
para frente, instale o excêntrico de ajuste na extremidade
do eixo. 11. Aperte a porca cônica com um torque inicial de 20 a
27 N·m (15 a 20 lb·pé). O torque final será feito durante
9. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE ANTIENGRI- o procedimento de ajuste da correia.
PANTE no lado interno da porca cônica, evitando contato
com as roscas. Instale a porca cônica no eixo. Aperte 12. Instale o cáliper do freio e aperte os parafusos com torque
somente com os dedos. de 58,3 a 65,1 N·m (43 a 48 lb·pé).
13. Fixe o cabo do WSS traseiro na mangueira do freio com
a presilha do conduíte localizada aproximadamente
31,8 mm (1,25 pol.) na frente do frisado da mangueira do
freio.
14. Ajuste a correia de acionamento usando o INDICADOR
DA TENSÃO DA CORREIA (peça N.o HD-35381A). Veja
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
15. Instale um novo anel elástico do lado direito do eixo com
o lado liso para fora.
16. Se removido, instale o trilho de suporte inferior do alforje
do lado esquerdo. Veja 2.32 MANUTENÇÃO DO
ALFORJE, Suporte do alforje.

2-24 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

17. Instale o silenciador esquerdo. Veja 4.18 SISTEMA DE


sm04028
ESCAPAMENTO.

Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
18. Opere o pedal do freio traseiro várias vezes para colocar
as pastilhas do freio na posição de operação apropriada.
19. Instale os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.

Figura 2-8. Pino de encaixe do sensor de velocidade da


roda traseira (moto equipada com ABS)

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-25


PÁGINA INICIAL

COMPENSADOR DA RODA TRASEIRA 2.6


SUBSTITUIÇÃO DO ISOLADOR 3. Veja Figura 2-10 e o quadro superior na Figura 2-11. Apoie
a base (1) do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
Remoção MENTO DA RODA DENTADA COMPENSADORA DA
RODA TRASEIRA (peça N.o HD-48921) em uma prensa
1. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
com o diâmetro externo grande voltado para cima e o pino
2. Puxe a roda dentada da roda. comprido (3) para baixo.
3. Remova o isolador da roda. 4. Deslize a luva (2) sobre o pino curto.

Instalação 5. Veja o quadro inferior da Figura 2-11. Com o lado interno


para cima, desloque a roda dentada por sobre a luva até
1. Veja Figura 2-9. Lubrifique cada segmento (2) do novo encostar na base.
isolador com uma mistura 50/50 de álcool isopropílico e
água. Não use um lubrificante à base de petróleo. 6. Deslize o diâmetro externo pequeno do instalador (6)
sobre a luva até que faça contato com o espaçador (5).
2. Empurre o isolador na roda. Verifique se cada segmento
de isolador assenta na taça e se cada segmento está 7. Aplique pressão no instalador até que os rolamentos
rente às paredes laterais das nervuras (1). caiam na base. Desmonte a ferramenta e descarte os
rolamentos.
3. Lubrifique as laterais de cada folga (3) de segmento do
isolador com uma mistura de álcool isopropílico e água. Instalação
4. Empurre a roda dentada na roda. 1. Veja o quadro superior na Figura 2-11. Apoie a base (1)
do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA
5. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
RODA DENTADA COMPENSADORA DA RODA TRA-
SEIRA (peça N.o HD-48921) em uma prensa com o diâ-
sm05781 metro externo grande voltado para cima e o pino comprido
1 (3) para baixo.
2. Deslize a luva (2) sobre o pino curto.

2 3. Verifique se o mancal de montagem do rolamento da roda


dentada está limpo e seco.
4. Veja o quadro superior na Figura 2-12. Com o lado externo
para cima, desloque a roda dentada por sobre a luva até
encostar na base.
5. Coloque o espaçador (1) na roda dentada com o diâmetro
pequeno voltado para baixo.
6. Coloque o rolamento no lugar.
7. Veja o quadro inferior da Figura 2-12. Centralize o diâ-
3 metro externo grande do instalador (3) no rolamento.
Verifique se o instalador faz contato com a pista externa
1. Nervura do rolamento (4) totalmente ao redor.
2. Segmento do isolador
3. Folga da orelha da roda dentada 8. Aplique pressão no instalador até que o rolamento faça
contato firme com o rebaixo do furo na roda dentada.
Figura 2-9. Instalação do isolador na roda
9. Repita o procedimento com o segundo rolamento.

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA RODA 10. Lubrifique cada segmento do novo isolador com uma
mistura 50/50 de álcool isopropílico e água. Não use um
DENTADA lubrificante à base de petróleo.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 11. Empurre a roda dentada na roda.

HD-48921 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 12. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
MENTO DA RODA DENTADA COM-
PENSADORA DA RODA TRASEIRA

Remoção
1. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
2. Puxe a roda dentada da roda.

2-26 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm04547 sm05774

1 2 3 1

1. Base
2. Luva
3. Instalador

Figura 2-10. Removedor/instalador de rolamento do 2 3


compensador da roda traseira (HD-48921)
4

sm05773

1
1. Espaçador
2. Roda dentada (lado externo para cima)
3. Instalador
3
4. Pista externa do rolamento

Figura 2-12. Instalação do rolamento da roda dentada do


compensador

6
4
5

1. Base
2. Luva
3. Pino comprido
4. Roda dentada (lado interno para cima)
5. Espaçador
6. Instalador

Figura 2-11. Remoção do rolamento da roda dentada do


compensador

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-27


PÁGINA INICIAL

ENRAIAMENTO: ARO DIANTEIRO 2.7


ENRAIAMENTO: CUBO FLANGEADO COM
sm06503
ÂNGULO
NOTAS
• Veja Figura 2-13. O procedimento abaixo é válido para
rodas que utilizam o cubo flangeado com ângulo e qual-
quer estilo ou diâmetro de aro.
• O lado do cubo do freio primário tem um ou dois sulcos
cortados na superfície de montagem do disco.
1
sm06505
1 2

1. Raio externo
2. Raio interno

Figura 2-14. Raios juntados

7. Veja Figura 2-15. Instale os raios externos do flange


inferior e, em seguida, coloque os bicos dos raios sem
2 apertar muito. Comece no primeiro furo (1) no sentido
anti-horário do furo da válvula.
1. Furo de raio externo
2. Furo de raio interno 8. Instale os raios externos remanescentes de 4 em 4 furos.

Figura 2-13. Cubo flangeado com ângulo 9. Instale os raios internos do flange inferior e, em seguida,
coloque os bicos dos raios sem apertar muito:
1. Coloque o cubo na bancada com o lado do disco de freio a. Começando com o 2º furo (2) no sentido anti-horário
primário para cima. do primeiro raio instalado, instale o raio interno.

2. Instale todos os raios do flange inferior. b. Instale os raios internos remanescentes de 4 em 4


furos.
3. Veja Figura 2-14. Vire o cubo. Junte todos os raios
externos e segure-os em pé com um elástico. Repita com 10. Solte os raios internos do flange superior e abra-os sobre
os raios internos utilizando um segundo elástico. o aro, girando-os no sentido horário.
4. Instale os raios no outro flange. 11. Começando com o 1º furo (3) no sentido anti-horário do
primeiro raio instalado, instale o raio interno. Instale os
5. Gire os raios do flange inferior tanto quanto possível:
raios internos remanescentes de 4 em 4 furos.
a. Os raios externos no sentido horário.
12. Solte os raios externos do flange superior e abra-os sobre
b. Os raios internos no sentido anti-horário. o aro, girando-os no sentido anti-horário.
6. Centre o aro sobre o cubo e raios e apoie-o sobre blocos 13. Instale os raios externos nos furos remanescentes (4).
de madeira com uma altura de aproximadamente 38,1 mm
14. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
(1,5 pol.).
Veja 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
NOTA a. Aperte os bicos dos raios até que estejam justas.
Instale os bicos até que cerca de 3,2 mm (1/8 pol.) da rosca
do raio esteja visível. b. Aperte apenas para remover a folga.
c. O torque correto será aplicado quando a roda for ali-
nhada.
d. Ajuste o desvio e alinhe a roda.

2-28 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06507
2 3 1
4

Figura 2-15. Aro com válvula centrada

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-29


PÁGINA INICIAL

ENRAIAMENTO: ARO TRASEIRO DE 16 POL. 2.8


ENRAIAMENTO: RODA TRASEIRA DE 16 5. Instale todos os raios externos, em seguida todos os raios
internos no flange do lado do freio. Gire os raios internos
POL. no sentido anti-horário e os raios externos no sentido
1. Veja Figura 2-16. Divida os raios em dois grupos. horário no flange do lado do freio, cada um cruzando
a. Raios externos (pescoços curtos) (1). quatro do tipo oposto.

b. Raios internos (pescoços compridos) (2). sm06031

NOTA
Veja Figura 2-17. Os furos dos raios no cubo da roda são
escalonados, alternando-se entre furos internos (2) (próximos
do centro do cubo) e furos externos (1) (próximos da borda do
cubo). 1

sm06086
2
1

1. Raio externo (pescoço curto)


2. Raio interno (pescoço comprido)

1. Pescoço curto (raio externo) Figura 2-18. Montagem dos raios no cubo da roda
2. Pescoço comprido (raio interno)

Figura 2-16. Pescoços dos raios


sm06032

sm01786

1. Furo de raio externo


2. Furo de raio interno

Figura 2-17. Padrão dos furos dos raios

2. Lubrifique todas as roscas dos raios e os ressaltos dos Figura 2-19. Arranjo dos raios
bicos com lubrificante de montagem de pneus.
3. Veja Figura 2-18. Coloque o cubo na bancada com o lado NOTA
do disco de freio para baixo. Insira os raios externos (1) Veja Figura 2-20. A fita colocada ao alongo do flange do disco
(pescoço curto) nos furos externos e os raios internos (2) do freio e dos pescoços dos raios mantém os raios para cima
(pescoço comprido) nos furos internos. afastados da fileira inferior de raios, facilitando a captura dos
4. Veja Figura 2-19. Depois de instalar os raios, coloque o raios superiores.
cubo da roda sobre os mesmos. Gire os raios externos 6. Veja Figura 2-20. Agrupe os raios superiores (lado do
no sentido anti-horário e os raios internos no sentido freio) em grupos de dois, como mostrado. Una um raio
horário como mostrado. Cada raio interno deve cruzar externo (1) com o raio interno (2) que se localiza a quatro
quatro raios externos, e cada raio externo deve cruzar
quatro raios internos.

2-30 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

lugares no sentido horário e fixe-os com a fita (3) aproxi-


sm06034
madamente 25 mm (1 pol.) da extremidade rosqueada. 1

sm06033 3 2
1 2
2
2
3
4
3

1. Localização da haste da válvula


2. Blocos de madeira
1. Raio externo (pescoço curto) 3. Localização do raio inicial
2. Raio interno (pescoço comprido)
3. Fita Figura 2-21. Colocação do aro

Figura 2-20. Agrupamento dos raios


NOTA
7. Certifique-se de que todos os raios no flange do lado do Veja Figura 2-22. É recomendável que o primeiro raio seja
compensador ainda estejam arranjados corretamente e instalado próximo do furo da haste da válvula (5). Coloque os
apontando no sentido correto: bicos dos raios através dos vários furos do aro para determinar
a. Todos os raios externos (pescoço curto) apontam no a direção dos furos. Somente um raio encaixará corretamente
sentido anti-horário, cruzando quatro raios internos. no bico do raio. Quando conectar o raio em seu bico, aperte
com os dedos duas a três fios da rosca.
b. Todos os raios internos (pescoço comprido) apontam
para o sentido horário, cruzando quatro raios externos 9. Veja Figura 2-22. Comece com os raios externos (pescoço
(pescoço curto). curto) do flange inferior (compensador). Usando o método
de alinhamento dos raios descrito anteriormente, localize
c. Incline todos os raios o máximo possível sem que se um furo de raio (1) imediatamente à esquerda do furo da
sobreponham ao próximo raio semelhante. haste da válvula (5) que aponte na direção de um raio
externo.
NOTAS
• Verifique se todos os raios internos ficam para dentro e a. Fixe o raio no bico. Salte três furos de aro e repita
os raios externos fiquem para fora. com o próximo raio externo. Siga o padrão para
completar os raios externos (pescoço curto) do flange
• Veja Figura 2-21. O furo da haste da válvula (1) fica cen- inferior (compensador).
tralizado no aro, de modo que sua orientação não é
importante. b. Depois de completar, verifique se há três furos vazios
entre cada raio.
8. Veja Figura 2-21. Centre o aro sobre o conjunto do
cubo/raios e apoie-o sobre blocos de madeira (2) com 10. Em seguida, instale os raios internos (pescoço comprido)
uma espessura de aproximadamente 38,1 mm (1,5 pol.). do flange inferior (compensador). Escolha um raio inicial
Gire de modo que o furo da haste da válvula (1) fique (2) próximo do furo da haste da válvula (5).
próximo de um par de raios cobertos com fita. a. Cada raio interno (pescoço comprido) aponta no
sentido horário e cruza quatro raios externos (pes-
coço curto).
b. Fixe o raio no bico. Complete a instalação dos raios
internos (pescoço comprido) do flange inferior.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-31


PÁGINA INICIAL

12. Veja Figura 2-22. Escolha um raio inicial próximo do furo


sm06010
da haste da válvula (5). Comece com um raio interno
(pescoço comprido) do flange superior (3).

5 a. Fixe o raio no bico. Siga o padrão para completar os


4 2 raios internos (pescoço comprido) do flange superior
1 (lado do freio).
3
b. Depois de completar, verifique se há um furo vazio
depois de cada terceiro raio.

13. Instale o raio externo (pescoço curto) (4) do flange supe-


rior.
14. Fixe o raio no bico. Complete os raios externos (pescoço
curto) do flange superior.

sm06011

4 2 5
1
3

1. Raio externo do lado do compensador


2. Raio interno do lado do compensador
3. Raio interno do lado do freio
4. Raio externo do lado do freio
5. Furo da haste da válvula

Figura 2-22. Início da montagem dos raios Figura 2-23. Roda traseira de 16 pol. completada

NOTA 15. Verifique se a roda completada é parecida com a


Figura 2-23.
Não mova os raios externos (pescoço curto) debaixo dos raios
internos (pescoço comprido) quando remover a fita, porque 16. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
eles ficarão presos debaixo da fileira interna de raios. Aperte os bicos dos raios até que estejam justas. Aperte
apenas para remover a folga. O torque correto será apli-
11. Veja Figura 2-21. Remova a fita de cada grupo superior
cado quando a roda for alinhada.
e abra os raios para fora na direção do aro.
17. Ajuste o desvio e alinhe a roda. Veja 2.9 VERIFICAÇÃO
NOTA E CENTRAGEM DE RODAS.
Todos os raios internos (pescoço comprido) do flange superior
devem apontar no sentido anti-horário e os raios externos
(pescoço comprido) no sentido horário.

2-32 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS 2.9


INFORMAÇÕES GERAIS sm03117
Inspecione as rodas para ver se há desvio lateral e radial antes
de instalar um pneu, uma câmara ou uma vedação de aros
novos. O procedimento de verificação de rodas raiadas é igual
independentemente de serem fundidas ou raiadas.
As rodas raiadas com excentricidade em excesso podem ser
retificadas. Porém, as rodas fundidas deverão ser substituídas.
Nunca tente endireitar uma roda fundida.
Sempre verifique as condições dos rolamentos da roda antes
de verificar ou ajustar o desvio da roda. Veja 1.9 PNEUS E 1
RODAS, Rolamentos da roda.

CONTROLANDO O DESVIO DA RODA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
BALANCEAMENTO DA RODA

Verifique as rodas para ver se há excentricidade radial e 2


excentricidade lateral. Se qualquer das medidas não estiver 4
dentro das especificações:
• Roda fundida: Substitua a roda. 3
• Roda raiada: Ajuste os raios para alinhar a roda. Veja os
passos nesta seção.

Verificação do desvio radial


1. Veja Figura 2-24. Suporte a roda no SUPORTE DE 1. Suporte para centragem e balanceamento da roda
2. Desvio radial
CENTRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça
3. Indicador em forma de haste
N.o HD-99500-80).
4. Proeminência de segurança do talão
2. Ajuste o indicador em forma de haste ou o relógio compa- Figura 2-24. Verificação do desvio radial
rador na projeção de segurança do talão do pneu no aro.
3. Gire a roda e meça a distância em vários locais no aro. Verificando o desvio lateral
O desvio não deve ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.).
1. Veja Figura 2-25. Suporte a roda no SUPORTE DE
CENTRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça
N.o HD-99500-80).
NOTA
Os relógios comparadores são mais precisos do que os indi-
cadores em forma de haste.
2. Coloque o indicador em forma de haste ou o relógio
comparador no flange do talão do aro.
3. Meça a distância em vários lugares. O desvio lateral não
deve ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-33


PÁGINA INICIAL

sm02465 sm01235

Figura 2-26. Marcando os grupos de raios

2. Veja Figura 2-27. Suporte a roda no SUPORTE DE


CENTRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça
N.o HD-99500-80) utilizando o eixo intermediário. Aperte
as porcas do eixo intermediário para que o cubo gire nos
Figura 2-25. Verificando o desvio lateral seus rolamentos.
NOTA
DESLOCAMENTO DO ARO DA RODA O lado do cubo do disco do freio primário é aquele que tem
um ou dois sulcos cortados na superfície de montagem do
RAIADA disco.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3. Deite uma régua na superfície de montagem do disco do
freio primário e no cubo em um dos grupos de raios mar-
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO cados.
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
4. Veja Figura 2-28. Meça a distância da régua até o local
BALANCEAMENTO DA RODA
mostrado, dependendo do tipo de aro, para determinar a
distância A. Consulte Tabela 2-11.
1. Veja Figura 2-26. Coloque um pedaço de fita no aro para
marcar o centro de cada grupo de quatro raios, como NOTAS
mostrado. Os grupos devem ser diretamente opostos um • Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
ao outro, e deve haver aproximadamente 90 graus entre outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
eles. Use cores diferentes de fita ou escreva números nas tará em um aro não redondo.
fitas para facilitar.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta de cada
vez e controle a medida novamente.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
5. Caso a dimensão não esteja correta, ajuste os quatro
raios utilizando a CHAVE DE BICO DE RAIO (peça
N.o HD-94681-80). Por exemplo: Se o lado direito estiver
abaixo da especificação, afrouxe os dois raios no lado
direito do cubo. Em seguida, aperte os dois raios fixados
no lado esquerdo do cubo. Gire os quatro raios um
número igual de voltas até que o deslocamento esteja
dentro das especificações.
6. Repita o passo anterior para todos os grupos de raios na
roda. Verifique o deslocamento.
7. Alinhe a roda. Veja 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM
DE RODAS, Alinhamento de rodas raiadas.

2-34 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03223
ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
BALANCEAMENTO DA RODA

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol.

NOTAS
• Os relógios comparadores são mais precisos do que os
indicadores em forma de haste.
• Execute a centragem radial das rodas antes da centragem
lateral.
Figura 2-27. Verificando a dimensão da profundidade da
roda (típico) Desvio radial
1. Veja Figura 2-29. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça
Tabela 2-11. Dimensão do deslocamento das rodas
N.o HD-99500-80), ajuste o indicador no suporte de cen-
raiadas
tragem (3) perto da proeminência de segurança (4) do
TIPO DE LOCALI- TAMANHO PROFUNDIDADE (A) talão do pneu. Caso esteja utilizando um relógio compa-
ARO ZAÇÃO DO DO ARO rador, coloque a sua ponta na proeminência de segurança
mm pol.
ARO do talão.
Trançado Dianteira (1) 16 x 3 39,4 a 1,551 a 2. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
de aço 39,9 1,571 encaixe cada cabeça de raio no flange do cubo utilizando
Traseira (2) 16 x 5 27,9 a 1,098 a um punção com bico chato e um macete.
28,4 1,118 NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados utilizando a CHAVE
DE BICO DE RAIO (peça N.o HD-94681-80) antes de
sm08045
apertar os outros dois. Fazer esse procedimento ao con-
trário resultará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
1 2 e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
3. Gire o aro devagar e verifique a distância (2). O aro deve
estar alinhado dentro de 0,76 mm (0,030 pol.).
Figura 2-28. Dimensão do deslocamento do cubo das rodas a. Caso o raio entre em contato com o indicador próximo
raiadas a um grupo de raios marcado, afrouxe os raios no
grupo no lado oposto do aro. Em seguida, aperte os
raios no grupo em que o aro toca o indicador um
número igual de voltas.
b. Se o raio tocar o indicador entre dois grupos mar-
cados, afrouxe os raios em ambos os grupos no lado
contrário do aro. Em seguida, aperte os grupos de
raios no lado do aro que fez contato com o indicador
um número igual de voltas.

4. Quando a roda estiver centralizada e alinhada, comece


no furo da válvula e aperte quaisquer bicos de raio, uma
volta de cada vez, até que estejam justas.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-35


PÁGINA INICIAL

5. Trabalhando em lados alternados da roda, utilize o TOR-


sm03117
QUÍMETRO DE RAIOS (peça N.o HD-48985) para apertar
todos os raios para o torque especificado na Tabela 2-12.
6. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
verifique se cada cabeça de raio no flange do cubo está
encaixada, utilizando um punção com bico chato e um
macete.
7. Verifique se o desvio radial ainda está dentro da faixa
especificada.
8. Após ter verificado se a excentricidade radial ainda está 1
dentro da especificada, prossiga para a excentricidade
lateral.

Raios que estão apertadas demais podem puxar os bicos


pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos
demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for
utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar 2
desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo, 4
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a)

1. Suporte para centragem e balanceamento da roda


2. Desvio radial
3. Indicador em forma de haste
4. Proeminência de segurança do talão

Figura 2-29. Verificação do desvio radial

Tabela 2-12. Especificação de torque do bico do raio

TIPO DE ARO TORQUE MÍNIMO


Todos 6,2 N·m (55 lb·pol.)

Desvio lateral
NOTA
Os relógios comparadores são mais precisos do que os indi-
cadores em forma de haste.
1. Veja Figura 2-30. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça
N.o HD-99500-80), ajuste o indicador em forma de haste
(3) perto do flange do talão do aro.
2. Gire o aro devagar e verifique o desvio lateral (2). Se o
desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios
como a seguir.
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.

2-36 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

3. Novamente trabalhando com grupos de quatro, afrouxe


sm03115
dois raios no lado apertado e aperte dois raios no lado
solto.
4. Repita com cada grupo até que a roda satisfaça as
especificações.
5. Verifique se todos os bicos dos raios estão apertados
dentro das especificações. Consulte Tabela 2-12.
6. Caso o pneu seja removido do aro, use uma lima ou outra
ferramenta para lixar as extremidades dos raios que se
projetarem além dos bicos para evitar a perfuração da 1
câmara quando o pneu for montado.
NOTA
Após a instalação, verifique se a roda está centrada aproxima-
damente entre os ressaltos do para-lama do garfo.

1. Suporte para centragem e balanceamento da roda


2. Desvio lateral
3. Indicador em forma de haste

Figura 2-30. Verificando o desvio lateral

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-37


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO 2.10


INSPEÇÃO
sm07626

Quando levantar uma motocicleta usando um macaco,


certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos,
resultando na necessidade de executar grandes serviços
de reparo. (00586d)
1. Levante a roda com um dispositivo de elevação apro-
priado.
2. Gire a roda várias vezes.
NOTAS Figura 2-31. Inspeção do rolamento da roda (roda dianteira
• Mantenha os rolamentos do codificador do ABS longe de mostrada)
campos magnéticos (como bandejas de peças magné-
ticas, relógios comparadores com base magnética, rotores
de alternadores) para evitar danos.
REMOÇÃO
• Ao verificar a folga axial, puxe ou empurre a roda, mas PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
não o disco de freio. Puxar ou empurrar o disco de freio
poderá distorcê-lo, causando uma leitura falsa da folga HD-44060-10A PINÇA
axial. HD-44060-11A PINÇA
3. Verificação da folga axial: HD-44060C EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
a. Veja Figura 2-31. Monte um relógio comparador com MENTO DA RODA
base magnética no disco do freio. Ajuste o ponto de
contato do medidor na extremidade do eixo. 1. Remova a roda. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA ou 2.5 RODA
TRASEIRA.
b. Empurre com firmeza a roda para um lado e zere o
relógio comparador. 2. Se for feita manutenção na roda traseira, remova a roda
dentada.
c. Puxe com firmeza a roda para trás, o máximo
possível, e anote a leitura do relógio comparador. NOTAS
• O lado primário é o lado do rotor do freio da roda. Para
d. Repita o procedimento para verificar a leitura. rodas dianteiras com disco duplo, o lado primário é o lado
e. Substitua os rolamentos se a folga axial ultrapassar esquerdo da roda.
0,051 mm (0,002 pol.), ou se houver resistência, • Remova primeiro o rolamento do lado primário.
rotação difícil ou ruído anormal.
3. Veja Figura 2-32. Aplique uma pequena quantidade de
lubrificante de grafite nas roscas do parafuso forçador (1)
do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA
RODA (peça N.o HD-44060C).
4. Instale a porca (2), a arruela (3) e o rolamento (4) no
parafuso forçador. Insira o conjunto pelo furo na ponte
(5).
NOTA
Os rolamentos padrão e os rolamentos ABS exigem pinças
diferentes. Escolha aquela apropriada para remover o rola-
mento.
• Modelos sem ABS: Use a PINÇA (peça N.o HD-44060-
10A).
• Modelos com ABS: Use a PINÇA (peça N.o HD-44060-
11A).

2-38 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

5. Coloque a esfera de aço dentro da pinça. Instale-a na


sm08429
extremidade do parafuso forçador.
NOTAS
• Veja Figura 2-33. Se o disco de freio não for montado no
cubo da roda, semelhante à roda traseira, o cubo poderá
não fornecer o suporte adequado para a ponte do extrator.
Nesse caso, coloque um disco de freio de reposição com
o furo central pequeno sobre a extremidade do cubo para
suportar a ponte do extrator.
• Não é necessário remover o disco original de fábrica.
Coloque o disco sucateado diretamente sobre os para-
fusos de montagem do disco original de fábrica.
• Se o disco original de fábrica for removido, coloque fita
adesiva ou outro material de proteção entre o cubo e o
disco sucateado para evitar danos cosméticos. Figura 2-33. Utilização de disco de freio sucateado

6. Insira a pinça no rolamento. Segure o parafuso forçador


(1) e gire a parte hexagonal da pinça (6) até que a borda
faça contato firme com a parte interna da borda do rola- sm07628a

mento.
7. Veja Figura 2-34. Gire a porca hexagonal (2) até que o
rolamento fique livre. Descarte o rolamento.
8. Veja Figura 2-35. Remova a luva espaçadora (6) do cubo.
1
9. Repita os passos para remover o rolamento restante do
lado oposto da roda.

sm07627 2

2
3
4
1. Parafuso forçador
5 2. Porca

Figura 2-34. Remoção do rolamento

1. Parafuso forçador
2. Porca
3. Arruela
4. Rolamento
5. Ponte
6. Pinça com rolamento de esferas no interior

Figura 2-32. Ferramenta de remoção do rolamento da roda

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-39


PÁGINA INICIAL

• O lado primário é identificado com uma ou duas ranhuras


sm04499
4 usinadas na superfície de montagem do disco.
3
• Sempre instale primeiro o rolamento no lado do disco de
1 freio primário do cubo.
• Instale o rolamento do ABS no lado do disco de freio
primário da roda.
2. Instale a placa de apoio (2) na haste (1) e deslize-a
5 através do cubo do lado oposto do lado do freio primário.
NOTA
4 A orientação do rolamento é importante.
3. Veja Figura 2-37. Coloque o rolamento na haste.
a. Rolamento padrão com o lado com texto contra o
6 39
5 instalador (5).
b. Rolamento do ABS com o lado vermelho para dentro
e o lado castanho-amarelado contra o instalador (5).

4. Coloque o instalador de 1 pol. (peça N.o HD-44060-8) (5),


6 o rolamento (4), a arruela lisa (3) e a porca (2) na haste.
3 5. Gire a porca (2) até que o rolamento esteja totalmente
assentado.
6. Instale a luva espaçadora no cubo.
7. Inverta a ferramenta e instale o rolamento do lado oposto
2 até que o rolamento faça contato com a luva espaçadora.
4
8. Se a roda traseira tiver recebido manutenção, instale a
5 roda dentada.
1. Roda dianteira 9. Instale a roda. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA ou 2.5 RODA
2. Roda traseira TRASEIRA.
3. Disco do freio (primário)
4. Rolamento do codificador do ABS
sm07629
5. Rolamento padrão
6. Luva espaçadora

Figura 2-35. Conjuntos dos rolamentos das rodas


1
INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-44060C EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA RODA
2
NOTAS
• Mantenha os rolamentos do codificador do ABS longe de
campos magnéticos (como bandejas de peças magné- 1. Haste rosqueada
ticas, relógios comparadores com base magnética, rotores 2. Placa de apoio
de alternadores) para evitar danos. Figura 2-36. Montando a ferramenta de instalação
• Sempre substitua ambos os rolamentos como um conjunto
completo.
1. Veja Figura 2-36. Aplique uma pequena quantidade de
lubrificante de grafite nas roscas da haste rosqueada (1)
do EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA
RODA (peça N.o HD-44060C).
NOTAS
• O lado primário é o lado do rotor do freio da roda. Para
rodas dianteiras com disco duplo, o lado primário é o lado
esquerdo da roda.

2-40 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07630

6
5

1
3
2

1. Haste rosqueada
2. Porca
3. Arruela
4. Rolamento
5. Instalador
6. Rolamento da roda

Figura 2-37. Instalação dos rolamentos

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-41


PÁGINA INICIAL

PNEUS 2.11
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02177b

1
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
pneus danificados pode causar uma falha no pneu com
consequente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
Sempre mantenha a pressão apropriada dos pneus, como
especificado em Tabela 2-8. Não carregue os pneus além do
peso bruto máximo permitido por eixo (GAWR) especificado
na Tabela 2-4 ou na Tabela 2-5. Pneus sem ar suficiente,
cheios demais ou com sobrecarga podem falhar.
NOTAS
• Verifique a excentricidade em todas as rodas raiadas ou
fundidas antes de instalar um pneu novo. Veja
2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
• Armazene pneus novos numa prateleira horizontal. Evite
empilhar pneus novos verticalmente. O peso da pilha
comprime os pneus e fecha os talões. 2
• Inspecione os pneus para ver se há furos, cortes, quebras
e desgaste pelo menos uma vez por semana.
• Veja Figura 2-38. Os pinos indicadores de desgaste da
banda de rodagem aparecerão nas superfícies da banda 1. Flanco do pneu
de rodagem do pneu quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou 2. Superfície da banda de rodagem
menos de espessura da banda de rodagem. Sempre Figura 2-38. Indicadores de desgaste da banda de rodagem
substitua os pneus antes que a barra indicadora de des- (típico)
gaste da banda de rodagem apareça.
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes REMOÇÃO
condições. Veja 1.9 PNEUS E RODAS.
NOTA
• Os pinos indicadores de desgaste do pneu estão visíveis
nas superfícies da banda de rodagem. Tome cuidado ao substituir pneus para evitar danos estéticos
à roda. As superfícies pintadas podem facilmente sofrer danos.
• Os cabos ou a lona do pneu estão visíveis através de
flancos trincados, saliências ou cortes profundos. 1. Remova a roda. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA, Remoção
ou 2.5 RODA TRASEIRA, Remoção.
• Aparece uma protuberância, saliência ou rachadura no
pneu. 2. Solte o ar do pneu.

• Furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser NOTA
reparado. Rodas do tipo com câmara: Não remova o pneu completa-
mente do aro para trocar a câmara. A remoção de um lado
permite o acesso para a inspeção da câmara e do pneu.
3. Solte ambos os talões do flange do pneu. Use uma
máquina de desmontagem de talão, se disponível.
4. Remova o pneu.

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO


1. Limpe o lado interior do pneu e a superfície externa da
câmara.

2-42 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Se o aro estiver sujo ou enferrujado, limpe-o com uma Pneus com câmara
escova de aço duro.
3. Inspecione as rodas para ver se há desvio lateral e radial
antes de instalar um pneu. Veja 2.9 VERIFICAÇÃO E
CENTRAGEM DE RODAS. Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
4. Inspecione o pneu para ver se há desgaste e danos. contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao
5. Inspecione a profundidade da banda de rodagem. Subs-
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
titua pneus desgastados.
uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00023c)

NOTAS
Substitua pneus furados ou danificados. Em alguns casos,
pequenos furos na área da banda de rodagem podem ser • Para os tipos corretos de pneu e câmara, veja
consertados na parte de dentro do pneu removido por um 2.2 ESPECIFICAÇÕES.
concessionário Harley-Davidson. A velocidade NÃO deve • Ao substituir um pneu com câmara, substitua a câmara.
exceder 80 km/h (50 mi/h) nas primeiras 24 horas após o Câmaras só devem ser remendadas como medida de
conserto, e o pneu consertado NUNCA deverá ser usado emergência. Substitua uma câmara danificada ou
a mais de 130 km/h (80 mi/h). A não observância deste remendada assim que possível. Use sempre uma faixa
aviso poderá levar a falha do pneu e resultar em morte ou de aro em todas as rodas raiadas com câmara.
lesões graves. (00015b)
1. Veja Figura 2-39. Em rodas raiadas do tipo tubular, certi-
6. Repare a banda de rodagem em pneus sem câmara caso fique-se de que nenhum raio se projete através dos bicos.
o furo tenha 6,4 mm (1/4 pol.) ou menos. Faça os reparos Instale uma faixa do aro na borda do aro. Verifique se o
na parte interna do pneu. furo da haste da válvula na faixa do aro está alinhado com
7. Sempre combine um remendo e um tampão ao reparar o furo da haste da válvula no aro.
pneus danificados. 2. Instale a câmara e o pneu.
INSTALAÇÃO
sm02466a

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.

Use somente pneus especificados pela Harley-Davidson.


Consulte o seu concessionário Harley-Davidson. O uso
de pneus não especificados poderá afetar negativamente
a estabilidade, o manuseio ou a frenagem, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00024b)

Os pneus dianteiro e traseiro da Harley-Davidson não são


iguais. Inverter os pneus dianteiro e traseiro pode causar
falha do pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00026a)

Não ultrapasse a pressão recomendada pelo fabricante


para assentar os talões. Ultrapassar a pressão recomen- Figura 2-39. Faixa do aro instalada
dada pode arrebentar o conjunto do aro e pneu, o que
pode resultar em morte ou lesões graves. (00282a)
Para obter a pressão dos pneus, veja 1.9 PNEUS E RODAS,
Pneus.
Alguns pneus têm setas moldadas na parede lateral do pneu.
Monte esses pneus com a seta apontando no sentido de
rotação para frente. O ponto colorido no flanco do pneu é uma
marca de balanceamento. Alinhe-o à haste da válvula.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-43


PÁGINA INICIAL

Pneus sem câmara: Rodas fundidas b. Se o desvio lateral do aro não estiver dentro das
especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
raiadas ou substituindo as rodas fundidas. Veja
2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
Instale apenas equipamentos de válvulas e tampas da
válvula de pneu originais. Uma válvula, ou o conjunto de 4. Instale o pneu. Verifique a excentricidade lateral do pneu
válvula/tampa, que esteja longa ou pesada demais pode de substituição.
bater em componentes adjacentes, danificando a válvula
e levando à perda rápida de pressão. Perda rápida de sm01803
pressão pode provocar a perda de controle do veículo, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00281a)
No caso de rodas fundidas sem câmara, substitua as hastes
de válvulas danificadas ou com vazamento.
1. Veja Figura 2-40. Instale um ilhó de borracha (5) na haste
da válvula.
2. Insira a haste da válvula no furo do aro.
3. Instale a arruela metálica (4) e a porca (3).
4. Aperte com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.).
5. Instale o pneu.

sm07581
1 Figura 2-41. Verificando o desvio lateral do pneu
3
Desvio radial
4
1. Verifique a pressão dos pneus.
2. Veja Figura 2-42. Gire a roda no eixo e meça o desvio
radial do pneu na linha central da banda de rodagem.
5
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor,
remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro.
2 Veja 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
a. Se o desvio radial do aro estiver dentro da especifi-
cação, o problema está com o pneu, e o pneu deve
1. Haste da válvula parafusada
2. Haste da válvula de encaixe
ser substituído.
3. Porca b. Se o desvio radial do aro não estiver dentro das
4. Arruela metálica especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
5. Ilhó de borracha
raiadas ou substituindo as rodas fundidas. Veja
Figura 2-40. Hastes da válvula de pneu sem câmara 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.

4. Instale o pneu. Verifique a excentricidade radial do pneu


VERIFICAÇÃO DO DESVIO DO PNEU de substituição.
Desvio lateral
1. Verifique a pressão dos pneus.
2. Veja Figura 2-41. Gire a roda no eixo e meça o desvio
lateral do pneu de um ponto fixo a uma área lisa na parede
lateral do pneu. Evite medir sobre as letras em relevo ou
os furos de ventilação.
3. O desvio lateral do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
(0,090 pol.). Se o desvio do pneu ultrapassar a especifi-
cação, remova o pneu do aro e verifique o desvio lateral
do aro. Veja 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS.
a. Se o desvio lateral do aro estiver dentro da especifi-
cação, o problema está com o pneu, e o pneu deve
ser substituído.

2-44 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

onça) em relação às 7 g (0,25 onça) do chumbo. Os pesos


sm01804
são estampados para facilitar a identificação.
NOTAS
• Se for necessário adicionar 43 g (1,5 onça) ou mais de
peso em um ponto, divida o peso de maneira que cada
lado do aro receba metade deste peso.
• Em rodas fundidas sem uma área plana próxima ao talão,
coloque os pesos transversalmente na abertura.
1. Veja Figura 2-44. Coloque os pesos em uma superfície
lisa do aro da roda, de maneira que a força centrífuga
ajude a mantê-los no lugar. Certifique-se de que a área
de aplicação esteja limpa, seca e livre de óleo e graxa.
NOTA
Veja Figura 2-43. Ao instalar os contrapesos da roda, considere
a aparência. Mantenha o serpenteio (1) dentro de 1,02 mm
(0,040 pol.) (2) da linha reta. Também mantenha o alinhamento
angular de segmentos individuais (3) dentro de 3 graus.
Figura 2-42. Verificando o desvio radial do pneu 2. Remova o papel protetor do adesivo do peso. Pressione-
o no lugar com firmeza e segure-o por dez segundos.
BALANCEAMENTO DA RODA
sm07192b
Estático e dinâmico 1
O balanceamento da roda é recomendado para melhorar o
manuseio. As rodas balanceadas reduzem a vibração, espe-
cialmente a altas velocidades.
O balanceamento estático produz resultados satisfatórios para
velocidades normais de estrada. O balanceamento dinâmico
pode produzir resultados melhores em desaceleração. 2
3
Pesos
O peso máximo para balanceamento de uma roda é 99,2 g
(3,5 onças) (peso total aplicado ao aro). Caso seja necessário
mais de 99,2 g (3,5 onças) de peso, vire o pneu 180 graus no
aro e faça o balanceamento do conjunto novamente. Balanceie 1. Serpenteio
as rodas respeitando o limite de 14 g (0,5 onça). 2. Não exceder 1,02 mm (0,040 pol.)
3. Não exceder 3 graus
Todos os pesos de roda fornecidos atualmente pela Harley-
Davidson são feitos com zinco, que é mais leve do que o Figura 2-43. Alinhamento dos segmentos de peso
chumbo. O peso de cada segmento de zinco é de 5 g (0,18

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-45


PÁGINA INICIAL

sm06487

1 2 3 4

1. Raiado de aço 3. Fundida (típica, com área plana no talão)


2. Raiado de perfil 4. Fundida (especial, sem área plana no talão)

Figura 2-44. Colocação de contrapeso para roda

2-46 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO 2.12


INFORMAÇÕES GERAIS 6. Remova o prendedor e o conjunto do reservatório do
cilindro-mestre/alavanca do freio do guidom.
7. Remova e descarte o anel de retenção que fixa o pino de
articulação.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em 8. Remova o pino de articulação e a alavanca do freio do
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- suporte da alavanca do freio.
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios sm05016
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 3
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) 2 4

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


do painel da carenagem com as quais entrarem em con-
tato. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfícies
de derramamentos ao executar reparos no freio. A falha
em seguir este aviso poderá resultar em danos estéticos.
(00239b)

Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório


do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
poderão resultar em funcionamento inadequado e danos
ao equipamento. (00205c) 1
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
1. Orelha
com água limpa.
2. Recesso
REMOÇÃO E DESMONTAGEM 3. Parafuso (2)
4. Prendedor
Remoção Figura 2-45. Conjunto do controle manual (típico)
1. Gire o guidom até que o reservatório do cilindro-mestre
fique nivelado. Desmontagem
2. Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre antes
NOTA
da remoção.
Não risque nem corte a superfície de vedação do banjo durante
3. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre. o manuseio. Danos na superfície de vedação exigem a subs-
NOTA tituição do conjunto do cilindro-mestre.
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para a 1. Veja Figura 2-46. Remova o conjunto do protetor contra
absorção de qualquer perda de fluido de freio. poeira e a vareta de compressão (9).
4. Remova o parafuso banjo. Segure um recipiente adequado 2. Enquanto faz pressão contra o conjunto do pistão (11),
debaixo do furo do parafuso banjo e deixe o reservatório remova o anel de retenção (10).
drenar. Descarte as arruelas de vedação.
3. Remova e descarte o conjunto do pistão e a mola.
5. Limpe qualquer fluido dentro do reservatório do cilindro-
mestre usando um pano limpo, sem fios. 4. Se necessário, remova o botão antibolha (14).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-47


PÁGINA INICIAL

sm05012
2

4
13 14
1 5

12
6

11
10
9 7

1. Reservatório do cilindro-mestre 8. Anel de retenção


2. Parafuso da tampa (2) 9. Vareta de compressão/protetor contra poeira
3. Tampa 10. Anel de retenção
4. Gaxeta 11. Conjunto do pistão
5. Visor/anel de vedação “o-ring” 12. Prendedor do guidom
6. Pino de articulação 13. Parafuso do prendedor (2)
7. Alavanca manual do freio 14. Botão antibolha

Figura 2-46. Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro

LIMPEZA E INSPEÇÃO

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
sistema de freios. Não use solventes minerais (como comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- de ar. (00061a)
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, consequentemente, poderá resultar em morte ou 1. Limpe todas as peças com álcool desnaturado. Seque
lesões graves. (00291a) com um pano limpo sem fiapos.
2. Verifique se o reservatório está completamente livre de
poeira, sujeira ou resíduos.
3. Usando uma fonte de ar limpo, sopre o furo do pistão e
outras passagens perfuradas. Não use um arame ou ins-
trumentos similares.

2-48 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

4. Verifique se há danos. Substitua o conjunto do cilindro- NOTA


mestre se houver danos. O botão antibolha (14) é instalado com pressão. Instale com
a. Inspecione a superfície de vedação da conexão banjo o lado convexo para cima (veja o detalhe).
quanto a arranhões ou cortes. 5. Instale o botão antibolha (14) sobre as portas na parte
b. Inspecione o furo do pistão quanto a arranhões, inferior do reservatório. Instale a tampa com a gaxeta de
cortes, escoriação, corrosão ou outros danos. maneira frouxa.

c. Inspecione a ranhura do anel de retenção quanto a Instalação


danos. 1. Instale a alavanca manual do freio. Fixe com o pino de
articulação.
5. Inspecione as vedações dos pistões, o protetor contra
poeira e a junta da tampa do reservatório quanto a danos. 2. Instale o novo anel de retenção na ranhura do pino de
Instale um kit de pistão novo conforme necessário. articulação. Verifique se o anel de retenção está comple-
tamente apoiado na ranhura.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO
3. Veja Figura 2-45. Posicione o conjunto da alavanca de
PARAFUSO VALORES DE TORQUE freio/reservatório do cilindro-mestre encaixando a orelha
(1) no recesso (2) no topo do suporte da alavanca de freio.
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
freio do cilindro-mestre 4. Instale o prendedor (4).
Parafuso banjo para o cilindro- 23,1 a 17 a 19 lb·pé 5. Instale dois parafusos (com arruelas lisas). Posicione para
mestre dianteiro 25,8 N·m o conforto do motociclista. Começando com o parafuso
de cima, aperte os parafusos com torque de 6,8 a 9,0 N·m
Montagem (60 a 80 lb·pol.).

NOTA 6. Fixe a tubulação do freio no reservatório do cilindro-mestre


com o parafuso banjo e novas arruelas de vedação.
Nunca instale um conjunto do pistão ou mola usado porque
Aperte com torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
podem ocorrer falhas inesperadas. Sempre instale peças
novas. 7. Verifique se a tubulação não toca o guidom nem a care-
nagem ao girar o guidom. Ajuste conforme necessário.
1. Veja Figura 2-46. Lubrifique de leve o furo do pistão e o
diâmetro externo das vedações dos pistões com o lubrifi-
cante para pistão fornecido.
2. Insira o novo conjunto do pistão (11) no furo do pistão. Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
3. Empurre e mantenha o conjunto do pistão no furo. Instale
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
o novo anel de retenção (10) com o lado liso para cima.
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
Verifique se o anel de retenção assenta completamente
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o
na ranhura.
sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa-
4. Instale o conjunto vareta de compressão/protetor contra mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões
poeira (9) no soquete do pistão e encaixe o protetor contra graves. (00585c)
poeira no furo do pistão. Verifique se o anel no diâmetro
8. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO
externo de protetor contra poeira está firme na borda do
DOS FREIOS.
furo do pistão.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-49


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO 2.13


REMOÇÃO presilha de segurança e a tela. Veja 1.18 PASTILHAS E
DISCOS DO FREIO.
NOTAS
2. Instale o cáliper e o clipe de cabo/suporte no lado
• Se somente as pastilhas do freio forem substituídas, veja
esquerdo, caso a moto seja equipada com ABS, com dois
1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.
parafusos. Aperte com torque de 37,9 a 51,5 N·m (28 a
• Envolva a conexão banjo com uma estopa para absorver 38 lb·pé).
qualquer perda de fluido de freio.
3. Equipada com ABS:
1. Remova o parafuso banjo de sangria. Descarte as arruelas a. Verifique se o cabo do WSS está seguro na presilha.
de vedação.
b. Veja Figura 2-48. Instale novas abraçadeiras (1, 2)
2. Veja Figura 2-47. Remova os dois parafusos de montagem para fixar os cabos do WSS e da lâmpada da ponta
do cáliper (2) e remova o cáliper do disco do freio. do para-lama.

sm04988 4. Fixe a tubulação do freio no cáliper com o parafuso banjo


3 de sangria e as arruelas de vedação novas. Aperte com
torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
NOTA
Ao fazer a manutenção em uma válvula de sangria ou um
4 parafuso banjo de sangria, verifique se há um anel de vedação
“o-ring” usado durante a fabricação. Remova o anel de vedação
“o-ring” da ranhura ou do furo da válvula de sangria e descarte-
1 o. Se o anel de vedação “o-ring” não foi removido, poderá ficar
alojado no furo da válvula de sangria durante a instalação da
válvula. Isto impedirá o aperto ou a vedação apropriada.
5. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRA-
5 MENTO DOS FREIOS.

2
7
6
1. Cáliper
2. Parafuso de montagem do cáliper
3. Tela
4. Presilha de segurança
5. Pino da pastilha
6. Pastilhas do freio
7. Mola da pastilha

Figura 2-47. Conjunto do cáliper do freio dianteiro

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Cáliper do freio, dianteiro, 37,9 a 28 a 38 lb·pé
parafusos de montagem 51,5 N·m
Parafuso banjo de sangria no 23,1 a 17 a 19 lb·pé
cáliper dianteiro 25,8 N·m

1. Se necessário, monte o cáliper instalando a mola da


pastilha, as pastilhas de freio, o pino das pastilhas, a

2-50 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07482

1. Cabo do WSS, cabo da lâmpada da ponta do para-


lama, mangueira do freio
2. Cabo do WSS, mangueira do freio

Figura 2-48. Fixação dos cabos e da mangueira do freio

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-51


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO 2.14


INFORMAÇÕES GERAIS sm05022a

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande 3
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

6 5
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 4 2
do painel da carenagem com as quais entrarem em con-
tato. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfícies 1. Pedal do freio traseiro
de derramamentos ao executar reparos no freio. A falha 2. Anel de vedação “o-ring” (2)
em seguir este aviso poderá resultar em danos estéticos. 3. Pino de segurança
(00239b) 4. Contrapino
5. Arruela lisa
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com 6. Reservatório do cilindro-mestre
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
com água limpa. Figura 2-49. Conjunto do cilindro-mestre/pedal do freio
traseiro

Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório NOTA


do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório Envolva a conexão banjo em um pedaço de estopa para
poderão resultar em operação inadequada e danos ao absorver qualquer perda de fluido de freio.
equipamento. (00205c)
5. Remova a tubulação do freio do reservatório do cilindro-
REMOÇÃO E DESMONTAGEM mestre. Segure um recipiente adequado debaixo do furo
do parafuso banjo para permitir a drenagem do reser-
Remoção vatório. Descarte as arruelas de vedação.
1. Remova o estribo do lado direito do motociclista. Veja 6. Limpe qualquer fluido restante do reservatório do cilindro-
2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS. mestre usando um pano sem fios.
2. Coloque a motocicleta de pé de modo que o reservatório 7. Remova os parafusos que fixam o cilindro-mestre.
do cilindro-mestre fique nivelado.
8. Remova a porca de travamento com arruela lisa que fixa
3. Limpe com cuidado a tampa antes da remoção. o pedal do freio. Puxe o conjunto pedal do freio/cilindro-
4. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre. mestre do eixo do pedal. Remova e descarte o anel de
vedação “o-ring” de cada lado do furo do eixo do pedal
de freio.
9. Veja Figura 2-49. Remova o contrapino (4) e a arruela
lisa (5) do pino de segurança. Remova o pino de segu-
rança (3) para separar o conjunto do cilindro-mestre do
pedal do freio.

Desmontagem
NOTA
Não risque nem corte a superfície de vedação do banjo durante
o manuseio. Danos na superfície de vedação exigem a subs-
tituição do reservatório do cilindro-mestre.
1. Veja Figura 2-50. Remova o protetor contra poeira (9) do
reservatório puxando-o e remova a vareta de compressão.
2. Pressione a arruela lisa (11) para comprimir a mola de
retorno do pedal (12). Remova o anel elástico (10) da

2-52 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

ranhura na vareta de compressão e alivie com cuidado a 4. Pressione a extremidade do pistão e remova o anel de
tensão da mola. retenção (13).
3. Remova a arruela lisa (11) e a mola de retorno do pedal 5. Remova a vareta de compressão (15) e a arruela especial
(12). (14).
6. Puxe o conjunto do pistão para fora do furo do pistão.

sm05021c

7 9

10
11
8
12

13 3
2
14
16
15
4

17

5
1. Reservatório do cilindro-mestre 10. Anel elástico
2. Parafuso da tampa (2) 11. Arruela lisa
3. Tampa 12. Mola de retorno do pedal
4. Gaxeta 13. Anel de retenção
5. Parafuso (2) 14. Arruela especial
6. Contrapino 15. Vareta de compressão
7. Arruela lisa 16. Conjunto do pistão
8. Pino de segurança 17. Visor/anel de vedação “o-ring”
9. Protetor contra poeira

Figura 2-50. Conjunto do cilindro-mestre do freio traseiro

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-53


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO 2. Introduza o conjunto do pistão no furo do pistão.


3. Deslize a arruela especial e o anel de retenção sobre a
vareta de compressão com anel na arruela especial vol-
tada para a extremidade externa da vareta de com-
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do pressão.
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as 4. Empurre o conjunto do pistão para dentro e instale o novo
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- anel de retenção com o lado liso para dentro. Verifique
rioração destes componentes pode resultar em falha dos se o anel de retenção assenta completamente na ranhura.
freios e, consequentemente, poderá resultar em morte ou 5. Assente a mola de retorno do pedal no anel de retenção.
lesões graves. (00291a)
6. Deslize a arruela lisa sobre a vareta de compressão.
7. Comprima a mola de retorno do pedal e instale o anel
elástico na ranhura interna da vareta de compressão.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 8. Instale o protetor contra poeira.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- Instalação
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo 1. Instale o conjunto do cilindro-mestre no flange do pedal
de ar. (00061a) de freio. Instale o pino de segurança pelo lado de fora.
1. Limpe todas as peças com álcool desnaturado. Seque Instale a arruela lisa e o contrapino no pino de segurança.
com um pano limpo sem fiapos. 2. Aplique uma camada fina de GRAXA PARA O ROLA-
2. Inspecione a superfície de vedação da conexão banjo MENTO DA RODA no eixo do pedal do freio e no furo.
quanto a arranhões ou cortes. Instale um anel de vedação “o-ring” novo em cada lado
do furo.
3. Verifique se o reservatório está completamente livre de
poeira, sujeira ou resíduos. 3. Instale o conjunto pedal do freio/cilindro-mestre no eixo
do pedal. Instale a arruela lisa e a nova porca de trava-
4. Usando uma fonte de ar limpo, sopre o furo do pistão e mento.
outras passagens perfuradas. Não use um arame ou ins-
trumentos similares. 4. Fixe o cilindro mestre. Aperte com torque de 14,2 a
17,0 N·m (126 a 150 lb·pol.).
5. Inspecione o furo do pistão quanto a arranhões, cortes,
escoriação, corrosão ou outros danos. 5. Aperte a porca de travamento do eixo do pedal do freio
com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
6. Inspecione o anel elástico quanto a desgaste ou defor-
mação. Inspecione as ranhuras do anel de retenção e do 6. Fixe a tubulação do freio no cilindro-mestre com o para-
anel elástico quanto a danos. fuso banjo e as arruelas de vedação novas. Aperte com
torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
7. Inspecione as molas quanto a estiramento, deformação,
torções, rachaduras ou espiras quebradas.
8. Inspecione as vedações dos pistões, o protetor contra
poeira e a junta da tampa do reservatório quanto a cortes, Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
rasgos ou deterioração geral. ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
MONTAGEM E INSTALAÇÃO II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o
PARAFUSO VALORES DE TORQUE sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa-
mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões
Cilindro-mestre do freio, tra- 14,2 a 126 a 150
graves. (00585c)
seiro, parafusos de montagem 17,0 N·m lb·pol.
Porca de travamento do eixo 20,3 a 15 a 20 lb·pé 7. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRA-
do pedal do freio 27,1 N·m MENTO DOS FREIOS.

Parafuso banjo para o cilindro- 23,1 a 17 a 19 lb·pé 8. Instale o estribo do lado direito do motociclista. Veja
mestre traseiro 25,8 N·m 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.

Montagem
1. Lubrifique ligeiramente o furo do pistão e o diâmetro
externo das vedações dos pistões com FLUIDO DE FREIO
DOT 4.

2-54 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO 2.15


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
NOTA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Se somente as pastilhas do freio forem substituídas, veja
Cáliper do freio, traseiro, 58,3 a 43 a 48 lb·pé
1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.
parafusos de montagem 65,1 N·m
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES.
Parafuso banjo para o cilindro- 23,1 a 17 a 19 lb·pé
NOTA mestre traseiro 25,8 N·m
Envolva a conexão banjo em um pedaço de estopa para
absorver qualquer perda de fluido de freio. 1. Instale o suporte do cáliper, se foi removido:
2. Remova o parafuso banjo para soltar a tubulação do freio a. Substitua a borracha protetora se estiver danificada,
do cáliper. Descarte as arruelas de vedação. desgastada ou faltando. Lubrifique a âncora do novo
para-choque com álcool isopropílico ou limpa-vidro,
3. Veja Figura 2-51. Remova os dois parafusos (2) para e puxe a solda de borracha através do furo no lado
soltar o cáliper do suporte do cáliper. interno do suporte do cáliper.
4. Remova o cáliper do disco do freio. b. Assente o suporte do cáliper na união soldada da
5. Se necessário, retraia o eixo traseiro para remover o âncora do garfo traseiro.
suporte do cáliper (3). Veja 2.5 RODA TRASEIRA. c. Complete a instalação da roda traseira. Veja
2.5 RODA TRASEIRA.
sm04987
10 2. Se necessário, monte o cáliper instalando a mola da
pastilha, as pastilhas de freio, o pino das pastilhas e a
9 5 presilha de segurança. Veja 1.18 PASTILHAS E DISCOS
DO FREIO.
NOTA
1 Ao fazer a manutenção em uma válvula de sangria ou um
parafuso banjo de sangria, verifique se há um anel de vedação
“o-ring” usado durante a fabricação. Remova o anel de vedação
6
“o-ring” da ranhura ou do furo da válvula de sangria e descarte-
o. Se o anel de vedação “o-ring” não foi removido, poderá ficar
alojado no furo da válvula de sangria durante a instalação da
2 válvula. Isto impedirá o aperto ou a vedação apropriada.
3. Instale o cáliper e fixe-o com dois parafusos. Aperte com
torque de 58,3 a 65,1 N·m (43 a 48 lb·pé).
4. Fixe a tubulação do freio no cáliper com as arruelas de
3 vedação novas. Aperte o parafuso banjo com torque de
23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
5. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS.
8 7 4 6. Instale o alforje lateral direito. Veja 2.31 ALFORJES.

1. Cáliper
2. Parafuso do suporte do cáliper
3. Suporte do cáliper
4. Borracha protetora
5. Presilha de segurança
6. Pino da pastilha
7. Pastilhas do freio
8. Mola da pastilha
9. Válvula de sangria
10. Tampa da válvula de sangria

Figura 2-51. Conjunto do cáliper do freio traseiro

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-55


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÕES DO FREIO 2.16


TUBULAÇÃO DO FREIO DIANTEIRO: c. Repita para o cáliper restante.
MOTOS SEM ABS NOTA
Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre antes da
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA remoção.
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 7. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
VÁCUO
NOTA
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para a
PARAFUSO VALORES DE TORQUE absorção de qualquer perda de fluido de freio.
Parafuso banjo no cilindro- 23,1 a 17 a 19 lb·pé
8. Remova o parafuso banjo do cilindro-mestre. Segure um
mestre dianteiro 25,8 N·m
recipiente adequado debaixo do furo do parafuso banjo
Parafuso banjo/de sangria 23,1 a 17 a 19 lb·pé e deixe drenar o reservatório. Descarte as arruelas de
para o cáliper dianteiro 25,8 N·m vedação.
9. Limpe qualquer fluido dentro do reservatório do cilindro-
Remoção mestre usando um pano limpo, sem fios.
1. Modelos Road King: 10. Remova os parafusos banjo de ambos os cálipers do freio
a. Remova a nacela do farol dianteiro do lado direito. dianteiro. Descarte as arruelas de vedação.
Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO:
MODELOS ROAD KING. 11. Remova a tubulação do freio dianteiro.

b. Veja Figura 2-52. Corte a abraçadeira do suspensor


sm08444
do lado direito do guidom.
2 3
2. Modelos com carenagem, montada no garfo:
a. Gire a carenagem superior. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO.
b. Veja Figura 2-53. Corte as abraçadeiras (1, 2).
1
c. Modelos baixos: Corte a abraçadeira perto da dobra
inferior no guidom.

3. Modelos com carenagem, montada no quadro:


a. Remova a nacela. Veja 2.41 NACELA DOS INSTRU-
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO. 1. Chicote de fios TGS
b. Veja Figura 2-53. Corte a abraçadeira (2). 2. Tubulação do freio
3. Abraçadeira
4. Veja Figura 2-54. Corte as abraçadeiras da mangueira do Figura 2-52. Fixação da tubulação do freio e do chicote de
freio esquerda. fios do TGS: FLHR/C
5. Remova a tubulação do freio dianteiro do retentor no
suporte inferior do garfo.
NOTA
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
GRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on
BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis-
temas de freio.
6. Drene as tubulações do freio dianteiro:
a. Instale o sangrador de freio a vácuo no parafuso de
sangria do cáliper dianteiro. Afrouxe o parafuso 3/4
de volta.
b. Opere o sangrador do freio a vácuo para evacuar
todo o fluido da tubulação. Afrouxe os parafusos da
tampa do cilindro-mestre depois de alguns segundos
para impedir a deformação da sanfona.

2-56 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

banjo/de sangria com torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a


sm08445
3 19 lb·pé).
2
4. Veja Figura 2-54. Fixe os fios da lâmpada da ponta do
para-lama e do WSS na mangueira esquerda do freio com
abraçadeiras novas.
5. Modelos Road King:
a. Veja Figura 2-52. Fixe o chicote de fios do TGS e a
1 mangueira do freio no prendedor do lado direito do
guidom com uma abraçadeira nova.
b. Instale a nacela do farol dianteiro do lado direito. Veja
2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
ROAD KING.

6. Modelos com carenagem, montada no garfo:


1. Abraçadeira da tubulação da embreagem para a a. Veja Figura 2-53. Fixe a tubulação do freio e a tubu-
tubulação do freio: Apenas modelos com carenagem
lação da embreagem no suspensor direito do guidom
instalada no garfo
2. Abraçadeira da tubulação da embreagem e tubulação
com uma nova abraçadeira (2).
do freio para o suspensor do guidom b. Fixe a tubulação do freio com uma nova abraçadeira
3. Abraçadeira da tubulação da embreagem para o sus- (1).
pensor do guidom
c. Modelos baixos: Fixe a tubulação do freio e os chi-
Figura 2-53. Fixação das tubulações da embreagem e do
cotes de fios perto da dobra inferior no guidom com
fluido de freio, típica
a nova abraçadeira.
d. Instale a carenagem superior. Veja 2.39 CARE-
sm03520
NAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO GARFO.
e. Verifique se a tubulação do freio não toca o guidom
nem a carenagem ao girar o guidom. Ajuste conforme
necessário.

7. Modelos com carenagem, montada no quadro:


a. Veja Figura 2-53. Fixe a tubulação do freio e a tubu-
lação da embreagem no suspensor direito do guidom
com uma nova abraçadeira (2).
b. Instale a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.

8. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO


DOS FREIOS.

Figura 2-54. Prenda a mangueira do freio e os fios da


lâmpada da ponta do para-lama dianteiro

Instalação
1. Fixe o retentor do suporte inferior do garfo.
a. Posicione a tubulação do freio dianteiro no retentor.
b. Trave o retentor para fechar.
c. Instale uma abraçadeira ao redor do retentor para
mantê-lo fechado.

2. Fixe a tubulação do freio no reservatório do cilindro-mestre


com o parafuso banjo e novas arruelas de vedação.
Aperte o parafuso banjo com torque de 23,1 a 25,8 N·m
(17 a 19 lb·pé).
3. Fixe a tubulação do freio no cáliper com o parafuso banjo
e arruelas de vedação novas. Aperte os parafusos

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-57


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DO FREIO TRASEIRO: MOTOS NOTA


Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para a
SEM ABS absorção de qualquer perda de fluido de freio.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 7. Veja Figura 2-55. Coloque um recipiente debaixo do
cilindro-mestre. Remova o parafuso banjo (13) do reser-
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A vatório do cilindro-mestre. Descarte as arruelas de
VÁCUO vedação.
8. Remova o parafuso banjo (2) do cáliper do freio traseiro.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Descarte as arruelas de vedação (1).
Interruptor da lâmpada do 16,3 a 12 a 15 lb·pé
freio, traseiro 20,3 N·m 9. Libere a tubulação do freio traseiro dos clipes do chicote
dos fios elétricos (6).
Parafuso banjo para o cáliper 23,1 a 17 a 19 lb·pé
traseiro 25,8 N·m 10. Remova os terminais do interruptor da lâmpada do freio
traseiro (11).
Tubulação do freio, traseiro, 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100
parafuso do prendedor P lb·pol. 11. Remova o parafuso (5) que fixa o prendedor P (4).
Parafusos do tampão terminal 56,9 a 42 a 48 lb·pé 12. Solte a tubulação dos retentores (14) que fixam a tubu-
do suporte do motor, dianteiro 65,0 N·m lação no quadro.
Parafuso banjo para o cilindro- 23,1 a 17 a 19 lb·pé 13. Solte a tubulação do freio traseiro dos clipes de cabo (3)
mestre traseiro 25,8 N·m no garfo traseiro.
14. Remova as abraçadeiras. Registre as localizações para
Remoção a montagem.
15. Com um pano limpo, enxugue qualquer resíduo de óleo
que possa haver no reservatório do cilindro-mestre.
O painel de carenagem e qualquer outra superfície pintada
ficarão danificados caso entrem em contato com o fluido 16. Remova o estribo direito/cilindro-mestre do freio traseiro:
de freio DOT 4. Sempre tenha muito cuidado e proteja as a. Apoie a parte dianteira do motor.
superfícies de derramamentos ao executar reparos no
b. Remova os três parafusos que fixam o tampão ter-
freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em
minal do suporte dianteiro direito do motor.
danos estéticos. (00239b)
c. Retire a montagem do tampão terminal do motor com
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
o estribo, o cilindro-mestre e o pedal do freio insta-
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
lados.
com água limpa.
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES. 17. Remova a tubulação do freio traseiro.

2. Remova a tampa lateral esquerda. Instalação


3. Remova o apoio para o pé do passageiro/estribo do lado 1. Ao instalar o novo interruptor da lâmpada do freio traseiro,
direito. Veja 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS. aplique o TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
565. Instale o interruptor na tubulação do freio traseiro.
4. Coloque a motocicleta na posição vertical (não apoiada
Aperte com torque de 16,3 a 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé).
no cavalete lateral) sobre uma superfície plana.
2. Coloque a tubulação do freio traseiro na posição aproxi-
NOTA
mada ao longo da parte superior do tubo inferior direito
Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre antes da
da estrutura e da parte superior do garfo traseiro.
remoção.
3. Veja Figura 2-55. Fixe a tubulação do freio no cáliper com
5. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
o parafuso banjo e arruelas de vedação novas.
NOTA
4. Aperte o parafuso banjo no cáliper do freio com torque de
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
GRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on
BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis- 5. Prenda a tubulação do freio traseiro nos dois clipes de
temas de freio. cabo (3) do garfo traseiro.
6. Drene a tubulação do freio traseiro: 6. Fixe o prendedor P (4) com o parafuso (5). Aperte com
a. Fixe o sangrador do freio a vácuo no parafuso de torque de 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.). Prenda os
sangria do cáliper traseiro. Afrouxe o parafuso 3/4 de retentores (14).
volta. 7. HDI: Fixe o cabo do escape ativo na tubulação do freio
b. Opere o sangrador do freio a vácuo para evacuar no retentor traseiro (14).
todo o fluido da tubulação. 8. Prenda a tubulação do freio traseiro nos clipes do chicote
de fios elétricos (6).

2-58 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

9. Instale a tampa do suporte dianteiro do motor do lado


direito com o estribo do motociclista e o cilindro-mestre
instalados:
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
a. Conecte os terminais no interruptor da lâmpada do ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
freio traseiro (11). motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
NOTA II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
Certifique-se de que os fios do interruptor/emissor de óleo que todo o ar tenha sido removido do sistema. Deixar de
estejam na parte interna do coxim de borracha. sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
b. Instale o tampão terminal do suporte do motor. Aperte morte ou lesões graves. (00585c)
com torque de 56,9 a 65,0 N·m (42 a 48 lb·pé).
12. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO
c. Remova o suporte debaixo da parte dianteira do DOS FREIOS.
motor.
13. Instale o estribo/pedal do passageiro do lado direito. Veja
10. Prenda a tubulação do freio no reservatório do cilindro- 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
mestre usando novas arruelas de vedação. Aperte o 14. Instale a tampa lateral direita.
parafuso banjo com torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a
19 lb·pé). 15. Instale o alforje direito. Veja 2.31 ALFORJES.
11. Instale as novas abraçadeiras do cabo nas posições
anotadas anteriormente.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-59


PÁGINA INICIAL

sm07609

3 6

14
5
9
11

12
7
8 13
9 10

1. Arruelas de vedação 8. Porca de travamento


2. Parafuso banjo 9. Anel de vedação “o-ring”
3. Clipes de cabo 10. Parafuso
4. Prendedor P 11. Interruptor da lâmpada do freio traseiro
5. Parafuso 12. Arruelas de vedação
6. Clipes do chicote de fios elétrico/tubulação do freio 13. Parafuso banjo
7. Arruela lisa 14. Retentores da tubulação do freio

Figura 2-55. Conjunto da tubulação do freio traseiro

2-60 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DO FREIO: 10. Veja Figura 2-56. Solte o bloco do retentor da tubulação
do freio do suporte direito da coluna de direção. Remova
CILINDRO-MESTRE DIANTEIRO AO a tubulação do bloco do retentor.
MÓDULO ABS a. Solte a trava superior.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA b. Gire a parte superior do bloco do retentor para fora
e levante do compartimento do suporte.
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A
VÁCUO 11. Veja Figura 2-58. Solte as tubulações do freio da calha
de fios. Corte as abraçadeiras (9).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 12. Veja Figura 2-57. Remova a presilha de alinhamento (7)
Parafuso banjo para cilindro- 23,1 a 17 a 19 lb·pé das tubulações no módulo do ABS.
mestre dianteiro 25,8 N·m
NOTA
Parafusos da bandeja da 14,9 a 132 a 156 Afrouxe e aperte os parafusos banjo enquanto o módulo do
bateria 17,6 N·m lb·pol. ABS é fixado.
Parafuso banjo para módulo 38,0 a 28 a 30 lb·pé 13. Afrouxe o parafuso banjo (5).
ABS, 12 mm 40,6 N·m
14. Remova os dois parafusos traseiros da bandeja da bateria
parafusos para permitir o seu abaixamento.
Remoção
NOTA
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES.
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para a
2. Remova a tampa lateral esquerda. absorção de qualquer perda de fluido de freio.
3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE 15. Remova o parafuso banjo (5). Descarte as arruelas de
COMBUSTÍVEL. vedação. Deixe escorrer.
4. Remova o suporte superior. Veja 7.6 SUPORTES ELÉ- 16. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
TRICOS.
17. Remova o parafuso banjo do cilindro-mestre. Descarte
NOTA as arruelas de vedação.
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
18. Remova a tubulação do freio.
GRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on
BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis-
temas de freio. sm07604
1
5. Drene a tubulação do freio:
a. Instale o sangrador de freio a vácuo no parafuso de
sangria do cáliper dianteiro. Afrouxe o parafuso 3/4
de volta.
b. Opere o sangrador do freio a vácuo para evacuar 2
todo o fluido da tubulação. Afrouxe os parafusos da
tampa do cilindro-mestre depois de alguns segundos
para impedir a deformação da sanfona.

6. Modelos Road King: Remova a nacela do farol dianteiro


do lado direito. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIAN-
TEIRO: MODELOS ROAD KING.
7. Modelos com carenagem, montada no garfo: Remova 1. Retentor da tubulação do freio
a carenagem externa e o painel. Veja 2.37 CARENAGEM 2. Conector do sensor de velocidade da roda
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO e 2.38 PAINEL DE Figura 2-56. Suporte da coluna de direção (lado direito
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM mostrado)
MONTADA NO GARFO, respectivamente.
8. Modelos com carenagem, montada no quadro: Remova
a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA DOS
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO QUADRO.
9. Corte as abraçadeiras para liberar a tubulação do freio.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-61


PÁGINA INICIAL

sm07603 7
3
2
4

1
5

1. Cilindro-mestre traseiro, 12 mm
2. Módulo ABS até o cáliper traseiro, 10 mm
3. Módulo ABS até o cáliper dianteiro direito, 10 mm
4. Módulo ABS até o cáliper dianteiro esquerdo, 10 mm
5. Cilindro-mestre dianteiro, 12 mm
6. Porca de travamento do suporte
7. Presilha de alinhamento

Figura 2-57. Conexões do módulo ABS

2-62 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

Orientação da tubulação dianteira


sm07853a
9 5 9
4

1 1
3
3
2

2 4 7
1

3
8

1. Cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS 6. Dispositivos de retenção


2. Do módulo do ABS ao cáliper dianteiro direito 7. Orientação da tubulação em modelos com carenagem
3. Do módulo do ABS ao cáliper dianteiro esquerdo instalada no garfo
4. Retentor com lingueta 8. Orientação da tubulação em modelos com carenagem
5. Lingueta do retentor instalada no quadro
9. Abraçadeira (2)

Figura 2-58. Orientação da tubulação do freio dianteiro com ABS

Instalação
sm08452
1. Oriente a tubulação do freio ao longo do lado direito da
calha de fios com a conexão banjo traseira perto do
módulo do ABS.
2. Oriente a parte dianteira da tubulação do freio ao longo
do lado direito da coluna de direção e para cima até o
cilindro-mestre.
3. Insira o parafuso banjo de sangria com as novas arruelas
de vedação para fixar a tubulação do freio ao cáliper.
4. Insira o parafuso banjo com as novas arruelas de vedação
para fixar a tubulação do freio na porta do módulo do ABS
com a marca MF.
5. Veja Figura 2-57. Instale a presilha de alinhamento (7)
nas tubulações no módulo do ABS.
Figura 2-59. Fixação das tubulações de fluido de freio

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-63


PÁGINA INICIAL

6. Prenda a tubulação do freio: 13. Modelos Road King: Instale a nacela do farol dianteiro
a. Modelos Road King: Sem apertar muito, instale a do lado direito. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIAN-
nova abraçadeira para fixar o chicote de fios do TGS TEIRO: MODELOS ROAD KING.
e a mangueira do freio ao suspensor do lado direito 14. Modelos com carenagem, montada no garfo: Instale
do guidom. a carenagem externa e o painel. Veja 2.37 CARENAGEM
b. Modelos com carenagem: Veja Figura 2-60. Fixe a EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
tubulação do freio e a tubulação da embreagem no NAGEM MONTADA NO GARFO e 2.38 PAINEL DE
suspensor direito do guidom com uma nova abraça- INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
deira (2). Fixe a tubulação do freio com uma nova MONTADA NO GARFO, respectivamente.
abraçadeira (1). 15. Modelos com carenagem, montada no quadro: Instale
c. Modelos baixos: Fixe a tubulação do freio e os chi- a nacela dos instrumentos Veja 2.41 NACELA DOS INS-
cotes de fios perto da dobra inferior no guidom com TRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MON-
a nova abraçadeira. TADA NO QUADRO.
16. Instale o suporte superior. Veja 7.6 SUPORTES ELÉ-
7. Veja Figura 2-56. Fixe a tubulação do freio ao bloco de
TRICOS.
ancoragem (1). Fixe o bloco de ancoragem ao suporte
direito da coluna de direção. 17. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
a. Introduza o bloco de ancoragem no compartimento COMBUSTÍVEL.
do suporte. 18. Instale a tampa lateral direita.
b. Gire a parte superior do bloco de ancoragem para 19. Instale o alforje direito. Veja 2.31 ALFORJES.
dentro até ficar travado.

NOTA sm07669

Veja Figura 2-58. A ordem de arranjo das tubulações é 3


importante. Arrange como mostrado nos insertos. 2
8. Fixe as tubulações do freio à calha de fios incluindo o
bloco de ancoragem central.
a. Fixe as tubulações à parte traseira dentro do retentor
(4) e debaixo da lingueta.
b. Oriente as tubulações por baixo da lingueta do
retentor (5).
1
c. Fixe as tubulações aos dispositivos de retenção (6)
na frente da calha de fios.
d. Veja Figura 2-59. Instale duas abraçadeiras nos locais
mostrados para fixar as tubulações do freio na calha
da fiação. 1. Tubulação da embreagem para a tubulação do freio:
Apenas modelos com carenagem instalada no garfo
9. Aperte o parafuso banjo do cilindro-mestre com torque de 2. Tubulação da embreagem e tubulação do freio para o
23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé). suspensor do guidom
3. Tubulação da embreagem para o suspensor do guidom
10. Instale os parafusos traseiros da bandeja da bateria.
Aperte com torque de 14,9 a 17,6 N·m (132 a 156 lb·pol.). Figura 2-60. Fixação das tubulações da embreagem e do
11. Aperte o parafuso banjo do módulo ABS com torque de fluido de freio: Modelos com carenagem, típico
38,0 a 40,6 N·m (28 a 30 lb·pé).

Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação


ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
que todo o ar tenha sido removido do sistema. Deixar de
sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00585c)
12. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.

2-64 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DO FREIO: DO MÓDULO DO 10. Veja Figura 2-56. Solte o bloco do retentor da tubulação
do freio (1) do suporte direito da coluna de direção.
ABS AO CÁLIPER DIANTEIRO Remova a tubulação do bloco do retentor.
a. Solte a trava superior.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A b. Gire a parte superior do retentor para fora e levante
VÁCUO do compartimento do suporte.

11. Veja Figura 2-58. Corte a abraçadeira (9). Solte a tubu-


PARAFUSO VALORES DE TORQUE lação do freio da calha de fios.
Parafusos da bandeja da 14,9 a 132 a 156 12. Solte a tubulação do freio do retentor no suporte inferior
bateria 17,6 N·m lb·pol. do garfo.
Parafuso banjo para módulo 23,1 a 17 a 19 lb·pé
13. Tubulação direita: Solte a tubulação do freio das três
ABS, 10 mm 25,8 N·m
presilhas de conduíte perto da frente da coluna de direção.
Parafuso banjo de sangria do 23,1 a 17 a 19 lb·pé
cáliper dianteiro 25,8 N·m NOTA
Afrouxe e aperte os parafusos banjo enquanto o módulo do
ABS é fixado.
Este sistema tem tubulações de freio separadas para cada
cáliper dianteiro. A substituição é similar para ambos. 14. Veja Figura 2-57. Afrouxe o parafuso banjo (3 ou 4).

Remoção 15. Remova a presilha de alinhamento (7) das tubulações no


módulo do ABS.
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES.
16. Remova os dois parafusos traseiros da bandeja da bateria
2. Remova a tampa lateral esquerda.
parafusos para permitir o seu abaixamento.
3. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
NOTA
COMBUSTÍVEL.
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para a
4. Remova o suporte superior. Veja 7.6 SUPORTES ELÉ- absorção de qualquer perda de fluido de freio.
TRICOS. 17. Remova o parafuso banjo que fixa a tubulação do freio
NOTA no módulo ABS. Descarte as arruelas de vedação.
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN- 18. Remova o parafuso banjo de sangria que fixa a tubulação
GRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on do freio no cáliper. Deixe a tubulação drenar. Descarte
BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis- as arruelas de vedação.
temas de freio.
19. Remova a tubulação do freio.
5. Drene as tubulações do freio dianteiro:
a. Instale o sangrador do freio a vácuo no parafuso de Instalação
sangria do cáliper dianteiro apropriado. Afrouxe o 1. Oriente a tubulação do freio para baixo ao longo do lado
parafuso 3/4 de volta. direito da coluna de direção e da calha de fios.
b. Opere o sangrador do freio a vácuo para evacuar 2. Insira o parafuso banjo de sangria com as novas arruelas
todo o fluido da tubulação. Afrouxe os parafusos da de vedação para fixar a tubulação do freio ao cáliper.
tampa do cilindro-mestre depois de alguns segundos
para impedir a deformação da sanfona. 3. Insira o parafuso banjo com as novas arruelas de vedação
para prender a tubulação do freio no módulo ABS.
6. Modelos Road King: Remova a nacela do farol dianteiro.
4. Veja Figura 2-57. Instale a presilha de alinhamento (7)
Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
nas tubulações no módulo do ABS.
ROAD KING.
5. Veja Figura 2-56. Fixe a tubulação do freio ao retentor e
7. Modelos com carenagem, montada no garfo: Remova
fixe o retentor ao suporte direito da coluna de direção.
a carenagem externa e o painel. Veja 2.37 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- a. Insira o retentor no compartimento do suporte.
NAGEM MONTADA NO GARFO e 2.38 PAINEL DE b. Gire a parte superior do retentor para dentro até ficar
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM travado.
MONTADA NO GARFO, respectivamente.
8. Modelos com carenagem, montada no quadro: Remova NOTA
a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA DOS Veja Figura 2-58. A ordem de arranjo das tubulações é
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM importante. Arrange como mostrado nos insertos.
MONTADA NO QUADRO. 6. Fixe as tubulações do freio à calha de fios incluindo o
9. Cáliper esquerdo: Corte as três abraçadeiras que fixam bloco de ancoragem central.
o cabo do sensor de velocidade da roda dianteira e os a. Fixe as tubulações à parte traseira dentro do retentor
condutores da lâmpada da ponta do para-lama dianteiro (4) e debaixo da lingueta.
(se houver) à mangueira do cáliper do freio esquerdo.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-65


PÁGINA INICIAL

b. Oriente as tubulações por baixo da lingueta do 17. Instale o suporte superior. Veja 7.6 SUPORTES ELÉ-
retentor (5). TRICOS.
c. Fixe as tubulações aos dispositivos de retenção (6) 18. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
na frente da calha de fios. COMBUSTÍVEL.
d. Veja Figura 2-59. Instale as abraçadeiras nos locais 19. Instale a tampa lateral direita.
mostrados para fixar as tubulações do freio na calha
20. Instale o alforje direito. Veja 2.31 ALFORJES.
da fiação.

7. Instale os parafusos traseiros da bandeja da bateria.


TUBULAÇÃO DO FREIO:
Aperte com torque de 14,9 a 17,6 N·m (132 a 156 lb·pol.). CILINDRO-MESTRE TRASEIRO AO MÓDULO
8. Aperte o parafuso banjo do módulo ABS com torque de
ABS
23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
9. Aperte os parafusos banjo de sangria com torque de 23,1
a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé). SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A
VÁCUO
10. Fixe a tubulação do freio no retentor inferior do garfo.
Trave o retentor para fechar.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
11. Prenda o cabo do WSS e os fios da lâmpada da ponta do Interruptor da lâmpada do 16,3 a 12 a 15 lb·pé
para-lama usando três abraçadeiras novas: freio, traseiro 20,3 N·m
a. Na conexão inferior da mangueira do freio prendendo Parafuso banjo para módulo 38,0 a 28 a 30 lb·pé
o cabo e a mangueira do freio. ABS, 12 mm 40,6 N·m
b. Na região central entre as conexões superior e inferior Tubulação do freio, traseiro, 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100
da mangueira do freio prendendo o cabo, a man- parafuso do prendedor P lb·pol.
gueira do freio e os condutores lâmpada da ponta do
para-lama dianteiro, se houver. Parafusos do tampão terminal 56,9 a 42 a 48 lb·pé
do suporte do motor, dianteiro 65,0 N·m
c. Na crimpagem superior que fixa o cabo do sensor, a
Parafuso banjo para o cilindro- 23,1 a 17 a 19 lb·pé
mangueira do freio e os fios da lâmpada da ponta do
mestre traseiro 25,8 N·m
para-lama dianteiro, se instalados.

12. Tubulação direita: Fixe o cabo do WSS na tubulação Remoção


com três presilhas de conduíte perto da parte dianteira
da coluna de direção.

O painel de carenagem e qualquer outra superfície pintada


ficarão danificados caso entrem em contato com o fluido
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação de freio DOT 4. Sempre tenha muito cuidado e proteja as
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma superfícies de derramamentos ao executar reparos no
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar danos estéticos. (00239b)
que todo o ar tenha sido removido do sistema. Deixar de • Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em com água limpa.
morte ou lesões graves. (00585c)
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES.
13. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO
DOS FREIOS. 2. Remova a tampa lateral esquerda.
14. Modelos Road King: Instale a nacela do farol dianteiro. 3. Remova o estribo/pedal do passageiro do lado direito.
Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS Veja 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
ROAD KING.
4. Coloque a motocicleta na posição vertical (não apoiada
15. Modelos com carenagem, montada no garfo: Instale no cavalete lateral) sobre uma superfície plana.
a carenagem externa e o painel. Veja 2.37 CARENAGEM
NOTA
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre antes da
NAGEM MONTADA NO GARFO e 2.38 PAINEL DE
remoção.
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO GARFO, respectivamente. 5. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
16. Modelos com carenagem, montada no quadro: Instale NOTA
a carenagem externa e o painel. Veja 2.41 NACELA DOS Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM GRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on
MONTADA NO QUADRO.

2-66 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis- 2. Coloque a tubulação do freio traseiro na posição aproxi-
temas de freio. mada. Oriente-a sobre o ressalto do estribo do passageiro
e para cima até o módulo do ABS.
6. Drene a tubulação do freio traseiro:
a. Fixe o sangrador do freio a vácuo no parafuso de 3. Veja Figura 2-57. Instale a presilha de alinhamento (7)
sangria do cáliper traseiro. Afrouxe o parafuso 3/4 de nas tubulações no módulo do ABS.
volta. 4. Fixe a tubulação do freio no módulo ABS com o parafuso
b. Opere o sangrador do freio a vácuo para evacuar banjo (1) e as arruelas de vedação novas. Aperte com
todo o fluido da tubulação. torque de 38,0 a 40,6 N·m (28 a 30 lb·pé).
5. Veja Figura 2-61. Fixe o prendedor P (4) com o parafuso
NOTA
(5). Aperte com torque de 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
lb·pol.). Fixe com presilhas de segurança (14).
absorver qualquer perda de fluido de freio.
6. Prenda a tubulação do freio traseiro nos clipes do chicote
7. Veja Figura 2-61. Coloque um recipiente debaixo do
de fios elétricos (6).
cilindro-mestre. Remova o parafuso banjo (13) do reser-
vatório do cilindro-mestre. Descarte as arruelas de 7. Instale o estribo do lado direito/cilindro-mestre do freio
vedação. traseiro.
8. Veja Figura 2-57. Remova o parafuso banjo (1) que fixa a. Conecte os terminais no interruptor da lâmpada do
a tubulação do freio no módulo ABS. Descarte as arruelas freio traseiro (11).
de vedação. NOTA
9. Remova a presilha de alinhamento (7) das tubulações no Certifique-se de que os fios do interruptor/emissor de óleo
módulo do ABS. estejam na parte interna do coxim de borracha.

10. Veja Figura 2-61. Solte a tubulação do freio das clipes do b. Instale o tampão terminal do suporte do motor. Aperte
chicote de fios elétricos (6). com torque de 56,9 a 65,0 N·m (42 a 48 lb·pé).

11. Remova os terminais do interruptor da lâmpada do freio c. Remova o suporte debaixo da parte dianteira do
traseiro (11). motor.

12. Remova o parafuso (5) que fixa o prendedor P (4). 8. Prenda a tubulação do freio no reservatório do cilindro-
mestre usando novas arruelas de vedação. Aperte o
13. Solte a tubulação dos retentores (14) que fixam a tubu-
parafuso banjo com torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a
lação no quadro.
19 lb·pé).
14. Corte as abraçadeiras, conforme necessário. Registre
9. Instale as novas abraçadeiras do nas posições anotadas
suas localizações para a montagem.
anteriormente.
15. Com um pano limpo, enxugue qualquer resíduo de óleo
que possa haver no reservatório do cilindro-mestre.
16. Remova o estribo direito/cilindro-mestre do freio traseiro:
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
a. Apoie a parte dianteira do motor. ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
b. Remova os três parafusos que fixam o tampão ter- motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
minal do suporte dianteiro direito do motor. II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
que todo o ar tenha sido removido do sistema. Deixar de
c. retire o suporte do tampão terminal com o estribo, o sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
cilindro-mestre e o pedal do freio instalados. afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00585c)
17. Remova a tubulação do freio.
10. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO
Instalação DOS FREIOS.
1. Ao instalar o novo interruptor da lâmpada do freio traseiro, 11. Instale o estribo/pedal do passageiro do lado direito. Veja
aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
565. Instale o interruptor na tubulação do freio traseiro.
Aperte com torque de 16,3 a 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé). 12. Instale a tampa lateral direita.
13. Instale o alforje direito. Veja 2.31 ALFORJES.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-67


PÁGINA INICIAL

sm07605

14
5
9
11

7 12
8
13
10
9

1. Arruelas de vedação 8. Porca de travamento


2. Parafuso banjo 9. Anel de vedação “o-ring”
3. Clipes de cabo 10. Parafuso
4. Prendedor P 11. Interruptor da lâmpada do freio traseiro
5. Parafuso 12. Arruelas de vedação
6. Clipes do chicote de fios elétrico/tubulação do freio 13. Parafuso banjo
7. Arruela lisa 14. Retentores da tubulação do freio

Figura 2-61. Montagem da tubulação do freio do ABS traseiro

2-68 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DO FREIO: MÓDULO ABS 7. Remova a presilha de alinhamento (7) das tubulações no
módulo do ABS.
PARA O CÁLIPER TRASEIRO
8. Veja Figura 2-61. Remova o parafuso banjo (2) do cáliper
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA do freio traseiro. Descarte as arruelas de vedação (1).

SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 9. Remova a tubulação do freio do retentor no suporte direito.
VÁCUO
10. Remova a tubulação do freio.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE Instalação


Parafuso banjo para módulo 23,1 a 17 a 19 lb·pé 1. Coloque a tubulação do freio na posição aproximada. Fixe
ABS, 10 mm 25,8 N·m o retentor no suporte direito.
Parafuso banjo ao cáliper tra- 23,1 a 17 a 19 lb·pé 2. Veja Figura 2-57. Instale a presilha de alinhamento (7)
seiro 25,8 N·m nas tubulações no módulo do ABS.
3. Fixe a tubulação do freio no módulo ABS com o parafuso
Remoção banjo (2) e as arruelas de vedação novas. Aperte com
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES. torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).

2. Remova a tampa lateral esquerda. 4. Veja Figura 2-61. Capture a mangueira do freio e o cabo
do sensor de velocidade da roda nos dois clipes de cabo
3. Veja Figura 2-61. Solte a mangueira do freio traseiro dos (3) no garfo traseiro.
clipes de cabo (3) no garfo traseiro.
5. Fixe a tubulação do freio no cáliper traseiro com o para-
4. Remova a presilha de conduíte que prende o cabo do fuso banjo (2) e as arruelas de vedação novas. Aperte
sensor de velocidade da roda traseira na mangueira do com torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé).
freio.
6. lnstale uma nova presilha de conduíte de 31,8 mm (1,25
NOTA pol.) na frente da conexão do flexível traseiro prendendo
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN- o cabo do sensor de velocidade da roda traseira na man-
GRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on gueira do freio.
BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis-
temas de freio.
5. Drene a tubulação do freio traseiro:
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
a. Fixe o sangrador do freio a vácuo no parafuso de
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
sangria do cáliper traseiro. Afrouxe o parafuso 3/4 de
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
volta.
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
b. Opere o sangrador do freio a vácuo para evacuar que todo o ar tenha sido removido do sistema. Deixar de
todo o fluido da tubulação. sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
NOTA morte ou lesões graves. (00585c)
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
absorver qualquer perda de fluido de freio. 7. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
6. Veja Figura 2-57. Remova o parafuso banjo (2) para soltar
a tubulação do freio do módulo ABS. Descarte as arruelas 8. Instale a tampa lateral direita.
de vedação. 9. Instale o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-69


PÁGINA INICIAL

MÓDULO ABS 2.17


FREIOS VINCULADOS REFLEX™ COM Remoção
OPERAÇÃO DE ABS 1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES.
Este sistema de freio ABS é um sistema de frenagem vinculado 2. Remova a tampa lateral esquerda.
eletronicamente. Os freios dianteiro e traseiro são vinculados
dinamicamente através do módulo eletrônico do ABS. “Vincu- NOTA
lado” significa que ambos os freios dianteiro e traseiro são Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
usados ao mesmo tempo. A ligação eletrônica proporciona a GRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on
máxima frenagem para todos os motociclistas e dá mais flexi- BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis-
bilidade aos motociclistas mais experientes. A resposta da temas de freio.
frenagem é maior e permite uma frenagem mais equilibrada 3. Drene o fluido do sistema.
em uma ampla variedade de condições.
4. Desligue o conector elétrico do módulo ABS.
• Os freios vinculados Reflex™ são projetados e ajustados
para proporcionarem uma resposta de frenagem uniforme NOTA
e previsível. Afrouxe e aperte os parafusos banjo enquanto o módulo do
ABS é fixado.
• A vinculação é controlada eletronicamente, para atingir
um equilíbrio otimizado do freio com base na quantidade 5. Afrouxe os cinco parafusos banjo (métricos). Não remova.
de frenagem aplicada e na velocidade do veículo. A
6. Veja Figura 2-62. Remova a presilha de alinhamento (7)
quantidade de vinculações é ajustada dinamicamente
das tubulações no módulo do ABS.
para proporcionar o máximo benefício em frenagem mais
pesada, e é reduzida ou eliminada para frenagens leves 7. Remova os dois parafusos traseiros da bandeja da bateria
e a baixa velocidade. para permitir que ela possa ser abaixada.
• A vinculação pode ocorrer em qualquer situação de fre- NOTA
nagem acima de 32 a 40 km/h (20 a 25 mi/h) com a apli- Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para que
cação apenas do freio dianteiro ou do freio traseiro ou de elas absorvam qualquer perda de fluido de freio.
ambos os freios.
8. Remova os cinco parafusos banjo para soltar as tubu-
• A quantidade de vinculação está programada para for- lações do freio do módulo ABS. Descarte as arruelas de
necer um bom equilíbrio de frenagem e uma boa sensação vedação.
ao motociclista.
• Os sistemas dos freios dianteiro e traseiro ainda são
hidraulicamente independentes.
Este equipamento é sensível a descargas eletrostáticas
• Se ocorrer um evento do ABS, a unidade do ABS pulsará (ESD). Para impedir danos ao dispositivo, sempre toque
os freios para ajudar a impedir o bloqueio das rodas. a estrutura da motocicleta ou uma superfície aterrada
antes de manuseá-lo. (00588c)
MÓDULO ABS
9. Afrouxe as duas porcas de travamento (6) nos coxins de
borracha.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II NOTA
Alavanque entre a parte inferior do módulo do ABS e o suporte
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A direito para soltar o prisioneiro na parte inferior do módulo do
VÁCUO ilhó.
10. Remova o módulo do ABS do suporte.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porcas de travamento do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 11. Inspecione se os coxins de borracha e ilhós estão danifi-
módulo ABS cados ou deteriorados. Substitua as peças se necessário.

Parafusos da bandeja da 14,9 a 132 a 156


bateria 17,6 N·m lb·pol.
Parafuso banjo para módulo 23,1 a 17 a 19 lb·pé
ABS, 10 mm 25,8 N·m
Parafuso banjo para módulo 38,0 a 28 a 30 lb·pé
ABS, 12 mm 40,6 N·m

NOTA
O módulo ABS é composto por uma HCU (unidade de controle
hidráulico) e uma ECU (unidade eletrônica de controle). As
duas não podem ser reparadas separadamente.

2-70 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

4. Instale a presilha de alinhamento (7) nas tubulações no


sm07603 7 módulo do ABS.
3
2 5. Instale os parafusos traseiros da bandeja da bateria.
4 Aperte com torque de 14,9 a 17,6 N·m (132 a 156 lb·pol.).
6. Aperte os parafusos banjo:
1 a. 10 mm com torque de 23,1 a 25,8 N·m (17 a 19 lb·pé)
5
b. 12 mm com torque de 38,0 a 40,6 N·m (28 a 30 lb·pé)

7. Ligue o conector elétrico do módulo ABS.


8. Se um novo módulo do ABS for instalado, ele deve ser
configurado com o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
48650):
6
a. Escolha o ícone REFLASH.
1. Cilindro-mestre traseiro, 12 mm b. Siga as instruções na tela.
2. Módulo ABS até o cáliper traseiro, 10 mm
3. Módulo ABS até o cáliper dianteiro direito, 10 mm
4. Módulo ABS até o cáliper dianteiro esquerdo, 10 mm
5. Cilindro-mestre dianteiro, 12 mm
6. Porca de travamento do suporte Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
7. Presilha de alinhamento ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
Figura 2-62. Conexões do módulo ABS motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
que todo o ar tenha sido removido do sistema. Deixar de
Instalação sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00585c)
9. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO
Este equipamento é sensível a descargas eletrostáticas
DOS FREIOS.
(ESD). Para impedir danos ao dispositivo, sempre toque
a estrutura da motocicleta ou uma superfície aterrada 10. Instale a tampa lateral direita.
antes de manuseá-lo. (00588c)
11. Instale o alforje direito. Veja 2.31 ALFORJES.
1. Instale o módulo do ABS no suporte direito. Aplique limpa-
vidros para facilitar a instalação do prisioneiro no ilhó.
2. Veja Figura 2-62. Aperte as porcas de travamento (6) com
torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.) Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
NOTA tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
A ordem de arranjo das tubulações é importante. Arranje como perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
mostrado nos insertos da Figura 2-58. lesões graves. (00289a)
3. Monte as conexões banjo em suas respectivas entradas 12. Faça a motocicleta funcionar em baixa velocidade para
com parafusos banjo e novas arruelas de vedação. A verificar se o sistema de frenagem está funcionando bem.
tubulação do cáliper traseiro deve ser orientada debaixo
da tubulação do cilindro-mestre traseiro. Não aperte.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-71


PÁGINA INICIAL

SANGRAMENTO DOS FREIOS 2.18


INFORMAÇÕES GERAIS PROCEDIMENTO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician VÁCUO
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o PARAFUSO VALORES DE TORQUE
sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa-
mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões Válvula de sangria do freio, 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108
graves. (00585c) dianteiro lb·pol.
Válvula de sangria do freio, 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102
traseiro lb·pol.
Cilindro-mestre do freio, dian- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
teiro, parafusos da tampa do
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
reservatório
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- Cilindro-mestre do freio, tra- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
rioração destes componentes pode resultar em falha dos seiro, parafusos da tampa do
freios e, consequentemente, poderá resultar em morte ou reservatório
lesões graves. (00291a)
NOTAS
• Para obter melhores resultados, use o SANGRADOR DE
FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-On BB200A)
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos ou ferramenta equivalente, em especial se o sistema de
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em freio tiver sido completamente drenado. Se um sangrador
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- de freio a vácuo não estiver disponível, use o procedi-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande mento a seguir.
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o • Modelos com ABS: Para confirmar se os sistemas de
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE freio foram bem conectados e se a sangria do ar foi com-
DE CRIANÇAS. (00240a) pleta, coloque as tampas do reservatório do cilindro-
mestre, conecte a motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN
II (peça N.o HD-48650) e execute o procedimento “Serviço
do ABS”.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
1. Remova a tampa da válvula de sangria. Instale a extremi-
do painel da carenagem se entrar em contato com estas
dade da tubulação plástica transparente sobre a válvula
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
de sangria e coloque a extremidade livre em um recipiente
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
limpo.
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
estéticos. (00239b) 2. Posicione o veículo ou o guidom de forma que o reser-
vatório do cilindro-mestre fique nivelado.
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área NOTAS
com água limpa. • Coloque uma estopa ao redor do lado de fora do reser-
vatório do cilindro-mestre para proteger a pintura do fluido
de freio que vazar.
• Limpe sempre a tampa do cilindro-mestre antes da
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
remoção.
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
poderão resultar em operação inadequada e danos ao 3. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
equipamento. (00205c)
A alavanca de freio dianteiro e o pedal do freio traseiro devem
dar uma sensação de firmeza ao serem aplicados. Se isto não
ocorrer, sangre o sistema como descrito. Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
resistência do freio ou travamento, causando perda do
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00288a)

2-72 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

4. Complete o reservatório. Verifique a operação correta da b. Reservatório do cilindro-mestre traseiro: Instale


porta de alívio do cilindro-mestre acionando o pedal ou a os parafusos da tampa. Aperte de acordo com a
alavanca do freio. Um ligeiro esguicho de fluido quebrará especificação.
a superfície do fluido no compartimento do reservatório
caso os componentes internos estejam funcionando cor- 11. Modelos equipados com ABS: Conecte no DIGITAL
retamente. Consulte Tabela 2-13. TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e execute o proce-
dimento “Serviço do ABS”.
5. Opere a alavanca ou o pedal do freio para acumular
pressão hidráulica. 12. Verifique a operação das lâmpadas de freio.

NOTA
Tenha cuidado especial com o nível do fluido no reservatório
do cilindro-mestre. Adicione fluido antes que ele esvazie para Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
evitar a retirada do ar para as tubulações do freio. velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
6. Enquanto mantém a pressão com a alavanca ou o pedal tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
do freio: perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
a. Abra a válvula de sangria cerca de 3/4 volta. lesões graves. (00289a)
13. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o procedi-
b. Feche a válvula de sangria assim que a alavanca ou
mento de sangria caso os freios pareçam “esponjosos”.
o pedal estiver no máximo de seu curso.
c. Deixe a alavanca ou pedal de freio retornar lenta- Tabela 2-13. Nível do fluido
mente até sua posição liberada.
ITEM ESPECIFICAÇÃO
7. Repita os passos até não haver mais bolhas de ar e até
Reservatório Ressalto ou saliência
que uma coluna sólida de fluido possa ser observada no
dianteiro
tubo de sangria.
Reservatório tra- Borda ou janela de distância
8. Aperte a válvula de sangria de acordo com a especifi- seiro
cação. Consulte Tabela 2-14. Instale a tampa da válvula
de sangria.
Tabela 2-14. Especificações de torque
NOTA
Sistema de freio com cáliper duplo: Repita os passos para COMPONENTE TORQUE
sangrar a segunda tubulação do freio e o cáliper. Válvula de sangria, 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.)
9. Verifique e encha o reservatório até o nível especificado. dianteira

10. Consulte Tabela 2-14. Verifique se as superfícies de Válvula de sangria, 8,5 a 11,5 N·m (75 a 102 lb·pol.)
vedação e da gaxeta estão livres de detritos. Instale a traseira
tampa do reservatório do cilindro-mestre como a seguir: Tampa dianteira 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
a. Reservatório do cilindro-mestre dianteiro: Oriente Tampa traseira 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
a tampa com os furos de respiro voltados para a tra-
seira. Instale os parafusos da tampa. Aperte de
acordo com a especificação.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-73


PÁGINA INICIAL

GARFO DIANTEIRO 2.19


VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTO DE ÓLEO Verificação de vazamento de óleo
NO GARFO 1. Observe o anel de óleo.

Retentores de óleo do garfo 2. Limpa o garfo.


O retentor de óleo do garfo permite que um filme de óleo fino 3. Conduza a motocicleta sobre uma rua com superfície
lubrifique a superfície de deslizamento do garfo. irregular ou termine seis eventos de frenagem.
• O filme de óleo é mais visível após o movimento contínuo 4. Veja Figura 2-63. Verifique o óleo no tubo externo do
de compressão e de recuo a alta velocidade. garfo.
• Devido à maior necessidade de lubrificação, os garfos a. Se houver um filme normal de óleo/poeira (1, 2), não
maiores têm uma quantidade maior de filme de óleo que há vazamento.
os garfos menores. b. Se houver óleo escorrendo ou gotejando (3), execute
o procedimento mais duas ou três vezes para con-
firmar o vazamento de óleo.

sm07968

1 2
3

1. Filme normal de óleo/poeira


2. Filme normal de óleo/poeira
3. Gotejamento

Figura 2-63. Garfos dianteiros

REMOÇÃO 3. Modelos Road King: Remova a nacela do farol dianteiro.


Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
ROAD KING.
4. Modelos com carenagem, montada no garfo: Remova
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS:
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante 5. Modelos com carenagem, montada no quadro: Remova
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou o painel. Veja 2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS:
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos, QUADRO.
resultando na necessidade de executar grandes serviços 6. Veja Figura 2-64. Afrouxe o parafuso de aperto superior
de reparo. (00586d) (1), mas não o remova.
1. Levante a roda dianteira com um dispositivo de elevação
apropriado.
2. Remova a roda dianteira e o para-lama. Veja 2.48 PARA-
LAMA DIANTEIRO e 2.4 RODA DIANTEIRA.

2-74 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

3. Ajuste a altura do garfo:


sm07545
a. Método visual: Veja Figura 2-65. Ajuste a altura do
garfo de modo que a superfície superior traseira (1)
do suporte superior do garfo fique na metade da área
cônica (2) na parte superior do garfo.
1 b. Método da medição: Veja Figura 2-66. Ajuste a parte
superior do garfo com uma medida (A) de 220,85 +/-
1,52 mm (8,695 +/- 0,060 pol.) da parte superior tra-
seira do suporte inferior do garfo.

4. Veja Figura 2-64. Aperte os parafusos de aperto do


suporte inferior do garfo (2) na sequência:
3
a. Aperte o parafuso superior com torque de 19,0 a
24,4 N·m (14 a 18 lb·pé).
b. Aperte o parafuso inferior com torque de 19,0 a
24,4 N·m (14 a 18 lb·pé).
c. Repita os passos anteriores uma vez.
2
NOTA
Verifique se o suporte superior do garfo está assentado contra
o protetor contra poeira superior.
1. Parafuso de aperto superior 5. Verifique se o suporte superior do garfo está posicionado
2. Parafusos de aperto inferior uniformemente em ambos os tubos internos. Aperte o
3. Parafusos, tampa do tubo externo (2) parafuso de aperto superior (1) com torque de 19,0 a
Figura 2-64. Instalação do garfo dianteiro 24,4 N·m (14 a 18 lb·pé).
6. Instale o para-lama e a roda dianteiros. Veja 2.48 PARA-
7. Enquanto segura o tubo externo para impedir que o garfo LAMA DIANTEIRO e 2.4 RODA DIANTEIRA.
caia, afrouxe os parafusos de aperto inferiores (2). Deslize
7. Modelos Road King: Instale a nacela do farol dianteiro.
o tubo interno do garfo para baixo para removê-lo.
Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
8. Se necessário, remova os parafusos (3). Remova as ROAD KING.
tampas dos tubos externos.
8. Modelos com carenagem, montada no garfo: Instale
INSTALAÇÃO o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 9. Modelos com carenagem, montada no quadro: Instale
Parafusos da tampa do tubo 2,7 a 5,4 N·m 24 a 48 lb·pol. o painel. Veja 2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS:
externo do garfo MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO.
Parafusos de aperto de 19,0 a 14 a 18 lb·pé
fixação do suporte do garfo no 24,4 N·m
garfo
Parafusos de aperto de 19,0 a 14 a 18 lb·pé
fixação do suporte do garfo no 24,4 N·m
garfo
Parafusos de aperto de 19,0 a 14 a 18 lb·pé
fixação do suporte do garfo no 24,4 N·m
garfo

1. Veja Figura 2-64. Caso tenham sido removidas, instale


as tampas dos tubos externos. Aplique TRAVA-ROSCA
E VEDA-ROSCAS LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA
(azul) nas roscas dos parafusos (3). Aperte com torque
de 2,7 a 5,4 N·m (24 a 48 lb·pol.)
2. Deslize o tubo interno no lugar.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-75


PÁGINA INICIAL

sm07957
DESMONTAGEM: TODOS, EXCETO O
2 3 GARFO TIPO CARTUCHO (MODELOS
BAIXOS, LADO ESQUERDO)
1 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO
GARFO

Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto


do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
4 viar a pressão da mola, porque as tampas e as molas
poderão ser arremessadas, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00297a)
1. Superfície superior traseira
2. Área cônica NOTAS
3. Suporte superior do garfo
• Veja Figura 2-67. Alguns modelos usam um garfo do tipo
4. Parafuso de aperto superior
cartucho no lado esquerdo, identificado por um tampão
Figura 2-65. Altura do garfo do tubo interno do garfo com cor escura (1). O garfo direito
nesses modelos e ambos os garfos em todos os demais
modelos usam um garfo sem cartucho e são identificados
sm07958
por um tampão do tubo interno do garfo com cor clara.
• Sempre use mordentes macios ao colocar quaisquer
componentes do garfo em uma morsa.
1. Veja Figura 2-67. Se for executada uma desmontagem
completa, prenda a extremidade inferior do tubo externo
do garfo em uma morsa com mordentes macios. Afrouxe
o parafuso inferior (18). Mas não remova agora.

A 2. Instale o tubo interno na FERRAMENTA DE SUPORTE


DO GARFO (peça N.o HD-41177) com o garfo na vertical.
3. Remova o tampão do tubo interno do garfo (1). O tampão
do tubo interno do garfo tem uma mola sob pressão.
Segure o tampão com firmeza ao removê-lo. Remova e
descarte o anel de vedação “o-ring” (2).
4. Remova a luva (3), o espaçador (4) e a mola (5) do con-
junto do garfo.
5. Drene o óleo do garfo dentro de um recipiente adequado.
Bombeie lentamente o tubo interno do garfo e o tubo
externo pelo menos dez vezes. Aguarde cerca de 10 a
Figura 2-66. Altura medida do garfo 15 minutos para a drenagem completa do garfo.
NOTA
Se for feita apenas uma troca de óleo do garfo, vá para
MONTAGEM, Abastecimento e montagem final.
6. Reoriente a FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO
(peça N.o HD-41177) para que o garfo fique na horizontal.
7. Instale temporariamente a mola, o espaçador e a luva.
8. Aplique pressão à mola para impedir que o tubo hidráulico
gire e remova o parafuso (18) e a arruela de cobre (17)
da parte inferior do conjunto do garfo. Remova a luva, o
espaçador e a mola.
9. Remova a presilha de segurança (10).
10. Expanda o tubo externo do garfo e o tubo entre si repeti-
damente (deslizando um sobre o outro) para remover o
tubo interno, incluindo a retentor de lábioRemova a bucha

2-76 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

do tubo externo (11), o espaçador do tubo externo (12), 13. Remova a bucha do tubo externo (13), a bucha do tubo
a bucha do tubo interno (14) e a bucha do tubo externo interno (14), o espaçador (12), a retentor de lábio (11) e
(13). a presilha de segurança (10) do tubo interno.
11. Remova o batente inferior (15) da extremidade do tubo 14. Remova a mola de retorno e o anel de desgaste do tubo
interno. hidráulico.
12. Vire o tubo interno de cabeça para baixo para remover o
tubo hidráulico (7) com a mola de retorno (8).

sm07815

1 2
9
3 10

11
4
12
13
5
14
15

16
6

23
8
22
17
21

18 20
19

1. Tampão do tubo interno 13. Bucha do tubo externo


2. Anel de vedação “o-ring” 14. Bucha do tubo interno do garfo
3. Luva 15. Batente inferior
4. Espaçador 16. Tubo externo do garfo
5. Mola 17. Arruela de cobre
6. Anel de desgaste, tubo hidráulico 18. Parafuso (métrico)
7. Tubo hidráulico 19. Porca (2)
8. Mola de retorno 20. Arruela de pressão (2)
9. Tubo interno 21. Arruela lisa (2)
10. Presilha de segurança 22. Suporte do eixo
11. Retentor de lábio 23. Alívios no anel de desgaste
12. Espaçador do tubo externo

Figura 2-67. Conjunto do garfo

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-77


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM: CARTUCHO DO GARFO d. Com o diâmetro interno menor virado para cima,
coloque o ANEL DA FERRAMENTA DE COM-
(MODELOS BAIXOS, LADO ESQUERDO) PRESSÃO DA MOLA DO GARFO (peça N.o HD-
45966-2) sobre a porca de travamento, o assento da
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA mola e a arruela lisa do conjunto do garfo.
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO
NOTA
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA Use somente ferramentas manuais para girar o parafuso
MOLA DO GARFO de ajuste de comprimento na ferramenta de compressão
HD-45966-2 ANEL DA FERRAMENTA DE COM- da mola do garfo. Não use chaves de impacto pneumá-
PRESSÃO DA MOLA DO GARFO ticas.
e. Ajuste a ferramenta conforme necessário até que os
três pinos de retenção encaixem nos furos cegos do
compressor da mola. Gire o parafuso de ajuste de
comprimento no sentido anti-horário para alongar e
Aja com cautela para evitar riscos ou cortes no tubo
no sentido horário para encurtar.
interno do garfo. Danos no tubo poderão causar vaza-
mentos de óleo no garfo após a montagem. (00421b) f. Gire os pinos de retenção conforme necessário para
a posição de trava do anel compressor da mola.
NOTA
g. Aperte o parafuso de ajuste de comprimento para
Veja Figura 2-72. Alguns modelos usam um garfo do tipo car- comprimir a mola.
tucho no lado esquerdo, identificado por um tampão do tubo
interno do garfo com cor escura (1). O garfo direito nesses 7. Remova a porca de travamento da extremidade da haste
modelos e ambos os garfos em todos os demais modelos hidráulica.
usam um garfo sem cartucho e são identificados por um
tampão do tubo interno do garfo com cor clara.
sm07473
1
1. Prenda o tubo interno do garfo no SUPORTE DO TUBO 2
INTERNO (peça N.o HD-41177) e monte-o em uma morsa.

Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto


do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali- 5 3
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as 4
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a) 1. Ferramenta de extensão da haste hidráulica
2. Parafuso de ajuste de comprimento
2. Veja Figura 2-72. Remova o bujão do tubo interno do garfo 3. Pino de retenção (3)
(1) do tubo interno do garfo. 4. Anel compressor da mola
5. Coluna
3. Puxe o tubo externo do garfo para cima para comprimir
o conjunto do garfo. Isto fará com que a haste hidráulica Figura 2-68. Ferramenta de compressão da mola do garfo
se projete no topo do tubo interno.
4. Segurando a porca de travamento, remova o bujão do
tubo interno do garfo da extremidade rosqueada da haste sm07474
1
hidráulica. Remova o anel de vedação “o-ring” do tampão
do tubo interno do garfo. Descarte o anel de vedação
“o-ring”.
5. Drene o óleo do garfo dentro de um recipiente adequado.
6. Veja Figura 2-68. Instale a FERRAMENTA DE COM-
PRESSÃO DA MOLA DO GARFO (peça N.o HD-45966):
a. Prenda a ferramenta na morsa em posição vertical,
com o parafuso de ajuste de comprimento voltado
para cima.
b. Puxe o tubo externo do garfo para cima para com-
primir o conjunto do garfo.
1. Porca de travamento
c. Coloque o furo na parte inferior do tubo externo do
garfo sobre o pino na extremidade inferior da ferra- Figura 2-69. Compressão da mola do garfo
menta.
8. Afrouxe o parafuso de ajuste de comprimento para aliviar
a tensão na mola do garfo. Afrouxe os pinos de retenção

2-78 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

e remova o anel do compressor da mola. Remova o


sm07397
assento da mola e a arruela lisa.
9. Remova o conjunto do garfo da ferramenta. Remova a
mola do tubo interno do garfo.
10. Veja Figura 2-70. Rosqueie a ferramenta de extensão da
haste (parte da FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA
MOLA DO GARFO (peça N.o HD-45966)) na extremidade
da haste hidráulica.
11. Veja Figura 2-71. Gire o conjunto do garfo de cabeça para
baixo sobre a bandeja de drenagem e bombeie lentamente
a haste hidráulica pelo menos 20 vezes até que a haste
se mova com liberdade.
NOTA Figura 2-71. Bombeamento da ferramenta de extensão da
Se estiver fazendo apenas uma troca de óleo do garfo, veja haste hidráulica
Abastecimento e Montagem Final em 2.19 GARFO DIAN-
TEIRO, Montagem: Cartucho do garfo (modelos baixos, lado
esquerdo). Se for feita uma revisão geral do conjunto do garfo, NOTA
continue o procedimento. Não dobre nem estique a presilha de segurança durante a
remoção.
12. Remova a ferramenta de extensão da haste hidráulica.
Reinstale a mola do garfo no tubo interno. 15. Veja Figura 2-72. Remova a presilha de segurança (6).
13. Veja Figura 2-72. Coloque o conjunto do garfo de cabeça 16. Expanda o tubo externo do garfo e o tubo entre si repeti-
para baixo sobre uma estopa limpa no chão. Enquanto damente (deslizando um sobre o outro) para remover o
comprime a mola para evitar a rotação do cartucho tubo interno, incluindo a retentor (7), o espaçador do tubo
amortecedor, remova o parafuso (17). Para obter melhores externo (8), a bucha do tubo interno do garfo (10) e a
resultados, use uma chave de impacto pneumática. Des- bucha do tubo externo (9).
carte o parafuso e a arruela de cobre (16).
17. Remova o retentor, o espaçador do tubo externo e a bucha
14. Remova a mola (11) e o cartucho amortecedor (13) do do tubo externo da extremidade do tubo interno do garfo.
tubo interno do garfo. Descarte o retentor de óleo.
18. Alavanque cuidadosamente na linha da divisão para
sm07472 expandir a bucha do tubo interno do garfo (10). Remova
a bucha da ranhura na extremidade do tubo interno.

1 NOTA
O batente inferior esquerdo é diferente do batente inferior
direito. Separe ou marque conforme necessário.
19. Remova o batente inferior (14) do tubo externo do garfo
ou da extremidade do cartucho amortecedor, se ainda
Figura 2-70. Ferramenta de extensão da haste hidráulica estiver instalado.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-79


PÁGINA INICIAL

sm08044
1 14
12
2

3
4
5
15
6

7
8
9
10

16
17

11

13

1. Tampão do garfo 10. Bucha do tubo interno do garfo


2. Anel de vedação “o-ring” 11. Mola
3. Porca de travamento 12. Tubo interno
4. Assento da mola 13. Cartucho amortecedor
5. Arruela de pressão 14. Batente inferior (somente garfo tipo cartucho)
6. Presilha de segurança 15. Tubo externo do garfo
7. Retentor de lábio 16. Arruela de cobre
8. Espaçador do tubo externo 17. Parafuso, 10 mm
9. Bucha do tubo externo

Figura 2-72. Garfo dianteiro tipo cartucho

LIMPEZA E INSPEÇÃO c. Se houver arranhões profundos ou escoriação,


substitua a bucha. Inspecione também os compo-
1. Limpe todas as peças. nentes correspondentes para verificar desgastes
2. Inspecione as peças em relação a desgaste ou danos. semelhantes. Substitua ou conserte o que for
Substitua qualquer peça que esteja danificada. necessário.

3. Substitua a presilha de segurança se estiver dobrado ou 5. Verifique os tubos interno e externo do garfo quanto a
deformado. escoriação, arranhões e desgaste anormal.
4. Inspecione o diâmetro externo da bucha do tubo externo 6. Inspecione o tubo interno do garfo em relação a entalhes
do garfo e o diâmetro interno da bucha do tubo interno do causados por pedras e detritos da estrada, especialmente
garfo: na área em que faz contato com a vedação. Substitua se
a. Se o revestimento estiver desgastado (exposição do necessário.
substrato metálico), substitua a bucha.
b. Inspecione quanto a distorção.

2-80 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

7. Veja Figura 2-73. Verifique o desvio com um relógio do tubo externo. Remova a fita adesiva da borda do tubo
comparador. interno.
a. Coloque o tubo interno sobre blocos em V. 4. Instale o tubo interno na FERRAMENTA DE SUPORTE
b. Substitua o garfo se o desvio for superior a 0,2 mm DO GARFO (peça N.o HD-41177) com o garfo quase
(0,008 pol.). horizontal.
5. Instale o novo anel de desgaste (6) na ranhura do tubo
sm02901
hidráulico (7). Instale com os alívios (23) para baixo.
6. Instale a mola de retorno (8) na extremidade oposta.
7. Com a extremidade pequena para baixo, deslize o tubo
hidráulico dentro do tubo interno. A extremidade do tubo
cairá através do furo na parte inferior do tubo interno.
Instale o batente inferior (15) na extremidade do tubo
hidráulico.
8. Instale a mola do garfo (5) com as espiras mais estreitas
na direção da parte inferior. Instale o espaçador (4) e a
luva (3).
Figura 2-73. Medição da excentricidade do tubo interno
do garfo 9. Introduza o tubo externo do garfo no tubo interno.
NOTA
MONTAGEM: TODOS OS MODELOS O parafuso (18) pode ser reutilizado, a menos que esteja
danificado.
EXCETO OS BAIXOS, LADO ESQUERDO
10. Aplique o VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 no parafuso
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA (18). Instale sem apertar o parafuso e a nova arruela de
cobre (17) para impedir que o tubo hidráulico caia inespe-
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO radamente. Aplique pressão à mola para impedir que o
GARFO tubo hidráulico gire.
HD-45305 INSTALADOR DO RETENTOR DE
11. Remova do suporte do garfo. Prenda a extremidade infe-
ÓLEO DO GARFO
rior do tubo externo do garfo em uma morsa com mor-
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO dentes macios.
GARFO
12. Veja Figura 2-74. Usando o INSTALADOR DO
RETENTOR DE ÓLEO DO GARFO (peça N.o HD-45305)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE como um martelo deslizante, mova o retentor de óleo do
Parafuso do tubo hidráulico do 40 a 50 N·m 30 a 37 lb·pé garfo para baixo até que o instalador faça contato com o
garfo (métrico) tubo externo do garfo. Remova a ferramenta.
Tampão do tubo interno 30 a 80 N·m 22 a 59 lb·pé NOTA
Não dobre nem estique a presilha de segurança (10) ao instalá-
NOTA la.
Lubrifique todas as bordas de vedação, anel de vedação “quad- 13. Veja Figura 2-67. Monte a presilha de segurança (10) na
ring” e anel de vedação “o-ring” com GRAXA DE VEDAÇÃO ranhura do tubo externo do garfo.
HARLEY-DAVIDSON durante a montagem.
14. Enquanto comprime a mola, aperte o parafuso (18) com
1. Veja Figura 2-67. Recubra o diâmetro externo da bucha torque de 40 a 50 N·m (30 a 37 lb·pé).
do tubo externo (14) com óleo de garfo limpo. Instale na
extremidade inferior do tubo interno. Expanda a bucha 15. Instale, sem apertar, o suporte do eixo com as arruelas
apenas o suficiente para deslizar sobre a extremidade e lisas, as arruelas de pressão e as porcas no tubo externo
na ranhura do tubo interno. do garfo.

2. Recubra o diâmetro interno da bucha (13) com óleo de 16. Abasteça e instale o garfo.
garfo limpo. Instale a bucha do tubo interno e o espaçador
do tubo interno (12) no tubo interno. Deslize para baixo
até que entrem em contato com a bucha (14).
NOTA
Coloque fita adesiva sobre a borda do tubo interno para evitar
danos na borda do retentor de óleo do garfo durante a insta-
lação.
3. Com o lado da mola toroidal virado para o tubo externo
do garfo, deslize o novo retentor de óleo do garfo (11) no
tubo interno do garfo até que encoste no espaçador (12)

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-81


PÁGINA INICIAL

10. Veja Figura 2-67. Instale o novo anel de vedação “o-ring”


sm03227
(2) no tampão do tubo interno do garfo (1). Instale o
4 tampão do tubo interno. Aperte com torque de 30 a 80 N·m
1 2 3 (22 a 59 lb·pé).
11. Instale o garfo e monte a motocicleta.

sm01639a

3
1. Bucha do tubo externo 2
2. Espaçador
3. Retentor de óleo (lado com letras voltado para cima)
4
4. Aplicador do retentor de óleo do garfo

Figura 2-74. Aplicador do retentor de óleo do garfo


montado

Abastecimento e montagem final


1. Nível de óleo do garfo
1. Prenda o tubo externo do garfo na FERRAMENTA DE 2. Tubo
SUPORTE DO GARFO (peça N.o HD-41177) orientada 3. Anel
verticalmente. 4. Trava manual

2. Veja Figura 2-67. Remova a luva do garfo (3), o espaçador Figura 2-75. Medidor de nível de óleo
(4) e a mola (5) do tubo interno.
3. Coloque pouco mais de 710 cm³ (24 onças) de ÓLEO MONTAGEM: CARTUCHO DO GARFO
HIDRÁULICO DE GARFO TIPO “E” diretamente no tubo (MODELOS BAIXOS, LADO ESQUERDO)
interno.
4. Bombeie devagar o tubo interno até sentir um pouco de PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
resistência. Em seguida, bombeie mais algumas vezes. HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DE
ÓLEO DO GARFO
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO DO
A quantidade incorreta de óleo no garfo pode afetar o GARFO
manuseio de forma adversa e levar à perda de controle HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA
do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões MOLA DO GARFO
graves. (00298a)
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO
5. Ajuste o anel metálico do MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO GARFO
DO GARFO (peça N.o HD-59000B) com 95 mm (3,74
pol.). PARAFUSO VALORES DE TORQUE
6. Veja Figura 2-75. Com o tubo interno do garfo assentado Parafuso do cartucho amorte- 30 a 40 N·m 22 a 30 lb·pé
no tubo externo do garfo, insira o tubo do medidor até que cedor
o anel metálico se apoie na parte lisa do topo do tubo
Porca de travamento, tampão 17,5 a 13,0 a
interno do garfo.
do tubo interno do garfo 22,5 N·m 16,6 lb·pé
7. Aspire o excesso de óleo do garfo com um êmbolo. Se Tampão do tubo interno do 30 a 80 N·m 22 a 59 lb·pé
nenhum óleo for aspirado, adicione uma pequena quanti- garfo
dade no tubo interno do garfo e repita o procedimento.
8. Estenda o garfo. Instale a mola do garfo, o espaçador e
a luva no tubo interno do garfo com as espiras mais
estreitas na parte inferior.
Aja com cautela para evitar riscos ou cortes no tubo
9. Remova o tubo externo do garfo da ferramenta de suporte interno do garfo. Danos no tubo poderão causar vaza-
do garfo. Prenda o tubo interno no suporte do tubo interno. mentos de óleo no garfo após a montagem. (00421b)

2-82 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA
is00157
Lubrifique todas as bordas de vedação, anel de vedação “quad-
ring” e anel de vedação “o-ring” com GRAXA DE VEDAÇÃO
HARLEY-DAVIDSON durante a montagem.
1. Veja Figura 2-72. Revista o diâmetro interno da nova
bucha (10) do tubo interno com óleo de garfo limpo.
Expanda a bucha do tubo interno do garfo somente o
suficiente para deslizar sobre a extremidade e para dentro
da ranhura do tubo interno do garfo.
2. Deslize o cartucho amortecedor (13) no tubo interno de
modo que a extremidade do cartucho caia através do furo
na parte inferior do tubo interno.
3. Instale o batente inferior (14) na extremidade do cartucho
amortecedor.
4. Instale o tubo interno no tubo externo do garfo.
5. Instale o novo parafuso (17) com a nova arruela de cobre
(16) na extremidade do cartucho amortecedor. Figura 2-76. Instalação do retentor de óleo do garfo

6. Revista o ID e o OD da nova bucha do tubo externo (9)


com óleo de garfo limpo. Introduza a bucha do tubo NOTA
externo no tubo interno. Não dobre nem estique a presilha de segurança (6) ao instalá-
7. Introduza o espaçador (8) do tubo externo no tubo interno la.
do garfo até ele encostar na bucha do tubo interno. 13. Monte a presilha de segurança (6) na ranhura do tubo
8. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO externo do garfo.
GARFO (peça N.o HD-34634) para baixo no tubo interno. 14. Enquanto comprime a mola, aperte o parafuso (17) com
Usando a ferramenta como um martelo de impacto, instale torque de 30 a 40 N·m (22 a 30 lb·pé).
a bucha do tubo externo no rebaixo do tubo externo do
garfo. Remova a ferramenta. Abastecimento e montagem final
NOTA 1. Prenda o tubo externo do garfo em posição vertical no
Coloque fita adesiva sobre a borda do tubo interno para evitar SUPORTE DO TUBO INTERNO DO GARFO (peça
danos na borda do retentor de óleo do garfo durante a insta- N.o HD-41177).
lação.
2. Encha o tubo interno:
9. Revista as bordas do novo retentor de óleo do garfo (7) a. Veja Figura 2-77. Insira a haste de extensão na
com GRAXA DE VEDAÇÃO HARLEY-DAVIDSON. extremidade da haste hidráulica.
Coloque o lado com a letra da vedação voltado para cima.
Deslize o retentor no tubo interno do garfo até que faça b. Com o tubo interno comprimido, despeje ÓLEO DE
contato com o espaçador do tubo externo. GARFO TIPO “E” no tubo interno quase até o topo.

10. Remova a fita adesiva da borda do tubo interno. c. Bombeie o tubo interno dez vezes para extrair o ar
do sistema.
11. Prenda a extremidade inferior do tubo externo do garfo
em uma morsa com mordentes macios. d. Bombeie lentamente a haste hidráulica até sentir
resistência.
12. Veja Figura 2-76. Usando o INSTALADOR DO
RETENTOR DE ÓLEO DO GARFO (peça N.o HD-34634) e. Coloque a haste hidráulica na posição completamente
como um martelo deslizante, mova o retentor de óleo do até o fundo.
garfo para baixo até que a ranhura da presilha de segu- f. Remova a ferramenta de extensão da extremidade
rança fique visível. Remova a ferramenta. da haste hidráulica.

A quantidade incorreta de óleo no garfo pode afetar o


manuseio de forma adversa e levar à perda de controle
do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00298a)
3. Ajuste o anel metálico do MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO
DO GARFO (peça N.o HD-59000B) para 107 mm (4,2
pol.).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-83


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 2-78. Com o tubo interno do garfo assentado


no tubo externo do garfo, insira o tubo do medidor até que
o anel metálico se apoie na parte lisa do topo do tubo
Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
interno do garfo.
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
5. Aspire o excesso de óleo do garfo com um êmbolo. Se viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
nenhum óleo for aspirado, adicione uma pequena quanti- molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
dade no tubo interno do garfo e repita o procedimento. em morte ou lesões graves. (00297a)
10. Veja Figura 2-68. Prenda a FERRAMENTA DE COM-
is04975 PRESSÃO DA MOLA DO GARFO (peça N.o HD-45966)
em uma morsa em posição vertical com o parafuso de
ajuste de comprimento virado para cima.
11. Puxe o tubo externo do garfo para cima para comprimir
o conjunto do garfo.
12. Coloque o furo na parte inferior do tubo externo do garfo
sobre o pino na extremidade inferior da ferramenta.
13. Coloque a arruela lisa, com o lado arredondado para cima,
sobre a ferramenta de extensão da haste hidráulica e no
topo da mola. Coloque o assento da mola, com o lado
côncavo para cima, no topo da arruela lisa. Com o diâ-
Figura 2-77. Bombeamento da ferramenta de extensão da metro externo menor voltado para cima, coloque o com-
haste hidráulica pressor da mola sobre o assento da mola e a arruela lisa.
NOTA
Use somente ferramentas manuais para girar o parafuso de
sm01639a ajuste de comprimento na ferramenta de compressão da mola
do garfo. Não use uma chave de impacto para não causar
danos à ferramenta.
14. Ajuste a ferramenta conforme necessário até que os três
pinos de retenção encaixem nos furos cegos do com-
1 pressor da mola. Gire o parafuso de ajuste de compri-
mento no sentido anti-horário para alongar e no sentido
horário para encurtar.

3
2 Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
4 viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)
15. Veja Figura 2-69. Gire os pinos de retenção conforme
necessário para travar a posição do compressor da mola.
16. Aperte o parafuso de ajuste de comprimento para com-
1. Nível de óleo do garfo
primir a mola.
2. Tubo
3. Anel 17. Após várias voltas, puxe a ferramenta de extensão para
4. Trava manual cima para levantar a haste hidráulica. Repita até que a
Figura 2-78. Medidor de nível de óleo parte rosqueada da haste possa ser puxada para fora da
mola. Remova a ferramenta de extensão. Não solte a
haste hidráulica.
6. Instale a mola do garfo no tubo interno do garfo com as
espiras mais estreitas na direção da parte inferior. 18. Alinhe a porca de travamento com a extremidade não
rosqueada sobre a haste hidráulica e aperte a porca de
7. Puxe o tubo externo do garfo para cima para comprimir travamento até fazer contato com o ressalto.
o conjunto do garfo. Isto faz com que a haste hidráulica
e a mola se projetem no topo do tubo interno. 19. Afrouxe o parafuso de ajuste de comprimento para aliviar
a tensão na mola do garfo. Afrouxe os pinos de retenção
8. Insira a ferramenta de extensão da haste hidráulica na e remova o compressor da mola. Remova o conjunto do
extremidade da haste hidráulica. garfo da ferramenta.
9. Remova o conjunto do garfo do SUPORTE DO TUBO
INTERNO (peça N.o HD-41177).

2-84 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

20. Prenda o SUPORTE DO TUBO INTERNO (peça N.o HD- a contraporca até que faça contato com o bujão do tubo
41177) em uma morsa. Prenda o tubo interno na ferra- interno. Aperte com torque de 17,5 a 22,5 N·m (13,0 a
menta. 16,6 lb·pé).
21. Instale o novo anel de vedação “o-ring” no tampão do 22. Aperte o tampão do tubo interno do garfo com torque de
tubo interno do garfo. Insira o tampão do tubo interno na 30 a 80 N·m (22 a 59 lb·pé).
extremidade rosqueada da haste até que assente. Aperte
23. Instale o garfo e monte a motocicleta.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-85


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 2.20


REMOÇÃO DA HASTE DA COLUNA DE sm07961
DIREÇÃO 3
1
Remoção 4
1. Desmonte a motocicleta: 2
a. Modelos Road King: Remova a nacela do farol
dianteiro. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIAN-
TEIRO: MODELOS ROAD KING.
b. Modelos com carenagem, montada no garfo:
5
Remova o conjunto da carenagem interna. Veja
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO. 6
c. Modelos com carenagem, montada no quadro:
Remova a nacela dos instrumentos. Veja 7
2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
8
2. Remova os garfos dianteiros. Veja 2.19 GARFO DIAN-
TEIRO.
1. Haste superior da coluna de direção
3. Solte a tubulação do freio do suporte inferior do garfo.
2. Protetor contra poeira, superior
4. Modelos com ABS: Desconecte o conector do WSS. 3. Cone do rolamento superior
Remova o WSS. 4. Copo superior
5. Copo inferior
NOTA 6. Cone do rolamento inferior
Deixe os controles manuais e os interruptores montados no 7. Protetor contra poeira, inferior
guidom. 8. Haste inferior da coluna da direção/suporte do garfo

5. Remova o suporte superior do garfo com o guidom insta- Figura 2-79. Rolamentos da haste da coluna de direção
lado. Fixe o conjunto com cordas elásticas sobre um
tanque de combustível bem revestido. Veja 2.20 ROLA-
MENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Suporte superior
do garfo.
6. Veja Figura 2-79. Remova a haste superior da coluna de
direção (1).
7. Remova a haste inferior da coluna da direção/suporte do
garfo (8).

Desmontagem
NOTA
Os rolamentos depois de removidos ficam danificados. Sempre
instale rolamentos novos na montagem.
1. Remova os cones dos rolamentos (3, 6) das hastes
superior e inferior.
NOTA
Os alívios internos da coluna de direção permitem o acesso
do punção aos copos dos rolamentos.
2. Remova ambos os copos dos rolamentos (4, 5) da coluna
de direção.
NOTA
Sempre substitua ambos os rolamentos se um deles exigir
sua substituição.
3. Se necessário, remova os parafusos que fixam o suporte
da tubulação do freio. Remova o suporte.

2-86 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DA HASTE DA COLUNA DE 4. Se removido, instale o suporte da tubulação do freio com


dois parafusos. Aperte com torque de 1,4 a 2,0 N·m (12
DIREÇÃO a 18 lb·pol.).

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Instalação


HD-51727 INSTALADOR DO ROLAMENTO DA 1. Veja Figura 2-79. Lubrifique as roscas da haste superior
COLUNA DE DIREÇÃO da coluna de direção com GRAXA ESPECIAL. Aplique
uma camada de GRAXA ESPECIAL nos roletes e nos
PARAFUSO VALORES DE TORQUE copos dos rolamentos.

Parafusos do suporte da 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2. Insira a haste inferior/suporte do garfo na coluna de
tubulação do freio para o direção.
suporte inferior do garfo
3. Segure a haste inferior/suporte do garfo (8) para cima
Haste superior da coluna de 47,5 N·m 35 lb·pé contra o copo inferior do rolamento (5). Instale a haste
direção, primeiro torque superior (1) apertando-a com a mão.
Haste superior da direção, 7,1 N·m 63 lb·pol. NOTA
torque final: Modelos com O suporte superior do garfo atua como um batente do garfo.
carenagem montada no garfo Coloque um bloco de madeira entre o suporte inferior do garfo
Haste superior da direção, 21,7 N·m 192 lb·pol. e o quadro para evitar danos.
torque final: Modelos com 4. Aperte a haste superior da coluna de direção (1) com
carenagem montada no torque de 47,5 N·m (35 lb·pé).
quadro
5. Afrouxe a haste superior da direção 90 a 100 graus.
Haste superior da direção, 12,2 N·m 108 lb·pol.
Aperte de acordo com a especificação. Consulte
torque final: Modelos Road
Tabela 2-15.
King
Haste superior da direção, 12,2 N·m 108 lb·pol.
Tabela 2-15. Torque de aperto da haste da direção
torque final: Modelos Trike
MODELO TORQUE
Montagem Modelos com care- 7,1 N·m (63 lb·pol.)
nagem: montada no
garfo
Modelos com care- 21,7 N·m (192 lb·pol.)
Assente os copos dos rolamentos corretamente no furo
nagem: montada no
da coluna de direção. Um assentamento incorreto pode
quadro
soltar os rolamentos do tubo de direção, prejudicando a
estabilidade e dirigibilidade da moto, o que pode resultar Road King 12,2 N·m (108 lb·pol.).
em morte ou lesões graves. (00302a) Trike 12,2 N·m (108 lb·pol.).

NOTAS
• Sempre instale rolamentos novos. Substitua ambos os
rolamentos sempre que um deles exigir sua substituição.
• Instale ambos os copos dos rolamentos ao mesmo tempo
1. Inspecione os orifícios na coluna de direção. Remova toda
pintura, ferrugem ou rebarba.
2. Veja Figura 2-80. Instale os novos copos dos rolamentos
usando os componentes do INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO (peça N.o HD-51727):
a. Use os instaladores no copo superior e no copo
inferior, no parafuso, na arruela, no rolamento e na
porca.
b. Instale até que ambos os copos fiquem assentados
no orifício.

NOTA
O protetor contra poeira superior tem um diâmetro externo
maior que o protetor contra poeira inferior.
3. Instale os protetores contra poeira superior (2) e inferior
(7). Pressione os cones dos rolamentos sobre as hastes
superior e inferior.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-87


PÁGINA INICIAL

sm04980
SUPORTE SUPERIOR DO GARFO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de aperto do suporte 29,8 a 22 a 26 lb·pé
do garfo na haste da direção 35,2 N·m
Parafusos de aperto de 19,0 a 14 a 18 lb·pé
fixação do suporte do garfo no 24,4 N·m
garfo

Remoção
1. Desmonte a motocicleta:
a. Modelos Road King: Remova a nacela do farol
dianteiro. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIAN-
TEIRO: MODELOS ROAD KING.
b. Modelos com carenagem, montada no garfo:
Remova a carenagem interna. Veja 2.39 CARE-
NAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO GARFO.
c. Modelos com carenagem, montada no quadro:
Figura 2-80. Instalação dos copos dos rolamentos da
Remova a nacela dos instrumentos. Veja
coluna de direção
2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
6. Instale os garfos dianteiros no suporte inferior do garfo.
Use o método da medição para ajustar a altura. Veja 2. Desconecte os conectores dos interruptores esquerdo e
2.19 GARFO DIANTEIRO. direito do guidom, o interruptor da ignição, o conector do
TGS, o conector do terra do suporte superior do garfo e
7. Instale o suporte superior do garfo e o guidom. Não aperte
os conectores das manoplas aquecidas, se instaladas.
o parafuso de aperto do tubo de direção. Veja
2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Suporte 3. Veja Figura 2-81. Afrouxe o parafuso de aperto (1).
superior do garfo.
4. Afrouxe os parafusos de aperto (2). Não afrouxe os
8. Modelos com ABS: Conecte o cabo do WSS. Fixe até o parafusos de aperto (4).
suporte da coluna de direção do lado direito.
5. Corte as abraçadeiras que fixam as tubulações e a fiação
9. Monte a motocicleta: aos suspensores do guidom.
a. Modelos Road King: Instale a nacela do farol dian- 6. Levante e retire o suporte superior do garfo e o guidom
teiro. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: como um conjunto. Coloque com cuidado no tanque de
MODELOS ROAD KING. combustível protegido.
b. Modelos com carenagem, montada no garfo: Ins-
tale o conjunto da carenagem interna. Veja
Instalação
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM 1. Verifique a altura do garfo dianteiro. Use o método da
CARENAGEM MONTADA NO GARFO. medição. Veja 2.19 GARFO DIANTEIRO.
c. Modelos com carenagem, montada no quadro: 2. Se a roda estiver instalada, levante o veículo para remover
Instale a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA o peso da roda dianteira.
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARE-
3. Veja Figura 2-81. Coloque o suporte superior do garfo
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
com o guidom sobre as extremidades dos garfos e sobre
10. Ajuste o retorno. Veja 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA a haste superior da coluna de direção.
DE DIREÇÃO. NOTAS
• Se necessário, use um martelo plástico sem retrocesso
para bater no suporte do garfo sobre a haste superior da
coluna de direção.
• Verifique se o suporte do garfo está unido com firmeza
sobre o protetor contra poeira superior e posicionado
uniformemente em ambos os garfos.
4. Segure o suporte superior do garfo com firmeza contra o
protetor contra poeira superior. Aperte o parafuso de
aperto (1) com torque de 29,8 a 35,2 N·m (22 a 26 lb·pé).

2-88 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

5. Verifique se o suporte superior do garfo está posicionado


sm07982
uniformemente em ambos os garfos. Aperte os parafusos
de aperto do suporte superior do garfo (2) com torque de
19,0 a 24,4 N·m (14 a 18 lb·pé).
2 3
6. Conecte os conectores dos interruptores esquerdo e
direito do guidom, o interruptor da ignição, o conector do
TGS, o conector do terra do suporte superior do garfo e
os conectores das manoplas aquecidas, se instaladas.
7. Veja Figura 2-82 e Figura 2-83. Fixe o conduíte do chicote 1
de fios ao guidom usando duas novas abraçadeiras.
8. Fixe as tubulações do freio ao retentor no suporte inferior
do garfo.
9. Monte a motocicleta:
a. Modelos Road King: Instale a nacela do farol dian- 1. Chicote de fios TGS
teiro. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: 2. Tubulação do freio
MODELOS ROAD KING. 3. Abraçadeira

b. Modelos com carenagem, montada no garfo: Ins- Figura 2-82. Fixação da tubulação do freio e do chicote de
tale as carenagens interna e externa. Veja fios do TGS (FLHR/C)
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
c. Modelos com carenagem, montada no quadro: sm07669

Instale a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA


3
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARE- 2
NAGEM MONTADA NO QUADRO.

sm05704
1

2 2
1. Tubulação da embreagem para a tubulação do freio:
3 Apenas modelos com carenagem instalada no garfo
2. Tubulação da embreagem e tubulação do freio para o
suspensor do guidom
3. Tubulação da embreagem para o suspensor do guidom

Figura 2-83. Fixação das tubulações da embreagem e do


fluido de freio: Modelos com carenagem, típico

4 4

1. Parafuso de aperto, porca do tubo de direção


2. Parafuso de aperto, suporte do garfo, superior
3. Haste superior da coluna de direção
4. Parafuso de aperto, suporte do garfo, inferior

Figura 2-81. Tubo de direção e suportes

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-89


PÁGINA INICIAL

SUSPENSÃO TRASEIRA 2.21


REMOÇÃO DO AMORTECEDOR 3. Compare a ação do amortecedor com um novo para julgar
se há desgaste. Substitua o amortecedor, se for
necessário.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34633 BOMBA E INDICADOR DA SUS- 4. Limpe e examine as ferragens de montagem. Substitua
PENSÃO A AR as peças se necessário.

INSTALAÇÃO DO AMORTECEDOR
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, Parafuso de montagem do 47,5 a 35 a 40 lb·pé
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos amortecedor 54,2 N·m
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante NOTAS
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A • Ajuste do ar dos amortecedores: Nunca deixe o amor-
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos, tecedor deitado. Sempre mantenha o amortecedor em
resultando na necessidade de executar grandes serviços posição vertical para evitar a drenagem do óleo através
de reparo. (00586d) da conexão de compressão. Qualquer perda de óleo exi-
girá a substituição do amortecedor.
NOTA • Ajuste manual dos amortecedores: Instale ambos com
Remova e instale um amortecedor de cada vez. a extremidade da haste para baixo. Instale o amortecedor
ajustável do lado esquerdo com o botão voltado para
1. Levante a roda traseira com um dispositivo de elevação frente.
apropriado até que o pneu traseiro toque no chão ligeira-
mente. 1. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas de cada
2. Remova os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES. parafuso de montagem.
2. Instale o amortecedor com os parafusos de montagem,
as arruelas de pressão e as arruelas lisas. Aperte com
Atue com cautela ao expelir o ar da suspensão. Umidade torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a 40 lb·pé).
combinada com lubrificante pode vazar em cima da roda 3. Insira o tubo de ar na conexão até que assente. Puxe
traseira, pneu e/ou componentes do freio, prejudicando a gentilmente o tubo para verificar se ele está travado no
tração e poderá resultar em morte ou lesões graves. lugar.
(00084a)
4. Pressurize o sistema de suspensão traseira a ar ou ajuste
3. Ajuste do ar dos amortecedores:
o botão esquerdo, caso esteja equipado. Verifique se há
a. Sangre o ar do sistema. vazamentos. Veja 1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO
b. Remova o tubo de ar da conexão. TRASEIRA e 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA.

c. Para purgar todo o óleo das tubulações, adicione 5. Instale os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES, Remoção.
20,7 a 34,5 kPa (3 a 5 psi) usando o BOMBA E
INDICADOR DA SUSPENSÃO A AR (peça N.o HD-
34633) sem perda antes de soltar o ar.

4. Remova os parafusos de montagem do amortecedor, as


arruelas de pressão e as arruelas lisas.

NOTA
Nunca deixe o amortecedor deitado. Sempre mantenha o
amortecedor em posição vertical para evitar a drenagem do
óleo através da conexão de compressão. Qualquer perda de
óleo exigirá a substituição do amortecedor.

LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Examine os coxins de borracha do suporte quanto a
rachaduras ou desgaste.
2. Examine o amortecedor em relação a vazamentos. A
unidade não deverá vazar e deverá ser comprimida de
maneira levemente mais fácil que ao se estender.

2-90 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07829
TUBULAÇÕES DE AR
2 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34633A BOMBA E INDICADOR DA SUS-
PENSÃO A AR
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Conexão do tubo de ar do 16,3 a 12 a 17 lb·pé
amortecedor 23,0 N·m
Porca da válvula de ar da 4,5 a 5,6 N·m 40 a 50 lb·pol.
suspensão

Verifique se há vazamentos

Atue com cautela ao expelir o ar da suspensão. Umidade


1. Lado direito combinada com lubrificante pode vazar em cima da roda
2. Lado esquerdo traseira, do pneu e/ou dos componentes do freio, prejudi-
Figura 2-84. Ajuste manual do amortecedor cando a tração, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00084a)

REPARO DO AMORTECEDOR A AR NOTAS


• Remova e substitua os componentes, conforme
PARAFUSO VALORES DE TORQUE necessário, para acessar os componentes do sistema de
Conexão do tubo de ar do 16,3 a 12 a 17 lb·pé suspensão a ar.
amortecedor 23,0 N·m • Sempre alivie a pressão do ar do sistema antes de
remover quaisquer componentes do sistema da sus-
NOTA pensão. Para purgar todo o óleo dos tubos, adicione 20,7
Com exceção das conexões dos tubos de ar, os amortecedores a 34,5 kPa (3 a 5 psi) antes de soltar o ar.
de ar não são reparáveis. Substitua os amortecedores se
1. Verifique se a alma da válvula está apertada corretamente
estiverem danificados, desgastados ou se houver alguma
e não vaza.
evidência de vazamento.
2. Ajuste a pressão do ar usando a BOMBA E INDICADOR
1. Remova a conexão do tubo de ar do amortecedor.
DA SUSPENSÃO A AR (peça N.o HD-34633A). Veja
2. Aplique VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas de 1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO TRASEIRA.
uma nova conexão de tubo de ar e instale-a. Aperte com
torque de 16,3 a 23,0 N·m (12 a 17 lb·pé). 3. Aplique uma camada de água ensaboada em todas as
conexões e ao redor da válvula de ar, incluindo a área da
alma. Pressurize o sistema.
a. Se o vazamento for evidente, repare ou substitua os
componentes danificados, conforme necessário.
b. Se os vazamentos não forem evidentes nas
conexões, inspecione os tubos de ar quanto a danos
que possam causar vazamentos de ar. Aplique água
ensaboada na área suspeita e veja se há vazamento.
c. Se os tubos não mostrarem evidência de vazamento,
é provável que a falha seja causada por um amorte-
cedor danificado. Deixe a motocicleta parada por uma
noite. Se for observada uma perda de 34,5 a 68,9
kPa (5 a 10 psi), substitua os amortecedores, um por
vez, e faça o teste de novo.

4. Pressurize o sistema e verifique se há vazamentos quando


os reparos forem concluídos.
5. Instale a tampa de proteção na válvula de ar.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-91


PÁGINA INICIAL

Conexões sm07471

NOTA 1
Pressione e segure o anel de retenção do tubo para soltar a
manopla da conexão de compressão.
1. Veja Figura 2-85. Remova a conexão de cotovelo (4) da
conexão de compressão (5). 5 2
4
2. Se necessário, remova a conexão de cotovelo (4) do tubo
de ar.
3. Remova a conexão de compressão (5) do amortecedor.
4. Aplique VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas de 3
uma nova conexão de compressão e instale-a. Aperte
com torque de 16,3 a 23,0 N·m (12 a 17 lb·pé).
1. Porca hexagonal
5. Instale a conexão de cotovelo caso tenha sido removida. 2. Conjunto do coletor e da válvula
3. Tubo de ar
6. Insira a conexão de cotovelo e puxe-a com cuidado para 4. Encaixe do cotovelo
verificar se está firme na conexão. 5. Conexão de compressão

Conjunto da válvula de ar Figura 2-85. Sistema de suspensão a ar traseiro


1. Remova o suporte fundido do alforje esquerdo. Veja
2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do alforje. REPARO DO AMORTECEDOR COM AJUSTE
2. Veja Figura 2-85. Remova a porca hexagonal (1). MANUAL
3. Remova o conjunto do coletor e da válvula de admissão Ao contrário das tubulações de ar, a remoção e a instalação
de ar (2). são idênticas às dos amortecedores da suspensão a ar. Veja
2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA.
4. Separe as tubulações de ar do coletor.
Veja Figura 2-86. Os amortecedores traseiros não contêm
5. Instale o conjunto do coletor e da válvula. Fixe com a nenhuma parte reparável, exceto o botão de ajuste, o parafuso,
porca hexagonal (1). Aperte com torque de 4,5 a 5,6 N·m a arruela, a esfera do retentor e a mola, na forma de kit.
(40 a 50 lb·pol.).
1. Remova o parafuso e a arruela lisa que fixam o botão.
6. Instale o suporte fundido do alforje esquerdo. Veja
2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do alforje. NOTA
Uma mola e uma esfera do retentor localizam-se em um furo
Tubos de ar situado debaixo do anel do botão. Não permita que elas se
soltem inesperadamente e se percam.
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
2. Remova com cuidado o botão enquanto segura um pano
NOTA envolvido no alojamento do ajustador e no botão para
Anote a orientação do tubo de ar. impedir a perda da esfera e da mola de retém.
2. Remova os tubos do conjunto da válvula de ar e das
3. Caso necessário, remova a esfera e a mola do retentor.
conexões de cotovelo.
4. Se for removida, coloque a mola no furo.
3. Corte a parte principal da tubulação com o comprimento
correto. 5. Pressione a esfera na extremidade da mola e instale o
botão no alojamento do ajustador.
4. Instale os novos tubos nas conexões seguindo a orien-
tação original. Puxe de leve o tubo para verificar se está 6. Instale o parafuso. Aperte com firmeza.
firme na conexão.
7. Gire o botão para verificar se o retentor está montado
corretamente. A cada meia rotação deve-se escutar um
clique.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
5. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.

2-92 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06750

Figura 2-86. Botão de ajuste de pré-carga do amortecedor


traseiro

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-93


PÁGINA INICIAL

GARFO TRASEIRO 2.22


REMOÇÃO sm05787a
1. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
2. Remova o cáliper e o suporte da união soldada da âncora
no garfo traseiro.
3. Remova o defletor de detritos da parte inferior do garfo 3 1
do lado esquerdo.
4. Afrouxe ambos os parafusos de montagem inferiores do
2
amortecedor, mas não os remova por enquanto.
5. Veja Figura 2-87. Remova os dois parafusos (1) para
soltar o suporte do garfo traseiro (2) com o apoio para o
pé.
6. Solte a tubulação do freio traseiro e o sensor de veloci-
1. Parafusos
dade da roda traseira (se a moto for equipada com ABS)
2. Suporte do garfo
dos clipes de cabo no lado direito do garfo traseiro. 3. Tampão
7. Remova o tampão do lado direito. Figura 2-87. Suporte de montagem do garfo traseiro
NOTAS
• Para obter melhores resultados, use uma chave de
impacto pneumática para remover a porca do lado direito. sm05788a
A aplicação de calor na porca do lado direito também pode
facilitar a remoção. Se a porca do lado esquerdo for
afrouxada primeiro, remova o suporte do lado esquerdo
e use duas porcas 1/2-20 para fixar o eixo pivô enquanto
estiver removendo a porca do lado direito.
• Recomenda-se um soquete de 6 pontos para a remoção
das contraporcas do eixo pivô.
8. Veja Figura 2-88. Segure o espaçador hexagonal do lado
esquerdo e remova o parafuso do lado direito do eixo pivô.
Remova o espaçador externo.
9. Usando um punção adequado, bata no eixo pivô na
direção do lado esquerdo da motocicleta.
10. Veja Figura 2-89. Puxe o conjunto do eixo pivô com o Figura 2-88. Suporte do lado direito
parafuso, espaçador externo, o coxim de borracha e o
espaçador intermediário do suporte da transmissão e do
garfo do lado esquerdo. sm05789a

11. Remova os parafusos inferiores dos amortecedores. Tra-


balhe no garfo traseiro livre da montagem da transmissão
e dos suportes do garfo traseiro.
12. Remova o espaçador intermediário do tubo interno do 1 2
lado direito.
13. Remova o coxim de borracha do lado direito.

1. Parafuso, eixo pivô


2. Suporte esquerdo

Figura 2-89. Suporte do lado esquerdo e conjunto do eixo


pivô

2-94 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM E MONTAGEM sm02930

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45327 INSTALADOR DO ROLAMENTO DO
GARFO TRASEIRO

1
Remoção do rolamento
1. Veja Figura 2-90. Selecione um instalador (1) ligeiramente
menor que o espaçador do rolamento e uma haste (2)
comprida o suficiente para permitir a compressão através
do rolamento superior.
2
2. Apoie o garfo (4) em uma prensa com a união soldada da
âncora do freio para cima. Deslize a haste através do 1. Espaçador
rolamento do lado do freio contra o instalador. Verifique 2. Rolamento
se o conjunto está no esquadro e o mancal de montagem
Figura 2-91. Compressão do espaçador no rolamento
do rolamento está completamente vertical.

sm05792
sm03535

2
1 2
1 3
4

1. Instalador do lado do acionamento


2. Instalador do lado do freio
1. Instalador
2. Haste Figura 2-92. Instalador do rolamento do garfo traseiro
3. Conjunto rolamento/espaçador
4. Garfo traseiro

Figura 2-90. Remova o rolamento do garfo traseiro sm05793

3. Pressione o conjunto rolamento/espaçador (3) no garfo


traseiro.
4. Gire o garfo e comprima o rolamento do lado do freio para 1
fora da mesma maneira.
5. Se os rolamentos forem substituídos por novos, pressione 2
os espaçadores para fora e guarde-os para uso posterior.

Instalação do rolamento
1. Monte os novos rolamentos do garfo traseiro e espaça-
dores:
a. Coloque a parte lisa do rolamento em uma placa de
pressão adequada. 1. Instalador do rolamento
2. Tubo interno
b. Veja Figura 2-91. Com o anel voltado para cima,
coloque o espaçador no rolamento. Figura 2-93. Instalação do rolamento do garfo traseiro
(típica)
c. Pressione o espaçador até que assente contra a
placa de pressão.
2. Recubra os mancais de montagem do rolamento no garfo
traseiro com uma camada fina de GRAXA ESPECIAL.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-95


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 2-93. Apoie o garfo perpendicularmente na do suporte se encaixe totalmente na fenda do coxim de
base da prensa com a união soldada da âncora do freio borracha.
para cima.
2. Segure o espaçador intermediário no tubo interno do lado
4. Insira o rolamento no conjunto do garfo com o espaçador direito e mova o garfo até a posição aproximada. Instale
para baixo. os parafusos do amortecedor inferior sem apertar.
5. Usando o INSTALADOR DO ROLAMENTO DO GARFO 3. Posicione o garfo traseiro entre o suporte da transmissão
TRASEIRO (peça N.o HD-45327) (1) com o texto “Brake e o suporte traseiro direito do garfo.
Side” (lado do freio) estampado, comprima o rolamento
4. Aplique uma camada de LUBRIFICANTE ANTIENGRI-
até que o ressalto na ferramenta faça contato com o tubo
PANTE no eixo do pivô. Evite colocar antiengripante nas
interno do garfo (2).
roscas do eixo pivô.
6. Vire o garfo traseiro. Repita o processo com o rolamento
5. Veja Figura 2-89. Deslize o eixo pivô no lado esquerdo
restante, usando a ferramenta com o texto “Drive Side”
da motocicleta através do garfo e do suporte da trans-
(lado do acionamento) estampado. Comprima o rolamento
missão do lado esquerdo. Guie a extremidade do eixo
até que assente. O ressalto na ferramenta não faz contato
pivô através do furo no coxim de borracha direito.
com o tubo interno do garfo.
6. Veja Figura 2-94. Deslize o espaçador intermediário (4)
Desmontagem do eixo pivô/suporte na extremidade esquerda do eixo pivô (3) até que assente
1. Veja Figura 2-94. Remova o parafuso (7). no ressalto do eixo.

2. Remova o espaçador externo (6), o coxim de borracha 7. Instale o coxim de borracha esquerdo (5) com a parte
(5) e o espaçador intermediário (4). interna lisa.
8. Instale o espaçador externo (6).
sm05795a
7 8 9. Veja Figura 2-87. Gire o coxim de borracha esquerdo de
5 6 modo que a abertura fique entre as posições de
4 onze horas e meio-dia do relógio. Instale o suporte do
garfo do lado esquerdo (2) encaixando a lingueta de
3 localização na abertura do coxim de borracha.
2
1 10. Aplique duas gotas de TRAVA-ROSCAS E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nos
parafusos do suporte do garfo (1). Fixe o suporte do garfo
do lado esquerdo. Aperte com torque de 74,6 a 88,1 N·m
(55 a 65 lb·pé). Remova o tampão (3) do lado esquerdo.
11. Veja Figura 2-88. Aplique duas gotas de TRAVA-ROSCAS
1. Conjunto do garfo traseiro
2. Conjunto rolamento/espaçador E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
3. Eixo pivô (azul) em ambas as porcas do eixo pivô e instale. Aperte
4. Espaçador intermediário com torque de 74,6 a 88,1 N·m (55 a 65 lb·pé).
5. Coxim
12. Verifique se o conjunto do garfo traseiro se move livre-
6. Espaçador externo
7. Parafuso mente.
8. Suporte do garfo 13. Instale os tampões.
Figura 2-94. Componentes do eixo pivô 14. Remova os parafusos de montagem inferiores do amorte-
cedor. Aplique duas ou três gotas de TRAVA-ROSCAS
INSTALAÇÃO E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
(azul) nas roscas. Instale e aperte os parafusos com
PARAFUSO VALORES DE TORQUE torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a 40 lb·pé).

Parafusos do suporte do garfo 74,6 a 55 a 65 lb·pé 15. Instale o defletor de detritos. Aperte com torque de 7,3 a
traseiro 88,1 N·m 9,6 N·m (65 a 85 lb·pol.).
Parafusos do eixo pivô do 74,6 a 55 a 65 lb·pé 16. Assente o suporte do cáliper na união soldada da âncora
garfo traseiro 88,1 N·m do garfo traseiro.
Parafuso de montagem do 47,5 a 35 a 40 lb·pé 17. Prenda a tubulação do freio traseiro nos dois clipes de
amortecedor 54,2 N·m cabo no topo do garfo do lado direito. O clipe de cabo
Parafusos do defletor de 7,3 a 9,6 N·m 65 a 85 lb·pol. traseiro também prende o cabo do sensor de velocidade
detritos da roda traseira em motocicletas equipadas com ABS.
18. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
1. Veja Figura 2-95. Com a abertura no lado de fora entre
as posições de meio-dia e uma hora do relógio, instale o
coxim de borracha no lado interno direito da estrutura.
Certifique-se de que a lingueta de localização da cavidade

2-96 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm05797

Figura 2-95. Suporte do lado direito

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-97


PÁGINA INICIAL

CABO DA EMBREAGEM 2.23


REMOÇÃO
sm04655
2 9 7
11
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 3 8
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 5
1. Remova o fusível principal.
1 4
2. Remova o sistema de escapamento do lado direito. Veja
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
10
3. Corte as presilhas de segurança para soltar o cabo da 6
embreagem do tubo descendente do lado direito do 12
quadro.
1. Anel de retenção
4. Veja Figura 2-96. Remova o protetor de borracha do
2. Pino de articulação
regulador do cabo da embreagem. Ajuste o cabo para 3. Suporte da alavanca da embreagem
proporcionar uma folga. 4. Alavanca manual
5. Bucha
5. Veja Figura 2-97. Remova o anel de retenção do pino de
6. Mola e parafuso antivibração
articulação. Remova o pino de articulação.
7. Parafuso
6. Remova a alavanca manual da embreagem do suporte. 8. Arruela lisa
Se necessário, remova o prendedor do guidom do suporte 9. Prendedor do guidom
10. Pino de encaixe
da alavanca da embreagem.
11. Cabo da embreagem
7. Remova o pino de encaixe e o ilhó do cabo da alavanca 12. Anel de vedação “o-ring”
manual da embreagem. Figura 2-97. Conjunto da alavanca manual da embreagem
8. Drene o lubrificante de transmissão em um recipiente
adequado. Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO. 10. Veja Figura 2-98. Remova a porca cega para soltar o
9. Remova e desmonte a tampa de desengate da prendedor P do prisioneiro no suporte superior do garfo.
embreagem da transmissão. Descarte a gaxeta. Veja Remova o cabo da embreagem do prendedor P.
6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM: CABO 11. Remova o cabo da embreagem.
DA EMBREAGEM.
INSTALAÇÃO
sm02219
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
suporte da alavanca da
3 embreagem
1 Porcas cegas do suporte das 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108
lâmpadas auxiliares/farol de lb·pol.
2 neblina: Modelos Road King
Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
4 transmissão 28,5 N·m

1. Protetor de borracha 1. Veja Figura 2-97. Introduza o ilhó do cabo na ranhura da


2. Regulador do cabo alavanca manual da embreagem. Introduza o pino de
3. Contraporca encaixe.
4. Extremidade do cabo
2. Introduza a alavanca na ranhura do suporte da
Figura 2-96. Regulador do cabo de embreagem embreagem encaixando a luva do cabo no furo do suporte.
3. Fixe a alavanca manual no suporte com o pino de articu-
lação. Instale o anel de retenção.
4. Se removido, fixe o prendedor do guidom no suporte da
alavanca da embreagem. Começando com o parafuso
superior, aperte os parafusos com torque de 6,8 a 9,0 N·m
(60 a 80 lb·pol.).

2-98 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

5. Veja Figura 2-98. Prenda o cabo da embreagem no 8. Oriente o cabo para baixo entre o regulador de voltagem
prendedor P (1) e fixe-o no suporte superior do garfo com e o suporte dianteiro do motor. Passe através da parte
a porca cega (2). Aperte com torque de 8,1 a 12,2 N·m inferior do motor e para cima entre o motor e o quadro
(72 a 108 lb·pol.). até a área da embreagem.
6. Oriente o cabo para baixo entre o protetor do motor e o 9. Monte e instale a tampa de desengate da embreagem
tubo descendente dianteiro esquerdo da estrutura. com a nova gaxeta. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE
DA EMBREAGEM: CABO DA EMBREAGEM.
7. Fixe o cabo no tubo descendente esquerdo usando uma
abraçadeira através do furo no tirante transversal. 10. Verifique o anel de vedação “o-ring” no bujão de drenagem
da transmissão em relação a danos. Substitua, se
sm04985
necessário.
11. Instale o parafuso de drenagem de transmissão. Aperte
com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
12. Encha a transmissão. Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO.
13. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.12 CABO DA
EMBREAGEM: ROAD KING.
14. Fixe o cabo ao tubo descendente com dois prendedores
2 de mola, um em cada extremidade da sanfona.
1 15. Instale o sistema de escapamento do lado direito. Veja
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
16. Instale o fusível principal.

1. Prendedor P
2. Porca cega

Figura 2-98. Orientação do cabo da embreagem – FLHR/C


(vista do lado esquerdo)

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-99


PÁGINA INICIAL

RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
EMBREAGEM 2.24
REMOÇÃO

O painel de carenagem e qualquer outra superfície pintada


ficarão danificados caso entrem em contato com o fluido
Ao drenar os lubrificantes, certifique-se de que não caia de freio DOT 4. Sempre tenha muito cuidado e proteja as
nenhum fluido da embreagem nos pneus, rodas ou freios. superfícies de derramamentos ao executar reparos no
Isto pode prejudicar a tração o que poderá resultar em freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em
perda de controle, morte ou lesões graves. (00295a) danos estéticos. (00239b)
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos com água limpa.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em 1. Veja Figura 2-99. Afrouxe os parafusos da tampa (13)
caso de contato acidental com os olhos, lave com água para aliviar a pressão no reservatório/cilindro-mestre.
em abundância e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 2. Afrouxe lentamente o parafuso banjo (7). Deixe o fluido
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o da embreagem do reservatório drenar para dentro do
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE recipiente.
DE CRIANÇAS. (00240a) 3. Remova o parafuso banjo. Descarte as duas arruelas de
vedação (6).
NOTA
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório Para evitar que o fluido da embreagem seja drenado da tubu-
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório lação da embreagem e do acionador secundário da
poderão resultar em funcionamento inadequado e danos embreagem, apoie a conexão banjo e a tubulação do fluido
ao equipamento. (00205c) da embreagem em posição ereta.
4. Remova os parafusos do prendedor do cilindro-mestre
(11). Remoção do conjunto do reservatório/cilindro-mestre
da embreagem.

sm07665
13 14
11 16
15

12

10 1
9 2

8
3

7 4
6 5

1. Alavanca manual da embreagem 9. Anel de vedação “o-ring”


2. Bucha 10. Prendedor
3. Anel de retenção 11. Parafuso da braçadeira
4. Cilindro-mestre 12. Gaxeta
5. Tubulação de fluido da embreagem 13. Parafuso da tampa
6. Arruelas de vedação 14. Tampa
7. Parafuso banjo 15. Pino de articulação
8. Visor 16. Kit de remontagem

Figura 2-99. Conjunto do cilindro-mestre da embreagem

2-100 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM sm04960a

NOTA
4
Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre antes da
remoção.
1. Remova a tampa e a gaxeta. Gire a estrutura de cabeça
para baixo para remover o fluido da embreagem restante 3
do reservatório.
2
1
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
2. Remova a alavanca manual da embreagem Veja
1. Protetor
2.25 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM HIDRÁU-
2. Conjunto do pistão
LICA.
3. Mola
3. Veja Figura 2-100. Usando um palito de dente ou uma 4. Ranhura
chave de fenda pequena, alavanque com cuidado a borda Figura 2-100. Desmonte o cilindro-mestre
externa do protetor do pistão (1) para fora da ranhura no
furo do pistão.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
4. Remova o conjunto do pistão (2) e a mola (3).

Use álcool desnaturado para limpar os componentes do


O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos sistema de freios. Não use solventes minerais (como
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em gasolina ou solvente de tinta), porque eles podem danificar
caso de contato acidental com os olhos, lave com água as peças de borracha mesmo depois da montagem. A
em abundância e procure auxílio médico. Ingerir grande deterioração destes componentes pode resultar em falha
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios dos freios e, consequentemente, morte ou lesões graves.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o (00291a)
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos porque eles comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa- mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
mento. (00353a) de ar. (00061a)
1. Limpe todas as peças com álcool desnaturado. Seque
com um pano limpo sem fiapos.
O painel da carenagem e qualquer outra superfície pintada 2. Inspecione a superfície de vedação da conexão banjo
ficarão danificados caso entrem em contato com o fluido quanto a arranhões ou cortes.
de freio DOT 4. Sempre tenha muito cuidado e proteja as
superfícies de derramamentos ao executar reparos no 3. Verifique se o reservatório está completamente livre de
freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em poeira, sujeira ou resíduos.
danos estéticos. (00239b)
4. Usando uma fonte de ar limpo, sopre o furo do pistão e
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com outras passagens perfuradas. Não use arame nem outros
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área instrumentos similares.
com água limpa.
5. Verifique se há danos. Substitua o conjunto do cilindro-
mestre se houver danos.
a. Inspecione a superfície de vedação da conexão banjo
quanto a arranhões ou cortes.
b. Inspecione o furo do pistão quanto a arranhões,
cortes, escoriação, corrosão ou outros danos.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-101


PÁGINA INICIAL

c. Inspecione a ranhura de retenção do protetor quanto


a danos.

6. Inspecione as vedações dos pistões, o protetor contra Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
poeira e a junta da tampa do reservatório quanto a danos. retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
Instale um kit de pistão novo, conforme necessário. e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
MONTAGEM 11. Instale a alavanca manual da embreagem. Veja
1. Veja Figura 2-101. Usando o lubrificante do kit de peças 2.25 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM HIDRÁU-
de reposição, lubrifique ligeiramente a parte interna do LICA.
copo primário (3). Instale sobre a borda na extremidade
da mola do pistão na ranhura do copo primário. sm02046

2. Lubrifique ligeiramente a parte interna do copo secundário


1 2
(2) (cone acentuado do centro para o diâmetro externo). 3
Instale sobre a borda na extremidade externa do pistão
e na ranhura do copo secundário.
3. Instale o protetor (1) no pistão até que encaixe na ranhura
do pistão.
4. Usando o lubrificante do kit de peças de reposição,
recubra completamente os diâmetros externos dos copos
primário e secundário. Recubra o furo do pistão do
1. Protetor na ranhura do pistão
cilindro-mestre.
2. Cone do copo secundário
5. Veja Figura 2-100. Com a extremidade cônica para fora, 3. Copo primário
instale a mola no diâmetro do conjunto do pistão. Figura 2-101. Copos e pistão montados
6. Instale o conjunto do pistão no diâmetro.
NOTAS INSTALAÇÃO
• Não danifique o protetor da vedação do pistão durante a
instalação. PARAFUSO VALORES DE TORQUE

• Instale o protetor de modo que o furo fique voltado para Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
baixo quando o cilindro-mestre estiver instalado. cilindro-mestre da embreagem

7. Comprima e mantenha o pistão rente à extremidade do Parafuso banjo do cilindro- 16,9 a 12,5 a
furo. Usando uma chave de fenda pequena de ponta chata mestre da embreagem 19,7 N·m 14,5 lb·pé
ou uma ferramenta similar, trabalhe com cuidado as Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
bordas de vedação do protetor até que a circunferência vatório da embreagem
inteira assente na ranhura do diâmetro do cilindro.
1. Veja Figura 2-102. Posicione o conjunto da alavanca da
8. Substitua a junta da tampa, se necessário.
embreagem/reservatório do cilindro-mestre, encaixando
a. Puxe a gaxeta de borracha da tampa. a orelha (1) no recesso (2).
b. Instale o bico da nova gaxeta no furo da tampa, ali- 2. Instale o prendedor (4 ou 5)
nhando a gaxeta e a tampa através dos buracos.
3. Instale dois parafusos (com arruelas lisas). Posicione para
9. Substitua a gaxeta do visor de nível, se necessário. o conforto do motociclista. Começando com o parafuso
a. Do lado interno, pressione o visor na direção da parte superior, aperte com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80
externa do reservatório até que fique livre. lb·pol.).

b. Puxe a gaxeta de borracha do visor de nível.


c. Encaixe o visor de nível na nova gaxeta.
Evite vazamentos. Certifique-se de que as gaxetas, o(s)
d. Pressione a extremidade lisa do visor através do parafuso(s) banjo e a tubulação da embreagem estejam
reservatório até que a parte superior do vidro fique limpos e sem danos antes da montagem. (00329a)
rente à parte superior da gaxeta. Verifique se o vidro
está em ângulo reto no furo. Se for necessário lubri- 4. Fixe a conexão banjo no cilindro-mestre usando novas
ficar, use FLUIDO DE FREIO DOT 4 limpo. arruelas de vedação. Aperte o parafuso banjo. Consulte
Tabela 2-16.
10. Verifique se o defletor está posicionado sobre as portas
na parte inferior do reservatório. Instale a tampa com a
gaxeta de maneira frouxa.

2-102 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

5. Verifique se a tubulação não toca o guidom nem a care-


sm07984
nagem ao girar o guidom.

Tabela 2-16. Especificação de torque


3 2
4
ITEM TORQUE
Parafuso banjo do cilindro-mestre da 16,9 a 19,7 N·m
embreagem (12,5 a 14,5 lb·pé)

6. Encha e sangre o sistema do fluido da embreagem. Veja


2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
EMBREAGEM.
7. Teste a pressão e a operação da alavanca da embreagem.
8. Aperte os parafusos da tampa do reservatório com torque
de 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.).

1. Orelha
2. Recesso
3. Parafuso (2)
4. Prendedor, pequeno
5. Prendedor, grande

Figura 2-102. Conjunto do controle manual (típico)

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-103


PÁGINA INICIAL

ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM


HIDRÁULICA 2.25
REMOÇÃO NOTA
Poderá ser necessário aplicar força ao pistão hidráulico para
permitir a inserção do pino de articulação.
2. Oriente a alavanca da embreagem no conjunto da estru-
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá tura do cilindro-mestre. Insira o pino de articulação (2) a
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível partir do topo.
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate em lesões graves nos olhos. (00312a)
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar 3. Instale o anel de retenção (1) novo.
em lesões graves nos olhos. (00312a)
4. Instale o fusível principal.
2. Veja Figura 2-103. Remova o anel de retenção (1) do pino
de articulação (2).
3. Remova o pino de articulação e a alavanca.
O conjunto do interruptor de controle manual controla o
4. Remova a bucha de articulação (5). intertravamento da embreagem. Uma motocicleta com o
conjunto do interruptor errado instalado poderá dar partida
sm06889a engrenada, causando perda de controle, o que pode
2 resultar em morte ou lesões graves. Certifique-se de que
o intertravamento da embreagem esteja funcionando
5 sempre que o conjunto do interruptor for substituído.
(00632b)
5. Certifique-se de que o intertravamento da embreagem
esteja funcionando. Siga os seguintes passos em ordem.
Não pule nenhum dos passos. Se qualquer um dos testes
falhar, pare e faça o diagnóstico da condição antes de
1 prosseguir.
3 a. Remova os cabos da vela de ignição.
4
b. Monte no veículo. Pressione e mantenha pressionado
o pedal do freio traseiro.

1. Anel de retenção c. LIGUE o interruptor da ignição. Gire o interruptor


2. Pino de articulação funcionamento/parada para a posição FUNCIONA-
3. Pino do rolete MENTO.
4. Copos da bucha
5. Bucha de articulação d. Coloque a transmissão em ponto morto e solte a
alavanca da embreagem. Aperte rapidamente o
Figura 2-103. Alavanca manual da embreagem interruptor de partida do motor. O motor de partida
deve operar.
INSTALAÇÃO e. Coloque a transmissão na marcha mais alta. Aperte
a alavanca da embreagem e pressione rapidamente
NOTA
o interruptor de partida do motor. O motor de partida
Nunca instale uma alavanca da embreagem de um modelo de deve operar.
ano diferente. Embora sejam similares e possam ser insta-
ladas, suas características diferentes causarão uma operação f. Com a alavanca da embreagem solta e a transmissão
incorreta da embreagem. engrenada, pressione rapidamente o interruptor de
partida do motor. O motor de partida não deve operar.
1. Veja Figura 2-103. Aplique uma camada fina de graxa na
bucha de articulação (5) e instale-a no furo da articulação g. Desligue os interruptores de ignição e funciona-
da alavanca manual da embreagem. Posicione a bucha mento/parada.
até que fique rente em ambos os lados da alavanca. h. Instale os cabos das velas de ignição.

2-104 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM 2.26


SUBSTITUIÇÃO 2. Veja Figura 2-104. Corte as abraçadeiras que fixam a
tubulação do fluido da embreagem na tubulação do freio
PARAFUSO VALORES DE TORQUE e no prendedor do guidom.

Parafuso banjo do cilindro- 16,9 a 12,5 a 3. Desconecte e drene a tubulação do fluido da embreagem.
mestre da embreagem 19,7 N·m 14,5 lb·pé Veja 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
EMBREAGEM.
Porca de cano da tubulação 10,9 a 96 a 144
de fluido da embreagem 16,3 N·m lb·pol. 4. Veja Figura 2-105. Desconecte a conexão banjo do
Porca de cano da tubulação 10,9 a 96 a 144 reservatório e do cilindro-mestre da embreagem. Jogue
de fluido da embreagem 16,3 N·m lb·pol fora as arruelas.

Porca de cano da tubulação 16,3 a 144 a 200 5. Puxe a extremidade do parafuso banjo da tubulação do
de fluido da embreagem – 22,6 N·m lb·pol. fluido da embreagem para fora através da carenagem
torque máximo interna.
Porca de cano da tubulação 10,9 a 96 a 144 6. Remova o retentor no lado direito da coluna de direção.
de fluido da embreagem 16,3 N·m lb·pol.
7. Remova os dois prendedores junto com o tubo inferior
Porca de cano da tubulação 16,3 a 144 a 200 direito da estrutura.
de fluido da embreagem – 22,6 N·m lb·pol.
torque máximo 8. Veja Figura 2-106. Corte as abraçadeiras que fixam a
tubulação do fluido da embreagem na tubulação do freio
traseiro ao longo do quadro inferior.
Remoção
9. Remova a tubulação de fluido da embreagem.

Instalação
Ao adicionar o fluido, certifique-se de que nenhum fluido 1. Veja Figura 2-104. Oriente a tubulação do fluido da
da embreagem caia nos pneus, rodas ou freios. Isto pode embreagem até o cilindro-mestre percorrendo o caminho
prejudicar a tração, o que poderá resultar em perda de original. Fixe a tubulação em cada prendedor do guidom
controle, morte ou lesões graves. (00294a) e na tubulação do freio com três novas abraçadeiras.
2. Fixe, sem apertar, a tubulação no cilindro-mestre da
embreagem usando um parafuso banjo e novas arruelas.
O painel de carenagem e qualquer outra superfície pintada 3. Veja Figura 2-107. Oriente a tubulação do fluido da
ficarão danificados caso entrem em contato com o fluido embreagem para baixo no tubo direito da estrutura, atrás
de freio DOT 4. Sempre tenha muito cuidado e proteja as do cilindro-mestre traseiro e acima do suporte de mon-
superfícies de derramamentos ao executar reparos no tagem do estribo até o acionador secundário da
freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em embreagem. Instale os prendedores sem apertá-los.
danos estéticos. (00239b)
4. Instale, sem apertar, a porca de cano no acionador
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com secundário da embreagem.
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
com água limpa. NOTA
Veja Figura 2-106. É importante fixar as tubulações e o chicote
1. Desmonte a motocicleta:
de fios como mostrado.
a. Modelos com carenagem, montada no garfo: Gire
a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM 5. Veja Figura 2-106. Fixe a tubulação de fluido da
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MON- embreagem com novas abraçadeiras. Certifique-se de
TADA NO GARFO. que não haja contato com o sistema de escapamento ou
com quaisquer outros itens que possam resultar em
b. Modelos com carenagem, montada no quadro: danos.
Remova a moldura dos instrumentos. Veja
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS 6. Fixe a tubulação do retentor no lado direito da coluna de
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO. direção.
7. Veja Figura 2-107. Fixe a tubulação no tubo inferior com
NOTAS dois prendedores.
• Registre a orientação da tubulação do fluido da
embreagem e a localização de todas as abraçadeiras. a. Posicione a abraçadeira superior logo abaixo do
ponto de soldagem superior.
• Figura 2-104 mostra a área de aperto do guidom com os
itens vizinhos removidos para clareza. b. Alinhe a abraçadeira inferior com a parte inferior do
suporte de amarração arqueado.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-105


PÁGINA INICIAL

8. Aperte o parafuso banjo com torque de 16,9 a 19,7 N·m


sm07667
(12,5 a 14,5 lb·pé).
9. Aperte a porca de cano com torque de 10,9 a 16,3 N·m
(96 a 144 lb·pol.). 5
10. Monte a motocicleta: 4
a. Modelos com carenagem, montada no garfo: Gire
a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO.
b. Modelos com carenagem, montada no quadro:
Instale a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOL- 1
DURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO. 3
11. Encha e sangre o sistema do fluido da embreagem. Veja
2
2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
EMBREAGEM. 1. Válvula de sangria e tampa
2. Tubulação de fluido da embreagem
sm07669
3. Parafuso
4. Acionador secundário da embreagem
3 5. Anel de vedação “o-ring”
2
Figura 2-105. Acionador secundário da embreagem

sm04001b

2
1
1

1. Tubulação da embreagem para a tubulação do freio:


Apenas modelos com carenagem instalada no garfo 1. Prenda a tubulação da embreagem apenas na tubu-
2. Tubulação da embreagem e tubulação do freio para o lação do freio
suspensor do guidom 2. Prenda somente a tubulação da embreagem e o chi-
3. Tubulação da embreagem para o suspensor do guidom cote de fios no quadro

Figura 2-104. Fixe as tubulações da embreagem e do fluido Figura 2-106. Localização das abraçadeiras da tubulação
de freio: Modelos com carenagem, típico de fluido da embreagem

2-106 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

arruela de cobre (peça N.o 12300027) na cavidade do


sm07867
acionador. Deixe que a arruela de cobre centre sozinha.
3. Aperte a porca de cano da tubulação da embreagem com
torque de 10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).
4. Instale o acionador secundário da embreagem. Veja
6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA EMBREAGEM.
5. Se o vazamento continuar, aumente o torque de aperto
para 16,3 a 22,6 N·m (144 a 200 lb·pol.).
6. Se ainda houver um vazamento, substitua o acionador
secundário da embreagem.
7. Verifique se a embreagem está funcionando de maneira
adequada.

sm08430
3
Figura 2-107. Localização dos prendedores no tubo inferior
da estrutura (típica)

2
Validação do reparo
Depois de sangrar o sistema, inspecione a conexão no acio-
nador secundário da embreagem quanto a vazamentos. Se
houver fluido presente, execute o seguinte procedimento:
1
1. Veja Figura 2-105. Verifique a conexão:
a. Verifique se o torque de aperto da porca de cano da
tubulação da embreagem (2) é de 10,9 a 16,3 N·m 4
(96 a 144 lb·pol).
b. Se o vazamento continuar, aumente o torque de
aperto para 16,3 a 22,6 N·m (144 a 200 lb·pol.).
c. Se ainda houver vazamento, remova o acionador
secundário da embreagem para inspecionar a cavi-
dade do acionador secundário da embreagem. Veja
6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA EMBREAGEM.
1. Acionador secundário da embreagem
d. Remova a tubulação da embreagem e segure o 2. Porca de cano
acionador com a cavidade voltada para cima. 3. Tubulação da embreagem, tubo com extremidade
alargada
e. Verifique se a arruela de cobre está instalada ou se 4. Arruela de cobre
está sento colocada pela primeira vez.
Figura 2-108. Orientação da arruela de cobre
2. Veja Figura 2-108. Segure a tampa do acionador
secundário da embreagem na posição vertical. Instale a

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-107


PÁGINA INICIAL

SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA


EMBREAGEM 2.27
DRENAGEM E ABASTECIMENTO Drenagem
1. Veja Figura 2-109. Remova a tampa lateral externa da
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA transmissão (7).
BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2. Coloque um coletor debaixo do acionador secundário da
VÁCUO SNAP-ON embreagem (6) para recolher o excesso de fluido da
embreagem.
3. Remova a tampa plástica (9) e afrouxe a válvula de san-
gria (8).
Ao adicionar o fluido, certifique-se de que nenhum fluido
da embreagem caia nos pneus, rodas ou freios. Isto pode 4. Coloque a mangueira da válvula de sangria no recipiente.
prejudicar a tração, o que poderá resultar em perda de 5. Afrouxe a tampa (1) do reservatório/cilindro-mestre da
controle, morte ou lesões graves. (00294a) embreagem.
6. Deixe o fluido da embreagem drenar no recipiente.
7. Aperte a válvula de sangria com a mão e recoloque a
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
tampa.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave com água Abastecimento
em abundância e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios NOTA
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o Para abastecer uma tubulação de fluido da embreagem vazia,
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE use um SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A VÁCUO SNAP-
DE CRIANÇAS. (00240a) ON (peça N.o BB200A) conectado à válvula de sangria para
a sangria inicial.
1. Posicione a motocicleta e o guidom de modo que o
O painel de carenagem e qualquer outra superfície pintada reservatório do cilindro-mestre fique nivelado.
ficarão danificados caso entrem em contato com o fluido 2. Encha o cilindro-mestre/reservatório da embreagem com
de freio DOT 4. Sempre tenha muito cuidado e proteja as FLUIDO DE FREIO DOT 4. O nível inicial do reservatório
superfícies de derramamentos ao executar reparos no não deverá ultrapassar a marca FILL LEVEL (nível de
freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em abastecimento) com o reservatório em uma posição
danos estéticos. (00239b) nivelada.
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com NOTA
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área A validade de um frasco de FLUIDO DE FREIO DOT 4 fechada
com água limpa. é de um ano. Descarte todos os frascos abertos depois de
uma semana.
3. Sangre a tubulação do fluido da embreagem e o acionador
Não deixe que sujeira ou detrito entre no reservatório do secundário da embreagem. Veja 2.27 SANGRIA DO
cilindro-mestre. A presença de sujeira ou detrito no SISTEMA DE CONTROLE DA EMBREAGEM, Sangria
reservatório poderá resultar em operação inadequada e da tubulação do fluido e acionador secundário da
danos ao equipamento. (00205c) embreagem.

2-108 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07663
1 2
8 9

7 3
10

6 5

1. Tampa 6. Acionador secundário da embreagem


2. Cilindro-mestre da embreagem 7. Tampa lateral externa da transmissão
3. Alavanca manual da embreagem 8. Válvula de sangria
4. Tubulação de fluido da embreagem 9. Tampa da válvula de sangria
5. Conexão da tubulação da embreagem com anel de 10. Parafuso banjo
vedação “o-ring”

Figura 2-109. Sistema hidráulico da embreagem

SANGRIA DA TUBULAÇÃO DO FLUIDO E d. Observe as bolhas de ar na mangueira.


ACIONADOR SECUNDÁRIO DA e. Aperte o parafuso de sangria.
EMBREAGEM f. Solte a alavanca manual da embreagem.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTA


Parafuso de sangria do acio- 3,5 a 4,6 N·m 31 a 41 lb·pol. O volume de fluido de embreagem aumenta com o desgaste
nador da embreagem da embreagem. NÃO encha demais o reservatório da
embreagem.
Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
vatório da embreagem 6. Encha o reservatório com fluido de freio DOT 4.
Parafuso da tampa externa da 11,2 a 100 a 120 7. Repita o procedimento de sangria três vezes ou mais até
transmissão 13,6 N·m lb·pol. que apenas um fluxo uniforme de fluido da embreagem
escape pela válvula de sangria.
1. Coloque o veículo sobre uma superfície nivelada. 8. Aperte o parafuso de sangria com torque de 3,5 a 4,6 N·m
2. Posicione a motocicleta e o guidom de modo que o (31 a 41 lb·pol.).
reservatório do cilindro-mestre fique nivelado. 9. Verifique se o reservatório está no FILL LEVEL (nível de
3. Veja Figura 2-109. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 abastecimento).
no cilindro-mestre/reservatório da embreagem (2). Não 10. Instale a tampa do reservatório. Aperte os parafusos com
ultrapasse a marca FILL LEVEL (nível de abastecimento). torque de 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.).
4. Remova a tampa da válvula de sangria (9) e passe a 11. Meça o movimento do disco de desengate. Veja
mangueira transparente da válvula de sangria (8) até um 5.8 ROLAMENTO E VARETA DE COMPRESSÃO DO
recipiente adequado. DESENGATE DA EMBREAGEM HIDRÁULICA.
5. Enquanto segura a tampa do reservatório (1) no lugar: 12. Instale a tampa lateral externa da transmissão. Aperte
a. Bombeie a alavanca manual da embreagem (3) cinco com torque de 11,2 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
vezes.
13. Faça um test drive na motocicleta. A pressão incorreta ou
b. Segure a alavanca manual da embreagem contra o um nível de fluido incorreto pode fazer com que a
guidom. embreagem arraste ou a troca de marchas fique difícil.
c. Afrouxe o parafuso de sangria.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-109


PÁGINA INICIAL

GUIDOM 2.28
AJUSTE b. Modelos com carenagem, montada no garfo: Ins-
tale o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU-
PARAFUSO VALORES DE TORQUE MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO.
Parafusos do prendedor 21,7 a 16 a 20 lb·pé
superior do guidom 27,1 N·m c. Modelos com carenagem, montada no quadro:
Instale a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOL-
DURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 10. Se necessário, reposicione os controles para o conforto
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível do motociclista.
principal antes de continuar. (00251b)
11. Instale o fusível principal.
1. Remova o fusível principal.
2. Acesse o prendedor superior do guidom: sm03840

a. Modelos Road King: Veja Figura 2-110 e


Figura 2-111. Remova a placa decorativa da cober-
tura do prendedor do guidom.
b. Modelos com carenagem, montada no garfo:
Remova o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU-
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO.
c. Modelos com carenagem, montada no quadro:
Remova a moldura dos instrumentos. Veja
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.

3. Afrouxe os parafusos traseiros no prendedor superior do


guidom.
4. Posicione o guidom para a postura e o conforto do moto- Figura 2-110. Remoção da placa decorativa (FLHR/C)
ciclista.
5. Verifique se a área recartilhada de cada lado do prendedor
sm03838
do guidom é igual.
6. Aperte os parafusos do prendedor superior do guidom.
7. Gire o guidom lentamente totalmente para a direita e para
a esquerda até o batente do garfo para certificar-se de
que não haja contato com o tanque de combustível. Ajuste
se necessário.
8. Aperte os parafusos do prendedor superior do guidom
com torque de 21,7 a 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé).
9. Montagem:
a. Modelos Road King: Veja Figura 2-110. Instale a
placa decorativa na cobertura do prendedor do
guidom.

Figura 2-111. Afrouxamento dos parafusos do prendedor


superior do guidom (FLHR/C)

2-110 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO sm07967
3
1. Remova o fusível principal.
NOTA 1
Cubra as superfícies pintadas para evitar arranhões ou outros 5
danos.
2. Modelos Road King:
a. Veja Figura 2-112. Separe os conectores do inter-
ruptor (1) e do TGS (2) do lado direito do guidom.
2
b. Veja Figura 2-113. Separe os conectores do inter-
ruptor do lado direito do guidom (1).
4
sm07537

1 5
2

3
1. Módulo do interruptor do lado direito do guidom
2. WSS dianteiro (modelos com ABS)
4 3. Conector do interruptor da nacela
4. Retentor da tubulação do freio
5. Retentor do suporte

Figura 2-113. Conectores do lado direito: Road King


1. Módulo do interruptor do lado esquerdo do guidom
2. TGS
3. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
direito
4. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
esquerdo
5. Retentor do suporte

Figura 2-112. Conectores do lado esquerdo: Road King

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-111


PÁGINA INICIAL

sm07487

16 2
1

7
3 4 5
6
15

14
10 9
12 11
13

1. Módulo CB 9. Alimentação da manopla aquecida, se equipada


2. Áudio P&A 10. Chicote de fios principal ao chicote de fios da care-
3. Cabo USB nagem, lado esquerdo
4. Antena do rádio AM/FM 11. Interruptor de funcionamento/parada
5. Antena GPS 12. Chicote de fios do interruptor do guidom direito
6. Chicote de fios do interruptor do guidom esquerdo 13. Chicote de fios principal ao chicote de fios da care-
7. Antena CB (faixa do cidadão) nagem, lado direito
8. Lâmpada da ponta do para-lama dianteiro 14. TGS
15. Rádio
16. Alimentação de acessórios

Figura 2-114. Conectores do chicote de fios da carenagem interna: Carenagem montada no garfo

3. Modelos com carenagem montada no garfo:


a. Remova a carenagem externa para acessar os
conectores do chicote de fios.
b. Veja Figura 2-114. Separe o conector do TGS (14).
c. Desconecte o conector de alimentação das manoplas
aquecidas (9) se instaladas. O chicote de fios de
interconexão da manopla não precisa ser desconec-
tado.
d. Desconecte os conectores dos interruptores do
guidom (6, 11 e 12).

2-112 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm08382
INSTALAÇÃO
2 3 4 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
1
Parafusos do prendedor 21,7 a 16 a 20 lb·pé
superior do guidom 27,1 N·m
Parafusos do prendedor 21,7 a 16 a 20 lb·pé
superior do guidom 27,1 N·m
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
cilindro-mestre do freio, dian-
5 5
teiro
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
suporte da alavanca da
embreagem

1. Instale o guidom e o prendedor superior do guidom.


1. Conector do TGS Centralize o guidom. Aperte os parafusos do prendedor.
2. Chicote de fios do interruptor do guidom esquerdo
3. Interruptor de funcionamento/parada 2. Gire o guidom com cuidado totalmente para a direita e
4. Chicote de fios do interruptor do guidom direito para a esquerda até o batente do garfo para certificar-se
5. Parafusos do prendedor do guidom de que não haja contato com o tanque de combustível e
Figura 2-115. Conectores do chicote de fios do guidom: ajuste, conforme necessário. Ajuste se necessário.
Modelos com carenagem montada no quadro 3. Aperte os parafusos dianteiros do prendedor do guidom
até que os prendedores superior e inferior do guidom
4. Modelos com carenagem montada no quadro: façam contato.
a. Remova a moldura dos instrumentos. Veja 4. Aperte os parafusos traseiros com torque de 21,7 a
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé).
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
5. Aperte os parafusos dianteiros com torque de 21,7 a
b. Veja Figura 2-115. Separe o conector do TGS (1). 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé).
c. Desconecte o conector de alimentação das manoplas NOTA
aquecidas, se instaladas. O chicote de fios de inter- Haverá uma pequena folga entre os prendedores superior e
conexão da manopla não precisa ser desconectado. inferior na parte traseira do guidom após o aperto.
d. Desconecte os conectores dos interruptores do 6. Fixe os chicotes de fios, conforme necessário, com novas
guidom (2, 3 e 4). abraçadeiras.

5. Remova o conjunto do cilindro-mestre/alavanca do freio 7. Montagem:


do guidom. a. Modelos Road King: Instale a cobertura do pren-
6. Remova o conjunto da alavanca manual da embreagem dedor do guidom. Veja 2.47 NACELA DO FAROL
e o suporte do guidom. DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING.

7. Acesse o prendedor superior do guidom: b. Modelos com carenagem instalada no garfo: Gire
e fixe a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM
a. Modelos Road King: Remova a cobertura do pren- INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
dedor do guidom. Veja 2.47 NACELA DO FAROL TADA NO GARFO.
DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING.
b. Modelos com carenagem, montada no garfo: Gire NOTA
a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM Alguns modelos usam um prendedor pequeno, enquanto outros
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MON- usam um prendedor grande. Certifique-se de instalar o pren-
TADA NO GARFO. dedor correto para o modelo que estiver recebendo o serviço.
O prendedor grande incorpora um pino de alinhamento que
8. Remova as abraçadeiras que fixam os chicotes de fios. deve se encaixar em uma abertura no guidom.

9. Remova os parafusos do prendedor superior do guidom. 8. Instale o controle manual do freio e o prendedor:
Remova o prendedor superior do guidom e o guidom. a. Encaixe a orelha no recesso. Gire até a posição.
b. Instale o prendedor e os parafusos.
c. Começando com o parafuso superior, aperte com
torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-113


PÁGINA INICIAL

9. Instale o suporte da alavanca da embreagem e o pren- 2. Desconecte o conector [204] do sensor de giro da manopla
dedor. do acelerador (TGS) e todos os conectores [22, 24] do
a. Encaixe a orelha no recesso. Gire até a posição. chicote de fios do interruptor do guidom.

b. Instale o prendedor e os parafusos. 3. Desconecte o conector [189] de alimentação da manopla


aquecida e o conector de interconexão [206], se instalado.
c. Começando com o parafuso superior, aperte com
torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.). 4. Remova todas as abraçadeiras e anote a localização para
a instalação.
10. Modelos com carenagem montada no quadro:
NOTA
a. Veja Figura 2-115. Una o chicote de fios do TGS (1). A remoção dos terminais do conector do módulo de interrup-
Conecte os conectores do chicote de fios dos inter- tores do guidom não é necessária, porém sua remoção facili-
ruptores do guidom (2, 3 e 4). tará a remoção e a instalação.
b. Conecte o conector da manopla aquecida, se equi- 5. Remova os terminais do conector do TGS (204).
pada.
6. Corte um pedaço de fio com aproximadamente 91,4 cm
c. Instale a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOL- (3 pés) de comprimento para cada chicote de fios para
DURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM usar como pescadores.
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
NOTA
11. Modelos com carenagem instalada no garfo: A formação de um bojo grande demais dificultará a extração
a. Veja Figura 2-114. Una o chicote de fios do TGS (14). do chicote de fios do guidom.
Conecte os conectores do chicote de fios dos inter- 7. Fixe o pescador nas extremidades de cada chicote de
ruptores do guidom (6, 11 e 12). fios.
b. Conecte o conector da manopla aquecida (9), se 8. Envolva firmemente as extremidades de cada chicote de
equipada. fios e dos pescadores com fita isolante.
c. Instale a carenagem externa. 9. Remova os blocos dos interruptores do guidom. Deixe os
chicotes de fios do bloco dos interruptores conectados
12. Modelos Road King: Veja Figura 2-112 e Figura 2-113. aos blocos de interruptores, a menos que devam ser
Una os conectores do interruptor do lado esquerdo do substituídos. Veja 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUP-
guidom (1) e do TGS (2). Una os conectores do interruptor TORES DO GUIDOM.
do lado direito do guidom (1).
NOTA
13. Instale o fusível principal. Puxa a manopla para remover.
10. Puxe a manopla direita para fora da extremidade do
guidom.
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun- 11. Veja Figura 2-116. Lubrifique de leve os fios e a fita com
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. limpa-vidros.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a) 12. Puxe o chicote de fios do sensor da manopla do acele-
rador (TGS) para fora do guidom junto com o chicote de
14. Teste todos os interruptores e luzes para verificar se fun- fios do controle do interruptor direito.
cionam direito.
13. Remova a manopla esquerda do guidom.
15. Aplique a alavanca manual do freio dianteiro para verificar
o funcionamento da lâmpada do freio. 14. Puxe o chicote de fios do interruptor esquerdo para fora
do guidom.
16. Aplique a alavanca manual da embreagem para verificar
a operação do intertravamento da partida. Veja 15. Remova a fita isolante e os pescadores dos chicotes de
2.25 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM HIDRÁU- fios. Deixe o pescador no guidom para a instalação.
LICA.
16. Repare ou substitua os interruptores e os fios, conforme
DESMONTAGEM, MODELOS FLTR necessário.

NOTAS MONTAGEM, MODELOS FLTR


• Devido a limitações de espaço, remova ao mesmo tempo Puxão dos fios condutores
todos os chicotes de fios de um lado.
NOTAS
• O procedimento a seguir pode ser executado com o
guidom instalado ou removido. Se o serviço for necessário • O procedimento a seguir pode ser executado com o
apenas em um lado, execute os passos apropriados. guidom instalado ou removido. Se o serviço for necessário
apenas em um lado, execute os passos apropriados.
1. Remova a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOL-
DURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARE- • Use limpa-vidros para ajudar a puxar os fios através do
NAGEM MONTADA NO QUADRO. guidom.

2-114 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

• Puxe todos os chicotes de fios por uma extremidade do


sm03976
guidom de uma só vez.
• Alimente os chicotes de fios pelo guidom enquanto os
pescadores forem puxados.
• Se você puxar demais o pescador, os fios e os terminais
poderão sofrer danos ou poderão se separar do chicote
de fios.
1. Se você instalar um guidom novo, corte pedaços de fio
com aproximadamente 91,4 cm (3 pés) de comprimento
de cada chicote de fios para serem usados como pesca-
dores.
a. Passe um pescador através do furo perto da extremi-
dade esquerda do guidom.
b. Passe um pescador através do furo perto da extremi-
dade direita do guidom e um pescador através da
extremidade direita do tubo do guidom.
c. Extraia as extremidades de todos os pescadores
através do furo central. Fixe-os no furo central para
Figura 2-116. Pescador de arame através do centro do
que não sejam acidentalmente puxados para trás
guidom
através do guidom.

2. Fixe cada pescador em um chicote de fios. Envolva firme- MANOPLA ESQUERDA


mente os pescadores e os terminais de cada chicote de
fios com fita isolante: Remoção
a. Lado esquerdo: Fixe o pescador que se estende do NOTA
furo até o chicote de fios do interruptor de controle
esquerdo. O procedimento a seguir destina-se a uma manopla esquerda
sem aquecimento. Veja 2.28 GUIDOM, Manoplas aquecidas
b. Lado direito: Fixe o pescador que se estende da para fazer a manutenção de manoplas aquecidas.
extremidade direita do tubo do guidom ao chicote de
1. Remova a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
fios do TGS. Fixe o pescador que se estende do furo
guidom e o controle da embreagem. Veja 7.37 CON-
com ilhó até o chicote de fios do interruptor de con-
JUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM.
trole esquerdo.
2. Use uma lâmina afiada para cortar a manopla de borracha.
3. Lubrifique os chicotes de fios com limpa-vidros ou álcool Retire a manopla do guidom.
isopropílico. Puxe os chicotes de fios até o furo central do
guidom até que o TGS assente totalmente e não haja 3. Limpe completamente o guidom para remover todo o
folga nos chicotes de fios dos interruptores de controle. adesivo residual.

4. Instale as estruturas dos interruptores e as manoplas. Instalação


Veja 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
1. Aplique uma camada de ADESIVO HARLEY-DAVIDSON
GUIDOM.
(Griplock) na superfície interna da nova manopla a uma
5. Remova a folga dos chicotes de fios. Remova a fita iso- profundidade de 25,4 mm (1,0 pol.) da extremidade aberta.
lante e os pescadores. Aplique uma camada de adesivo na extremidade do
guidom.
6. Reúna o chicote de fios do TGS na saída do centro do
guidom. Fixe-os com uma abraçadeira. NOTA
Alinhe os enfeites com aqueles da manopla direita (com o
7. Conecte o conector de alimentação da manopla aquecida acelerador totalmente fechado).
e o conector de interconexão, se instalado.
2. Empurre imediatamente a manopla totalmente na extremi-
8. Conecte o conector [204] do sensor de giro da manopla dade do guidom usando um movimento de torção. Não
do acelerador (TGS) e todos os conectores [22, 24] do hesite quando instalar a manopla, caso contrário o adesivo
chicote de fios do interruptor do guidom. poderá endurecer antes de completar a instalação.
9. Instale a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOLDURA 3. Instale a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM guidom e o controle da embreagem. Veja 7.37 CON-
MONTADA NO QUADRO. JUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM.
4. Deixe o adesivo curar por 6 a 8 horas a 21 °C (70 °F).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-115


PÁGINA INICIAL

MANOPLA DIREITA sm07529


3 4
Remoção
NOTA 2
O procedimento a seguir destina-se a uma manopla direita 1
sem aquecimento. Veja 2.28 GUIDOM, Manoplas aquecidas 5
para fazer a manutenção de manoplas aquecidas.
1. Remova as estruturas do interruptor do lado direito do
guidom e o controle do freio dianteiro. Veja 7.37 CON-
JUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM.
NOTA
Para remover a manopla, pode ser necessário dar uma ligeira
puxada.
6
2. Retire a manopla do TGS.

Instalação 7
1. Verifique se o TGS está totalmente encaixado nas
ranhuras do guidom. 8
2. Posicione a manopla de modo que os enfeites fiquem
alinhados com a manopla esquerda. Instale a manopla e
gire-a para verificar se as ranhuras internas estão encai-
xadas no sensor da manopla do acelerador.
3. Instale as estruturas do interruptor do lado direito do 8
guidom e o controle do freio. Veja 7.37 CONJUNTOS
DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM. 6

COXIM DE BORRACHA 9
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 1. Prendedor inferior do guidom (carenagem montada
no quadro)
Parafuso do prendedor inferior 40,7 a 30 a 40 lb·pé
2. Prendedor inferior do guidom (2) (todos os modelos,
do guidom 54,2 N·m
exceto com carenagem montada no quadro)
3. Parafuso de aterramento do suporte do garfo
Veja Figura 2-117. Ao montar os suportes do guidom, aplique 4. Parafuso de aterramento do prendedor inferior
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE 5. Conjunto do fio jumper de ligação terra
POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas dos parafusos (9). Aperte 6. Arruela copo (4)
os parafusos com torque de 40,7 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé). 7. Espaçador (2)
8. Bucha de borracha (4)
9. Parafuso (2)

Figura 2-117. Suportes do guidom

MANOPLAS AQUECIDAS
Remoção da manopla esquerda
1. Remova o fusível principal.
2. Remova a carenagem externa.
3. Gire a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO GARFO.
4. Veja Figura 2-118. Desconecte e remova os terminais do
conector de alimentação da manopla aquecida (4).
5. Veja Figura 2-119. Desconecte e remova os terminais do
conector de interconexão da manopla aquecida (2).
NOTA
Para serviços no conector, veja A.13 CONECTORES
SELADOS DEUTSCH DT, Reparo de conectores selados
Deutsch DT.

2-116 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

6. Fabrique um pescador com comprimento aproximado de


sm07526
91,4 cm (3 pés). Fixe aos terminais e fios do chicote de
fios. Passe fita isolante. 2
3 1
7. Dobre os últimos centímetros da extremidade livre do 1
pescador com uma forma de “L” para evitar que seja
puxado longe demais no guidom.
8. Remova a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
guidom e a alavanca da embreagem. Deixe-os pendu-
rados. Veja 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
DO GUIDOM.
9. Lubrifique os conduítes do chicote de fios com limpa-
vidros.
NOTA
Quando puxar, passe a extremidade oposta dos chicotes de 1. Abraçadeiras plásticas
fios e o arame pelo guidom. 2. Chicote de fios de interconexão da manopla aquecida
3. Chicote de fios jumper do TGS
10. Deslize a manopla para fora da extremidade do guidom.
Segure firme nos chicotes de fios e puxe-os para fora do Figura 2-119. Fixação do chicote de fios no guidom
guidom. Separe do pescador.
Instalação da manopla esquerda
sm07525
1. Fixe o pescador nos chicotes de fios. Passe fita isolante.
2. Lubrifique os conduítes de chicote de fios com limpa-vidro.
3. Passe cuidadosamente os chicotes de fios pelo guidom
com uma mão à medida que forem puxados com a outra.
2 3
4. Deslize a manopla na extremidade do guidom. Puxe a
4 folga dos chicotes de fios. Remova o pescador.
5. Instale os terminais nas cavidades dos receptáculos do
conector. Consulte Tabela 2-17.
NOTA
Para serviços no conector, veja A.13 CONECTORES
SELADOS DEUTSCH DT, Reparo de conectores selados
1 Deutsch DT.
6. Una os conectores. Fixe os chicotes de fios com novas
1. Chicote de fios do interruptor do guidom direito abraçadeiras.
2. Interruptor de funcionamento/parada
3. Chicote de fios do interruptor do guidom esquerdo
7. Instale a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
4. Alimentação da manopla aquecida guidom e a alavanca da embreagem. Veja 7.37 CON-
JUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM. Certi-
Figura 2-118. Conectores do chicote de fios do guidom fique-se de que o aro da manopla encaixe nas ranhuras
das estruturas do interruptor.
8. Gire a carenagem interna até sua posição e fixe-a. Veja
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
9. Instale a carenagem externa. Instale o fusível principal.

Tabela 2-17. Conectores da manopla aquecida esquerda

CONECTOR CAVIDADE COR


Alimentação 1 Vermelho
2 Preto
Interconexão 1 Preto/branco
2 Preto/branco

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-117


PÁGINA INICIAL

Remoção da manopla direita Instalação da manopla direita


NOTA 1. Verifique se o sensor de giro da manopla está instalado
corretamente na extremidade do guidom.
Este procedimento cobre apenas a remoção e a instalação da
manopla. Para a manutenção do TGS, veja 4.11 SENSOR DE 2. Assente a manopla no sensor de giro da manopla.
GIRO DA MANOPLA (TGS).
3. Usando um alicate de bico, insira as pontas do conector
1. Remova o fusível principal. nos furos do conector localizado na extremidade do sensor
2. Remova a estrutura do interruptor e o controle do freio do de giro da manopla.
lado direito do guidom. Veja 7.37 CONJUNTOS DOS 4. Retire a manopla até que desencaixe do TGS. Gire a
INTERRUPTORES DO GUIDOM. Suspenda fora do manopla para permitir que os fios envolvam o conector.
caminho. Oriente a manopla para corresponder ao lado esquerdo
3. Alavanque o tampão terminal a partir da manopla. Retire e encaixe-a no TGS. Gire a manopla para verificar se está
o conector através da extremidade da manopla. encaixada direito. Instale o tampão terminal.

NOTA 5. Instale a estrutura do interruptor de controle direito e o


Para remover a manopla do acelerador, pode ser necessário cilindro-mestre do freio dianteiro. Veja 7.37 CONJUNTOS
dar um leve puxão. DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM.

4. Puxe a manopla para fora da extremidade do guidom. 6. Instale o fusível principal.

2-118 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

ESPELHOS 2.29
PARA TODOS OS MODELOS, EXCETO FLHX/S
FLHX/S
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Porca flangeada do espelho: 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol.
Porca cega da haste do 6,8 a 10,8 N·m 60 a 96 lb·pol. FLHX/S
espelho
Remoção
Remoção 1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
1. Veja Figura 2-120. Remova a porca cega (1) e a arruela EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
de pressão (2). NAGEM MONTADA NO GARFO.

2. Remova o espelho (3). 2. Veja Figura 2-122. Remova a porca flangeada e a placa
de apoio. Remova o espelho.
Instalação
Instalação
1. Insira a haste rosqueada do espelho no furo no suporte
da alavanca da embreagem ou do freio. NOTA
Veja Figura 2-121 e Figura 2-122. As letras “L” (esquerda) ou
2. Instale a arruela de pressão (2) e a porca cega (1).
“R” (direita) são estampadas na placa de apoio e na carenagem
3. Ajuste o espelho, conforme necessário, e aperte a porca interna para identificar a localização.
cega com torque de 6,8 a 10,8 N·m (60 a 96 lb·pol.).
1. Veja Figura 2-122. Com o lado direito do logotipo “Bar &
Shield” para cima, insira o prisioneiro rosqueado e alinhe
sm04981 o pino de encaixe (2) com o furo na carenagem interna.
2. Instale a placa de apoio (3) encaixando o furo no pino de
encaixe (2).
3
3. Instale a porca flangeada (4). Aperte com torque de 2,3
a 3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.).
4. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.

sm07856

1. Porca cega
2. Arruela de pressão
3. Espelho

Figura 2-120. Conjunto do espelho (todos os modelos,


exceto FLHX)

Figura 2-121. Marca de localização do espelho

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-119


PÁGINA INICIAL

sm04983a

4 3 2

1. Identificação
2. Pino de encaixe
3. Placa de apoio
4. Porca flangeada

Figura 2-122. Conjunto do espelho, típico (FLHX/S)

2-120 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

ASSENTO 2.30
ASSENTO 4. Veja Figura 2-123. Esconda a extremidade da tira do
assento na ranhura. Instale o parafuso e a arruela. Aperte
PARAFUSO VALORES DE TORQUE com torque de 5,4 a 8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.).

Parafusos do Tour-Pak 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 5. Feche o alforje.


Parafuso de montagem do 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol.
assento
Presilha de fixação do assento 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um
Remoção assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
1. Abra um dos alforjes. (00070b)
2. Veja Figura 2-123. Remova o parafuso para soltar a tira
do assento do passageiro do suporte da tira do assento. sm07464

3. Abra o Tour-Pak, se equipado.


NOTAS
• O acesso ao parafuso do assento exige a compressão da
parte traseira do estofado do assento. Tenha cuidado para
não danificar o tecido durante a remoção ou a instalação.
• Se o Tour-Pak estiver localizado em sua posição mais
para frente, será difícil acessar o parafuso do assento.
Afrouxe o Tour-Pak e deslize-o totalmente para trás.
• Modelos Ásia-Pacífico (APC): Remova quatro parafusos
de montagem do Tour-Pak. Mova o Tour-Pak para ter
acesso ao parafuso do assento.
4. Remova o parafuso para soltar o assento do topo do para-
lama traseiro. Figura 2-123. Presilha de fixação do assento

5. Veja Figura 2-124. Levante a parte traseira do acento.


Empurre o assento para trás para soltar a abertura da
lingueta do suporte traseiro do tanque de combustível.
6. Remova o assento.

Instalação
1. Veja Figura 2-124. Posicione o assento.
NOTA
Para proteger o acabamento do Tour-Pak, se equipado, cubra
o suporte de montagem do assento traseiro com a palma da
mão.
2. Segure a traseira do assento aproximadamente a 76,2 mm
(3 pol.) acima do para-lama e use a outra mão para
empurrar a frente do assento para baixo e para frente até
que a abertura (1) encaixe na lingueta (2).
NOTAS
• O acesso ao parafuso do assento exige a compressão da
parte traseira do estofado do assento. Tenha cuidado para
não danificar o tecido durante a remoção ou a instalação.
• Se o Tour-Pak tiver sido reposicionado para acessar o
parafuso do assento, fixe-o em sua posição original.
Aperte com torque de 6,8 a 8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.).
3. Prenda o assento no para-lama com o parafuso. Aperte
com torque de 5,4 a 8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-121


PÁGINA INICIAL

sm07465 sm04964

3 2

1. Para-lama traseiro
2. Porca de retenção
3. Lingueta
4. Arruela de retenção

Figura 2-125. Instalação da porca de retenção do assento


2
PROTETOR DO ASSENTO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
1. Abertura do fundo do assento Parafuso do protetor do 43,4 a 32 a 36 lb·pé
2. Lingueta do suporte traseiro do tanque de combustível assento: FLHX/S e FLTRX/S 48,8 N·m
Figura 2-124. Suporte do assento
NOTA
Os modelos FLHX/S e FLTRX/S usam um protetor de assento
SUBSTITUIÇÃO DA PORCA DE RETENÇÃO para minimizar seu movimento.
DO ASSENTO 1. Veja Figura 2-126. Instale o protetor do assento em cada
1. Veja Figura 2-125. Remova a arruela de retenção (4) e guia da estrutura superior (1), na orientação exibida (setas
remova a porca de retenção do para-lama. para frente).

2. Veja o detalhe da Figura 2-125. Deslize a nova porca de 2. Fixe com o parafuso (3). Aperte com torque de 43,4 a
retenção na abraçadeira como mostrado. Insira no furo 48,8 N·m (32 a 36 lb·pé).
do para-lama e segure com a abraçadeira.
3. Alinhe a lingueta (3) da porca de retenção e segure-a com
firmeza contra o lado inferior do para-lama traseiro.
Oriente a arruela de retenção (4) e instale-a como mos-
trado. Remova a abraçadeira.

2-122 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06984
3

2
1

1. Guia superior da estrutura


2. Protetor do assento (2)
3. Parafuso (2)

Figura 2-126. Instalação do protetor do assento

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-123


PÁGINA INICIAL

ALFORJES 2.31
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Abra o alforje. NOTA
2. Veja Figura 2-127. Gire cada pino (1) 1/4 de volta no Substitua os ilhós caso estejam rasgados ou deteriorados.
sentido anti-horário. Remova os prisioneiros e as arruelas 1. Posicione o alforje na motocicleta alinhando os furos dos
lisas dos ilhós. ilhós com os furos de instalação.
NOTA 2. Coloque as arruelas lisas nos prisioneiros.
Algumas motocicletas HDI têm o cabo com extremidade arre-
dondada removido do prisioneiro. Gire o prisioneiro com uma 3. Segure a ranhura na extremidade do prisioneiro horizon-
chave de fenda. talmente e insira o prisioneiro através do ilhó. Quando a
ranhura encaixar no suporte de montagem da mola em
3. Remova o alforje. forma de fio, gire o prisioneiro no sentido horário 1/4 de
volta até que trave no lugar.
om01691
NOTA
1 Algumas motocicletas HDI têm o cabo com extremidade arre-
dondada removido do prisioneiro. Gire o prisioneiro com uma
chave de fenda.
4. Feche o alforje.

2
1. Pinos de montagem
2. Trilho do alforje

Figura 2-127. Remoção/instalação dos alforjes

2-124 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DO ALFORJE 2.32


REPARO DO ALFORJE 8. Fixe a placa frontal com os parafusos (2). Aperte com
torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
sm07923
Parafuso da trava do alforje 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2
Porca da alavanca da trava do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol.
alforje
1
Parafuso da placa 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol.
frontal/dobradiça do alforje
3
Parafuso do batente do alforje 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol.
Parafuso da placa 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 4
frontal/dobradiça do alforje
Parafusos do conjunto da 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 5
6
trava do alforje
1. Placa frontal
Parafuso da alavanca da trava 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2. Parafuso (3)
do alforje 3. Porca
Parafuso de fixação da 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 4. Parafuso (2)
dobradiça do alforje no con- 5. Alavanca da trava
6. Trava
junto da trava
Parafuso da placa 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. Figura 2-128. Trava do alforje
frontal/dobradiça do alforje
Parafuso de fixação da 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. Batentes
dobradiça do alforje no alforje
1. Veja Figura 2-129. Remova os quatro parafusos (5).
Parafuso do extensor do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol.
2. Remova o batente (6).
alforje
Porca da alavanca da trava do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 3. Instale o batente e fixe-o com os parafusos (5). Aperte
alforje com torque de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).

Parafuso do extensor do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. Tampa


alforje
1. Se for removido do veículo, coloque o alforje sobre uma
Porca da alavanca da trava do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. superfície protegida com a tampa aberta.
alforje
2. Retire com cuidado a vedação da área da dobradiça.
NOTAS 3. Veja Figura 2-130. Remova o parafuso (6) e a alavanca
• O alforje pode permanecer fixado ao veículo durante a da trava (3). Não perca o ilhó (2).
manutenção da maioria dos seguintes componentes.
4. Opcional: Para facilitar o acesso aos parafusos (8),
• Se o extensor for completamente removido, instale-o com remova os parafusos que fixam o extensor ao conjunto
a parte superior do logotipo voltada para o alforje. da trava.

Trava NOTA
O conjunto da trava permanecerá fixado à dobradiça.
1. Veja Figura 2-128. Segure a placa frontal (1) ao remover
os parafusos (2). Remova a placa frontal. 5. Segure a placa frontal (9) enquanto remove os três para-
fusos da dobradiça (7).
2. Remova a porca (3). Remova a alavanca da trava (5).
6. Remova os quatro parafusos (5). Remova a tampa do
3. Remova os dois parafusos (4). conjunto da trava.
4. Remova o conjunto da trava. 7. Se uma nova tampa for instalada, instale a nova vedação
5. Instale o conjunto da trava com a lingueta o mais perto fornecida. Veja o procedimento mais adiante nesta seção.
da tampa. 8. Verifique a condição da vedação de espuma (4).
6. Fixe-o com dois parafusos (4). Aperte com torque de 2,3 9. Enquanto segura a tampa no lugar, instale sem apertar
a 3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.). os quatro parafusos (5).
7. Instale a alavanca da trava e fixe-a com a porca (3). 10. Mantenha a placa frontal (9) no lugar e instale os para-
Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.). fusos (7). Aperte com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45
lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-125


PÁGINA INICIAL

11. Aperte os parafusos (5) com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 12. Instale os parafusos (2). Aperte com torque de 4,5 a
a 45 lb·pol.). 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
12. Instale a vedação sobre a dobradiça. Se o adesivo não 13. Remova os parafusos (4), instale o extensor e fixe-o.
pegar, use adesivo automotivo para tira de vedação Aperte com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
seguindo as instruções do fabricante.
14. Instale a alavanca da trava e fixe-a com a porca. Aperte
13. Inspecione a condição do ilhó (2) no eixo da alavanca. com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.).
14. Instale a alavanca da trava. Fixe com o parafuso (6).
sm07446
Aperte com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
2 3
Vedação da tampa 1
1. Remova a vedação antiga. 4
2. Remova todo o adesivo residual usando o REMOVEDOR
DE ADESIVO DE USO GERAL 3M.
3. Limpe completamente a área de montagem da vedação
com álcool isopropílico. Deixe secar completamente.
NOTA 6 5
Não toque na área limpa com os dedos depois da limpeza.
1. Dobradiça
4. Retire alguns centímetros da parte traseira e coloque a 2. Parafuso
extremidade da vedação no ponto central da área da 3. Fixador
dobradiça. Trabalhe apenas alguns centímetros por vez. 4. Parafuso
5. Parafuso, batente
5. Instale a vedação sem esticá-la.
6. Batente (2)
6. Corte perpendicularmente no comprimento certo para não
Figura 2-129. Dobradiça do alforje
deixar folgas.
7. Depois da instalação inicial de toda a vedação, percorra
pressionando-a com firmeza para certificar-se de que ela
Conjunto do engate
tenha aderido direito. NOTA
O conjunto da trava não contém peças que possam ser repa-
Dobradiça
radas. Se houver falha, substitua o conjunto.
1. Remova o alforje. Coloque sobre uma superfície protegida
1. Remova os parafusos que fixam o extensor ao conjunto
com a tampa aberta.
da trava.
2. Veja Figura 2-129. Remova os parafusos (4) que fixam o
2. Remova a porca e a alavanca da trava.
extensor ao alforje.
3. Remova a tampa. Veja o procedimento em outras partes
3. Remova os dois parafusos restantes (2). Separe a tampa
desta seção.
com o conjunto da trava do restante do alforje.
NOTA
4. Remova a porca e a alavanca da trava.
A dobradiça pode permanecer fixada ao alforje.
5. Retire com cuidado a vedação da área da dobradiça.
4. Veja Figura 2-130. Remova os dois parafusos (7) que
6. Veja Figura 2-130. Remova os três parafusos (7). fixam a dobradiça ao conjunto da trava. Remova o con-
junto da trava.
7. Remova os dois parafusos (8). Remova a dobradiça.
NOTA
8. Alinhe a dobradiça e fixe-a com os parafusos (8). Aperte Verifique se a gaxeta de espuma (4) está no lugar no conjunto
com torque de 3,4 a 3,9 N·m (30 a 35 lb·pol.). da trava.
9. Mantenha a placa frontal (9) no lugar e instale os para- 5. Fixe a dobradiça no conjunto da trava com dois parafusos
fusos (7). Aperte com torque de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 (7).
lb·pol.).
6. Instale a tampa e a alavanca da trava. Veja o procedi-
10. Instale a vedação sobre a dobradiça. Se o adesivo não mento em outras partes desta seção.
pegar, use adesivo automotivo para tira de vedação
seguindo as instruções do fabricante. 7. Fixe o extensor ao conjunto da trava. Aperte com torque
de 4,5 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.).
NOTA
Veja Figura 2-129. As roscas dos parafusos (2, 4) podem se 8. Instale a alavanca da trava e fixe-a com a porca. Aperte
encaixar facilmente de maneira errada. Tome muito cuidado com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.).
ao instalar.
11. Alinhe a dobradiça com o alforje e instale sem apertar os
parafusos (4) sem o extensor para manter o alinhamento.

2-126 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Remova o assento.
sm07445

2 3. Remova os parafusos que fixam o silenciador ao suporte


do alforje.
4. Veja Figura 2-131. Remova o parafuso (4) e a porca
flangeada.
1 3 5. Remova os parafusos (5, 6).
6. Remova os parafusos (1, 8) para liberar o suporte fundido
(9).

9 7. Lado esquerdo: Remova a porca que fixa a válvula de


4 ar ao suporte fundido.
8. Remova o conjunto do suporte do alforje com o suporte
fundido.
9. Desmonte conforme necessário.
7 6
5 Instalação
8
NOTAS
1. Conjunto do engate
• Consulte Tabela 2-18 para obter as especificações de
2. Ilhó
3. Alavanca
torque de aperto dos parafusos.
4. Vedação de espuma • Veja Figura 2-131. O parafuso do tubo de suporte (2) é
5. Parafuso, trava na tampa (4) instalado da traseira para a frente em todos os modelos,
6. Parafuso
exceto FLHX/S e FLTRX/S.
7. Parafuso, placa frontal na tampa (3)
8. Parafuso, dobradiça no conjunto da trava (2) 1. Monte o suporte do alforje junto com o suporte fundido.
9. Placa frontal Consulte Tabela 2-18 para obter as especificações de
Figura 2-130. Conjunto da trava do alforje torque de aperto.
2. Veja Figura 2-132. Verifique se o coxim de borracha está
SUPORTE DO ALFORJE no lugar e se não está danificado.
3. Se tiverem sido removidas, instale as presilhas-prisioneiro
PARAFUSO VALORES DE TORQUE do alforje (9).
Porca da válvula de ar da 4,5 a 5,6 N·m 40 a 50 lb·pol. 4. Instale o conjunto do suporte do alforje com o suporte
suspensão fundido.
Silenciador aos parafusos de 19,0 a 14 a 18 lb·pé
5. Lado esquerdo: Instale a porca que fixa a válvula de ar
suporte do alforje 24,4 N·m
ao suporte fundido. Aperte com torque de 4,5 a 5,6 N·m
Parafuso de fixação do 20,3 a 15 a 20 lb·pé (40 a 50 lb·pol.).
suporte fundido do alforje à 27,1 N·m
6. Fixe o silenciador ao trilho inferior com os parafusos.
estrutura
Aperte com torque de 19,0 a 24,4 N·m (14 a 18 lb·pé).
Tubo de suporte do alforje 40,7 a 30 a 37 lb·pé
para o prendedor fundido do 50,2 N·m 7. Instale o alforje. Veja 2.31 ALFORJES.
suporte, grande
Parafuso de fixação do tubo 20,3 a 15 a 20 lb·pé
do suporte do alforje ao 27,1 N·m Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
suporte fundido se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
Parafuso da proteção do 43,4 a 32 a 36 lb·pé assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
alforje na estrutura, superior 48,8 N·m trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Parafuso da proteção do 43,4 a 32 a 36 lb·pé (00070b)
alforje na estrutura, inferior 48,8 N·m 8. Instale o assento.
Parafuso do tubo do suporte 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100
do alforje lb·pol.
Parafuso do suporte da tira do 13,6 a 120 a 144
assento 16,3 N·m lb·pol.

Remoção
1. Remova o alforje.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-127


PÁGINA INICIAL

sm07450
3 4 Tabela 2-18. Especificações de torque de aperto dos
2 parafusos do suporte do alforje

10 ITEM TORQUE
1 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé)
1 2 40,7 a 50,2 N·m (30 a 37 lb·pé)
4 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé)
5 43,4 a 48,8 N·m (32 a 36 lb·pé)
8 9 6 43,4 a 48,8 N·m (32 a 36 lb·pé)
5
7 7,9 a 11,3 N·m (70 a 100 lb·pol.)
8 13,6 a 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.)
7 6
sm08046
1. Parafuso, suporte fundido
2. Parafuso, tubo de suporte ao suporte fundido
3. Calço
4. Parafuso, suporte fundido/suporte ao para-lama
5. Parafuso, proteção do alforje, superior
6. Parafuso, proteção do alforje, inferior
7. Parafuso, tubo do suporte do alforje
8. Parafuso, suporte da tira do assento
9. Presilha-prisioneiro (2)
10. Suporte fundido

Figura 2-131. Suportes do alforje

Figura 2-132. Coxim dos suportes do alforje

2-128 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

TOUR-PAK 2.33
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
sm07449
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porcas de montagem do 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol.
Tour-Pak
Porcas de montagem do 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 4
Tour-Pak
Parafusos do suporte do 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2
adaptador do Tour-Pak
(modelos APC)

Remoção 3
NOTAS
• As ranhuras do suporte do Tour-Pak permitem o ajuste 1. Áudio
da posição. Anote a posição antes da remoção. 2. Antena CB (faixa do cidadão)
• Os modelos APC não têm ajuste. A placa adaptadora 3. Antena do rádio
4. Luzes traseiras
posiciona o Tour-Pak para satisfazer às regulamentações
dos mercados. Figura 2-133. Conectores do Tour-Pak
1. Veja Figura 2-133. Separe os conectores elétricos do
Tour-Pak.
om01748
2. Remova as quatro porcas flangeadas que fixam o
Tour-Pak ao suporte.
3. Modelos APC: Veja Figura 2-134. Remova os quatro
parafusos e as arruelas lisas para liberar o adaptador do
suporte.
4. Remova o conjunto do Tour-Pak.
5. Modelos APC: Remova as quatro porcas flangeadas para
liberar o adaptador do Tour-Pak.

Instalação
NOTA
Certifique-se de que os conectores não fiquem presos entre
o Tour-Pak e o suporte.
1. Modelos APC: Fixe o adaptador ao Tour-Pak com as
quatro porcas flangeadas. Aperte com torque de 6,8 a
8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.).
Figura 2-134. Parafusos do suporte do Tour-Pak (modelos
2. Coloque o Tour-Pak no lugar. APC)
3. Instale as quatro porcas. Aperte com torque de 6,8 a
8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.).
4. Modelos APC: Veja Figura 2-134. Fixe o adaptador e o
Tour-Pak ao suporte com quatro parafusos e arruelas
lisas. Aperte com torque de 6,8 a 8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.).
5. Veja Figura 2-133. Una os conectores elétricos do
Tour-Pak e fixe-os às âncoras.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-129


PÁGINA INICIAL

SUPORTE DO TOUR-PAK 2. Remova a tampa (2).


3. Instale a tampa. Fixe com os parafusos (4).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
4. Aperte com torque de 0,9 a 2,0 N·m (8 a 18 lb·pol.).
Parafusos do suporte do 20,3 a 15 a 20 lb·pé
Tour-Pak 27,1 N·m
sm07448
Parafusos da tampa do 0,9 a 2,0 N·m 8 a 18 lb·pol. 1
2
suporte do Tour-Pak

Remoção
NOTA
Os modelos sem Tour-Pak têm espaçadores posicionados
onde o suporte do Tour-Pak é montado. A remoção e a insta- 3
lação são similares.
1. Veja Figura 2-135. Remova os conectores do chicote de 4
fios das âncoras no suporte.
5
2. Remova os dois parafusos (3) de cada lado. Remova o
suporte do Tour-Pak.

Instalação
1. Veja Figura 2-135. Instale o suporte do Tour-Pak.
2. Instale os parafusos (3). Aperte com torque de 20,3 a
27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
3. Fixe os conectores do chicote de fios às âncoras no 1. Suporte
suporte. 2. Tampa (2)
3. Parafuso (4)
4. Instale o Tour-Pak, se ele tiver sido removido.
4. Parafuso (4 em cada lado)
5. Inserto (2) (modelos sem Tour-Pak)
Desmontagem/montagem
1. Veja Figura 2-135. Remova os quatro parafusos (4). Figura 2-135. Suporte do Tour-Pak

2-130 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK 2.34


FORROS PARA TOUR-PAK 3. Retire alguns centímetros do material na parte traseira.
Começando pela parte central da frente, cole a extremi-
PARAFUSO VALORES DE TORQUE dade da vedação. Trabalhe apenas alguns centímetros
por vez.
Parafusos da âncora do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol.
extensor do Tour-Pak NOTA
Para impedir a possibilidade de entrada de água, tome cuidado
NOTA para que a vedação não aglomere nem dobre nos cantos.
Para a manutenção da lâmpada envolvente, lâmpadas de 4. Continue ao redor da abertura até que a vedação retorne
marcação/faixas de acabamento e chicote de fios, veja ao ponto inicial. Tome cuidado nos cantos para impedir
7.13 LUZES DO TOUR-PAK. a aglomeração ou dobra da vedação.

Remoção NOTA
Não corte a vedação longitudinalmente. Isto fará com que a
1. Mantenha a tampa parcialmente aberta. vedação se aglomere, permitindo a criação de um canal de
2. Remova os parafusos que prendem o extensor. entrada de água.

3. Remova o forro. 5. Corte a vedação perpendicularmente de modo que as


extremidades se unam com firmeza. Uma folga de até
4. Instale, sem apertar, o extensor. 1,6 mm (0,062 pol.) é permitida.
Instalação 6. Depois da instalação inicial da vedação toda, percorra
pressionando-a com firmeza para certificar-se de que ela
1. Remova a âncora do extensor.
tenha aderido direito.
2. Instale o forro.
TRAVA DO TOUR-PAK
3. Prenda a âncora do extensor com os parafusos. Aperte
com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.). PARAFUSO VALORES DE TORQUE
VEDAÇÃO DO TOUR-PAK Parafusos do conjunto da 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol.
trava do Tour-Pak
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR
Remoção
1. Veja Figura 2-136. Abra o puxador da trava (1) completa-
Inspeção mente.

1. Inspecione se há acúmulo de sujeira ou detritos. Limpe 2. Remova os dois parafusos (2).


com água morna e sabão, se necessário. 3. Remova a trava.
2. Inspecione as peças em relação a desgaste ou danos. NOTA
Substitua se estiver enfraquecida, rachada, torcida ou A trava não contém peças de reposição. Não desmonte.
desfiada.
3. Verifique se a vedação está firme. Substitua caso a sm07451
vedação não esteja aderida com firmeza em qualquer
ponto. 1
Substituição
NOTA
O uso da PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-25070)
pode auxiliar na remoção da vedação.
1. Remova todo o adesivo antigo e residual usando o
REMOVEDOR DE ADESIVO DE USO GERAL 3M ou 2
equivalente.
NOTA
1. Puxador da trava
Não toque a área depois da limpeza.
2. Parafusos
2. Limpe completamente a superfície de montagem da
Figura 2-136. Montagem do trinco e da trava do
vedação ao redor da tampa usando um pano limpo e
compartimento
álcool isopropílico.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-131


PÁGINA INICIAL

Instalação sm07453

1. Veja Figura 2-136. Oriente a trava com os furos-guia em


direção ao topo. Fixe-a com dois parafusos (2).
2. Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.). 1

DOBRADIÇAS
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso da dobradiça do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 4 2
Tour-Pak

Remoção
NOTA 3
Comprima com cuidado a vedação ao remover e instalar
parafusos perto da borda da tampa.
1. Remova os oito parafusos que prendem a dobradiça no
Tour-Pak e na tampa. 1. Lingueta
2. Parafusos (4)
2. Remova a dobradiça. 3. Conjunto do trinco
4. Parafusos (4)
Instalação
Figura 2-137. Alavanca e lingueta da trava
NOTAS
• As dobradiças são identificadas com as letras “F” (dian- CABO
teira) ou “R” (traseira) estampadas nas mesmas.
• Os dois parafusos mais próximos da borda da tampa não PARAFUSO VALORES DE TORQUE
têm arruela e são mais curtos que os outros seis. Instale Parafusos do carretel do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol.
primeiro os parafusos mais curtos. extensor do Tour-Pak
1. Mantenha a dobradiça no lugar. Parafusos da âncora do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol.
extensor do Tour-Pak
2. Instale os parafusos que prendem a dobradiça ao
Tour-Pak e à tampa. Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m
(25 a 35 lb·pol.). Remoção
ALAVANCA E LINGUETA DA TRAVA NOTA
Apoie a tampa do Tour-Pak para que ela não abra mais que
PARAFUSO VALORES DE TORQUE o normal.
Parafusos da lingueta do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 1. Remova o encosto do passageiro. Veja 2.35 ENCOSTO
Tour-Pak DO TOUR-PAK.
Trinco Tour-Pak 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2. Veja Figura 2-138. Remova os parafusos (2).
3. Remova os parafusos (1) que fixam o carretel do extensor.
Remoção
1. Remova a tranca. Veja 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR- Instalação
PAK, Trava do Tour-Pak. 1. Veja Figura 2-138. Fixe o carretel do extensor com os
2. Veja Figura 2-137. Remova os parafusos (4). parafusos (1).

3. Remova a alavanca da trava e o conjunto da fechadura 2. Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.).
(3). NOTA
4. Remova os parafusos (2) que fixam a lingueta (1) à tampa. Não deixe que a fita do extensor dobre durante a instalação.
Remova a lingueta. 3. Prenda a âncora do extensor com os parafusos (2). Aperte
com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.).
Instalação
4. Instale o encosto do passageiro. Veja 2.35 ENCOSTO
1. Veja Figura 2-137. Fixe a lingueta na tampa com os
DO TOUR-PAK.
parafusos (2). Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a
35 lb·pol.).
2. Mantenha a alavanca da trava no lugar e fixe-a com os
parafusos (4). Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a
35 lb·pol.).

2-132 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07455 sm07456
1

2
2

1. Parafusos do carretel do extensor 3


2. Parafusos do extensor

Figura 2-138. Parafusos do mecanismo do extensor 4

BAGAGEIRO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do bagageiro 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol.
Tour-Pak 1. Coxim de montagem (4)
2. Arruela de nylon (4)
1. Veja Figura 2-139. Segure o bagageiro enquanto remover 3. Arruela lisa (4)
os parafusos (4) e as arruelas (2, 3). 4. Parafuso (4)

2. Remoção do bagageiro. Figura 2-139. Bagageiro


3. Segure o bagageiro no lugar com os coxins de montagem
(1) entre o bagageiro e a tampa. CHAPA DO TERRA
4. Fixe com uma arruela de nylon, uma arruela lisa e um
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
parafuso em cada prisioneiro.
Porcas de montagem do 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol.
5. Aperte de forma transversal com torque de 4,5 a 5,4 N·m Tour-Pak
(40 a 48 lb·pol.).
Parafusos das luzes de mar- 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol.
cação lateral do Tour-Pak

Remoção
1. Remova o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.
2. Desconecte os conectores do fio terra.
NOTA
Veja Figura 2-140. Os parafusos (2) fixam a chapa do terra e
as lâmpadas de marcação/faixas de acabamento.
3. Remova os parafusos (2).
NOTA
As ranhuras do suporte do Tour-Pak permitem o ajuste da
posição. Anote a posição antes da remoção.
4. Segure o Tour-Pak para não tombar e remova as quatro
porcas flangeadas (3). Remova a chapa do terra.
5. Instale um parafuso e uma porca temporários para impedir
que o Tour-Pak tombe até a montagem.

Instalação
1. Segure o Tour-Pak para não tombar enquanto remove o
parafuso e a porca temporários.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-133


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 2-140. Instale a chapa do terra (1). Instale as


sm07969
quatro porcas flangeadas (3). Aperte com torque de 6,8
a 8,1 N·m (60 a 72 lb·pol.). 2
NOTA
Os parafusos (2) fixam a chapa do terra e as lâmpadas de
marcação/faixas de acabamento.
3. Instale os parafusos (2). Enquanto mantém as lâmpadas
posicionadas, aperte os parafusos com torque de 2,3 a
2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.). 1
4. Una os dois conectores do terra à chapa do terra.
5. Instale o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.

1. Chapa do terra
2. Parafusos (4)
3. Porca flangeada (4)

Figura 2-140. Chapa do terra

2-134 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

ENCOSTO DO TOUR-PAK 2.35


ENCOSTO DO PASSAGEIRO sm07458

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 2 3


Porcas flangeadas do encosto 12,2 a 108 a 132
3
2
do passageiro 14,9 N·m lb·pol.

Remoção
1. Remova as três porcas flangeadas e as arruelas lisas.
2. Remova o encosto da tampa do Tour-Pak. 1
5 4
Instalação
1. Segure o encosto na tampa do Tour-Pak. 1. Grampo
2. Fixe com porcas flangeadas e arruelas lisas. 2. Arruela
3. Isolador de borracha
3. Aperte com torque de 12,2 a 14,9 N·m (108 a 132 lb·pol.). 4. Pino
5. Suporte do encosto
ISOLADORES DE BORRACHA
Figura 2-141. Suporte e isolador (típicos)
Remoção
1. Remova o encosto do passageiro. Veja 2.35 ENCOSTO ABA DO ENCOSTO DO PASSAGEIRO
DO TOUR-PAK, Encosto do passageiro.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Veja Figura 2-141. Remova o grampo (1)
Parafusos do encosto do pas- 2,4 a 2,7 N·m 21 a 24 lb·pol.
3. Remova o pino (4) e as arruelas (2). sageiro
4. Remova o suporte com os isoladores.
5. Remova os isoladores (3) do suporte.
Remoção
1. Remova o forro moldado da tampa do Tour-Pak. Veja
Instalação 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK.
NOTA 2. Remova as duas porcas cegas e os dois parafusos com
Os suportes esquerdo e direito são identificados respectiva- as arruelas lisas.
mente com as letras “L” e “R”. O suporte central não tem
3. Remova a aba do encosto.
identificação.
1. Veja Figura 2-141. Coloque os isoladores de borracha no Instalação
suporte de montagem. 1. Fixe a aba do encosto com os dois parafusos (com
arruelas lisas) e as porcas cegas. Aperte com torque de
2. Posicione o conjunto do suporte no encosto. Instale as
2,4 a 2,7 N·m (21 a 24 lb·pol.).
arruelas e o pino.
2. Coloque a aba entre o assento e o Tour-Pak para
NOTA
esconder os fios.
As arruelas (2) têm um flange que se encaixa nos orifícios da
área de montagem do encosto. 3. Instale o forro moldado no Tour-Pak. Veja 2.34 MANU-
3. Fixe o conjunto com um grampo. TENÇÃO DO TOUR-PAK.

4. Instale o encosto do passageiro. Veja 2.35 ENCOSTO


DO TOUR-PAK, Encosto do passageiro.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-135


PÁGINA INICIAL

CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO


MOTOR 2.36
CARENAGEM INFERIOR: REFRIGERADA A
sm07557
AR 10
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Carenagem inferior, porcas 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol.
superiores
2
Carenagem inferior, prendedor 10,2 a 90 a 100 3
inferior 11,3 N·m lb·pol.
Porca flangeada da capa da 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol.
carenagem inferior 4
9
Parafuso do botão do respiro 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol.
da carenagem inferior
Parafusos da bandeja do 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol.
porta-luvas da carenagem 5
inferior
Parafusos do painel interno da 7,3 a 8,5 N·m 65 a 75 lb·pol. 8 7
6
carenagem inferior
Parafusos do porta-luvas da 1,4 a 1,9 N·m 12,0 a 16,8 1. Porca, capa da carenagem
carenagem inferior lb·pol. 2. Abraçadeira superior
3. Capa da carenagem inferior
4. Porcas, abraçadeira superior (2)
Remoção 5. Placa
1. Abra a porta do porta-luvas. 6. Porca, abraçadeira inferior
7. Abraçadeira inferior
2. Veja Figura 2-142. Remova a porca flangeada (1) que fixa 8. Arruela de borracha
a capa da carenagem (3). Remova a capa da carenagem 9. Parafuso, abraçadeira inferior
e a arruela lisa (10). 10. Arruela lisa

3. Remova o parafuso (9) do prendedor da carenagem infe- Figura 2-142. Carenagem inferior: Refrigerada a ar
rior e a porca (6). Descarte a arruela de borracha (8).
4. Remova as porcas flangeadas (4) que fixam a abraçadeira Instalação
superior (2). Remova o conjunto da carenagem inferior. 1. Coloque a carenagem inferior em sua posição.
2. Veja Figura 2-142. Instale a abraçadeira superior (2) e as
duas porcas flangeadas (4). Deixe os parafusos com folga.
3. Instale uma nova arruela de borracha (8), abraçadeira
(7), parafuso (9) e porca (6). Deixe os parafusos com
folga.
4. Veja Figura 2-143. Alinhe a abraçadeira superior de
acordo com a dimensão (1).
5. Veja Figura 2-142. Aperte as porcas flangeadas superiores
(4) com torque de 3,4 a 3,9 N·m (30 a 35 lb·pol.).
NOTA
Veja Figura 2-143. Verifique se a alavanca do câmbio e o pedal
do freio estão em contato com o respiro da carenagem inferior.
A folga das aberturas de ventilação até a alavanca do câmbio
(2) e o pedal do freio (3) deve corresponder aproximadamente
à distância mostrada.
6. Veja Figura 2-142. Verifique se a carenagem inferior está
alinhada. Aperte o parafuso inferior (9) com torque de
10,2 a 11,3 N·m (90 a 100 lb·pol.).
7. Coloque a arruela lisa (10) no prisioneiro da capa da
carenagem. Instale a capa da carenagem (3) com a porca

2-136 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

flangeada (1). Aperte com torque de 3,4 a 3,9 N·m (30 a c. Empurre o pino de articulação inferior (7) para cima
35 lb·pol.). para removê-lo.
8. Feche a porta do porta-luvas. NOTA
A faixa pode ser removida e instalada sem a remoção da
sm07634 carenagem inferior.
1 1
10. Faixa:
a. Veja Figura 2-146. A faixa é fixada por adesivo dupla
face nos locais mostrados.
NOTA
Não danifique a área pintada próxima à faixa.
b. Começando pela área ao redor da abertura, pressione
2
3 a faixa para fora para soltar as tiras de fita adesiva
média (2) e pequena (1).
c. Usando um canivete flexível de 19 mm (3/4 pol.),
empurre entre a faixa e a estrutura da carenagem
para cortar as tiras de fita adesiva grandes (3). Uma
pequena quantidade de detergente ou de lubrificante
1. 257,2 mm (10 1/8 pol.) na lâmina do canivete facilitará este processo.
2. 13,0 mm (1/2 pol.)
3. 31,8 mm (1 1/4 pol.) d. Separe a faixa da estrutura da carenagem inferior.
Remova todo o adesivo restante. Limpe completa-
Figura 2-143. Dimensões da montagem da carenagem
mente com álcool isopropílico. Deixe secar por com-
inferior
pletamente.

Desmontagem sm07560
1. Painel da grade: 2
a. Veja Figura 2-142. Alavanque a borda curva da placa 3
da grade (5) com cuidado para soltar os retentores.
4 5
b. Remova do quadro de instrumentos. 1
2. Veja Figura 2-144. Remova os dois parafusos (9) que
fixam o painel interno. 6
9
3. Remova os três parafusos que fixam a estrutura do porta- 8
luvas à carenagem inferior.
4. Puxe a estrutura do porta-luvas para fora e puxe a articu-
lação do respiro (4) para baixo para desconectá-la da
alavanca da porta de respiro.
5. Veja Figura 2-145. Remova os três parafusos (7) para 7
soltar a bandeja do porta-luvas (8).
1. Botão
6. Remova o parafuso (5) para desmontar o botão da articu- 2. Parafuso
lação. 3. Tubo externo
4. Articulação
7. Aperte as linguetas para liberar a trava (2).
5. Alavanca
8. Porta do porta-luvas: 6. Porta do respiro
7. Pino de articulação inferior
a. Desencaixe a mola (12).
8. Painel interno
b. Remova as porcas de pressão (14) dos pinos (11). 9. Parafusos, painel interno

c. Remova os pinos. Remova a porta. Figura 2-144. Componentes da carenagem inferior

d. Se necessário, remova o amortecedor (13).

9. Porta do respiro:
a. Veja Figura 2-144. Gire a alavanca (5) até a posição
mostrada.
b. Levante o conjunto da alavanca para removê-lo.
Remova a porta (6).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-137


PÁGINA INICIAL

sm07558
Montagem
1. Faixa:
a. Veja Figura 2-146. Verifique se os locais da fita ade-
siva estão limpos e secos.
2 NOTA
1 3 A faixa de substituição tem tiras adesivas instaladas.
4 b. Se a faixa original for instalada, coloque novas tiras
adesivas sobre a faixa nos locais mostrados.

5 c. Alinhe a faixa e pressione no lugar. Aplique pressão


em cada local da fita adesiva por 10 a 15 segundos.
14
2. Porta do respiro:
6
a. Veja Figura 2-144. Instale o pino de articulação infe-
13
rior (7) na estrutura da carenagem.
b. Gire a alavanca (5) até a posição mostrada.
12 c. Coloque a porta sobre o pino de articulação inferior
(7). Segure a porta (6) com um ângulo aproximado
de 45 graus, como mostrado, e instale a alavanca
10 9
(5). Gire a porta para verificar a operação.
11 8 7
3. Porta do porta-luvas:
a. Veja Figura 2-145. Caso tenha sido removido, instale
1. Porta o amortecedor (13).
2. Trava
3. Amortecedores b. Instale a mola (12) no amortecedor oposto ao pino.
4. Estrutura, porta-luvas Instale os pinos para fixar a porta.
5. Parafuso, articulação ao botão
c. Instale as novas porcas de pressão (14).
6. Articulação
7. Parafuso, porta-luvas d. Encaixe a mola.
8. Bandeja do porta-luvas
9. Botão, respiro 4. Instale a trava orientada como mostrado no inserto.
10. Tubo externo Observe que a trava e a sua abertura não são simétricas.
11. Pino de articulação
12. Mola 5. Aplique uma camada de GRAXA PARA CONTATOS
13. Amortecedor ELÉTRICOS na área superior ao longo da abertura na
14. Porca de pressão qual o tubo externo corre.
Figura 2-145. Porta-luvas 6. Instale o parafuso (5) para fixar o botão no tubo externo.
Aperte com torque de 1,4 a 2,0 N·m (12 a 18 lb·pol.).
7. Instale os três parafusos (7) para fixar a bandeja do porta-
sm07563
luvas no mesmo. Aperte com torque de 1,4 a 2,0 N·m (12
a 18 lb·pol.).
8. Encaixe a articulação no braço da porta de respiro.
1
9. Instale o painel interno com parafusos (9). Aperte com
2 torque de 7,3 a 8,5 N·m (65 a 75 lb·pol.).
10. Fixe o conjunto do porta-luvas na carenagem inferior com
três parafusos. Aperte com torque de 1,4 a 1,9 N·m (12,0
3 a 16,8 lb·pol.).
11. Instale a placa da grade.

1. Pequena
2. Média
3. Grande

Figura 2-146. Locais da faixa de fita adesiva

2-138 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

CARENAGEM INFERIOR: COM sm07571


REFRIGERAÇÃO DUPLA 12
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2
Carenagem inferior, porcas 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol.
superiores
3
Carenagem inferior, prendedor 10,2 a 90 a 100 4
inferior 11,3 N·m lb·pol.
Porca flangeada da capa da 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol.
carenagem inferior 5
11
Remoção
1. Remova o fusível principal.
6

2. Remova o painel de acesso da carenagem inferior. Force 7


com uma alavanca a parte superior central e a área pró- 9
xima a cada canto inferior para soltar os retentores. 10 8
NOTA
1. Porca, capa da carenagem
A proteção da carenagem inferior pode ser substituída sem a
2. Mangueira superior do radiador
abertura do sistema de refrigeração. Remova o ventilador e 3. Abraçadeira superior
deixe o radiador suspenso pelas mangueiras. Veja 4. Capa da carenagem inferior
C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Ventilador 5. Porcas, abraçadeira superior (2)
de refrigeração. 6. Mangueira inferior do radiador
7. Conector
3. Drene o sistema do líquido de refrigeração. Veja 8. Porca, abraçadeira inferior
1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO. 9. Abraçadeira inferior
4. Veja Figura 2-147. Desconecte as mangueiras superior 10. Arruela de borracha
11. Parafuso, abraçadeira inferior
(2) e inferior (6) do radiador do tubo transversal superior
12. Arruela lisa
e do termostato, respectivamente.
Figura 2-147. Carenagem inferior: Com refrigeração dupla
5. Desconecte o conector de alimentação do ventilador (7)
localizado perto da bomba.
6. Remova a porca flangeada (1) que fixa a capa da care-
Instalação
nagem (4). Remova a capa da carenagem e a arruela lisa 1. Coloque a carenagem inferior em sua posição.
(12).
2. Veja Figura 2-147. Instale a abraçadeira superior (3) e as
7. Remova o parafuso do prendedor da carenagem inferior duas porcas flangeadas (5). Deixe os parafusos com folga.
(11) e a porca (8). Descarte a arruela de borracha (10).
3. Instale uma nova arruela de borracha (10), abraçadeira
8. Remova as porcas flangeadas (5) que fixam a abraçadeira (9), parafuso (11) e porca (8). Deixe os parafusos com
superior (3). Remova o conjunto da carenagem inferior. folga.
4. Veja Figura 2-148. Alinhe a abraçadeira superior de
acordo com a dimensão (1).
5. Veja Figura 2-147. Aperte as porcas flangeadas (5) com
torque de 3,4 a 3,9 N·m (30 a 35 lb·pol.).
NOTA
Veja Figura 2-148. Verifique se a alavanca do câmbio e o pedal
do freio não entram em contato com o respiro da carenagem
inferior. A folga das aberturas de ventilação até a alavanca do
câmbio (2) e o pedal do freio (3) deve corresponder aproxima-
damente à distância mostrada.
6. Veja Figura 2-147. Verifique se a carenagem inferior está
alinhada. Aperte o parafuso inferior (11) com torque de
10,2 a 11,3 N·m (90 a 100 lb·pol.).
7. Coloque a arruela lisa (12) no prisioneiro da capa da
carenagem. Instale a capa da carenagem (4) com a porca
flangeada (1). Aperte com torque de 3,4 a 3,9 N·m (30 a
35 lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-139


PÁGINA INICIAL

8. Verifique se a alavanca do câmbio e o pedal do freio não MOTOR. Remova as abraçadeiras da carenagem inferior
entram em contato com o respiro da carenagem inferior. do protetor do motor.
9. Conecte o conector de alimentação do ventilador (7) 2. Veja Figura 2-149. Remova os dois parafusos (1) para
localizado perto da bomba. soltar as extremidades do protetor do motor das uniões
soldadas da estrutura.
10. Conecte as mangueiras superior (2) e inferior (6) do
radiador no tubo transversal superior e do termostato, 3. Remova o parafuso (2) e a arruela lisa (3), e remova o
respectivamente. protetor do motor.
11. Instale o fusível principal. Instalação
12. Abasteça o sistema do líquido de refrigeração. Veja 1. Veja Figura 2-149. Insira a lingueta na parte superior do
1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO. protetor do motor na abertura na base da coluna de
direção. Coloque o parafuso (2) com a arruela lisa (3).
13. Instale o painel de acesso da carenagem inferior.
2. Fixe as extremidades inferiores do protetor do motor nas
14. Instale a tampa da bomba de líquido de refrigeração
uniões soldadas da estrutura com os parafusos (1).

sm07634 3. Aperte os parafusos inferiores (1) com torque de 20,3 a


1 1 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
4. Aperte o parafuso superior (2) com torque de 29,8 a
37,9 N·m (22 a 28 lb·pé).
5. Instale as abraçadeiras da carenagem inferior em cada
lado do protetor do motor. Instale as carenagens inferiores,
se instaladas. Veja 2.36 CARENAGEM INFERIOR E
2 PROTETOR DO MOTOR.
3
sm06496

1. 257,2 mm (10 1/8 pol.)


2. 13,0 mm (1/2 pol.)
3. 31,8 mm (1 1/4 pol.)

Figura 2-148. Dimensões da montagem da carenagem


inferior

Reparo
Para a desmontagem e montagem da carenagem, veja
2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO MOTOR,
Carenagem inferior: Refrigerada a ar.
Para a remoção e instalação dos componentes do sistema de
3
refrigeração, veja C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO. 2
PROTETOR DO MOTOR
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos inferiores do pro- 20,3 a 15 a 20 lb·pé
tetor do motor 27,1 N·m 1. Parafuso (2)
2. Parafusos
Parafuso superior do protetor 29,8 a 22 a 28 lb·pé 3. Arruela lisa
do motor 37,9 N·m
Figura 2-149. Protetor do motor
Remoção
1. Remova as carenagens inferiores, se instaladas. Veja
2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO

2-140 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:


MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO 2.37
CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA 5. Posicione o para-brisa:
a. Abra as carenagens interna e externa na abertura do
PARAFUSO VALORES DE TORQUE para-brisa.
Parafusos do para-brisa: 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. b. Encaixe o furo da chave em uma extremidade do
Modelos com carenagem para-brisa sobre o ressalto elevado na carenagem
montada no garfo interna.
Suporte do farol dianteiro na 2,5 a 3,6 N·m 22 a 32 lb·pol. c. Encaixe o furo da chave central sobre o ressalto
carenagem central elevado da carenagem interna.
Parafuso do aro do farol dian- 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol.
d. Encaixe o furo da chave na extremidade oposta do
teiro
para-brisa, sobre o ressalto elevado da carenagem
interna.
Remoção
6. Instale os três parafusos (1, 2). O parafuso central é o
1. Remova o fusível principal.
mais comprido. Aperte com torque de 2,8 a 3,4 N·m (25
2. Remova os suportes das lâmpadas esquerda e direita a 30 lb·pol.).
dos garfos dianteiros. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXI-
7. Aperte os parafusos (3, 4) com torque de 2,3 a 3,4 N·m
LIARES/FAROL DE NEBLINA E SUPORTES ou
(20 a 30 lb·pol.).
7.14 LÂMPADAS DO PISCA.
8. Instale os suportes das lâmpadas esquerda e direita nos
3. Veja Figura 2-150. Remova os três parafusos (1, 2) que
garfos dianteiros. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXI-
fixam o para-brisa.
LIARES/FAROL DE NEBLINA E SUPORTES ou
4. Solte os dois parafusos (3). 7.14 LÂMPADAS DO PISCA.
5. Abra as carenagens interna e externa enquanto remove 9. Instale o fusível principal.
o para-brisa. Instale, sem apertar, um parafuso do para-
brisa para impedir que este caia inesperadamente. sm07475
1
6. Remova os dois parafusos (3).
7. Remova os dois parafusos (4). 2
8. Remova o parafuso do para-brisa.
9. Puxe a carenagem externa para frente e separe o conector
do farol dianteiro [38].
10. Remova a carenagem externa.

Instalação
1. Verifique se as vedações entre as carenagens externa e
interna estão em boas condições e no lugar.
3 3
2. Una o conector do farol dianteiro [38]. Coloque a care-
nagem externa sobre a motocicleta.
4
NOTAS
• Certifique-se de que os parafusos corretos estejam insta- 1. Parafusos do para-brisa, curtos (2)
lados em cada local. 2. Parafuso do para-brisa, comprido (1)
3. Parafusos externos da carenagem, compridos (2)
• Veja Figura 2-150. Os parafusos (4) são similares ao 4. Parafusos inferiores da carenagem, curtos (2)
parafuso central que fixa o para-brisa. Tome cuidado para
evitar misturá-los durante a instalação. Os parafusos (4) Figura 2-150. Parafusos da carenagem externa
têm um dente liso, uma arruela de pressão e uma ponta
sem rosca. Vedação da carenagem
3. Veja Figura 2-150. Instale os dois parafusos compridos 1. Remova a carenagem externa.
(3).
2. Remova a vedação danificada.
4. Instale os dois parafusos curtos (4).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-141


PÁGINA INICIAL

3. Instale uma nova vedação. Use fita adesiva nas extremi- Moldura da carenagem
dades para manter a carenagem interna no lugar durante
a montagem, se necessário. 1. Remova a carenagem externa.

4. Instale a carenagem externa. 2. Veja Figura 2-152. Na parte interna da carenagem, use
um canivete para soltar o adesivo (2) em três locais.
Montagem do farol dianteiro 3. Solte as travas (1). Remova o aro.
1. Veja Figura 2-151. Remova o aro do farol dianteiro. Se
4. Remova todo o adesivo antigo da carenagem. Limpe as
necessário, remova o farol dianteiro do suporte. Veja
áreas com álcool. Deixe secar.
7.9 FAROL DIANTEIRO.
5. Instale uma nova moldura. Aplique uma pressão mode-
NOTA
rada nas áreas com adesivo por 10 segundos.
Não remova o anel de ajuste a menos que seja necessário
substituir os componentes. 6. Instale a carenagem externa.
2. Remova os parafusos (3).
sm08005
3. Segure o farol dianteiro e o suporte (2) longe da care- 2 1
nagem e desconecte os chicotes de fios. 1
4. Remova o aro de acabamento do farol dianteiro.
5. Conecte o chicote de fios no farol dianteiro. Instale o aro
de acabamento do farol dianteiro e monte com quatro
parafusos (3). Aperte com torque de 2,5 a 3,6 N·m (22 a
32 lb·pol.).
6. Instale o aro do farol dianteiro (4) com o parafuso (5).
Aperte com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a 18 lb·pol.).
2
sm08219
1 1. Trava
2. Adesivo

2 Figura 2-152. Moldura do respiro da carenagem externa

3
4

1. Guarnição do farol dianteiro


2. Montagem do farol dianteiro
3. Parafuso (4)
4. Aro do farol dianteiro
5. Parafuso

Figura 2-151. Montagem do farol dianteiro

2-142 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

PAINEL DE INSTRUMENTOS: MODELOS COM


CARENAGEM MONTADA NO GARFO 2.38
PAINEL DE INSTRUMENTOS 3. Instale dois parafusos (1) (com arruelas lisas) para fixar
o painel. Aperte com torque de 2,8 a 3,4 N·m (25 a 30
PARAFUSO VALORES DE TORQUE lb·pol.).

Parafusos do painel 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 4. Instale o anel e a porca no interruptor da ignição. Aperte
com torque de 17,5 a 20,9 N·m (13 a 15 lb·pé).
Porca da estrutura do inter- 17,5 a 13 a 15 lb·pé
ruptor de ignição 20,9 N·m
sm07912

Remoção
1. Remova o botão e a mola do interruptor da ignição.
Remova a porca e o anel do interruptor da ignição. Veja
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
DIREÇÃO.
2. Veja Figura 2-153. Remova os dois parafusos (1) (com
arruelas lisas) para liberar o painel.
3. Levante o painel e desconecte os conectores dos interrup-
tores do painel (2).
4. Remova o painel.
1 1
5. Veja 7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓRIOS para a
manutenção dos interruptores.
2
Instalação
1. Parafusos do painel (2)
1. Veja Figura 2-153. Una os conectores do interruptor (2). 2. Conectores dos interruptores do painel (não visíveis)
2. Instale o painel sobre a estrutura do interruptor da ignição. Figura 2-153. Parafusos do painel

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-143


PÁGINA INICIAL

CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM


CARENAGEM MONTADA NO GARFO 2.39
ROTAÇÃO DA CARENAGEM INTERNA
sm07486

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Prisioneiros duplos da care- 13,6 a 120 a 180 1
nagem 20,3 N·m lb·pol.

NOTA 2 1
Gire a carenagem interna para executar reparos como a
substituição do interruptor da ignição, a substituição do guidom
ou para acessar chicotes de fios e tubulações que estejam
fixadas no guidom. Gire apenas o suficiente para fazer o
reparo. O excesso de rotação poderá resultar em danos esté-
ticos. 3 2
1. Remova os suportes das lâmpadas auxiliares/farol de
neblina ou os suportes dos piscas. Veja 7.10 LÂMPADAS
AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA E SUPORTES.
1. Parafuso, painel (2)
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM 2. Prisioneiro duplo (4)
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 3. Saia cromada
NAGEM MONTADA NO GARFO. Figura 2-154. Rotação da carenagem interna
3. Remova o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU-
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO CONJUNTO
NO GARFO.
DA CARENAGEM INTERNA
NOTA
A área abaixo da abertura do rádio pode entrar em contato PARAFUSO VALORES DE TORQUE
com a haste do interruptor da ignição. Tenha cuidado para
Prisioneiros duplos da care- 13,6 a 120 a 180
evitar danos estéticos. Coloque uma estopa ou outra proteção
nagem 20,3 N·m lb·pol.
entre a haste e a carenagem interna.
4. Veja Figura 2-154. Remova os prisioneiros duplos (2). Remoção
5. Remova a saia cromada (3). NOTA
NOTAS Remova a carenagem interna como um conjunto para executar
• Não é necessário desconectar nenhum componente elé- reparos como a substituição do guidom, reparo/substituição
trico. do suporte do garfo, ajuste/substituição do rolamento da coluna
• O excesso de rotação da carenagem pode resultar em de direção, etc.
danos estéticos. Gire a carenagem apenas o suficiente 1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
para acessar os componentes que precisam de manu- EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
tenção. NAGEM MONTADA NO GARFO.
6. Levante de leve o conjunto da carenagem interna e gire NOTA
a parte superior para frente até que fique quase vertical. Veículos equipados com embreagem hidráulica não exigem
7. Execute os reparos conforme necessário. desconexão.
2. Veja Figura 2-155. Separe os conectores (1 a 15).
8. Levante de leve a carenagem interna e gire de volta à
posição original. 3. Solte as âncoras dos conectores nos conectores (1, 2, 8
e 14).
9. Instale a saia cromada.
4. Remova o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU-
10. Instale os prisioneiros duplos. Aperte com torque de 13,6
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
NO GARFO.
11. Instale o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS:
NOTA
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
A moldura inferior do rádio pode entrar em contato com a haste
12. Instale a carenagem externa e os suportes das lâmpadas do interruptor da ignição. Tenha cuidado para evitar danos
auxiliares/farol de neblina ou os suportes dos piscas. Veja estéticos. Coloque uma estopa ou outra proteção entre a haste
2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: e a moldura do rádio.
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.

2-144 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

5. Puxe ambos os conectores da lâmpada auxiliar/farol de 6. Role a parte superior do conjunto da carenagem para
neblina através das aberturas e na área da carenagem frente enquanto o eleva para removê-lo.
interna.

sm07487

16 2
1

7
3 4 5
6
15

14
10 9
12 11
13

1. Módulo CB 9. Alimentação da manopla aquecida, se equipada


2. Áudio P&A 10. Chicote de fios principal ao chicote de fios da care-
3. Cabo USB nagem, lado esquerdo
4. Antena do rádio AM/FM 11. Interruptor de funcionamento/parada
5. Antena GPS 12. Chicote de fios do interruptor do guidom direito
6. Chicote de fios do interruptor do guidom esquerdo 13. Chicote de fios principal ao chicote de fios da care-
7. Antena CB (faixa do cidadão) nagem, lado direito
8. Lâmpada da ponta do para-lama dianteiro 14. TGS
15. Rádio
16. Alimentação de acessórios

Figura 2-155. Conectores do chicote de fios da carenagem interna: Carenagem montada no garfo

Instalação 4. Instale o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS:


MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
NOTA
5. Veja Figura 2-155. Una os conectores (1 a 15).
Antes da instalação, confirme se os chicotes de fios dos
interruptores do painel estão orientados entre o guidom e o 6. Fixe as âncoras dos conectores aos conectores (1, 2, 8
suporte superior do garfo. e 14).
1. Deslize os suportes da carenagem inferior sobre os res- 7. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
saltos no suporte superior do garfo. Role a parte superior EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
do conjunto da carenagem para trás enquanto o abaixa NAGEM MONTADA NO GARFO.
em sua posição.
2. Instale a saia cromada.
3. Instale os prisioneiros duplos. Aperte com torque de 13,6
a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-145


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DA PROTEÇÃO DA Apoie-o com as projeções na parte superior da carenagem


suspensa da borda da superfície.
CARENAGEM INTERNA
11. Remova os dois parafusos inferiores da caixa (2).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
12. Veja Figura 2-156. Remova o parafuso do compartimento
Tomada de alimentação, 1,5 a 1,9 N·m 13 a 17 lb·pol. de mídia (6).
dianteira
NOTA
Parafuso do compartimento 0,9 a 1,3 N·m 8 a 12 lb·pol. Tome cuidado ao levantar a carenagem do conjunto da estru-
de mídia, inferior tura de suporte para que não haja danos no alto-falante.
Parafusos da grade do alto- 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 13. Levante a proteção da carenagem interna do conjunto da
falante da carenagem estrutura de suporte. Coloque com a face para baixo sobre
Indicadores, parafusos dos 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. a superfície com proteção para finalizar a desmontagem.
indicadores de 2 pol. de diâ-
14. Veja Figura 2-157. Remova os parafusos para liberar os
metro
indicadores de 2 polegadas (1) e o grupo de instrumentos
Indicadores, parafusos do 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol. (2).
grupo de instrumentos
15. Remova os parafusos para liberar as grades do alto-
Parafusos de fixação do 1,1 a 2,2 N·m 10 a 20 lb·pol. falante (3).
suporte superior à carenagem
interna NOTA
A porta do compartimento de mídia deve estar aberta para a
Parafusos de fixação da caixa 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
sua remoção ou instalação.
do alto-falante da carenagem
na carenagem 16. Remova o parafuso (4) para soltar o compartimento de
mídia.
Remoção 17. Remova a tomada de alimentação (5).
NOTAS 18. Remova as vedações das bordas esquerda e direita.
• Cubra as peças pintadas para proteger o acabamento.
19. FLHX/S: Remova os espelhos. Veja 2.29 ESPELHOS,
• Nunca levante o conjunto da carenagem pelo mostrador FLHX/S.
do rádio.
1. Prepare uma superfície de trabalho com proteção grande sm07511
2
o bastante para apoiar o conjunto da carenagem interna. 1 1
2. Remova os defletores de ar. Veja 2.45 DEFLETORES DE
AR.
6
3. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 5
NAGEM MONTADA NO GARFO.
4. Remova o conjunto da carenagem interna. Veja 3
3 4
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO, Remoção e instalação
do conjunto da carenagem interna. Apoie sobre a
superfície com proteção com os mostradores dos indica- 1. Parafuso, caixa do alto-falante
dores para baixo. 2. Parafuso, suporte superior
5. Remova o respiro da carenagem. Veja 2.39 CARENAGEM 3. Parafuso, caixa, inferior
4. Conector do cabo de mídia
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
5. Conector da tomada de alimentação
NO GARFO, Respiro da carenagem. 6. Parafuso, compartimento de mídia
6. Desconecte os conectores do chicote de fios dos indica- Figura 2-156. Carenagem interna
dores e do grupo de instrumentos. Puxe as âncoras do
chicote de fios dos indicadores de 2 polegadas.
7. Veja Figura 2-156. Remova os dois parafusos superiores
do suporte (2).
8. Remova os quatro parafusos da caixa (1). Não remova
os parafusos (3) por enquanto.
9. Desconecte os conectores (4, 5).
10. Veja Figura 2-159. Vire o conjunto da carenagem com a
parte superior perto da borda da superfície com proteção.

2-146 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

15. Instale os conectores do chicote de fios nos indicadores


sm07512
1 2 1 e no grupo de instrumentos. Instale as âncoras do chicote
de fios nos indicadores de 2 polegadas.
3 16. Instale as vedações das bordas esquerda e direita.
3
17. Instale o respiro da carenagem. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO GARFO, Respiro da carenagem.
18. Instale o conjunto da carenagem interna. Veja
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
5 4 NAGEM MONTADA NO GARFO, Remoção e instalação
do conjunto da carenagem interna.
19. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
1. Instrumentos de 2 pol.
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
2. Grupo de instrumentos
NAGEM MONTADA NO GARFO.
3. Grade do alto-falante
4. Parafuso, compartimento de mídia 20. Instale os defletores de ar. Veja 2.45 DEFLETORES DE
5. Tomada de alimentação AR.
Figura 2-157. Estrutura de suporte removida
sm07513

Instalação
1. Coloque a nova carenagem interna com a face para baixo
sobre uma superfície com proteção.
2. FLHX/S: Instale os espelhos. Veja 2.29 ESPELHOS,
FLHX/S.
3. Veja Figura 2-157. Instale a tomada de alimentação (5).
Aperte com torque de 1,5 a 1,9 N·m (13 a 17 lb·pol.).
4. Verifique se a porta do compartimento de mídia está
aberta. Instale o compartimento de mídia. Aperte o para-
fuso (4) com torque de 0,9 a 1,3 N·m (8 a 12 lb·pol.).
1 1
5. Instale as grades do alto-falante (3) com as setas ali- 2
nhadas com aquelas da carenagem interna. Aperte com 1. Caixa do alto-falante
torque de 1,0 a 1,5 N·m (9 a 13 lb·pol.). 2. Borda da superfície de trabalho
6. Instale os indicadores de 2 polegadas (1). Aperte com Figura 2-158. Conjunto da estrutura de suporte
torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
7. Instale o grupo de instrumentos (2) usando o parafuso
simples na parte superior. Aperte com torque de 1,1 a sm07514
2,3 N·m (10 a 20 lb·pol.).
8. Veja Figura 2-158. Coloque o conjunto da estrutura de
suporte sobre a superfície de trabalho com as partes 2
2
superiores das caixas dos alto-falantes perto da borda da
superfície de trabalho.
9. Veja Figura 2-159. Coloque a carenagem interna sobre o
conjunto da estrutura. Ajuste a posição de modo que as
projeções na parte superior da carenagem fiquem sus-
pensas pela borda da superfície de trabalho. Insira os
parafusos inferiores da caixa do alto-falante (2).
10. Vire o conjunto da carenagem interna para apoiá-la com
a face para baixo sobre uma superfície com proteção. 1
11. Veja Figura 2-156. Instale os dois parafusos (2). Aperte 1. Projeções na parte superior da carenagem
com torque de 1,1 a 2,2 N·m (10 a 20 lb·pol.). 2. Parafusos inferiores da caixa do alto-falante (não
visíveis)
12. Instale os quatro parafusos (1). Aperte os parafusos (1,
3) com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.). Figura 2-159. Conjunto da carenagem interna
13. Instale o parafuso do compartimento de mídia (6).
14. Instale os conectores (4, 5).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-147


PÁGINA INICIAL

RESPIRO DA CARENAGEM 3. Substitua quaisquer presilhas danificadas ou faltando (7).


4. Desconecte a articulação (4) da porta de respiro. Remova
PARAFUSO VALORES DE TORQUE a porta de respiro (2).
Ventilação da carenagem na 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol.
5. Pressione as linguetas que fixam o conjunto do botão (3)
carenagem interna: care-
e pressione para fora da estrutura do respiro.
nagem montada no garfo
Ventilação da carenagem na 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 6. Instale o conjunto do botão.
carenagem interna: care- 7. Instale a porta de respiro. Conecte a articulação.
nagem montada no garfo
8. Aplique uma pequena quantidade de GRAXA PARA
CONTATOS ELÉTRICOS nos munhões de articulação
Limpeza da porta de respiro.
A limpeza ocasional do tubo de ar, da porta e do botão de
9. Instale o aro. Verifique se todas as 10 presilhas estão
respiro proporcionará uma operação sem problemas.
encaixadas.
NOTA
10. Instale o conjunto do respiro na carenagem interna. Aperte
Nunca use limpadores que contenham cloro ou amônia em com torque de 2,3 a 3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.).
peças plásticas.
11. Substituição da gaxeta:
• O cloro distorce e fragiliza as peças, causando racha-
a. Remova todo o material da gaxeta e o adesivo.
duras.
• A amônia causará escurecimento e fragilização dos para- b. Limpe a área de contato com álcool.
brisas e formará uma névoa branca nas partes plásticas c. Instale a nova gaxeta ao longo da área elevada da
sem pintura. estrutura.
1. Com o botão do respiro para cima (porta de respiro
fechada), borrife água limpa na área ao redor do botão. sm07895

2. Pulverize ar a baixa pressão na mesma direção.


1 3
3. Usando água com sabão suave e uma escova macia,
remova sujeira e insetos do tubo do respiro e da porta de
respiro.
2 4
4. Opere o respiro e repita a limpeza, conforme necessário.
5. Se a porta de respiro não funcionar livremente, veja
Reparo do respiro a seguir. 5
Remoção
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM 6
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 7
NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Remova os parafusos de ambas as extremidades do
respiro.
3. Remova o respiro.

Instalação
1. Instale o respiro.
2. Instale os parafusos em cada extremidade do respiro. 1. Moldura
Aperte com torque de 2,3 a 3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.). 2. Porta do respiro
3. Conjunto do botão
3. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM 4. Articulação
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 5. Estrutura do respiro
NAGEM MONTADA NO GARFO. 6. Gaxeta de espuma
7. Presilha (10)
Reparo do respiro Figura 2-160. Conjunto do respiro da carenagem
1. Remova o conjunto do respiro da carenagem interna.
2. Veja Figura 2-160. Usando uma ferramenta de ponta
chata, alavanque com cuidado entre a estrutura (5) e a
moldura (1) em cada um dos dez locais das presilhas de
segurança. Remova o aro.

2-148 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

SUPORTE SUPERIOR 5. Fixe as âncoras do conector elétrico ao suporte superior.


6. Una o conector da antena do GPS, se ele tiver sido
PARAFUSO VALORES DE TORQUE removido.
Parafusos de fixação do 1,1 a 2,2 N·m 10 a 20 lb·pol.
7. Instale o respiro da carenagem. Veja 2.39 CARENAGEM
suporte superior à carenagem
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
interna
NO GARFO, Respiro da carenagem.
Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
suporte superior à caixa do 8. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
alto-falante EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
Parafusos de fixação do 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol.
suporte superior ao rádio
(caixa de armazenamento)
sm07501 2 3
Parafuso do compartimento 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 4
de mídia, superior
1
Remoção 5
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Remova o respiro da carenagem. Veja 2.39 CARENAGEM 6
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO GARFO, Respiro da carenagem.
3. Remova as âncoras do conector elétrico do suporte.
4. Se instalado, desconecte o conector da antena do GPS
do rádio. 1. Parafuso do suporte superior à caixa do alto-falante
(4)
5. Veja Figura 2-161. Remova os quatro parafusos (1). 2. Parafuso do suporte superior à carenagem interna (2)
3. Parafuso do suporte superior ao rádio (4)
6. Remova os dois parafusos (2).
4. Suporte superior
7. Remova os quatro parafusos (3). 5. Grupo de instrumentos
6. Parafuso do compartimento de mídia
8. Remova o parafuso (6) que fixa o compartimento de mídia.
Figura 2-161. Suporte superior
9. Remova o suporte superior (4).
NOTA COMPARTIMENTO DE MÍDIA
Nunca opere o veículo com o suporte do rádio ou o suporte
superior removido. Esses componentes proporcionam um PARAFUSO VALORES DE TORQUE
importante suporte estrutural à carenagem. Instale temporaria-
mente o conjunto do porta-luvas Police caso o veículo precise Parafuso do compartimento 0,9 a 1,3 N·m 8 a 12 lb·pol.
ser operado com o rádio removido. Poderão ocorrer danos ao de mídia, inferior
conjunto da carenagem caso o veículo seja operado sem algum
desses componentes instalado. Remoção
Instalação 1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
1. Veja Figura 2-161. Posicione o suporte superior (4). NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Instale os parafusos sem apertar (1 a 3). 2. Remova o respiro da carenagem. Veja 2.39 CARENAGEM
3. Aperte os parafusos na seguinte sequência para um ali- INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
nhamento apropriado: NO GARFO, Respiro da carenagem.
a. Aperte os parafusos (2) com torque de 1,1 a 2,2 N·m 3. Remova o suporte superior. Veja 2.39 CARENAGEM
(10 a 20 lb·pol.). INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO GARFO, Suporte superior.
b. Aperte os parafusos (1) com torque de 5,4 a 6,8 N·m
(48 a 60 lb·pol.). NOTA
Nunca opere o veículo com o suporte do rádio ou o suporte
c. Instale os quatro parafusos (3). Aperte com torque
superior removido. Esses componentes proporcionam um
de 2,8 a 4,0 N·m (25 a 35 lb·pol.).
importante suporte estrutural à carenagem. Instale temporaria-
4. Instale o parafuso (6). Aperte com torque de 2,8 a 4,0 N·m mente o conjunto do porta-luvas Police caso o veículo precise
(25 a 35 lb·pol.). ser operado com o rádio removido. Poderão ocorrer danos ao

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-149


PÁGINA INICIAL

conjunto da carenagem caso o veículo seja operado sem algum 10. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
desses componentes instalado. EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
4. Separe o conector do cabo de mídia do rádio.
5. Veja Figura 2-162. Remova o parafuso (4). Abra a porta Substituição da tampa
do compartimento. Remova o compartimento de mídia. NOTA
Instalação Este procedimento pode ser executado com o compartimento
de mídia instalado. Tenha cuidado para evitar danos estéticos.
1. Veja Figura 2-162. Posicione o compartimento de mídia.
1. Use um canivete de lâmina fina entre as tampas interna
2. Instale o parafuso (4). Aperte com torque de 0,9 a 1,3 N·m e externa (1). Alavanque com cuidado a tampa externa
(8 a 12 lb·pol.). para fora.
3. Una o conector do cabo de mídia ao rádio. 2. Alinhe a tampa externa e aplique à tampa interna.
4. Instale o suporte superior. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
Substituição da trava
NO GARFO, Suporte superior. 1. Remova o compartimento de mídia.
5. Instale o respiro da carenagem. Veja 2.39 CARENAGEM 2. Veja Figura 2-162. Solte as linguetas superior e inferior
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA na trava.
NO GARFO, Respiro da carenagem.
3. Pressione a trava para fora da estrutura.
6. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
4. Veja o inserto. Instale uma nova trava. Verifique se as
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
linguetas estão encaixadas com firmeza.
NAGEM MONTADA NO GARFO.
5. Feche e abra a porta para verificar a operação.
Substituição do cabo
6. Instale o compartimento de mídia.
NOTA
Este procedimento pode ser executado com o compartimento sm07508
de mídia instalado.
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM 1
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Separe o conector do cabo de mídia do rádio. 5
3. Remova o cabo do dispositivo de ancoragem (3).
4. Remova o inserto de espuma. 2
5. Pressione o ilhó do cabo (2) no compartimento de mídia
para removê-lo.
5
NOTA
Aplique uma pequena quantidade de limpa-vidros para ajudar 4 3
na instalação.
6. Oriente o cabo através do furo de montagem na parte 1. Tampa externa
interna do compartimento. 2. Ilhó
3. Dispositivo de retenção
7. Puxe o ilhó no furo até que assente. 4. Parafuso
5. Engate
8. Instale o inserto de espuma.
Figura 2-162. Compartimento de mídia
9. Una o conector do cabo de mídia ao rádio.

2-150 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS


COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO 2.40
ARO DO INSTRUMENTO 5. Encaixe as linguetas da tampa do interruptor (3). Pres-
sione na parte traseira para fixar.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 6. Instale o botão do interruptor da ignição. Veja
Parafusos do aro dos instru- 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
mentos DIREÇÃO.

Remoção sm08364
2 1
1. Remova o botão do interruptor da ignição. Veja 3
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
DIREÇÃO.
2. Veja Figura 2-163. Remova os parafusos (1) de cada lado
da moldura.
3. Levante a parte traseira da tampa do interruptor de ignição
(3). Remova a tampa.
4. Levante o aro para remover.
5. Desconecte o conector dos instrumentos. Solte os
conectores do interruptor de acessórios. Remova o con-
junto do aro. 1
Instalação
1. Una os conectores do interruptor de acessórios.
2. Una o conector dos instrumentos.
3. Abaixe o conjunto do aro no lugar. 1. Parafuso (2)
2. Aro
4. Veja Figura 2-163. Instale os parafusos (1) em cada lado 3. Tampa do interruptor de ignição
da moldura. Aperte com torque de 1,1 a 1,7 N·m (10 a 15
Figura 2-163. Remoção do aro dos instrumentos
lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-151


PÁGINA INICIAL

NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM


CARENAGEM MONTADA NO QUADRO 2.41
NACELA DOS INSTRUMENTOS 5. Instale os parafusos e as arruelas lisas (3). Aperte com
torque de 10,8 a 13,0 N·m (96 a 115 lb·pol.).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 6. Repita o procedimento no lado oposto.
Parafusos de fixação do 10,8 a 96 a 115
7. Instale o aro dos instrumentos (1). Veja 2.40 MOLDURA
suporte do garfo na nacela 13,0 N·m lb·pol.
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
dos instrumentos
MONTADA NO QUADRO.

Remoção sm08365

NOTA 1
Para remover a nacela dos instrumentos com a carenagem
2
interna instalada, o guidom deve poder girar.
1. Veja Figura 2-164. Remova o aro do instrumento (1). Veja 6
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM 3
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Gire o guidom até que os parafusos (2) possam ser
acessados. Remova os parafusos e as arruelas lisas (3).
Repita o procedimento no lado oposto.
5
3. Remova a saia da carenagem (4).
4. Separe as metades da nacela (5) para liberar dois reten-
tores (6).

Instalação 5
4
1. Veja Figura 2-164. Verifique se os dois retentores (6) estão
em seus lugares.
1. Aro do instrumento
2. Coloque as metades da nacela no lugar. 2. Parafuso (4)
3. Enquanto segura as metades da nacela na posição 3. Arruela lisa (4)
4. Saia da carenagem
aproximada, instale a saia da carenagem (4).
5. Metades da nacela
4. Gire o guidom até que os parafusos (2) possam ser insta- 6. Retentores (2)
lados. Figura 2-164. Nacela dos instrumentos

2-152 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:


MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO 2.42
PARA-BRISA 4. Instale o conjunto do duto encaixando as linguetas na
carenagem interna. Alinhe os retentores e empurre para
PARAFUSO VALORES DE TORQUE baixo para fixá-los.

Parafusos do para-brisa: 0,9 a 1,4 N·m 8 a 12 lb·pol. 5. Instale o para-brisa. Veja 2.42 CARENAGEM EXTERNA
Modelos com carenagem E PARA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
montada no quadro TADA NO QUADRO, Para-brisa.

Remoção sm08363

Remova os quatro parafusos que prendem o para-brisa. 1


Remova o para-brisa.

Instalação
1. Verifique se a vedação do para-brisa está no lugar no
2
conjunto do duto de ar e se não está danificada.
2. Instale o para-brisa com quatro parafusos. Aperte com
torque de 0,9 a 1,4 N·m (8 a 12 lb·pol.).

DUTO DE AR SUPERIOR 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Mecanismo da porta do duto 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol.
superior

Remoção
NOTA 1. Duto de ar
O alojamento do duto, a porta de respiro e os pinos não podem 2. Fenda do retentor (2)
ser reparadas. Se houver falha, substitua o conjunto. Figura 2-165. Duto de ar superior
1. Remova o para-brisa. Veja 2.42 CARENAGEM EXTERNA
E PARA-BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Para-brisa.
Limpeza de duto de ar
A limpeza ocasional do tubo de ar, da porta e do botão de
2. Puxe com força a borda dianteira do alojamento do duto respiro proporcionará uma operação sem problemas.
de ar para soltar os dois retentores.
NOTA
3. Puxe para frente para remover o duto de ar.
Nunca use limpadores que contenham cloro ou amônia em
4. Substituição da vedação do para-brisa: peças plásticas.
a. Remova a vedação antiga do para-brisa. • O cloro distorce e fragiliza as peças, causando racha-
b. Instale uma nova vedação do para-brisa, puxando duras.
cada lingueta de retenção através do alojamento do • A amônia causará escurecimento e fragilização dos para-
duto até que cada uma encaixe. brisas e formará uma névoa branca nas partes plásticas
sem pintura.
Instalação
1. Com o botão do respiro para cima (porta de respiro
1. Veja Figura 2-166. Substitua os retentores danificados ou fechada), borrife água limpa na área ao redor do botão.
faltando (2).
2. Pulverize ar a baixa pressão na mesma direção.
2. Verifique se a vedação do para-brisa está no lugar no
conjunto do duto de ar e se não está danificada. 3. Usando água com sabão suave e uma escova macia,
remova sujeira e insetos do duto de ar e da porta de res-
3. Verifique se a tira de espuma está no lugar na flange piro.
superior da carenagem externa.
4. Opere o respiro e repita a limpeza, conforme necessário.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-153


PÁGINA INICIAL

Reparo do mecanismo do botão 5. Instale o mecanismo:


a. Desconecte a mola (3).
1. Remova o conjunto do duto.
b. Veja o inserto. Com a trava liberada, alinhe o primeiro
2. Veja Figura 2-166. Com a trava liberada, remova os
dente da engrenagem do botão entre os primeiros
parafusos (4). Remova o mecanismo do botão (6) como
dois dentes da engrenagem da porta de respiro
um conjunto.
enquanto abaixa o mecanismo do botão no lugar.
3. Inspecione a mola (3) e os demais componentes quanto
c. Instale os parafusos (4) para manter o mecanismo
a danos. Limpe os resíduos dos dentes da engrenagem.
no lugar.
4. Substituição da trava:
d. Conecte a mola (3).
a. Solte os trincos na trava (5).
6. Aperte os seis parafusos (4) com torque de 0,7 a 0,9 N·m
b. Pressione a trava para fora da estrutura.
(6 a 8 lb·pol.). Verifique se o mecanismo funciona corre-
NOTA tamente.
A trava (5) não é simétrica. Uma parte levantada (seta)
7. Instale o conjunto do duto.
no alojamento impede a instalação incorreta.
c. Veja o inserto. Instale uma nova trava. Verifique se
as linguetas estão encaixadas com firmeza.

sm08360

6
3

1. Conjunto do alojamento do duto 4. Parafuso (6)


2. Retentor (2) 5. Trava
3. Mola 6. Mecanismo do botão

Figura 2-166. Conjunto do duto de ar superior

2-154 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

CARENAGEM EXTERNA 1. Remova o fusível principal.


2. Remova o para-brisa.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3. Remova o duto de ar. Instale, sem apertar, os dois para-
Parafusos superiores da 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol.
fusos do para-brisa para impedir a queda da carenagem
carenagem externa (perto dos
nos passos posteriores.
alto-falantes): Modelos
FLTRX/S 4. Remova as grades dos alto-falantes esquerdo e direito.
Parafusos inferiores da care- 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. Veja 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM!
nagem externa (também do BOX, Alto-falante e caixa da carenagem dianteira:
defletor de ar): Modelos Modelos com carenagem montada no quadro.
FLTRX/S 5. Veja Figura 2-167. Separe os conectores das lâmpadas
Parafuso de montagem da 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. (2, 3).
lâmpada do pisca, dianteiro: 6. Remova os dois parafusos superiores (1).
Modelos FLTRX/S
7. Remova os dois parafusos da lâmpada (4).
Parafusos do para-brisa: 0,9 a 1,4 N·m 8 a 12 lb·pol.
Modelos com carenagem 8. Remova os dois parafusos inferiores (5).
montada no quadro
9. Remova os parafusos do para-brisa instalados anterior-
mente sem apertar.
Remoção
10. Puxe a carenagem externa para a frente para removê-la.

sm08362
2

4
1

5
1. Parafusos superiores, curtos (2) 4. Parafusos da lâmpada, compridos (2)
2. Conector da lâmpada esquerda 5. Parafusos inferiores (2)
3. Conector da lâmpada direita

Figura 2-167. Parafusos da carenagem externa

Instalação b. Limpe a área de montagem com álcool isopropílico.


Deixe secar completamente.
1. Se danificada, substitua a tira de espuma no flange
superior da carenagem externa: c. Instale a nova tira de espuma centralizada dentro de
a. Remova a tira de espuma existente. Remova todo 13 mm (1/2 pol.).
resíduo de adesivo.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-155


PÁGINA INICIAL

2. Encaixe os dispositivos de alinhamento enquanto desliza 8. Aperte os parafusos da lâmpada (4) com torque de 5,4 a
a carenagem externa de novo em sua posição. Instale, 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
sem apertar, os dois parafusos do para-brisa para impedir
9. Instale as grades do alto-falante.
a queda da carenagem.
10. Verifique se a vedação do para-brisa está no lugar no
3. Veja Figura 2-167. Instale dois parafusos da lâmpada (4).
conjunto do duto de ar e se não está danificada.
4. Coloque os dois parafusos (5).
11. Verifique se a tira de espuma está no lugar na flange
5. Coloque os dois parafusos (1). superior da carenagem externa.
6. Aperte os parafusos superiores (1) com torque de 2,3 a 12. Instale o duto de ar.
3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.) métrico.
13. Instale o para-brisa com quatro parafusos. Aperte com
7. Aperte os parafusos inferiores (5) com torque de 0,9 a torque de 0,9 a 1,4 N·m (8 a 12 lb·pol.).
1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
14. Instale o fusível principal.

2-156 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM


CARENAGEM MONTADA NO QUADRO 2.43
REMOÇÃO 4. Veja Figura 2-168. Separe o conector do chicote de fios
do rádio (1) e o conector do cabo da antena (2) do rádio.
Conjunto da carenagem interna 5. Solte as âncoras esquerda (3) e direita (4) do conector
1. Coloque material de proteção no topo do para-lama do chicote de fios principal. Separe os conectores. Solte
dianteiro para proteger a pintura. o retentor do condutor da antena, localizado perto do
retentor esquerdo do chicote de fios principal.
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 6. Puxe as ramificações do chicote de fios principal para a
NAGEM MONTADA NO QUADRO. frente da carenagem interna através das aberturas do
suporte da carenagem.
3. Remova o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.

sm08368

1 2

5 5

1. Rádio 4. Chicote de fios principal para a carenagem, direito


2. Antena de rádio AM/FM 5. Parafusos (4)
3. Chicote de fios principal para a carenagem, esquerdo

Figura 2-168. Conectores do chicote de fios da carenagem interna

7. Veja Figura 2-169. Remova os parafusos (1) que fixam 9. Remova os quatro parafusos (3).
os suportes de apoio das carenagens esquerda e direita
NOTA
(4) no protetor do motor (6).
As linguetas na carenagem interna se encaixam nas aberturas
8. Remova os parafusos (7) e as arruelas que fixam os (5) da montagem da carenagem.
suportes de apoio da carenagem na carenagem interna.
10. Levante a carenagem interna da montagem da carenagem
Remova os suportes de apoio.
e mova-a para a área da bancada.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-157


PÁGINA INICIAL

sm08369

7
3

5
1. Parafusos 5. Aberturas na montagem da carenagem interna
2. Tampa 6. Protetor do motor
3. Parafuso (4) 7. Parafuso (2)
4. Suporte

Figura 2-169. Montagem da carenagem interna

Suporte de montagem da carenagem


sm08370
1. Remova o conjunto da carenagem interna. 4
2. Remova a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA 3
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO QUADRO.
3. Veja Figura 2-170. Remova as porcas de travamento (3)
e os parafusos (1). 2
4. Remova o suporte de montagem da carenagem. 3
1

1. Parafuso (2)
2. Guia direita do chicote de fios principal
3. Porca de travamento flangeada (2)
4. Guia esquerda do chicote de fios principal
5. Suporte de montagem da carenagem

Figura 2-170. Suporte de montagem da carenagem

2-158 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 5. Fixe os suportes de apoio da carenagem:


a. Aplique LOCTITE 243 (azul) nas roscas dos para-
PARAFUSO VALORES DE TORQUE fusos (1). Coloque os parafusos.
Porcas de travamento de 27,1 a 20 a 30 lb·pé b. Encontre a posição dos suportes de apoio no protetor
fixação da montagem da 40,7 N·m do motor. Aperte com torque de 4,5 a 5,7 N·m (40 a
carenagem na coluna de 50 lb·pol.).
direção: carenagem montada
no quadro 6. Aperte os parafusos do suporte de apoio da carenagem
Parafusos de fixação da care- 10,9 a 96 a 144 com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
nagem interna na montagem: 16,3 N·m lb·pol. 7. Veja Figura 2-168. Localize a ramificação do chicote de
Modelos com carenagem fios principal com o conector do rádio.
montada no quadro
a. Oriente-o através da abertura no lado direito da
Parafusos de fixação do 4,5 a 5,7 N·m 40 a 50 lb·pol. montagem da carenagem.
suporte de apoio da care-
b. Una os conectores (1 a 4). Fixe o conector (4) na
nagem no protetor do motor
âncora.
Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
suporte de apoio da care- 8. Oriente o chicote de fios principal restante através da
nagem na carenagem interna: abertura esquerda da montagem da carenagem.
carenagem montada no a. Una os conectores (2, 3).
quadro
b. Fixe o conector (3) na âncora.
Suporte de montagem da carenagem. 9. Instale o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.
NOTAS 10. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
• Puxe os ramais do chicote de fios principal através do EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
centro do suporte de montagem da carenagem à medida NAGEM MONTADA NO QUADRO.
em que ele é movido para o seu devido lugar.
DUTO DE AR DA CARENAGEM
• Oriente o cabo WSS entre os pés superior e inferior do
suporte de montagem da carenagem interna para o PARAFUSO VALORES DE TORQUE
suporte direito da coluna de direção.
Duto de ar da carenagem na 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol.
1. Veja Figura 2-170. Posicione o suporte de montagem da carenagem interna: Modelos
carenagem. com carenagem montada no
2. Posicione as guias esquerda (4) e direita (2) do chicote quadro
de fios principal. Instale os parafusos (1) do lado direito. Parafusos da trava do duto de 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol.
Instale as porcas de travamento flangeadas (3). Aperte ar da carenagem
com torque de 27,1 a 40,7 N·m (20 a 30 lb·pé).
3. Instale a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA Remoção
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM 1. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
MONTADA NO QUADRO. EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
4. Instale a carenagem interna. NAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Remova o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.
Conjunto da carenagem interna
1. Coloque material de proteção no topo do para-lama 3. Veja Figura 2-171. Solte a âncora do conector do chicote
dianteiro para proteger a pintura. Apoie a carenagem de fios principal do furo (1) no suporte de montagem do
interna sobre o para-lama dianteiro. rádio.

2. Veja Figura 2-169. Mova a carenagem interna até o seu 4. Remova os dois parafusos (3).
devido lugar enquanto passa a extremidade dos chicotes 5. Remova o duto de ar (2).
de fios através da abertura. Encaixe as linguetas na parte
inferior da carenagem interna nas aberturas (5) da mon- Instalação
tagem da carenagem.
NOTA
3. Instale os suportes de apoio da carenagem com os para- Veja Figura 2-171. O furo na lingueta deve se encaixar no pino
fusos (7) e as arruelas. Não aperte. da carenagem interna (veja a seta).
4. Coloque quatro parafusos (3). Ajuste a carenagem interna 1. Instale o duto de ar. Fixe com dois parafusos (3). Aperte
até que fique nivelada. Aperte com torque de 10,9 a com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).
2. Fixe o conector do chicote de fios principal no furo (1) do
suporte de montagem do rádio.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-159


PÁGINA INICIAL

3. Instale o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.


sm08428
4. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
2 3
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
1
4
sm08374
1
2

3 6

1. Parafuso (3)
2. Conjunto do botão
3. Articulação
4. Eixo
5. Alojamento do duto
6. Anel de retenção
1. Furo da âncora do conector do chicote de fios prin-
cipal Figura 2-172. Reparo do duto de ar (lado direito mostrado)
2. Conjunto do duto
3. Parafuso
SUBSTITUIÇÃO DA PROTEÇÃO DA
Figura 2-171. Conjunto do duto de ar (lado direito CARENAGEM INTERNA
mostrado)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Reparo do duto de ar Tomada de alimentação, 1,5 a 1,9 N·m 13 a 17 lb·pol.
1. Remova o conjunto do duto de ar da carenagem interna. dianteira

2. Veja Figura 2-172. Solte a articulação (3). Indicadores, parafusos dos 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol.
indicadores de 2 pol. de diâ-
3. Remova os parafusos (1). Remova o conjunto do botão metro
(2).
Parafusos dos comparti- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
mentos de armazenamento
Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de suporte de apoio do rádio na
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate carenagem interna: FLTR
e ser expelidos com muita força, o que pode resultar em Parafusos de fixação da caixa 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
lesões graves nos olhos. (00312a) do alto-falante na carenagem
4. Remova o anel de retenção (6). Remova o eixo (4). à carenagem
Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
5. Instale o eixo com o novo anel de retenção. Conecte a
suporte de apoio do rádio na
articulação.
carenagem interna: FLTR
6. Instale o conjunto do botão com três parafusos. Aperte
Ventilação da carenagem na 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol.
com torque de 1,0 a 1,5 N·m (9 a 13 lb·pol.).
carenagem interna: Modelos
7. Aplique uma pequena quantidade de LUBRIFICANTE DE com carenagem montada no
CONTATO ELÉTRICO nos munhões de articulação. quadro

8. Instale a articulação.
Remoção
9. Instale o conjunto do duto de ar na carenagem interna.
NOTAS
• Para evitar arranhões ou outros danos, coloque material
de proteção sobre o para-lama dianteiro e o tanque de
combustível.
• Nunca levante o conjunto da carenagem pelo mostrador
do rádio.
1. Prepare uma superfície de trabalho com proteção grande
o bastante para apoiar o conjunto da carenagem interna.

2-160 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Remova os defletores de ar. Veja 2.45 DEFLETORES DE 9. Remova os parafusos do duto de ar da carenagem (8).
AR.
NOTA
3. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM Tenha cuidado ao levantar a carenagem do conjunto da
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- estrutura de suporte para que não haja danos no alto-falante.
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
10. Levante o conjunto da estrutura do suporte da carenagem
4. Remova o conjunto da carenagem interna. Veja interna para fora da proteção da carenagem. Deixe de
2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE- lado com cuidado.
NAGEM MONTADA NO QUADRO, Remoção. Apoie sobre
11. Remova os parafusos do compartimento de armazena-
a superfície com proteção com os mostradores dos indi-
mento (3). Remova os compartimentos de armazena-
cadores para baixo.
mento.
NOTA
12. Transfira a tomada de alimentação da carenagem para a
O gráfico mostra somente os parafusos do lado direito. Remova
nova proteção da carenagem. Aperte com torque de 1,5
os mesmos parafusos do lado esquerdo.
a 1,9 N·m (13 a 17 lb·pol.).
5. Separe os conectores do jumper dos indicadores (5, 6)
13. Transfira os indicadores de 2 pol. para a nova proteção
do chicote de fios da carenagem.
da carenagem. Aperte com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a
6. Veja Figura 2-173. Remova os parafusos superiores do 15 lb·pol.).
suporte de apoio do rádio (4).
14. Transfira as portas e dobradiças do compartimento de
7. Remova os parafusos da caixa do alto-falante (2, 9). armazenamento para a nova proteção da carenagem.
Veja 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENAMENTO:
8. Remova os parafusos inferiores do suporte de apoio do
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
rádio (7).
QUADRO.

sm08384
4

5
6

3
2

8
1
9

1. Parafuso superior do defletor de ar 6. Conector do jumper do voltímetro


2. Parafuso da caixa do alto-falante (Allen) 7. Parafuso inferior do suporte de apoio do rádio (Torx)
3. Parafuso do compartimento de armazenamento (Allen) 8. Parafuso do duto de ar da carenagem
4. Parafuso superior do suporte de apoio do rádio (Torx) 9. Parafuso da caixa do alto-falante (Allen)
5. Conector do jumper do indicador de combustível

Figura 2-173. Parafusos da proteção da carenagem interna (lado direito mostrado)

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-161


PÁGINA INICIAL

Instalação 7. Solte os retentores do conector e os retentores dos fios


da parte superior do suporte de apoio do rádio. Mova o
1. Coloque a nova proteção da carenagem interna voltada chicotes de fio para fora do caminho.
para baixo sobre uma superfície com proteção.
8. Solte as âncoras esquerda e direita do conector do chicote
2. Instale os compartimentos de armazenamento com os de fios principal. Separe os conectores.
parafusos (3). Aperte com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a
60 lb·pol.). 9. Puxe as ramificações do chicote de fios principal para a
frente da carenagem interna através das aberturas do
3. Coloque a estrutura de suporte sobre a proteção da suporte da carenagem.
carenagem. Encaixe os pinos nas ventilações da care-
nagem na proteção da carenagem. 10. Veja Figura 2-174. Remova os quatro parafusos (1).

4. Veja Figura 2-173. Instale os parafusos superiores do 11. Remova os quatro parafusos (3).
suporte de apoio do rádio (4). Aperte com torque de 5,4
12. Levante o suporte (2) seguindo o ângulo da montagem
a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
da carenagem. Remova o suporte de apoio do rádio
5. Instale os parafusos da caixa do alto-falante (2, 9). Aperte enquanto passa os chicotes de fios através da abertura
com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.). central.

6. Instale os parafusos inferiores do suporte de apoio do Instalação


rádio (5). Aperte com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60
lb·pol.). 1. Ajuste o suporte de apoio do rádio no lugar na carenagem
interna. Verifique se as duas linguetas na parte inferior
7. Instale os parafusos do duto de ar da carenagem (8). do suporte se encaixam nas aberturas na montagem da
Aperte com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.). carenagem.
8. Una os conectores do jumper dos indicadores (5, 6). 2. Veja Figura 2-174. Instale os quatro parafusos (3) aper-
tando-os com os dedos.
9. Instale o conjunto da carenagem interna. Veja
2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE- 3. Instale os quatro parafusos (1). Aperte com torque de 5,4
NAGEM MONTADA NO QUADRO, Remoção. a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
10. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM 4. Aperte os parafusos (3) com torque de 10,9 a 16,3 N·m
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- (96 a 144 lb·pol.).
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
5. Instale os dutos de ar da carenagem. Veja 2.43 CARE-
11. Instale os defletores de ar. Veja 2.45 DEFLETORES DE NAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM
AR. MONTADA NO QUADRO.

SUPORTE DE APOIO DO RÁDIO 6. Instale as caixas dos alto-falantes. Veja 7.32 SISTEMA
DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 7. Instale o rádio. Veja 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO
Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. E LAZER BOOM! BOX.
suporte de apoio do rádio na
8. Fixe as âncoras do conector e as âncoras dos fios na
carenagem interna: FLTR
parte superior do suporte de apoio do rádio. Veja
Parafusos de fixação da care- 10,9 a 96 a 144 7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM, Manutenção
nagem interna na montagem: 16,3 N·m lb·pol. do chicote de fios: Modelos com carenagem montada no
Modelos com carenagem quadro.
montada no quadro
9. Veja Figura 2-168. Localize a ramificação do chicote de
fios principal com o conector do rádio.
Remoção
a. Oriente-o através da abertura no lado direito da
1. Coloque material de proteção sobre o para-lama dianteiro. montagem da carenagem.
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM b. Una os conectores (1 a 4). Fixe o conector (4) na
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- âncora.
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
10. Oriente o chicote de fios principal restante através da
3. Remova o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO. abertura esquerda da montagem da carenagem.
4. Remova o rádio. Veja 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO a. Una os conectores (2, 3).
E LAZER BOOM! BOX.
b. Fixe o conector (3) na âncora.
5. Remova as caixas do alto-falante. Veja 7.32 SISTEMA
DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX. 11. Instale o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.
6. Remova os dutos de ar da carenagem. Veja 2.43 CARE- 12. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
NAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
MONTADA NO QUADRO. NAGEM MONTADA NO QUADRO.

2-162 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm08385

2
1

1. Parafusos superiores do suporte de apoio do rádio (4) 3. Instale os parafusos de montagem da carenagem (4)
2. Suporte de apoio do rádio

Figura 2-174. Suporte de apoio do rádio

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-163


PÁGINA INICIAL

COMPARTIMENTOS DE ARMAZENAMENTO:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO 2.44
COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO, 3. Veja Figura 2-175. Remoção do suporte de montagem da
carenagem:
PORTA E DOBRADIÇA
a. Afrouxe os dois parafusos (4) que fixam o suporte de
PARAFUSO VALORES DE TORQUE apoio da carenagem no protetor do motor.

Parafusos da porta do compar- 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. b. Remova o parafuso (3) e a arruela que fixa o suporte
timento de armazenamento de apoio da carenagem na carenagem interna.
Parafusos do defletor de ar da 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 4. Remova o parafuso superior do defletor de ar (5).
carenagem: carenagem mon-
tada no quadro 5. Remova os quatro parafusos (1). Remova o comparti-
mento de armazenamento.
Parafusos do compartimento 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
de armazenamento Instalação do compartimento de
Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. armazenamento
suporte de apoio da care-
1. Veja Figura 2-175. Oriente o chicote de fios em sua
nagem na carenagem interna:
posição à medida que o compartimento de armazena-
carenagem montada no
mento é movido para seu lugar.
quadro
Parafusos de fixação do 4,5 a 5,7 N·m 40 a 50 lb·pol. 2. Coloque quatro parafusos (1).
suporte de apoio da care- 3. Instale o defletor de ar e o parafuso superior (5). Aperte
nagem no protetor do motor com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
Parafusos da dobradiça da 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol.
4. Aperte os parafusos (1) com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48
porta do compartimento de
a 60 lb·pol.).
armazenamento
Parafusos da porta do compar- 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 5. Fixe e conecte o chicote de fios.
timento de armazenamento 6. Instale o suporte de apoio da carenagem:
a. Fixe o suporte de apoio da carenagem na carenagem
Substituição da porta do compartimento de interna com o parafuso (3) e a arruela. Aperte com
armazenamento torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).

1. Veja Figura 2-176. Mantenha a porta aberta. Remova os b. Aperte os parafusos do suporte de apoio da care-
quatro parafusos (4). nagem (4) com torque de 4,5 a 5,7 N·m (40 a 50
lb·pol.).
2. Aplique LOCTITE 243 (azul) nas roscas dos parafusos
(4). 7. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
3. Instale a nova porta com quatro parafusos (4). EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
4. Alinhe a porta. Aperte com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a
15 lb·pol.).

Remoção do compartimento de
armazenamento
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Solte o chicote de fios:
a. Lado esquerdo: Solte o chicote de fios do conector
de alimentação dos acessórios dos dispositivos no
compartimento de armazenamento.
b. Lado direito: Solte o retentor do cabo de mídia da
caixa do alto-falante superior. Desconecte do rádio.

2-164 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Aplique LOCTITE 243 (azul) nas roscas dos parafusos


sm08371
1 (4).
5 3. Coloque a porta de compartimento de armazenamento
em sua posição. Fixe com quatro parafusos (4). Aperte
1 2 com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
4. Instale o compartimento de armazenamento.
1
Cabo de mídia do compartimento de
armazenamento
1
3 1. Solte o retentor do cabo de mídia da caixa do alto-falante
superior. Desconecte do rádio.

4 2. Remova o compartimento de armazenamento direito.


3. Comprima o ilhó de borracha e empurre-o no comparti-
1. Parafusos Allen (4) mento de armazenamento.
2. Porta-luvas
3. Parafuso, suporte de apoio 4. Instale o compartimento de armazenamento.
4. Parafuso, prendedor do suporte de apoio (2)
5. Oriente o cabo de mídia para o rádio. Fixe na caixa do
5. Parafuso do defletor de ar
alto-falante superior com a abraçadeira ancorada.
Figura 2-175. Porta-luvas (lado direito mostrado)
sm08372

Remoção da porta/dobradiça do
compartimento de armazenamento 1
1. Remova o compartimento de armazenamento.
2. Veja Figura 2-176. Remova os parafusos (4) e a porta (1).
5 2
3. Remova os parafusos (3). Remova o conjunto da dobra-
diça (2).
NOTA
A dobradiça não pode ser reparada. Se houver falha, substitua
o conjunto da dobradiça.
4
Instalação da porta/dobradiça do 3
compartimento de armazenamento 1. Porta
NOTA 2. Conjunto da dobradiça
3. Parafusos da dobradiça (4)
Veja Figura 2-176. Se removido, instale os amortecedores da 4. Parafusos da porta (4)
porta do novo compartimento de armazenamento (5) na porta. 5. Para-choque (2)
1. Instale a dobradiça com quatro parafusos (3). Aperte com Figura 2-176. Porta e dobradiça do porta-luvas
torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-165


PÁGINA INICIAL

DEFLETORES DE AR 2.45
DEFLETORES DE AR DE CARENAGEM Instalação: Modelos com carenagem
montada no quadro
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
1. Instale dois parafusos para fixar o defletor de ar na lateral
Parafusos do defletor de ar da 1,7 a 2,8 N·m 15 a 25 lb·pol. da carenagem interna. Aperte alternadamente os para-
carenagem: carenagem mon- fusos com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
tada no garfo
2. Repita o passo anterior para o outro lado.
Parafusos do defletor de ar da 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol.
carenagem: carenagem mon-
tada no quadro sm08380

Remoção: Modelos com a carenagem


montada no garfo
1. Veja Figura 2-177. Remova os três parafusos para soltar
o defletor de ar na lateral da carenagem interna.
2. Repita o passo anterior para o outro lado.

Instalação: Modelos com a carenagem


montada no garfo
1. Instale os três parafusos para fixar o defletor de ar na
lateral da carenagem interna. Aperte alternadamente os
parafusos com torque de 1,7 a 2,8 N·m (15 a 25 lb·pol.).
Figura 2-178. Defletor de ar instalado (lado direito
2. Repita o passo anterior para o outro lado. mostrado)

sm07499
DEFLETORES DE AR NO CENTRO DA
ESTRUTURA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do defletor de ar do 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol.
centro da estrutura

Remoção
1. Veja Figura 2-179. Solte o fio da vela de ignição do
retentor (3) (somente o defletor esquerdo).
2. Remova os parafusos (5) e as arruelas (4).
3. Remova o defletor (6) da estrutura.

Instalação
1. Veja Figura 2-179. Verifique se a porca rápida (2) está
instalada no furo da estrutura.
2. Instale o defletor de ar esquerdo (6) com as arruelas (4)
e os parafusos (5). Aperte com torque de 2,8 a 4,0 N·m
(25 a 35 lb·pol.).
Figura 2-177. Defletor de ar (ajustável) 3. Fixe o fio da vela de ignição no retentor (3).

Remoção: Modelos com carenagem


montada no quadro
1. Veja Figura 2-178. Remova dois parafusos.
2. Repita o passo anterior para o outro lado.

2-166 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm05959

1
3 4
2
5

6
7 4
5

1. Defletor de ar direito
2. Porca rápida (2)
3. Retentor do fio da vela de ignição traseira
4. Arruela (4)
5. Parafuso (4)
6. Defletor de ar esquerdo
7. Porca de autofixação (2)

Figura 2-179. Defletores de ar

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-167


PÁGINA INICIAL

PARA-BRISA: MODELOS ROAD KING 2.46


PARA-BRISA 2. Puxe o topo do para-brisa até que os entalhes superiores
dos suportes do para-brisa fiquem livres dos ilhós supe-
Remoção riores.
1. Veja Figura 2-180. Levante as molas das travas nos dois 3. Levante o para-brisa até que os entalhes inferiores fiquem
lados do para-brisa. livres dos ilhós inferiores.
4. Remova o para-brisa.

sm03564
1
3

5
4

1. Molas das travas 4. Ilhó superior


2. Para-brisa 5. Suporte do farol de neblina/lâmpada auxiliar
3. Nacela do farol dianteiro 6. Cabo da embreagem

Figura 2-180. Para-brisa (FLHR/C)

Instalação VIDRO DO PARA-BRISA


NOTA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Verifique se todos os quatro entalhes nos suportes do para-
brisa estão assentados firmemente nos ilhós de borracha. HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR

1. Insira cuidadosamente os suportes do para-brisa entre a


nacela do farol dianteiro e o suporte da lâmpada auxi- PARAFUSO VALORES DE TORQUE
liar/farol de neblina. Abaixe o para-brisa em sua posição Parafusos do para-brisa: 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol.
até que os entalhes inferiores dos suportes do para-brisa Modelos Road king
assentem nos ilhós inferiores.
2. Veja Figura 2-180. Pressione cuidadosamente o topo do Remoção
para-brisa para trás até que os entalhes superiores 1. Remova o para-brisa. Veja 2.46 PARA-BRISA: MODELOS
encaixem totalmente nos ilhós superiores. ROAD KING.
3. Empurre as molas das travas para baixo para que se 2. Coloque o lado dianteiro do para-brisa para cima sobre
projetem nos ilhós de borracha. Caso seja necessário uma superfície limpa e almofadada.
algum ajuste, afrouxe os parafusos de retenção e gire as
molas das travas até a posição correta. 3. Veja Figura 2-181. Remova as porcas cegas e os para-
fusos de cada braço vertical para soltar o suporte de
montagem.
4. Remova os três parafusos restantes do braço horizontal.

2-168 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03565

3 9

8
1
6

5 2

8
1
4

1. Parafusos T-27 TORX, curtos (7)


2. Parafusos T-27 TORX, longos (2)
3. Porcas cegas (9)
4. Braço vertical (lado direito)
5. Suporte de montagem (lado direito)
6. Braço horizontal (dianteiro)
7. Braço horizontal (traseiro)
8. Fita adesiva dupla-face
9. Para-brisa

Figura 2-181. Montagem do para-brisa

5. Alavanque cuidadosamente os braços do para-brisa. furos do braço com os furos do para-brisa e pressione o
Descarte o para-brisa. braço em sua posição.
6. Remova a tira adesiva dos braços: 4. Inverta o para-brisa (lado dianteiro para cima).
a. Aplique uma boa quantidade de REMOVEDOR DE 5. Remova o papel do lado de trás da tira adesiva no braço
ADESIVO DE USO GERAL 3M. Deixe de molho. horizontal mais fino. Alinhe os furos do braço com os furos
b. Aplique calor com a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR do para-brisa. As bordas dos braços interno e externo
(peça N.o HD-25070). deve ficar uniformes. Pressione na posição.

c. Retire a tira adesiva dos braços.


d. Remova todo o adesivo restante com o REMO-
VEDOR DE ADESIVO DE USO GERAL 3M.

Instalação
1. Remova o papel do lado de trás de cada tira adesiva e
aplique-a no lado do para-brisa de cada braço.
2. Coloque o novo para-brisa com o lado dianteiro para
baixo sobre uma superfície limpa e almofadada.
3. Veja Figura 2-182. Remova o papel do lado de trás da
tira adesiva no braço horizontal mais grosso. Alinhe os

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-169


PÁGINA INICIAL

9. Fixe o braço vertical:


sm02881
a. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
nos dois parafusos curtos e no parafuso longo.
b. Instale o parafuso comprido na extremidade escalo-
5 nada onde o braço vertical se sobrepõe ao braço
horizontal.
c. Instale os parafusos curtos nos furos restantes.
d. Instale as porcas cegas sem apertá-las.

10. Instale o segundo braço vertical e o suporte de montagem


de maneira semelhante.
11. Veja Figura 2-183. Seguindo a sequência mostrada, aperte
1 2 3 4 todos os parafusos com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25
lb·pol.).
12. Instale o para-brisa. Veja 2.46 PARA-BRISA: MODELOS
ROAD KING.

sm02882
9
3
1. Braço horizontal, grosso (traseiro)
2. Braço horizontal, fino (dianteiro)
3. Braço vertical (lado direito)
4. Braço vertical (lado esquerdo) 1
5. Extremidades escalonadas
5
Figura 2-182. Braços do para-brisa
2
6. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS 8
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nos três
parafusos curtos. Instale os parafusos através dos furos
central e externo dos braços horizontais. Instale as porcas
cegas, sem apertá-las, no lado traseiro.
4 7
7. Veja Figura 2-182. Remova o papel do lado de trás da
tira adesiva no braço vertical. Com a extremidade escalo-
nada sobreposta ao braço horizontal e a extremidade com
a ligeira dobra inclinada para fora, alinhe os furos do braço
com os furos do para-brisa. Pressione na posição.
8. Posicione o suporte de montagem no lado traseiro do 6
para-brisa com a presilha de arame voltada para dentro.

Figura 2-183. Sequência de torque do para-brisa

2-170 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS


ROAD KING 2.47
REMOÇÃO
sm07536
1. Remova o para-brisa. Veja 2.46 PARA-BRISA: MODELOS 2 3
ROAD KING. 1 4
6
2. Afrouxe as porcas cegas. Não remova as porcas cegas
por enquanto. Remova o suporte da lâmpada auxiliar/farol
de neblina. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL
DE NEBLINA E SUPORTES. 7
5
3. FLHP:
a. Remova as porcas cegas que fixam o suporte do 12
8
velocímetro. Remova o velocímetro e deixe-o sus-
penso sobre o guidom.
b. Remova a porca que fixa o jaque do áudio (lado
esquerdo).

4. Remova o parafuso que fixa o aro do farol dianteiro (anel 9


cromado). Remova o aro do farol dianteiro.
5. Veja Figura 2-184. Remova os sete parafusos (10) para
soltar o conjunto do farol dianteiro da nacela do farol
dianteiro.
11 10

1. Placa da trava de direção


2. Parafuso (2)
3. Parafuso
4. Cobertura do prendedor do guidom
5. Porca
6. Tira cromada
7. Porca flangeada
8. Nacela
9. Conjunto do farol dianteiro
10. Parafuso (8)
11. Porca (8)
12. Faixa de acabamento

Figura 2-184. Conjunto da nacela do farol dianteiro

6. Desconecte o(s) conector(es) do farol dianteiro. Remova


o conjunto da estrutura do farol dianteiro.
7. Remova a porca flangeada (7). Remova a tira cromada
(6).
8. Alavanque com cuidado para fora da placa da trava de
direção (1). Remova os dois parafusos (2).
9. Afrouxe o parafuso (3) até que a porca (5) e a arruela lisa
fiquem perto da extremidade do parafuso.
10. Levante a cobertura do prendedor do guidom (4). Puxe
para trás através da folga para remover o invólucro.
11. Remova a porca cega, os ilhós e o prendedor P do cabo
da embreagem dos prisioneiros do suporte do garfo.
12. Veja Figura 2-185. Desconecte os conectores do inter-
ruptor dos acessórios (1) e do interruptor da lâmpada
auxiliar/farol de neblina (2).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-171


PÁGINA INICIAL

13. Separe levemente as metades da nacela do farol dianteiro Se os prisioneiros tiverem sido removidos:
e remova. a. Instale a porca cega na extremidade do prisioneiro
sem trava-rosca. Instale até que o prisioneiro assente
NOTA
na porca.
Veja 7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓRIOS para a
substituição do interruptor da nacela. b. Instale o ilhó no prisioneiro.
c. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
sm07973
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas
roscas do prisioneiro.
1 d. Enquanto mantém a estrutura da nacela no lugar,
instale o conjunto do prisioneiro/porca/ilhó em cada
furo.
e. Instale o suporte da lâmpada auxiliar/farol de neblina.
f. Aperte com torque de 10,8 a 14,9 N·m (96 a 132
lb·pol.).
2
2. Conecte os conectores do interruptor dos acessórios e
do interruptor da lâmpada auxiliar/farol de neblina.
NOTA
Veja Figura 2-184. Se desmontado, instale o parafuso, a
1. Conector do interruptor de acessórios arruela lisa e a porca na cobertura do prendedor do guidom.
2. Conector do interruptor das lâmpadas auxiliares/farol
de neblina 3. Veja Figura 2-184. Instale a cobertura do prendedor do
guidom (4):
Figura 2-185. Conectores do interruptor da nacela
a. Deslize o parafuso do invólucro do prendedor do
guidom na posição dianteira da folga.
INSTALAÇÃO b. Posicione a cobertura sobre o flange no topo da
nacela.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porcas cegas da nacela do 10,8 a 96 a 132 c. Instale os parafusos (2).
farol dianteiro: Modelos 14,9 N·m lb·pol.
4. Aperte os parafusos (2, 3) com torque de 1,1 a 2,3 N·m
FLHR/C
(10 a 20 lb·pol.). Instale a placa da trava de direção (1).
Parafusos do invólucro do 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol.
prendedor do guidom 5. Instale a tira cromada (6). Fixe com a porca flangeada
(7). Aperte com torque de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).
Porca flangeada da tira cro- 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol.
mada do guidom da nacela do 6. Aperte as porcas cegas com torque de 10,8 a 14,9 N·m
farol dianteiro (96 a 132 lb·pol.).
Porcas cegas da nacela do 10,8 a 96 a 132 7. Conecte o farol dianteiro.
farol dianteiro: Modelos 14,9 N·m lb·pol.
8. Instale o conjunto do farol dianteiro. Fixe-a com os oito
FLHR/C
parafusos (10). Aperte com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a
Parafusos de fixação da mon- 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 18 lb·pol.).
tagem do farol dianteiro na
nacela 9. Instale o aro do farol dianteiro. Fixe com o parafuso.
Aperte com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a 18 lb·pol.).
Parafuso do aro do farol dian- 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol.
teiro 10. FLHP:
Porcas cegas do suporte do 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 a. Instale o velocímetro e o suporte. Aperte com torque
velocímetro: FLHP lb·pol. de 8,1 a 12,2 N·m (72 a 108 lb·pol.).
b. Instale o jaque do áudio. Aperte com firmeza.
NOTA
Veja Figura 2-184. Verifique se as faixas de acabamento (12) 11. Instale o suporte da lâmpada auxiliar/farol de neblina. Fixe
estão instaladas para impedir atrito da mangueira do freio e/ou o prendedor P do cabo da embreagem no prisioneiro
dos fios dos interruptores do guidom. superior esquerdo. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXI-
LIARES/FAROL DE NEBLINA E SUPORTES.
1. Instale as estruturas da nacela do farol dianteiro nos
suportes do garfo. Instale os ilhós e as porcas cegas. Fixe 12. Instale o para-brisa. Veja 2.46 PARA-BRISA: MODELOS
também o prendedor P do cabo da embreagem com o ROAD KING.
prisioneiro superior esquerdo.

2-172 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARA-LAMA DIANTEIRO 2.48


REMOÇÃO
sm07479

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Para-lama, dianteiro, para- 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol.
fusos/porcas da faixa de aca-
bamento
Para-lama, dianteiro, para- 21,7 a 16 a 20 lb·pé
fusos de montagem 27,1 N·m
Para-lama, dianteiro, porcas 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol.
da lâmpada da ponta do para-
lama
Para-lama, dianteiro, para- 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol.
fusos da ponta do para-lama
Para-lama, dianteiro, porca do 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol.
parafuso T da faixa de acaba-
Figura 2-186. Conector da lâmpada da ponta do para-lama
mento
dianteiro
1. Veja Figura 2-186. Se instalado, remova a carenagem
externa e desconecte o conector da lâmpada da ponta do
para-lama. Veja 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA- sm07480

LAMA.
2. Corte as abraçadeiras, conforme necessário.
3. Puxe o receptáculo do conector para baixo até a área do
para-lama.
4. Veja Figura 2-187. Remova os parafusos (1). Remova o
para-lama da motocicleta. 2
3
Para o reparo do para-lama, veja Figura 2-188. 1

1. Parafusos
2. Garfo
3. Para-lama

Figura 2-187. Parafusos do para-lama dianteiro

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-173


PÁGINA INICIAL

Reparo
sm07616

4
1

Figura 2-188. Para-lama dianteiro

NOTA INSTALAÇÃO
Os fios da lâmpada da ponta do para-lama são orientados
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
debaixo da faixa de acabamento esquerda, através do furo
oval traseiro na cavidade do para-lama e, em seguida, saem Para-lama, dianteiro, para- 21,7 a 16 a 20 lb·pé
através do ilhó na direção da parte traseira do para-lama. fusos de montagem 27,1 N·m
Coloque os fios da lâmpada da ponta do para-lama entre o
suporte de montagem do para-lama e o corpo do para-lama. NOTAS
Veja 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-LAMA. • A área de contato das superfícies de montagem do garfo
e do para-lama devem estar livres de pintura ou substân-
Tabela 2-19. Valores de torque de aperto dos parafusos cias estranhas. Deve haver um contato metal-metal. Pin-
do para-lama dianteiro tura ou detritos nessa área poderão resultar em perda de
torque de aperto dos parafusos.
ITEM TORQUE
• Se os parafusos forem reutilizados, aplique TRAVA-
1 1,1 a 1,7 N·m (10 a 15 lb·pol.)
ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA
2 21,7 a 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé) MÉDIA (azul) nos parafusos limpos de maneira apro-
3 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.) priada.

4 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.) • Se o para-lama for instalado como parte de uma instalação
de garfo ou de roda, aperte os parafusos do para-lama
5 1,1 a 1,7 N·m (10 a 15 lb·pol.)
depois de instalar todos os demais componentes.

2-174 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

1. Instale o para-lama nos tubos externos do garfo e coloque


sm07482
os parafusos. Aperte com torque de 21,7 a 27,1 N·m (16
a 20 lb·pé).
NOTA
Se o para-lama parecer torcido ou desalinhado, afrouxe os
parafusos e reaperte-os.
2. Veja Figura 2-189. Se equipado, conecte o conector da
lâmpada da ponta do para-lama. Prenda o chicote de fios
com duas abraçadeiras (1) novas. Veja 7.12 LÂMPADAS 1
DA PONTA DO PARA-LAMA.
3. Instale a carenagem externa.

1. Cabo do WSS, cabo da lâmpada da ponta do para-


lama, mangueira do freio
2. Cabo do WSS, mangueira do freio

Figura 2-189. Fixação dos cabos e da mangueira do freio

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-175


PÁGINA INICIAL

PARA-LAMA TRASEIRO 2.49


REMOÇÃO
sm06606
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
2. Remova os alforjes.
3. Todos os modelos, exceto FLHX/S e FLTRX/S: Veja
Figura 2-190. Desconecte o conector da iluminação tra-
seira da parte dianteira do para-lama. Solte o conector do
para-lama.
4. FLHX/S e FLTRX/S: Veja Figura 2-191 e Figura 2-192.
Remova a protetor e desconecte o chicote de fios das
luzes da faixa traseira. Solte o chicote de fios das luzes
dos retentores na peça de fundição do suporte da faixa
esquerda e do alforje esquerdo.
5. Se instalado, remova o Tour-Pak e o suporte do Tour-Pak.
Veja 2.33 TOUR-PAK.
6. Remova os suportes do alforje e as peças de fundição do
suporte. Veja 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE. Figura 2-191. Conector das luzes do para-lama traseiro:
FLHX/S e FLTRX/S
7. Veja Figura 2-193. Remova os parafusos de montagem
do para-lama (7) de ambos os lados. O para-lama cairá
quando os parafusos forem removidos.
sm06617
8. Mova cuidadosamente o para-lama para trás e para fora 1
da estrutura.

sm04825

2
3

1. Presilhas superiores (3)


2. Presilha moldada (2)
3. Montagem da antena

Figura 2-192. Chicote de fios das lâmpadas do para-lama


traseiro e cabo da antena: FLHX/S e FLTRX/S

Figura 2-190. Conector das luzes do para-lama traseiro


(modelos com fiação debaixo do para-lama)

2-176 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07483
3 4

2 5

7
6

1. Porca (4) 6. Chapa com pinos


2. Arruela (4) 7. Parafuso, para-lama no quadro traseiro (4)
3. Anel de retenção 8. Porca de retenção do assento
4. Porca flangeada 9. Ressalto de montagem (4)
5. Arruela de nylon

Figura 2-193. Para-lama traseiro

REPARO DO PARA-LAMA FLHX/S e FLTRX/S: Para a manutenção da faixa traseira ou


da lâmpada da faixa, veja 2.50 FAIXA TRASEIRA. Para a
PARAFUSO VALORES DE TORQUE manutenção das lanternas traseiras ou do chicote de fios, veja
7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA.
Para-lama, traseiro, ressalto 20,3 a 15 a 20 lb·pé
de montagem 27,1 N·m INSTALAÇÃO
Para-lama, traseiro, chapa 6,8 a 10,8 N·m 60 a 96 lb·pol.
com pinos PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Para-lama, traseiro, parafusos 20,3 a 15 a 20 lb·pé
Ferragens de montagem de montagem 27,1 N·m

1. Veja Figura 2-193. Remova a porca (1), a arruela (2) e o 1. Verifique se o coxim de borracha aderido na parte interna
ressalto de montagem (9). de cada suporte do alforje está no lugar.
2. Instale componentes novos, conforme necessário. Aperte 2. Role cuidadosamente o para-lama até a sua posição.
a porca (1) com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
3. FLHX/S e FLTRX/S: Verifique se o chicote de fios das
Chapa com pinos luzes do para-lama traseiro está orientado abaixo do local
1. Veja Figura 2-193. Remova as porcas flangeadas (4). do parafuso dianteiro esquerdo do para-lama.

2. Remova as arruelas de nylon (5) e a chapa com pinos 4. Veja Figura 2-193. Instale os quatro parafusos (7). Aperte
(6). com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).

3. Instale componentes novos, conforme necessário. Aperte 5. Instale os suportes do alforje e as peças de fundição do
as porcas (4) com torque de 6,8 a 10,8 N·m (60 a 96 suporte. Veja 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE.
lb·pol.). 6. Se equipado, instale o suporte do Tour-Pak e o Tour-Pak.
Veja 2.33 TOUR-PAK.
Luzes e chicotes de fios
Todos os modelos, exceto FLHX/S e FLTRX/S: Para a 7. Todos os modelos, exceto FLHX/S e FLTRX/S: Veja
manutenção das lanternas traseiras ou do chicote de fios, veja Figura 2-190. Conecte o conector das luzes do para-lama
7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA. traseiro e fixe a âncora no furo do para-lama traseiro.
8. FLHX/S e FLTRX/S: Veja Figura 2-191 e Figura 2-192.
Fixe o chicote de fios nos retentores na faixa esquerda e

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-177


PÁGINA INICIAL

na peça de fundição do alforje esquerdo. Conecte o 9. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
conector das luzes do para-lama traseiro e instale a blin-
10. Instale os alforjes.
dagem.

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores estejam


Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
funcionando direito antes de operar a motocicleta. Uma
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em morte
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
ou lesões graves. (00316a)
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b) 11. Verifique a operação da lâmpada traseira.

2-178 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

FAIXA TRASEIRA 2.50


REMOÇÃO CHAPA COM PINOS
1. Remova os alforjes.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Veja Figura 2-194. Remova seis porcas flangeadas (1). Para-lama, traseiro, porca do 5,1 a 9,6 N·m 45 a 85 lb·pol.
3. Remova o mastro da antena do rádio. suporte do para-lama

4. Solte o chicote de fios das lâmpadas traseiras das presi- Parafuso de fixação do 20,3 a 15 a 20 lb·pé
lhas moldadas no lado esquerdo da faixa. suporte do alforje no suporte 27,1 N·m
inferior do para-lama
5. Remova a blindagem (7). Desconecte o chicote de fios
das lâmpadas traseiras e o jumper da lâmpada traseira Remoção
da lâmpada da faixa (8).
1. Remova a roda traseira, conforme necessário, para
6. Afrouxe a porca (5). acessar o poço do para-lama. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
7. Abra a parte superior da faixa (2) e puxe-a para baixo 2. Veja Figura 2-194. Remova a faixa traseira (2).
para soltá-la do para-lama. Remova a lâmpada da faixa,
se necessário. 3. Remova os parafusos e as porcas que fixam o suporte
do para-lama (4) no suporte do alforje em ambos os lados.
INSTALAÇÃO Remova a porca (5), a arruela lisa e o prendedor P (6).
Remova o suporte.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
NOTA
Parafusos da lâmpada da 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol. As chapa com pinos instaladas na fabricação usam tiras ade-
faixa traseira sivas como auxílio à montagem. Solte cuidadosamente a chapa
Para-lama, traseiro, porca do 5,1 a 9,6 N·m 45 a 85 lb·pol. com pinos usando um pequeno canivete ou um raspador de
suporte do para-lama gaxeta.
Porcas flangeadas da faixa 3,4 a 5,1 N·m 30 a 45 lb·pol. 4. Alavanque cuidadosamente a chapa com pinos (3) para
traseira fora do para-lama traseiro.

1. Se removida, instale a lâmpada da faixa. Aperte os para- sm05882a


fusos com torque de 2,0 a 2,5 N·m (18 a 22 lb·pol.). 3
2
2. Veja Figura 2-194. Insira o flange no topo da faixa entre
o suporte (4) e o para-lama. Aperte a porca (5) com torque
de 5,1 a 9,6 N·m (45 a 85 lb·pol.). Abra a parte superior 4
da faixa para encaixar os prisioneiros superiores.
3. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
8
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas
de cada prisioneiro. Instale as porcas flangeadas (1).
Aperte com torque de 3,4 a 5,1 N·m (30 a 45 lb·pol.). 1
6 5
4. Fixe o chicote de fios das lâmpadas traseiras nas presilhas 7
moldadas da faixa esquerda. Conecte o chicote de fios
na lâmpada da faixa. Conecte o jumper da lâmpada tra-
seira na lâmpada da faixa. Instale a blindagem (7). 1. Porca flangeada (6)
2. Faixa
5. Instale o mastro da antena do rádio. 3. Chapa com pinos (2)
4. Suporte do para-lama
6. Instale os alforjes. 5. Porca
6. Prendedor P
7. Blindagem
8. Lâmpada da faixa

Figura 2-194. Faixa traseira

Instalação
1. Veja Figura 2-194. Instale a nova chapa com pinos (3).
2. Instale o suporte do para-lama (4).
a. Instale o prendedor P (6), a arruela e a porca (5).
Aperte com torque de 5,1 a 9,6 N·m (45 a 85 lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-179


PÁGINA INICIAL

b. Fixe o suporte inferior do para-lama no suporte do 4. Se removida, instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA
alforje com os parafusos e as porcas. Aperte com TRASEIRA.
torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
LÂMPADA DA FAIXA TRASEIRA
3. Instale a faixa traseira. Veja 2.50 FAIXA TRASEIRA.
Veja 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA para a manutenção da
lâmpada da faixa.

2-180 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

QUADRO TRASEIRO 2.51


QUADRO TRASEIRO 10. Veja Figura 2-196. Remova os seis parafusos (2) e as
arruelas (3) que fixam o quadro traseiro (1).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 11. Remova o quadro traseiro.
Parafuso da estrutura traseira 54,2 a 40 a 45 lb·pé
para a estrutura principal 61,0 N·m sm07546

Parafuso do suporte elétrico 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol.


esquerdo 1
Parafusos da bandeja da 14,9 a 132 a 156
bateria 17,6 N·m lb·pol.
Parafusos do suporte superior 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol.

Remoção
2

Quando levantar uma motocicleta usando um macaco,


certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos,
resultando na necessidade de executar grandes serviços
de reparo. (00586d)
1. Levante a motocicleta com um dispositivo de elevação
apropriado. 1. Parafusos do suporte superior
2. Parafusos traseiros da bandeja da bateria
2. Remova o assento, o suporte superior e a bateria. Veja
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA. Figura 2-195. Parafusos do suporte superior

3. Corte as abraçadeiras que fixam os chicotes de fios ao


quadro traseiro. Coloque os chicotes de fios de lado. Anote
sm05867
a localização das abraçadeiras para a montagem.
4. Instale o Tour-Pak, se equipado. Veja 2.33 TOUR-PAK.
1
5. Remova o bagageiro, o suporte do Tour-Pak ou os
espaçadores, se equipados. Veja 2.33 TOUR-PAK,
Suporte do Tour-Pak.
6. Remova os alforjes, os suportes dos alforjes e o para- 2
lama traseiro. Veja 2.49 PARA-LAMA TRASEIRO.
7. Remova os amortecedores. Veja 2.21 SUSPENSÃO
TRASEIRA.
3
8. Veja Figura 2-195. Remova os dois parafusos traseiros
da bandeja da bateria (2). 1. Quadro traseiro
9. Remova o parafuso que fixa o suporte elétrico do lado 2. Parafusos (6)
3. Arruela temperada (6)
esquerdo ao quadro traseiro.
Figura 2-196. Subquadro

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-181


PÁGINA INICIAL

sm05877

3 2
1 4

5 6

Figura 2-197. Sequência de torque da estrutura traseiro

Instalação 11. Fixe os chicotes de fios ao quadro traseiro com abraça-


deiras. Posicione as abraçadeiras como anotado durante
1. Veja Figura 2-196. Instale o quadro traseiro no lugar e a desmontagem.
coloque os dois parafusos inferiores (2) com as arruelas
temperadas (3). Instale os quatro parafusos superiores
restantes e as arruelas temperadas.
2. Veja Figura 2-197. Aperte os parafusos da estrutura tra- Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
seira na sequência mostrada com torque de 54,2 a se de que está travado na posição certa. Ao dirigir, um
61,0 N·m (40 a 45 lb·pé). assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
3. Fixe o suporte elétrico esquerdo no quadro traseiro. Aperte (00070b)
com torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.).
12. Instale o assento.
4. Veja Figura 2-195. Fixe o suporte superior da bateria na
estrutura traseira. Aperte com torque de 14,9 a 17,6 N·m 13. Instalação dos alforjes.
(132 a 156 lb·pol.).
Reparo de roscas
5. Instale os amortecedores. Veja 2.21 SUSPENSÃO TRA-
NOTAS
SEIRA.
• Nunca rosqueie novamente os furos rosqueados na
6. Instale o para-lama traseiro e os suportes dos alforjes. estrutura traseira para reparar roscas danificadas. Sempre
Veja 2.49 PARA-LAMA TRASEIRO. use o procedimento a seguir para reparar.
7. Instale o bagageiro, o suporte do Tour-Pak ou os • Se mais de um furo rosqueado estiver danificado em um
espaçadores, se equipados. Veja 2.33 TOUR-PAK, determinado lado, ou se um reparo de roscas tiver sido
Suporte do Tour-Pak. feito anteriormente, a estrutura traseira deverá ser substi-
8. Instale o Tour-Pak, se equipado. Veja 2.33 TOUR-PAK. tuída. Nunca repare mais de um furo por lado.

9. Instale a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA. 1. Remova o parafuso danificado.

10. Veja Figura 2-195. Instale o suporte superior. Aperte com 2. Perfure as roscas danificadas. Instale o inserto de reparo
torque de 8,1 a 10,8 N·m (72 a 96 lb·pol.). de rosca com o tamanho apropriado.
3. Instale o novo parafuso com uma arruela temperada.
Aperte com o torque especificado.

2-182 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS 2.52


ESTRIBOS DO MOTOCICLISTA NOTA
Os parafusos do estribo do lado esquerdo também fixam o
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
suporte do cavalete lateral.
Parafusos do suporte do 48,8 a 36 a 42 lb·pé
estribo, motociclista 56,9 N·m 1. Se o estribo do lado esquerdo for removido, suporte a
motocicleta para remover o peso do cavalete lateral.
Porca do parafuso de articu- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
lação do estribo 2. Veja Figura 2-198. Remova o parafuso (5) e a arruela de
pressão (6).
Parafusos da lâmina do 10,8 a 96 a 108
estribo 12,2 N·m lb·pol. 3. Remova o parafuso (8), a arruela de pressão (9) e a porca
flangeada (11).
Remoção 4. Remova o conjunto do estribo e do suporte.

Instalação
1. Veja Figura 2-198. Instale o conjunto do estribo e do
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco,
suporte, e fixe-o com os parafusos (5, 8), as arruelas de
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos
pressão (6, 9), e a porca flangeada (11).
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante 2. Aperte com torque de 48,8 a 56,9 N·m (36 a 42 lb·pé).
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos,
resultando na necessidade de executar grandes serviços
de reparo. (00586d)

sm05850
1 3 4
5
7 3
4
5
6

11 12
10
9
2 8 6 8

15 11 9
14
16
13

1. Coxim de borracha 9. Arruela de pressão


2. Estribo 10. Suporte dianteiro direito
3. Parafuso do eixo e porca (2) 11. Porca flangeada
4. Parafuso de articulação (2) 12. Suporte traseiro esquerdo
5. Parafuso Allen, curto 13. Suporte do cavalete lateral
6. Arruela de pressão 14. Suporte dianteiro esquerdo
7. Suporte traseiro direito 15. Lâmina do estribo
8. Parafuso Allen, longo 16. Parafuso (2)

Figura 2-198. Estribos do motociclista (típicos) (as quantidades mostradas são para cada estribo)

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-183


PÁGINA INICIAL

Desmontagem 3. Remova o estribo de seu suporte.

NOTA 4. Remova a esfera de aço (4) e a mola (5).


Se somente o coxim de borracha for substituído, consulte o Montagem
passo 1 abaixo e, em seguida, veja os passos 3 a 4 em
MONTAGEM. 1. Veja Figura 2-199. Coloque a mola (5) e a esfera (4) no
furo do suporte do estribo.
1. Incline o estribo para cima. No fundo do estribo, use uma
chave de fenda grande de ponta chata para empurrar as 2. Posicione o estribo no suporte e instale os pinos de arti-
quatro âncoras de borracha do coxim para cima através culação (9) do lado de fora. Usando um punção de bronze
dos furos do estribo. e um martelo, bata nos pinos até que fiquem centralizados
nas orelhas do suporte.
2. Modelos baixos: Remova os parafusos (16). Remova a
lâmina (15).
sm02925a
2 3
3. Veja Figura 2-198. Remova as porcas (3) e os parafusos
de articulação (4) do lado inferior do estribo. 1
4. Remova o estribo dos suportes. 4
Montagem 9 5
1. Veja Figura 2-198. Mantenha o estribo posicionado entre 6
os suportes e instale os parafusos de articulação (4) com
as porcas (3) do lado de dentro.
NOTA
O fundo dos estribos FLHX/FLTRX são estampados L
(esquerda) ou R (direita) para ajudar na instalação correta.
2. Instale as porcas (3) nos parafusos de articulação. Aperte
8 7
com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).
3. Modelos baixos: Instale a lâmina (15) com os parafusos
(16). Aperte com torque de 10,8 a 12,2 N·m (96 a 108 1. Coxim de borracha
2. Parafuso superior
lb·pol.).
3. Arruela de pressão
4. Umedeça as quatro âncoras de borracha na parte inferior 4. Esfera de aço
do novo coxim (1) com água ensaboada. 5. Mola
6. Suporte do estribo
5. Posicione o coxim no estribo. Na parte inferior do estribo, 7. Parafuso inferior
use um alicate para puxar as âncoras de borracha através 8. Estribo
dos furos no estribo. 9. Pino de articulação (2)

Figura 2-199. Estribo do passageiro


ESTRIBO DO PASSAGEIRO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3. Umedeça as esferas de borracha no coxim com água e
sabão. Use um alicate de bico para puxar as soldas de
Parafuso superior do 48,8 a 36 a 42 lb·pé
borracha através dos furos no estribo.
estribo/apoio para os pés, 56,9 N·m
passageiro 4. Encaixe as protuberâncias nos cantos internos do coxim
Parafuso inferior do 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. nos furos do estribo.
estribo/apoio para o pé, passa-
Instalação
geiro
NOTA
Remoção O estribo do passageiro pode ser instalado em uma das três
posições. Para instalar os estribos em uma nova posição,
Veja Figura 2-199. Remova o parafuso (2), a arruela de
remova os tampões de plástico dos orifícios da estrutura.
pressão (3), o parafuso (7) e o conjunto estribo/suporte da
estrutura. 1. Se os parafusos forem reutilizados, aplique uma gota de
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE
Desmontagem POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas de cada parafuso.
1. Veja Figura 2-199. Use uma chave de fenda pequena de
2. Veja Figura 2-199. Fixe o suporte (6) com o parafuso (2),
ponta chata para empurrar as soldas de borracha do fundo
a arruela de pressão (3) e o parafuso (7).
do coxim através dos furos no estribo. Remova o coxim.
a. Aperte o parafuso superior (2) com torque de 48,8 a
2. Usando um punção de bronze e um martelo, bata nos 56,9 N·m (36 a 42 lb·pé).
dois pinos de articulação (9) na direção do centro do
estribo e remova-os. b. Aperte o parafuso inferior (7) com torque de 5,4 a
8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.).

2-184 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO: sm02926 10


FLHX/S E FLTRX/S 9
8
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do coxim do apoio 20,3 a 15 a 20 lb·pé 5
para o pé: FLHX/S, FLTRX/S 27,1 N·m
Parafuso da montagem do 48,8 a 36 a 42 lb·pé
6 2
apoio para o pé: FLHX/S, 56,9 N·m
FLTRX/S

3
Remoção 4
Veja Figura 2-200. Remova o parafuso (9) e a arruela de 7 1
pressão (10) para remover o suporte do apoio para o pé da
estrutura.

Desmontagem 1. Parafuso Allen


2. Coxim de borracha
1. Veja Figura 2-200. Remova o parafuso (1). Remova o 3. Apoio para o pé
coxim de borracha (2) do apoio para o pé. 4. Anel de retenção
5. Pino de articulação
2. Remova o apoio para o pé (3) da montagem do apoio 6. Montagem do apoio para o pé
para o pé. 7. Mola ondulada
8. Suporte do apoio para o pé
3. Remova o anel de retenção (4) e o pino de articulação
9. Parafuso Allen
(5). 10. Arruela de pressão
4. Remova a montagem do apoio para o pé (6) e a mola Figura 2-200. Apoio para os pés do passageiro: Modelos
ondulada (7). FLHX/S e FLTRX/S
Montagem
1. Veja Figura 2-200. Mantendo a mola ondulada (7) no lugar Instalação
com o lado côncavo contra o suporte, instale o apoio para 1. Localize o pino do suporte do apoio para o pé no furo da
o pé com o lado arredondado da extremidade articulada estrutura.
para cima.
NOTA
2. Instale o pino de articulação. Fixe-o com um novo anel O apoio para os pés do passageiro pode ser instalado em uma
de retenção. das três posições. Para instalar os estribos em uma nova
3. Instale o apoio para o pé na montagem do apoio para o posição, remova os tampões de plástico dos orifícios da
pé e instale o coxim de borracha no apoio para o pé. Gire estrutura.
o apoio para os pés de modo que o coxim de borracha 2. Veja Figura 2-200. Instale o parafuso (9) e a arruela de
fique para cima. pressão (10). Aperte com torque de 48,8 a 56,9 N·m (36
a 42 lb·pé).
4. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO:
do parafuso (1) e instale. Aperte com torque de 20,3 a
27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). MODELOS BAIXOS
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do coxim do apoio 20,3 a 15 a 20 lb·pé
para o pé (FLHX/S, FLTRX/S) 27,1 N·m
Parafuso inferior do 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol.
estribo/apoio para o pé, passa-
geiro
Parafuso superior do 48,8 a 36 a 42 lb·pé
estribo/apoio para o pé, passa- 56,9 N·m
geiro
Parafuso do coxim do apoio 20,3 a 15 a 20 lb·pé
para o pé (FLHX/S, FLTRX/S) 27,1 N·m

Remoção
1. Remova o parafuso (11).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-185


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 2-201. Remova o parafuso (9) e a arruela de Substituição e ajuste do coxim
pressão (10). Remova o conjunto do apoio para o pé.
1. Veja Figura 2-201. Remova o parafuso (1).
Desmontagem 2. Remova o apoio para o pé (3) com o coxim da montagem
1. Veja Figura 2-201. Remova o parafuso (1). do apoio para o pé.
2. Remova o apoio para o pé (3) com o coxim da montagem 3. Remova o coxim de borracha (2) do apoio para o pé.
do apoio para o pé.
NOTA
3. Remova o coxim de borracha (2) do apoio para o pé. Certas orientações do conjunto do apoio para o pé/coxim
tocarão na tampa lateral quando girar para cima.
4. Remova o anel de retenção (4) e o pino de articulação
(5). 4. Instale o coxim (2) sobre o apoio para o pé (3). Deslize o
conjunto sobre a montagem do apoio para o pé (6)
5. Remova a montagem do apoio para o pé (6) e a mola enquanto alinha na ranhura.
ondulada (7).
5. Gire o apoio para o pé para cima para verificar se não
Montagem toca na tampa lateral.
1. Veja Figura 2-201. Mantendo a mola ondulada (7) no lugar 6. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
com o lado côncavo contra o suporte, instale o apoio para LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas
o pé com o lado arredondado da extremidade articulada do parafuso (1) e instale. Aperte com torque de 20,3 a
para cima. 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
2. Instale o pino de articulação. Fixe-o com um novo anel
de retenção. sm08424
10
9 8
NOTA
Certas orientações do conjunto do apoio para o pé/coxim
2
tocarão na tampa lateral quando girar para cima.
4 5
3. Instale o coxim (2) sobre o apoio para o pé (3). Deslize o
conjunto sobre a montagem do apoio para o pé (6)
enquanto alinha na ranhura.
4. Gire o apoio para o pé para cima para verificar se não 3
toca na tampa lateral.
6 7
5. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas
do parafuso (1) e instale. Aperte com torque de 20,3 a
27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). 11
1
Instalação 1. Parafuso Allen
2. Coxim de borracha
NOTA 3. Apoio para o pé
O apoio para os pés do passageiro pode ser instalado em uma 4. Anel de retenção
das três posições. Para instalar os estribos em uma nova 5. Pino de articulação
posição, remova os tampões de plástico dos orifícios da 6. Montagem do apoio para o pé
estrutura. 7. Mola ondulada
8. Suporte do apoio para o pé
1. Veja Figura 2-201. Instale o parafuso (11). Aperte com 9. Parafuso Allen
torque de 5,4 a 8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.). 10. Arruela de pressão
11. Parafuso com rebaixo
2. Veja Figura 2-201. Ajuste na posição apropriada. Instale
o parafuso (9) e a arruela de pressão (10). Aperte com Figura 2-201. Apoio para os pés do passageiro: Modelos
torque de 48,8 a 56,9 N·m (36 a 42 lb·pé). baixos

2-186 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

CAVALETE LATERAL 2.53


INFORMAÇÕES GERAIS INSTALAÇÃO DO PÉ
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso hexagonal do 20,3 a 15 a 20 lb·pé
O cavalete lateral fica fixo ao ser colocado na posição batente do pé do cavalete 27,1 N·m
totalmente para frente (e para baixo) e ao ter o peso do lateral
veículo apoiado nele. Se o cavalete lateral não estiver
totalmente para frente (travado) com o peso do veículo
1. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE na área do
apoiado nele, o veículo poderá cair, o que poderá resultar
pé que gira dentro do suporte.
em morte ou lesões graves. (00006a)
NOTA
Veja Figura 2-203. Verifique se a extremidade da mola entra
no furo da frente da união soldada do pé. Se a extremidade
Sempre estacione a motocicleta em uma superfície plana da mola entrar no furo da traseira da união soldada, a bobina
e firme. Uma motocicleta desequilibrada pode cair, o que da mola entrará em atrito com o pé quando acionada.
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00039a)
2. Instale a extremidade da mola no furo da união soldada
REMOÇÃO DO PÉ da estrutura. Insira o pé para cima através do suporte.
Balance o pé para frente além da posição normal abaixada
e instale a outra extremidade da mola no furo da união
soldada do pé.
Calce ou use um macaco no veículo sob a estrutura de
modo que ela não caia. A falha em travar e/ou levantar
corretamente o veículo poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00462c) Se o batente for instalado incorretamente, o desgaste
excessivo pode permitir que o veículo caia quando apoiado
no cavalete lateral, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00479b)
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, 3. Veja Figura 2-202. Segurando o pé na posição normal
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos para frente (para baixo), instale o batente (1) com o lado
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os estampado para baixo. Verifique se o lado comprido do
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante batente fica voltado para a traseira da motocicleta.
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A 4. Instale a arruela lisa, a arruela de pressão e o parafuso
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos, hexagonal. Aperte com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a
resultando na necessidade de executar grandes serviços 20 lb·pé).
de reparo. (00586d)
1. Suporte a motocicleta para remover o peso do suporte do
cavalete lateral.
2. Veja Figura 2-204. Movimente o cavalete lateral para a
posição totalmente avante (para baixo). Remova o para-
fuso sextavado (4), a arruela de pressão (3), a arruela lisa
(2) e o batente do pé (5).
3. Balance o pé para frente além da posição normal abaixada
e remova a extremidade da mola (9) o pé. Remova o pé
(8) do suporte. Remova a outra extremidade da mola da
união soldada da estrutura.
4. Inspecione os componentes quanto a peças gastas ou
danificadas. Substitua as peças, conforme necessário.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-187


PÁGINA INICIAL

sm05949
SUPORTE DO CAVALETE LATERAL
1 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do suporte do 48,8 a 36 a 42 lb·pé
cavalete lateral 57,0 N·m

Remoção

3 2 Quando levantar uma motocicleta usando um macaco,


certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos,
resultando na necessidade de executar grandes serviços
de reparo. (00586d)
1. Apoie a motocicleta com um dispositivo de elevação
adequado.
2. Remova o estribo esquerdo do motociclista e os suportes.
Veja 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
3. Veja Figura 2-204. Remova o pé (8) do cavalete lateral.
Veja 2.53 CAVALETE LATERAL, Remoção do pé.
4. Remova os dois parafusos (6) e as arruelas de pressão
1. Batente do pé (lado comprido voltado para a traseira) (7) para soltar o suporte do cavalete lateral da união sol-
2. Parafuso hexagonal, arruela de pressão e arruela lisa dada da estrutura.
3. Suporte

Figura 2-202. Orientação do batente do pé na posição sm05856


3
totalmente para frente (para baixo) 4
2
5
1
sm04761
6
7
10

8
9
1. Suporte
2. Arruela lisa
3. Arruela de pressão
4. Parafuso
5. Batente
Figura 2-203. Orientação do batente de borracha e da mola 6. Parafuso (2)
7. Arruela de pressão (2)
8. Pé
5. Abra e recolha o cavalete lateral diversas vezes para 9. Mola
verificar se está operando corretamente. O cavalete deve 10. Batente de borracha
se movimentar livremente até abrir e fechar totalmente.
Figura 2-204. Conjunto do cavalete lateral
6. Remova o suporte. Apoie a motocicleta no cavalete lateral.
NOTA Instalação
Veja Figura 2-203. Verifique se o batente de borracha está
instalado no furo da união soldada do cavalete lateral para 1. Veja Figura 2-204. Instale os dois parafusos (6) e as
evitar danos no acabamento da pintura. arruelas de pressão (7) para fixar a frente do suporte (1)
na união soldada da estrutura.

2-188 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Instale temporariamente o parafuso traseiro do estribo


sm05859
para alinhar a traseira do suporte do cavalete lateral, mas
não aperte-o.
1
3. Aperte os parafusos dianteiros (6) com torque de 48,8 a 2
57,0 N·m (36 a 42 lb·pé).
4. Instale o apoio para o pé. Veja 2.52 ESTRIBOS E APOIOS
PARA OS PÉS.
5. Instale pé do cavalete lateral. Veja 2.53 CAVALETE
LATERAL, Instalação do pé.
3

SENSOR DE TRAVAMENTO DO CAVALETE


LATERAL
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do sensor de trava- 10,8 a 96 a 120
mento do cavalete lateral 13,6 N·m lb·pol.
1. Localização do conector
2. Abraçadeira
Remoção 3. Parafuso do sensor
NOTA Figura 2-205. Sensor de travamento do cavalete lateral
Veja Figura 2-205. O conector do sensor (1) localiza-se abaixo
do regulador de voltagem.
Instalação
1. Empurre a âncora no conector sensor do sensor do furo
1. Movimente o cavalete lateral para a posição totalmente
da travessa central dianteira da estrutura. Desconecte o
avante (para baixo).
conector.
2. Veja Figura 2-205. Instale o sensor no furo do suporte do
2. Veja Figura 2-205. Corte a abraçadeira (2) para soltar o
cavalete lateral.
cabo.
3. Se o parafuso (3) for reutilizado, aplique uma pequena
3. Movimente o cavalete lateral para a posição totalmente
gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
avante (para baixo).
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas antes da
4. Remova o parafuso (3). Puxe o sensor do suporte do instalação. Instale o parafuso. Aperte com torque de 10,8
cavalete lateral. a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
4. Oriente o conector e o cabo sobre o topo da união soldada
da estrutura, permanecendo na parte traseira do tubo
inferior dianteiro da estrutura, e até a área abaixo do
regulador de voltagem.
5. Conecte o conector do sensor de travamento do cavalete
lateral e empurre a âncora do furo na travessa central
dianteira da estrutura.
6. Instale a nova abraçadeira (2) para prender o cabo. Corte
a abraçadeira.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-189


PÁGINA INICIAL

SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR 2.54


REMOÇÃO 3. Instale o tampão terminal (2) sobre o suporte direito do
motor e fixe-o com os parafusos do tampão terminal (1),
1. Remova a carenagem inferior direita, se instalada. Veja apertando-os com os dedos.
2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR. NOTA
Verifique se esses pinos vazados (9) estão encaixados no
2. Remova o estribo do lado direito do motociclista. Veja suporte de montagem (5) ao instalar os parafusos (6).
2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
4. Alinhe o suporte de montagem do motor no motor e instale
3. Apoie o motor com um macaco debaixo do cárter de óleo. os parafusos (6).
Use um bloco de madeira entre o macaco e o cárter do
óleo para distribuir a pressão. 5. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas das porcas
4. Remova o pedal do freio traseiro do cilindro-mestre e da (7). Instale as arruelas (8) e as porcas.
extremidade do suporte do motor. Veja 2.14 CILINDRO-
MESTRE DO FREIO TRASEIRO. NOTA
Veja Figura 2-207. Verifique se o amortecedor (1) em cada
5. Remova o cilindro-mestre do freio traseiro da extremidade suporte está centralizado para frente e para trás com a folga
do suporte do motor. A (2) e a folga B (3) aproximadamente igual. A centralização
6. Veja Figura 2-206. Afrouxe, mas não remova, os parafusos vertical não pode ser ajustada.
de montagem do motor (3). 6. Veja Figura 2-206. Aperte os parafusos do suporte de
montagem do motor (6) com torque de 48,8 a 54,2 N·m
7. Remova os suportes do motor.
(36 a 40 lb·pé). Verifique se os amortecedores do suporte
a. Remova as porcas (7), as arruelas (8) e os parafusos do motor ainda estão centralizados e corrija, conforme
do suporte do motor (6). necessário.
b. Remova os parafusos do tampão terminal (1) e o 7. Aperte os parafusos do tampão terminal (1) com torque
tampão terminal (2). de 56,9 a 65,0 N·m (42 a 48 lb·pé).
c. Remova o suporte de montagem do motor (5) com 8. Aperte os parafusos de montagem dianteiro do motor (3)
os suportes do motor (4) fixados. com torque de 54,2 a 67,8 N·m (40 a 50 lb·pé).
8. Remova os parafusos do suporte dianteiro do motor e os 9. Instale o cilindro-mestre e o pedal de freio traseiro. Veja
suportes do motor do suporte de montagem do motor. 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO.

INSTALAÇÃO 10. Instale o estribo do lado direito do motociclista. Veja


2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Suporte de montagem do 48,8 a 36 a 40 lb·pé
motor para os parafusos do 54,2 N·m
motor
Parafusos do tampão terminal 56,9 a 42 a 48 lb·pé
do suporte do motor, dianteiro 65,0 N·m
Parafusos dos coxins de bor- 54,2 a 40 a 50 lb·pé
racha do motor, dianteiros 67,8 N·m

NOTAS
• Veja Figura 2-206. A extremidade cônica dos suportes do
motor (4) fica voltada para o suporte de montagem do
motor (5).
• Os entalhes dos suportes do motor se encaixam nas lin-
guetas do suporte de montagem do motor.
1. Instale os suportes do motor (4) no suporte de montagem
do motor (5). Verifique se os entalhes e as linguetas estão
alinhados e instale os parafusos (3) apertando-os com os
dedos.
2. Instale o suporte esquerdo do motor na união soldada da
estrutura no lado esquerdo da motocicleta.

2-190 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06065 sm06512

7 1

9
4

2 3
5
4 3
3
1. Amortecedor
2. Folga A
3. Folga B

Figura 2-207. Centralização da montagem dianteira


6
ARTICULAÇÃO DO ESTABILIZADOR
2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da articulação do 40,7 a 30 a 35 lb·pé
estabilizador do motor 47,5 N·m
Parafusos do suporte do 40,7 a 30 a 35 lb·pé
estabilizador do motor 47,5 N·m
Parafusos da articulação do 40,7 a 30 a 35 lb·pé
1 estabilizador do motor 47,5 N·m

1. Parafuso do tampão terminal Remoção


2. Tampão terminal
3. Parafuso de montagem do motor (2) 1. Veja Figura 2-208. Remova os parafusos (3) e as arruelas
4. Suporte do motor (2) de cada extremidade da articulação do estabilizador
5. Suporte de montagem do motor (4).
6. Parafusos de suporte de montagem do motor
7. Porca (2) 2. Remova a articulação.
8. Arruela (2)
9. Pino vazado (2)
3. Verifique cada extremidade da articulação do estabilizador
em relação a desgaste excessivo. A extremidade esférica
Figura 2-206. Montagem do motor dianteiro pode girar livremente, mas não deverá ter nenhum movi-
mento lateral. Substitua a articulação caso haja movimento
lateral.

Instalação
1. Veja Figura 2-208. Fixe a articulação do estabilizador com
os parafusos (3) e arruelas (2) entre a articulação e o
ponto de fixação.
2. Aperte com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).

Suporte da articulação do estabilizador


1. Veja Figura 2-208. Desconecte a articulação do suporte
do estabilizador (1).
2. Remova dois parafusos (6) e as arruelas (5). Remova o
suporte (1) do cabeçote do cilindro.
3. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
272 DE POTÊNCIA ALTA/ALTA TEMPERATURA (ver-
melho/laranja) nas roscas dos parafusos (6).

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-191


PÁGINA INICIAL

4. Fixe o suporte no cabeçote do cilindro com os parafusos


sm08218
(6) e as arruelas. Aperte com torque de 40,7 a 47,5 N·m
(30 a 35 lb·pé). 3 4
5. Fixe a articulação do estabilizador no suporte com o 2
parafuso (3) e a arruela (2). Coloque a arruela entre a
articulação e o ponto de fixação.
6. Aperte com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
1

1. Suporte do estabilizador
2. Arruela (2)
3. Parafuso (2)
4. Estabilizador
5. Arruela (2)
6. Parafuso (2)

Figura 2-208. Estabilizador do motor

2-192 Serviço Touring ano 2015: Chassi


PÁGINA INICIAL

EMBLEMAS, DISTINTIVOS E EMBLEMAS PARA


TANQUE 2.55
REMOÇÃO • Não remova a película de proteção do adesivo enquanto
não estiver pronto para aplicar.
1. Marque o local do emblema com fita adesiva.
• Não dobre o emblema para encaixar no contorno da
NOTA superfície de montagem.
Use luvas de proteção.
1. Teste o encaixe do emblema no local desejado.
2. Serre atrás do emblema com linha de pesca monofila-
a. Verifique o medalhão contra a curva da superfície de
mento ou fio dental encerado para remover o emblema.
montagem.
3. Use o REMOVEDOR DE ADESIVO DE USO GERAL 3M
b. Combine nos lados esquerdo e direito do tanque de
para remover a fita com espuma no verso e o adesivo
combustível.
restantes da superfície de montagem.
NOTA NOTAS
Para obter aderência máxima, a superfície deve estar limpa e • Proteja o adesivo contra graxa, óleo, poeira, sujeira e
seca. impressões digitais.
4. Limpe com uma mistura com 50% de álcool isopropílico • Depois de aplicado, não mude o emblema de lugar.
e 50% de água destilada.
• O adesivo cura em 72 horas à temperatura ambiente.
NOTA
Aplique o emblema minutos depois de limpar. 2. Remova a película de proteção da parte traseira do
emblema.
5. Deixe secar completamente.
3. Aplique uma pressão uniforme em toda a superfície com
INSTALAÇÃO as palmas e os dedos das duas mãos. Segure no lugar
por 15 segundos.
NOTAS
4. Aguarde 20 minutos antes de tocar o emblema.
• Aplique com temperaturas ambiente entre 21 a 38 °C (70
a 100 °F). 5. Espere por 24 horas antes de lavar.

Serviço Touring ano 2015: Chassi 2-193


NOTAS

2-194 Serviço Touring ano 2015: Chassi


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................3-1
3.2 ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................3-4
3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO...................................................................................3-6
3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR.................................................................................................3-8
3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO........................................................................................3-14
3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO.....................................................................................................3-16
3.7 PRESSÃO DO ÓLEO..............................................................................................................3-17
3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS..................................................................................................3-19
3.9 RESFRIADOR DE ÓLEO........................................................................................................3-21
3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE ÓLEO.........................................................................3-22
3.11 COMO USAR ESTA SEÇÃO.................................................................................................3-24
3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR..........................................................................3-25
3.13 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.........................................................3-27
3.14 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO................................................................3-29
3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO SERVIÇO...................................................3-30
3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI...................................................................................3-31
3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI...............................................................................3-33
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM...............................3-35
3.19 CONJUNTO DO RESPIRO...................................................................................................3-41
3.20 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM.................................................................................3-42

MOTOR
3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E TAMPAS..........................................................3-45
3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO...................................................................................................3-47
3.23 CILINDRO..............................................................................................................................3-58
3.24 PISTÃO..................................................................................................................................3-62
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM......................................3-67
3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.............................................3-78
3.27 BOMBA DE ÓLEO.................................................................................................................3-92
3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO.......................................................................3-95
3.29 VOLANTE E BIELAS...........................................................................................................3-103
3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA................................................................................................3-106
3.31 CÁRTER..............................................................................................................................3-108
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 3.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Adaptador do filtro de óleo 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE
ÓLEO, Instalação/Aplique TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEM-
PERATURA (azul)
Bujão cônico do cárter do óleo 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.31 CÁRTER, Instalação/Aplique VEDA-ROSCAS
LOCTITE 565
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujão do tubo e conexões de óleo
Parafuso da carcaça, torque final 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 N·m 24 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, aperto final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso da roda dentada do virabre- 20,3 N·m 15 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, primeiro torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 3.31 CÁRTER, Instalação/Limpe o parafuso antes
da instalação
Parafuso de drenagem do óleo do motor 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 3.31 CÁRTER, Instalação/Limpe o parafuso antes
da instalação
Parafuso do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
secundária do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Comandos de válvulas
Parafuso flangeado da roda dentada do 20,3 N·m 15 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico, primeiro torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso flangeado da roda dentada do 46,1 N·m 34 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico, torque final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da articulação do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
do motor DO SERVIÇO, Procedimento
Parafusos da articulação do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do motor CHASSI, Procedimento
Parafusos da bomba de óleo, aperto final 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da bomba de óleo, primeiro 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da carcaça, primeiro torque 13,6 N·m 120 lb·pol. 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça/Afrouxe e, em seguida, dê o aperto final
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.23 CILINDRO, Inspeção/ Veja o procedimento
primeiro torque para apertar
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.23 CILINDRO, Inspeção
segundo torque
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 90 graus 90 graus 3.23 CILINDRO, Inspeção
torque final

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos da placa de suporte do 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
balancim SUPERIOR: MONTAGEM, Placa de suporte do
balancim
Parafusos da placa de suporte do 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa de regulagem da 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
ignição DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do balancim 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos da tampa do excêntrico 14,1 a 17,5 N·m 125 a 155 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do tucho de válvula 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Varetas de com-
pressão, tuchos e tampas
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 N·m 15 lb·pé 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
primeiro torque CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
torque final CHASSI, Procedimento
Parafusos do alojamento do balancim 15,3 a 17,5 N·m 135 a 155 lb·pol. 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do bico de lubrificação do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
pistão REPARO, Metade direita da carcaça
Parafusos do cabeçote do cilindro, pri- 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
meiro torque SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
segundo torque SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do cabeçote do cilindro, 90 graus 90 graus 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
torque final SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do cárter de óleo 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 3.31 CÁRTER, Instalação/Sequência de torque;
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) com parafusos
usados
Parafusos do conjunto do respiro 13,6 a 17,6 N·m 120 a 156 lb·pol. 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos do resfriador de óleo 27,1 a 29,8 N·m 20 a 22 lb·pé 3.9 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
Parafusos do suporte do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
do motor no cabeçote do cilindro dian- DO SERVIÇO, Procedimento
teiro
Parafusos do suporte do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do motor no cabeçote do cilindro dian- CHASSI, Procedimento
teiro
Parafusos do tensionador da corrente 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Pinos do cilindro
Rolamento principal, direito, parafusos 4,5 a 7,9 N·m 40 a 70 lb·pol. 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
de retenção REPARO, Metade direita da carcaça

3-2 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Suporte gancho do tubo de escapa- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.31 CÁRTER, Instalação
mento transversal
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de com-
pressão

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-3


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 3-4. Especificações dos balancins

Tabela 3-1. Motor: Refrigerado a ar, com Twin Cam de BALANCINS mm pol.
alto desempenho 103 Ajuste do eixo na bucha (com 0,013 a 0,051 0,0005 a
folga) 0,0020
ITEM ESPECIFICAÇÃO
Folga da extremidade 0,08 a 0,33 0,003 a 0,013
Número de cilindros 2
Ajuste da bucha no balancim 0,051 a 0,102 0,002 a 0,004
Tipo 4 tempos, 45 graus
(apertada)
Tipo V, refrigerado a ar
Taxa de com- 9,7:1
pressão Tabela 3-5. Especificações do eixo do balancim
Diâmetro do cilindro 98,42 mm 3,875 pol. EIXOS DOS BALANCINS mm pol.
Curso do êmbolo 111,1 mm 4,374 pol. Ajuste no eixo, na placa de 0,018 a 0,056 0,0007 a
Cilindrada 1690 cm3 103,1 pol.3 suporte do balancim (com 0,0022
folga)
Sistema de lubrifi- Tanque seco, pressurizado com res-
cação friador de óleo
Tabela 3-6. Especificações do tucho hidráulico

Tabela 3-2. Motor: Twin-Cooled com Twin Cam de alto TUCHOS HIDRÁU- mm pol.
desempenho 103 LICOS

ITEM ESPECIFICAÇÕES Ajuste na carcaça 0,002 a 0,066 0,0009 a 0,0026


(com folga)
Número de cilindros 2
Tipo 4 tempos, 45 graus
Tabela 3-7. Especificações do cabeçote do cilindro
Tipo V, Twin-Cooled™
Taxa de com- 10,0:1 CABEÇOTE DO CILINDRO mm pol.
pressão Guia da válvula no cabeçote 0,051 a 0,084 0,0022 a
Diâmetro do cilindro 98,42 mm 3,875 pol. (apertada) 0,0033

Curso do êmbolo 111,1 mm 4,374 pol. Sede da válvula no cabeçote 0,076 a 0,114 0,003 a
(apertada) 0,0045
Cilindrada 1690 cm3 103,1 pol.3
Projeção da haste da válvula 51,36 2,022
Sistema de lubrifi- Tanque coletor, pressurizado (mín.)
cação
Superfície da junta do 0 a 0,152 0 a 0,006
Sistema de refrige- Cabeçotes dos cilindros refrigerados a cabeçote (planicidade)
ração líquido com radiadores montados na
carenagem inferior, bomba elétrica e
termostato Tabela 3-8. Especificações das válvulas

VÁLVULAS mm pol.
Tabela 3-3. Sistema de lubrificação Escape: Ajuste na guia 0,0254 a 0,001 a 0,003
BOMBA DE ÓLEO DADOS 0,0762

Tipo Gerotor duplo, retorno duplo, montado Admissão: Ajuste na guia 0,0254 a 0,001 a 0,003
e acionado na manivela, bomba de óleo 0,0762
interna, tanque coletor Largura do assento 1,02 a 1,58 0,040 a 0,062
Pressão 207 a 262 kPa (30 a 38 psi) a 2000 RPM Projeção da haste no ressalto 51,10 a 51,61 2,012 a 2,032
e à temperatura normal de operação de do cabeçote do cilindro
110 °C (230 °F)
Filtragem Meio de 5 mícron, filtrado entre a bomba
e o motor
Refrigeração: Twin Óleo do resfriador controlado a termos-
Cam 103™ tato
(apenas modelos refrigerados a ar)

3-4 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-9. Especificações das molas das válvulas Tabela 3-11. Especificações da biela

MOLAS DAS mm pol. BIELA mm pol.


VÁLVULAS Ajuste do pino do pistão 0,018 a 0,030 0,0007 a 0,0012
Fechada 61,2 kg a 47,0 mm 135 lb a 1,850 pol. (com folga)
Aberta 141,5 kg a 33,0 mm 312 lb a 1,300 pol. Folga lateral entre os Superior a 0,13 Superior a 0,005
Comprimento 59,1 mm 2,325 pol. volantes do motor
livre Da biela até o moente 0,0102 a 0,0432 0,0004 a 0,0017
(com folga)
Tabela 3-10. Pistão: Twin Cam 103
Tabela 3-12. Especificações do volante
PISTÃO mm pol.
Ajuste no cilindro (com folga) 0,036 a 0,064 0,0014 a VOLANTES DE MOTOR mm pol.
0,0025 Excentricidade (medição 0,0 a 0,254 0,000 a 0,010
Ajuste do pino do pistão (com 0,005 a 0,013 0,0002 a do eixo na caixa)
folga) 0,0005 Excentricidade (medida 0,0 a 0,102 0,000 a 0,004
Abertura Compressão supe- 0,305 a 0,559 0,012 a 0,022 no suporte de centragem)
das rior Folga axial 0,076 a 0,330 0,003 a 0,013
extremi- 2º anel de com- 0,381 a 0,635 0,015 a 0,025
dades do pressão
anel Tabela 3-13. Especificações do rolamento do eixo da roda
Anel raspador de 0,254 a 1,270 0,010 a 0,050 dentada/virabrequim
óleo
ROLAMENTO DO EIXO mm pol.
Folga Compressão supe- 0,030 a 0,094 0,0012 a DA RODA DEN-
longitu- rior 0,0037 TADA/VIRABREQUIM
dinal do 2º anel de com- 0,030 a 0,094 0,0012 a Ajuste do rolamento de 0,005 a 0,038 0,0002 a 0,0015
anel pressão 0,0037 rolete (com folga)
Cremalheira de 0,079 a 0,231 0,0031 a Ajuste do rolamento na 0,097 a 0,137 0,0038 a 0,0054
controle de óleo 0,0091 carcaça (apertado)
Pista interna do rola- 0,010 a 0,036 0,0004 a 0,0014
mento no virabrequim
(apertado)

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-5


PÁGINA INICIAL

LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO 3.3


INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela 3-18. Cabeçote do cilindro
Os limites de desgaste são fornecidos aqui como um guia para
a medição de componentes usados do motor. Substitua os CABEÇOTE DO CILINDRO SUBSTITUA SE
componentes quando ultrapassarem os valores listados aqui. mm pol.
Guia da válvula de pressão no Inferior a 0,05 Inferior a
Tabela 3-14. Balancim/eixo do balancim cabeçote 0,002
BALANCIM/EIXO DO SUBSTITUA SE O DESGASTE Sede da válvula de pressão Inferior a 0,05 Inferior a
BALANCIM ULTRAPASSAR no cabeçote 0,002
mm pol. Largura da sede da válvula 1,57 0,062
(máx.)
Ajuste do eixo na bucha 0,089 0,0035
(com folga) Margem da válvula (mín.) 0,80 0,031
Folga da extremidade 0,635 0,025 Projeção da haste da válvula 52,55 2,069
(máx.)
Ajuste no eixo, na placa 0,089 0,0035
de suporte do balancim Distorção do cabeçote (máx.) 0,15 0,006
(com folga)
Tabela 3-19. Cilindro
Tabela 3-15. Tucho hidráulico
CILINDRO SUBSTITUA SE O DESGASTE
TUCHO HIDRÁULICO SUBSTITUA SE O DESGASTE ULTRAPASSAR
ULTRAPASSAR mm pol.
mm pol. Conicidade 0,051 0,002
Encaixe na carcaça 0,152 0,006 Excentricidade 0,051 0,002
Ajuste do rolete 0,038 0,0015 Distorção das superfícies 0,152 0,006
Folga da extremidade do 0,559 0,022 da gaxeta: Parte superior
rolete Distorção das superfícies 0,102 0,004
da gaxeta ou do anel de
Tabela 3-16. Placa de suporte do excêntrico vedação “o-ring”: Base

ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE


ULTRAPASSAR
mm pol.
Espessura da sapata do 1,52 mín. 0,060 mín.
tensionador da corrente
do excêntrico
Diâmetro interno máximo 21,704 0,8545
do virabrequim
Diâmetro do comando de 27,998 1,1023
válvulas
Planicidade 0,25 0,010

Tabela 3-17. Bomba de óleo

BOMBA DE ÓLEO SUBSTITUA SE O DES-


GASTE ULTRAPASSAR
mm pol.
Folga da ponta do rotor 0,10 0,004
Variação da espessura do 0,025 0,001
rotor
Projeção do rotor (bomba 0,38 a 0,64 0,015 a 0,025
montada)

3-6 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-20. Diâmetro do cilindro (Twin Cam 103) Tabela 3-23. Conjunto do respiro

ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE CONJUNTO DO RESPIRO SUBSTITUA SE O DES-


ULTRAPASSAR GASTE ULTRAPASSAR
mm pol. mm pol.
Padrão 98,48 3,877 Distorção da tampa do respiro 0,13 0,005
0,005 pol. sobremedida 98,60 3,882 Distorção do defletor do res- 0,13 0,005
0,010 pol. sobremedida 98,73 3,887 piro

Tabela 3-21. Pistão Tabela 3-24. Folga da haste da válvula até a guia

PISTÃO SUBSTITUA SE O DES- FOLGA DA HASTE DA SUBSTITUA SE O DESGASTE


GASTE ULTRAPASSAR VÁLVULA ATÉ A GUIA ULTRAPASSAR

mm pol. mm pol.

Ajuste no cilindro (com folga) 0,076 0,003 Admissão 0,0965 0,0038

Ajuste do pino do pistão (com 0,020 0,0008 Escape 0,0965 0,0038


folga)
Abertura das Compressão supe- 0,762 0,030 Tabela 3-25. Volante
extremi- rior
VOLANTE SUBSTITUA SE O DESGASTE
dades do 2º anel de com- 0,864 0,034 ULTRAPASSAR
anel pressão
mm pol.
Cremalheira de 1,27 0,050
Excentricidade (medição 0,305 0,012
controle de óleo
do eixo na caixa)
Folga longitu- Compressão supe- 0,114 0,0045
Excentricidade (medida 0,127 0,005
dinal do anel rior
no suporte de centragem)
2º anel de com- 0,114 0,0045
Folga axial 0,330 0,013
pressão
Cremalheira de 0,254 0,010
controle de óleo Tabela 3-26. Rolamento de rolete do virabrequim

ROLAMENTO DE SUBSTITUA SE
Tabela 3-22. Biela ROLETE DO VIRABRE- mm pol.
QUIM
BIELA SUBSTITUA SE O DES-
Ajuste do rolamento de Superior a 0,038 Superior a
GASTE ULTRAPASSAR
rolete (com folga) 0,0015
mm pol.
Ajuste do rolamento na Inferior a 0,097 Inferior a 0,0038
Ajuste do pino do pistão (com 0,051 0,002 carcaça (apertado)
folga)
Pista interna no virabre- Inferior a 0,010 Inferior a 0,0004
Ajuste no moente (com folga) 0,051 0,002 quim (apertado)

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-7


PÁGINA INICIAL

FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR 3.4


ALIMENTAÇÃO DE ÓLEO O óleo passa através de um canal na placa de suporte do
excêntrico. Sai pelo lado da carcaça através de dois furos
NOTA perto da parte superior (A11, A12). O óleo entra em dois furos
O sistema de lubrificação foi cuidadosamente projetado para no flange da carcaça (B13, B14). Uma passagem leva ao
uma eficiência ótima. Todos os furos para o óleo e as passa- cilindro dianteiro e outra ao cilindro traseiro. Em seguida, o
gens de óleo foram dimensionados especialmente. Evite óleo flui através de passagens na carcaça até os furos do
aumentar o diâmetro dos furos para o óleo durante a limpeza. tucho hidráulico (D15).
Qualquer modificação no sistema de lubrificação afetará O óleo entra em cada furo de encaixe do tucho através de
adversamente a pressão do óleo ou a eficiência da refrigeração furos oblongos (E16), flui ao redor do tucho e entra em um
e da lubrificação. furo no lado do corpo do tucho. À medida que a câmara dentro
Duas ilustrações acompanham esta explicação. do corpo do tucho se enche, o soquete da vareta de com-
pressão sobe para eliminar a folga dos componentes do con-
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos- junto de válvulas. O óleo sai por um furo centrado no soquete
trado na Figura 3-1. do tucho e flui até as varetas de compressão vazadas.
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na NOTA
Figura 3-2.
Um furo redondo adicional (E17) feito nos furos de encaixe do
O óleo flui do cárter de óleo através de uma passagem de óleo tucho fornece o óleo aos bicos de lubrificação do pistão.
interna na frente da caixa de transmissão, e entra na passagem
inferior (A1) que é fundida no lado direito traseiro da carcaça. Saindo pelos furos na parte superior das varetas de com-
pressão, o óleo entra nos balancins, lubrificando as buchas
O óleo sai por um furo no flange da carcaça (B2). Em seguida, dos balancins. O óleo flui ao longo dos eixos dos balancins e
entra por um furo no lado interno da placa de suporte do sai por um furo de pino no lado externo de cada balancim
excêntrico. Passando através de um canal na placa de suporte (F18). Este óleo lubrifica as molas da válvula e a parte superior
do excêntrico (A3), o óleo entra no lado de alimentação da da haste da válvula.
bomba de óleo. Veja 3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO.
Os gerotores de alimentação da bomba dirigem o fluxo até um O óleo flui para o lado inferior do alojamento do balancim e
segundo canal na placa de suporte do excêntrico (A4). entra no receptáculo da mola da válvula de escape. Um furo
de drenagem (G19) leva a uma passagem na peça de fundição
Uma passagem no canal conecta a uma válvula de alívio de do cabeçote do cilindro.
pressão montada no orifício de derivação da placa de suporte
do excêntrico (A5). Quando a pressão do óleo ultrapassa o O óleo sai da parte inferior do cabeçote do cilindro e passa
ajuste da mola da válvula de descarga 241,3 kPa (35 psi), o através de um pino-guia (H20) no flange do cilindro. O óleo
orifício abre para desviar o óleo em excesso de volta para o flui através de uma passagem vertical no cilindro. Em seguida,
lado de alimentação da bomba (A3). passa através de um segundo pino-guia na plataforma do
cilindro (I21) e entra na metade esquerda da carcaça.
O óleo que não retorna para o lado de alimentação da bomba
de óleo sai por um furo no lado interno da placa de suporte do Fluindo através de uma passagem horizontal na metade
excêntrico. Em seguida, o óleo flui através de um furo no flange esquerda da carcaça (J22), o óleo corre através de um terceiro
da carcaça (B6). O óleo flui através de uma passagem na pino-guia (K23) até a metade direita da carcaça. Finalmente,
carcaça e sai pelo furo descentrado inferior na montagem do ele percorre outra passagem antes de passar para o compar-
filtro de óleo (D8). A unidade de envio de pressão do óleo (B7) timento do excêntrico (B23, B24).
também é conectada a essa passagem. O óleo recolhido no compartimento do excêntrico é coletado
Depois de circular através do filtro de óleo, o fluxo é dirigido por um dos dois ressaltos de recuperação na bomba de óleo
de volta para a carcaça através do furo central no suporte do (B25).
filtro de óleo (D9). Saindo por uma passagem na carcaça
através de um furo no flange da carcaça (B10), o fluxo de óleo
entra novamente na placa de suporte do excêntrico.
Óleo filtrado é então direcionado para as extremidades supe-
riores e inferiores do motor conforme descrito na 3.4 FLUXO
DO ÓLEO DO MOTOR, Extremidade superior e 3.4 FLUXO
DO ÓLEO DO MOTOR, Extremidade inferior e que vêm a
seguir.

EXTREMIDADE SUPERIOR
Duas ilustrações acompanham esta explicação.
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos-
trado na Figura 3-1.
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na
Figura 3-2.

3-8 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02373

A
12 11

28 27 29 4
40
42
30
3
1
5

B 14 13 10

23
24
41
6
7
2

35 25

34

Figura 3-1. Fluxo do óleo do motor: Placa de suporte do


excêntrico/metade direita da carcaça

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-9


PÁGINA INICIAL

sm02375

D 15 H
35 20

E 17 I

16
21

F 18 J

22

22

G K

23
23
19

Figura 3-2. Fluxo do óleo do motor: Extremidade superior

EXTREMIDADE INFERIOR também passa através de um furo no topo de cada furo do


comando de válvulas. Esse óleo lubrifica os munhões dos
Três ilustrações acompanham esta explicação. excêntricos lisos do rolamento. Uma parte do óleo que flui para
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos- o cilindro traseiro é pulverizada através de um furo de pino
trado na Figura 3-1. para lubrificar a corrente secundária do excêntrico.

• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na O óleo para o cilindro traseiro também desce pela passagem
Figura 3-2. vertical na traseira da placa de suporte do excêntrico (A27).
Este óleo sai por um furo no lado externo para alimentar o
• O fluxo de óleo na extremidade inferior é mostrado na tensionador da corrente primária do excêntrico (A28).
Figura 3-3.
O fluxo de óleo na passagem vertical no centro da placa de
O óleo que percorre a passagem horizontal (A11-A12) no topo suporte do excêntrico (A29) passa por um furo no lado interno.
da placa de suporte do excêntrico (em direção aos cilindros) Isto fornece óleo ao tensionador da corrente secundária do

3-10 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

excêntrico. O óleo também é pulverizado através de um furo Os bicos de lubrificação do pistão (N33) recebem o óleo dos
de pino (A30) para lubrificar a corrente primária do excêntrico. furos de encaixe dos tuchos da admissão. Eles pulverizam a
O óleo passa então através de um furo na bucha do virabre- parte inferior dos pistões para resfriar as áreas da coroa e da
quim, onde entra, através de uma passagem, no virabrequim saia do pistão. Uma válvula de retenção em cada bico abre
(L31). somente quando a pressão do óleo alcança 82,7 a 124,1 kPa
(12 a 18 psi), ponto a partir do qual o motor é operado acima
O óleo flui através do centro do virabrequim e através de uma
da marcha lenta. A pressão do óleo em rotações de marcha
passagem no lado direito do volante. O óleo entra pelo pino
lenta é de 62,1 a 82,7 kPa (9 a 12 psi). Com essa pressão, a
de manivela e sai através de três furos para lubrificar o con-
válvula permanece fechada para evitar excesso de lubrificação
junto inferior da cabeça da biela.
e proporcionar uma pressão operacional apropriada do sis-
Os respingos e a névoa de óleo criados pela rotação do volante tema.
lubrificam os rolamentos do virabrequim e do comando de
O óleo pulverizado por cada bico de lubrificação do pistão
válvulas na metade direita da carcaça. Esta mesma ação serve
também entra nos furos de cada ressalto do pino (O34) para
para lubrificar o rolamento do eixo da roda dentada na metade
lubrificar o pino do pistão. A pulverização também permite que
esquerda da carcaça (M32).
uma porção do óleo chegue na bucha da vareta superior (D35).
Como a névoa de óleo também lubrifica as paredes do cilindro,
O óleo em excesso cai na parte inferior do compartimento do
três furos em cada lado do pistão (na área do ressalto do ter-
volante, onde se acumula na área do tanque coletor (P36). O
ceiro anel) evacuam o excesso de óleo raspado das paredes
óleo no tanque coletor é aspirado para o lado do retorno da
no curso descendente do pistão.
bomba de óleo (B35) através de um canal interno (P37, C34).

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-11


PÁGINA INICIAL

sm05086b

L P

31

36 37

M Q 47
32

43

N R 44

33 33

O 34 S
45 46

Figura 3-3. Fluxo do óleo do motor: Extremidade inferior

RETORNO DE ÓLEO O óleo aspirado pelos ressaltos de recuperação passa através


dos gerotores de recuperação da bomba de óleo e é dirigido
Duas ilustrações acompanham esta explicação. através de um canal de retorno na placa de suporte do
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos- excêntrico (A40). Veja 3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO.
trado na Figura 3-1. Saindo por um furo no lado interno da placa de suporte do
• O fluxo de óleo na extremidade inferior é mostrado na excêntrico, o óleo entra no furo superior no flange da carcaça
Figura 3-3. (B41).

A designação “dual kidney” dada à bomba de óleo refere-se O óleo flui através da passagem superior na carcaça (A42),
a suas duas funções de recuperação, pelas quais simultanea- entra numa passagem na frente da caixa de transmissão e
mente aspira o óleo de ambos os compartimentos do excên- despeja no cárter de óleo (Q43) por cima da parte da frente
trico e do volante. da placa defletora (R44).

3-12 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

O óleo flui para a parte traseira do cárter do óleo ao longo da à temperatura comprimido entre uma mola e um tampão ros-
parte superior do defletor. Em seguida, cai pela extremidade queado.
aberta do defletor no cárter do óleo, onde é redirecionado para
Quando a temperatura do óleo do motor fica abaixo de 93 °C
frente. Os defletores (S45) fundidos no cárter de óleo desace-
(200 °F), o termostato abre. Isto permite que a maior porcen-
leraram a circulação do óleo pelo coletor para melhorar a
tagem do óleo passe da abertura de alimentação para a
refrigeração.
abertura de retorno. Da abertura de retorno, o óleo flui para o
O levantamento do óleo ocorre no compartimento da frente filtro de óleo. Uma porcentagem menor flui através do resfriador
do defletor onde uma passagem na peça de fundição (S46) de óleo.
direciona o fluxo para cima. Passando através de uma segunda
Quando a temperatura do óleo ultrapassa 93 °C (200 °F), o
passagem na caixa de transmissão (Q47), o fluxo de óleo entra
termostato fecha. Isto faz com que todo o óleo flua para o
na passagem inferior na carcaça (A1) para repetir o circuito.
resfriador de óleo. O óleo circula através dos tubos com aletas
OPERAÇÃO DO RESFRIADOR DE ÓLEO do resfriador para dissipar o calor. Em seguida, o óleo retorna
ao adaptador do resfriador através de uma mangueira de
NOTA retorno.
Modelos equipados com refrigeração dupla não usam resfriador O óleo é então filtrado antes de retornar à carcaça.
de óleo.
NOTA
O fluxo de óleo ao resfriador é controlado por um termostato
no adaptador localizado entre o filtro de óleo e o suporte do Independentemente de o termostato estar aberto ou fechado,
filtro. o óleo estará sempre pressurizado no adaptador do resfriador
de óleo, na mangueira de alimentação do resfriador de óleo,
O óleo pressurizado flui do suporte do filtro de óleo para dentro no resfriador de óleo e na mangueira de retorno.
de uma passagem no adaptador do resfriador de óleo. O ter-
mostato localiza-se entre as aberturas de alimentação e de Nos intervalos de serviço, verifique as aletas do resfriador de
retorno do adaptador. Ele consiste em um elemento sensitivo óleo para ver se há sujeira e detritos.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-13


PÁGINA INICIAL

OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO 3.5


INFORMAÇÕES GERAIS sm02317

Veja Figura 3-4. A bomba de óleo tem dois conjuntos de 2 3


engrenagens gerotores acionados pelo virabrequim.
• O conjunto do gerotor de alimentação distribui o óleo para
o motor. 1 4
• O conjunto do gerotor de retorno aspira o óleo dos com-
partimentos do excêntrico e do volante e retorna-o ao
cárter do óleo.
Cada conjunto de engrenagem gerotor tem um gerotor interno
e um externo. Os gerotores interno e externo têm centros fixos
ligeiramente deslocados entre si. Além disso, o gerotor interno
tem um dente a menos.

sm02292

1. Entrada de óleo
2. Vedação
3. Gerotor externo
2 4. Gerotor interno

Figura 3-5. Fluxo de óleo no lado da entrada

1. Gerotor de alimentação
2. Gerotor de recuperação

Figura 3-4. Gerotores da bomba de óleo

OPERAÇÃO
A bomba de óleo é acionada pelo virabrequim. Os lados de
entrada e de saída da bomba são vedados pelas pontas e
pelos ressaltos dos gerotores interno e externo. Isto impede
que o óleo no lado da saída (alta pressão) seja transferido
para o lado da entrada.

3-14 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

Veja Figura 3-5. À medida que os gerotores giram, o volume


sm02319
da cavidade entre os gerotores interno e externo aumenta no
lado da entrada da bomba. Isto cria um vácuo que faz com
que o óleo seja aspirado. A cavidade aumenta até que o
volume seja equivalente àquele do ressalto faltando no dente
interno.
Veja Figura 3-6. À medida que o óleo se move para o lado da
saída da bomba, o volume da cavidade diminui. Isto força o
óleo pressurizado para fora da abertura de descarga. Na
operação, os gerotores proporcionam um fluxo de óleo
contínuo.
2

3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo

Figura 3-6. Fluxo de óleo no lado da saída

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-15


PÁGINA INICIAL

OPERAÇÃO DO RESPIRO 3.6


INFORMAÇÕES GERAIS NOTA
Conecte sempre os tubos de respiro. Tubos frouxos ou sepa-
O sistema de respiro da carcaça alivia a pressão da carcaça
rados ventilam os gases da carcaça na atmosfera, o que viola
produzida pelo curso descendente dos pistões. Os vapores
os padrões de emissões.
do cárter são então direcionados para a corrente do ar de
admissão para serem queimados durante a combustão normal.
sm02323
A queima dos vapores da carcaça elimina os poluentes nor-
malmente descarregados da mesma.
Veja Figura 3-7. À medida que o pistão é empurrado para
baixo, o ar deslocado na carcaça é ventilado através do rola-
mento de rolete do virabrequim no compartimento do excên- 3
trico. Em seguida, o ar flui até as tampas das varetas de 2
compressão (1) no alojamento do balancim. O ar em movi-
mento absorve uma pequena quantidade de vapor de óleo à
medida que passa pelo motor.
O vapor de óleo/ar corre debaixo da placa de suporte do
balancim e passa através de uma lacuna na parte inferior da
placa para entrar no compartimento do defletor do respiro (2).
No compartimento do defletor, o fluxo de ar passa para cima
através da rede do filtro de óleo, onde o óleo é removido do
ar. Dois furos de pino na placa de suporte do balancim per-
mitem que o óleo separado seja drenado de volta para a car-
caça.
Passando através da rede do filtro de óleo, o vapor passa
através da válvula de cobertura (3) para o compartimento do 4
respiro. A válvula de cobertura permite que o ar seja expelido
somente em um sentido.
No compartimento do respiro, o ar flui para baixo através dos
furos alinhados no defletor do respiro, na placa de suporte do 1
balancim e no alojamento do balancim. Saindo do alojamento 5
do balancim, o ar entra em uma passagem fundida na extremi-
dade superior do cabeçote do cilindro. A orientação correta 1. Tampa da vareta de compressão
da gaxeta do alojamento do balancim é crucial para a vedação 2. Compartimento do defletor do respiro
3. Válvula de cobertura
efetiva dessa passagem.
4. Parafusos da placa posterior do filtro de ar
O ar flui através da passagem do cabeçote do cilindro e através 5. Tubo de respiro
de uma passagem no parafuso da placa posterior do filtro de
Figura 3-7. Fluxo de ar do respiro
ar (4). Passa através de um tubo de respiro (5) para o elemento
do filtro de ar. Em seguida, junta-se ao fluxo do ar de admissão
e é queimado durante a combustão normal.

3-16 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

PRESSÃO DO ÓLEO 3.7


LÂMPADA INDICADORA DE PRESSÃO DO VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO
ÓLEO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Veja Figura 3-8. A lâmpada indicadora de PRESSÃO DO
ÓLEO acende para indicar a circulação incorreta do óleo do HD-96921-52D CONJUNTO DO INDICADOR DA
motor. A lâmpada acende quando a ignição é ligada pela pri- PRESSÃO DO ÓLEO
meira vez (antes da partida do motor), mas deve se apagar
assim que o motor estiver funcionando. Verifique a pressão operacional do óleo como segue:
1. Verifique se o óleo do motor está no nível correto. Veja
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
Se a lâmpada indicadora de pressão do óleo permanecer 2. Veja Figura 3-9. Remova o pressostato de óleo da car-
acesa, sempre verifique o nível de óleo em primeiro lugar. caça. Veja 7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO OU
Se o nível de óleo estiver normal e a lâmpada continuar EMISSOR.
acesa, desligue o motor imediatamente e não ande mais
3. Veja Figura 3-10. Instale o CONJUNTO DO INDICADOR
com a motocicleta até que o problema seja localizado e
DA PRESSÃO DO ÓLEO (peça N.o HD-96921-52D).
os reparos necessários realizados. A falta de observância
desta precaução poderá resultar em dano ao motor. a. Com a mão, aperte o adaptador (2) no furo de mon-
(00157a) tagem do pressostato de óleo.

Se a lâmpada indicadora não apagar, isto poderá ser o resul- b. Monte o parafuso banjo (3), a arruela (4), o medidor
tado de um nível de óleo baixo ou alimentação de óleo diluído. de pressão do óleo (1), a conexão banjo e a segunda
Em climas com congelamento, as tubulações de alimentação arruela no adaptador. Aperte com a mão.
e de retorno de óleo podem se entupir com gelo ou lama.
Outras condições que podem fazer com que a lâmpada per- 4. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
maneça acesa são: de operação normal.

• Fiação da lâmpada defeituosa NOTA


O óleo do motor deve estar a uma temperatura de operação
• Unidade de transmissão de pressão do óleo defeituosa normal 110 °C (230 °F) para uma leitura precisa do nível.
• Bomba de óleo danificada 5. A pressão do óleo deve permanecer dentro das especifi-
• Elemento do filtro de óleo entupido cações. Consulte Tabela 3-27.

• Viscosidade do óleo incorreta para a temperatura opera- 6. Veja 1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS caso as leituras
cional não estejam dentro da especificação.

• Mola quebrada ou fraca na válvula de alívio da pressão 7. Desligue o motor. Remova o conjunto do manômetro de
do óleo óleo.
• Anéis de vedação “o-ring” instalados incorretamente no 8. Instale o pressostato de óleo. Veja 7.25 PRESSOSTATO
motor DE ÓLEO OU EMISSOR.
Para identificar a causa e solucionar o problema, sempre
verifique primeiro o nível de óleo do motor. Se o nível de óleo Tabela 3-27. Pressão do óleo
estiver correto, determine se o óleo retorna ao cárter de óleo.
VERIFIQUE ESPECIFICAÇÕES*
Se o óleo não retornar, desligue o motor até que a causa do
problema seja localizada e corrigida. MÉTRICO SAE
Pressão do óleo – mín. 34,5 kPa 5 psi
sm02321 em marcha lenta
Pressão do óleo – 207 a 262 kPa 30 a 38 psi
normal a 2000 RPM
Pressão do óleo – máx. 345 kPa 50 psi
*Com o óleo à temperatura de operação normal de 110 °C
(230 °F)
Figura 3-8. Lâmpada indicadora de pressão do óleo

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-17


PÁGINA INICIAL

sm02293 sm02322

3 2

4
1. Medidor
2. Adaptador
3. Parafuso banjo
4. Arruela (2)

Figura 3-9. Pressostato de óleo Figura 3-10. Conjunto do indicador de pressão do óleo

3-18 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 3.8


DIAGNÓSTICO DE RUÍDO NO CONJUNTO 1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
de operação normal. Desligue o motor.
DE VÁLVULAS
2. Desconecte os fios da vela de ignição. Limpe em torno
1. Com o motor e o óleo à temperatura de operação normal,
da base das velas e remova-as.
verifique a pressão do óleo a 2000 RPM. Se a pressão
do óleo for superior a 345 kPa (50 psi) ou inferior a 34 3. Remova o filtro de ar. Veja 4.5 CONJUNTO DO FILTRO
kPa (5 psi), verifique se há restrições ou bloqueios nos DE AR.
itens a seguir:
4. Desconecte o conector TCA [211] do módulo de indução.
a. Bomba de óleo
NOTA
b. Passagens na carcaça Nunca use um objeto metálico para segurar aberta a borboleta
c. Mangueiras de óleo do corpo de injeção. Isto pode resultar em danos na borboleta
do corpo de injeção ou na garganta do módulo de indução.
2. Repare ou substitua as peças conforme necessário. 5. Insira uma cavilha de madeira ou de nylon com um diâ-
3. Se o óleo não atingir os tuchos hidráulicos, remova e metro de 19 mm (0,75 pol.) por aproximadamente 305 mm
inspecione. Veja 3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO, (12 pol.) de comprimento para manter a válvula do acele-
TUCHOS E TAMPAS, Inspeção do tucho. Limpe todo rador aberta.
material estranho do furo do tucho. Substitua o tucho 6. Conecte o dispositivo de teste de compressão no cilindro
hidráulico se necessário. dianteiro de acordo com as instruções do fabricante.
4. Inspecione a vareta de compressão, o tucho da válvula e 7. Certifique-se de que a transmissão esteja em ponto morto.
o bloco do tucho da válvula em relação ao ajuste apro- Gire o motor continuamente por cinco a sete cursos
priado e desgaste anormal. Substitua as peças sempre completos de compressão e anote as leituras do medidor
que necessário. no final do primeiro e do último curso de compressão.
5. Inspecione visualmente os ressaltos do comando de vál- Registre os resultados do teste.
vulas em relação a desgaste anormal. 8. Desconecte as duas ACR e repita o teste.
6. Verifique a sapata de tensionamento da corrente do 9. Conecte as ACR.
excêntrico quanto a desgaste.
10. Repita os testes no cilindro traseiro.
7. Remova os conjuntos do cabeçote do cilindro e caixa
oscilante. Verifique a folga axial do balancim e se há 11. Segure a válvula do acelerador aberta e remova a cavilha.
aderência. Inspecione as hastes de válvula em relação a Conecte o conector do TCA [211] quando completar os
marcas de atrito e verifique a folga entre a haste e a guia. testes.
Verifique as sedes das válvulas em relação a sinais de
12. Apague os códigos quando completar o teste.
afrouxamento ou de deslocamento.
13. Instale o filtro de ar. Veja 4.5 CONJUNTO DO FILTRO
8. Retifique as válvulas e as sedes das válvulas. Veja
DE AR.
3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
da sede. 14. Consulte Tabela 3-28. Se as leituras finais forem dentro
das especificações e não indicarem mais que uma
TESTE DE COMPRESSÃO variação de 10% entre cilindros, a compressão será con-
siderada normal. Se a compressão não satisfizer as
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA especificações, consulte Tabela 3-29 para obter as causas
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO possíveis.
CILINDRO 15. Caso as leituras não satisfaçam as especificações, injete
aproximadamente 15 mL (1/2 onça) de óleo do motor em
PARAFUSO VALORES DE TORQUE cada cilindro e repita os testes de compressão em ambos
os cilindros. Leituras consideravelmente mais elevadas
Vela de ignição 16,3 a 12 a 18 lb·pé
durante o segundo teste indicarão anéis do pistão desgas-
24,4 N·m
tados.

Um teste de compressão pode ajudar a determinar a origem 16. Instale as velas de ignição e aperte com torque de 16,3
de vazamentos nos cilindros. Use o MEDIDOR DE COM- a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé). Conecte os fios da vela de
PRESSÃO DO CILINDRO (peça N.o HD-33223-1) com um ignição.
adaptador tipo parafuso.
NOTA
Todos os motores Twin Cam usam um adaptador de 12 mm
com o medidor de compressão.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-19


PÁGINA INICIAL

NOTA
Tabela 3-28. Especificações de compressão Antes de realizar o teste de vazamento do cilindro, verifique
se o testador está sem vazamentos. Aplique uma solução de
STATUS ACR kPa psi
água e sabão ao redor de todas as conexões do dispositivo
Relé do sistema instalado 758 (mín.) 110 (mín.) de teste. Conecte o dispositivo de teste de passagem em uma
Relé do sistema removido 1207 (mín.) 175 (mín.) fonte de ar. Veja se há bolhas que indiquem vazamento no
dispositivo de teste.

Tabela 3-29. Resultados do teste de compressão 5. Seguindo as instruções do fabricante, execute um teste
de vazamento no cilindro dianteiro. Anote a porcentagem
DIAGNÓSTICO RESULTADOS DO TESTE de vazamento. Vazamento maior que 10 por cento indica
Problema do Compressão baixa no primeiro curso do problemas internos do motor.
anel êmbolo; tende a se acumular nos cursos 6. Veja se consegue escutar vazamentos de ar no corpo do
seguintes, mas não chega ao normal. acelerador, no tubo de escape e na junta do cabeçote. Ar
Aumenta consideravelmente ao adicionar escapando através do corpo do acelerador indica uma
óleo ao cilindro. válvula de admissão com vazamento. Ar escapando
Problema da vál- Compressão baixa no primeiro curso do através do cano de escape indica uma válvula de escape
vula êmbolo; não acumula muito nos cursos com vazamento.
seguintes. Não aumenta consideravelmente
NOTA
com a adição de óleo. Verifique o compri-
mento correto da vareta de compressão. Se o ar estiver escapando através das válvulas, verifique se
o pistão ainda está no PMS ou se a vareta de compressão
Vazamento na Mesma reação de problema na válvula. tem o comprimento correto.
junta do
cabeçote 7. Repita o procedimento no cilindro traseiro.

TESTE DE VAZAMENTO DOS CILINDROS DIAGNÓSTICO DE MOTOR FUMANDO OU


COM ELEVADO CONSUMO DE ÓLEO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Execute um teste de compressão e um teste de vazamento
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZA- dos cilindros. Veja 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de
MENTO NO CILINDRO compressão e 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de
vazamento dos cilindros. Se for necessário um teste adicional,
NOTA remova o(s) cabeçote(s) suspeito(s) e inspecione o seguinte:
Em veículos com liberação automática de compressão (ACR), Verificação antes da remoção do cabeçote
verifique se as ACRs estão fechadas para este teste. Execute do cilindro
o teste com o interruptor de ignição/iluminação na posição de
desligado (OFF). 1. Nível de óleo alto demais.

O teste de vazamento no cilindro apontará válvulas com 2. Passagem de óleo.


vazamento, anéis do pistão desgastados, danificados ou
3. Mangueira de respiro restrita.
emperrados, e juntas do cabeçote queimadas. O dispositivo
de teste de vazamento do cilindro aplica ar comprimido ao 4. O filtro de óleo está restrito.
cilindro com pressão e volume controlados. Em seguida, mede
a porcentagem de vazamento do cilindro. Verificação depois da remoção do cabeçote
Use o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO NO do cilindro
CILINDRO (peça N.o HD-35667-A). Siga as instruções 1. Passagens de retorno do óleo em relação a entupimento.
específicas fornecidas com o dispositivo de teste.
2. Vedações da guia da válvula.
A seguir são fornecidas algumas instruções gerais que se
aplicam a motores V-Twin da Harley-Davidson: 3. Folga da guia da válvula à haste da válvula.

1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura 4. Superfície da gaxeta do cabeçote e do cilindro.
de operação normal. Desligue o motor. 5. Porosidade da peça fundida do cabeçote do cilindro, per-
2. Desconecte os fios da vela de ignição. Limpe em torno mitindo a drenagem do óleo para a câmara de combustão.
da base das velas e remova-as. 6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
3. Gire o virabrequim até que o pistão no cilindro sendo da bomba de óleo/carcaça.
testado fique no ponto morto superior (PMS) do curso de 7. Se as verificações acima não revelarem a causa, remova
compressão (ambas as válvulas fechadas) durante o teste. o cilindro para inspecionar o desgaste excessivo do anel
4. Engate a transmissão na marcha mais alta e trave o freio do pistão. Verifique também se as aberturas dos anéis
traseiro. Isso impedirá que o motor gire quando a pressão ainda estão corretamente escalonadas.
de ar for aplicada ao cilindro.

3-20 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

RESFRIADOR DE ÓLEO 3.9


REMOÇÃO 5. Coloque as abraçadeiras (5) nas mangueiras. Instale as
mangueiras nas conexões do adaptador do resfriador de
1. Cubra o para-lama dianteiro para proteger o acabamento. óleo. Fixe as abraçadeiras nas mangueiras.
2. Coloque um recipiente sob a motocicleta para pegar o 6. Verifique a condição dos ilhós (11) e substitua conforme
excesso de óleo. necessário. Instale a tampa (4), com as travas superiores
3. Veja Figura 3-11. Puxe a parte inferior da tampa do res- primeiro; em seguida, pressione para baixo e para trás
friador de óleo (4) para soltar os pinos de fixação inferiores para encaixar os pinos inferiores nos ilhós.
e puxe e remova a tampa do resfriador de óleo. 7. Dê a partida no motor e procure por vazamentos de óleo.
4. Remova os parafusos (1) que fixam o resfriador de óleo 8. Quando estiver em temperatura de operação, execute
(3) ao quadro. uma verificação do nível de óleo com o MOTOR QUENTE.
5. Deslize as abraçadeiras (5) para baixo nas mangueiras
de óleo (6, 7). Desconecte as mangueiras do adaptador sm06159b
do resfriador de óleo (8). 9
8 10
6. Remova o resfriador de óleo.
7. Inspecione se há danos, detritos e sujeira no resfriador
de óleo.
7

8. Para remover as mangueiras do resfriador de óleo, corte


as abraçadeiras (2). 5
3
INSTALAÇÃO 6

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2


HD-97087-65B ALICATE DE ABRAÇADEIRA DA
MANGUEIRA
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 11 4
Parafusos do resfriador de 27,1 a 20 a 22 lb·pé
óleo 29,8 N·m
1. Parafuso (2)
2. Abraçadeira (2)
1. Veja Figura 3-11. Se estiver substituindo as mangueiras, 3. Resfriador de óleo
coloque novas abraçadeiras de mangueira (2) no lado do 4. Tampa
resfriador de óleo das mangueiras. 5. Abraçadeira da mangueira (2)
6. Mangueira de retorno de óleo
2. Empurre as mangueiras nas conexões do resfriador de
7. Mangueira de alimentação de óleo
óleo. 8. Adaptador do resfriador de óleo
3. Alinhe as mangueiras e aperte as abraçadeiras da man- 9. Adaptador do filtro de óleo
gueira usando o ALICATE DE ABRAÇADEIRA DA MAN- 10. Filtro de óleo
11. Ilhó (2)
GUEIRA (peça N.o HD-97087-65B).
Figura 3-11. Resfriador de óleo
4. Fixe o resfriador na estrutura com os parafusos (1). Aperte
com torque de 27,1 a 29,8 N·m (20 a 22 lb·pé).

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-21


PÁGINA INICIAL

ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE ÓLEO 3.10


REMOÇÃO
sm04064b 3
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE
ÓLEO 4
2
1. Coloque uma bandeja de drenagem debaixo da motoci-
cleta.
2. Dobre um funil de papelão para orientar o fluido para longe
1
do regulador e do resfriador de óleo.
3. Use uma CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO
(peça N.o HD-42311) para remover o filtro de óleo.
4. Remova as abraçadeiras das mangueiras de óleo no 5
adaptador.
5. Veja Figura 3-12. Remova o adaptador do filtro de óleo
(5). 6
6. Remova o adaptador do resfriador de óleo e o anel de 1. Anel de vedação “o-ring”
vedação “o-ring” (1). 2. Anéis de vedação “o-ring”
3. Bujões
DESMONTAGEM 4. Conexões
5. Adaptador do filtro de óleo
1. Veja Figura 3-12. Remova os bujões (3) e os anéis de
6. Ressaltos de alinhamento
vedação “o-ring” (2).
Figura 3-12. Adaptador do resfriador de óleo
2. Remova as conexões da tubulação de óleo do resfriador
de óleo (4).
NOTA
MONTAGEM
Substitua o adaptador do resfriador de óleo se o termostato 1. Veja Figura 3-12. Instale os bujões (3) e novos anéis de
não estiver funcionando. vedação “o-ring” (2).
3. Limpe a superfície de montagem do filtro de óleo. 2. Aplique o VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas conexões
(4). Instale as conexões:
4. Limpe as passagens de óleo com solvente.
a. Aperte com os dedos.
5. Inspecione as passagens de óleo e o suporte do resfriador
de óleo. b. Gire 2 a 3 voltas a mais.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Adaptador do filtro de óleo 24,4 a 18 a 22 lb·pé
29,8 N·m

1. Limpe todo o óleo residual e o composto trava-roscas do


furo rosqueado na carcaça e das roscas do adaptador do
filtro de óleo.
NOTA
O adaptador do resfriador de óleo só encaixa em uma orien-
tação. Alinhe os ressaltos de posicionamento (6) no adaptador
do resfriador de óleo com o suporte do filtro de óleo.
2. Veja Figura 3-12. Aplique o TRAVA-ROSCAS LOCTITE
246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEMPERATURA (azul)
nas roscas do adaptador do filtro de óleo (5).
3. Enquanto segura o adaptador do resfriador de óleo no
lugar, instale o adaptador do filtro de óleo (5) com a porca
hexagonal interna voltada para fora. Aperte com torque
de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé).

3-22 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Instale as mangueiras de óleo e os prendedores. 6. Dê a partida no motor e procure por vazamentos de óleo.
5. Instale o novo filtro de óleo. 7. Execute uma verificação do nível de óleo do motor com
o motor quente.

Não dê partida no motor quando o nível de óleo, à tempe-


ratura operacional, estiver abaixo da marca “adicionar”
da vareta. Caso contrário, poderão ocorrer danos no motor.
(00187b)

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-23


PÁGINA INICIAL

COMO USAR ESTA SEÇÃO 3.11


REPARO DA EXTREMIDADE SUPERIOR • Para executar serviços nos componentes do comparti-
mento do volante, o motor deverá ser removido e as
NOTA metades da carcaça deverão ser separadas. Veja
Durante a desmontagem da extremidade superior, o motor 3.13 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO EXCÊN-
poderá ser deixado no chassi para efetuar o serviço. TRICO, Motor removido do chassi.
Se somente os componentes do cabeçote do cilindro, os SINTOMAS TÍPICOS
pistões, os cilindros e/ou as buchas superiores receberem
manutenção, duas opções estarão disponíveis, dependendo Os sintomas que indicam a necessidade de reparo do motor
do status do motor. são frequentemente enganosos. Se houver mais de um sin-
toma presente, as causas possíveis podem ser reduzidas para
• 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR, Motor que se faça pelo menos um diagnóstico parcial.
no chassi.
Um consumo de óleo acima do normal, por exemplo, pode ser
• 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR, Motor causado por várias falhas mecânicas. Mas quando acompa-
removido do chassi. nhado por fumaça de escape azul acinzentada e baixa com-
pressão, indica que os anéis devem ser substituídos. A baixa
REPARO DA EXTREMIDADE INFERIOR compressão por si só é muito mais provável que se relacione
NOTA as válvulas queimadas ou assentadas incorretamente, não a
anéis desgastados.
A execução de serviços nos componentes do compartimento
do excêntrico requer somente uma desmontagem parcial. Isto Certos ruídos de “batida” podem ocorrer devido a rolamentos
pode ser feito com o motor permanecendo no chassi. soltos, outros por estalo do pistão. O estalo do pistão é uma
condição na qual o pistão ou o cilindro, ou ambos, estão fora
Depois de desmontar os cabeçotes dos cilindros, você poderá
da tolerância. Essa folga excessiva faz com que o pistão
descobrir que é necessário reparar a extremidade inferior. O
“estale” no cilindro à medida que se move para cima e para
serviço na extremidade inferior poderá exigir a desmontagem
baixo.
parcial ou completa do motor.
Com maior frequência, válvulas, anéis, pinos, buchas e rola-
• Para executar serviços no compartimento do excêntrico,
mentos necessitam de atenção praticamente ao mesmo tempo.
veja 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
Se os sintomas indicarem que algum dos componentes acima
EXCÊNTRICO.
está desgastado, faça a manutenção de todas as peças rela-
cionadas.

3-24 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR 3.12


MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-30. Motor no chassi

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTO DE REPARO DE COMPO-


NENTES
Remova as peças para obter acesso a todos os componentes acima do com-
partimento do cilindro. Veja 3.14 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO.
Desmonte a extremidade superior. Veja 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.19 CONJUNTO DO RESPIRO*.
SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.20 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM*.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS*.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO*.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.23 CILINDRO*.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.24 PISTÃO*.
Monte a extremidade superior. Veja 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM.
Monte a motocicleta. Veja 3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO.
Nota: *Se nenhum outro trabalho precisar ser feito, você poderá continuar em 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM quando este passo for concluído durante o serviço na extremidade superior.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-25


PÁGINA INICIAL

MOTOR REMOVIDO DO CHASSI


Tabela 3-31. Motor removido do chassi

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTO DE REPARO DE COMPO-


NENTES
Remova o motor da motocicleta. Veja 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Desmonte a extremidade superior. Veja 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.19 CONJUNTO DO RESPIRO*.
SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.20 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM*.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS*.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO*.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.23 CILINDRO*.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.24 PISTÃO.
Monte a extremidade superior. Veja 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM.
Instale o motor na motocicleta. Veja 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
CHASSI.
Nota: *Se nenhum outro trabalho precisar ser feito, você poderá continuar em 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM quando este passo for concluído durante o serviço na extremidade superior.

3-26 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.13
MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-32. Motor no chassi: Serviço no compartimento do excêntrico

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTOS DE REPARO DE COMPO-


NENTES
Remova as peças para obter acesso a todos os componentes acima do com-
partimento do cilindro. Veja 3.14 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO.
Desmonte a extremidade superior. Veja 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.19 CONJUNTO DO RESPIRO.
PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.20 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS. Veja 3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS.
Desmonte a extremidade inferior. Veja 3.26 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO.
TAMPA E PLACA DE SUPORTE DO EXCÊN- Inspecione e repare.
TRICO Veja 3.26 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO*.
BOMBA DE ÓLEO Inspecione e repare.
Veja 3.27 BOMBA DE ÓLEO.
Monte a extremidade inferior. Veja 3.26 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO.
Monte a motocicleta. Veja 3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO.
Nota: *Se nenhum outro trabalho precisar ser feito, você poderá continuar em 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA quando este
passo for concluído durante o serviço na extremidade inferior.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-27


PÁGINA INICIAL

MOTOR REMOVIDO DO CHASSI


Tabela 3-33. Motor removido: Serviço no compartimento do volante ou revisão geral do motor

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTOS DE REPARO DE COMPO-


NENTES
Remova o motor da motocicleta. Veja 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Desmonte a extremidade superior. Veja 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.19 CONJUNTO DO RESPIRO.
PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.20 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.23 CILINDRO.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.24 PISTÃO.
Desmonte a extremidade inferior.
TAMPA E PLACA DE SUPORTE DO EXCÊN- Inspecione e repare.
TRICO Veja 3.26 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO.
CARCAÇA Inspecione a carcaça e repare-a.
Veja 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO.
Inspecione e repare o conjunto do volante/biela.
Veja 3.29 VOLANTE E BIELAS.
Monte a extremidade inferior. Veja 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA e 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO.
Monte a extremidade superior. Veja 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM.
Instale o motor na motocicleta. Veja 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.

3-28 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO 3.14


PROCEDIMENTO b. Remova a abraçadeira que fixa as mangueiras no
cabeçote do cilindro dianteiro. Mova as mangueiras
Somente serviço no compartimento do para fora do caminho.
excêntrico
Serviço na extremidade superior
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO. 1. Complete todas as etapas de Serviço apenas no compar-
timento do excêntrico.
2. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL. 2. Remoção do módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE
INDUÇÃO.
3. Remova o filtro de ar e a placa posterior. Veja 4.5 CON-
JUNTO DO FILTRO DE AR. 3. Junte os ramais desconectados do chicote de fios principal
e amarre-os com fita ao topo da calha de fios para mantê-
4. Remova as velas de ignição. Veja 1.19 VELAS DE los fora do caminho.
IGNIÇÃO.
4. Remova os dois parafusos para soltar o suporte superior
5. Remova a mangueira do solenoide de purga, se equipado, do estabilizador do motor do cabeçote do cilindro dianteiro.
do módulo de indução. Veja 4.20 SISTEMA DE CON- Remova um parafuso para soltar a articulação do estabi-
TROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS. lizador do conjunto soldado da estrutura.
6. Modelos Twin-Cooled: Veja C.5 REPARO DO SISTEMA
DE REFRIGERAÇÃO, Remoção da tubulação superior
do líquido de refrigeração.
a. Desconecte os coletores do líquido de refrigeração
das tubulações do cabeçote do cilindro.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-29


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO


SERVIÇO 3.15
PROCEDIMENTO 5. Instale o módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE
INDUÇÃO.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 6. Continue com os passos em Após o serviço no comparti-
Parafusos do suporte do 40,7 a 30 a 35 lb·pé mento do excêntrico.
estabilizador do motor no 47,5 N·m
cabeçote do cilindro dianteiro Posteriormente ao serviço no
Parafusos da articulação do 40,7 a 30 a 35 lb·pé
compartimento do excêntrico
estabilizador do motor 47,5 N·m 1. Modelos Twin-Cooled: Veja C.5 REPARO DO SISTEMA
DE REFRIGERAÇÃO, Instalação da tubulação superior
Posteriormente ao serviço na extremidade do líquido de refrigeração.
superior a. Conecte os coletores do líquido de refrigeração nas
tubulações do cabeçote do cilindro.
1. Fixe o suporte superior do estabilizador do motor no
cabeçote do cilindro dianteiro. Aperte com torque de 40,7 b. Instale a abraçadeira que fixa as mangueiras na
a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé). tampa do balancim dianteiro.

NOTA 2. Instale a mangueira do solenoide de purga, se equipado,


Verifique cada extremidade das articulações dos estabiliza- no módulo de indução. Veja 4.20 SISTEMA DE CON-
dores em relação a desgaste excessivo antes da instalação. TROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS.
A extremidade esférica pode girar livremente, mas não deverá
3. Instale as velas de ignição e conecte os cabos das velas
ter nenhum movimento lateral. Substitua a articulação caso
de ignição.
haja movimento lateral.
2. Prenda a articulação do estabilizador do motor no conjunto 4. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 4.5 CONJUNTO
soldado do quadro. Aperte com torque de 40,7 a 47,5 N·m DO FILTRO DE AR.
(30 a 35 lb·pé). 5. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
3. Fixe o suporte da buzina no cabeçote do cilindro dianteiro. COMBUSTÍVEL.

4. Solte os ramais desconectados do chicote de fios principal 6. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA
da parte de cima da calha de fios. DE ESCAPAMENTO.

3-30 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI 3.16


PROCEDIMENTO 17. Cubra as tampas dos balancins com espuma de borracha
ou plástico bolha.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 18. Coloque um macaco embaixo do cárter de óleo e use um
HD-42310 SUPORTE DE BANCADA bloco de madeira entre o macaco e o cárter de óleo para
distribuir a pressão ao longo do comprimento da peça de
HD-42310-2 SUPORTE TWIN CAM 88 fundição. Levante o macaco até que haja um contato firme
HD-43646A SUPORTE MÓVEL com o fundo do cárter de óleo.
19. Remova o suporte do estabilizador do motor do cabeçote
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA do cilindro. Remova a articulação do estabilizador do
DE ESCAPAMENTO. conjunto soldado do quadro.
2. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE 20. Remova quatro parafusos (com arruelas lisas) de forma
COMBUSTÍVEL. transversal para livrar a transmissão da carcaça.
3. Remova o filtro de ar e a placa posterior. Veja 4.5 CON- 21. Remoção do suporte dianteiro. Veja 2.54 SUPORTE
JUNTO DO FILTRO DE AR. DIANTEIRO DO MOTOR.
4. Remova as velas de ignição. Veja 1.19 VELAS DE 22. Mova o motor para frente o suficiente para livrar os dois
IGNIÇÃO. pinos de encaixe na parte inferior do flange da trans-
5. Remoção do módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE missão. Levante o motor e remova-o do lado direito da
INDUÇÃO. motocicleta. Atue com cautela para prevenir contato com
a tubulação de freio traseiro, com o reservatório do
6. Junte os ramais desconectados do chicote de fios principal cilindro-mestre do freio traseiro, e com o chicote de fios
e prenda-os com fita ao topo da calha de fios. principal.
7. Modelos Twin-Cooled: Veja C.5 REPARO DO SISTEMA 23. Veja Figura 3-13. Usando o SUPORTE TWIN CAM 88
DE REFRIGERAÇÃO, Remoção da tubulação superior (peça N.o HD-42310-2), instale o motor no SUPORTE DE
do líquido de refrigeração. BANCADA (peça N.o HD-42310) ou no SUPORTE MÓVEL
a. Desconecte os coletores do líquido de refrigeração (peça N.o HD-43646A).
das tubulações do cabeçote do cilindro.
24. Limpe completamente todo o óleo do motor das cavidades
b. Remova a abraçadeira que fixa as mangueiras no do flange da carcaça. Remova a gaxeta e dois pinos de
cabeçote do cilindro dianteiro. Mova as mangueiras encaixe do flange da transmissão. Descarte a gaxeta.
para fora do caminho.
25. Remova e limpe o cárter de óleo em quaisquer das
8. Remoção do regulador de voltagem. Veja 7.20 REGU- seguintes situações. Veja 3.31 CÁRTER.
LADOR DE VOLTAGEM. a. Detritos de metal são achados no motor ou na car-
9. Remova o sensor CKP. Veja 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO caça.
DO VIRABREQUIM (CKP). b. Há suspeita de contaminação do óleo.
10. Remova o filtro de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E c. Uma revisão geral completa do motor está sendo
FILTRO. executada como resultado de uma falha grande do
11. Remova o pressostato/transmissor de óleo. Veja motor.
7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO OU EMISSOR. d. O motor está sendo substituído por um novo.
12. Enrole o chicote de fios principal e permita que ele fique
pendurado abaixo do tubo inferior da estrutura na parte
de frente da motocicleta.
13. Remova o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
14. Remova o rotor e o estator. Veja 7.21 ALTERNADOR.
15. Enrole o reservatório do cilindro-mestre com espuma de
borracha ou plástico bolha.
16. Cubra os tubos inferiores da estrutura (lados esquerdo e
direito) com espuma de borracha ou plástico bolha para
prevenir danos aos tubos da estrutura, à tubulação do
freio e ao chicote de fios principal. Um conduíte espiralado
cortado ao longo do comprimento ou um tubo de PVC
cortado ao longo do comprimento também pode ser usado.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-31


PÁGINA INICIAL

sm03672

Figura 3-13. Suporte de bancada do motor/transmissão


(HD-42310)

3-32 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI 3.17


PROCEDIMENTO parafusos de fixação da parte superior da transmissão na
carcaça.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA c. Repetindo de forma transversal, faça o aperto final
SNAP-ON FC018 CHAVE DE BOCA PÉ DE GALINHA nos quatro parafusos da transmissão à carcaça com
torque de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 39 lb·pé).

PARAFUSO VALORES DE TORQUE d. Afixe o motor no suporte dianteiro do motor. Veja


2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR.
Parafusos de montagem da 20,3 N·m 15 lb·pé
transmissão, primeiro torque NOTA
Parafusos de montagem da 46,1 a 34 a 39 lb·pé Verifique cada extremidade das articulações do estabili-
transmissão, torque final 52,9 N·m zador em relação a desgaste excessivo antes da insta-
lação. A extremidade esférica pode girar livremente, mas
Parafusos do suporte do 40,7 a 30 a 35 lb·pé não deverá ter nenhum movimento lateral. Substitua a
estabilizador do motor no 47,5 N·m articulação caso haja movimento lateral.
cabeçote do cilindro dianteiro
e. Prenda o suporte da articulação do estabilizador do
Parafusos da articulação do 40,7 a 30 a 35 lb·pé motor no cabeçote do cilindro dianteiro. Aperte com
estabilizador do motor 47,5 N·m torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).

1. Instale o cárter de óleo, caso tenha sido removido. Veja f. Afixe a articulação do estabilizador no conjunto sol-
3.31 CÁRTER. dado do quadro. Aperte com torque de 40,7 a
47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
2. Cubra as tampas dos balancins dos cilindros dianteiros e
traseiros com espuma de borracha ou plástico bolha. 9. Remova o macaco e o bloco de madeira de baixo do cárter
de óleo.
3. Cubra os tubos inferiores da estrutura (lados esquerdo e
direito) com espuma de borracha ou plástico bolha para 10. Instale o filtro de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
prevenir danos aos tubos da estrutura, à tubulação do FILTRO.
freio e ao chicote de fios principal. Um conduíte espiralado
cortado ao longo do comprimento ou um tubo de PVC 11. Instale o estator e o rotor. Veja 7.21 ALTERNADOR.
cortado ao longo do comprimento também pode ser usado. 12. Instale o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
4. Enrole o reservatório do cilindro-mestre com espuma de MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
borracha ou plástico bolha. 13. Deixe que o chicote de fios principal fique pendurado
5. Instale o motor no chassi pelo lado direito. Ajuste a frente abaixo do tubo inferior da estrutura na parte de frente da
da carcaça sobre a travessa da montagem dianteira do motocicleta.
motor. O motor tem que estar para frente o suficiente para 14. Instale o pressostato/transmissor de óleo. Veja
livrar os dois pinos de encaixe na parte inferior do flange 7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO OU EMISSOR.
da transmissão.
15. Instale o sensor CKP. Veja 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO
6. Instale a nova gaxeta e encaixe os dois pinos de encaixe DO VIRABREQUIM (CKP).
nos furos do flange da transmissão. Una o motor na
transmissão e engate completamente os dois pinos de 16. Instale o regulador de voltagem. Veja 7.20 REGULADOR
encaixe na parte inferior do flange da transmissão. DE VOLTAGEM.

7. Instale o conjunto dianteiro do suporte do motor. Instale, 17. Modelos Twin-Cooled: Veja C.5 REPARO DO SISTEMA
mas não afixe neste momento, a carcaça no suporte DE REFRIGERAÇÃO, Instalação da tubulação superior
dianteiro de montagem do motor. Veja 2.54 SUPORTE do líquido de refrigeração.
DIANTEIRO DO MOTOR. a. Conecte os coletores do líquido de refrigeração nas
tubulações do cabeçote do cilindro.
8. Fixe o motor:
a. Aperte com a mão os quatro parafusos (com arruelas b. Instale a abraçadeira que fixa as mangueiras no
lisas) para afixar a transmissão na carcaça. Instale cabeçote do cilindro dianteiro.
os parafusos curtos na parte superior e os parafusos
18. Solte os ramais desconectados do chicote de fios principal
compridos na parte inferior.
da parte de cima da calha de fios.
b. Aperte os quatro parafusos da transmissão para a
19. Instale o módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE
carcaça com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé) de forma
INDUÇÃO.
transversal.
20. Instale a mangueira do solenoide de purga, se equipado,
NOTA
no módulo de indução. Veja 4.20 SISTEMA DE CON-
Para obter melhores resultados, use uma CHAVE DE
TROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS.
BOCA PÉ DE GALINHA (peça N.o Snap-On FC018) nos

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-33


PÁGINA INICIAL

21. Instale as velas de ignição. Instale os cabos das velas de 24. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA
ignição. Veja 1.19 VELAS DE IGNIÇÃO. DE ESCAPAMENTO.
22. Instale a placa posterior e o filtro de ar. Veja 4.5 CON- 25. Encha e verifique o nível do óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO
JUNTO DO FILTRO DE AR. MOTOR E FILTRO.
23. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.

3-34 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:


DESMONTAGEM 3.18
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02326
Cada passo executado em um cilindro deve ser repetido
automaticamente no outro.
5 4
Para executar uma revisão geral de toda a extremidade
superior, siga todos os passos listados nesta seção, inclusive
os procedimentos de inspeção e de reparo.
Motor Twin-Cooled: Drene o líquido de refrigeração e remova
as tubulações superiores de líquido de refrigeração antes da
desmontagem. Veja C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRI- 1 2
GERAÇÃO.

TAMPAS DOS BALANCINS


NOTA
A sujeira endurecida nas aletas de refrigeração e em outras
3 6
áreas pode cair no furo da carcaça. Também poderá aderir
aos subconjuntos quando as peças forem removidas. Partí-
culas abrasivas podem danificar superfícies usinadas ou
entupir passagens de óleo. Limpe as peças antes da desmon-
tagem para evitar danos aos componentes.
1. Use baixa pressão de ar para limpar completamente as
superfícies externas do motor antes da desmontagem.
3 6
2. Veja Figura 3-14. Seguindo a sequência mostrada, afrouxe
de maneira alternada os seis parafusos da tampa do
balancim. Remova os parafusos da tampa do balancim e
suas arruelas de pressão.
3. Remova a tampa do balancim e a gaxeta. Descarte a
gaxeta.
1 2

5 4

Figura 3-14. Sequência de remoção do parafuso da tampa


do balancim

PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM

1. Veja Figura 3-15. Insira a lâmina de uma chave de fenda


pequena na lingueta (1) do retentor da capa da mola.
Enquanto pressiona a capa da mola (2) para baixo, gire
a parte inferior da chave de fenda na direção do lado
externo para remover. Repita o passo na segunda tampa
da vareta de compressão.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-35


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02329
O conjunto do defletor do respiro é fabricado com as gaxetas
instaladas. Sempre que o respiro for desmontado, o conjunto
do defletor precisará ser substituído por um conjunto novo.

1 5. Veja Figura 3-17. Remova o conjunto do respiro (seta) e


o elemento do filtro da placa de suporte do balancim. Para
obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.19 CONJUNTO DO RESPIRO.
6. Afrouxe os quatro parafusos da placa de suporte do
2 balancim, 1/4 de volta por vez, na sequência mostrada.
Remova os parafusos da placa de suporte do balancim
com as arruelas lisas.
7. Remova o conjunto da placa de suporte do balancim. Para
obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.20 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM.
8. Veja Figura 3-18. Remova e descarte o anel de vedação
1. Lingueta
“o-ring” do respiro do alojamento do balancim.
2. Capa da mola

Figura 3-15. Remoção do retentor da capa da mola NOTA


Se também for necessário fazer a manutenção do outro
2. Tampas superior e inferior da vareta de compressão. cilindro, encontre o círculo-base do excêntrico desse cilindro
antes da desmontagem.
NOTA
Não tente girar o virabrequim colocando um soquete nele nem
usando um parafuso na roda dentada de compensação.
3. Ao remover a placa de suporte do balancim, ambos os
tuchos devem estar no círculo-base (posição mais baixa)
do excêntrico. Gire o virabrequim usando um dos métodos
descritos abaixo.
a. Com a tampa da transmissão primária instalada:
Remova as velas de ignição. Com a roda traseira
levantada, coloque a transmissão na sexta marcha
e gire a roda traseira para trás até que o círculo-base
seja encontrado.
b. Com a tampa da transmissão primária removida:
Remova as velas de ignição. Coloque a transmissão
em ponto morto. Usando um soquete grande no
retentor da roda dentada de compensação, gire no
sentido anti-horário até encontrar o círculo-base.
c. Veja Figura 3-16. Com o motor montado no suporte
do motor: Instale a CHAVE DE ROTAÇÃO DO
VIRABREQUIM (peça N.o HD-48283) no eixo da roda
dentada e gire no sentido anti-horário até que o cír-
culo-base seja encontrado.

sm02377

Figura 3-16. Chave de rotação do virabrequim

4. Gire o motor até que o pistão fique no ponto morto supe-


rior do curso de compressão.

3-36 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02386a sm02680

3
1

Figura 3-18. Anel de vedação “o-ring” do defletor do


respiro

4 2
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS
NOTA
Marque as peças para saber o posicionamento e a orientação
3 depois da remoção.

1 1. Veja Figura 3-19. Remova as varetas de compressão de


admissão e de escape, e as tampas das varetas de com-
pressão.
a. Remova as varetas de compressão.
b. Remova as tampas das varetas de compressão.
c. Remova os três anéis de vedação “o-ring” das tampas
Figura 3-17. Sequência dos parafusos do suporte do das varetas de compressão e descarte-os. Se um
balancim anel de vedação “o-ring” estiver faltando em uma
tampa superior da vareta de compressão, certifique-
se de desalojá-lo do diâmetro do cabeçote do cilindro.

2. Veja Figura 3-20. Remova as tampas dos tuchos das


válvulas:
a. Usando um padrão transversal, remova os quatro
parafusos (1).
b. Remova a tampa do tucho (2) e a gaxeta. Descarte
a gaxeta.

3. Remova os tuchos:
a. Remova o pino antirrotação para liberar os tuchos
hidráulicos.
b. Remova os tuchos e coloque-os em sacos de plástico
limpos para impedir contaminação.

4. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja


3.21 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-37


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 3-22. Remova os parafusos do cabeçote do


sm02181
cilindro:
a. Afrouxe alternadamente os parafusos do cabeçote
do cilindro 1/4 de volta por vez na sequência mos-
trada.
b. Remova os parafusos do cabeçote do cilindro.
2 4. Remova o cabeçote do cilindro e a junta do cabeçote.
3
NOTA
Guarde a gaxeta do cabeçote do cilindro (se estiver em con-
1
dições) para uso com as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
4 (peça N.o HD-42324-A) quando for necessário medir, retificar
ou brunir o cilindro.
5. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO.
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
teiro
sm02389
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro 2 6 4
Figura 3-19. Locais das varetas de compressão

sm02378

2
3 5 1
3 5 1
1

1. Parafuso com arruela de pressão (4)


2. Tampa do tucho de válvula

Figura 3-20. Tampa do tucho de válvula

CABEÇOTE DO CILINDRO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO

1. Veja Figura 3-21. Seguindo a sequência mostrada, afrouxe


os seis parafusos do alojamento do balancim. Remova
os parafusos do alojamento do balancim.
2. Remova a gaxeta e a caixa do balancim. Descarte a
2 6 4
gaxeta.
NOTA Figura 3-21. Sequência de remoção dos parafusos do
Para evitar distorção do cabeçote do cilindro, do cilindro e dos alojamento do balancim
pinos do cilindro, afrouxe gradualmente os parafusos do
cabeçote do cilindro na sequência especificada.

3-38 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

cilindro. Use material com diâmetro interno de 12,7 mm


sm02392
(0,5 pol.) para proteger os pinos do cilindro e o pistão
4 contra danos.
5. Veja Figura 3-23. Remova o anel de vedação “o-ring” (4)
da parte inferior da camisa do cilindro. Descarte o anel
2 de vedação “o-ring”.
6. Veja Figura 3-24. Remova o anel de vedação “o-ring” do
pino-guia (4) na base da plataforma dos cilindros. Descarte
o anel de vedação “o-ring”.
7. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.23 CILINDRO.
1
sm02294
1
2
3

3
3

2
4

1. Pino-guia
2. Junta do cabeçote
3. Cilindro
4. Anel de vedação “o-ring”
4
Figura 3-23. Conjunto do cilindro
Figura 3-22. 1/4 de volta dos parafusos do cabeçote em
sequência
PISTÃO
CILINDRO PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Levante o cilindro apenas o suficiente para colocar HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE
estopas limpas debaixo do pistão. Isto evitará que sujeira RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO
ou detrito, como pedaços quebrados de anel, caia no furo HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO
da carcaça.
NOTA 1. Coloque estopas limpas sobre o furo da carcaça. Isto
Não dobre os prisioneiros do cilindro. Mesmo uma ligeira dobra impedirá que o anel de retenção do pino do pistão caia
ou corte pode causar fadiga no elevador, levando à falha do dentro da carcaça.
pino.
2. Remova cuidadosamente o cilindro. Atue com cautela
para evitar riscar ou dobrar os pinos do cilindro. À medida
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
que o pistão se liberar do cilindro, segure-o em posição
retenção do pino do pistão. Os anéis de retenção do pino
vertical para evitar que bata nos pinos ou se arraste ao
do pistão são comprimidos na ranhura do anel e podem
longo de sua área rosqueada.
voar quando removidos da ranhura, resultando em lesões
3. Marque o cilindro DIANTEIRO ou TRASEIRO de acordo graves nos olhos. (00293a)
com suas posições originais. NOTA
4. Deslize cerca de 152 mm (6,0 pol.) de tubulação plástica, Não é necessário remover ambos os anéis de retenção do
mangueira de borracha ou conduíte sobre cada pino do pino do pistão para a remoção do pistão.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-39


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 3-24. Usando o INSTALADOR DO ANEL DE 5. Coloque um pedaço de 76,2 mm (3,0 pol.) de isolante de
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-42317- cano hidráulico do tipo espuma ao redor da biela para
A), remova e descarte um anel de retenção do pistão. evitar danos. Use material com diâmetro interno de
a. Insira a ferramenta (1) no furo do pino do pistão. 25,4 mm (1,0 pol.).
Posicione a garra da ferramenta na fenda do pistão 6. Gire o pistão. Marque o ressalto do pino com as letras
(2) (diretamente abaixo do anel de retenção). D(ianteiro) ou T(raseiro) para identificar a localização.
b. Comprima os cabos da ferramenta. Puxe o anel de 7. Para obter informações sobre a inspeção, veja
retenção do furo. Descarte o anel de retenção. 3.24 PISTÃO.
8. Complete o reparo do motor:
sm02336
2 a. Se for executada uma revisão geral somente na
extremidade superior, veja 3.25 REVISÃO GERAL
3 DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM.
1
b. Se for executada uma revisão geral completa no
motor, veja 3.26 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO e 3.28 DESMONTAGEM
DA CARCAÇA E REPARO.

sm02334
2
3
1
4

1. Instalador do anel de retenção do pino do pistão


2. Pistão
3. Material de proteção sobre os pinos do cilindro
4. Pino na plataforma dos cilindros (anel de vedação
“o-ring” não mostrado)

Figura 3-24. Remoção do anel de retenção do pino do


pistão

3. Veja Figura 3-25. Remova o pino do pistão. Se for difícil


remover o pino do pistão, use o EXTRATOR DO PINO
DO PISTÃO (peça N.o HD-42320-B). 1. Espaçador e porca cega
2. Ponta revestida de borracha
4. Remova o pistão. Mantenha a biela em posição vertical 3. Cabo
para evitar bater na carcaça. Figura 3-25. Remoção do pino do pistão

3-40 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO RESPIRO 3.19


DESMONTAGEM 5. Substitua a tampa do respiro se alguma distorção ultra-
passar 0,13 mm (0,005 pol.).
NOTA
Veja Figura 3-26. O conjunto do defletor do respiro é fabricado MONTAGEM
com as gaxetas instaladas. A peça de substituição é fornecida Veja Figura 3-26. Instale o conjunto do respiro e a tampa das
com o elemento de filtro (5) e a válvula de cobertura (3). válvulas usando o novo conjunto do defletor. Veja
Sempre que o respiro for desmontado, o conjunto do defletor 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
precisará ser substituído por um conjunto novo. MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim.
1. Remova a tampa do balancim. Veja 3.18 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMON- sm02429a

TAGEM, Tampas dos balancins. 1


2. Remova dois parafusos (1) e remova a tampa do respiro
2
(2).
3. Remova o defletor do respiro (4). Descarte o defletor do
respiro, o elemento do filtro (5) e a válvula de cobertura 3
(3).
4
LIMPEZA E INSPEÇÃO
5
6
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
1. Limpe a tampa e os parafusos em uma solução de limpeza
ou solventes não voláteis. Seque as peças com ar compri-
mido a baixa pressão.
2. Coloque uma régua diagonalmente ao longo do compri- 1. Parafusos (2)
2. Tampa do respiro
mento da tampa do respiro cruzando os cantos opostos
3. Válvula de cobertura
da superfície da gaxeta. 4. Defletor do respiro
3. Deslize um calibre de lâmina debaixo da régua para veri- 5. Elemento do filtro
ficar se há planicidade na tampa do respiro. 6. Placa de suporte do balancim

4. Repita o passo para verificar a diagonal oposta. Figura 3-26. Conjunto do respiro

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-41


PÁGINA INICIAL

PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM 3.20


DESMONTAGEM
sm02298
1. Veja Figura 3-27. Remova os quatro parafusos e as
arruelas lisas (1) da placa de suporte do balancim (5).
1
2
2. Remova os eixos do balancim (4) de modo que as extre-
midades entalhadas saiam primeiro da placa de suporte 3 5
do balancim (5). Use um martelo e um punção de bronze
caso necessário. Marque os eixos de modo que sejam
instalados em seus locais originais no momento da mon-
tagem.
3. Remova os balancins. Marque os braços dos balancins
para indicar a localização. 4

LIMPEZA E INSPEÇÃO
Inspeção
6

1. Parafuso com arruela lisa


O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
2. Buchas dos balancins
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 3. Balancim
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 4. Eixo do balancim
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- 5. Placa de suporte do balancim
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo 6. Entalhe
de ar. (00061a)
Figura 3-27. Conjunto do balancim
1. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
com solventes não voláteis. Seque as peças com ar
comprimido a baixa pressão. Instalação do eixo do balancim
2. Veja Figura 3-27. Verifique os braços dos balancins (3) 1. Veja Figura 3-28. Meça o diâmetro interno do furo da placa
quanto a desgaste ou corrosão irregular onde o contato de suporte do balancim.
é feito com as pontas das hastes das válvulas. Verifique 2. Veja Figura 3-29. Meça o diâmetro externo do eixo do
se há desgaste côncavo onde os balancins fazem contato balancim onde encaixa no furo.
com as extremidades das varetas de compressão. Subs-
titua o balancim se for encontrado desgaste excessivo. 3. Repita a medição no lado oposto da placa de suporte e
do eixo. Substitua o eixo ou a placa de suporte se a folga
3. Verifique se os furos de óleo nos balancins e na placa de for superior ao limite de desgaste de serviço de 0,089 mm
suporte do balancim (5) estão limpos e abertos. (0,0035 pol.).
4. Inspecione os eixos do balancim (4) quanto a arranhões,
rebarbas, escoriações ou desgaste excessivo. Substitua, sm02431
se necessário.

Figura 3-28. Verificação do furo da placa de suporte

3-42 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02432 sm02434

Figura 3-29. Verificação do ajuste do eixo na placa de Figura 3-31. Verificação do ajuste do eixo na bucha
suporte
Substitua as buchas dos balancins
Eixo do balancim na bucha NOTA
1. Verifique o ajuste do eixo do balancim na bucha. A substituição e o alargamento da bucha devem ser feitos um
a. Veja Figura 3-30. Meça o diâmetro interno da bucha por vez para conseguir um alinhamento adequado. Siga todos
do balancim. os passos para uma bucha e, em seguida, repita para a outra
bucha.
b. Veja Figura 3-31. Meça o diâmetro externo do eixo
do balancim onde encaixa na bucha. 1. Veja Figura 3-32. Remova a bucha do balancim:
a. Gire uma tarraxa de 9/16 a 18 (2) na bucha até que
2. Repita a medição no lado oposto do balancim e do eixo. fique apertada.
Substitua o eixo ou as buchas se a folga for igual ou
superior ao limite de desgaste de serviço de 0,089 mm b. Coloque o balancim abaixo do êmbolo da prensa
(0,0035 pol.). manual com a tarraxa na parte inferior.
c. Deslize um eixo do balancim (1) descartado através
sm02433 da extremidade aberta do balancim até que faça
contato com a tarraxa.
d. Usando o eixo como um instalador (e a bucha sem
tarraxa como piloto), pressione contra o eixo até que
a tarraxa e a bucha sejam liberadas.

2. Veja Figura 3-33. Usando uma chave adequada, pressione


a nova bucha no lado do balancim até que fique rente à
peça de fundição. Esteja seguro de orientar a bucha de
modo que a linha divisória fique voltada para a parte
superior do balancim.
NOTA
Nunca recue o alargador para fora do braço do balancim
porque isto danificará a bucha nova.
3. Alargamento da bucha:
a. Veja Figura 3-34. Trave o braço do balancim em uma
Figura 3-30. Verificação das buchas morsa usando insertos de garra de latão ou estopas
para evitar danos na peça de fundição. Observe a
bucha antiga no lado de acionamento do alargador
como piloto.
b. Gire o alargador até que a bucha nova no lado mais
distante fique alargada.
c. Continue no mesmo sentido, retire o lado do aciona-
mento do alargador da bucha nova.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-43


PÁGINA INICIAL

4. Repita os passos para remover, instalar e alargar a


sm02487
segunda bucha.

sm02437

Figura 3-34. Alargamento da bucha

MONTAGEM
1. Posicione os balancins na placa de suporte do balancim.
2 2. Instale os eixos dos balancins:
a. Empurre as extremidades sem entalhe dos eixos do
1. Eixo descartado usado como instalador balancim no lado direito da placa de suporte e, em
2. Tarraxa
seguida, nos balancins.
Figura 3-32. Remoção da bucha
b. À medida que se aproximam de suas posições total-
mente instaladas, gire os eixos até que os entalhes
fiquem alinhados com os furos dos parafusos na
sm02438 placa de apoio.

3. Veja Figura 3-35. Verifique se a folga axial é correta.


1 a. Insira um calibre de lâmina entre o balancim e a placa
de suporte.
2
b. Repita a medição no outro balancim.
c. Substitua o braço do balancim, a placa de suporte
do balancim ou ambos, se a folga axial ultrapassar
0,635 mm (0,025 pol.).

4. Instale os quatro parafusos com arruelas lisas na placa


de suporte do balancim. Lembre-se que os dois parafusos
no lado da vareta de compressão (direita) devem se
encaixar nos entalhes nos eixos do balancim para uma
montagem correta.
1. Instalador
2. Bucha
sm02488
Figura 3-33. Instalação da bucha

Figura 3-35. Verificação da folga axial

3-44 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E


TAMPAS 3.21
DESMONTAGEM
sm02492
1. Veja Figura 3-36. Separe as tampas superior (2) e inferior 1
(8) da vareta de compressão.
2. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” (9).
3. Remova o anel de vedação “o-ring” (1). Deslize o anel de 2
vedação “o-ring” (7), a arruela lisa (6), a mola (5) e a capa
da mola (4) da tampa superior da vareta de compressão
(2). Descarte os anéis de vedação “o-ring”.

LIMPEZA E INSPEÇÃO GERAL 3


1. Veja Figura 3-36. Limpe o material da gaxeta antiga da
tampa do tucho de válvula (11). 5
4
2. Com exceção dos tuchos hidráulicos (14), limpe todas as 7
peças em uma solução de limpeza ou solvente não volátil.
Verifique se os assentos do anel de vedação “o-ring” e
6
as superfícies de contato da tampa da vareta de com-
pressão (2, 8) estão completamente limpos.

8
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 15
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 9
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo 11
de ar. (00061a)
10
3. Seque as peças com ar comprimido a baixa pressão. 12
Verifique se todos os furos de óleo estão limpos e abertos.
4. Verifique se os roletes do tucho hidráulico giram livremente
e estão livres de pontos lisos, marcas de riscos e corrosão.
Se houver pontos lisos, examine o ressalto do excêntrico
no qual o tucho opera.
13
5. Inspecione o soquete do tucho quanto a sinais de des-
gaste. Verifique se o pistão do tucho hidráulico está 14
totalmente estendido para cima contra a presilha em C. 1. Anel de vedação “o-ring” superior (pequeno)
Use o dedo indicador para bombear o pistão e verificar a 2. Tampa superior da vareta de compressão
operação do tucho. 3. Retentor da capa da mola
4. Capa da mola
6. Examine as varetas de compressão (15). Substitua todas
5. Mola
as varetas de compressão que estiverem dobradas, cor- 6. Arruela lisa
tadas, danificadas, descoloridas ou se as extremidades 7. Anel de vedação “o-ring” central (intermediário)
esféricas mostrarem sinais de desgaste excessivo ou 8. Tampa inferior da vareta de compressão
danos. 9. Anel de vedação “o-ring” inferior (grande)
10. Parafuso da tampa do tucho de válvula
7. Cubra todas as peças com um filme plástico limpo para 11. Tampa do tucho de válvula
protegê-las contra poeira e sujeira. 12. Pino antirrotação
13. Gaxeta da tampa do tucho de válvula
14. Tucho hidráulico
15. Vareta de compressão

Figura 3-36. Varetas de compressão, tuchos e tampas

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-45


PÁGINA INICIAL

INSPEÇÃO DO TUCHO 5. Instale o anel de vedação “o-ring” grande (9) na sede na


parte inferior da tampa inferior da vareta de compressão.
1. Inspecione os tuchos em relação à folga excessiva no
diâmetro. Meça com precisão o diâmetro externo do tucho
sm02493
e registre a medida. 1
3
2. Meça com precisão o diâmetro interno do furo do tucho
2
com um medidor snap. Subtraia essa medida da medida
do tucho para determinar a folga.
4
a. A folga deve estar entre 0,0203 a 0,0508 mm (0,0008
a 0,0020 pol.).
b. Instale novos tuchos e/ou substitua as carcaças se 5
a folga ultrapassar o limite de desgaste de serviço 6
de 0,076 mm (0,007 pol.). 7

3. Verifique a folga da extremidade do rolete do tucho.


a. A folga da extremidade deve estar dentro de 0,203
a 0,559 mm (0,008 a 0,022 pol.).
b. Substitua os tuchos quando a folga ultrapassar o
limite de desgaste de serviço de 0,559 mm (0,022
10
pol.).

4. Embeba os tuchos em óleo do motor limpo. Mantenha-os


cobertos até a montagem.
8
MONTAGEM
Com exceção da tampa da vareta de compressão, todas as
peças são montadas durante o procedimento de instalação.
1. Veja Figura 3-37. Aplique uma camada muito fina de óleo
de motor limpo nos novos anéis de vedação “o-ring” (1,
7 e 9) antes da instalação.
9
2. Instale o anel de vedação “o-ring” pequeno (1) na sede
na parte superior da tampa superior da vareta de com-
pressão (2).
1. Anel de vedação “o-ring” superior (pequeno)
3. Deslize a capa da mola (4), a mola (5), a arruela lisa (6) 2. Tampa superior da vareta de compressão
e o anel de vedação “o-ring” de dimensão intermediária 3. Retentor da capa da mola
(7) no corpo da tampa superior da vareta de compressão. 4. Capa da mola
Mova as peças para cima no corpo até que a capa da 5. Mola
mola faça contato com a sede superior do anel de vedação 6. Arruela lisa
“o-ring”. 7. Anel de vedação “o-ring” central (intermediário)
8. Tampa inferior da vareta de compressão
4. Instale a extremidade reta da tampa superior da vareta 9. Anel de vedação “o-ring” inferior (grande)
de compressão na extremidade cônica da tampa inferior 10. Extremidade cônica da tampa inferior da vareta de
da vareta de compressão (8). compressão

Figura 3-37. Tampa da vareta de compressão montada

3-46 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

CABEÇOTE DO CILINDRO 3.22


DESMONTAGEM
sm02494 3
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL- 1
VULA
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO

1. Modelos Twin-Cooled: Remova as tubulações e as


conexões do cabeçote do cilindro. Veja C.5 REPARO DO
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Remoção da tubulação
superior do líquido de refrigeração.
2
2. Antes de prosseguir com o procedimento de desmon-
tagem, determine se será necessário recondicionar a
válvula. Use um dos procedimentos a seguir:
a. Ilumine os orifícios das válvulas do cabeçote do
cilindro com uma fonte de luz forte. Se a luz for visível
ao redor das válvulas e sedes, é porque o cabeçote
do cilindro e as válvulas requerem recondiciona-
mento.
1
b. Encha as aberturas com solvente. Aguarde
dez segundos e verifique se há vazamento nas sedes
das válvulas. Recondicione os cabeçotes e as vál-
vulas que apresentarem vazamento.
1. Dispositivo de suporte
3. Veja Figura 3-38. Fixe o cabeçote do cilindro para o ser- 2. Cabeçote do cilindro
viço. 3. Extremidade de 12 mm do dispositivo
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO Figura 3-38. Dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) (1) no furo da vela de ignição do
cabeçote do cilindro (2).
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
posição de trabalho confortável.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-47


PÁGINA INICIAL

sm02495 sm02496
1

2
2
7
3
4
8

1
5
2

6
9

1. Dispositivo de suporte
2. Compressor

Figura 3-39. Compressor da mola da válvula

4. Veja Figura 3-39. Alivie a compressão da mola da válvula.


a. Coloque o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 10
(peça N.o HD-34736-B) (2) sobre o cabeçote do
cilindro. Centralize a extremidade cega na cabeça da
válvula. Assente o adaptador na extremidade do
parafuso forçador no retentor da mola da válvula. 11
b. Veja Figura 3-40. Gire o parafuso forçador para
comprimir a mola da válvula até que os retentores
cônicos (1) possam ser removidos da haste da válvula
(11).
1. Retentores cônicos
c. Gire o parafuso forçador para aliviar a compressão 2. Retentor da mola
da mola da válvula. 3. Mola da válvula
4. Vedação do assento da mola/haste da válvula
5. Remova o retentor da mola (2) e a mola da válvula (3). 5. Guia da válvula
6. Anel de aperto
6. Deslize a válvula (11) da guia da válvula (5). 7. Parafuso do cabeçote do cilindro, curto
7. Remova o conjunto da vedação da válvula. 8. Parafuso do cabeçote do cilindro, comprido
9. Cabeçote do cilindro
8. Marque o cabeçote da válvula com D(ianteira) ou 10. Sede da válvula
T(raseira) para identificação. Da mesma forma, separe e 11. Válvula
identifique os retentores cônicos, a mola da válvula e o
Figura 3-40. Conjunto do cabeçote do cilindro
retentor da mola para que sejam instalados na mesma
válvula no momento da montagem.
9. Remova a válvula e os componentes restantes.
LIMPEZA
1. Veja Figura 3-40. Remova o material da gaxeta antiga do
10. Remova a ferramenta do dispositivo do furo das velas de
cabeçote do cilindro (9). Material da gaxeta antiga deixado
ignição.
nas superfícies de união causará vazamentos. A ras-
pagem pode resultar em arranhões ou riscos.

3-48 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

3. Verifique se há distorção (método alternativo).


a. Use uma das PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
Não use vidro ou areia para jatear as superfícies expostas (peça N.o HD-42324-A) no lugar da régua.
ao óleo do motor. Os materiais de jateamento podem se b. Apoie a parte lisa da placa superior (sem o aperto do
alojar nos poros das peças de fundição. A expansão tér- alicate de pressão) na superfície usinada do
mica libera esse material, que pode contaminar o óleo e cabeçote.
causar danos ao motor. (00534b)
c. Como verificação preliminar, veja se a placa balança
NOTA
de um lado para o outro. Um cabeçote no qual a placa
Os materiais de jateamento também poderão entrar nos furos
balança é imediatamente suspeito.
rosqueados. Isto afetaria negativamente o encaixe do parafuso
e a indicação do torque. Cubra todos os furos rosqueados d. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cabeçote
antes de jatear. em vários locais.
2. Remova todos os depósitos de carbono da câmara de e. Descarte o cabeçote se a distorção for igual ou
combustão e das superfícies usinadas do cabeçote do superior a 0,152 mm (0,006 pol.).
cilindro. Não remova nenhum material metálico.
4. Verifique se as passagens de óleo estão abertas e limpas.
3. Para amolecer depósitos persistentes, mergulhe o
cabeçote do cilindro em uma solução química, como Guias das válvulas
GUNK HYDRO-SEAL ou outro agente para dissolver
carbono e goma. Se necessário, repita os passos ante- 1. Inspecione as superfícies externas, particularmente o lado
riores. da câmara de combustão, quanto a rachaduras. Substitua,
se necessário.
4. Limpe completamente o cabeçote do cilindro, os retentores
das molas, os retentores cônicos, as válvulas e as molas 2. Prepare as guias das válvulas para inspeção.
das válvulas em uma solução de limpeza ou solvente não a. Bruna ligeiramente o furo usando a BRUNIDORA DA
volátil. Prossiga com uma lavagem completa em água GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45525).
quente ensaboada.
b. Escove com a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA (peça N.o HD-34751) para remover toda
poeira ou detritos.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos c. Faça o polimento da haste da válvula com uma lixa
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves de esmeril fina ou palha de aço, para remover o
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar acúmulo de carbono.
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo 3. Verifique a folga da haste da válvula para a guia:
de ar. (00061a) a. Cuidadosamente meça o diâmetro interno da guia
5. Seque as peças com ar comprimido a baixa pressão. da válvula usando um medidor de esfera.
b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
INSPEÇÃO um micrômetro.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA c. Consulte Tabela 3-34. Se a folga entre a haste e a
guia ultrapassar os limites mostrados, a haste da
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA válvula e/ou a guia está excessivamente desgastada.
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
d. Repita as medições com uma nova válvula para
VÁLVULA
determinar se a guia deve ser substituída.
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO

Tabela 3-34. Limites de desgaste de serviço da guia da


Cabeçote do cilindro válvula para a haste da válvula
1. Verifique se há arranhões e riscos em todas as superfícies
de vedação da gaxeta. VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0965 0,0038
2. Verifique se há distorção.
Escape 0,0965 0,0038
a. Coloque uma régua de precisão diagonalmente
através da superfície da junta do cabeçote do cilindro.
Válvulas
b. Deslize um calibre de lâmina debaixo da régua para
1. Substitua a válvula se houver evidência de queima ou de
verificar se há distorção no cabeçote.
rachadura.
c. Repita o procedimento na diagonal oposta. Descarte
2. inspecione a extremidade da haste da válvula em relação
o cabeçote se a distorção for igual ou superior a
à corrosão ou desgaste irregular. Substitua, se necessário.
0,152 mm (0,006 pol.).

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-49


PÁGINA INICIAL

3. Inspecione se há rebarbas ao redor da ranhura do fixador cular, ocorrerão danos durante o procedimento de com-
da haste da válvula. Remova as rebarbas com uma lima pressão.
de dentes finos.
1. Veja Figura 3-41. Prepare o cabeçote do cilindro para a
4. Para determinar se a haste da válvula está excessiva- substituição da guia da válvula.
mente desgastada, veja Inspeção da guia da válvula. a. Pegue o KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
CILINDRO (peça N.o HD-39782-B).
Molas das válvulas
b. Insira a luva do adaptador adequado ao assento (3
1. Inspecione as molas em relação a espirais trincadas ou
ou 4) no tubo na parte superior do suporte (2).
descoloridas. Substitua, se necessário.
c. Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a sede
2. Coloque as molas da válvula sobre uma superfície nive-
da válvula fique centrada no adaptador do assento.
lada. Verifique se a perpendicularidade está correta.
3. Verifique o comprimento livre das molas usando um cáliper NOTA
e faça um teste de carga usando um dispositivo de teste Comprima sempre a guia da válvula na direção da câmara de
da mola da válvula disponível no comércio. Substitua as combustão. O acúmulo de carbono no lado da câmara de
molas se o comprimento livre ou a força de compressão combustão da guia pode danificar o furo do cabeçote do
não atenderem as especificações. Veja 3.2 ESPECIFI- cilindro. Isto poderá impedir um encaixe por interferência
CAÇÕES. apropriado.
2. Remova e descarte o anel de aperto da ranhura da guia
Retentores cônicos da válvula.
Instale fixadores novos sempre que as válvulas forem insta-
NOTA
ladas.
Há um anel de aperto nas guias das válvulas de admissão e
Sedes da válvula de escape.

1. Inspecione as sedes em relação a rachaduras, cavacos 3. Introduza o INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça
ou queima. Substitua, se necessário. N.o B-45524-1) (1) no furo da guia da válvula.

2. Verifique as sedes medindo a projeção da haste da vál- 4. Veja Figura 3-42. Centralize o instalador da guia da válvula
vula. Veja 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e abaixo do êmbolo da prensa manual. Aplique pressão até
refaceamento da sede. que a guia da válvula caia solta do cabeçote do cilindro.
Descarte a guia da válvula.
SUBSTITUIÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
B-45524-1 INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA
B-45524-2A LUVA DO INSTALADOR DA GUIA DA
VÁLVULA
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA
HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR
HD-39964 LUBRIFICANTE DE ALARGADOR

Remoção
NOTAS
• Se for necessário substituir a guia da válvula, sempre
instale a nova guia antes de refacear a sede da válvula.
• O KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO
(peça N.o HD-39782-B) garante que a guia da válvula e
a sede fiquem perpendiculares. Se o furo da guia da vál-
vula do cabeçote do cilindro não permanecer perpendi-

3-50 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02497 Instalação
1 1. Verifique o ajuste de interferência da guia da válvula em
relação ao furo.
a. Meça o diâmetro externo de uma nova guia da vál-
vula padrão.
b. Meça o furo da guia da válvula do cabeçote do
cilindro. A guia da válvula deverá ser 0,051 a
5 0,084 mm (0,0020 a 0,0033 pol.) maior que o diâ-
metro do cilindro.
c. Se a interferência não estiver dentro da especificação,
selecione uma das seguintes guias com sobremedida:
3 0,025 mm (0,001 pol.), 0,05 mm (0,002 pol.) ou
0,08 mm (0,003 pol.).
2
4 NOTA
A compressão da guia para fora poderá remover material. A
utilização do próximo tamanho maior não é incomum para
garantir o ajuste de interferência apropriado.
2. Selecione uma guia com sobremedida que proporcione
o ajuste de interferência correto.
NOTA
O suporte garante que a guia da válvula e a sede fiquem per-
1. Instalador da guia da válvula pendiculares. Esse alinhamento ajuda a impedir danos durante
2. Suporte do cabeçote do cilindro o procedimento de prensagem.
3. Adaptador da sede da admissão
4. Adaptador da sede do escape 3. Prepare o cabeçote do cilindro para a substituição da guia
5. Luva de instalação da guia da válvula da válvula.
Figura 3-41. Ferramentas de substituição da guia da a. Veja Figura 3-41. Insira a luva do adaptador da sede
válvula apropriado (3 ou 4) no tubo na parte superior do
suporte (2). Posicione o cabeçote do cilindro de modo
que a sede da válvula fique centrada no adaptador
do assento.
sm02498
b. Aplique uma camada fina de vaselina para lubrificar
ligeiramente a superfície externa da guia da válvula.
1 c. Coloque a guia da válvula no furo.
d. Veja Figura 3-43. Coloque a LUVA DO INSTALADOR
DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45524-2A) (2)
sobre a guia da válvula e, em seguida, insira o insta-
lador da guia da válvula (1) na luva.
e. Centralize o instalador da guia da válvula debaixo do
êmbolo da prensa manual e aplique pressão somente
até que a guia da válvula entre no furo e, em seguida,
recue o êmbolo ligeiramente para permitir que a guia
da válvula se centre sozinha.
NOTA
Sempre recue o êmbolo para permitir que a guia da vál-
vula encontre o centro. Pressionar a guia no cabeçote do
cilindro em um só curso de êmbolo poderá dobrar o insta-
2 lador, quebrar a guia, distorcer a peça de fundição do
cabeçote do cilindro e/ou danificar o furo da guia da vál-
vula do cabeçote do cilindro.
1. Instalador da guia da válvula f. Verifique se o suporte (3) e o instalador (1) estão
2. Suporte do cabeçote do cilindro perpendiculares. Centralize o instalador abaixo do
Figura 3-42. Remoção da guia da válvula êmbolo e pressione a guia da válvula um pouco mais
no furo e, em seguida, recue o êmbolo novamente
para permitir que a guia da válvula centralize-se
sozinha.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-51


PÁGINA INICIAL

g. Repita o passo anterior até que a luva do instalador


sm02499
faça contato com a área usinada do cabeçote do
cilindro.
h. Instale o novo anel de aperto na ranhura da guia da
válvula. Verifique se o anel de aperto está perpendi-
cular e totalmente assentado na ranhura.

sm02299
2

1
1
2

1
1. Cabo T
2. Alargador da guia da válvula

Figura 3-44. Alargamento do furo da guia da válvula

2
NOTA
As guias das válvulas são alargadas dentro de intervalos de
0,013 a 0,0025 mm (0,0005 a 0,0001 pol.) da dimensão final.
5. Veja Figura 3-44. Alargue a guia da válvula.
a. Instale o CABO T DO ALARGADOR (peça N.o HD-
39847) (1) no ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
(peça N.o B-45523) (2).
b. Aplique uma boa quantidade de LUBRIFICANTE DE
ALARGADOR (peça N.o HD-39964) no furo da guia
da válvula e no alargador. Coloque o alargador no
3 furo.
NOTA
Nunca gire o alargador no sentido anti-horário.
1. Instalador da guia da válvula c. Aplique uma ligeira pressão no alargador ao girá-lo
2. Luva de instalação da guia da válvula no sentido horário. Coloque mais lubrificante no
3. Suporte do cabeçote do cilindro alargador e na guia, conforme necessário.
Figura 3-43. Instalação da guia da válvula NOTA
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador
4. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço. nem aplique pressão no cabo do alargador. Uma pressão
excessiva resultará em um corte grosseiro e o furo será
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
chanfrado se a pressão não for aplicada centralmente.
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote d. Continue a girar o cabo T do alargador até que a
do cilindro. ponta inteira passe através do furo da guia da válvula.
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo e. Remova o cabo T do alargador e puxe-o com cuidado
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma pelo lado da câmara de combustão da guia da vál-
posição de trabalho confortável. vula.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)

3-52 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

6. Remova as rebarbas de metal com ar comprimido a baixa


sm02501
pressão.
7. Veja Figura 3-45. Limpe o furo da guia da válvula com a
ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça
N.o HD-34751).
8. Veja Figura 3-46. Bruna o furo até o tamanho de acaba-
mento.
a. Instale a BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA (peça
N.o B-45525) em uma furadeira elétrica de alta velo-
cidade.
b. Aplique lubrificante de alargador nos rebolos da bru-
nidora e no furo da guia da válvula.
c. Coloque os rebolos da brunidora no furo.
d. Gire a brunidora movendo os rebolos por todo o
comprimento do furo por 10 a 12 cursos completos.
Trabalhe para obter um padrão hachurado de aproxi-
madamente 60 graus. Figura 3-46. Brunimento do furo da guia da válvula

9. Remova os detritos com ar comprimido em baixa pressão.


Limpe com a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 11. Limpe o conjunto do cabeçote do cilindro.
VULA (peça N.o HD-34751). a. Usando solvente de limpeza, limpe completamente
o cabeçote do cilindro e o furo da guia da válvula.
NOTA
Verifique sempre a folga da haste da válvula de retenção em b. Esfregue o furo da guia da válvula com a ESCOVA
relação à guia da válvula após o brunimento. DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
34751). Para obter o melhor resultado, limpe o furo
10. Verifique a folga da válvula de retenção haste para a guia
da guia da válvula com o tipo de cotonete ou pedaço
da válvula. Consulte Tabela 3-35. Se a folga não estiver
de pano encontrados em kits de limpeza de pistola
dentro da especificação, repita o processo de brunimento
e óleo de motor fino.
e verifique novamente.
c. Continue a limpar o furo até que o pano não mostre
sm02500
evidência de sujeira ou de detritos. Prossiga com
uma lavagem completa em água quente ensaboada.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
12. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.

Tabela 3-35. Folga da guia da haste da válvula

VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
Escape 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003

Figura 3-45. Limpeza do furo da guia da válvula

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-53


PÁGINA INICIAL

VÁLVULA E REFACEAMENTO DA SEDE 4. Limpe as sedes de válvula e as faces das válvulas. Instale
a válvula na guia da válvula. Empurre o cabeçote da vál-
vula até que faça contato com a sede da válvula.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA 5. Veja Figura 3-48. Meça a projeção da haste da válvula.
VÁLVULA a. Use um paquímetro com relógio para verificar a
distância da parte superior da haste da válvula até a
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE
área usinada no cabeçote do cilindro.
VÁLVULA NEWAY
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO b. Se a projeção ultrapassar 52,553 mm (2,069 pol.),
CABEÇOTE DO CILINDRO substitua a válvula, a sede da válvula ou o cabeçote
do cilindro, conforme necessário.
NOTAS NOTA
• Verifique a folga correta da haste da válvula até a guia da Não encurte a válvula retificando a extremidade da haste. A
válvula antes de refacear. Se for necessário instalar novas retífica removerá a caixa endurecida, o que resultará em des-
guias das válvulas, complete essa tarefa antes de refacear gaste acelerado.
as sedes de válvula. Consulte Tabela 3-35.
6. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
• Este procedimento não se baseia no polimento das vál- a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
vulas. O resultado final é um ajuste da interferência entre DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
a face da válvula a 45 graus e a sede da válvula que será N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
de 46 graus.
do cilindro.
1. Remova os depósitos de carbono da cabeça, da face e
b. Prenda o dispositivo em uma morsa e aperte um
da haste da válvula usando uma escova de aço circular.
pouco mais o cabeçote do cilindro no dispositivo para
Não remova ou risque o metal. O carbono deixado na
evitar qualquer movimento durante a operação.
haste pode afetar o alinhamento durante o refaceamento
da válvula. c. Coloque o cabeçote do cilindro em uma morsa a um
ângulo de 45 graus, ou em outra posição que ofereça
2. Faça o polimento da haste da válvula com palha de aço
condições confortáveis de trabalho.
ou pano de polir para remover quaisquer marcas deixadas
pela escova de aço circular. 7. Para determinar a localização correta da sede da válvula
3. Esmerilhe a face da válvula a um ângulo de 45 graus de 46 graus no cabeçote, meça o diâmetro da cabeça da
usando uma máquina de retificação da válvula. válvula e subtraia 2,032 mm (0,080 pol.) desse número.
8. Ajuste o paquímetro com relógio para a menor medição
NOTAS
e trave-o para uma referência rápida. Este é o diâmetro
• Não remova mais metal que o necessário para limpar e de sua sede da válvula.
alinhar a face da válvula.
9. Use um marcador permanente para realçar a área da
• Substitua a válvula se a margem for inferior a 0,795 mm sede da válvula. Realce todos os três ângulos. Deixe o
(0,0313 pol.). Veja Figura 3-47. marcador secar antes de prosseguir.

sm00148

1 2

5
3 4
1. Mínima: 1,016 mm (0,040 pol.)/máxima: 1,575 mm
(0,062 pol.)
2. 60 graus
3. 31 graus
4. 46 graus
5. Margem

Figura 3-47. Dimensões da válvula e da sede

3-54 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

13. Meça o corte de 46 graus na borda externa, no ponto mais


sm02502
largo do círculo, para determinar que corte será feito em
seguida.
a. Se o diâmetro externo for grande demais, use o cor-
tador de 31 graus para abaixar a sede da válvula.
b. Se o diâmetro externo for pequeno demais, use o
cortador de 46 graus para alargar a sede da válvula
ou afaste-a da porta.

NOTAS
• Como a medição do diâmetro externo da sede da válvula
é usada como um ponto de referência, normalmente será
necessário usar o cortador de 31 graus depois do corte
inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para visualizar melhor a localização da sede da
válvula de 46 graus.

sm02503

Figura 3-48. Verificação da projeção da haste da válvula

NOTAS
• Sempre verifique se as lâminas do cortador e o piloto do
cortador estão limpos antes de iniciar o processo de corte.
A escova de limpeza correta é fornecida com o kit da fer-
ramenta Neway.
• Sempre verifique se o interior da guia da válvula está
limpo usando a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA Figura 3-49. Kit de cortador de sede da válvula Neway
VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
10. Veja Figura 3-49. Pegue o KIT DE CORTADOR DE SEDE 14. Se a localização da sede da válvula não for correta, repita
DE VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). Escolha os passos 10 a 13.
o piloto do cortador que se ajusta corretamente no furo
15. Depois de efetuar uma limpeza completa do ângulo de
da guia da válvula. Assente com firmeza o piloto pressio-
46 graus e obtiver uma largura de pelo menos de
nando para baixo e girando com o uso da ferramenta de
1,575 mm (0,062 pol.), vá para o próximo passo.
instalação fornecida no kit da ferramenta.
16. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
11. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou
cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Não deixe
sede da válvula.
o cortador cair na sede.
17. Remova apenas material suficiente para proporcionar
12. Enquanto aplica uma pressão constante e consistente,
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm (0,040 a 0,062
remova apenas o metal suficiente para proporcionar um
pol.) para a sede da válvula.
acabamento uniforme e para remover corrosão.
18. Remova o cortador e o piloto do cortador.
NOTAS
• Se a largura do corte de limpeza for maior em um lado da 19. Introduza a válvula no cabeçote do cilindro. Use a pressão
sede do que no outro, poderá ser necessário substituir a do polegar contra a válvula para mantê-la fechada.
guia devido à instalação incorreta.
20. Encha completamente a abertura com solvente para
• Se uma ranhura cortada completamente em torno do verificar a vedação apropriada entre a válvula e a sede
assento for aparente, escalone levemente as lâminas do da válvula.
cortador.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-55


PÁGINA INICIAL

NOTA 6. Remova a válvula e aplique uma segunda camada de


Mantenha a pressão contra a válvula por um mínimo de LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
10 segundos. Se ocorrer algum vazamento, examine a válvula na haste da válvula. Instale a válvula.
e a sede da válvula em relação a irregularidades ou defeitos.
Caso necessário, repita a retificação da válvula acima ou o
processo de corte da sede da válvula.
A falha em instalar a cápsula de plástico pode fazer com
21. Repita o processo em qualquer sede da válvula que
que a vedação da haste da válvula prenda na borda da
necessite serviço.
ranhura do fixador da haste da válvula. Os danos resul-
22. Limpe as válvulas, o cabeçote do cilindro e as sedes de tantes podem provocar vazamento ao redor da haste da
válvula com solvente. Prossiga com uma lavagem com- válvula, consumo excessivo de óleo e emperramento da
pleta em água quente ensaboada. válvula. (00535b)
7. Veja Figura 3-50. Mantenha a válvula contra a sede da
válvula. Deslize a cápsula plástica sobre a ponta da haste
da válvula e a ranhura do fixador.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 8. Aplique uma camada bem fina de LUBRIFICANTE PARA
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE na cápsula.
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
9. Veja Figura 3-51. Deslize a nova vedação da haste da
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
válvula/sede da mola sobre a cápsula e para baixo na
de ar. (00061a)
haste da cápsula até assentar contra a peça de fundição
23. Seque as peças com ar comprimido a baixa pressão. da carcaça do cabeçote do cilindro. Remova a cápsula
da ponta da haste da válvula.
MONTAGEM
sm02504
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO

1. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.


a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
do cilindro.
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo Figura 3-50. Cápsula de plástico
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
posição de trabalho confortável.
sm02528
NOTA
No momento da desmontagem, todas as peças deverão estar
marcadas ou etiquetadas de modo que sejam instaladas na
mesma válvula (e no mesmo cabeçote).
2. Passe a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA
(peça N.o HD-34751) através do furo da guia da válvula
para verificar a limpeza.
Figura 3-51. Conjunto da vedação da haste da
3. Aplique uma boa quantidade do LUBRIFICANTE PARA válvula/assento da mola
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE na haste da válvula.
4. Instale a válvula no cabeçote do cilindro. 10. Veja Figura 3-52. Aplique uma quantidade abundante de
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
5. Para distribuir o lubrificante de montagem de maneira
na ponta da haste da válvula e na ranhura do retentor
uniforme ao redor da haste da válvula e da guia, gire a
cônico (1).
válvula com a mão à medida que é instalada. Trabalhe a
válvula para frente e para trás no furo para verificar se 11. Com as bobinas com diâmetro menor no lado superior,
desliza suavemente e se assenta de modo correto. instale a mola da válvula (3). Coloque o retentor da mola
(2) na parte superior da mola da válvula.

3-56 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

12. Instale os fixadores:


sm02505
a. Coloque o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 1
(peça N.o HD-34736-B) sobre o cabeçote do cilindro
de modo que a extremidade cega fique centrada na
cabeça da válvula e o adaptador na extremidade do 2
parafuso forçador assente no retentor da mola da
válvula.
b. Gire o parafuso forçador para comprimir a mola da
válvula.
3

c. Com o lado cônico voltado para baixo, instale os 4


retentores na ranhura da haste da válvula. Para obter
melhores resultados, aplique uma pequena quanti-
dade de graxa no lado interno dos retentores antes
da instalação e use uma haste magnética para facilitar 5
o posicionamento.
d. Arranje os fixadores cônicos de modo que as aber-
turas fiquem espaçadas de maneira uniforme e alivie 6
a compressão da mola da válvula.

13. Bata na extremidade da haste da válvula uma ou duas


vezes com um martelo macio para certificar-se de que os
retentores cônicos estejam assentados com firmeza.
14. Remova a outra válvula e os componentes.
15. Modelos Twin-Cooled: Instale as conexões e as tubu-
lações no cabeçote do cilindro. Veja C.5 REPARO DO
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Instalação da tubulação
superior do líquido de refrigeração.
16. Solte o dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro da
1. Retentores cônicos
morsa. Remova a ferramenta do dispositivo do furo das 2. Retentor da mola
velas de ignição. 3. Mola da válvula
4. Vedação do assento da mola/haste da válvula
17. Cubra o cabeçote do cilindro para protegê-lo contra poeira
5. Guia da válvula
e sujeira até o momento da instalação.
6. Anel de aperto

Figura 3-52. Conjunto da válvula

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-57


PÁGINA INICIAL

CILINDRO 3.23
LIMPEZA INSPEÇÃO
1. Veja Figura 3-53. Raspe todo o material restante da
gaxeta do cabeçote do cilindro da superfície da gaxeta PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
na parte superior do cilindro (3). HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves PARAFUSO VALORES DE TORQUE
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar Parafusos da placa de aperto 13,6 a 120 a 144
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- do cilindro, primeiro torque 16,3 N·m lb·pol.
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
Parafusos da placa de aperto 20,3 a 15 a 17 lb·pé
de ar. (00061a)
do cilindro, segundo torque 23,0 N·m
2. Limpe o cilindro em uma solução de limpeza ou solventes
Parafusos da placa de aperto 90 graus 90 graus
não voláteis. Seque as peças com ar comprimido de baixa
do cilindro, torque final
pressão. Verifique se todas as passagens de óleo estão
limpas e abertas.
1. Usando um líquido penetrante, inspecione o cilindro
3. Inspecione o diâmetro do cilindro quanto a defeitos ou quanto a rachaduras. Se não houver rachaduras, lave
danos evidentes na área de deslocamento do anel. completamente o cilindro para remover traços do líquido.
Substitua os cilindros que estiverem seriamente esco-
2. Veja Figura 3-54. Verifique as superfícies usinadas quanto
riados, desgastados, riscados, queimados ou estriados.
à planicidade usando um calibre de lâmina e PLACAS DE
4. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-42324-A):
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas do cilindro. a. Apoie o lado da gaxeta da parte lisa da placa de
aperto superior (3) contra a superfície da junta do
sm02529 cabeçote do cilindro.
b. Como verificação preliminar, veja se a placa balança
2 de um lado para o outro. Um cilindro no qual a placa
balança é imediatamente suspeito.
1
c. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cilindro
em vários locais.
d. A superfície da junta do cabeçote deve ser lisa dentro
de 0,15 mm (0,006 pol.).
e. Apoie o lado da vedação da parte lisa da placa de
aperto inferior (2) contra a superfície de vedação do
anel de vedação “o-ring” e verifique a planicidade
3 usando um calibre de lâmina.
f. A superfície de vedação do anel de vedação “o-ring”
deve ser lisa dentro de 0,102 mm (0,004 pol.).
g. Substitua o cilindro (e o pistão) se alguma superfície
não estiver dentro da especificação.
4
NOTA
A falha em usar placas de aperto do cilindro poderá produzir
medidas que variam em até 0,025 mm (0,001 pol.). Isso pode
resultar no uso de peças não adequadas para o serviço.
5
3. Instale as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO (peça
N.o HD-42324-A):
a. Remova o anel de vedação “o-ring” da luva do
1. Gaxeta do cabeçote do cilindro
2. Pino-guia cilindro, se instalada.
3. Cilindro b. Veja Figura 3-55. Prenda o lado escalonado da placa
4. Anel de vedação “o-ring”
inferior em uma morsa com garras macias.
5. Prisioneiro do cilindro

Figura 3-53. Conjunto do cilindro

3-58 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

c. Lubrifique levemente as roscas e os ressaltos dos b. Repita as duas medições no centro da área de deslo-
quatro parafusos (1) com óleo do motor limpo e des- camento do anel do pistão e novamente na parte
lize-os através dos furos da placa inferior (2). inferior do furo, em um ponto abaixo da área de des-
locamento do anel do pistão.
d. Deslize o cilindro nos parafusos com o entalhe nas
aletas de refrigeração voltado para cima. c. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO. Se
as medições de excentricidade ou de conicidade não
e. Coloque uma junta do cabeçote usada no cilindro e
estiverem dentro da especificação, o cilindro deverá
instale a placa superior com os furos cegos alinhados
ser retificado e/ou brunido até aceitar o próximo pistão
com os pinos-guia no cilindro. Fixe com os parafusos
padrão com sobremedida. Veja 3.23 CILINDRO,
(1).
Retificação e brunimento do cilindro.
f. Veja Figura 3-56. Aperte os parafusos com torque de
d. Se os cilindros não estiverem gastos ou escoriados,
13,6 a 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.) na sequência
e não estiverem desgastados além dos limites de
mostrada.
serviço, veja 3.23 CILINDRO, Desvitrificação do
g. Continuando com a mesma sequência, aperte cada cilindro.
parafuso com torque de 20,3 a 23,0 N·m (15 a
17 lb·pé).
sm02530
h. Dê o aperto final em cada parafuso com mais 90 2
graus (90 graus) na mesma sequência. 1

NOTA
Para melhores resultados, use o INDICADOR DE ÂNGULO
DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360). Se a ferramenta
não estiver disponível, marque uma linha reta em cada cabeça
de parafuso, continuando a linha na placa inferior.

sm02506
3

1. Parafuso (4)
2. Placa inferior
2 3. Morsa
4 1 Figura 3-55. Fixação das placas de aperto do cilindro
1. Parafusos
2. Placa inferior
3. Placa superior sm02531
4. Passo do alicate de pressão 3
Figura 3-54. Placas de aperto do cilindro 4

NOTA
O desgaste máximo do cilindro ocorre na parte superior do
deslocamento do anel superior. O desgaste mínimo ocorre
abaixo do deslocamento do anel. Faça sempre medições em 2
ambas as áreas.
1
4. Veja Figura 3-57. Usando um micrômetro interno ou um
comparador de diâmetro interno, verifique o diâmetro do
cilindro quanto a excentricidade e conicidade:
a. Na parte superior da área de deslocamento do anel
do pistão, meça o diâmetro do cilindro em dois
pontos; paralelo e perpendicular ao virabrequim.
Registre as leituras.
Figura 3-56. Sequência de parafusamento da placa de
aperto do cilindro

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-59


PÁGINA INICIAL

sm02532

A falha em remover todas as partículas abrasivas poderá


resultar em desgaste prematuro do cilindro, do pistão e
do anel, e falha do motor. (00537c)
6. Lave completamente o diâmetro do cilindro com deter-
gente líquido para pratos e água quente, para remover
todas as partículas abrasivas e grânulos residuais. Con-
tinue a limpar até que um pano limpo não mostre mais
evidências de sujeira ou de detritos.
7. Enxágue o cilindro com água quente e seque com ar
comprimido seco. Aplique imediatamente uma camada
fina de óleo do motor limpo e passe uma toalha de papel
branca e limpa na parte interna do diâmetro do cilindro
para evitar enferrujamento.
NOTA
Depois de limpar o cilindro com uma toalha de papel limpa e
untada, a toalha ficará escura com a contaminação. Repita
este processo usando uma toalha de papel nova levemente
untada a cada vez, até que a toalha permaneça branca. O
cilindro agora está limpo.
8. Com o cilindro à temperatura ambiente, verifique a folga
Figura 3-57. Medição da excentricidade e conicidade
do pistão no cilindro em que o pistão funcionará. Veja
3.24 PISTÃO, Inspeção.
DESVITRIFICAÇÃO DO CILINDRO
RETIFICAÇÃO E BRUNIMENTO DO
NOTA CILINDRO
A desvitrificação remove os padrões de desgaste, marcas
1. Retifique o cilindro com as gaxetas e as placas de aperto
menores de riscos e arranhões sem aumentar o diâmetro do
fixadas. Consulte Tabela 3-36. Retifique o cilindro até
furo.
0,08 mm (0,003 pol.) abaixo da dimensão de acabamento
1. Passe de leve um pano mergulhado em óleo do motor desejada.
limpo no diâmetro do cilindro.
2. Obtenha uma ferramenta de desvitrificação com esfera
flexível de granulometria 240 com uma ponta de cerdas
ou rebolo de acabamento capaz de produzir um padrão Um padrão hachurado incorreto ou um brunimento fino
de hachuras cruzadas a 60 graus. demais resultará em retenção insuficiente de óleo e
possível emperramento do pistão e/ou consumo elevado
3. Instale a ferramenta de desvitrificação em uma furadeira de óleo. (00538c)
de baixa velocidade. A velocidade na qual a ferramenta
2. Bruna o cilindro até sua dimensão final usando uma bru-
girar determinará a velocidade na qual deverá ser deslo-
nidora rígida com granulometria 280 seguida de uma
cada para cima e para baixo no furo para produzir o
brunidora de esfera flexível com granulometria 240. O
padrão hachurado desejado.
brunimento deve ser feito com as placas de aperto insta-
4. Começando na parte inferior do cilindro, mova a ferra- ladas. Todo o brunimento deve ser feito na extremidade
menta de desvitrificação para cima e para baixo no com- inferior (carcaça) do cilindro. Trabalhe para obter um de
primento inteiro do diâmetro do cilindro por 10 a 12 cursos padrão hachurado de 60 graus.
completos.
3. Pare frequentemente para examinar o diâmetro do cilindro
5. Pare para examinar o diâmetro do cilindro e/ou faça e/ou faça medições. Lembre-se de que é importante ter
medições. É da maior importância obter um padrão preciso um padrão preciso de hachurado a 60 graus na área de
de hachuras cruzadas a 60 graus na área do curso do deslocamento do pistão.
pistão.

A falha em remover todas as partículas abrasivas poderá


O padrão hachurado angular assegura um fluxo de óleo resultar em desgaste prematuro do cilindro, do pistão e
uniforme nas paredes do cilindro e promove durabilidade do anel, e falha do motor. (00537c)
maior do cilindro, do pistão e dos anéis. Um padrão
4. Lave completamente o diâmetro do cilindro com deter-
hachurado incorreto resultará em retenção insuficiente
gente líquido para pratos e água morna, para remover
de óleo e possível emperramento do pistão e/ou consumo
todas as partículas abrasivas e grânulos residuais. Con-
elevado de óleo. (00536c)

3-60 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

tinue a limpar até que um pano limpo não mostre mais NOTA
evidências de sujeira ou de detritos. Depois de limpar o cilindro com uma toalha de papel limpa e
untada, a toalha ficará escura com a contaminação. Repita
5. Enxágue o cilindro com água quente e seque com ar
este processo usando uma toalha de papel nova levemente
comprimido seco.
untada a cada vez, até que a toalha permaneça branca. O
6. Aplique imediatamente uma camada fina de óleo do motor cilindro agora está limpo.
limpo e passe uma toalha de papel branca e limpa em
7. Com o cilindro à temperatura ambiente, verifique a folga
toda a parte interna do cilindro. Isto impedirá o enferruja-
do pistão no cilindro em que o pistão funcionará. Veja
mento do diâmetro do cilindro.
3.24 PISTÃO, Inspeção.

Tabela 3-36. Pistões com sobremedida e diâmetros do cilindro, Twin Cam 103

PISTÃO DIMENSÃO FINAL DO DIÂMETRO DO CILINDRO


TIPO TAMANHO MÍNIMO MÁXIMO
Padrão Padrão 98,425 mm (3,8750 pol.) 98,438 mm (3,8755 pol.)
Sobremedida 0,25 mm (0,010 pol.) 98,679 mm (3,8850 pol.) 98,692 mm (3,8855 pol.)

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-61


PÁGINA INICIAL

PISTÃO 3.24
DESMONTAGEM LIMPEZA
1. Remova todos os depósitos de combustão mergulhando
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA os pistões em água quente com um detergente de lavar
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO pratos ou um detergente especificamente projetado para
remover os depósitos de carbono e que não corroa
alumínio. Siga as instruções do fabricante ao usar estes
Anéis do pistão
detergentes especiais.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
compressão. Os anéis de compressão podem escorregar
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c)
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
1. Veja Figura 3-58. Remova cuidadosamente o anel de mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
compressão superior (7) e o segundo anel de compressão de ar. (00061a)
(6) usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça
NOTA
N.o Snap-on PRS8) correto.
Não jateie os pistões com areia nem com esferas de vidro. O
2. Usando os dedos, remova as guias de óleo superior e jateamento causará excentricidade nas ranhuras do anel. Isto
inferior (4) da ranhura do terceiro anel. Remova o anel de causará contaminação do óleo e desgaste acelerado.
expansão da guia de óleo (5).
2. Enxágue completamente os pistões. Seque as peças com
3. Descarte os anéis do pistão. ar comprimido seco.
3. Limpe os furos de drenagem do óleo que vão da ranhura
sm02508 do anel raspador de óleo até o lado de baixo da coroa do
pistão. Passe uma escova de cerdas pequenas através
7 6 das passagens. Não danifique nem alargue os furos. Não
use uma escova de aço.
4. Verifique se todos os demais furos de óleo estão limpos
5 e abertos.
4
1 NOTA
Evite arranhar as laterais das ranhuras dos anéis do pistão.
4 5. Limpe completamente os depósitos de carbono das três
ranhuras dos anéis do pistão. Uma parte do anel de
compressão retificado corretamente com uma borda cor-
3 tante como um bisel pode ser usado para essa finalidade.
6. Usando líquido penetrante, inspecione o pistão quanto a
2 rachaduras superficiais. Examine particularmente a área
ao redor dos furos dos pinos, dos espaços entre as
1 ranhuras do pistão e dos furos de drenagem do óleo
abaixo da coroa do pistão. Se não houver rachaduras,
lave completamente o pistão para remover traços do
líquido.

INSPEÇÃO
1. Anel de retenção 1. Veja Figura 3-59. Verifique o pino do pistão. O pino deve
2. Pino do pistão deslizar sem emperrar.
3. Pistão
a. Introduza um pino do pistão em boas condições e
4. Guia de óleo
5. Anel de expansão ligeiramente lubrificado no furo do pino do pistão para
6. Segundo anel de compressão sentir o ajuste apropriado da interferência. O pino
7. Anel de compressão superior deverá deslizar para dentro e para fora sem emperrar,
mas também sem girar ou balançar.
Figura 3-58. Montagem do pistão
b. Meça os diâmetros do pino e do furo do pino para
determinar a folga de operação. Substitua o pistão
e/ou o pino se a folga de operação ultrapassar
0,02 mm (0,0008 pol.).

3-62 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA micrômetro estilo lâmina ou batente esférico para medir


Pistões com marcas de desgaste superficial, pequenos arra- o pistão.
nhões ou escoriações leves são aceitáveis para uso.
5. Veja Figura 3-61. Meça a folga de operação dos pistões
2. Inspecione cuidadosamente os pistões quanto a danos como segue:
ou desgaste excessivo. Descarte se qualquer uma das a. Meça a saia do pistão nas aberturas com alumínio
condições a seguir for encontrada: exposto (1) no revestimento. Transfira essa medida
a. Espaços entre as ranhuras dos anéis trincados, des- para o comparador de diâmetro interno.
gastados ou dobrados.
b. Usando um lápis de cera, marque as partes superior,
b. Rachaduras, estrias, riscos profundos ou escoriação central e inferior da zona de curso do anel do pistão
pesada. no diâmetro do cilindro. Meça o cilindro em suas
marcas paralelas e perpendiculares ao virabrequim.
c. Evidência de queima, caustificação ou derretimento.
c. Substitua o pistão e/ou o cilindro se a folga de ope-
d. Marcas ou sinais causados por contato com as vál-
ração ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.).
vulas.

3. Passe seu dedo indicador ao redor da borda da coroa do sm02534


pistão para sentir sujeira, riscos ou rebarbas. Lime leve-
mente a borda da coroa para remover quaisquer defeitos.
NOTA
Uma ranhura desgastada do anel resultará em consumo ele-
vado de óleo e fuga dos gases de escape. A fuga dos gases
de escape contamina a alimentação de óleo do motor com
ácidos e deixa lama na carcaça. Isto também reduz a eficiência
do motor debilitando a vedação da combustão necessária para
uma transferência eficaz de energia para o pistão.
4. Veja Figura 3-60. Meça a folga longitudinal do anel do
pistão.
a. Insira a borda de um novo anel na ranhura do anel
do pistão. Insira um calibre de lâmina entre a
superfície superior do anel e o ressalto do anel.
b. Como as ranhuras se desgastam de maneira irre-
gular, repita esta verificação nos vários locais ao redor Figura 3-59. Folga do pino do pistão
da circunferência da ranhura do pistão.
c. Descarte o pistão se a folga longitudinal ultrapassar
sm02535
0,11 mm (0,0045 pol.) em qualquer anel de com-
pressão.
d. Descarte o pistão se a folga longitudinal do anel ras-
pador de óleo ultrapassar 0,25 mm (0,010 pol.).

NOTAS
• Verifique a folga do pistão no cilindro em que o pistão irá
funcionar. É necessário desvitrificar o cilindro e instalar
as placas de aperto ao medir o furo.
• Esta inspeção é muito sensível ao calor. O pistão e o
cilindro devem estar à temperatura ambiente antes de
prosseguir. Não verifique a folga de operação do pistão
imediatamente depois do brunimento ou da desvitrificação
do cilindro. Mesmo segurar o pistão por muito tempo pode
causar variações de até 0,0051 mm (0,0002 pol.) nas
medições.
Figura 3-60. Medição da folga longitudinal do anel do
• Veja o quadro superior na Figura 3-61. A medição do pistão
pistão é feita no alumínio exposto para se obter maior
precisão. O revestimento tem uma abertura oval (1) em
cada lado do pistão para a colocação apropriada do
micrômetro.
• Veja o quadro inferior da Figura 3-61. As aberturas ovais
são pequenas demais para um micrômetro de ponta lisa
padrão, e usá-lo resultará em erros de medição. Use um

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-63


PÁGINA INICIAL

do pistão. Meça a lacuna das extremidades do anel com


sm02509
um calibre de lâmina. Consulte Tabela 3-37.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
1 de ar. (00061a)
NOTA
As dimensões da lacuna das extremidades do anel também
se aplicam aos anéis com sobremedida. Substitua um anel se
a lacuna das extremidades ultrapassar a especificação. Se a
lacuna das extremidades estiver abaixo da especificação, é
possível limar.
2. Use ar comprimido para remover qualquer sujeira ou
poeira que possa ter aderido aos furos de drenagem de
óleo e às ranhuras dos anéis do pistão.
2
Tabela 3-37. Lacuna das extremidades do anel do pistão

PISTÃO mm pol.
Twin Compressão supe- 0,305 a 0,559 0,012 a 0,022
Cam 103 rior
2º anel de com- 0,381 a 0,635 0,015 a 0,025
pressão
3
Anel raspador de 0,254 a 1,270 0,010 a 0,050
1. Abertura com alumínio exposto óleo
2. Micrômetro de 4 a 5 pol.
3. Adaptadores de ponta esférica

Figura 3-61. Medição da folga de operação do pistão sm02536

MONTAGEM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO

Verificação da lacuna do anel do pistão


NOTAS
• Sempre use anéis de pistão novos. Os anéis do pistão
se conformam de modo bem definido e não deverão ser
reutilizados se o motor tiver sido operado. Sempre desvi-
trifique (ou bruna) o cilindro antes de instalar anéis novos.
• A folga insuficiente do anel poderá fazer com que as
extremidades se unam nas temperaturas de operação. Figura 3-62. Medição da lacuna do anel
Isto causará a ruptura do anel, a deformação do cilindro
e/ou ao emperramento do pistão.
Instalação dos anéis do pistão
• Uma lacuna excessiva do anel resultará em consumo
elevado de óleo e fuga dos gases de escape. A fuga 1. Veja Figura 3-63. Aplique óleo do motor limpo nas três
contaminará a alimentação de óleo e deixará lama na ranhuras dos anéis do pistão.
carcaça. Isto também reduz a eficiência do motor debili- 2. Instale o anel de expansão (4) na terceira ranhura do anel.
tando a vedação da combustão necessária para uma
transferência eficaz de energia para o pistão. 3. Gire a guia de óleo inferior (5) no espaço abaixo do anel
de expansão (4). Posicione a lacuna a 90 graus da lacuna
1. Veja Figura 3-62. Verifique a lacuna das extremidades de do anel de expansão.
cada anel antes de colocá-los no pistão. Insira o novo
anel no cilindro e alinhe-o no furo usando a parte superior

3-64 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Gire a guia de óleo superior (3) no espaço acima do anel


sm02537
de expansão (4). Posicione a lacuna a 180 graus da
lacuna na guia de óleo inferior.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


compressão. Os anéis de compressão podem escorregar 1
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c) 3
2
NOTAS
• Use o abridor de anel de pistão correto para evitar torção
e expansão excessiva dos anéis. O excesso de expansão
pode causar a rachadura do anel. Os anéis danificados
ou destorcidos resultarão em vazamento dos gases de 4
escape. Isto causará maior consumo de óleo e menor 5
vida útil das válvulas e de outros componentes.
1. Anel de compressão superior
• A instalação do segundo anel de compressão de cabeça 2. Segundo anel de compressão
para baixo fará com que o óleo seja raspado para cima 3. Guia de óleo superior
na câmara de combustão. Isto causará consumo exces- 4. Anel de expansão
sivo de óleo e menor vida útil das válvulas e de outros 5. Galeria inferior de óleo
componentes.
Figura 3-63. Anéis do pistão
5. Usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça
N.o Snap-on PRS8), instale cuidadosamente o segundo
anel de compressão. Esteja seguro de que o ponto (marca
de punção) próximo da lacuna do anel fique voltado para
a coroa do pistão. Gire o anel de modo que a lacuna fique
a 180 graus da lacuna no anel de expansão do óleo.
6. Instale o anel de compressão superior. Esteja seguro de
que o ponto (marca de punção) próximo da lacuna do anel
fique voltado para a coroa do pistão. Gire o anel de modo
que a lacuna fique a 180 graus da lacuna no segundo
anel de compressão.
7. Gire os três anéis do pistão usando as palmas de ambas
as mãos. Os anéis devem girar livremente sem emperrar.
8. Veja Figura 3-64. Verifique se as aberturas dos anéis
ainda estão escalonadas corretamente.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-65


PÁGINA INICIAL

sm02182

4 3

2 1 5

2 1 5

4 3

1. Anel expansor
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira

Figura 3-64. Alinhamento da lacuna do anel do pistão

3-66 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:


MONTAGEM 3.25
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02379
NOTAS
• Cada passo executado em um cilindro deve ser repetido
automaticamente no outro.
• Não use bielas ano 2006 e anteriores com pistões ano
2007 e posteriores. Os pistões ano 2007 e posteriores
têm um pino de pistão com ressalto cônico. A parte do
pino do pistão da biela ano 2007 e posteriores é cônica
para coincidir com o ressalto no pistão.
Esta seção fornece um processo sequencial para a montagem
da extremidade superior após uma desmontagem completa.
Se apenas uma desmontagem parcial foi executada, comece
onde for necessário e continue até o fim da seção.

PISTÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Figura 3-65. Seta de instalação do pistão


HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO
sm02380
1. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubulação
plástica, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada
pino do cilindro, se removido. Use material com diâmetro
interno de 12,7 mm (0,5 pol.) para proteger os pinos do 3
cilindro e o pistão contra danos.
2. Aplique LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’
1
EAGLE no pino do pistão, nos ressaltos do pistão e no
diâmetro de furo superior da biela. 2
3. Remova o isolamento de cano de água da haste da biela.
4. Veja Figura 3-65. Coloque o pistão sobre a extremidade
da haste de modo que a seta estampada na parte superior
do pistão aponte para frente do motor.
5. Veja Figura 3-66. Insira o pino do pistão (1) através do
diâmetro de furo do pino e do diâmetro de furo superior
1. Pino do pistão
da biela. Empurre o pino até que faça contato com o anel
2. Abertura do anel de retenção
de retenção instalado no ressalto oposto do pino. Verifique 3. Localização da lacuna das extremidades
se a lacuna da extremidade (3) do anel de retenção fica
a 180 graus da abertura (2). Figura 3-66. Anel de retenção pré-instalado

6. Coloque estopas limpas sobre o cilindro e os buracos do


tucho para evitar que o anel de retenção do pino do pistão NOTA
caia na carcaça. Verifique se a ranhura do anel de
Não reutilize os anéis de retenção do pino do pistão. Eles
retenção está limpa e sem sujeira.
podem se enfraquecer durante a remoção, o que pode resultar
em quebra ou desalojamento durante o funcionamento do
motor. Essa condição poderá danificar o motor.
7. Instale o novo anel de retenção do pino do pistão com o
INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO DO PINO DO
PISTÃO (peça N.o HD-42317-A).
a. Veja Figura 3-67. Deslize o anel de retenção para
baixo no bico da ferramenta até que faça contato com
a garra. Aperte ligeiramente os cabos da ferramenta
para capturar o anel de retenção na garra.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-67


PÁGINA INICIAL

b. Aliviando a pressão nos cabos, gire o anel de CILINDRO


retenção de modo que a lacuna das extremidades
fique centrada na parte superior da ferramenta e, em
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
seguida, recapture-o na garra.
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO
c. Oscile o anel de retenção para frente até que a lacuna
das extremidades faça contato com o bico da ferra- HD-95952-1 CILINDROS ROSCADOS
menta. HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA
BIELA
d. Veja Figura 3-68. Insira a ferramenta (1) no furo do
pino do pistão até que a garra fique alinhada com a HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO
fenda (2) no pistão.
1. Veja Figura 3-68. Aplique uma camada muito fina de óleo
e. Empurre com firmeza a ferramenta no furo do pino
do motor limpo nos novos anéis de vedação “o-ring” nas
do pistão até que assente. Solte as alças e remova
cavilhas da plataforma inferior de ambos os cilindros.
a ferramenta.
Instale e verifique se o anel de vedação “o-ring” está
f. Inspecione o anel de retenção para verificar se está assentado corretamente na ranhura.
totalmente assentado na ranhura.
2. Veja Figura 3-69. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor limpo no novo anel de vedação “o-ring” para a
sm02339 parte inferior da camisa do cilindro. Instale o anel de
vedação “o-ring” novo.
NOTA
A lubrificação excessiva do anel de vedação “o-ring” da luva
do cilindro causará uma pequena passagem de óleo entre o
cilindro e a carcaça quando o motor funcionar. Esta condição
pode ser diagnosticada incorretamente como um vazamento
de óleo.
3. Veja Figura 3-70. Verifique se as aberturas das extremi-
dades dos anéis do pistão estão alternadas. Gire cada
anel até posicionar a lacuna entre 90 a 180 graus da
lacuna do anel acima do mesmo. Coloque a lacuna do
anel do pistão superior (5) na direção do orifício da
admissão.
Figura 3-67. Alinhamento do anel de retenção
4. Aplique óleo do motor limpo no pistão, nos anéis do pistão
e no diâmetro do cilindro.
sm02341 5. Remova as coberturas de proteção dos pinos do cilindro.
Gire o motor até que o pistão fique no ponto morto supe-
rior. Se necessário, veja 3.18 REVISÃO GERAL DA
1 EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM, Placa
de suporte do balancim para obter diferentes métodos de
rotação do motor.
6. Veja Figura 3-71. Instale a PLACA DE APOIO DO PISTÃO
(peça N.o HD-42322).
a. Deslize ambos os botões ajustáveis (2) na placa de
2 apoio (1) para baixo para longe da extremidade em
forquilha. Aperte os botões quando entrarem em
3 contato com as partes lisas na extremidade das
fendas.
b. Com a extremidade em forquilha da ferramenta
1. Instalador do anel de retenção do pino do pistão apontando na direção do centro do motor e os botões
2. Fenda ajustáveis voltados para baixo, capture o dente da
3. Pino na plataforma dos cilindros (anel de vedação biela no garfo. Repouse a ferramenta na plataforma
“o-ring” não mostrado) dos cilindros de modo que os botões ajustáveis façam
Figura 3-68. Instalação do anel de retenção do pino contato com a parede do diâmetro do cilindro.
c. Gire o motor até que a saia do pistão fique centrada
e assentada com firmeza na parte superior da placa
de apoio.

3-68 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

7. Veja Figura 3-72. Instale o cilindro usando o COM-


sm02182
PRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO (peça N.o HD-96333-
51F). 4 3
a. Instale as linguetas do alicate (1) nas fendas da
banda do compressor do anel (2). A seta estampada
na banda indica o lado que fica voltado para cima. A
palavra “bottom” refere-se à base do pistão.
b. Coloque a banda ao redor do pistão. Pressione a
alavanca no lado direito do alicate para abrir as garras
para a expansão da banda. 6
c. Oriente a ferramenta de modo que a parte superior
da banda fique posicionada entre o anel de com-
pressão superior e a coroa do pistão.
d. Aperte com firmeza os cabos da ferramenta para
comprimir os anéis do pistão. A ação de catraca da
ferramenta permite a liberação dos cabos depois da 2 1 5
compressão dos anéis.
e. Com o entalhe nas aletas de refrigeração voltado
para o lado direito do motor, deslize suavemente o 1 5
2
cilindro sobre os pinos do cilindro e a coroa do pistão
apoiada nele, na parte superior da banda do com-
pressor do anel.
f. Coloque as palmas de ambas as mãos na parte
superior do cilindro. Empurre o cilindro para baixo
com um movimento rápido e vigoroso para passar
pela área do anel do pistão. 7
g. Gire o motor ligeiramente para levantar o pistão acima
da placa de apoio. Remova o alicate da banda e, em
seguida, remova a banda ao redor do dente da biela.
Remova a placa de apoio do pistão.

8. Remova as estopas ao redor do furo da carcaça, e evite


a entrada de sujeira ou detritos.
4 3
9. Instale com cuidado o cilindro sobre os dois pinos-guia
na plataforma dos cilindros. Empurre o cilindro para baixo
1. Mola expansora
até que assente totalmente no furo da carcaça. 2. Galeria inferior de óleo
10. Veja Figura 3-73. Instale os CILINDROS ROSCADOS 3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
(peça N.o HD-95952-1) da FERRAMENTA DE FIXAÇÃO
5. Anel de compressão superior
DA BIELA (peça N.o HD-95952-33C) nos prisioneiros do 6. Dianteira
cilindro com o lado recartilhado para baixo. 7. Traseira

Figura 3-70. Alinhamento do anel do pistão


sm02342

Figura 3-69. Anel de vedação “o-ring” para o cilindro

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-69


PÁGINA INICIAL

sm02343 sm02345

1
3
2

Figura 3-73. Instalação dos cilindros rosqueados nos pinos

CABEÇOTE DO CILINDRO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON

1. Placa de apoio PARAFUSO VALORES DE TORQUE


2. Botões
Parafusos do cabeçote do 13,6 a 120 a 144
3. Parafuso
cilindro, primeiro torque 16,3 N·m lb·pol.
Figura 3-71. Placa de apoio do pistão
Parafusos do cabeçote do 20,3 a 15 a 17 lb·pé
cilindro, segundo torque 23,0 N·m
Parafusos do cabeçote do 90 graus 90 graus
sm02344
cilindro, torque final
Parafusos do alojamento do 15,3 a 135 a 155
balancim 17,5 N·m lb·pol.
1
2 NOTAS
• “Front” (dianteira) ou “Rear” (traseira) está fundida na
parte superior do cabeçote do cilindro para garantir a
instalação correta. O recorte nas aletas de refrigeração
fica voltado sempre para o lado direito do motor.
• Abaixe o cabeçote do cilindro a um ângulo que se apro-
xime estreitamente do ângulo da carcaça para evitar
danos nas superfícies usinadas ou nos pinos-guia.
• Limpe completamente e lubrifique as roscas dos parafusos
2 do cabeçote do cilindro antes da instalação. O atrito cau-
sado pela sujeira causa uma indicação falsa de torque.
1. Veja Figura 3-74. Com o número da peça voltado para
cima, coloque a junta do cabeçote sobre os dois pinos-
guia no flange superior do cilindro.
2. Deslize o cabeçote do cilindro de maneira perpendicular
1 sobre os dois pinos-guia do flange do cilindro.
3. Aplique uma camada fina de óleo do motor limpo nas
1. Alicate roscas e na face inferior dos parafusos do cabeçote do
2. Banda do compressor cilindro. Remova todo excesso de óleo.
Figura 3-72. Compressor de anéis do pistão 4. Veja Figura 3-75. Instale os parafusos do cabeçote do
cilindro sem apertar. Coloque dois parafusos curtos no
lado esquerdo do motor e dois parafusos compridos no
lado direito.

3-70 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02295 sm02392a
2 4

1. Cilindro
2. Pino-guia 3
Figura 3-74. Pinos-guia do cilindro

1. Parafuso curto
2. Parafuso curto
3. Parafuso comprido
4. Parafuso comprido

Figura 3-75. Sequência de torque dos parafusos do


cabeçote do cilindro (superior: Cabeçote do cilindro
dianteiro; inferior: Cabeçote do cilindro traseiro)

NOTA
O aperto incorreto dos parafusos do cabeçote do cilindro pode
causar vazamentos na gaxeta, falha do pino ou distorção do
cilindro e/ou do cabeçote do cilindro.
5. Aperte os parafusos do cabeçote do cilindro:
a. Veja Figura 3-75. Seguindo a sequência mostrada,
gire cada parafuso do cabeçote do cilindro até que
fiquem apertados com os dedos.
b. Seguindo a mesma sequência, aperte os parafusos
do cabeçote do cilindro com torque de 13,6 a
16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-71


PÁGINA INICIAL

c. Continuando com a mesma sequência, aperte cada NOTA


parafuso com torque de 20,3 a 23,0 N·m (15 a As pontas dos solenoides da ACR para motores Twin-Cooled
17 lb·pé). são cerca de 13 mm (0,500 pol.) mais compridas do que as
dos motores refrigerados a ar. As ACRs dos modelos Twin-
6. Veja Figura 3-76. Faça o aperto final de todos os para-
Cooled entrarão em contato com os pistões de um motor
fusos com um torque extra de 90 graus (90 graus) na
refrigerado a ar.
mesma sequência. Para melhores resultados, use o
INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE SNAP-ON (peça 7. Motores 103 e maiores: Instale a ACR. Veja 7.19 LIBE-
N.o TA360). RAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO (ACR).
a. Se estiver usando um lápis de cera, marque uma NOTAS
linha reta no parafuso do cabeçote do cilindro, conti- • A gaxeta da estrutura do balancim pode ser instalada de
nuando a linha sobre o cabeçote do cilindro. cabeça para baixo, produzindo um canal de respiro aberto.
b. Use as marcas como um guia para alcançar os 90 Isso causa um vazamento de óleo maior quando o veículo
graus. for ligado, possivelmente resultando em danos à proprie-
dade e/ou ao motor.
• No cabeçote do cilindro dianteiro, instale o lado da gaxeta
sm02395
com a marca “front” (dianteira) voltado para cima. No
cabeçote do cilindro traseiro, instale o lado da gaxeta com
a marca “rear” (traseira) voltado para cima.
8. Veja Figura 3-77. Instale uma nova gaxeta do alojamento
do balancim no cabeçote do cilindro. Verifique se a gaxeta
do alojamento do balancim cobre o canal do respiro.

Figura 3-76. Aperto final para os parafusos do cabeçote


do cilindro

sm02350

1 2

1. CORRETO: Canal do respiro coberto 2. INCORRETO: Canal do respiro exposto

Figura 3-77. Gaxeta do alojamento do balancim instalada (cilindro traseiro mostrado)

3-72 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

9. Veja Figura 3-79. Instale o alojamento do balancim.


sm02389
a. Com o entalhe (1) voltado para frente, posicione o
alojamento do balancim alinhando os furos do aloja-
2 6 4
mento àqueles na gaxeta.
b. Veja Figura 3-78. Aplique uma gota de TRAVA-
ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE
POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas dos seis para-
fusos do alojamento do balancim.
c. Instale, sem apertar, os parafusos do alojamento do
balancim.
d. Coloque dois parafusos compridos no lado esquerdo
do motor e quatro parafusos intermediários no interior.
e. Aperte os parafusos na sequência mostrada com
torque de 15,3 a 17,5 N·m (135 a 155 lb·pol.).

NOTAS
• Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final no parafuso traseiro esquerdo do alojamento do
balancim (cilindro traseiro) usando um torquímetro com 3 5 1
uma chave de 1/4 pol.
3 5 1
• Como muitos anéis de vedação “o-ring” são semelhantes
em dimensão e aparência, sempre use anéis de vedação
“o-ring” novos, mantendo-os embalados até o uso, para
evitar confusão. O uso do anel de vedação “o-ring” errado
causará vazamento de óleo ou pressão baixa do óleo.
Mantenha-os embalados até o uso para evitar confusão.
10. Veja Figura 3-79. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor limpo no novo anel de vedação “o-ring” do
defletor do respiro (2). Instale o novo anel de vedação
“o-ring” na ranhura ao redor do furo do defletor do respiro
no alojamento do balancim.

NOTA
Não confunda o anel de vedação “o-ring” (peça N.º 11270,
diâmetro interno grande) do furo do defletor do respiro com o
anel de vedação “o-ring” (peça N.º 11293, diâmetro interno
pequeno) da vareta de compressão superior.
2 6 4
1. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
2. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
3. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
4. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
5. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
6. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)

Figura 3-78. Sequência de torque do alojamento do


balancim e dimensão dos parafusos

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-73


PÁGINA INICIAL

6. Instale as tampas da vareta de compressão.


sm02394
a. Monte as tampas da vareta de compressão com anéis
1
de vedação “o-ring” novos.
b. Comprima com a mão o conjunto de tampa da vareta
de compressão e instale a tampa da vareta de com-
pressão na tampa do tucho de válvula.
c. Estendendo o conjunto, ajuste a tampa da vareta de
compressão dentro do furo do cabeçote do cilindro.
d. Não instale os retentores da capa da mola por
2 enquanto.

NOTA
Para instalar os retentores da capa da mola, veja
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Placa de suporte do balancim.
7. Aplique uma pequena quantidade de LUBRIFICANTE
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE nas extremi-
dades de cada vareta de compressão.
8. Veja Figura 3-81. Instale as varetas de compressão. Caso
1. Entalhe esteja instalando peças originais, instale-as em seus locais
2. Anel de vedação “o-ring” do defletor do respiro e orientação originais. Remova sempre todas as etiquetas
Figura 3-79. Alinhamento do alojamento do balancim usadas para identificação.

sm02346
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS 1 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa do tucho 11,3 a 100 a 120
de válvula 13,6 N·m lb·pol.

1. Remova todas as etiquetas usadas nos tuchos hidráulicos.


Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE PARA 4
3
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE na superfície externa
de cada tucho. Derrame uma pequena quantidade em
cada ressalto do excêntrico.
2. Instale os tuchos nos furos da carcaça com o furo do óleo
no lado interno e as partes lisas dos tuchos voltados para
frente e para trás. Para evitar danos, não deixe os tuchos
caírem nos ressaltos do excêntrico.
1. Tampa
3. Veja Figura 3-80. Coloque o pino antirrotação (4) na parte 2. Gaxeta
lisa usinada entre os blocos fundidos na carcaça. 3. Nervuras na tampa
4. Pino antirrotação
4. Instale anéis de vedação “o-ring” novos nos furos da
Figura 3-80. Instalação dos tuchos
tampa do tucho de válvula e nos furos da tampa da vareta
de compressão do cabeçote do cilindro.
NOTA
Durante a instalação da tampa, verifique se o pino antirrotação
(4) permanece no lugar por meio das nervuras (3) moldadas
no lado interno da tampa do tucho de válvula. A movimentação
ou perda do pino pode resultar na rotação do tucho, causando
danos ao motor.
5. Instale a tampa do tucho de válvula (1) e uma nova gaxeta
(2). Instale quatro parafusos Allen. Aperte os parafusos
da tampa do tucho de válvula com torque de 11,3 a
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.) de forma transversal.

3-74 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Verifique se ambas as varetas de compressão giram


sm02181
livremente.
NOTA
Sempre faça o serviço em cada cilindro separadamente. Após
efetuar o serviço no primeiro cilindro, o virabrequim deverá
ser girado para encontrar o círculo-base no segundo excên-
trico.
2
3 5. Repita os passos no cilindro restante.

1 sm02386a

4
3
1
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
teiro
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro

Figura 3-81. Locais das varetas de compressão


2

PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM 4

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


FRDH161 ADAPTADOR DE TORQUE DO TIPO
“DOG BONE” SNAP-ON

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos da placa de suporte 24,4 a 18 a 22 lb·pé
do balancim 29,8 N·m

NOTA 4 2
A instalação dos balancins e a rotação do virabrequim com o
mecanismo das válvulas carregado poderá causar o enverga-
mento das varetas de compressão, danos nas buchas ou o
empenamento da placa de suporte.
1. Gire o virabrequim para posicionar ambos os tuchos do 3
cilindro em manutenção no círculo-base (ou na posição
mais baixa) do ressalto do excêntrico. 1
2. Veja Figura 3-82. Coloque o conjunto da placa de suporte
do balancim no alojamento do balancim e instale, sem
apertar, quatro parafusos da placa de suporte do braço
do balancim com arruelas lisas.
NOTA
Motor no chassi: Dê o aperto final no parafuso da placa de Figura 3-82. Sequência dos parafusos do suporte do
suporte do balancim no lado traseiro esquerdo do cilindro tra- balancim
seiro usando um torquímetro de 3/8 pol. com um ADAPTADOR
DE TORQUE DO TIPO “DOG BONE” SNAP-ON (peça
6. Complete a instalação das tampas das varetas de com-
N.o FRDH161) de 1/2 pol. ou equivalente.
pressão.
3. Aperte os parafusos da placa de suporte do balancim. a. Verifique se as extremidades com anel de vedação
a. Seguindo a sequência mostrada, aperte, de maneira “o-ring” das tampas superior e inferior da vareta de
alternada, cada um dos quatro parafusos da placa compressão se encaixam com firmeza nos furos do
de suporte do braço do balancim 1/4 de volta cada cabeçote do cilindro e da tampa do tucho de válvula.
vez até que fiquem bem justos.
b. Introduza a borda superior do retentor da capa da
b. Seguindo a mesma sequência, aperte os parafusos mola no furo do cabeçote do cilindro, deixando a
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). borda inferior livre.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-75


PÁGINA INICIAL

c. Insira a lâmina de uma chave de fenda pequena entre NOTA


a borda inferior do retentor da capa da mola e a parte Se o motor estiver no chassi, dê o aperto final nos três para-
superior da capa da mola. fusos da tampa do balancim no lado esquerdo do cilindro tra-
seiro usando um torquímetro de 3/8 pol. com um ADAPTADOR
NOTA
DE TORQUE DO TIPO “DOG BONE” (peça N.o Snap-on
Para obter melhores resultados, verifique se a chave de
FRDH141) de 7/16 pol. A falha em usar corretamente essa
fenda, a capa da mola e o retentor da capa da mola estão
combinação causará o sobreaperto dos parafusos, causando
livres de graxa e óleo.
a distorção da tampa do balancim.
d. Veja Figura 3-83. Pressione a capa da mola para
2. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
baixo com ponta da chave de fenda e deslize a borda
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas
inferior do retentor na direção da ponta da chave de
dos parafusos da tampa do balancim.
fenda.
3. Veja Figura 3-84. Instale a tampa do balancim e uma nova
e. Verifique se o retentor da capa da mola se assenta
junta da tampa do balancim. Aperte os parafusos seguindo
com firmeza contra a tampa superior da vareta de
a sequência mostrada com torque de 20,3 a 24,4 N·m (15
compressão.
a 18 lb·pé).
4. Complete a montagem da motocicleta.
sm02347
a. Se o motor foi deixado no chassi para serviço, veja
3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO.
b. Se o motor foi removido para serviço, veja 3.17 INS-
TALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.

Figura 3-83. Instalação dos retentores da capa da mola

RESPIRO E TAMPA DO BALANCIM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DE TORQUE DO TIPO
“DOG BONE”

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos do conjunto do res- 13,6 a 120 a 156
piro 17,6 N·m lb·pol.
Parafusos da tampa do 20,3 a 15 a 18 lb·pé
balancim 24,4 N·m

NOTA
Para os procedimentos de serviço no conjunto do respiro, veja
3.19 CONJUNTO DO RESPIRO.
1. Para afixar o conjunto do respiro, aperte dois parafusos
com torque de 13,6 a 17,6 N·m (120 a 156 lb·pol.).

3-76 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02326
MOTOR TWIN-COOLED
Instale as tubulações superiores do líquido de refrigeração.
Veja C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO. Encha
5 4 e sangre o sistema de refrigeração. Veja 1.8 LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO.

1 2

3 6

3 6

1 2

5 4

1. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)


2. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
3. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)
4. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
5. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)
6. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)

Figura 3-84. Sequência de torque dos parafusos da tampa


do balancim

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-77


PÁGINA INICIAL

COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.26
PLACA DE SUPORTE DO EXCÊNTRICO E
sm02510a
REMOÇÃO DA TAMPA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA
SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE DO
TUCHO
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS

Preparação do motor
NOTA
Os passos seguintes descrevem a remoção com o restante
do motor intacto. Se for realizada uma revisão geral completa
do motor, execute todos os passos em 3.18 REVISÃO GERAL
DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM. Figura 3-86. Ferramenta magnética SCREAMIN’ EAGLE
de suporte do tucho
1. Remova o conjunto do respiro, a placa de suporte do
balancim, as varetas de compressão e a tampa das
varetas de compressão. Não remova os tuchos. Veja os Remoção da corrente do excêntrico e rodas
tópicos apropriados em 3.18 REVISÃO GERAL DA dentadas
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
1. Veja Figura 3-87. Usando um marcador colorido, marque
2. Veja Figura 3-86. Apoie os tuchos usando a FERRA- um dos estabilizadores (1) da corrente primária do
MENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE excêntrico para identificar o lado visível. A manutenção
DO TUCHO (peça N.o 93979-10). do sentido de rotação original durante a montagem pode
prolongar a vida útil.
NOTA
Etiquete os parafusos da tampa do excêntrico para ajudar NOTA
durante a montagem.
Utilize um pedaço de arame no furo de retenção (6) para
3. Veja Figura 3-85. Remova os parafusos Allen para soltar manter os componentes do tensionador da corrente do
a tampa do excêntrico. Remova e descarte a gaxeta da excêntrico montados.
tampa do excêntrico.
2. Remova os parafusos do tensionador da corrente primária
do excêntrico (4) e o tensionador da corrente primária do
sm02183
excêntrico (3).
7 6
1 4 NOTA
Verifique se o lado da ferramenta marcado “crank side” está
voltado para a roda dentada do virabrequim.
3. Veja Figura 3-88. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DA RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941)
entre a roda dentada do excêntrico (2) e a roda dentada
9 da manivela (5).
10

5 Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao


8 usar maçaricos de propano. A falha em seguir as ins-
truções do fabricante poderá causar um incêndio, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00465c)
3 2 • Evite direcionar calor para qualquer componente do
sistema de combustível. O calor exagerado poderá
Figura 3-85. Parafusos da tampa do excêntrico causar a ignição/explosão do combustível, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves.

3-78 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

• Evite direcionar calor para qualquer componente do


sm02399
sistema elétrico.

NOTAS 1
• Somente use métodos aprovados para remover o parafuso
traseiro do excêntrico. Outros métodos de remoção, como
o uso de uma barra articulada grande, podem causar
danos no acionamento da corrente e em outros compo-
nentes.
2
• Se for necessário, amoleça o trava-rosca com o calor de
6
um pequeno maçarico de propano. Aplique a chama de
maneira uniforme em volta do parafuso num movimento 3
circular, mas não permita que o parafuso fique azulado.
4. Remova o parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
e a arruela lisa (1) da roda dentada do excêntrico traseiro
(2).
4
5. Remova o parafuso da roda dentada da manivela e a
arruela lisa (4) da roda dentada da manivela (5).
6. Remova a ferramenta de travamento do comando de 5
válvulas.
7. Use uma alavanca pequena entre a roda dentada do
excêntrico e a placa de suporte do excêntrico para soltar
cuidadosamente a roda dentada do excêntrico traseiro 1. Estabilizador
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
até que esteja solta no comando de válvulas.
3. Tensionador da corrente primária do excêntrico tra-
8. Use uma alavanca pequena para soltar cuidadosamente seiro
a roda dentada da manivela. Remova ambas as rodas 4. Parafusos do tensionador da corrente primária do
dentadas e a corrente primária do excêntrico. excêntrico
5. Roda dentada da manivela
6. Furo de retenção

Figura 3-87. Conjunto da placa de suporte do excêntrico

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-79


PÁGINA INICIAL

sm02401 sm02185

1 2

4 2
3

3
1

5
4
Figura 3-89. Sequência de torque da bomba de óleo

sm02404
1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro 3 6
(grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Ferramenta de travamento do comando de válvulas 5 2
4. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
arruela lisa
5. Roda dentada da manivela

Figura 3-88. Conjunto da placa de suporte do excêntrico

Remoção da placa de suporte do excêntrico


1. Veja Figura 3-89. Seguindo a sequência mostrada, remova
quatro parafusos Allen. 4
2. Veja Figura 3-90. Seguindo a sequência mostrada, remova
1
seis parafusos Allen para soltar a placa de suporte do
excêntrico da carcaça.
3. Veja Figura 3-91. Use uma pequena alavanca entre a
placa de suporte do excêntrico e o flange da carcaça nas
áreas próximas das cavilhas dos anéis (2, 3). Trabalhe Figura 3-90. Sequência de torque da placa de suporte do
na placa de suporte do excêntrico e nos comandos de excêntrico
válvulas a partir da extremidade do virabrequim.

3-80 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02407
COMANDOS DE VÁLVULAS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


2 HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO
1 COMANDO DE VÁLVULAS

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso do tensionador da 10,2 a 90 a 120
corrente secundária do 13,6 N·m lb·pol.
excêntrico

Remoção
1. Veja Figura 3-92. Remova os parafusos (4) e remova o
3 tensionador da corrente secundária do excêntrico (3).

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


1. Metade direita da carcaça retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
2. Cavilha do anel dianteiro e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
3. Cavilha do anel traseiro em lesões graves nos olhos. (00312a)
Figura 3-91. Pinos dos anéis 2. Remova o anel de retenção segurando o comando de
válvulas dianteiro. Descarte o anel de retenção.
LIMPEZA E INSPEÇÃO DA PLACA DE 3. Remova o espaçador do comando de válvulas dianteiro.
SUPORTE DO EXCÊNTRICO Não misture os espaçadores dianteiro e traseiro do
comando de válvulas. O espaçador dianteiro tem espes-
Válvula de pressão do óleo sura de 2,54 mm (0,100 pol.).
Inspecione a válvula de pressão do óleo. Veja 3.26 COMPO- 4. Usando um marcador colorido, marque um dos elos da
NENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO, Válvula corrente secundária do excêntrico. A manutenção do
de alívio de pressão do óleo. sentido de rotação original durante a montagem pode
prolongar a vida útil.
Placa de suporte do excêntrico
5. Deslize os comandos de válvulas e a corrente secundária
1. Meça os diâmetros dos furos do comando de válvulas e
do excêntrico para fora da placa de suporte do excêntrico.
do furo do virabrequim. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE
DE SERVIÇO, Informações gerais. 6. Remova a corrente secundária do excêntrico das rodas
dentadas do excêntrico.
2. Meça a planicidade da placa de apoio. Veja 3.3 LIMITES
DE DESGASTE DE SERVIÇO, Informações gerais.
3. Inspecione a área do gerotor para desgaste excessivo ou
ranhuras fundas.
4. Verifique se todos os furos de óleo estão limpos e abertos.
NOTA
O sistema de lubrificação foi cuidadosamente projetado para
uma eficiência ótima. Todos os furos para o óleo e as passa-
gens de óleo foram dimensionados especialmente. Evite
aumentar o diâmetro dos furos para o óleo durante a limpeza.
Qualquer modificação no sistema de lubrificação afetará
adversamente a pressão do óleo ou a eficiência da refrigeração
e da lubrificação.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-81


PÁGINA INICIAL

sm02512
4
sm02513
1 2
4

2 5
3

1
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização

Figura 3-93. Marcas de sincronização do comando de


válvulas

1. Placa de suporte do excêntrico sm02514


2. Excêntrico dianteiro
4
3. Tensionador da corrente secundária do excêntrico
4. Parafusos do tensionador da corrente secundária do 2
excêntrico 3
5. Excêntrico traseiro

Figura 3-92. Comandos de válvulas

Instalação 1
1. Veja Figura 3-93. Alinhe as marcas de sincronização nos
dentes das rodas dentadas secundárias do excêntrico.
NOTA 6
Não misture os comandos de válvulas durante a instalação. 5
O comando de válvulas traseiro, identificado pelo eixo ranhu-
rado, deve ir no furo na traseira da placa de suporte do
excêntrico.
2. Coloque a corrente secundária do excêntrico ao redor das
rodas dentadas dos comandos de válvulas dianteiro e
traseiro enquanto mantém as marcas de sincronização
(3) alinhadas. Para manter o sentido de rotação original, 7
verifique se a marca colocada no elo da corrente durante
a desmontagem fica visível durante a instalação.
1. Comando de válvulas traseiro
2. Guia pequena
3. Comando de válvulas dianteiro
4. Guia grande
5. Corrente do excêntrico
6. Marcas de sincronização
7. Base da ferramenta de montagem

Figura 3-94. Ferramenta de montagem do comando de


válvulas

3. Veja Figura 3-94. Pegue a FERRAMENTA DE MON-


TAGEM DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-
47956). Coloque o lado da carcaça do conjunto da cor-
rente do comando de válvulas/excêntrico na base da fer-
ramenta de montagem (7) enquanto mantém a marca de
sincronização do excêntrico (6) alinhada.

3-82 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Coloque a guia pequena (2) no comando de válvulas tra-


sm02300
seiro (1). Coloque a guia grande (4) no comando de vál-
1 2
vulas dianteiro (3).
5. Lubrifique as cavidades do comando de válvulas na placa
de suporte com LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM
SCREAMIN’ EAGLE.
6. Instale a placa de suporte do excêntrico sobre as guias.
7. Remova as guias e a base.
8. Veja Figura 3-95. Usando uma régua, verifique se as
marcas de sincronização estão alinhadas. Se não esti-
verem, os comandos de válvulas deverão ser removidos,
realinhados e reinstalados.
9. Instale o espaçador dianteiro do comando de válvulas
com espessura de 2,54 mm (0,100 pol.) sobre a extremi-
dade do comando de válvulas dianteiro.
3
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
3. Marcas de sincronização
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar Figura 3-95. Verificação do alinhamento das marcas de
em lesões graves nos olhos. (00312a) sincronização
10. Com a borda afiada para fora, instale o novo anel de
retenção na ranhura na extremidade do comando de vál-
vulas dianteiro. sm02515
5
11. Inspecione os tensionadores das correntes primária e 2 3 4
secundária do excêntrico.
a. Inspecione os tensionadores em relação a desgaste.
Substitua os tensionadores se estiverem danificados
ou se a espessura da parte de contato do material
da sapata da corrente for inferior a 1,52 mm (0,060
pol.).
5
b. Veja Figura 3-96. Esteja seguro de que os tensiona- 3 4
dores das correntes primária e secundária do 1
excêntrico sejam montados como mostrado. Se forem
montados incorretamente, os tensionadores não
funcionarão de maneira adequada.

12. Instale o tensionador da corrente secundária do excêntrico


e os parafusos. Aperte com torque de 10,2 a 13,6 N·m
(90 a 120 lb·pol.). 1. Tensionador da corrente secundária do excêntrico
2. Tensionador da corrente primária do excêntrico tra-
seiro
3. Pistão
4. Mola
5. Sapata

Figura 3-96. Conjunto do tensionador da corrente do


excêntrico

VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO DO


ÓLEO
Remoção
1. Veja Figura 3-97. Fixe a placa de suporte do excêntrico
em uma morsa com mordentes de material macio.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-83


PÁGINA INICIAL

2. Medição entre o pistão e o furo na placa de suporte do


sm02516
excêntrico:
a. Com o pistão no lugar, insira um arame reto e rígido
no furo até que assente contra o pistão.
b. Marque o arame na borda do furo na placa de suporte
do excêntrico. 4
c. Remova o arame e meça a distância da ponta até a
marca. Com o pistão totalmente assentado no furo, 3
a profundidade deverá ser de cerca de 57,15 mm
(2,25 pol.).
2
d. Se for menos do que a especificada, o pistão não 1
ficará completamente assentado, o que poderá
resultar em baixa pressão de óleo.

3. Use uma punção de 1/8 pol. para remover o pino cilíndrico 1. Pino cilíndrico
(1). Descarte o pino cilíndrico. 2. Mola
3. Pistão
4. Remova a mola (2) e o pistão (3) do orifício de derivação. 4. Orifício de derivação

Inspeção Figura 3-97. Montagem da válvula de alívio de pressão do


óleo
NOTA
Uma mola estirada ou um pistão emperrado poderá resultar
em pressão alta de óleo. ROLAMENTOS DE AGULHAS NO
EXCÊNTRICO
1. Inspecione a mola quanto a estiramento, torções e dis-
torção.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2. Inspecione o pistão e o furo quanto a rebarbas, esco-
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA-
riações ou outros danos. Procure partículas de aço ou
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO
lascas de alumínio. Substitua a placa de suporte do
DE VÁLVULAS
excêntrico e o pistão se houver alguma dessas condições.
3. Meça a folga de operação do pistão no furo. Se a folga Remoção
de operação ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.), instale
um novo pistão e meça de novo. Substitua a placa de 1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
suporte do excêntrico se a folga de operação ainda ultra- DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
passar a especificação. N.o HD-42325-A).

Instalação 2. Veja Figura 3-99. Remova os quatro parafusos de orelha


(1) dos furos rosqueados na placa de apoio (2), se insta-
1. Fixe a placa de suporte do excêntrico em uma morsa com lada.
mordentes de material macio.
3. Aplique um pouco de óleo do motor limpo (9) nas roscas
2. Veja Figura 3-97. Lubrifique o pistão (3) com LUBRIFI- da pinça (3) para prolongar a vida útil e verifique se a
CANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE. Deslize operação é correta.
o pistão no orifício de derivação da placa de suporte do
excêntrico com o lado aberto voltado para fora. 4. Deslize a pinça através da placa de apoio de modo que
a extremidade rosqueada saia do lado estampado da
3. Deslize a mola (2) no orifício de desvio até que esteja placa.
assentada no pistão.
5. Alinhando os dois furos grandes na placa de apoio com
4. Coloque o novo pino cilíndrico (1) no furo da placa de os mancais de montagem do rolamento de agulhas,
suporte do excêntrico. Comprima a mola usando a lâmina segure o lado direito da placa na cavilha do anel no flange
de uma chave de fenda pequena. da carcaça.
5. Mantenha a mola comprimida e bata no pino cilíndrico na 6. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio
placa de suporte do excêntrico até que alcance o furo do na carcaça.
pino no lado oposto.
7. Centralize a extremidade expansível da pinça no mancal
6. Remova a chave de fenda para liberar a mola. Verifique de montagem do rolamento e deslize o rolamento (7) e a
se a mola está em linha reta e perpendicular no furo. arruela lisa (5) na extremidade rosqueada. Coloque a
7. Use uma punção de 1/8 pol. para instalar o pino cilíndrico porca hexagonal (8) na extremidade rosqueada.
até que esteja faceado com a peça de fundição. 8. Empurre a extremidade expansível da pinça através do
mancal de montagem do rolamento no compartimento do
volante. Sinta por dentro da borda do rolamento de agu-

3-84 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

lhas usando a extremidade da pinça e, em seguida, recue


sm02517
ligeiramente.

1
2

1. Parte lisa
2. Parte hexagonal

Figura 3-98. Expansão da pinça girando a parte hexagonal


no sentido horário

sm02533
9 1
8 1

7
2 5 2

6 3
3

7
8
5

1. Parafuso de orelha 6. Instalador (25,4 mm [1 pol.])


2. Placa de apoio 7. Rolamento
3. Remoção da pinça (extremidade rosqueada: esquerda, 8. Porca hexagonal
extremidade expansível: direita) 9. Lubrificante de grafite
4. Parafuso forçador do instalador
5. Arruela lisa

Figura 3-99. Dispositivo de montagem/desmontagem do rolamento de agulhas do comando de válvulas

9. Segurando a pinça para evitar movimentação lateral, 12. Remova os quatro parafusos de orelha e puxe a placa de
aperte a porca hexagonal com os dedos até que o rola- apoio da carcaça.
mento faça contato com a placa de apoio.
13. Segurando a parte lisa na pinça, gire a parte hexagonal
10. Veja Figura 3-103. Segure a parte lisa do anel para pre- na extremidade do eixo no sentido anti-horário para fechar
venir rotação e expanda o anel girando a porca hexagonal a pinça. Remova e descarte o rolamento de agulhas.
na ponta do eixo no sentido horário. A extremidade
14. Repita o procedimento para remover o segundo rolamento
expansível da pinça faz contato com o diâmetro interno
de agulhas.
do rolamento de agulhas.
11. Veja Figura 3-98. Gire a porca hexagonal no sentido
horário até que o rolamento esteja livre. Se necessário,
segure a parte lisa na pinça para evitar rotação.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-85


PÁGINA INICIAL

sm02518 sm03818

Figura 3-101. Medição da espessura da placa de apoio

sm02519
Figura 3-100. Remoção do rolamento

Instalação
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
NOTA
Para evitar danos ao motor, instale os rolamentos de agulhas
na profundidade correta.
2. Veja Figura 3-101. Usando um paquímetro com relógio,
meça a espessura da placa de apoio.
3. Determine a distância necessária do topo da placa de
suporte para a borda do rolamento de agulhas instalado,
aumentando a espessura na placa de suporte para
78,7 mm (3,10 pol.). Registre esse valor.
NOTA
Por exemplo, se a espessura da placa de apoio for de 12,7 mm
(0,50 pol.), a medida da parte superior da placa de apoio até Figura 3-102. Instalação do parafuso forçador do instalador
a borda do rolamento de agulhas deverá ser de 91,4 mm (3,60
pol.).
10. Instale o primeiro rolamento de agulhas como segue:
4. Veja Figura 3-99. Aplique um pouco de óleo do motor a. Veja Figura 3-103. Gire o parafuso forçador no sen-
limpo nas roscas do parafuso forçador do instalador (4) tido horário para pressionar o rolamento de agulhas
para prolongar a vida útil e verifique se a operação é cor- dentro do furo.
reta.
b. Recue o parafuso forçador e remova o instalador.
5. Rosqueie o parafuso forçador do instalador no lado Remova o parafuso forçador da placa de apoio.
estampado da placa de apoio (2) até que as roscas
comecem a sair do lado oposto. c. Veja Figura 3-104. Insira o paquímetro com relógio
através do furo do parafuso forçador e meça a
6. Coloque o instalador (6) na extremidade do parafuso distância da parte superior da placa de apoio até a
forçador do instalador. borda do rolamento de agulhas.
7. Coloque o novo rolamento de agulhas no instalador com d. Repita os passos até que o rolamento esteja na pro-
o lado com letras voltado para o ressalto do instalador. fundidade instalada correta. Temporariamente, deixe
8. Veja Figura 3-102. Alinhando os dois furos grandes na a ferramenta nesta posição.
placa de apoio com os mancais de montagem do rola-
11. Veja Figura 3-105. Uma vez que o rolamento estiver na
mento de agulhas, segure o lado direito da placa na
profundidade correta, meça da cabeça (topo) do parafuso
cavilha do anel no flange da carcaça.
forçador do instalador até a placa de suporte. Registre
9. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio essa medida.
na carcaça.

3-86 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

12. Remova o parafuso forçador da placa de suporte e instale


sm03844
por cima do furo do segundo rolamento de agulhas.
Coloque o instalador na extremidade do parafuso forçador.
Coloque o novo rolamento de agulhas no instalador com
o lado com letras voltado para o ressalto do instalador.
13. Gire o parafuso forçador até que a distância da cabeça
(topo) do parafuso forçador até a placa de apoio seja igual
à medida obtida anteriormente.

sm02520

Figura 3-105. Medição da distância da parte superior do


parafuso forçador até a placa de apoio

INSTALAÇÃO DA PLACA DE SUPORTE DO


EXCÊNTRICO E TAMPA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
Figura 3-103. Instalação do rolamento
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


sm03843
Parafusos da placa de suporte 11,3 a 100 a 120
do excêntrico 13,6 N·m lb·pol.
Parafusos da bomba de óleo, 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol.
primeiro torque
Parafusos da bomba de óleo, 10,2 a 90 a 120
aperto final 13,6 N·m lb·pol.
Parafuso flangeado da roda 20,3 N·m 15 lb·pé
dentada do excêntrico, pri-
meiro torque
Parafuso da roda dentada do 20,3 N·m 15 lb·pé
virabrequim, primeiro torque
Parafuso flangeado da roda 46,1 N·m 34 lb·pé
Figura 3-104. Medição da distância da parte superior da dentada do excêntrico, torque
placa de apoio até a borda do rolamento de agulhas final
Parafuso da roda dentada do 32,5 N·m 24 lb·pé
virabrequim, aperto final
Parafusos do tensionador da 11,3 a 100 a 120
corrente do excêntrico 13,6 N·m lb·pol.
Parafusos da tampa do 14,1 a 125 a 155
excêntrico 17,5 N·m lb·pol.
Parafusos da tampa de regu- 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol.
lagem da ignição

1. Veja Figura 3-106. Aplique uma camada bem fina do


LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
no anel de vedação “o-ring” novo (1) e instale na ranhura
em volta do furo de alimentação de óleo.
2. Lubrifique os rolamentos de agulhas no excêntrico com
o LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’
EAGLE.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-87


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 3-107. Verifique se as marcas de sincroni- 5. Veja Figura 3-108. Instale os parafusos da placa de
zação nas extremidades dos comandos de válvulas suporte do excêntrico. Aperte com torque de 11,3 a
dianteiro e traseiro estão alinhadas. 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.) na sequência mostrada.
NOTAS
sm02414 • Girar o virabrequim enquanto aperta os parafusos permi-
tirá que a bomba de óleo ache o seu centro natural. Para
obter os métodos de rotação do virabrequim, veja
3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim.
• Os números moldados perto dos furos dos parafusos
3 indicam a sequência de torque da bomba de óleo.
6. Veja Figura 3-109. Afixe a bomba de óleo.
a. Inicie quatro parafusos para fixar a bomba de óleo.
2
b. Enquanto gira o virabrequim, instale os parafusos (1
e 2) até ajustar bem.
c. Instale os parafusos (3 e 4) até que fiquem firmes.
d. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 4,5
1 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.) na sequência mostrada.
e. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 10,2
a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na sequência mostrada.
1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de
óleo 7. Com as letras voltadas para dentro, instale o espaçador
2. Cavilha do anel traseiro da roda dentada do excêntrico traseiro no comando de
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça válvulas traseiro.
Figura 3-106. Furo de alimentação de óleo
sm02404
3 6

sm02300
1 2 5 2

4
1

3 Figura 3-108. Sequência de torque da placa de suporte do


excêntrico
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização

Figura 3-107. Verificação do alinhamento das marcas de


sincronização

4. Deslize a placa de suporte do excêntrico por cima do


virabrequim e para cima duas cavilhas dos anéis no flange
da carcaça. Use um martelo de borracha para assentar
totalmente a placa de suporte do excêntrico nas cavilhas
dos anéis.

3-88 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

g. Se a medição não estiver de acordo com a especifi-


sm02185
cação, substitua o espaçador da roda dentada do
excêntrico traseiro usando Tabela 3-38 como um
guia.
h. Repita a inspeção do alinhamento com o novo
espaçador instalado. Remova ambas as rodas den-
tadas quando a medida estiver dentro da especifi-
cação e descarte a arruela pequena temporária.
4 2

sm02418

3
1

Figura 3-109. Sequência de torque da bomba de óleo

8. Motores com uma ou mais das seguintes peças novas:


Placa de suporte do excêntrico, comandos de válvulas,
roda dentada primária do excêntrico, roda dentada do
virabrequim ou conjunto do volante.
a. Instale a roda dentada primária do excêntrico sem a
corrente usando o parafuso flangeado comprido com
Figura 3-110. Verificação do alinhamento do virabrequim
uma arruela lisa mais grossa.
e das faces da roda dentada do excêntrico traseiro
b. Instale a roda dentada do virabrequim sem a corrente
usando o parafuso flangeado curto e uma arruela lisa
com diâmetro menor do estoque geral. Tabela 3-38. Espaçadores da roda dentada do excêntrico
traseiro
c. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO PEÇA N.º mm pol.
DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941) entre o virabre-
25729-06 2,54 0,100
quim e as rodas dentadas primárias do excêntrico.
Aperte ambos os parafusos flangeados da roda den- 25731-06 2,79 0,110
tada com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé). Remova a 25734-06 3,05 0,120
ferramenta de travamento da roda dentada.
25736-06 3,30 0,130
d. Gire o suporte do motor de modo que o comparti-
25737-06 3,56 0,140
mento do excêntrico fique apontado para cima.
Empurre o virabrequim e o comando de válvulas tra- 25738-06 3,81 0,150
seiro para eliminar a folga axial.
9. Veja Figura 3-111. Aplique uma camada fina do LUBRIFI-
e. Se o motor não foi removido da motocicleta, instale CANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE nas
o conjunto da roda dentada de compensação para ranhuras do excêntrico traseiro. Instale o conjunto da
puxar o virabrequim para o lado esquerdo do motor. corrente primária do excêntrico e da roda dentada.
Empurre o virabrequim e o comando de válvulas tra- a. Coloque ambas as rodas dentadas do excêntrico (2,
seiro para eliminar a folga axial. 4) na corrente primária com as marcas de sincroni-
f. Veja Figura 3-110. Coloque uma régua ao longo das zação alinhadas. Verifique se a marca colorida colo-
faces da roda dentada. Tente inserir um calibre de cada no elo da corrente (7) está no mesmo lado que
lâmina de 0,254 mm (0,010 pol.) entre a régua e cada as marcas de sincronização e se está visível durante
face da roda dentada. Se o calibre de lâmina não se a instalação.
encaixar em nenhum local, a descentralização da b. Com as marcas de sincronização alinhadas, inicie a
roda dentada estará dentro da especificação. Remova roda dentada do excêntrico traseiro na ponta do
ambas as rodas dentadas e descarte a arruela comando de válvulas traseiro. Observe que a roda
pequena temporária. dentada tem uma chaveta integral que deve ficar ali-
nhada com o rasgo da chaveta no comando de vál-
vulas.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-89


PÁGINA INICIAL

c. Mantendo a posição da roda dentada do virabrequim 15. Limpe todos os furos cegos na carcaça.
na corrente, gire a roda dentada do excêntrico traseiro
16. Veja Figura 3-112. Instale a tampa do excêntrico e uma
no sentido horário até que a parte lisa da roda den-
nova gaxeta da tampa do excêntrico.
tada do virabrequim fique alinhada com a parte lisa
do virabrequim. Instale a roda dentada do virabre-
quim. sm02423
1 2
10. Gire o virabrequim no sentido horário até que as marcas
de sincronização nas rodas dentadas estejam alinhadas
e também alinhadas com a marca de alinhamento (5) na
placa de suporte do excêntrico.
NOTAS
• Ambos os parafusos flangeados do virabrequim e da roda 7
dentada do excêntrico traseiro são especialmente mais
duros e as arruelas lisas têm um diâmetro especial.
• Use somente peças genuínas Harley-Davidson quando
3
a troca for necessária.
6
• Se não houver parafusos flangeados novos à disposição,
limpe completamente as roscas internas e externas. 5
• Aplique uma pequena quantidade de TRAVA-ROSCAS
E VEDA-ROSCAS LOCTITE 262 DE POTÊNCIA ALTA 4
(vermelho) antes da instalação.
• Ambos os parafusos da roda dentada devem ser insta- 1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
lados livremente com a mão. (grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
• Os parafusos flangeados e as arruelas lisas do virabre- 3. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
quim e da roda dentada do excêntrico traseiro não são arruela lisa
intercambiáveis. 4. Roda dentada da manivela
5. Marca de alinhamento na placa de apoio
• Consulte Tabela 3-38. 6. Tensionador da corrente primária
11. Aplique uma camada fina de óleo na parte inferior de 7. Elo marcado
ambas as cabeças dos parafusos da roda dentada e Figura 3-111. Corrente primária e rodas dentadas
também nas arruelas. Instale, sem apertar, para segurar
as rodas dentadas.
12. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA sm02425
DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO DE VÁL-
VULAS (peça N.o HD-47941) entre o virabrequim e a roda
dentada do excêntrico traseiro para evitar rotação. O cabo
da ferramenta tem as estampas “Crank” e “Cam” para
assegurar a orientação correta.
a. Aperte ambos os parafusos da roda dentada (1, 3)
com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé).
b. Afrouxe ambos os parafusos uma revolução (360
graus).
c. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
excêntrico traseiro (1) com torque de 46,1 N·m
(34 lb·pé).
d. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
virabrequim (3) com torque de 32,5 N·m (24 lb·pé).
e. Remova a ferramenta de travamento da roda dentada.
Figura 3-112. Gaxeta da tampa do excêntrico
13. Instale o tensionador da corrente primária do excêntrico.
Aperte com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). 17. Veja Figura 3-113. Afixe a tampa com parafusos Allen.
14. Aplique o LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM Seguindo a sequência mostrada, aperte os parafusos com
SCREAMIN’ EAGLE em ambas as rodas dentadas. torque de 14,1 a 17,5 N·m (125 a 155 lb·pol.).

NOTA 18. Se tiver sido removida, instale a tampa de regulagem da


A inserção de um parafuso em um furo cego com detritos ignição com cinco parafusos. Aperte com torque de 2,3 a
poderá danificar a carcaça. 3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.).

3-90 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

19. Complete a montagem da motocicleta. sm02183


a. Se o motor foi completamente revisto, veja 7 6
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPE- 1 4
RIOR: MONTAGEM. Execute todos os passos.
b. Se foram feitos serviços somente nos componentes
do compartimento do excêntrico, instale a tampa da
vareta de compressão, as varetas de compressão, a
placa de suporte do balancim e o conjunto do respiro.
Veja os tópicos apropriados na 3.25 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MON- 9
TAGEM. 10

5
8

3 2

Figura 3-113. Parafusos da tampa do excêntrico

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-91


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE ÓLEO 3.27


REMOÇÃO
sm02187
6
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 5
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA
SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE DO
TUCHO
4
1. Veja 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPE- 2
RIOR: DESMONTAGEM. 3
a. Remova o conjunto do respiro 2
b. Remova a placa de suporte do balancim. 1
c. Remova as varetas de compressão e a tampa das
varetas de compressão. Não remova os tuchos nem
as tampas dos tuchos.
d. Suporte os tuchos hidráulicos, para evitar que caiam
no compartimento do excêntrico, usando os FERRA-
1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
MENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ EAGLE DE
2. Placa separadora
SUPORTE DO TUCHO (peça N.o 93979-10). Veja
3. Arruela ondulada
3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO 4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
EXCÊNTRICO. 5. Alojamento da bomba de óleo
6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
2. Remova a tampa e a placa de suporte do excêntrico. Veja
3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO Figura 3-115. Montagem da bomba de óleo
EXCÊNTRICO.
3. Remova cuidadosamente o conjunto da bomba de óleo LIMPEZA E INSPEÇÃO
do virabrequim. 1. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
4. Veja Figura 3-114. Remova e descarte os anéis de solventes não voláteis.
vedação “o-ring” (1, 2).
5. Veja Figura 3-115. Desmonte e inspecione os compo-
nentes da bomba de óleo. O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
sm02408 nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
2. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
Verifique se todas as passagens de óleo estão limpas e
abertas.
2
3. Inspecione quanto a escoriações, cortes ou rachaduras
causados por material estranho.
4. Inspecione quanto a ranhuras ou arranhões na placa de
suporte do excêntrico.
5. Verifique se há desgaste excessivo ou danos nos ressaltos
das engrenagens externas e internas do gerotor.
6. Veja Figura 3-116. Verifique o desgaste do gerotor.
1
a. Combine os rotores de um conjunto gerotor.
b. Use um calibre de lâmina para determinar a folga
1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de
entre as pontas dos ressaltos nos gerotores interno
óleo e externo.
2. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça c. Substitua os gerotores como um conjunto se a folga
Figura 3-114. Anéis de vedação “o-ring” da bomba de óleo ultrapassar 0,10 mm (0,004 pol.). Inspecione o
segundo conjunto gerotor da mesma maneira.

3-92 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

7. Meça e compare a espessura de cada rotor em ambos 4. Instale a placa separadora interna (2) no virabrequim até
os conjuntos dos gerotores. Substitua o conjunto gerotor que faça contato com o conjunto gerotor largo (4). Instale
se a diferença ultrapassar 0,025 mm (0,001 pol.). a arruela ondulada (3) e a placa separadora externa (2).
8. Veja Figura 3-117. Monte a bomba de óleo. 5. Monte o conjunto gerotor estreito (1). Instale no virabre-
quim até que faça contato com a placa separadora externa
9. Verifique se os gerotores de alimentação se estendem
(2).
0,38 a 0,64 mm (0,015 a 0,025 pol.) além da superfície
da bomba de óleo. 6. Veja Figura 3-118. Aplique uma camada bem fina do
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
10. Se a medida for inferior a 0,38 mm (0,015 pol.), remova
no anel de vedação “o-ring” novo (3) para a coluna da
o conjunto gerotor de alimentação e remonte-o usando
carcaça. Instale o novo anel de vedação “o-ring” na
uma nova arruela ondulada.
ranhura da coluna da carcaça.
11. Repita a medição e substitua o corpo da bomba de óleo
7. Complete a montagem do motor. Veja 3.26 COMPO-
se a medida não estiver dentro da especificação.
NENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO e
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
sm02521
1 MONTAGEM.

sm02187
6
2
5

4
2
3
2
1
3

1. Gerotor externo
2. Gerotor interno
3. Limite de desgaste
1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
Figura 3-116. Medição do desgaste dos conjuntos de 2. Placa separadora
gerotor 3. Arruela ondulada
4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
5. Alojamento da bomba de óleo
INSTALAÇÃO 6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação

NOTA Figura 3-117. Montagem da bomba de óleo


Lubrifique as peças com o LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM
SCREAMIN’ EAGLE durante a montagem.
1. Veja Figura 3-117. Aplique uma camada muito fina de
LUBRIFICANTE DE MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
no novo anel de vedação “o-ring” do denteado do orifício
de recuperação (6). Instale o anel de vedação “o-ring” no
denteado do orifício de recuperação do alojamento da
bomba de óleo.
2. Deslize o alojamento da bomba de óleo (5) no virabrequim
enquanto encaixa o anel de vedação “o-ring” no denteado
do orifício de recuperação no furo da carcaça.
a. Empurre com firmeza o denteado do orifício de
recuperação com o polegar para assegurar que fique
firme no furo.
b. Inspecione o anel de vedação “o-ring” para verificar
se não está pressionado ou destorcido.

3. Monte o conjunto gerotor largo (4). Instale no virabrequim


até que assente no alojamento da bomba de óleo.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-93


PÁGINA INICIAL

sm02414

1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de


óleo
2. Cavilha do anel traseiro
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça

Figura 3-118. Furo de alimentação de óleo

3-94 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO 3.28


DESMONTAGEM DA CARCAÇA
sm02296
1. Remova a bomba de óleo do virabrequim.
NOTA
NÃO gire a metade esquerda da carcaça no suporte do motor
de modo que o eixo da roda dentada do volante fique voltado
para cima. O conjunto do volante cairá da caixa.
2. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
da tampa do excêntrico fique voltado em linha reta para
cima.
3. Veja Figura 3-119. Remova os nove parafusos da carcaça
na sequência mostrada.
NOTA
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira
e poderá cair.
4. Separe as metades da carcaça. Levante a metade direita
da carcaça para fora da ponta do virabrequim. Figura 3-120. Pino-guia dianteiro do lado direito da carcaça
(pino-guia traseiro não mostrado)
5. Veja Figura 3-120. Remova os dois pinos-guia na face da
linha de divisão da metade direita da carcaça.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
6. Remova o conjunto do volante da carcaça. Inspecione o
conjunto do volante/virabrequim. Veja 3.29 VOLANTE E 1. Raspe o material da gaxeta antiga dos flanges da carcaça.
BIELAS. Material da gaxeta antiga deixado nas superfícies de união
causará vazamentos.
sm02186 2. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
1
com solventes não voláteis.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
5 4 nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
7 8 de ar. (00061a)
3. Seque as peças com ar comprimido seco.
4. Verifique se todos os furos e as passagens de óleo estão
limpos e abertos.
3 2 5. Verifique as cavilhas dos anéis quanto a afrouxamento,
desgaste ou danos. Substitua, se necessário.
6. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas.
9 6
7. Limpe os furos rosqueados e limpe as roscas danificadas.
Figura 3-119. Sequência dos parafusos da carcaça 8. Verifique a parte superior da carcaça quanto a planicidade
com uma régua e um calibre de lâmina. Substitua se
estiver empenada.
9. Pulverize todas as superfícies usinadas com óleo do motor
limpo.
10. Inspecione o conjunto do volante/virabrequim. Veja
3.29 VOLANTE E BIELAS.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-95


PÁGINA INICIAL

METADE DIREITA DA CARCAÇA sm02301a

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA CARCAÇA 1 2
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE
ROLAMENTO DO VIRABREQUIM
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR
DO TUBO DE SUPORTE 4

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Rolamento principal, direito, 4,5 a 7,9 N·m 40 a 70 lb·pol.
parafusos de retenção
3
Parafusos do bico de lubrifi- 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol.
cação do pistão 1

Remoção do rolamento principal


NOTA
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira
e poderá cair.
1. Veja Figura 3-123. Remova os dois parafusos de retenção
do rolamento principal (5) do lado do compartimento do
excêntrico.
2. Veja Figura 3-121. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR 1. Extrator/instalador do rolamento da carcaça
DO ROLAMENTO DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e 2. Tubo de suporte
a BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3. Êmbolo
4. Tubo de suporte extremidade “A” para cima
SUPORTE (peça N.o HD-42720-5).
Figura 3-121. Remoção do rolamento principal direito
3. Coloque o tubo de suporte (4) na mesa da prensa
hidráulica com a letra “A” para cima. Observe se as late-
rais do tubo de suporte estão estampadas para verificar Instalação do rolamento principal
a orientação correta.
1. Veja Figura 3-122. Obtenha o EXTRATOR/INSTALADOR
4. Com o lado do compartimento do excêntrico virado para DO ROLAMENTO DA CARCAÇA (peça N.o B-45655), a
baixo, posicione o furo do rolamento principal por cima PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLAMENTO DO
do tubo de suporte. VIRABREQUIM (peça N.o HD-42720-4) e o
EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE SUPORTE
5. Deslize o extrator/instalador (1) através do rolamento no
(peça N.o HD-42720-5).
tubo de suporte.
6. Centralize o extrator/instalador abaixo do êmbolo (3) da 2. Espalhe uma camada fina de óleo do motor limpo no diâ-
prensa. Aplique pressão até que o rolamento esteja livre. metro externo do novo rolamento (5).

7. Remova a carcaça, o extrator/instalador e o rolamento do 3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa com a
tubo de suporte. Descarte o rolamento. extremidade “B” para cima. As extremidades do tubo de
suporte são estampadas com as letras “A” e “B” para
verificar a orientação correta.
4. Coloque a PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA-
MENTO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-42720-4) (2)
no tubo de suporte (3).
5. Com o lado do compartimento do excêntrico virado para
cima, posicione o furo do rolamento principal por cima do
tubo de suporte.
6. Inicie o rolamento novo no furo do rolamento com as
letras voltadas para dentro do compartimento do excên-
trico (para cima).
7. Deslize o extrator/instalador (1) através do rolamento no
tubo de suporte.

3-96 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

8. Centralize o extrator/instalador abaixo do êmbolo (4) da Remoção dos bicos de lubrificação do


prensa. Aplique pressão até que sinta resistência e que
o rolamento esteja encaixado no fundo do tubo de suporte.
pistão
1. Veja Figura 3-123. Remova os dois parafusos (1) para
9. Remova o extrator/instalador e a metade da carcaça do
liberar o bico de lubrificação do pistão (2) da carcaça.
tubo de suporte.
2. Remova o anel de vedação “o-ring” (3) da ranhura no
NOTAS
flange de montagem do bico. Descarte o anel de vedação
• Verifique se o rolamento está faceado com ou ligeiramente
“o-ring”.
abaixo da superfície da carcaça. Nunca “empurre” o rola-
mento para dentro da posição usando os parafusos de
retenção. sm02305a
3 2
• Se um novo parafuso de retenção não estiver disponível,
1
aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas do parafuso
antes da instalação.
10. Veja Figura 3-123. Instale dois novos parafusos de 4
retenção do rolamento principal (5) do lado do comparti-
mento do excêntrico. Aperte os parafusos com torque de
4,5 a 7,9 N·m (40 a 70 lb·pol.).
5
sm02304a

1 2 3
1. Parafuso (2 cada bico)
2. Bico de lubrificação do pistão (2)
3. Anel de vedação “o-ring” (2)
6 4. Rolamento principal
5. Parafuso (2)

Figura 3-123. Bicos de lubrificação do pistão

4 Instalação dos bicos de lubrificação do


1 pistão
NOTA
Se o bico de lubrificação do pistão for reutilizado, aplique
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 222 DE
POTÊNCIA BAIXA (roxo) nas roscas dos parafusos antes da
instalação.
5 1. Veja Figura 3-123. Aplique uma camada muito fina de
óleo de motor limpo no novo anel de vedação “o-ring” (3).
Instale o novo anel de vedação “o-ring” na ranhura do
flange de montagem do bico.
2. Com o bico apontando para cima, fixe o bico de lubrifi-
cação do pistão (2) com dois parafusos (1). Aperte com
torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.).

1. Piloto/instalador
2. Pastilha do instalador de rolamento
3. Tubo de suporte
4. Êmbolo
5. Rolamento principal
6. Tubo de suporte (2) “B” para cima

Figura 3-122. Instalação do rolamento principal direito

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-97


PÁGINA INICIAL

METADE ESQUERDA DA CARCAÇA sm02307


1
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA CARCAÇA
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO
DE SUPORTE

Remoção do rolamento principal

Não gire a metade da carcaça no suporte do motor quando


o volante estiver instalado. O conjunto do volante poderá
2
cair, resultando em danos a peças ou ferimentos mode- 1. Tubo de suporte
rados. (00552c) 2. Piloto/instalador

NOTA Figura 3-125. Ferramentas de extração e instalação do


rolamento principal esquerdo
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira
e poderá cair.
sm02524
1. Segure o conjunto do volante para impedir que caia fora
da metade esquerda da carcaça. Gire o conjunto da
extremidade inferior no suporte do motor para que o con-
junto fique ereto e os eixos do volante fiquem horizontais.
2. Deslize cuidadosamente o conjunto do volante para fora 1
da carcaça esquerda e coloque-a sobre um lugar seguro 3
e limpo. 2
3. Remova a arruela de encosto do lado de fora da metade
da carcaça puxando-a além do retentor de óleo. Separe
a arruela de encosto para inspeção ou reutilização.
4. Remova o retentor de óleo do furo da carcaça. Descarte
o retentor de óleo.
5. Veja Figura 3-124. Usando uma chave de fenda com
lâmina chata, levante cuidadosamente a borda do anel
de retenção do rolamento para fora de sua ranhura na
3
carcaça.
1. Êmbolo
6. Deslize a ponta da chave de fenda ao redor da borda do
2. Piloto/instalador
rolamento, levantando o anel de retenção para fora da 3. Tubo de suporte (“A” para cima)
ranhura. Não danifique a borda da ranhura na carcaça.
Figura 3-126. Remoção do rolamento principal esquerdo
sm02523

NOTA
Veja Figura 3-125. Se o êmbolo da prensa for mais largo que
o cabeçote do piloto/instalador (2), será necessário um bujão
de pressão adequado para remover o rolamento principal.
7. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO
DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e o EXTRATOR/INS-
TALADOR DO TUBO DE SUPORTE (peça N.o HD-42720-
5).
8. Veja Figura 3-126. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa
da prensa com a letra “A” para cima. Observe que o tubo
de suporte tem as letras “A” e “B” estampadas para pro-
porcionar a orientação correta.

Figura 3-124. Remoção do anel de retenção

3-98 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

9. Com o lado externo da carcaça esquerda voltado para 6. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento no
cima, posicione o mancal de montagem do rolamento tubo de suporte.
principal sobre o tubo de suporte.
7. Aplique pressão no piloto/instalador até que o rolamento
10. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento prin- assente ligeiramente no mancal de montagem do rola-
cipal no tubo de suporte (3). mento principal.
11. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (1) da 8. Remova a metade da carcaça e o piloto/instalador do tubo
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o de suporte.
rolamento fique livre.
9. Instale um novo anel de retenção na ranhura no furo do
12. Remova a metade da carcaça, o piloto/instalador e o rolamento, tomando cuidado para não danificar as bordas
rolamento do tubo de suporte. Descarte o rolamento. da ranhura. Certifique-se de que o anel de retenção esteja
totalmente apoiado na ranhura.
Instalação do rolamento principal
NOTA
NOTAS
Se o anel de retenção não se ajustar na ranhura no furo do
• Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do
rolamento, o rolamento poderá não estar totalmente assentado
cilindro. A carcaça é pesada demais para ser carregada
no furo. Inspecione o rolamento e o furo. Se necessário,
dessa maneira e poderá cair.
remova o rolamento, limpe o furo e instale o rolamento. Em
• Sempre substitua a pista interna do rolamento do eixo da seguida, instale o anel de retenção.
roda dentada quando o rolamento principal do lado
esquerdo for substituído. Veja 3.28 DESMONTAGEM DA PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
CARCAÇA E REPARO, Pista interna do rolamento do DA RODA DENTADA
eixo da roda dentada.
1. Veja Figura 3-125. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
DO ROLAMENTO DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR
o EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE SUPORTE
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
(peça N.o HD-42720-5).
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO
PRINCIPAL
sm02525
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
VOLANTE
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO
1
EIXO DA RODA DENTADA
3
2
Remoção
Se o volante for reutilizado, remova a pista interna do rola-
mento e a arruela de encosto como segue:
4
1. Veja Figura 3-128. Instale garras de latão ou estopas ao
redor dos dentes da morsa para evitar danos à ferramenta.
3 Pegue o DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE
(peça N.o HD-44358). Prenda a ferramenta na morsa com
o furo redondo para cima.
1. Êmbolo
2. Piloto/instalador 2. Insira a extremidade do virabrequim através do furo,
3. Tubo de suporte (“A” para cima) apoiando o conjunto do volante no dispositivo. Deslize o
4. Rolamento principal pino de localização recartilhado para baixo na fenda da
Figura 3-127. Instalação do rolamento principal esquerdo ferramenta para encaixar no furo do pino de manivela.
Aperte o pino de localização com as mãos.

2. Veja Figura 3-127. Coloque uma camada fina de óleo do 3. Deslize a abraçadeira de fixação para baixo na fenda para
motor limpo no novo rolamento principal (4). encaixar o lado interno da metade direita do volante e,
em seguida, aperte a porca recartilhada com a mão na
3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa parte inferior para fixá-la. Repita o passo para fixar o
hidráulica com a letra “A” para cima. prendedor de fixação no lado oposto do volante.
4. Com o lado interno da carcaça esquerda voltado para
NOTA
cima, posicione o mancal de montagem do rolamento
principal sobre o tubo de suporte. Para obter uma força de aperto correta, o prendedor de fixação
não deverá estar inclinado. Gire a parte hexagonal no prisio-
5. Coloque o novo rolamento principal no mancal de mon- neiro externo até que o prendedor fique nivelado.
tagem do rolamento, com o lado da letra para baixo.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-99


PÁGINA INICIAL

rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi-


sm03852
mento circular.
2
NOTA
Para auxiliar a remoção sem calor, aplique uma camada fina
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
interna do rolamento.
10. Gire o parafuso forçador até que a arruela de encosto e
a pista interna do rolamento movam-se aproximadamente
3,2 mm (1/8 pol.).
11. Gire as porcas hexagonais com o mesmo número de
voltas para separar as metades do ACESSÓRIO PARA
1 CUNHA (peça N.o HD-95637-46B).
12. Depois de assentar a arruela de encosto no eixo, reposi-
1. Pino de localização cione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-95637-
2. Prendedor de segurança 46B) no lado interno da pista interna do rolamento. Gire
Figura 3-128. Dispositivo de suporte do volante as porcas hexagonais com o mesmo número de voltas
para puxar as metades da cunha juntas.
4. Posicione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-
95637-46B) no lado interno da arruela de encosto e gire
as porcas hexagonais um número de voltas igual para Instale o acessório para cunha distante o suficiente para
puxar as metades da cunha juntas. assegurar contato positivo com a pista interna do rola-
mento. Instalar a ferramenta com mais contato que o
necessário causará danos no volante (00500b)

Instale o acessório para cunha distante o suficiente para 13. Veja Figura 3-129. Verifique se o conjunto da ferramenta
assegurar contato positivo com a pista interna do rola- está perpendicular, de modo que a pista interna do rola-
mento. Instalar a ferramenta com mais contato que o mento não se incline durante a remoção.
necessário causará danos no volante. (00500b) 14. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
5. Pegue dois parafusos de 3/8-16 pol. com 7-1/2 pol. de 25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do
comprimento (com arruelas lisas). Instale as arruelas lisas rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi-
nos parafusos. Pegue a ponte e o parafuso forçador do mento circular.
EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA PISTA
NOTA
INTERNA DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-B).
Para auxiliar a remoção sem calor, aplique uma camada fina
Também pegue uma arruela endurecida adequada para
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
usar entre o parafuso do extrator e a extremidade do eixo.
interna do rolamento.
6. Deslize um parafuso no canal em cada lado da ponte de 15. Gire o parafuso forçador até que a pista interna do rola-
modo que a arruela lisa fique entre a ponte e a cabeça mento seja puxada para fora do eixo da roda dentada.
do parafuso. Rosqueie os parafusos no acessório para
cunha com o mesmo número de voltas. 16. Remova a arruela de encosto do eixo da roda dentada.
7. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
parafuso forçador para prolongar a vida útil e verifique se
a operação é correta. Coloque o parafuso forçador no furo
central da ponte.
NOTA
A falha em usar uma arruela endurecida pode causar danos
no parafuso forçador e/ou no eixo da roda dentada.
8. Coloque a arruela endurecida contra a extremidade do
eixo da roda dentada. Rosqueie o parafuso forçador na
ponte até que a esfera de aço na extremidade do parafuso
faça contato firme com a arruela endurecida.

Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-


tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
resultar em morte ou lesões graves. (00375a)
9. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do

3-100 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.


sm03853

2 c. Deslize o anel comprido sobre o eixo do piloto até


1
que faça contato com a pista interna do rolamento.
d. Deslize o anel curto sobre o eixo do piloto até que
3 faça contato com o anel comprido.

4 e. Deslize o rolamento e a arruela lisa grande sobre o


eixo do piloto.
7
f. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas
do eixo do piloto para prolongar a vida útil e verifique
6 5 se a operação é correta.
g. Veja Figura 3-132. Introduza o cabo no eixo do piloto.

5. Veja Figura 3-133. Gire o cabo da ferramenta no sentido


horário até que a pista interna do rolamento faça um
contato firme com a arruela de encosto. Verifique se a
arruela de encosto não pode ser girada com a mão.
6. Remova o cabo, a arruela lisa, o rolamento, o anel curto,
o anel comprido, o eixo do piloto e o adaptador do piloto
do eixo da roda dentada.

sm03854
1. Parafuso forçador
2. Parafuso de 3/8-16 pol. com arruela lisa
3. Ponte
4. Arruela endurecida
5. Acessório para cunha
6. Pista interna do rolamento
7. Eixo da roda dentada

Figura 3-129. Remoção da pista interna do eixo da roda


dentada

Instalação Figura 3-130. Instalador do rolamento do eixo da roda


1. Coloque a nova arruela de encosto sobre o eixo da roda dentada
dentada.
2. Coloque a nova pista interna do rolamento sobre a ban-
cada. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça sm03855

N.o HD-25070), aqueça de maneira uniforme a pista


interna do rolamento por cerca de 60 segundos usando
um movimento circular.
3. Usando luvas adequadas para proteger as mãos contra
queimaduras, coloque a pista interna aquecida do rola-
mento sobre o eixo da roda dentada.

Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-


tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
resultar em morte ou lesões graves. (00375a)
NOTA
Para auxiliar a instalação sem calor, aplique uma camada fina
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista Figura 3-131. Rosqueamento do adaptador do piloto no
interna do rolamento. eixo da roda dentada

4. Veja Figura 3-130. Pegue o INSTALADOR DO ROLA-


MENTO DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-
97225-55C). Monte a ferramenta como descrito abaixo.
a. Veja Figura 3-131. Rosqueie o adaptador do piloto
no eixo da roda dentada.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-101


PÁGINA INICIAL

sm03856
PINOS DO CILINDRO
1 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 120 a 240
27,1 N·m lb·pol.
4
6 3 Remoção
1. Coloque uma porca no prisioneiro do cilindro.
5
7 2. Coloque uma segunda porca no prisioneiro até que entre
em contato com a primeira.
9
8 3. Colocando a chave na primeira porca instalada, remova
o prisioneiro.

Instalação
1. Coloque uma esfera de aço dentro de um parafuso do
cabeçote. Coloque o parafuso com cabeça na extremidade
do pino do cilindro sem o anel.
2. Coloque o prisioneiro na plataforma dos cilindros com o
lado do anel para baixo. Aperte usando uma chave
pneumática até que o anel alcance a carcaça.
1. Adaptador do piloto
2. Eixo do piloto 3. Aperte o prisioneiro com a mão com torque de 13,6 a
3. Cabo 27,1 N·m (120 a 240 lb·pol.).
4. Arruela lisa
5. Rolamento BUJÃO DO TUBO E CONEXÕES DE ÓLEO
6. Anel curto
7. Anel comprido PARAFUSO VALORES DE TORQUE
8. Pista interna
9. Arruela de encosto Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 120 a 144
16,3 N·m lb·pol.
Figura 3-132. Pressione a pista interna no eixo da roda
dentada: Configuração
Remoção
Veja Figura 3-134. Gire o bujão do tubo no sentido anti-horário
sm03857 até que fique solto.

Instalação
1. Aplique o VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas.
2. Instale o bujão do tubo. Aperte com torque de 13,6 a
16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).

sm02309

Figura 3-133. Pressione a pista interna no eixo da roda


dentada: Operação

Figura 3-134. Bujão do tubo

3-102 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

VOLANTE E BIELAS 3.29


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Verifique a folga do rolamento da biela. Oriente o conjunto
como mostrado na Figura 3-135.
Sintomas a. Segurando a haste de cada biela imediatamente
Os volantes que se descentralizam no pino da manivela acima do mancal de montagem do rolamento, puxe-
geralmente apresentam um dos dois sintomas: Falta de as para cima e para baixo.
pressão de óleo ou vibração. Essa condição também é b. Qualquer movimento observável para cima e para
conhecida como volantes recortados. baixo indica folga excessiva do rolamento inferior.
Falta de pressão de óleo Substitua o conjunto volante/biela.

Quando o virabrequim descentraliza mais de 0,381 mm (0,015 3. Meça a excentricidade do virabrequim se suspeitar que
pol.), ele pode quebrar os gerotores da bomba de óleo, o que o virabrequim esteja fora de centragem.
resultará em perda da pressão de óleo.
NOTA
Se for confirmada uma condição de pressão muito baixa ou Se for necessário substituir o volante, as bielas ou a pista
nenhuma pressão de óleo, inspecione a bomba de óleo e a interna do rolamento do lado direito, substitua o conjunto inteiro
placa do suporte do excêntrico. Se os gerotores da bomba de do volante.
óleo estiverem emperrados ou danificados, muito provavel-
mente a causa se deverá à passagem de contaminante através
sm02310
da bomba ou de um virabrequim descentralizado. Sempre que
for encontrado este tipo de dano, substitua as tubulações de
óleo e limpe todos os detritos do cárter do óleo ou do tanque
de óleo. Veja 1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS para o
diagnóstico geral da pressão do óleo baixa.

Vibração
Geralmente, a excentricidade do virabrequim esquerdo deve
ultrapassar 0,508 mm (0,020 pol.) para ser observável pelo
motociclista. É muito mais provável que problemas de vibração
sejam resolvidos seguindo a lista de verificação em
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
Se o ajuste correto do chassi foi verificado e outros itens em
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS foram eliminados, é acon-
selhável verificar a excentricidade do virabrequim esquerdo.

INSPEÇÃO
NOTA
Não tente endireitar as bielas. O endireitamento das bielas
danificará a bucha superior e o rolamento inferior. Figura 3-135. Folga do rolamento da biela

1. Substitua o conjunto volante/biela se for encontrada


alguma das seguintes condições: MEDIÇÃO DA EXCENTRICIDADE DO
a. Bielas dobradas ou torcidas. VIRABREQUIM
b. As bielas não caem com seu próprio peso ou estão Virabrequim instalado
emperradas.
NOTAS
c. Os dentes da roda dentada estão desgastados com • Execute as verificações a seguir durante a desmontagem
um padrão irregular ou estão lascados. do motor como um método para determinar a condição
d. As pistas internas do rolamento (de rolete) do virabre- do virabrequim e se o mesmo está adequado para reutili-
quim estão amolgadas, queimadas, escoriadas, zação. As verificações podem ser feitas com o motor ins-
azuladas ou danificadas. talado no quadro ou removido.

e. A excentricidade do virabrequim excede a especifi- • Os discos indicadores devem ser configurados e zerados
cação. perpendicularmente ao eixo em ambas as direções.
O indicador deve estar a 90 graus quando visto da extre-
NOTA midade e do lado.
O azulamento das bielas é parte de um processo de endureci-
• Para obter uma leitura confiável, meça somente na
mento e é considerado uma condição normal.
superfície usinada da bucha da placa de suporte do
excêntrico do virabrequim, nunca em um adaptador do
eixo ou nos furos dos parafusos.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-103


PÁGINA INICIAL

• Nunca fixe a base do relógio comparador no quadro do Virabrequim removido


veículo. O movimento dentro dos suportes do motor cau-
sará uma leitura falsa. NOTAS
• O seguinte procedimento deve ser executado se houver
• Enquanto o virabrequim gira, a agulha do indicador pode
suspeita de que o conjunto do virabrequim/volante esteja
se mover para os lados menos e mais do zero. A leitura
fora da centragem.
total do indicador é o valor a registrar.
• O virabrequim precisa ser apoiado pelas pistas dos rola-
1. Lado direito
mentos durante a inspeção. Nunca use os centros porque
a. Remova as velas de ignição. os furos podem não estar perfeitamente centrados.
b. Remova a placa de suporte do excêntrico. Veja • Verifique se as pistas do rolamento estão em boas con-
3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO dições e adequadas para a realização dessa inspeção.
EXCÊNTRICO.
1. Veja Figura 3-136. Monte o virabrequim num suporte de
c. Fixe a base de um relógio comparador em um local centragem de modo que esteja apoiado pelas pistas dos
estável (carcaça, suporte do motor, etc.). rolamentos (1) através dos suportes dos roletes (2).
NOTA 2. Afixe um suporte de um relógio comparador em cada
Para obter uma medição precisa, o relógio comparador ponta do virabrequim.
deve ser instalado perpendicularmente, em ambas as
direções, ao eixo sendo medido. NOTA
Os relógios comparadores devem ficar perpendiculares ao
d. Fixe um relógio comparador e configure-o para medir eixo em ambas as direções.
o desvio na área de contato da placa do excêntrico
do virabrequim. Ajuste ambos o indicador para zero. 3. Ajuste cada comparador (3) para medir a superfície usi-
nada (4) em uma extremidade e as estrias (5) na outra.
e. Gire lentamente o virabrequim uma revolução com-
pleta e registre o movimento total da agulha. 4. Ajuste ambos os comparadores para zero.

f. Compare os resultados das medições. Se a leitura 5. Gire lentamente o conjunto do virabrequim enquanto
total do indicador exceder o limite de desgaste de observa a leitura total do comparador.
serviço, o conjunto do virabrequim/volante deverá NOTA
ser substituído. Consulte Tabela 3-39. Os conjuntos de virabrequim/volante Twin Cam não podem
ser reparados. Substitua as peças fora das especificações.
2. Lado esquerdo
a. Remova as velas de ignição. 6. Compare os resultados das medições. Se a leitura total
do comparador exceder o limite de desgaste de serviço,
b. Remova a tampa da transmissão primária e a roda substitua o conjunto do virabrequim/volante. Consulte
dentada de compensação. Veja 5.4 COMPONENTES Tabela 3-39.
DO ACIONAMENTO.
c. Fixe a base de um relógio comparador em um local sm06879
estável (carcaça, suporte do motor, etc.). 3
3
NOTA
Para obter uma medição precisa, o relógio comparador
deve ser instalado perpendicularmente, em ambas as 1 1
direções, ao eixo sendo medido.
d. Fixe um relógio comparador e configure-o para medir
o desvio perto da extremidade da área estriada do
virabrequim. Ajuste o indicador para zero na parte
“alta” de uma estria.
e. Marque o virabrequim e a carcaça para usar como 5 2 2 4
referência para a quantidade de rotação.
NOTA
Preste atenção somente nos valores da parte “alta” das
estrias.
f. Gire lentamente o virabrequim uma revolução com-
pleta e registre o movimento total da agulha. 1. Pista do rolamento
2. Suporte do rolete
g. Compare os resultados na Tabela 3-39. Se a leitura 3. Relógio comparador
total do indicador exceder o limite de desgaste de 4. Superfície usinada
serviço, remova o conjunto do virabrequim/volante e 5. Estria
verifique em um suporte de centragem.
Figura 3-136. Verificação de excentricidade do virabrequim

3-104 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-39. Volante

VOLANTE SUBSTITUA SE O DESGASTE


ULTRAPASSAR
mm pol.
Excentricidade (medição 0,305 0,012
do eixo na caixa)
Excentricidade (medida 0,127 0,005
no suporte de centragem)
Folga axial 0,330 0,013

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-105


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DA CARCAÇA 3.30


CONJUNTO DA CARCAÇA
sm02297

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2


2
99650-02 VEDANTE DE ALTO DESEMPENHO,
CINZA
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE
ÓLEO DO EIXO DA RODA DENTADA
1
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO
EIXO DA RODA DENTADA

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos da carcaça, pri- 13,6 N·m 120 lb·pol.
meiro torque
Parafuso da carcaça, torque 20,3 a 15 a 19 lb·pé
final 25,8 N·m
1. Guia do virabrequim
2. Isolamento de cano de água
1. Feche a metade esquerda da carcaça em posição vertical
no suporte do motor. Figura 3-137. Guia do virabrequim

2. Deslize a GUIA DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-42326-


B) no eixo da roda dentada do volante.
sm02186
3. Deslize o conjunto do volante na metade esquerda da
1
carcaça. Remova a ferramenta de guia do virabrequim.
4. Gire o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda
dentada do volante aponte em linha reta para cima.
5. Verifique se os dois pinos-guia estão instalados na face
da linha de divisão da metade direita da carcaça.
5 4

6. Aplique um fio de VEDANTE DE ALTO DESEMPENHO,


CINZA (peça N.o 99650-02) de aproximadamente 1,42 mm 7 8
(0,056 pol.) de largura na face da linha de divisão e em
volta dos dois pinos-guia da metade direita da carcaça.
7. Veja Figura 3-137. Coloque o GUIA DO VIRABREQUIM
(peça N.o HD-42326-B) sobre a ponta do virabrequim até
que entre me contato com o ressalto no eixo. 3 2
8. Una as metades da caixa. Remova o guia do virabrequim.

9 6

Figura 3-138. Apertando os parafusos da carcaça

9. Veja Figura 3-138. Coloque os nove parafusos da carcaça


e aperte-os na seguinte sequência.
a. Aperte com os dedos cada parafuso da carcaça.
b. Aperte os parafusos da carcaça com torque de
13,6 N·m (120 lb·pol.) na ordem mostrada.
c. Seguindo a mesma sequência, aperte cada parafuso
com torque de 20,3 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé).

10. Gire o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda


dentada aponte em linha reta para cima.

3-106 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

11. Aplique generosamente o lubrificante LUBRIFICANTE 15. Remova os componentes da ferramenta do eixo da roda
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no rolamento dentada.
principal. Gire o conjunto do volante para distribuir o
16. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
lubrificante.
da tampa do excêntrico fique voltado para cima.
12. Instale a arruela de encosto no eixo da roda dentada com
17. Aplique generosamente o lubrificante LUBRIFICANTE
a expressão “THIS SIDE OUT” voltada para fora (e o
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no rolamento
chanfro para dentro). Se forem usadas partes originais
principal. Gire o conjunto do volante para distribuir o
sem marcas, oriente conforme necessário para preservar
lubrificante.
o padrão de desgaste existente.
18. Instale a bomba de óleo e a placa de suporte do excên-
13. Veja Figura 3-139. Instale o novo retentor de óleo no
trico. Veja 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
mancal de montagem do rolamento. Pegue o adaptador
DO EXCÊNTRICO.
do piloto, o eixo do piloto, o anel curto, o rolamento, a
arruela lisa grande e o cabo do INSTALADOR DO 19. Complete a montagem do motor.
ROLAMENTO DO EIXO DA RODA DENTADA (peça
N.o HD-97225-55C).
sm02348
a. Rosqueie o adaptador do piloto no eixo da roda den-
tada.
b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.
c. Verifique se a mola toroidal da borda está no lugar
em ambos os lados do retentor de óleo.
d. Instale o espaçador do eixo da roda dentada no furo
do retentor de óleo.
e. Com as letras no retentor de óleo viradas para fora,
deslize o espaçador do eixo da roda dentada e o
retentor de óleo por cima do eixo piloto até que faça
contato com o furo do rolamento.
f. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-39361-
B)sobre o eixo do piloto até que faça contato com o
retentor de óleo.
NOTA
Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
eixo do piloto para prolongar a vida útil e proporcionar
uma operação suave.
g. Deslize o anel pequeno, o rolamento e a arruela lisa
grande sobre o eixo do piloto. Rosqueie o cabo para
completar a montagem da ferramenta.

14. Gire o cabo no sentido horário até que o instalador do


retentor de óleo faça contato firme com a montagem do Figura 3-139. Instalador do retentor de óleo do eixo da
estator da carcaça. roda dentada

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-107


PÁGINA INICIAL

CÁRTER 3.31
REMOÇÃO
sm06056
1. Posicione a motocicleta sobre um elevador adequado.
2. Veja Figura 3-140. Remova o parafuso de drenagem do
óleo do motor (3), o tampão de enchimento/vareta de nível 1
e o filtro de óleo. Drene o óleo em uma bandeja adequada.
3. Remova o parafuso de drenagem da transmissão (5) e
drene o fluido de transmissão para dentro de um recipiente
adequado.
4. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
5. Remova o silenciador esquerdo, o tubo de escapamento
transversal e o suporte do prendedor do tubo de escapa- 2
mento transversal da transmissão. Veja 4.18 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.
6. Veja Figura 3-140. Remova os 12 parafusos (6) que
seguram o cárter de óleo na transmissão.
6
NOTA
Remova sempre a tampa de enchimento e a vareta de nível
de óleo do motor para impedir danos durante a remoção do
5 4
cárter do óleo. 3
7. Deslize o cárter de óleo (2) para trás para remover.
1. Gaxeta
Remova e descarte a gaxeta do cárter de óleo (1).
2. Conjunto cárter/defletor
8. Se for necessário, remova o bujão cônico (4). 3. Parafuso de drenagem do óleo do motor e anel de
vedação “o-ring”
9. Inspecione e limpe completamente o cárter do óleo, em 4. Bujão cônico de tubo
especial se tiver havido um problema sério no motor. Os 5. Parafuso de drenagem da transmissão e anel de
detritos que permanecerem no cárter causarão a repetição vedação “o-ring”
da falha. Instale um novo cárter do óleo se necessário. 6. Parafuso (12)

Figura 3-140. Conjunto do cárter de óleo

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Bujão cônico do cárter do óleo 24,4 a 18 a 22 lb·pé
29,8 N·m
Parafusos do cárter de óleo 14,9 a 132 a 156
17,6 N·m lb·pol.
Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
transmissão 28,5 N·m
Parafuso de drenagem do 19,0 a 14 a 21 lb·pé
óleo do motor 28,5 N·m
Suporte gancho do tubo de 11,3 a 100 a 120
escapamento transversal 13,6 N·m lb·pol.

1. Veja Figura 3-140. Limpe e examine os flanges da trans-


missão e do cárter de óleo.
2. Se removido, instale o bujão cônico (4) usando VEDA-
ROSCAS LOCTITE 565. Aperte com torque de 24,4 a
29,8 N·m (18 a 22 lb·pé).
3. Aplique uma camada fina de GAXETA E VEDA-ROSCA
HYLOMAR® no flange do cárter do óleo.

3-108 Serviço Touring ano 2015: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Coloque uma gaxeta nova (1) no flange do cárter de óleo. 12. Instale a roda traseira Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
Permita que o selante seque até ficar pegajoso.
13. Adicione os fluidos.
NOTA a. Adicione o fluido da transmissão e verifique o nível.
Se os parafusos do cárter de óleo forem reutilizados, aplique Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO.
1 a 2 gotas de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul). Novos parafusos têm uma b. Instale o filtro de óleo do motor. Adicione óleo do
fita de travamento aplicada. motor e verifique o nível. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR
E FILTRO.
5. Posicione o cárter de óleo com a gaxeta no fundo da
transmissão e instale, sem apertar, os parafusos (6).
sm06057a
6. Verifique se a gaxeta está posicionada corretamente e
aperte os parafusos do cárter de óleo (6) com torque de 2 3
14,9 a 17,6 N·m (132 a 156 lb·pol.) seguindo a sequência
mostrada na Figura 3-141.
5

7. Limpe os parafusos de drenagem do motor e da trans- 7


missão. Substitua os anéis “o-ring”, caso seja necessário.
4 9
8. Instale o parafuso de drenagem da transmissão e o anel
de vedação “o-ring”(5). Aperte com torque de 19,0 a 1
28,5 N·m (14 a 21 lb·pé). 6
9. Instale o parafuso de drenagem do óleo do motor e o anel 8
de vedação “o-ring” (3). Aperte com torque de 19,0 a
28,5 N·m (14 a 21 lb·pé). 12
10. Instale o suporte gancho do tubo de escapamento trans-
10 11
versal e aperte os parafusos com torque de 11,3 a
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). Figura 3-141. Sequência de torque do cárter de óleo
11. Instale o tubo de escapamento transversal e o silenciador
esquerdo. Veja 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.

Serviço Touring ano 2015: Motor 3-109


NOTAS

3-110 Serviço Touring ano 2015: Motor


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................4-1
4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.................................................................4-3
4.3 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL..............................................................................4-4
4.4 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO................................................................................4-6
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR...............................................................................................4-8
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................4-10
4.7 CHAPA SUPERIOR DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL..........................................................4-14
4.8 FILTRO DE COMBUSTÍVEL....................................................................................................4-16
4.9 REGULADOR DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL.................................................................4-17
4.10 EMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL............................................................................4-18
4.11 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS)............................................................................4-19
4.12 ATUADOR DE CONTROLE DO ACELERADOR (TCA)........................................................4-23
4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO........................................................................................................4-24

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP)...........................................................................................................................................4-27
4.15 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO (HO2S).................................................................4-28
4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................4-30
4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................4-32
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.............................................................................................4-34
4.19 ESCAPE ATIVO: HDI.............................................................................................................4-38
4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS..............................................4-40
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 4.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Abraçadeira do cano transversal do 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape do sistema/Sempre use uma abraçadeira nova
Abraçadeira do silenciador 51,5 a 58,3 N·m 38 a 43 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silenciadores
Conexão de engate rápido da tubulação 29,8 a 35,3 N·m 22 a 26 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Válvula de
de alimentação de combustível retenção/tubo de alimentação de com-
bustível/métrico
Parafuso da abraçadeira transversal do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape no suporte da transmissão do sistema
Parafuso do console, dianteiro 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Console
Parafuso do console, traseiro 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Console
Parafuso do prendedor do tubo de ali- 7,5 a 9,3 N·m 66 a 82 lb·pol. 4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Insta-
mentação de combustível lação/métrico
Parafuso do suporte elétrico esquerdo 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)/métrico
Parafuso francês do suporte lateral do 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape do sistema
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)
Parafusos da porta de combustível 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Porta de com-
bustível
Parafusos dianteiros do tanque de com- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
bustível
Parafusos do adaptador do flange do 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação/métrico
módulo de indução
Parafusos do adaptador do flange do 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação/métrico
módulo de indução
Parafusos do atuador da válvula do 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 4.19 ESCAPE ATIVO: HDI, Atuador da válvula de
escape escape
Parafusos do filtro de carvão ativado 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
(cartucho) EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)/métrico
Parafusos do respiro 29,8 a 32,5 N·m 22 a 24 lb·pé 4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Insta-
lação/métrico
Parafusos do suporte traseiro do tanque 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
de combustível
Parafuso TMAP 6,6 a 7,2 N·m 58 a 64 lb·pol. 4.14 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP), Instalação/métrico
Porcas do adaptador do flange de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, aperto final do sistema
Porcas do adaptador do flange de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, aperto final do sistema

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Porcas do adaptador do flange de 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, primeiro torque do sistema
Porcas do adaptador do flange de 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, primeiro torque do sistema
Porcas flangeadas do adaptador de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, final do sistema
Porcas flangeadas do adaptador de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, final do sistema
Prendedores do isolador térmico do 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape do sistema
Sensor HO2 19 N·m 14 lb·pé 4.15 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
(HO2S), Instalação/métrico
Silenciador aos parafusos de suporte do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silenciadores
alforje
Suporte gancho do tubo de escapa- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
mento transversal do sistema
Trava da porta de combustível 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Porta de com-
bustível

4-2 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 4.2


ESPECIFICAÇÕES

Tabela 4-1. Capacidade de combustível

CAPACIDADE DO LITROS GALÕES


TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL
Total 22,7 6,0
Reserva (luz de aviso 3,79 1,0
acesa)

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-3


PÁGINA INICIAL

TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL 4.3


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02625
Uma pressão inadequada do sistema de combustível pode
contribuir para um das seguintes condições:
• Arranca, mas não funciona.
• Interrompe-se (pode parecer um problema de ignição).
• Hesitação, perda de potência ou pouca economia de
combustível.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter mais infor-
mações sobre o funcionamento e teste do sistema de com- Figura 4-1. Adaptadores do medidor de pressão do
bustível. combustível
TESTE

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA sm02626


4
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 3
BUSTÍVEL
HD-44061 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE
PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL
2
NOTA
Evite dobrar a tubulação de alimentação de combustível ao
instalar/remover o medidor de pressão de combustível e os 1
adaptadores.
5

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar 1. Tubulação de alimentação de combustível
2. Adaptador para tubulação de combustível
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
3. Adaptador para tanque de combustível
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar 4. União do adaptador de pressão da válvula Schroeder
em morte ou lesões graves. (00275a) 5. Válvula de combustível (posição fechada)
1. Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de Figura 4-2. Tubulação de combustível
combustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL,
Remoção. Deixe o conector da bomba de combustível
separado.
sm02627
NOTA
Use dois adaptadores de medidor de pressão de combustível
para evitar que a tubulação de alimentação de combustível
seja torcida. Puxe todas as conexões para verificar se estão
fixadas.
2. Instale os adaptadores de medidor de pressão de com-
bustível como segue:
a. Veja Figura 4-1. Conecte dois ADAPTADOR DO
MEDIDOR DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL (peça
N.o HD-44061) juntos.
b. Conecte a tubulação de combustível no conjunto do
adaptador.
c. Conecte o conjunto do adaptador na conexão de
engate rápido do tanque de combustível.

Figura 4-3. Medidor de pressão de combustível instalado


(típico)

4-4 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível e
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas do adaptador quando removidos. A gasolina é extrema-
de modo correto. A gasolina é extremamente inflamável mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
lesões graves. (00268a) derramado imediatamente e descarte a estopa de maneira
adequada. (00255a)
3. Verifique se a válvula de combustível e a torneira de
sangria de ar no MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 9. Desligue o motor. Purgue a gasolina do medidor de
BUSTÍVEL (peça N.o HD-41182) estão fechadas. pressão de combustível e remova-o da válvula Schroeder.
Instale a tampa de proteção.
4. Veja Figura 4-2. Conecte o medidor de pressão de com-
bustível à válvula Schroeder mais próxima do tanque de 10. Remova o conjunto da conexão do adaptador da tubulação
combustível. de alimentação de combustível e da conexão de engate
rápido no tanque de combustível.
5. Encaixe o conector da bomba de combustível.
6. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta para
pressurizar o sistema de combustível. Abra a válvula de
combustível. Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
7. Posicione o tubo transparente de sangria de ar em um de modo correto. A gasolina é extremamente inflamável
recipiente adequado e purgue o ar do medidor e da man- e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
gueira. Feche a torneira. lesões graves. (00268a)
8. Varie a rotação do motor e anote a leitura do medidor de 11. Conecte o encaixe da tubulação de alimentação de com-
pressão. A pressão do combustível deverá permanecer bustível na conexão de engate rápido do tanque de com-
estável em 380 a 425 kPa (55 a 62 psi). bustível. Puxe o encaixe da tubulação de alimentação de
NOTA combustível para verificar se está firme.
Se a pressão do combustível não estiver dentro das especifi-
cações, veja o Manual de diagnóstico elétrico para efetuar um
diagnóstico.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-5


PÁGINA INICIAL

TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO 4.4


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02629b

9 8
Não permita chamas nem faíscas perto do propano. O
propano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)

7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves. 6
(00471b)

NOTAS
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de
5
ar instalada ao executar o teste.
• Não deixe o fluxo do propano ir em direção ao filtro de ar.
Isto causará leituras falsas.
• Tome cuidado ao testar o veículo com o conjunto de filtro
de ar Screamin’ Eagle. Esse tipo de filtro de ar tem uma 4
placa posterior aberta. Mesmo com a tampa do filtro de
ar instalada, dirigir o bico muito perto da placa posterior
poderá causar leituras falsas. 1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO
1. Cilindro de propano
2. Bico
Lista de peças 3. Tubo de cobre
• Cilindro de propano padrão de 400 g (14 onças). 4. Mangueira
5. Conjunto da válvula
• KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO (peça N.o HD- 6. Botão da válvula
41417). 7. Medidor de fluxo
8. Botão de ativação
Conjunto do dispositivo de teste 9. Alça
1. Veja Figura 4-4. Certifique-se de que o botão da válvula Figura 4-4. Dispositivo de teste de vazamento
(6) esteja fechado (totalmente no sentido horário).
2. Instale o conjunto da válvula (5) no cilindro de propano PROCEDIMENTO
(1).
1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
Ajuste do dispositivo de teste de operação normal.
1. Veja Figura 4-4. Mantenha o botão de ativação (8) pres- NOTA
sionado. Não dirija o fluxo do propano na direção do filtro de ar. O pro-
2. Abra lentamente o botão da válvula (6) até que a pelota pano no filtro de ar cria indicadores falsos.
no medidor de fluxo (7) aumente 5 a 10 SCFH no medidor. 2. Veja Figura 4-5. Dirija o bico (3) na direção de possíveis
3. Solte o botão de ativação. fontes de vazamento, como as superfícies de contato do
coletor de admissão.
3. Pressione e solte o botão de ativação (2) para distribuir
o propano. O tom do motor muda quando o propano entra
na origem do vazamento. Repita conforme necessário
para detectar vazamentos.

4-6 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

4. Quando o teste estiver concluído, feche o botão da válvula


sm02630
(gire o botão totalmente no sentido horário).

3
2

1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico

Figura 4-5. Verificação de vazamentos

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-7


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO FILTRO DE AR 4.5


REMOÇÃO
1. Veja Figura 4-6. Remova a tampa do filtro de ar e o filtro.
Veja 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA- Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do
MENTO. filtro. Agentes purificadores inflamáveis podem causar
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em
2. Remova o tubo de respiro (8) das conexões nos parafusos morte ou lesões graves. (00101a)
do respiro.
6. Inspecione o elemento do filtro. Veja 1.7 FILTRO DE AR
3. Remova os dois parafusos do respiro (9). E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. Substitua o elemento
do filtro se estiver danificado ou se uma limpeza adequada
4. Remova a placa de apoio (10).
não puder ser mais feita no meio filtrante.
5. Remova o anel de vedação (11) da placa de apoio. Des-
carte o anel de vedação.

sm07518
10

11
8

4
3

5 2

12
13
1 14

15

1. Parafuso da tampa 6. Suporte da tampa 11. Anel de vedação


2. Inserto com acesso ao parafuso 7. Elemento do filtro 12. Tubo de ar (snorkel)
3. Tampa do filtro de ar 8. Tubo de respiro 13. Tela
4. Vedação de borracha 9. Parafuso do respiro (2) 14. Aro
5. Parafuso (3) 10. Placa posterior 15. Inserto sem acesso ao parafuso

Figura 4-6. Montagem do filtro de ar

4-8 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 4. Remova completamente todo o adesivo restante da tampa.


5. Instale uma nova placa de acabamento da tampa usando
PARAFUSO VALORES DE TORQUE o adesivo fornecido.
Parafusos do respiro 29,8 a 22 a 24 lb·pé
32,5 N·m Inserto: Sem acesso ao parafuso
1. Veja Figura 4-6. Puxe a borda dianteira do inserto (15)
1. Veja Figura 4-6. Instale o anel de vedação (11) na placa para removê-lo.
de apoio (10).
2. Remova o material de retenção da guarnição antiga.
2. Instale a placa de apoio com os parafusos do respiro (9).
Aperte com torque de 29,8 a 32,5 N·m (22 a 24 lb·pé). 3. Remova completamente todo o adesivo restante da tampa.

3. Instale os tubos de respiro (8) nos parafusos do respiro. 4. Alinhe com cuidado a nova placa decorativa com o
material de retenção fixado. Pressione e mantenha a
NOTA tampa (3) posicionada por 10 segundos.
A montagem do filtro de ar sem a instalação dos tubos de
respiro permite que os vapores da carcaça sejam ventilados NOTA
na atmosfera, violando os padrões legais de emissão. Não remova a placa decorativa por 24 horas.

4. Instale o filtro de ar e a tampa. Veja 1.7 FILTRO DE AR Tubo de ar (snorkel)


E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
1. Veja Figura 4-6. Alavanque o aro (14) para fora. Existe
REPARO DO FILTRO DE AR um ponto de alavancagem na parte inferior da guarnição
do aro.
Inserto: Com acesso ao parafuso 2. Remova o snorkel (12) da tampa.
1. Veja Figura 4-6. Remova a tampa do filtro de ar (3). 3. Substitua a tela (13) se necessário.
2. Aplique calor com uma pistola térmica na parte interna da 4. Remonte os componentes na tampa certificando-se de
tampa na área do inserto da tampa (2). que o snorkel e o aro estejam unidos com firmeza.
3. Remova a guarnição da tampa antiga.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-9


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL 4.6


CONSOLE 2. Remova o conjunto da trava.
3. Fixe o conjunto da trava com a porca. Aperte com torque
PARAFUSO VALORES DE TORQUE de 3,4 a 4,5 N·m (30 a 40 lb·pol.).
Parafuso do console, dianteiro 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol.
REMOÇÃO
Parafuso do console, traseiro 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
NOTA
Remoção O tanque de combustível pode ser removido sem ser drenado.
Porém, a drenagem é necessária sempre ao efetuar serviços
1. Veja Figura 4-7. Separe o conector da bomba de com- no tanque de combustível ou nos componentes internos.
bustível (4). Separe o conector do chicote de fios dos
fones de ouvido do motociclista (5) se instalado. Purga e desconexão da tubulação de
2. Remova os parafusos para soltar a dianteira e a traseira combustível
do console do tanque de combustível.
3. Modelos Road King: Remova o console.
4. Todos os modelos, exceto Road King: Remova a tampa Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
do reservatório. Remova o console. tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
Instalação inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Modelos Road King: Posicione o console no tanque de
combustível.
NOTA
2. Todos os modelos, exceto Road King: Remova a tampa A gasolina na tubulação de alimentação de combustível é sob
do reservatório e posicione o console no tanque de com- alta pressão: 400 kPa (58 psi). Para evitar uma descarga
bustível. Instale a tampa do reservatório. descontrolada ou pulverização de gasolina, sempre purgue a
3. Verifique se os chicotes de fios e o tubo de respiro não tubulação antes de desconectar.
estão pressionados. 1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
4. Instale os parafusos para fixar a dianteira e a traseira do 2. Veja Figura 4-7. Desconecte o conector da bomba de
console no tanque de combustível. combustível (cinza) (4).
a. Aperte o parafuso dianteiro com torque de 2,3 a
3. Ligue o motor e deixe a motocicleta funcionar até o motor
3,4 N·m (20 a 30 lb·pol.).
morrer. Opere o motor de partida por mais 3 segundos
b. Aperte o parafuso traseiro com torque de 4,1 a para remover o combustível restante da tubulação de ali-
6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.). mentação de combustível.

5. Una os conectores (4, 5). 4. Remova o fusível principal.


5. Una o conector da bomba de combustível (cinza).
PORTA DE COMBUSTÍVEL
6. Veja Figura 4-8. Puxe a luva cromada de conexão de
PARAFUSO VALORES DE TORQUE engate rápido para cima e puxe a conexão da tubulação
de alimentação de combustível para baixo para desco-
Parafusos da porta de com- 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol.
nectá-la.
bustível
Trava da porta de combustível 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. Remoção do tanque
1. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
Substituição da porta BUSTÍVEL, Console.
1. Remova os parafusos que fixam a dobradiça. 2. Remova cuidadosamente o tubo de respiro de vapor de
combustível da conexão da válvula de vapor na chapa
2. Separe a porta da dobradiça. Remova a porta.
superior.
3. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
3. Remova o conector do emissor de nível de com-
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas
bustível/bomba de combustível [141] da chapa superior.
dos parafusos.
4. Modelos Road King: Puxe o conector do indicador de
4. Fixe a porta na dobradiça com os parafusos. Aperte com
combustível para fora do túnel debaixo do tanque de
torque de 2,8 a 3,4 N·m (25 a 30 lb·pol.).
combustível. Separe o conector.
Substituição da trava
1. Remova a porca que fixa o conjunto da trava.

4-10 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm04502

A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível ao


ser desconectada do tanque de combustível. A gasolina
é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o 1
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
de maneira adequada. (00260a)
5. Remova as tampas de borracha dos parafusos dianteiros 2
do tanque de combustível. Remova os parafusos.
6. Remova os dois parafusos para soltar o suporte traseiro
do tanque do eixo central da estrutura.
7. Remova o tanque de combustível.

sm07592
1 1. Conexão de engate rápido (luva cromada)
2. Encaixe da tubulação de alimentação de combustível

7 Figura 4-8. Tanque de combustível (visto do lado esquerdo)

INSTALAÇÃO
6 2 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do suporte traseiro 20,3 a 15 a 20 lb·pé
do tanque de combustível 27,1 N·m

5 Parafusos dianteiros do 20,3 a 15 a 20 lb·pé


tanque de combustível 27,1 N·m

4 3 1. Coloque o tanque de combustível no eixo central da


estrutura e insira os parafusos dianteiros do tanque de
combustível.
1. Suporte superior
2. Parafuso (2)
2. Fixe o suporte traseiro do tanque de combustível no eixo
3. ECM central da estrutura com dois parafusos. Aperte com
4. Conector, cinza torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). Se removida,
5. Conector, preto instale a tampa plástica de acabamento sobre o suporte.
6. Antena HFSM
7. Solenoide da válvula de purga
3. Aperte os parafusos do tanque de combustível dianteiro
com torque de 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé). Instale as
Figura 4-7. Suporte superior tampas de borracha sobre os parafusos. As tampas
esquerda e direita não podem ser trocadas.

Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro


de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
4. Conecte a conexão de engate rápido no tanque de com-
bustível. Enquanto empurra para cima a parte inferior do
encaixe, puxe a luva cromada para baixo. Depois de
completar a instalação, puxe o encaixe da tubulação de
combustível para verificar se está bem travado em sua
posição.
5. Modelos Road King: Encaixe o conector do indicador de
combustível. Passe o conector pelo túnel na frente do
tanque de combustível.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-11


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 4-9. Conecte o tubo de respiro de vapor de


sm05938a
combustível na conexão da válvula de vapor (1) na chapa
superior.
7. Se instalada, conecte a mangueira de transbordamento 1 2
(2) na chapa superior e oriente-a ao longo do tubo descen-
dente interno, como mostrado. Fixe-a na tubulação do
freio com a abraçadeira (3). Não aperte demais a
abraçadeira.
8. Instale o conector (Delphi de 4 pinos) do emissor de nível
de combustível/bomba de combustível [141]. Para obter
a distância ideal do anel do excêntrico, oscile o conector
a um ângulo de 35 graus antes da instalação.
9. Instale o console. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL,
Console.
10. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 3
11. Instale o fusível principal, a tampa lateral esquerda e o
alforje.
NOTA
A lâmpada indicadora de nível baixo de combustível não des- 4
ligará até que tenha combustível suficiente no tanque, o inter-
ruptor da ignição seja desligado e ligado novamente e o veículo
tenha iniciado movimento para frente.

TUBO DE RESPIRO: MODELOS SEM


1. Conexão da válvula de respiro do vapor de com-
SISTEMA EVAP bustível
2. Mangueira de transbordamento
Remoção 3. Abraçadeira
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 4. Abraçadeira

2. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM- Figura 4-9. Tubo de respiro
BUSTÍVEL, Console.
3. Veja Figura 4-9. Remova o tubo de vapor do encaixe (1) Instalação
na chapa superior do tanque de combustível. 1. Veja Figura 4-9. Oriente o tubo para baixo ao longo do
4. Remova as duas abraçadeiras (4) que fixam o tubo no lado interno do tubo descendente traseiro esquerdo. Ins-
tubo descendente traseiro da estrutura. tale as duas abraçadeiras (4) para fixá-las a estrutura.

5. Remova o tubo. 2. Oriente a tubulação ao longo do centro do tanque de


combustível e conecte-o ò encaixe (1) na chapa superior
6. Inspecione se há deterioração, desgaste ou outros danos. do tanque de combustível.
Substitua, se necessário.
3. Instale o console. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL,
Console.
4. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.

VÁLVULA DE RETENÇÃO/TUBO DE
ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Conexão de engate rápido da 29,8 a 22 a 26 lb·pé
tubulação de alimentação de 35,3 N·m
combustível

Remoção
NOTA
A válvula de retenção dentro do tanque é alojada na conexão
de engate rápido. A válvula de retenção impede que o tanque
de combustível seja drenado quando a tubulação de alimen-
tação externa é desconectada.

4-12 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

1. Remova a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR


sm04504
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.

A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível ao


ser desconectada do tanque de combustível. A gasolina
é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
de maneira adequada. (00260a)
2. Puxe a luva cromada para cima e puxe o encaixe da
tubulação de alimentação de combustível para baixo para
desconectar a tubulação de combustível do tanque.
3. Veja Figura 4-10. Afrouxe a conexão de engate rápido.
4. Remova o encaixe e o tubo de alimentação de combustível
do tanque de combustível. Figura 4-10. Encaixe hexagonal na conexão de engate
rápido
Instalação
NOTA
sm04398
Inspecione cuidadosamente o tubo de alimentação de com-
bustível em relação a danos. Substitua-o, se necessário.
1. Veja Figura 4-11. Aplique uma camada fina de óleo do
motor limpo no novo anel de vedação “o-ring”. Deslize o
anel de vedação “o-ring” na ranhura da conexão de engate
rápido.
2. Passando o tubo de alimentação de combustível através
do furo na parte inferior do tanque de combustível, ros-
queie a conexão de engate rápido no furo.
3. Aperte o encaixe com torque de 29,8 a 35,3 N·m (22 a
26 lb·pé).
3
4. Instale a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 2

Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro


de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas 1
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a) 1. Luva cromada
2. Corpo hexagonal
5. Conecte a conexão de engate rápido no tanque de com- 3. Anel de vedação “o-ring”
bustível. Enquanto empurra para cima a parte inferior do
Figura 4-11. Válvula de retenção/tubo de alimentação de
encaixe, puxe a luva cromada para baixo. Puxe o encaixe
combustível
da tubulação de combustível para verificar se está bem
travado em sua posição.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-13


PÁGINA INICIAL

CHAPA SUPERIOR DO TANQUE DE


COMBUSTÍVEL 4.7
REMOÇÃO sm04067

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48646 EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DO EXCÊNTRICO

Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume


e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)

NOTA Figura 4-12. Extrator/instalador do anel do excêntrico


A gasolina na tubulação de alimentação de combustível está (HD-48646)
sob alta pressão (400 kPa (58 psi)). Para evitar uma descarga
descontrolada ou pulverização de gasolina, sempre purgue a
tubulação antes de desconectar. sm04098

1. Alivie a pressão do sistema de combustível. Veja


4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Remoção.
2. Drene o combustível do tanque. Use uma bomba ou sifão
comum e um recipiente de armazenamento de gasolina
aprovado com capacidade suficiente.
3. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL, Console.
4. Veja Figura 4-12. Remova o anel do excêntrico usando o
EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DO EXCÊNTRICO
(peça N.o HD-48646) e levante a chapa superior.
NOTA
Veja Figura 4-13. Sempre segure no extrator/instalador do
anel do excêntrico e na catraca para evitar a separação ines-
perada que possa causar danos no tanque de combustível. Figura 4-13. Segure a ferramenta e a catraca durante a
5. Remova o conector na parte inferior da chapa superior operação
usando uma pequena chave de fenda.
6. Veja Figura 4-14. Desconecte o terminal tipo pá do fio de
sm04068
ligação terra da fenda da chapa superior.
7. Veja Figura 4-15. Pressione as abas dos retentores da
tubulação de combustível (3) para remover as tubulações
das conexões da carcaça do filtro de combustível
8. Se for necessário substituir a chapa superior, remova a
carcaça do filtro de combustível. Veja 4.8 FILTRO DE
COMBUSTÍVEL.

Figura 4-14. Remoção do terminal tipo pá do fio de ligação


terra da chapa superior

4-14 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

4. Alinhando as travas, empurre os tubos nas conexões da


sm04187
carcaça do filtro de combustível até ouvir um clique. Puxe
os tubos para verificar se estão fixados com firmeza.
3
5. Instale o conector na parte inferior da chapa superior.
6. Oriente o fio de ligação terra (no conector da chapa
superior) ao longo do lado interno da válvula de vapor e
instale o terminal tipo pá na fenda da chapa superior.
7. Instale a chapa superior do tanque de combustível
encaixando a lingueta de posicionamento na fenda na
frente do anel do tanque de combustível.
8. Veja Figura 4-16. Instale o anel do excêntrico sobre a
chapa superior do tanque de combustível com a estampa
1 “TOP” para cima.
9. Encaixe o EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DO
EXCÊNTRICO (peça N.o HD-48646) na chapa superior.
Pressione a ferramenta para baixo e gire-a no sentido
horário até que cada um das quatro linguetas de fixação
comece a se encaixar nas fendas do anel do tanque de
combustível.
10. Instale a catraca e gire-a até que o anel do excêntrico
seja completamente instalado.
NOTA
Veja Figura 4-13. Sempre segure no extrator/instalador do
anel do excêntrico e na catraca para evitar a separação ines-
perada que possa causar danos no tanque de combustível.
11. Instale o console. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL,
Console.
2 12. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.

1. Com a carcaça do filtro de combustível presente


2. Com a carcaça do filtro de combustível removida Limpe o combustível derramado e elimine a estopa de
3. Retentores da tubulação de combustível
maneira adequada. Uma faísca aberta perto da gasolina
Figura 4-15. Conjunto da chapa superior pode causar um incêndio ou uma explosão, resultando
em morte ou lesões graves. (00518b)

INSTALAÇÃO 13. Encha o tanque de combustível. Inspecione cuidadosa-


mente quanto a vazamentos. Dê a partida no motor e
repita a inspeção.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48646 EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL sm04196
DO EXCÊNTRICO

1. Se uma nova chapa superior for instalada, primeiro instale


a carcaça do filtro de combustível. Veja 4.8 FILTRO DE
COMBUSTÍVEL.
2. Inspecione o anel de vedação na parte inferior da chapa
superior em relação a danos. Se necessário, instale um
novo anel de vedação com os dentes fazendo contato
com as paredes da ranhura do anel.
3. Veja Figura 4-15. Verifique se os retentores (3) estão
fixados nas conexões do filtro de combustível e não estão
danificados. Observe que os retentores têm tamanhos
diferentes para evitar uma montagem incorreta.
Figura 4-16. Estampa do anel do excêntrico

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-15


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE COMBUSTÍVEL 4.8


REMOÇÃO
sm04035
1

Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume


e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)

Não use solventes ou outros produtos que contenham


cloro em componentes de plástico do sistema de com- 2
bustível. O cloro pode degradar os componentes plásticos
do sistema de combustível, o que poderá causar perda de 3
pressão do sistema de combustível ou estolagem do 4
motor, resultando em morte ou lesões graves. (000621b)
1. Carcaça do filtro
1. Remova a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR 2. Presilha em U
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 3. Anel de vedação “o-ring”
4. Filtro
2. Localize o terminal tipo pá do fio de ligação terra na fenda
da carcaça do filtro de combustível. Insira a ponta de uma Figura 4-18. Conjunto do filtro de combustível
chave de fenda de extremidade chata pequena através
da abertura para pressionar a alça e, em seguida, puxe
o terminal da fenda. Veja Figura 4-17. INSTALAÇÃO
3. Veja Figura 4-18. Levante com cuidado o braço de trava- 1. Instale o novo filtro na carcaça do filtro de combustível.
mento e puxe a presilha em U (2) dos furos na carcaça 2. Assente o anel de vedação “o-ring” no rebaixo do furo no
do filtro de combustível. topo do filtro.
4. Remova a carcaça do filtro de combustível (1) da tampa 3. Instale a carcaça do filtro de combustível sobre a tampa
terminal. terminal de modo que a fenda na carcaça do filtro de
5. Remova o anel de vedação “o-ring” (3) e o filtro (4) da combustível encaixe no pino de encaixe na tampa ter-
carcaça do filtro de combustível. minal.
4. Mantendo as peças unidas, deslize a presilha em U
sm04033 através dos furos no lado do braço de travamento da
carcaça do filtro de combustível. Empurre a presilha em
U até que as extremidades saiam pelos furos no lado
oposto. Retraia a presilha em U até que faça contato com
o degrau do braço de travamento.
5. Oriente o fio de ligação terra (a partir do parafuso TORX
da chapa superior) ao redor do lado do pino de encaixe
da tampa terminal e instale o terminal tipo pá na fenda da
carcaça do filtro de combustível. Puxe com cuidado o fio
para verificar se o terminal está travado.
NOTA
Se o terminal não estiver travado, use uma lâmina fina para
dobrar a alça ligeiramente para fora do corpo do terminal.
6. Instale a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR
Figura 4-17. Remoção do terminal tipo pá do fio de ligação DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
terra da carcaça do filtro de combustível

4-16 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

REGULADOR DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL 4.9


REMOÇÃO
sm04032
1

Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume


e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 6
5
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)
1. Remova a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR 2
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2. Veja Figura 4-19. Remova o terminal tipo pá do fio de
ligação terra da fenda da carcaça do filtro de combustível.
3
3. Remova a presilha de mola do regulador de pressão de
4
combustível. Para obter melhores resultados, libere pri-
meiro um lado e, em seguida, o outro. 1. Presilha de mola
2. Regulador de pressão de combustível
4. Veja Figura 4-20. Remova o regulador de pressão de 3. Sede do regulador
combustível, a sede do regulador, o anel de vedação 4. Anel de vedação “o-ring” grande
“o-ring” grande, a tela e o anel de vedação “o-ring” 5. Tela
pequeno. 6. Anel de vedação “o-ring” pequeno

Figura 4-20. Conjunto do regulador de pressão de


sm04033 combustível

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-20. Insira o anel de vedação “o-ring”
pequeno no topo do furo da abertura de pressão.
2. Instale a tela no topo do furo do regulador de pressão, de
modo que a luva, no diâmetro interno, fique voltada para
o anel de vedação “o-ring” pequeno. Instale a sede do
regulador para pressionar de maneira uniforme a tela no
furo. Remova a sede do regulador.
3. Instale o anel de vedação “o-ring” grande no topo da tela.
4. Instale a sede do regulador e o regulador de pressão de
combustível.
Figura 4-19. Remoção do terminal tipo pá do fio de ligação
terra da carcaça do filtro de combustível 5. Instale a presilha de mola, de modo que os lados enta-
lhados encaixem no topo da nervura central no regulador
de pressão de combustível, enquanto o lado arredondado
encaixe na parte inferior das linguetas no alojamento.
6. Oriente o fio de ligação terra ao redor do lado do pino de
encaixe da tampa terminal e instale o terminal tipo pá na
fenda da carcaça do filtro de combustível.
7. Instale a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-17


PÁGINA INICIAL

EMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL 4.10


REMOÇÃO
sm04194

Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume


e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)
1. Remova a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2. Desconecte o conector de 2 pinos para soltar o emissor
de nível de combustível do chicote de fios.
NOTA
Veja Figura 4-21. Olhe dentro do tanque de combustível nos
suportes. Observe que o dedo (1) no suporte dianteiro aponta
para frente, enquanto o dedo no suporte traseiro aponta para
trás.
3. Puxe o dedo dianteiro (1) para cima e deslize o suporte
do emissor de nível de combustível para trás, até que as Figura 4-22. Emissor do nível de combustível
quatro orelhas no suporte fiquem livres das travas no topo
do túnel.
INSTALAÇÃO
4. Remova o emissor de nível de combustível do lado
esquerdo do tanque de combustível. Veja Figura 4-22. 1. Com o dedo no suporte do emissor de nível de com-
bustível apontando para frente, instale o emissor de nível
de combustível no lado esquerdo do tanque de com-
sm04400
bustível.
2. Encaixe as quatro orelhas do suporte do emissor de nível
3 de combustível no conjunto dianteiro de travas no topo
do túnel. Empurre o suporte do emissor de nível de com-
1 bustível para frente até que as orelhas encaixem comple-
tamente.
3. Conecte o conector de 2 pinos para fixar o emissor de
2 nível de combustível no chicote de fios.
4. Instale a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
NOTA
A lâmpada indicadora de nível baixo de combustível não des-
ligará até que tenha combustível suficiente no tanque, o inter-
ruptor da ignição seja desligado e ligado novamente e o veículo
tenha iniciado movimento para frente.
1. Suporte do emissor de nível de combustível (dedo
dianteiro)
2. Conector do emissor de nível de combustível
3. Conector da chapa superior

Figura 4-21. Dedo dianteiro (suporte do emissor de nível


de combustível)

4-18 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS) 4.11


REMOÇÃO sm07537

1. Remova o fusível principal. 1 5


2. Solte a estrutura do interruptor direito e o controle do freio
dianteiro do guidom. Veja 7.37 CONJUNTOS DOS 2
INTERRUPTORES DO GUIDOM.
3. Modelos com manoplas aquecidas: Alavanque a tampa
terminal da manopla e puxe o conector para fora através 3
da extremidade da manopla. Veja 2.28 GUIDOM, Mano-
plas aquecidas. Não é necessário desconectar a alimen-
tação da manopla aquecida nem os conectores de inter-
4
conexão.
NOTA
Para remover a manopla, pode ser necessário dar uma ligeira
puxada. 1. Módulo de interruptores do lado esquerdo do guidom
2. TGS
4. Remova a manopla da extremidade do guidom. 3. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
direito
5. Se presente, remova os dois retentores do chicote de fios 4. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
dos furos no guidom. esquerdo
5. Retentor do suporte
NOTA
O conector do chicote de fios jumper do TGS [204] é um Molex Figura 4-23. Conectores do lado esquerdo: Road King
de 6 pinos (preto).
6. Modelos Road King: Veja Figura 4-23. Remova o farol
dianteiro e invólucro do prendedor do guidom. Veja sm08036
2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD
KING. Desconecte o conector do TGS (2). Corte a
abraçadeira que fixa o chicote de fios no suspensor do
guidom.
7. Modelos com carenagem instalada no garfo:
a. Remova a carenagem externa.
b. Veja Figura 4-24. Desconecte o conector do TGS.
c. Gire a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO, Rotação da carenagem interna.
d. Veja Figura 4-31. Corte as abraçadeiras que fixam o Figura 4-24. Conector do TGS: Modelos com carenagem
chicote de fios no guidom. instalada no garfo
8. Modelos com carenagem montada no quadro:
a. Remova a moldura dos instrumentos. Veja
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.
b. Veja Figura 4-25. Desconecte o conector do TGS (1).

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-19


PÁGINA INICIAL

sm08382 sm04157

2 3 4
1

5 5

Figura 4-26. Insira cuidadosamente a chave de fenda para


1. Conector do TGS
desconectar o conector do sensor da manopla do
2. Chicote de fios do interruptor do guidom esquerdo
3. Interruptor de funcionamento/parada
acelerador
4. Chicote de fios do interruptor do guidom direito
5. Parafusos do prendedor do guidom
sm06655
Figura 4-25. Conectores do chicote de fios do guidom:
Modelos com carenagem montada no quadro

NOTA 1
O conector interno do TGS poderá quebrar se o TGS for
puxado com força demais. O conector não pode ser reparado.
Se ocorrerem danos, o chicote de fios jumper do TGS ou o
conjunto do TGS deverão ser substituídos.
9. Puxe cuidadosamente o TGS para fora do guidom
enquanto passa o chicote de fios jumper pelo centro do
2
guidom. Puxe para fora apenas o suficiente para acessar
os conectores.
NOTA
A trava no conector macho é muito frágil. Tome cuidado
quando soltá-la. O conector não pode ser reparado e pode ser
obtido somente como parte do chicote de fios jumper do sensor 1. Conector do TGS
da manopla do acelerador. 2. Conector do chicote de fios de interconexão
10. Veja Figura 4-26. Insira cuidadosamente uma chave de Figura 4-27. Conectores da manopla aquecida
fenda pequena de ponta chata entre os conectores macho
e fêmea e separe-os. Não gire a chave de fenda depois
da inserção, caso contrário poderão ocorrer danos no INSTALAÇÃO
conector macho. NOTA
11. Veja Figura 4-27. Modelos com manoplas aquecidas: Veja Figura 4-28. A capa de vedação protege os terminais do
Separe o conector do chicote de fios de interconexão (2). TGS de sujeira e de umidade e também serve como um dispo-
sitivo de retenção para a instalação da manopla do acelerador.
12. Remova o TGS.
1. Verifique se a capa de vedação está instalada na extremi-
dade do sensor de giro da manopla. Se a capa de vedação
não estiver presente, pode ser que ela tenha ficado dentro
da manopla do acelerador.
a. Verifique a condição do anel de vedação “o-ring” na
capa de vedação. O anel de vedação “o-ring” é dis-
ponível somente como parte do conjunto da capa de
vedação.
b. Veja Figura 4-28. Instale a capa de vedação encai-
xando as pernas nas fendas da extremidade do
sensor de giro da manopla.

2. Una o conector do TGS ao chicote de fios jumper do TGS.

4-20 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

3. Modelos com manoplas aquecidas: Veja Figura 4-27.


sm04172
Una o conector do chicote de fios de interconexão (2).
4. Veja Figura 4-29. Extraia cuidadosamente o chicote de
fios jumper do guidom enquanto guia o TGS na extremi-
dade do guidom. Alinhe as linguetas de fixação no sensor
de giro da manopla com as fendas do guidom. Verifique
se o TGS está totalmente encaixado nas ranhuras do
guidom.
5. Posicione a manopla de modo que os enfeites fiquem
posicionados corretamente. Instale a manopla e gire-a
para verificar se as ranhuras internas estão encaixadas
no sensor da manopla do acelerador.
6. Modelos com manoplas aquecidas: Instale a manopla
e conecte o conector da manopla aquecida. Veja
2.28 GUIDOM, Manoplas aquecidas. Instale o tampão
terminal.
NOTA
Figura 4-29. Instale o sensor da manopla do acelerador
Sempre siga o procedimento em 7.37 CONJUNTOS DOS
INTERRUPTORES DO GUIDOM ao instalar a estrutura do
interruptor direita para certificar-se de que a manopla do ace- 8. Conecte o conector do chicote de fios jumper do TGS.
lerador funcione direito.
9. Modelos Road King: Instale o invólucro do prendedor
7. Instale a estrutura do interruptor e o conjunto da ala- do guidom e o farol dianteiro. Veja 2.47 NACELA DO
vanca/cilindro-mestre do freio. Veja 7.37 CONJUNTOS FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING. Fixe o
DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM. chicote de fios do TGS e a tubulação do freio no sus-
pensor do guidom direito com uma abraçadeira nova.
sm04169 10. Modelos com carenagem instalada no garfo:
a. Gire a carenagem interna. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO, Rotação da carenagem interna.
b. Veja Figura 4-24. Conecte o conector do TGS.
c. Instale a carenagem externa.
d. Veja Figura 4-31. Passe o chicote de fios jumper do
TGS ao redor do guidom. Fixe com novas abraça-
deiras (1).

11. Modelos com carenagem montada no quadro:


a. Veja Figura 4-25. Conecte o conector do TGS (1).
b. Fixe o chicote de fios do TGS com a nova abraça-
deira.
Figura 4-28. Instale a capa de vedação (modelos sem c. Instale a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOL-
manoplas aquecidas) DURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.

12. Se presentes, instale os dois clipes de cabo nos chicotes


de fios do interruptor do guidom nos furos do guidom.
13. Instale o fusível principal.
NOTA
Sempre que um novo TGS (ou ECM) for instalado, a rotação
de marcha lenta deverá ser redefinida. O ECM usa os primeiros
quatro ciclos de ignição para estabelecer a rotação ideal de
marcha lenta. Se o procedimento não for executado, poderá
haver problemas iniciais de desempenho.
• Coloque o interruptor de parada/funcionamento do motor
na posição FUNCIONAMENTO.
• Gire o interruptor da chave de ignição/luz até ignição
(IGNITION) e, em seguida, novamente para desligado

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-21


PÁGINA INICIAL

(OFF) quatro vezes sem dar partida no motor. Deixe


sm04176
passar pelo menos três segundos entre os ciclos de
ignição.

CHICOTE DE FIOS JUMPER DO SENSOR


DA MANOPLA DO ACELERADOR
Remoção
1. Remova o sensor da manopla do acelerador. Veja
4.11 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS), Remoção.
2. Veja Figura 4-30. Fixe com firmeza o pescador no chicote
de fios jumper.
3. Puxe cuidadosamente o chicote de fios jumper para fora
através da fenda no centro do guidom. Remova o pes-
cador do chicote de fios jumper.
Figura 4-30. Fixação do pescador no chicote de fios jumper
Instalação do sensor da manopla do acelerador.

1. Fixe com firmeza o pescador no chicote de fios jumper.


Se instalado, fixe o conector da manopla aquecida no
sm07526
chicote de fios com fita isolante.
2. Extraia cuidadosamente o conector e o chicote de fios 3 2
1 1
jumper através do guidom enquanto passa o chicote de
fios pelo guidom.
3. Remova o pescador do chicote de fios jumper.
4. Instale o sensor da manopla do acelerador. Veja
4.11 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS), Instalação.
5. Veja Figura 4-31. Fixe o chicote de fios jumper ao guidom
usando duas abraçadeiras novas.

1. Abraçadeiras plásticas
2. Chicote de fios de interconexão da manopla aquecida
3. Chicote de fios jumper do TGS

Figura 4-31. Fixação do chicote de fios no guidom

4-22 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

ATUADOR DE CONTROLE DO ACELERADOR


(TCA) 4.12
INFORMAÇÕES GERAIS sm04034

NOTA
Veja Figura 4-32. O TCA não é vendido separadamente. Uma
falha exigirá a substituição do módulo de indução completo.
A adulteração ou a remoção da tampa do TCA anula a
garantia.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do TCA.

Figura 4-32. TCA

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-23


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE INDUÇÃO 4.13


REMOÇÃO 7. Remova o conector do injetor de combustível dianteiro
(1) e o conector do injetor de combustível traseiro (6).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 8. Remova o conector TCA (4). Corte a abraçadeira anco-
HD-47250 CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO rada para soltar o conduíte do conector do lado dianteiro
direito do módulo de indução.
1. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE 9. Remova os parafusos do lado direito dos adaptadores do
COMBUSTÍVEL. flange dos cabeçotes dos cilindros dianteiro e a traseiro.
Para obter melhores resultados, use a CHAVE DO
2. Remova o filtro de ar e a placa posterior. Veja 4.5 CON-
COLETOR DE ADMISSÃO (peça N.o HD-47250). Veja
JUNTO DO FILTRO DE AR.
Figura 4-34.
3. Veja Figura 4-33. Remova os conectores ACR e o retentor
do suporte de montagem (3). 10. Afrouxe os parafusos do lado esquerdo dos adaptadores
do flange. As fendas nos flanges tornam a remoção dos
4. Modelos Twin-Cooled: Drene o líquido de refrigeração parafusos desnecessária.
e remova as tubulações superiores do líquido de refrige-
ração dos cabeçotes dos cilindros. Veja C.5 REPARO DO 11. Deslize o módulo de indução para fora do lado direito da
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO. motocicleta.

5. Somente modelos Califórnia: Puxe o tubo de purga do 12. Remova as vedações dos adaptadores do flange. Des-
encaixe (2) no topo do módulo de indução. carte as vedações. Remova os adaptadores do flange
das portas de saída do módulo de indução.
6. Remova o conector do sensor TMAP (5).

4-24 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm04089

3
1

6
5

1. Conector do injetor de combustível dianteiro [84] 5. Conector do sensor TMAP [80]


2. Encaixe/tampa do tubo de purga 6. Conector do injetor de combustível traseiro [85]
3. Suporte de montagem 7. Galeria de combustível
4. Conector TCA [211] 8. Tubo de alimentação de combustível

Figura 4-33. Conjunto do módulo de indução

INSTALAÇÃO
sm04384

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-47250 CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos do adaptador do 10,9 a 96 a 156
flange do módulo de indução 17,6 N·m lb·pol.
Parafusos do adaptador do 10,9 a 96 a 156
flange do módulo de indução 17,6 N·m lb·pol.

Figura 4-34. Chave do coletor de admissão 1. Com o rebaixo do furo voltado para fora, deslize os
adaptadores do flange no módulo de indução.
2. Coloque uma nova vedação em cada adaptador do flange
com o lado chanfrado contra o rebaixo.
3. Veja Figura 4-33. Deslize o módulo de indução em sua
posição até que as fendas encaixem nos parafusos do
lado esquerdo.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-25


PÁGINA INICIAL

4. Insira os parafusos do lado direito. Para obter melhores no furo no lado dianteiro direito do módulo de indução
resultados, use a CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO com uma nova abraçadeira ancorada.
(peça N.o HD-47250).
11. Oriente o conduíte para trás debaixo do módulo de
5. Instale, sem apertar, dois parafusos de respiro para fixar indução e instale o conector do TCA (4). Aperte a
temporariamente o suporte de montagem nos cabeçotes abraçadeira. Remova o excesso de material da abraça-
dos cilindros. deira.
6. Aperte os parafusos do adaptador do flange do lado direito 12. Conecte o tubo de purga no encaixe (2) (somente modelos
até ficarem firmes. Aperte os parafusos do lado esquerdo Califórnia). Em outros modelos, exceto Califórnia, inspe-
com torque de 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.). cione a tampa de borracha em relação a danos. Substitua
a tampa se estiver danificada ou faltando.
7. Aperte os parafusos do lado direito com torque de 10,9 a
17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.). 13. Modelos Twin-Cooled: Instale as tubulações superiores
do líquido de refrigeração nos cabeçotes dos cilindros.
8. Veja Figura 4-33. Instale o conector do injetor de com- Encha e sangre o sistema de refrigeração. Veja
bustível traseiro (6) e o conector do injetor de combustível C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.
dianteiro (1).
14. Instale o retentor do conector ACR no suporte de mon-
9. Instale o conector do sensor TMAP (5). tagem (3) e fixe os conectores nele.
10. Oriente o conector e o chicote de fios do TCA em linha 15. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
reta para baixo entre o módulo de indução e o cilindro COMBUSTÍVEL.
dianteiro, permanecendo na parte interna do suporte de
montagem. Fixe, sem apertar, o chicote de fios do TCA 16. Instale a placa posterior e o filtro de ar. Veja 4.5 CON-
JUNTO DO FILTRO DE AR.

4-26 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO


COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP) 4.14
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
COMBUSTÍVEL.
Parafuso TMAP 6,6 a 7,2 N·m 58 a 64 lb·pol.
2. Remova o parafuso hexagonal para soltar o suporte do
sensor TMAP do módulo de indução. Descarte o parafuso.
1. Inspecione o anel de vedação “o-ring” na abertura de
3. Veja Figura 4-35. Enquanto gira o sensor TMAP ligeira- pressão quanto a cortes, desgastes ou sinais de deterio-
mente, puxe-o em linha reta para cima para soltar a ração. Instale um anel de vedação “o-ring” novo se for
abertura de pressão do furo no módulo de indução. necessário.
2. Com o conector elétrico voltado para a parte traseira do
sm04080 módulo de indução, insira a abertura de pressão no sensor
TMAP no furo do módulo de indução.
3. Alinhe o furo no suporte do sensor TMAP com o furo ros-
queado do módulo de indução.
4. Instale o novo parafuso hexagonal e aperte com torque
de 6,6 a 7,2 N·m (58 a 64 lb·pol.).
5. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.

Figura 4-35. Sensor TMAP

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-27


PÁGINA INICIAL

SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO (HO2S) 4.15


REMOÇÃO 2. Veja Figura 4-36. Corte as abraçadeiras (3, 4) e desco-
necte o conector do sensor de oxigênio (1 ou 2).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3. Solte o chicote de fios do retentor (5).
HD-50017 CHAVE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4. Usando a CHAVE DO SENSOR DE OXIGÊNIO (peça
N.o HD-50017), remova o sensor de oxigênio (6).
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.

sm06656a

1 2

5
6
4
3

1. Conector dianteiro do sensor de oxigênio (cinza) 4. Abraçadeira na mangueira do freio


2. Conector traseiro do sensor de oxigênio (preto) 5. Retentor do cabo
3. Abraçadeira na estrutura 6. Sensores de oxigênio

Figura 4-36. Sensores de oxigênio (modelo sem ABS mostrado)

4-28 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 1. Se o sensor HO2 for reutilizado:


a. Remove a vedação usada. Instale uma nova
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA vedação.
HD-50017 CHAVE DO SENSOR DE OXIGÊNIO b. Aplique uma camada fina de produto LUBRIFICANTE
ANTIENGRIPANTE nas roscas.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Usando a CHAVE DO SENSOR DE OXIGÊNIO (peça
Sensor HO2 19 N·m 14 lb·pé N.o HD-50017), instale o sensor de oxigênio. Aperte com
torque de 19 N·m (14 lb·pé).
NOTAS
3. Veja Figura 4-36. Oriente o chicote de fios ao longo da
• Não instale sensores que sofreram queda ou impacto com estrutura inferior e acima do suporte traseiro do motor.
outros componentes. O elemento de detecção pode sofrer Fixe-o no retentor do chicote de fios (5).
danos.
NOTA
• O conjunto de sensores de reposição tem roscas reves- Verifique se as metades do conector estão limpas e sem graxa
tidas com lubrificante antiengripante e uma gaxeta nova. ou outros contaminantes. NUNCA aplique graxa dielétrica,
• Se o sensor HO2 for reutilizado, substitua a gaxeta. Use agentes purificadores ou quaisquer outros lubrificantes,
um alicate de corte diagonal profissional de alta qualidade vedantes ou fluidos nos conectores do sensor HO2. Qualquer
para a remoção da gaxeta. aplicação desses produtos causará sinais corrompidos e falha
do sensor.
• Se os sensores HO2 forem reutilizados, aplique uma
camada fina de LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE nas 4. Conecte o conector do sensor (1 ou 2). Fixe os chicotes
roscas de cada sensor antes da instalação. Não use de fios do sensor com as novas abraçadeiras no tubo
nenhuma outra graxa ou produto de vedação nas roscas inferior traseiro da estrutura (3) e na mangueira do freio
do sensor. (4).

• O conector elétrico deve estar limpo e livre de qualquer 5. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
graxa dielétrica. DO SISTEMA.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-29


PÁGINA INICIAL

INJETORES DE COMBUSTÍVEL 4.16


INFORMAÇÕES GERAIS sm04095

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas expostas
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00002a)

Não use solventes ou outros produtos que contenham


cloro em componentes de plástico do sistema de com-
bustível. O cloro pode degradar os componentes plásticos
do sistema de combustível, o que poderá causar perda de
pressão do sistema de combustível ou estolagem do
motor, resultando em morte ou lesões graves. (000621b)
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste dos injetores de combustível.

REMOÇÃO
1. Remoção do módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE
INDUÇÃO.
2. Remova o parafuso para soltar o prendedor do tubo de
alimentação de combustível da galeria de combustível.
3. Veja Figura 4-37. Gire a abraçadeira do tubo de alimen-
tação de combustível 90 graus no sentido horário. Remova
da ranhura na conexão do tubo de alimentação de com-
bustível.
4. Puxe o tubo de alimentação de combustível da galeria de
combustível furo e remova os dois anéis de vedação
“o-ring” e as duas arruelas de vedação. Descarte os anéis
de vedação “o-ring” e as arruelas de vedação. Figura 4-37. Rotação do prendedor do tubo de alimentação
de combustível
5. Puxe os injetores de combustível, com a galeria de com-
bustível fixada, do módulo de indução. Balance cuidado-
samente o conjunto para frente e para trás enquanto puxa. INSTALAÇÃO
6. Remova os injetores de combustível da galeria de com- PARAFUSO VALORES DE TORQUE
bustível.
Parafuso do prendedor do 7,5 a 9,3 N·m 66 a 82 lb·pol.
7. Remova os anéis de vedação “o-ring” dos injetores de tubo de alimentação de com-
combustível. Descarte os anéis de vedação “o-ring”. bustível

1. Aplique uma camada muito fina de óleo do motor limpo


nos novos anéis de vedação “o-ring”. Instale os anéis de
vedação “o-ring” nos injetores de combustível.
2. Empurre a extremidade aberta dos injetores de com-
bustível (do lado oposto da pulverização cônica) na galeria
de combustível.
3. Gire os injetores de combustível de modo que os conec-
tores elétricos fiquem do lado externo. Empurre a extremi-
dade de pulverização cônica dos injetores de combustível
nos furos do módulo de indução até que a fenda na parte
inferior da galeria de combustível encaixe na lingueta
usinada no topo do módulo de indução.

4-30 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

4. Instale o novo anel de vedação “o-ring” e a arruela de 7. Encaixe a fenda no prendedor do tubo de alimentação de
vedação no furo da galeria de combustível. Instale o combustível na ranhura da conexão do tubo de alimen-
segundo anel de vedação “o-ring” e a segunda arruela de tação de combustível. Gire o prendedor do tubo de alimen-
vedação. tação de combustível 90 graus no sentido anti-horário,
até que a borda ondulada no prendedor do tubo de alimen-
5. Empurre o tubo de alimentação de combustível no furo
tação de combustível encaixe no flange da galeria de
da galeria de combustível.
combustível.
6. Gire o tubo de alimentação de combustível no sentido
8. Fixe a abraçadeira da galeria de combustível e o tubo de
horário até que a extremidade cônica da conexão de
alimentação de combustível no módulo da indução com
engate rápido aponte para cima. Agora, gire o tubo mais
o parafuso. Aperte com torque de 7,5 a 9,3 N·m (66 a 82
90 graus até que a conexão aponte para trás (na direção
lb·pol.).
do TCA no módulo de indução).
9. Instale o módulo de indução. Veja 4.13 MÓDULO DE
INDUÇÃO.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-31


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE COMBUSTÍVEL 4.17


INFORMAÇÕES GERAIS c. Inspecione a condição da fiação da bomba de com-
bustível. Se for necessário substituir a fiação, veja
4.17 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Chicote de fios da
bomba de combustível e do emissor de nível de
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume combustível.
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável sm04402
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)

Não use solventes ou outros produtos que contenham 1


cloro em componentes de plástico do sistema de com-
bustível. O cloro pode degradar os componentes plásticos
do sistema de combustível, o que poderá causar perda de
pressão do sistema de combustível ou estolagem do
motor, resultando em morte ou lesões graves. (000621b)
Inspecione cuidadosamente o tubo de inspeção quanto a
2
danos. Mesmo um pequeno furo pode causar uma redução
na pressão do combustível. Substitua a bomba de combustível
conforme necessário.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações 1. Suporte da bomba de combustível (dedo traseiro)
sobre o funcionamento e teste da bomba de combustível. 2. Tubo de transferência/suporte
3. Encaixe da bomba de combustível no filtro de com-
REMOÇÃO bustível
1. Remova a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR Figura 4-38. Dedo traseiro (suporte da bomba de
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL. combustível)
2. Remova o emissor do nível de combustível. Veja
4.10 EMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL.
sm04404
3. Puxe o suporte do tubo de transferência para cima para
soltar as duas linguetas na parte inferior das fendas no
topo do suporte da bomba de combustível.
4. Pressione o anel em cada lado do encaixe para desco-
nectar o tubo de transferência do suporte do tubo de
transferência.
5. Veja Figura 4-38. Puxe o dedo traseiro para cima e deslize
o suporte da bomba de combustível para frente até que
as quatro orelhas do suporte fiquem livres das travas no
topo do túnel.
6. Veja Figura 4-39. Remova a bomba de combustível do
lado esquerdo do tanque de combustível. Gire o conjunto
da bomba de combustível 90 graus no sentido horário até
que a conexão do tubo de transferência fique apontando
para trás. Remova do tanque de combustível. Figura 4-39. Conjunto da bomba de combustível
7. Se necessário, desmonte também o conjunto bomba de
combustível: INSTALAÇÃO
a. Entrando no tanque de combustível, solte o tubo de 1. Se removido, monte o conjunto da bomba de combustível:
transferência da presilha de solda no lado direito do
a. Entrando no tanque de combustível, prenda o tubo
túnel e remova-o do tanque de combustível.
de transferência na presilha de solda no lado direito
b. Pressione os braços do filtro de entrada de com- do túnel.
bustível e remova-os das fendas no alojamento da
b. Instale o filtro de entrada de combustível na parte
bomba de combustível.
inferior da bomba de combustível.

4-32 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

2. Instale a bomba de combustível no lado esquerdo do 4. Remova o conector no topo da bomba de combustível.
tanque de combustível. Segure o conjunto da bomba de
combustível de modo que a conexão do tubo de trans- Instalação
ferência aponte para trás e insira-o no tanque de com- 1. Instale o conector no topo da bomba de combustível.
bustível. Gire o conjunto 90 graus no sentido anti-horário.
2. Oriente o chicote de fios para trás e, em seguida, para
3. Olhe o tanque de combustível para verificar se o filtro de frente debaixo do braço do suporte da bomba de com-
entrada de combustível permanece plano e se as extremi- bustível. Instale a nova abraçadeira no cotovelo, pren-
dades não estão dobradas debaixo da bomba de com- dendo a bomba de combustível e os tubos de trans-
bustível. Também verifique se o chicote de fios ainda está ferência no topo do braço e o chicote de fios na parte
preso na presilha moldada na frente do suporte da bomba inferior. Veja Figura 4-40.
de combustível.
3. Oriente o chicote de fios através da presilha moldada na
4. Com o dedo no suporte da bomba de combustível apon- frente do suporte da bomba de combustível. Veja
tando para trás, encaixe as quatro orelhas no suporte no Figura 4-41.
conjunto traseiro das travas no topo do túnel. Empurre o
suporte da bomba de combustível para trás até que as 4. Instale a bomba de combustível. Veja 4.17 BOMBA DE
orelhas encaixem completamente. COMBUSTÍVEL.

5. Instale o tubo de transferência no suporte do tubo de


sm04405
transferência. Encaixe as duas linguetas na parte inferior
do suporte do tubo de transferência nas fendas no topo
do suporte da bomba de combustível. Verifique se o tubo
de transferência permanece capturado pela presilha de
solda no lado direito do túnel. Verifique se a extremidade
livre fica em contato com o fundo do tanque de com-
bustível.
6. Instale o emissor de nível de combustível. Veja
4.10 EMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL.
7. Instale a chapa superior. Veja 4.7 CHAPA SUPERIOR
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
NOTA
A lâmpada indicadora de nível baixo de combustível não des-
ligará até que tenha combustível suficiente no tanque, o inter-
ruptor da ignição seja desligado e ligado novamente e o veículo Figura 4-40. Fios na abraçadeira
tenha iniciado movimento para frente.

CHICOTE DE FIOS DA BOMBA DE


COMBUSTÍVEL E DO EMISSOR DE NÍVEL sm04406

DE COMBUSTÍVEL
Remoção
NOTA
Fiação, terminais e/ou conectores danificados exigem a
substituição do chicote de fios. Não substitua a fiação com
revestimento especial de Teflon com um fio comum. Os
materiais de isolamento comuns podem deteriorar quando em
contato com a gasolina.
1. Remova a bomba de combustível. Veja 4.17 BOMBA DE
COMBUSTÍVEL.
2. Corte a abraçadeira para soltar o chicote de fios e a
bomba de combustível e os tubos de transferência do
braço do suporte da bomba de combustível.
3. Solte o chicote de fios da presilha moldada na frente do Figura 4-41. Prenda os fios na presilha moldada
suporte da bomba de combustível.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-33


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE ESCAPAMENTO 4.18


SILENCIADORES 5. Modelos HDI: Desconecte o cabo do atuador da válvula
de escape:
PARAFUSO VALORES DE TORQUE a. Localize a válvula do escape ativo imediatamente à
Silenciador aos parafusos de 19,0 a 14 a 18 lb·pé frente do silenciador direito. Empurre o excêntrico
suporte do alforje 24,4 N·m para trás para remover a tensão do cabo e, em
seguida, solte a extremidade esférica da fenda.
Abraçadeira do silenciador 51,5 a 38 a 43 lb·pé
58,3 N·m b. Remova o clipe de cabo do flange ranhurado na
frente da válvula do escape ativo.
Remoção 6. Desconecte os conectores dos sensores HO2 dianteiro e
1. Remova os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES. traseiro.

2. Veja Figura 4-42. Remova os dois parafusos (2) e as 7. Veja Figura 4-42. Remova os isoladores térmicos (10, 19,
arruelas de pressão. 22) dos canos.

3. Afrouxe a abraçadeira (23). NOTA


Alguns modelos são equipados com apenas um silenciador
4. Puxe e torça o silenciador para removê-lo. simples no lado direito.
5. Inspecione o coxim de borracha (1) quanto a deterioração 8. Afrouxe a abraçadeira (4).
ou danos. Substitua, se necessário.
9. Remova o parafuso (6) e a abraçadeira (7).
Instalação
10. Puxe e torça o cano transversal para removê-lo (8).
1. Deslize a nova abraçadeira do silenciador no silenciador.
Empurre o silenciador reto no cano de escape. 11. Remova as duas porcas flangeadas (17) para soltar o
cano do cabeçote dianteiro dos prisioneiros do cabeçote
2. Fixe o silenciador no suporte (3) com os parafusos (2) e do cilindro dianteiro. Deslize o flange do escape para baixo
as arruelas de pressão. Aperte com torque de 19,0 a do cano do cabeçote para aumentar o espaço ao redor
24,4 N·m (14 a 18 lb·pé). do orifício de escape.
3. Aperte a abraçadeira (23) com torque de 51,5 a 58,3 N·m 12. Remova as duas porcas flangeadas (17) para soltar o
(38 a 43 lb·pé). cano do cabeçote traseiro dos prisioneiros do cabeçote
do cilindro traseiro.
4. Instale os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
13. Remova a porca flangeada (21) e o parafuso francês (16).
REMOÇÃO DO SISTEMA
14. Remova o cano do cabeçote do escape.
1. Remova os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
15. Remova e descarte as gaxetas (13) dos orifícios de
2. Remova os silenciadores. Veja 4.18 SISTEMA DE escape dianteiro e traseiro.
ESCAPAMENTO, Silenciadores.
16. Inspecione os anéis de retenção (15) e os flanges (14).
3. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO. Substitua, se necessário.
4. Remova o estribo dianteiro direito e os suportes da
estrutura. Veja 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
PÉS, Estribos do motociclista.

4-34 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm05921

8 10
9
11

1
7
6
2
12 13
3 4
16 15
14
17
5
24 18

23

22

21

19
20

1. Coxim de borracha 13. Gaxeta (2)


2. Parafuso (4) 14. Flange do escape (2)
3. Suporte (2) 15. Anel de retenção (2)
4. Abraçadeira 16. Parafuso francês
5. Gaxeta 17. Porca flangeada (4)
6. Parafuso flangeado 18. Suporte do escape
7. Abraçadeira do suporte do escape 19. Isoladores térmicos, cano do cabeçote, dianteiro
8. Cano transversal 20. Abraçadeiras helicoidais
9. Parafuso (2) 21. Porca de travamento flangeada
10. Isolador térmico, cano transversal 22. Isolador térmico, cano do cabeçote, traseiro
11. Sensor de O2 (2) 23. Abraçadeira do silenciador
12. Suporte do escape da transmissão 24. Silenciador

Figura 4-42. Sistema de escapamento

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-35


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DO SISTEMA 10. Instale os silenciadores. Veja 4.18 SISTEMA DE ESCA-


PAMENTO, Silenciadores.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Suporte gancho do tubo de 11,3 a 100 a 120 • Verifique se os componentes do escape não fazem con-
escapamento transversal 13,6 N·m lb·pol. tato com a estrutura da motocicleta ou quaisquer compo-
nentes montados.
Porcas do adaptador do flange 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol.
de escape, primeiro torque • Certifique-se de que nenhum componente fique preso
Porcas flangeadas do adap- 11,3 a 100 a 120 antes e durante o aperto. Isto reduzirá a possibilidade de
tador de escape, final 13,6 N·m lb·pol. ruído ou de vibração indesejável.

Porcas flangeadas do adap- 11,3 a 100 a 120 11. Aperte o sistema de escapamento:
tador de escape, final 13,6 N·m lb·pol. a. Aperte a porca inferior do flange de escape traseiro
Porcas do adaptador do flange 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. do cilindro com torque de 1 a 2 N·m (9 a 18 lb·pol.).
de escape, primeiro torque Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). Dê o aperto final na
Porcas do adaptador do flange 11,3 a 100 a 120 porca superior com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100
de escape, aperto final 13,6 N·m lb·pol. a 120 lb·pol.).
Porcas do adaptador do flange 11,3 a 100 a 120 b. Aperte a porca superior do flange de escape do
de escape, aperto final 13,6 N·m lb·pol. cilindro dianteiro com torque de 1 a 2 N·m (9 a 18
Parafuso francês do suporte 33,9 a 25 a 30 lb·pé lb·pol.). Aperte a porca inferior com torque de 11,3
lateral do escape 40,7 N·m a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). Aperte a porca
Abraçadeira do cano trans- 33,9 a 25 a 30 lb·pé superior com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120
versal do escape 40,7 N·m lb·pol.).

Parafuso da abraçadeira 19,0 a 14 a 18 lb·pé c. Aperte a porca de travamento flangeada (21) com
transversal do escape no 24,4 N·m torque de 33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
suporte da transmissão d. Aperte a abraçadeira (4) do cano transversal com
Prendedores do isolador tér- 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. torque de 33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
mico do escape
e. Aperte o parafuso (6) com torque de 19,0 a 24,4 N·m
(14 a 18 lb·pé).
1. Veja Figura 4-42. Se tiver sido removido, instale o suporte
do escape da transmissão (12) e aperte os parafusos (9) NOTAS
com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). • Verifique se os isoladores térmicos não fazem contato
2. Instale as novas gaxetas nos cabeçotes dos cilindros com a estrutura da motocicleta ou quaisquer componentes
dianteiro e traseiro dos orifícios do escape com o lado montados.
cônico voltado para fora. • Veja Figura 4-43. Instale o isolador térmico do cano
transversal com a parte comprida reta na direção do
3. Posicione o tubo do cabeçote do escape. Insira as duas
silenciador.
porcas flangeadas do escape para fixar o cano do
cabeçote dianteiro no cabeçote do cilindro.
sm06146
4. Posicione o cano no cilindro traseiro com o suporte sol-
dado no cano do cabeçote abaixo do suporte lateral do
escape (18).
5. Insira as duas porcas flangeadas do escape para fixar o
cano do cabeçote traseiro nos prisioneiros do cabeçote
do cilindro traseiro.
6. Fixe o cano do cabeçote no suporte lateral do escape (18)
com o parafuso francês (16) e a porca de travamento
flangeada (21). Não aperte totalmente por enquanto.
NOTA
Alguns modelos são equipados com apenas um silenciador
simples no lado direito.
7. Deslize a nova abraçadeira (4) no cano transversal. Figura 4-43. Isolador térmico do cano transversal
8. Instale a nova gaxeta (5). Gire e empurre o cano trans-
versal (8) no cano de escape do cabeçote. 12. Instale os isoladores térmicos Posicione cada abraçadeira
helicoidal do acionamento de modo que o parafuso fique
9. Instale a abraçadeira do suporte do escape (7) e fixe-a
do lado externo na posição mais acessível. Aperte com
com o parafuso (6). Não aperte.
torque de 2,3 a 4,5 N·m (20 a 40 lb·pol.).

4-36 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

13. Conecte os conectores do sensor de O2 e instale a nova b. Empurre o excêntrico para trás e instale a extremi-
abraçadeira para fixar os fios na estrutura traseira. Fixe- dade esférica do cabo na fenda. Verifique se o cabo
os no retentor do chicote de fios na estrutura inferior. está assentado corretamente no canal da válvula do
escape ativo.
14. Modelos HDI: Conecte o cabo ao atuador da válvula de
escape: 15. Instale o estribo dianteiro direito e os suportes. Veja
a. Instale o clipe de cabo no flange ranhurado na frente 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Estribos do
da válvula do escape ativo. motociclista.
16. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
17. Instale os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-37


PÁGINA INICIAL

ESCAPE ATIVO: HDI 4.19


ATUADOR DA VÁLVULA DE ESCAPE sm07802

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


1 2
Parafusos do atuador da vál- 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol.
vula do escape

Remoção 3
1. Remova o alforje esquerdo e a tampa lateral.
2. Remova o defletor de ar da estrutura intermediária direito.
Veja 2.45 DEFLETORES DE AR.
3. Desconecte o conector elétrico do atuador.
4. Veja Figura 4-44. Remova os dois parafusos (4) e as 4
arruelas (3) para soltar o atuador da válvula do escape
ativo (2) do suporte do lado direito (1).
1. Suporte direito
5. Desconecte o cabo do carretel do atuador: 2. Atuador
a. Solte o inserto plástico do suporte do atuador. 3. Arruela
4. Parafuso
b. Solte a extremidade do cabo do carretel.
Figura 4-44. Atuador do escape ativo
6. Remova o atuador.

Instalação CABO DE ATUAÇÃO DA VÁLVULA DE


1. Conecte o cabo no carretel do atuador:
ESCAPE
a. Empurre a extremidade do cabo no furo do carretel Remoção
do atuador até que o cabo encaixe na ranhura do
1. Remova o atuador de válvula de escape. Veja
centro.
4.19 ESCAPE ATIVO: HDI, Atuador da válvula de escape.
b. Empurre para encaixar o inserto plástico na ranhura
2. Desconecte o cabo da válvula do escape:
do suporte do atuador.
a. Pressione o retentor metálico do cabo para fora do
2. Fixe o atuador da válvula do escape ativo no suporte suporte no cano de escape.
direito com os parafusos e as arruelas. Aperte com torque
b. Solte a extremidade do cabo do carretel.
de 3,6 a 4,5 N·m (32 a 40 lb·pol.).
3. Una o conector elétrico. Instale o defletor de ar da estru- 3. Veja Figura 4-45. Corte a abraçadeira (3). Solte a estrutura
tura intermediária. Veja 2.45 DEFLETORES DE AR do cabo (2) do clipe de cabo (1).

4. Verifique se o cabo está fixado na âncora no tubo descen- Instalação


dente traseiro do quadro.
1. Instale o cabo na válvula do escape:
5. Instale o alforje direito e a tampa lateral. a. Instale a extremidade do cabo na fenda do carretel
da válvula do escape.
b. Pressione o retentor metálico do cabo no suporte do
cano de escape.

2. Instale o atuador da válvula de escape. Veja 4.19 ESCAPE


ATIVO: HDI, Atuador da válvula de escape.
3. Veja Figura 4-45. Fixe a estrutura do cabo (2) no clipe de
cabo (1). Fixe a estrutura do cabo na tubulação do freio
com a abraçadeira (3).

4-38 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm05958a
VÁLVULA DO ESCAPE ATIVO
Informações gerais
3
A válvula do escape ativo não pode ser reparada. Substitua o
cano de escape do cabeçote traseiro se a válvula estiver
1 danificada ou se falhar. Veja 4.18 SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO.

1. Clipe de cabo
2. Estrutura do cabo
3. Abraçadeira

Figura 4-45. Orientação dos cabos

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-39


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES


EVAPORATIVAS 4.20
INFORMAÇÕES GERAIS indução. Em seguida, eles são queimados como parte do
processo normal de combustão.
As motocicletas vendidas em alguns mercados são equipadas
com um sistema de controle de emissões evaporativas (EVAP).
Veja Figura 4-46. O sistema EVAP funciona como segue:
• O tubo de respiro de vapor de combustível é conectado Mantenha as tubulações de respiro das emissões evapo-
ao tubo de respiro na chapa superior do tanque de com- rativas afastadas do escape e do motor. A gasolina é
bustível. Ele permite que os vapores de combustível extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
dentro do tanque de combustível sejam ventilados para poderá resultar em morte ou lesões graves. (00266a)
o cartucho de carvão ativado.
NOTA
• Sob certas condições do motor, o ECM (trabalhando em
O sistema EVAP foi projetado para operar com um mínimo de
conjunto com o relé do sistema de injeção eletrônica EFI)
manutenção. Verifique se todos os tubos estão orientados
abre o solenoide de purga. A pressão negativa (vácuo)
corretamente e conectados de maneira apropriada. Verifique
aspira os vapores de combustível no cartucho de carvão
também se os tubos não estão comprimidos nem torcidos.
ativado através do tubo de purga para o módulo de
Certifique-se de que não haja nenhum contato entre os canos
e as partes do motor.

sm05935
3 5
1

4 6

9 7
8

1. Suporte superior 6. Tubo de respiro do vapor de combustível


2. Solenoide de purga 7. Chapa superior do tanque de combustível
3. Tubo do cartucho para o módulo de indução 8. Parafuso (2)
4. Tubo do cartucho ao solenoide 9. Filtro de carvão ativado (cartucho)
5. Clipe de cabo

Figura 4-46. Sistema de controle de emissões evaporativas (EVAP)

VÁLVULA DE VAPOR chapa superior do tanque de combustível. Veja 4.7 CHAPA


SUPERIOR DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
NOTA
Veja Figura 4-47. A válvula de vapor não pode ser reparada.
Danos ou falhas na válvula de vapor exigem a substituição da

4-40 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm04094
TUBO DO SOLENOIDE PARA O MÓDULO
DE INDUÇÃO
Remoção
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
2. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
3. Veja Figura 4-48. Remova o tubo de purga (3) do sole-
noide de purga.
4. Remova o clipe de cabo no tubo de purga do eixo central
da estrutura.
5. Desconecte o tubo do encaixe no módulo de indução.
6. Remova o tubo de purga.
Figura 4-47. Chapa superior do tanque de combustível Instalação
com válvula de vapor
1. Oriente o tubo de purga para trás debaixo da travessa da
estrutura e na área próxima do solenoide de purga, em
TUBO DE RESPIRO DO VAPOR DE seguida, ao longo da parte inferior do eixo central da
COMBUSTÍVEL estrutura na direção do módulo de indução. Conecte no
encaixe do módulo de indução.
Remoção
2. Veja Figura 4-48. Oriente o tubo de purga debaixo da
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO. travessa da estrutura e instale-o no encaixe superior (3)
do solenoide de purga.
2. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL, Console. 3. Fixe o tubo de purga na parte inferior do eixo central da
estrutura com o novo retentor.
3. Veja Figura 4-46. Remova o tubo de respiro de vapor de
combustível (6) da conexão da válvula de vapor na chapa 4. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
superior do tanque de combustível (7). COMBUSTÍVEL.
4. Desconecte o tubo de respiro do encaixe no cartucho (9). 5. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
5. Remova o tubo de respiro de vapor da motocicleta.
sm05932
Instalação 1
1. Veja Figura 4-46. Conecte o tubo de respiro de vapor de
combustível (6) na conexão da válvula de vapor na chapa 2 3
superior do tanque de combustível (7).
2. Conecte o tubo de respiro no encaixe do filtro de carvão
ativado (cartucho) (9) com a marca “TANK”.
3. Instale o console. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL,
Console.
4. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.

TUBO DO CARTUCHO AO SOLENOIDE


Remoção 1. Tubo de respiro do vapor de combustível
2. Tubo de purga do cartucho ao solenoide
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 3. Tubo de purga do solenoide para o módulo de indução
2. Veja Figura 4-48. Remova o tubo de purga (2) do encaixe Figura 4-48. Conexões do tubo de purga
do solenoide de purga e do cartucho.

Instalação SOLENOIDE DE PURGA


1. Instale a extremidade do tubo de purga com a mangueira Remoção
curvada no encaixe inferior do cartucho.
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
2. Instale a extremidade oposta no solenoide de purga.
2. Remova o suporte elétrico superior e remova o solenoide
3. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO. de purga do suporte. Coloque o suporte de lado. Veja
7.6 SUPORTES ELÉTRICOS.

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-41


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 4-49. Remova o conector do solenoide de 4. Remova a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA
purga (1). BATERIA.
4. Remova os tubos de purga (2, 3) do solenoide de purga. 5. Remova os dois parafusos que fixam o suporte de fixação
da bateria e a bobina de ignição.
5. Remova o solenoide de purga da motocicleta.
6. Veja Figura 4-50. Remova os parafusos que fixam o
sm05933
suporte lateral esquerdo na estrutura.
7. Veja Figura 4-51. Desconecte o tubo de respiro do vapor
de combustível (1) da conexão do cartucho com a marca
3 1 “TANK”.
8. Desconecte o tubo de purga (2) da conexão do cartucho
com a marca “PURGE”.
9. Veja Figura 4-52. Remova os três terminais de anel do
terra do prisioneiro esquerdo do terra (1).
10. Remova os dois terminais de anel do terra do prisioneiro
direito do terra (2).
2 11. Remova os dois parafusos para soltar o filtro de carvão
ativado (cartucho) da travessa da estrutura.
1. Conector do solenoide de purga
2. Tubo de purga do cartucho ao solenoide 12. Guie o cartucho para baixo na bandeja da bateria, pas-
3. Tubo de purga do solenoide para o módulo de indução sando primeiro a extremidade direita, e remova.
Figura 4-49. Solenoide de purga Instalação
1. Deslize o filtro de carvão ativado (cartucho) debaixo dos
Instalação chicotes de fios elétricos, primeiro a extremidade do
1. Veja Figura 4-49. Instale o tubo de purga no módulo de encaixe, e coloque-o no lugar.
indução (3) no encaixe do solenoide de purga mais pró- 2. Prenda o cartucho com dois parafusos. Aperte com torque
ximo da cavidade do conector. de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).
2. Instale o tubo de purga do filtro de carvão ativado (car- 3. Veja Figura 4-52. Instale os três terminais de anel do terra
tucho) (2) no solenoide de purga. no prisioneiro esquerdo do terra (1).
3. Instale o conector do solenoide de purga (1). 4. Instale os dois terminais de anel do terra no prisioneiro
4. Fixe o solenoide no suporte superior e instale o suporte direito do terra (2). Coloque primeiro o terminal terra do
superior. Veja 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS. chassi da bateria no prisioneiro.

5. Verifique todo o percurso para certificar-se de que os 5. Veja Figura 4-51. Conecte o tubo de purga (2) (filtro de
tubos não estejam pressionados ou dobrados, e se não carvão ativado ao solenoide de purga) à conexão inferior
há contato com o escape quente ou com partes do motor. do cartucho com a marca “PURGE”.

6. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 6. Conecte o tubo de respiro de vapor de combustível (1)
(válvula de vapor ao filtro de carvão ativado) no encaixe
FILTRO DE CARVÃO ATIVADO superior do cartucho com a marca “TANK”.
(CARTUCHO) 7. Veja Figura 4-50. Instale o suporte elétrico esquerdo com
dois parafusos. Aperte com torque de 8,1 a 10,9 N·m (72
PARAFUSO VALORES DE TORQUE a 96 lb·pol.).
Parafusos do filtro de carvão 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol.
ativado (cartucho)
Parafuso do suporte elétrico 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol.
esquerdo
Parafusos da bobina da 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol.
ignição

Remoção
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
2. Remova os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
3. Remova as tampas laterais.

4-42 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm05929 sm05931

1. Prisioneiro esquerdo do terra


Figura 4-50. Suporte elétrico do lado esquerdo 2. Prisioneiro direito do terra

Figura 4-52. Prisioneiros do terra do chassi

sm05930
8. Verifique todo os percursos para certificar-se de que os
1 tubos não estejam sendo pressionados nem dobrados, e
que não haja contato com o escape quente nem com
partes do motor.
9. Fixe o suporte de fixação da bateria e a bobina com dois
parafusos. Aperte com torque de 3,6 a 4,5 N·m (32 a 40
lb·pol.).
2
10. Instale a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
11. Instale as tampas laterais.
12. Instale os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
13. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
1. Tubo de respiro do vapor de combustível
2. Tubo de purga

Figura 4-51. Conexões do tubo de purga

Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível 4-43


NOTAS

4-44 Serviço Touring ano 2015: Sistema de combustível


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................5-1
5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO.......................................................................................5-2
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA......................................................................5-3
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO.....................................................................................5-5
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.......................................................5-10
5.6 EMBREAGEM: CONVENCIONAL...........................................................................................5-15
5.7 EMBREAGEM: ASSIST AND SLIP.........................................................................................5-20
5.8 ROLAMENTO E VARETA DE COMPRESSÃO DO DESENGATE DA EMBREAGEM
HIDRÁULICA.................................................................................................................................5-23
5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO...................................................................................5-25
5.10 CORREIA DE TRANSMISSÃO.............................................................................................5-28

ACIONAMENTO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 5.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso da roda dentada de compen- 135,6 N·m 100 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, primeiro torque lação/Afrouxe e, em seguida, dê o aperto final
Parafuso da roda dentada de compen- 237,3 N·m 175 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação; torque final lação
Parafuso de aperto da alavanca de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
câmbio, alavancas calcanhar e ponta do PRIMÁRIA, Instalação

Parafusos da placa de trava da roda 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
dentada da transmissão lação/Porção de LOCTITE, use de 3 a 5 vezes
Parafusos da tampa da transmissão 16,3 a 17,6 N·m 12 a 13 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
primária PRIMÁRIA, Instalação/Veja a sequência nos pro-
cedimentos
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 5.8 ROLAMENTO E VARETA DE COMPRESSÃO
embreagem DO DESENGATE DA EMBREAGEM HIDRÁU-
LICA, Instalação
Parafusos da vedação do bloco da cor- 35,3 a 38,0 N·m 26 a 28 lb·pé 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM: CONVENCIONAL, Somente
fragma da embreagem conjunto de discos da embreagem
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.7 EMBREAGEM: ASSIST AND SLIP, Somente
fragma da embreagem conjunto de discos da embreagem
Parafusos do tensionador da corrente 28,5 a 32,6 N·m 21 a 24 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
primária lação
Porca da roda dentada da transmissão, 135,6 N·m 100 lb·pé 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
primeiro torque lação/Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE
POTÊNCIA ALTA (vermelho) nas últimas roscas.
Afrouxe uma volta completa após o aperto inicial.
Porca da roda dentada da transmissão, 47,5 N·m 35 lb·pé 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
segundo torque lação/mais 35 a 40 graus
Porca da roda dentada da transmissão, 35 a 40 graus 35 a 40 graus 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
torque final lação/Não afrouxe para alinhar os parafusos da
placa de trava.
Porca do eixo principal do cubo da 94,9 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
embreagem lação

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-1


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO 5.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 5-3. Relação completa de comandos

Tabela 5-1. Dentes da roda dentada MARCHA RELAÇÃO


1ª marcha 9,593
ACIONAMENTO ITEM NÚMERO DE
DENTES 2ª marcha 6,650
Primária Motor 34 3ª marcha 4,938
Embreagem 46 4ª marcha 4,000
Final Transmissão 32 5ª marcha 3,407
Roda traseira 68 6ª marcha 2,875

Tabela 5-2. Especificações da embreagem NOTA


A relação completa de engrenagem indica o número de revo-
EMBREAGEM DESCRIÇÃO luções do motor necessárias para fazer a roda traseira dar
Tipo Discos múltiplos banhados em uma revolução.
óleo
Folga da alavanca da 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
embreagem
(depois de ajuste interno)

5-2 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA 5.3


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa da trans- 16,3 a 12 a 13 lb·pé
Para impedir a partida acidental do veículo, que poderá missão primária 17,6 N·m
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) Parafuso de aperto da ala- 24,4 a 18 a 22 lb·pé
vanca de câmbio, alavancas 29,8 N·m
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. calcanhar e ponta do pé
2. Drene o lubrificante do bloco da corrente primária. Veja
1.10 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE NOTA
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente Instale sempre uma gaxeta nova entre a tampa da transmissão
primária. primária e o alojamento. Se esta gaxeta não for substituída,
poderá haver vazamento no bloco da corrente primária.
3. Remova o estribo e o suporte do passageiro do lado
esquerdo como um conjunto. Veja 2.52 ESTRIBOS E 1. Verifique se todos os detritos foram lavados das nervuras
APOIOS PARA OS PÉS. internas da tampa.
4. Remova o parafuso que fixa o sensor de travamento do 2. Veja Figura 5-2. Instale uma nova junta da tampa (1).
cavalete lateral, se instalado. Veja 2.53 CAVALETE
LATERAL, Sensor de travamento do cavalete lateral. 3. Veja Figura 5-1. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS
E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
5. Remova o estribo e o suporte do motociclista do lado (azul) em cada um dos parafusos da tampa. Instale os
esquerdo como um conjunto. Veja 2.52 ESTRIBOS E nove parafusos curtos (1) e os quatro compridos (2) nas
APOIOS PARA OS PÉS. posições mostradas. Encaixe os parafusos.
6. Marque a posição da alavanca de câmbio do calcanhar 4. Veja Figura 5-3. Aperte os parafusos da tampa da trans-
em relação ao eixo. missão primária com torque de 16,3 a 17,6 N·m (12 a
13 lb·pé) na sequência mostrada.
7. Remova o parafuso de aperto que fixa a alavanca de
câmbio do calcanhar. Remova a alavanca de câmbio do
calcanhar. sm03717
1
8. Veja Figura 5-1. Remova nove parafusos curtos (1) e
quatro parafusos compridos (2) da tampa. Remova a
tampa.

sm003716
1
1
1
1
2
1
2

1 2
2 2 1 1
3
1. Parafusos curtos da tampa (9) 1. Junta da tampa
2. Parafusos compridos da tampa (4) 2. Tampa do bloco da corrente primária
3. Parafuso/amortecedor de vibração (somente no Japão)
Figura 5-1. Tampa do bloco da corrente primária: Modelos
Touring Figura 5-2. Gaxeta da tampa do bloco da corrente primária

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-3


PÁGINA INICIAL

5. Coloque a motocicleta em posição vertical e encha o bloco


sm003718
9 da corrente primária. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DO
11 BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca do lubrificante
2
4 do bloco da corrente primária.
6
13 6. Instale a alavanca de câmbio calcanhar. Alinhe as marcas
8 feitas durante a desmontagem.
7. Instale o parafuso de aperto. Aperte com torque de 24,4
a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé).
12 8. Instale o cavalete lateral, o estribo do motociclista e o
sensor de travamento, se equipado. Veja 2.53 CAVALETE
7 10 LATERAL, Suporte do cavalete lateral e 2.52 ESTRIBOS
5 3 E APOIOS PARA OS PÉS.
1
9. Instale o suporte do estribo esquerdo do passageiro. Veja
2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS.
Figura 5-3. Sequência de torque da tampa do bloco da
10. Verifique a operação da alavanca do câmbio.
corrente primária: Modelos Touring
11. Conecte o cabo negativo da bateria.

Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente


primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
da embreagem, desengate incompleto, resistência da
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)

5-4 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

COMPONENTES DO ACIONAMENTO 5.4


REMOÇÃO 10. Veja Figura 5-8. Coloque a Ferramenta de bloqueio do
acionamento primário entre os dentes das rodas dentadas
do motor e da embreagem, conforme exibido.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO NOTA
ACIONAMENTO PRIMÁRIO O parafuso da roda dentada de compensação utiliza uma
chave T70. Use a PONTA DE SOQUETE T70 (peça N.o Snap-
OTC 6198 PONTA DE SOQUETE T70 On STX70E), a PONTA DE SOQUETE T70 (peça N.o OTC
SNAP-ON STX70E PONTA DE SOQUETE T70 6198) ou equivalente.
11. Gire o parafuso da roda dentada de compensação (1) no
sentido anti-horário para removê-lo.
12. Veja Figura 5-9. Remova o parafuso (10), o retentor (9),
Para impedir a partida acidental do veículo, que poderá
o rolamento de encosto (8) e as arruelas de encosto (7).
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) 13. Inspecione o rolamento de encosto e as arruelas de
encosto em relação a danos.
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
14. Limpe o retentor da roda dentada (9). Verifique se os furos
2. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
de óleo estão desobstruídos.
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Remoção. 15. Veja Figura 5-10. Remova o conjunto da embreagem, a
corrente primária e o conjunto de roda dentada de com-
NOTA
pensação como uma unidade.
Para remover a corrente primária, remova a roda dentada de
compensação, a montagem da embreagem e a corrente
primária como um conjunto. sm07270

3. Veja Figura 5-4. Fixe o tensionador da corrente com uma 1


abraçadeira, como mostrado. Instale de forma que a parte
traseira da abraçadeira fique voltada para baixo depois
do alojamento primário. Isso serve como um lembrete
para remover a abraçadeira antes de instalar a tampa da
transmissão primária.
4. Veja Figura 5-5. Remova os parafusos do tensionador da 2
corrente (2). Remova o tensionador da corrente (1).
5. Marque um dos elos da corrente primária. A manutenção
do sentido de rotação original durante a montagem pode 1. Sapata do tensionador da corrente
prolongar a vida útil. 2. Abraçadeira

Figura 5-4. Tensionador automático da corrente

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate sm06987

e serem expelidos com muita força, o que pode resultar


em lesões graves nos olhos. (00312a)
6. Veja Figura 5-6. Afrouxe a porca de travamento (3).
7. Remova o anel de retenção (1) e o disco de desengate
1
(2). 2
NOTA
A porca do eixo principal tem roscas à esquerda. Gire-a no
sentido horário para removê-la.
3
8. Veja Figura 5-7. Coloque a FERRAMENTA DE BLOQUEIO
DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-48219) 1. Tensionador da corrente
entre os dentes das rodas dentadas do motor e da 2. Parafusos do tensionador da corrente
embreagem conforme exibido. 3. Abraçadeira

9. Gire a porca do eixo principal do cubo da embreagem (4) Figura 5-5. Tensionador da corrente
no sentido horário para removê-la.

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-5


PÁGINA INICIAL

sm02393 sm06027b

3 1

2
1

2 1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário

Figura 5-8. Remoção do parafuso da roda dentada de


compensação do motor

1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento sm04526d 1 2
Figura 5-6. Embreagem 3
4
5 6
sm06027e

1 3

2
7
8 7
9 10
1. Extensão do eixo
4 2. Arruelas de pressão grandes
3. Arruelas de pressão médias
4. Arruela de pressão pequena
5. Excêntrico deslizante
1. Roda dentada de compensação do motor 6. Roda dentada de compensação
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário 7. Arruela de encosto
3. Roda dentada da embreagem 8. Rolamento de encosto
4. Porca do eixo principal do cubo da embreagem 9. Retentor da roda dentada
Figura 5-7. Remoção da porca do eixo principal do cubo 10. Parafuso
da embreagem Figura 5-9. Conjunto da roda dentada de compensação do
motor

5-6 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

4. Instale os componentes da transmissão (corrente primária,


sm03604a
conjunto da roda dentada de compensação e da
embreagem).
5. Lubrifique ligeiramente o rolamento de encosto (8). Instale
as arruelas de encosto (7), o rolamento (8), o retentor (9)
e o novo parafuso (10). Aperte com a mão.
NOTA
A porca do eixo principal do cubo da embreagem tem roscas
à esquerda. Gire no sentido anti-horário para instalar.
6. Limpe e prepare as roscas da porca do eixo principal do
cubo da embreagem. Aplique duas gotas de TRAVA-
ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 262 DE POTÊNCIA
ALTA (vermelho) nas roscas. Coloque a porca no eixo
principal. Aperte com a mão.
Figura 5-10. Remoção dos componentes do acionamento
7. Veja Figura 5-12. Coloque a FERRAMENTA DE BLO-
QUEIO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-
INSTALAÇÃO 48219) entre os dentes das rodas dentadas do motor e
da embreagem conforme exibido.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA NOTA
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO O parafuso da roda dentada de compensação utiliza uma
ACIONAMENTO PRIMÁRIO chave T70. Use a PONTA DE SOQUETE T70 (peça N.o Snap-
OTC 6198 PONTA DE SOQUETE T70 On STX70E), a PONTA DE SOQUETE T70 (peça N.o OTC
6198) ou um equivalente.
SNAP-ON STX70E PONTA DE SOQUETE T70
8. Aperte o parafuso da roda dentada de compensação (1)
com torque de 135,6 N·m (100 lb·pé).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso da roda dentada de 135,6 N·m 100 lb·pé 9. Afrouxe uma meia volta.
compensação, primeiro torque 10. Dê o aperto final com torque de 237,3 N·m (175 lb·pé).
Parafuso da roda dentada de 237,3 N·m 175 lb·pé 11. Veja Figura 5-13. Instale a FERRAMENTA DE BLOQUEIO
compensação; torque final DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-48219)
Porca do eixo principal do 94,9 a 70 a 80 lb·pé entre os dentes das rodas dentadas do motor e da
cubo da embreagem 108,5 N·m embreagem conforme exibido.
Parafusos do tensionador da 28,5 a 21 a 24 lb·pé 12. Aperte a porca do eixo principal do cubo da embreagem
corrente primária 32,6 N·m (2) com torque de 94,9 a 108,5 N·m (70 a 80 lb·pé).
Remova a ferramenta de travamento do acionamento
NOTAS primário.
• Instale a corrente primária, a roda dentada de compen- 13. Veja Figura 5-14. Instale o disco de desengate (2) com a
sação e a embreagem como uma unidade. porca de travamento (3) e o parafuso de ajuste no furo
• O anel de vedação “o-ring” dentro da extensão do eixo do cubo da embreagem. A palavra “OUT” estampada no
destina-se apenas à montagem na fabricação. Não existe disco de desengate deve ficar voltada para fora.
peça de reposição.
1. Veja Figura 5-9. Aplique uma camada fina de óleo para
bloco da corrente primária no diâmetro interno da roda
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
dentada de compensação (6) e nas ranhuras da extensão
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
do eixo (1). Instale a extensão do eixo.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
NOTA em lesões graves nos olhos. (00312a)
O diâmetro externo das arruelas de pressão deve fazer contato 14. Inspecione o anel de retenção (1) e substitua-o, se
entre si. necessário. Instale o anel de retenção no furo do cubo da
embreagem. Verifique se o anel de retenção está comple-
2. Instale as arruelas de pressão grandes (2) e as arruelas tamente apoiado na ranhura.
de pressão médias (3).
15. Ajuste a embreagem. Veja 1.12 CABO DA EMBREAGEM:
3. Instale a arruela de pressão pequena (4) de modo que ROAD KING, Ajuste.
seu diâmetro externo faça contato com o excêntrico des-
lizante (5). NOTAS
O tensionador da corrente primária não pode ser reparado.
Se o tensionador estiver desgastado ou danificado, substitua
o conjunto.

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-7


PÁGINA INICIAL

16. As peças do tensionador podem ser desmontadas. Se o


sm05990a
tensionador da corrente primária for desmontado, monte-
1
o na ordem mostrada:
a. Veja Figura 5-15. Localize a extremidade da haste
da mola (2) no pino cilíndrico (3).
b. Veja Figura 5-16. Deslize a cunha (2) do tensionador
da corrente primária na direção da seta até que todo
2
o curso seja removido.
c. Veja Figura 5-17. Empurre a sapata (1) para baixo
até que faça contato com a cunha. Mantenha a tensão
na sapata para que a cunha permaneça no lugar.
d. Insira a abraçadeira (2) como mostrado para manter
a cunha no lugar. Certifique-se de que a extremidade 1. Arruelas de pressão grandes
da abraçadeira fique localizada abaixo do tensionador 2. Arruelas de pressão médias
da corrente primária. A abraçadeira fica suspensa
abaixo da superfície da junta da tampa da trans- Figura 5-11. Orientação da arruela de pressão
missão primária e serve como um lembrete para
removê-la antes da instalação da tampa da trans-
missão primária. sm06027c

NOTA
O tensionador da corrente primária não concluirá o ajuste da
corrente até que o veículo seja dirigido. Faça um test drive
1 2
com o veículo após a remoção/instalação do tensionador para
verificar o ajuste correto.
17. Veja Figura 5-18. Instale o tensionador da corrente (1)
primária com os parafusos (2). Aperte com torque de 28,5
a 32,6 N·m (21 a 24 lb·pé). Remova a abraçadeira.
18. Ajuste a tensão da corrente primária:
a. Verifique a tensão na extensão superior enquanto
puxa para baixo a corrente na parte central entre as
rodas dentadas. A tensão correta é de 13 a 14 mm 1. Parafuso
(0,500 a 0,625 pol.) 2. Ferramenta de travamento do acionamento primário

b. Se a corrente estiver frouxa, mova o ajustador da Figura 5-12. Instalação do parafuso da roda dentada de
corrente um entalhe. Cheque a tensão. compensação

c. Repita os passos acima até que a tensão da correia


esteja dentro da especificação.
sm06027d

NOTAS 2
1
• Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da trans-
missão primária e o alojamento. Se esta gaxeta não for
substituída, poderá ocorrer vazamento no bloco da cor-
rente primária.
• Verifique se todos os detritos foram lavados das nervuras
internas.
19. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
bloco da corrente primária. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA, Instalação.
20. Conecte o cabo negativo da bateria.
1. Ferramenta de travamento do acionamento primário
2. Porca do eixo principal do cubo da embreagem

Figura 5-13. Instalação da porca do eixo principal do cubo


da embreagem

5-8 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

sm02393 sm02412
1
3 1
2

1. Sapata
2. Cunha

Figura 5-16. Tensionador da corrente primária

2 sm07270

1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento

Figura 5-14. Embreagem 2

sm02411a
1. Sapata do tensionador da corrente
2. Abraçadeira
1
Figura 5-17. Tensionador automático da corrente

2 sm06987

1
2
3

1. Sapata
2. Haste da mola
3. Pino cilíndrico 3
Figura 5-15. Localização da haste da mola 1. Tensionador da corrente
2. Parafusos do tensionador da corrente
3. Abraçadeira

Figura 5-18. Tensionador da corrente

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-9


PÁGINA INICIAL

ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE


PRIMÁRIA 5.5
REMOÇÃO INSPEÇÃO
1. Inspecione o bloco da corrente primária quanto a racha-
duras ou superfície da gaxeta danificada.
Para impedir a partida acidental do veículo, que poderá 2. Verifique o rolamento do eixo principal. Substitua se o
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- rolamento não girar livremente. Substitua o retentor de
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) lábio. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA COR-
RENTE PRIMÁRIA, Rolamento do eixo principal e retentor.
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Inspecione as buchas do eixo do câmbio. Substitua-os se
2. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
estiverem danificados ou desgastados. Veja 5.5 ALOJA-
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Buchas
Remoção.
do eixo do câmbio.
3. Remova o motor de partida. Veja 7.8 MOTOR DE PAR-
TIDA, Remoção. ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL E
4. Remova a corrente primária, a embreagem e a roda den-
RETENTOR
tada de compensação. Veja 5.4 COMPONENTES DO Remoção
ACIONAMENTO, Remoção.
5. Veja Figura 5-19. Remova cinco parafusos de vedação
(5) e remova o alojamento do bloco da corrente primária
(11). Descarte a gaxeta da carcaça (10) e os parafusos Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
de vedação. retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
sm05037
1 4
2 1. Veja Figura 5-19. Remova a vedação (1). Use um extrator
3
de vedação ou alavanca com cabeça rotativa para obter
melhores resultados.
2. Remova o anel de retenção (2).
10 11
NOTA
Apoie a área de apoio do rolamento no lado da transmissão
do bloco da corrente primária enquanto pressiona o rolamento
5 para fora.
3. Coloque o bloco da corrente primária interno em uma
prensa manual com o lado da embreagem para cima.
4. Pressione o rolamento para fora do lado da embreagem
aplicando pressão na pista externa.
9 8
6 Instalação
7 1. Inspecione o mancal de montagem do rolamento para
verificar se está limpo e liso.
1. Vedação
2. Anel de retenção NOTA
3. Rolamento Apoie a área de apoio do rolamento no lado da embreagem
4. Pino-guia do bloco da corrente primária enquanto pressiona o rolamento
5. Parafuso de vedação (5) para dentro.
6. Parafusos do tensionador da corrente
7. Tensionador da corrente 2. Coloque o bloco da corrente primária na prensa manual
8. Parafuso de drenagem e anel de vedação “o-ring” com o lado da transmissão para cima.
9. Buchas do eixo do câmbio
10. Gaxeta da carcaça
3. Aplique uma camada fina de óleo no diâmetro externo do
11. Alojamento do bloco da corrente primária rolamento.

Figura 5-19. Alojamento do bloco da corrente primária 4. Aplicando pressão na pista externa, pressione o lado com
a letra do novo rolamento para cima até que faça um
contato consistente com a área de apoio do rolamento.
5. Veja Figura 5-20. O anel de retenção (1) deve ser orien-
tado como mostrado para evitar o bloqueio da passagem

5-10 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

de óleo (2). Instale o anel de retenção. Verifique se o anel


sm02387
está assentado totalmente na ranhura e se está com a
orientação correta.

NOTAS
• O lado da mola toroidal do retentor de óleo também é
identificado pelas palavras “OIL SIDE”.
• Instale o retentor de óleo com um instalador de vedação
que faça pressão somente no aro externo do retentor de
óleo, NÃO contra a área interna.
• Profundidade mínima permitida: A caixa do retentor de
óleo fica rente à superfície usinada do alojamento da
corrente primária.
• Profundidade máxima permitida: A caixa do retentor
de óleo faz contato com o anel de retenção. Figura 5-21. Retentor de óleo
6. Instalação do retentor de óleo do eixo principal:
a. Lubrifique o diâmetro externo da nova vedação com PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ PRINCIPAL
EAGLE. Coloque sobre o furo com o lado da mola
toroidal da borda (com a estampa “OIL SIDE”) voltado
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
para o rolamento.
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
b. Veja Figura 5-21. Pressione a vedação no furo até INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
que a borda externa da vedação fique rente à PRINCIPAL
superfície usinada da caixa interna do alojamento
primário.
Remoção
7. Lubrifique o rolamento e o lábio da vedação com graxa
NOTA
de uso geral ou LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM
SCREAMIN’ EAGLE. A instalação da pista externa do rolamento exige o alinhamento
correto com a pista interna. Use a ferramenta recomendada,
o EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA INTERNA DO
sm02385
ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-C).
1. Veja Figura 5-22. Instale o tampão terminal (2) na extre-
midade do eixo principal.

1 2. Posicione o extrator (3) ao redor do eixo principal, debaixo


2 da pista interna do rolamento.
3. Gire o parafuso forçador (4) no sentido horário enquanto
segura o extrator para remover o rolamento.

1. Anel de retenção
2. Passagem de óleo

Figura 5-20. Orientação do anel de retenção

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-11


PÁGINA INICIAL

sm05961 sm03455

4 2 1

1
3 2
1. Pista interna do rolamento
2. Tampão terminal
3. Extrator
4. Parafuso forçador

Figura 5-22. Extração da pista interna do rolamento do


eixo principal

Instalação
5
1. Veja Figura 5-23. Deslize a pista interna do rolamento (1),
no eixo principal.
NOTA
A extensão do eixo tem roscas à esquerda. 4
2. Instale o eixo da extensão (2) na extremidade do eixo
principal. 6
3. Posicione a luva de instalação (4) por cima da extensão 1. Pista interna do rolamento
do eixo, encostada na pista interna do rolamento. Aplique 2. Extensão do eixo
lubrificante à base de grafite nas roscas da extensão do 3. Parte lisa da chave
eixo. 4. Luva de instalação
5. Arruelas
4. Coloque duas arruelas (5) sobre a parte rosqueada da 6. Porca
extensão do eixo e instale a porca.
Figura 5-23. Instalação da sede do rolamento
5. Aperte a porca (6) enquanto segura a extensão do eixo
no lugar com uma chave nas partes lisas (3) na região
final do parafuso. Pressione a pista no eixo até que a
BUCHAS DO EIXO DO CÂMBIO
borda da pista faça contato com o degrau no eixo. 1. Veja Figura 5-24. Pressione as buchas (1) para fora
usando uma prensa manual. Inspecione o furo da bucha
6. Lubrifique a pista com LUBRIFICANTE PARA MON-
para verificar se está limpo e liso.
TAGEM SCREAMIN’ EAGLE.
2. Pressione as novas buchas em cada lado do furo usando
uma prensa manual. A bucha instalada deve ficar rente
a 0,25 mm (0,010 pol.) abaixo da borda do furo.

5-12 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

10. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o


sm05050
bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
2
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação.
11. Ajuste a tensão da correia de transmissão traseira.
12. Conecte o cabo negativo da bateria.

sm02381

1 1 1
1 2

1. Bucha do eixo do câmbio (2)


2. Bloco da corrente primária

Figura 5-24. Buchas do eixo do câmbio

INSTALAÇÃO
1. Pino
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Gaxeta da carcaça
Parafusos da vedação do 35,3 a 26 a 28 lb·pé
bloco da corrente primária 38,0 N·m Figura 5-25. Gaxeta da carcaça

NOTA
sm02382
Cubra as ranhuras do cubo do eixo principal da embreagem 2
com fita para evitar que danifiquem o retentor de óleo da tampa
da transmissão primária.
1. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.22 GARFO TRA-
SEIRO, Instalação.
3
NOTA
Veja Figura 5-25. Os pinos (1) na gaxeta da carcaça (2) devem
encaixar nos furos da carcaça.
1
2. Veja Figura 5-26. Posicione a gaxeta sobre a superfície
da gaxeta (2). Verifique se pinos na gaxeta se encaixam
nos furos apropriados (3).
3

3. Espalhe uma película fina de óleo no retentor de óleo do


eixo principal da estrutura e na parte de borracha da
gaxeta da carcaça.
4. Instale o bloco da corrente. Evite danificar o retentor do 1. Carcaça
eixo principal durante a instalação. 2. Superfície da gaxeta
3. Furos dos pinos
5. Veja Figura 5-27. Insira os novos parafusos da vedação.
Figura 5-26. Carcaça
6. Veja Figura 5-28. Aperte os parafusos na sequência
mostrada com torque de 35,3 a 38,0 N·m (26 a 28 lb·pé).
7. Instale a corrente primária, a embreagem e a roda dentada
de compensação como um conjunto. Veja 5.4 COMPO-
NENTES DO ACIONAMENTO, Instalação.
8. Instale o conjunto do tensionador da corrente.
9. Instale o motor de partida. Veja 7.8 MOTOR DE PARTIDA,
Instalação.
NOTA
Sempre instale uma gaxeta nova entre a tampa do bloco da
corrente primária e o bloco da corrente. Deixar de substituir
esta gaxeta pode resultar em vazamentos no bloco da corrente
primária.

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-13


PÁGINA INICIAL

sm02383 sm05039

2
5
3

4
1

Figura 5-27. Parafuso da vedação do bloco da corrente


primária Figura 5-28. Sequência de torque do parafuso de vedação

5-14 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM: CONVENCIONAL 5.6


IDENTIFICAÇÃO DA EMBREAGEM Limpeza e inspeção
sm08439

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
1. Lave todas as peças em solvente de limpeza, exceto as
placas de fricção e o rolamento, se forem removidos.
Seque as peças com ar comprimido a baixa pressão.
2. Verifique as placas de fricção:
a. Use ar comprimido para remover todo o lubrificante
das placas de fricção. Não limpe com flanela.
b. Meça a espessura de cada placa com um paquímetro
com relógio ou um micrômetro.
c. Se a espessura de alguma placa for inferior a
3,62 mm (0,143 pol.), descarte todas as placas de
Figura 5-29. Embreagem convencional
fricção e substitua-as com um jogo completamente
novo.
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO d. Procure material fibroso desgastado ou danificado
Para remover a embreagem sem desmontá-la ou para obter na superfície (ambos os lados).
as instruções de instalação, veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO, Remoção. NOTA
Substitua todas as nove placas de fricção por um jogo comple-
SOMENTE CONJUNTO DE DISCOS DA tamente novo caso alguma placa individual mostre sinais de
EMBREAGEM desgaste ou dano.
3. Verifique as placas de aço:
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
a. Descarte qualquer placa que esteja sulcada ou azu-
Parafusos do retentor da mola 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lada. As placas azuis provavelmente estão empe-
do diafragma da embreagem lb·pol. nadas ou destorcidas.
b. Verifique cada placa quanto a distorção. Coloque a
Desmontagem parcial placa sobre uma superfície lisa de precisão. Insira
Este procedimento pode ser executado na motocicleta sem um calibre de lâmina entre a placa e a superfície lisa
remover a sede da embreagem ou o cubo. em vários pontos. Substitua qualquer placa de aço
que estiver danificada ou empenada mais de 0,15 mm
1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja (0,006 pol.).
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Remoção. 4. Segure o cubo da embreagem e gire a sede da
2. Veja Figura 5-30. Remova os seis parafusos (1) (métricos) embreagem para verificar se a movimentação do rola-
para liberar o retentor da mola do diafragma (2) do cubo mento é suave. Substitua o rolamento caso gire com difi-
da embreagem. Afrouxe cada parafuso gradualmente e culdade, emperre ou apresente alguma folga axial.
em uma sequência de estrela ao redor do cubo. 5. Inspecione a roda dentada da corrente primária e a coroa
3. Remova o retentor da mola do diafragma, a mola do dia- do motor de partida na sede da embreagem. Substitua a
fragma (3) e o disco de pressão (4) do cubo da sede da embreagem se estiver extremamente degastada
embreagem. ou danificada.

4. Remova as placas de fricção (5, 7), as placas de aço (6), 6. Verifique os entalhes que coincidem com os discos da
a mola amortecedora (8) e o assento da mola amortece- embreagem na sede e no cubo da embreagem. Substitua
dora (9) do cubo da embreagem (11). se as aberturas estiverem desgastadas ou danificadas.
NOTA
As molas são identificadas por uma pequena quantidade de
tinta em uma face. Veja o catálogo de peças para verificar se
a mola correta está instalada.

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-15


PÁGINA INICIAL

7. Verifique a mola do diafragma e o retentor da mola do Substitua a peça caso uma dessas condições exista.
diafragma quanto a rachaduras ou linguetas dobradas.

sm02704b

12 11

10

13

14
15

5
6
7
8

2
9 3

1. Parafuso (6) (métrico) 9. Assento da mola amortecedora


2. Retentor da mola do diafragma 10. Porca do eixo principal (métrico)
3. Mola do diafragma 11. Cubo da embreagem
4. Disco de pressão 12. Sede da embreagem
5. Placa de fricção (9) 13. Rolamento
6. Placa de aço (8) 14. Anel de retenção
7. Placa de fricção estreita 15. Anel de retenção
8. Mola amortecedora

Figura 5-30. Montagem da sede da embreagem

5-16 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

Montagem sm02417

NOTA
Mergulhe e deixe de molho todas as placas de fricção em
lubrificante para bloco da corrente primária por pelo menos
cinco minutos.
1. Veja Figura 5-31. Instale a placa de fricção estreita no 2
cubo da embreagem.
1
2. Veja Figura 5-30. Instale o assento da mola amortecedora
(9) no cubo da embreagem (11). Ela deve assentar na
parte interna da placa de fricção estreita (7).
NOTA
Veja Figura 5-36. Observe a orientação da mola amortecedora
(4) em relação ao assento da mola amortecedora (3).
1. Placa estreita
3. Veja Figura 5-30. Instale a mola amortecedora (8) no cubo 2. Placa normal
da embreagem com o lado côncavo virado para o sentido
Figura 5-31. Placas de fricção
contrário ao assento da mola amortecedora.
4. Instale uma placa de aço (6) com a borda arredondada
voltada para fora e, em seguida, uma placa de fricção (5) CONJUNTO DE DISCOS DA EMBREAGEM
no cubo da embreagem. Instale os sete conjuntos res- E ROLAMENTO
tantes da mesma maneira, alternando as placas de aço
e as placas de fricção. Desmontagem completa
5. Instale o disco de pressão (4) no cubo da embreagem 1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
alinhando os furos da placa nos ressaltos rosqueados do 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
cubo. Remoção.

6. Assente a mola do diafragma (3) no recesso do disco de 2. Remova a montagem da embreagem. Veja 5.4 COMPO-
pressão com o lado côncavo para dentro. NENTES DO ACIONAMENTO, Remoção.

7. Alinhe os furos do retentor da mola do diafragma (2) com 3. Siga todas as informações de desmontagem parcial em
os ressaltos rosqueados do cubo da embreagem. As lin- 5.6 EMBREAGEM: CONVENCIONAL, Somente conjunto
guetas do retentor da mola fazem contato com as partes de discos da embreagem.
lisas no lado interno dos ressaltos.
8. Instale os seis parafusos (1) (métrico) para fixar o retentor
da mola do diafragma no cubo da embreagem. Aperte de Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
maneira alternada com torque de 7,9 a 11,3 N·m (70 a retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
100 lb·pol.). e ser expelidos com muita força, o que pode resultar em
NOTA lesões graves nos olhos. (00312a)
Sempre instale uma gaxeta nova entre a tampa do bloco da NOTA
corrente primária e o bloco da corrente. Deixar de substituir Não desmonte o conjunto da sede da embreagem e o cubo a
esta gaxeta pode resultar em vazamentos no bloco da corrente menos que o rolamento, o cubo ou a sede precisem ser
primária. substituídos. Substitua o rolamento caso seja desmontado.
9. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
Instalação.
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
4. Veja Figura 5-32. Remova o anel de retenção.
5. Veja Figura 5-33. Apoie a sede da embreagem na prensa
manual com o lado da coroa para cima. Use um bujão de
pressão apropriado para pressionar o cubo do rolamento
na sede da embreagem.
6. Veja Figura 5-34. Remova o anel de retenção da ranhura
na sede da embreagem.

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-17


PÁGINA INICIAL

7. Veja Figura 5-35. Apoie a sede da embreagem na prensa


manual com o lado da coroa para baixo. Use um bujão
de pressão apropriado para remover o rolamento.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
8. Limpe e inspecione os componentes. Veja retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
5.6 EMBREAGEM: CONVENCIONAL, Somente conjunto e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
de discos da embreagem. em lesões graves nos olhos. (00312a)
3. Veja Figura 5-34. Instale o anel de retenção com o lado
sm02419 liso na direção do rolamento.
4. Coloque a sede da embreagem na prensa manual com o
lado da roda dentada para cima. Centre o cubo no rola-
mento. Apoie a pista interna do rolamento com uma luva
no lado da transmissão.
5. Pressione o cubo no rolamento até que o ressalto do cubo
faça contato com a pista interna do rolamento.
6. Veja Figura 5-32. Vire o conjunto. Instale o anel de
retenção na ranhura do cubo da embreagem.
7. Monte os componentes da embreagem. Veja
5.6 EMBREAGEM: CONVENCIONAL, Somente conjunto
de discos da embreagem.
8. Instale a embreagem. Veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO, Instalação.
NOTA
Figura 5-32. Anel de retenção do cubo da embreagem Sempre instale uma gaxeta nova entre a tampa do bloco da
corrente primária e o bloco da corrente. Deixar de substituir
esta gaxeta pode resultar em vazamentos no bloco da corrente
primária.
sm02421
9. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação.

sm02422

Figura 5-33. Pressionamento do cubo da embreagem no


rolamento

Montagem
1. Coloque a sede da embreagem na prensa manual com o
lado da coroa para cima. Apoie o furo da sede da
embreagem no lado da roda dentada para evitar danos
às orelhas da gaxeta da embreagem.
Figura 5-34. Instale o anel de retenção da sede da
2. Usando um bujão de pressão adequado, pressione a pista embreagem com o lado liso contra o rolamento
externa até que o rolamento faça contato com o ressalto
no furo da sede da embreagem.

5-18 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

sm02424 sm02427
4

1 5

Figura 5-35. Pressionamento do rolamento na sede da 1. Mola do diafragma


embreagem 2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
4. Anel de retenção
5. Parafuso (6) (métrico)
sm02426
Figura 5-37. Embreagem montada

3
4
1

1. Placa de aço
2. Cubo da embreagem
3. Assento da mola amortecedora
4. Mola amortecedora
5. Coroa do motor de partida
6. Roda dentada da corrente primária
7. Placa de fricção estreita

Figura 5-36. Empilhamento da embreagem

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-19


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM: ASSIST AND SLIP 5.7


IDENTIFICAÇÃO DA EMBREAGEM Limpeza e inspeção
sm08440

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
1. Lave todas as peças em solvente de limpeza, exceto os
discos de fricção e o rolamento, se forem removidos.
Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
NOTA
Substitua todos os assentos de mola danificados.
2. Verifique os discos de fricção:
a. Use ar comprimido para remover todo o lubrificante
dos discos de fricção. Não limpe com flanela.
b. Meça a espessura de cada disco.
Figura 5-38. Embreagem A&S c. Se a espessura de algum disco for inferior a 3,62 mm
(0,143 pol.), substitua-os por um jogo completo novo.
Para remover a embreagem sem desmontá-la ou para obter d. Procure material fibroso desgastado ou danificado
as instruções de instalação, veja 5.4 COMPONENTES DO na superfície (ambos os lados).
ACIONAMENTO, Remoção.
NOTA
SOMENTE CONJUNTO DE DISCOS DA Os discos de fricção e os discos de aço são vendidos somente
EMBREAGEM como um kit.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3. Verifique as placas de aço:


a. Descarte qualquer disco que esteja sulcado ou azu-
Parafusos do retentor da mola 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100
lado. Os discos azuis provavelmente estão empe-
do diafragma da embreagem lb·pol.
nados ou deformados.

Desmontagem parcial b. Verifique cada disco quanto à distorção. Coloque o


disco sobre uma superfície lisa de precisão. Insira
Este procedimento pode ser executado sem a remoção da um calibre de lâmina entre o disco e a superfície lisa
sede da embreagem ou do cubo. Para a substituição da sede em vários pontos. Substitua qualquer disco de aço
ou do cubo, veja 5.6 EMBREAGEM: CONVENCIONAL, Con- que estiver danificada ou empenada em mais de
junto de discos da embreagem e rolamento . 0,15 mm (0,006 pol.).
1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, 4. Fixe o cubo da embreagem e gire a sede da embreagem
Remoção. para verificar o funcionamento uniforme do rolamento.
Substitua o rolamento caso gire com dificuldade, emperre
2. Veja Figura 5-39. Para soltar a placa do batente (2) do ou apresente alguma folga axial. Veja 5.6 EMBREAGEM:
cubo da embreagem (6), remova os três parafusos (1). CONVENCIONAL, Conjunto de discos da embreagem e
Afrouxe cada parafuso gradualmente e em uma sequência rolamento.
de estrela ao redor do cubo.
5. Substitua a sede da embreagem se a roda dentada da
NOTA corrente primária ou a coroa do motor de partida estiver
Não perca os assentos (5) das molas helicoidais. extremamente desgastada ou danificada.
3. Remova a placa do batente, as três molas helicoidais (4), 6. Substitua o cubo e a sede da embreagem se as aberturas
os assentos das molas helicoidais e o disco de pressão dos discos de embreagem estiverem desgastadas ou
(11) do cubo da embreagem. danificadas.
4. Remova os três assentos das molas do disco de pressão 7. Substitua as molas helicoidais e a placa do batente se
da embreagem. estiverem trincadas ou dobradas.
5. Remova os discos de fricção (12, 14) e os discos de aço
(13) do cubo da embreagem.

5-20 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

Montagem • Aperte alternadamente os três parafusos 1 a 2 voltas para


impedir danos à placa do batente.
NOTA
• Verifique se as ranhuras do disco de pressão estão ali-
Mergulhe e deixe de molho todos os discos de fricção em
nhadas com as ranhuras no cubo.
lubrificante para bloco da corrente primária por pelo menos
cinco minutos. 5. Instale o conjunto do disco de pressão/placa no cubo da
embreagem. Gire o disco de pressão para alinhar os furos
1. Instale os três assentos das molas no disco de pressão
com os ressaltos rosqueados do cubo.
da embreagem.
6. Instale três molas helicoidais (4) no disco de pressão.
NOTA
Verifique se há dois discos de fricção estreitos com um disco 7. Alinhe os furos da placa do batente (2) com os ressaltos
de aço estreito entre eles no disco de pressão da embreagem rosqueados do cubo da embreagem. Instale a placa do
durante a montagem. batente.
2. Veja Figura 5-39. Instale um disco de fricção estreito (14), 8. Instale três parafusos (1) (métricos) para fixar a placa do
em seguida um disco de aço estreito (13) e, em seguida, batente e as molas helicoidais no cubo da embreagem.
um disco de fricção estreito sobre o disco de pressão (11). Aperte de maneira alternada com torque de 7,9 a 11,3 N·m
(70 a 100 lb·pol.).
3. Instale um disco de fricção estreito (14) e, em seguida,
um disco de aço (13) no cubo da embreagem (6). Instale NOTA
os sete conjuntos restantes da mesma maneira, alter- Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão
nando os discos de aço e os discos de fricção. primária e o alojamento. Se esta gaxeta não for substituída,
poderá ocorrer vazamento no bloco da corrente primária.
4. Instale o conjunto cubo/placa da embreagem na sede da
embreagem, alinhando as linguetas à medida que 9. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
entrarem. bloco da corrente primária. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA, Remoção.
NOTAS
• O disco de pressão estará instalado corretamente quando
os parafusos (1) da placa do batente entrarem no cubo
da embreagem sem distorcer a placa do batente.

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-21


PÁGINA INICIAL

sm02704d

6
7

9 2
10

4
5

11
14
13
14
13
12
13
14

15
16
1. Parafuso (3) 9. Anel de retenção
2. Placa do batente 10. Anel de retenção
3. Porca do eixo principal 11. Disco de pressão
4. Mola helicoidal 12. Disco de fricção, largo (6)
5. Assento (3) 13. Disco de aço, largo (7), estreito (1)
6. Cubo da embreagem 14. Disco de fricção estreito (2)
7. Sede da embreagem 15. Mola amortecedora
8. Rolamento 16. Assento da mola amortecedora

Figura 5-39. Montagem da sede da embreagem

5-22 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTO E VARETA DE COMPRESSÃO DO


DESENGATE DA EMBREAGEM HIDRÁULICA 5.8
REMOÇÃO sm04071

1. Remova o assento.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, desconecte o cabo
negativo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
2. Remova o cabo negativo da bateria.
3. Veja Figura 5-42. Remova a tampa de inspeção da
embreagem.
4. Veja Figura 5-41. Remova o anel de retenção da placa
do rolamento (1).
5. Puxe a placa do rolamento do desengate (3) para fora
com o rolamento do desengate (4) e a haste de liberação Figura 5-40. Rolamento do desengate da embreagem
(5). Remova a vareta de compressão, se necessário. hidráulica (típico)
6. Remova o retentor da haste de liberação (2).
7. Pressione o rolamento da haste de liberação.
sm04072a
8. Pressione o rolamento do desengate para fora da placa
do rolamento.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa de ins- 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 6
peção da embreagem lb·pol. 2
5
1. Veja Figura 5-41. Fazendo pressão sobre a pista externa, 4
comprima um novo rolamento do desengate (4) na placa
do rolamento (3).
2. Monte a haste de liberação (5) no rolamento. 3
3. Instale os novos retentores (2).
4. Instale a vareta de compressão, caso tenha sido removida.
1
5. Assente a placa do rolamento na embreagem. Instale o
anel de retenção da placa do rolamento (1).
1. Anel de retenção da placa do rolamento
NOTA 2. Retentor da haste de liberação
3. Placa do rolamento do desengate
Antes de instalar a tampa de inspeção da embreagem, verifique 4. Rolamento do desengate
o movimento do disco de desengate. 5. Haste de liberação
6. Vareta de compressão

Figura 5-41. Rolamento do desengate e haste de liberação

Medição do movimento do disco de


desengate
1. Fixe um medidor de mostrador para medir o movimento
axial da vareta de compressão.

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-23


PÁGINA INICIAL

inspeção da embreagem. Aperte os parafusos com o


padrão estrela, aperte com torque de 9,5 a 12,2 N·m (84
a 108 lb·pol.).
Um movimento insuficiente do disco de desengate da
embreagem pode levar a dificuldade ou impossibilidade 3. Conecte o cabo negativo da bateria na bateria.
de trocar marchas, causando perda de controle, o que
pode resultar em morte ou lesões graves. (00345a)
2. Atue a alavanca da embreagem para medir o movimento
axial da vareta de compressão e do conjunto do disco de Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
desengate da embreagem. O movimento axial mínimo se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
deve ser conforme a especificação. Consulte Tabela 5-4. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
NOTA (00070b)
A sangria correta do sistema normalmente provoca uma 4. Instale o assento.
movimentação da placa superior à especificação. Se o movi-
mento do disco de desengate da embreagem for inferior à sm02844
especificação, sangre o sistema e meça de novo o movimento
do disco.

1
Tabela 5-4. Especificação do movimento mínimo do disco
de desengate 3
mm pol.
4
0,198 0,078
5
Instalação da tampa de inspeção da
embreagem 2
1. Limpe completamente todo o material da gaxeta da tampa
de inspeção da embreagem e da superfície de contato na
tampa da transmissão primária.
2. Veja Figura 5-42. Instale a tampa de inspeção da
embreagem com uma nova gaxeta. Certifique-se de que
Figura 5-42. Sequência de torque da tampa da embreagem
o lado correto da gaxeta fique voltado para a tampa de

5-24 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO 5.9


REMOÇÃO sm02428

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 5 4


HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL 3 2
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO
DO EIXO PRINCIPAL
1
HD-94660-2 PILOTO

1. Remova o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-


MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
2. Afrouxe a tensão da correia de transmissão. Veja
1. Parafuso (2)
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
2. Placa de trava
TADAS. 3. Porca da roda dentada
NOTA 4. Roda dentada
5. Engrenagem do acionamento principal
Somente remova a porca da roda dentada enquanto a trans-
missão estiver instalada na estrutura. A falha em assim fazer Figura 5-43. Roda dentada da transmissão
causará danos na transmissão e/ou no suporte da transmissão.
3. Veja Figura 5-43. Remova os dois parafusos (1) e a placa
da trava (2). sm05983

4. Veja Figura 5-44. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA-


1
MENTO DA RODA DENTADA DO ACIONAMENTO FINAL
(peça N.o HD-46282A) (2) de modo que o braço da ferra-
menta se apoie na parte inferior do pivô do garfo traseiro
(1).
NOTA
A porca da roda dentada tem roscas à direita.
5. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo principal. 3
6. Remova a porca da roda dentada (3) usando a CHAVE 2
DA PORCA DE TRAVAMENTO DO EIXO PRINCIPAL
(peça N.o HD-47910) (1).
7. Remova a roda dentada para permitir que a correia deslize 1. Pivô do garfo traseiro
da roda dentada enquanto ela é removida. 2. Ferramenta de travamento da roda dentada do aciona-
mento final
3. Porca da roda dentada

Figura 5-44. Remoção da porca da roda dentada

LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Usando um solvente de limpeza não volátil, limpe toda
graxa e sujeira da roda dentada.
2. Inspecione a correia e a roda dentada. Veja 1.14 COR-
REIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ins-
peção.
3. Inspecione ambos os retentores da engrenagem do acio-
namento principal e do eixo principal. Substitua-os, caso
estejam danificados.

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-25


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 8. Aperte com torque de 47,5 N·m (35 lb·pé).


NOTA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Veja Figura 5-46. Para determinar os ângulos apropriados
HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA durante o aperto final, trace linhas (3) ou use o INDICADOR
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO DE ÂNGULO DE TORQUE (peça N.o SNAP-ON TA360) depois
FINAL de aplicar o aperto de 47,5 N·m (35 lb·pé).

HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO 9. Continue com mais 35 a 40 graus (35 a 40 graus).
DO EIXO PRINCIPAL NOTA
HD-94660-2 PILOTO A placa de trava tem quatro furos de parafusos e pode ser
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE instalada de qualquer lado. Se não for possível alinhar os furos
TORQUE dos parafusos corretamente, aperte a porca ligeiramente para
alinhar. Não ultrapasse 45 graus. Nunca AFROUXE a porca
para alinhar os furos dos parafusos.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
10. Instale a placa de trava sobre a porca da roda dentada
Porca da roda dentada da 135,6 N·m 100 lb·pé da transmissão com dois furos da placa de trava alinhados
transmissão, primeiro torque com os furos rosqueados da roda dentada.
Porca da roda dentada da 47,5 N·m 35 lb·pé
NOTAS
transmissão, segundo torque
• Os novos parafusos têm compostos de travamento.
Porca da roda dentada da 35 a 40 graus 35 a 40 graus
transmissão, torque final • Os parafusos podem ser reutilizados até três vezes se for
aplicado o TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE POTÊNCIA
Parafusos da placa de trava 10,2 a 90 a 120 ALTA (vermelho) antes da instalação.
da roda dentada da trans- 13,6 N·m lb·pol.
missão • Sempre instale AMBOS os parafusos.
11. Veja Figura 5-43. Instale os dois parafusos (1) para fixar
NOTA a placa de trava (2). Aperte com torque de 10,2 a 13,6 N·m
Somente instale a porca da roda dentada enquanto a trans- (90 a 120 lb·pol.).
missão estiver instalada na estrutura. A falha em assim fazer
12. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO-
causará danos na transmissão e/ou no suporte da transmissão.
NENTES DO ACIONAMENTO.
1. Posicione a roda dentada da transmissão. Instale a correia
NOTA
na roda dentada durante a instalação da roda dentada.
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão
2. Se estiver reutilizando a porca da roda dentada, aplique primária e o alojamento. Se esta gaxeta não for substituída,
TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE POTÊNCIA ALTA poderá ocorrer vazamento no bloco da corrente primária.
(vermelho) nas roscas da porca da roda dentada.
13. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
NOTAS bloco da corrente primária. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO
• Evite a entrada de óleo nas roscas da porca da roda DA CORRENTE PRIMÁRIA.
dentada, caso contrário a integridade do composto de
14. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.22 GARFO TRA-
travamento poderá ser comprometida.
SEIRO.
• A porca da roda dentada da transmissão tem roscas à
15. Ajuste a flexão da correia de acionamento. Veja
direita. Gire a porca no sentido horário para instalar.
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
3. Veja Figura 5-43. Aplique uma camada fina de óleo de TADAS.
motor limpo na face interna da porca da roda dentada (3)
e na face externa da roda dentada (4) onde as duas peças
fazem contato. Instale a porca da roda dentada apertando
com os dedos.
4. Veja Figura 5-45. Trave a roda dentada da transmissão
com a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA
DENTADA DO ACIONAMENTO FINAL (peça N.o HD-
46282A) (2). A ferramenta de travamento deve ficar
apoiada contra o pivô do garfo traseiro (3).
5. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo principal.
6. Usando a CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO
EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-47910), aperte a porca
da roda dentada com torque de 135,6 N·m (100 lb·pé)
Aperto inicial.
7. Solte a porca da roda dentada por uma volta inteira.

5-26 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


PÁGINA INICIAL

35° 45°
sm05984 sm05068a
3 2

3
1
2

1. Porca da roda dentada da transmissão


1. Porca da roda dentada
2. Roda dentada da transmissão
2. Ferramenta de travamento da roda dentada do aciona-
3. Linhas traçadas
mento final
3. Pivô do garfo traseiro Figura 5-46. Aperto final da porca da roda dentada da
Figura 5-45. Instalação da porca da roda dentada transmissão

Serviço Touring ano 2015: Acionamento 5-27


PÁGINA INICIAL

CORREIA DE TRANSMISSÃO 5.10


REMOÇÃO E AJUSTE 1. Instale a correia sobre a roda dentada da transmissão.
2. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
Ajuste 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
Veja 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- PRIMÁRIA, Instalação.
TADAS, Ajuste da flexão da correia.
NOTA
Remoção Sempre instale uma gaxeta nova entre a tampa do bloco da
corrente primária e o bloco da corrente. Deixar de substituir
1. Remova a roda traseira e o garfo traseiro. Veja
esta gaxeta pode resultar em vazamentos no bloco da corrente
2.22 GARFO TRASEIRO.
primária.
2. Remova a corrente primária, a embreagem, a roda den-
3. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO-
tada de compensação do motor e o ajustador da corrente
NENTES DO ACIONAMENTO.
como um conjunto. Veja 5.4 COMPONENTES DO ACIO-
NAMENTO. 4. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
3. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Remoção. 5. Instale o garfo traseiro e a roda traseira. Veja 2.22 GARFO
TRASEIRO.
4. Remova a correia da roda dentada da transmissão.
6. Ajuste a tensão da correia. Veja 1.14 CORREIA DA
INSTALAÇÃO TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.

Nunca dobre a correia para frente com um diâmetro menor


que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca dobre
a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva pode
danificar a correia, resultando em falha prematura,
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)

5-28 Serviço Touring ano 2015: Acionamento


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................6-1
6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO.......................................................................................6-3
6.3 TRANSMISSÃO.........................................................................................................................6-5
6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO....................................................................................................6-7
6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM: CABO DA EMBREAGEM.................................6-9
6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO: EMBREAGEM HIDRÁULICA...............................6-11
6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA EMBREAGEM....................................................................6-12
6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO............................................................................................6-14
6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL......................................6-27
6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO...................................................................................................6-35

TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 6.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Acionador da embreagem 11,2 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
EMBREAGEM, Substituição
Cabo do terra da bateria na transmissão 7,5 a 12,9 N·m 66 a 114 lb·pol. 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Contraporca da haste do câmbio 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste da haste
do câmbio
Encaixe do cabo 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:
CABO DA EMBREAGEM, Montagem e instalação
Haste do câmbio para a porca da ala- 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste da haste
vanca dianteira do câmbio
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso da tampa lateral externa da 11,2 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
transmissão EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafuso da tampa lateral interna da 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
transmissão EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafuso de aperto da alavanca da haste 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio, alavanca de transmissão
Parafuso de aperto da alavanca da haste 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Alavanca da
do câmbio, alavanca dianteira haste do câmbio, dianteira
Parafuso de aperto da alavanca do 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Alavancas de
câmbio, alavancas calcanhar e ponta do câmbio calcanhar/dedos

Parafuso de centralização da garra do 24,4 a 31,2 N·m 18 a 23 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso do braço do retentor do tambor 13,6 a 17,0 N·m 120 a 150 lb·pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafuso do pedal da alavanca do 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Alavancas de
câmbio de marchas câmbio calcanhar/dedos
Parafuso do VSS 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafusos da placa da trava do tambor 6,4 a 7,1 N·m 57 a 63 lb·pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafusos da tampa de desengate da 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:
embreagem CABO DA EMBREAGEM, Montagem e instalação
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
aperto final
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 N·m 15 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
primeiro torque
Parafusos do alojamento dos rolamentos 29,8 a 33,9 N·m 22 a 25 lb·pé 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
da transmissão
Porca da haste do câmbio na alavanca 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Alavanca da
dianteira haste do câmbio, dianteira
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 N·m 144 a 200 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem – torque máximo EMBREAGEM, Substituição/Torque de aperto
máximo em caso de vazamento com torque de
aperto normal.
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 N·m 144 a 200 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem – torque máximo EMBREAGEM, Substituição/Torque de aperto
máximo em caso de vazamento com torque de
aperto normal.
Porcas do eixo principal/eixo secundário 115,3 a 85 a 95 lb·pé 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
128,8 N·m
Tampa superior da transmissão 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação

6-2 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO 6.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 6-4. Especificações de tolerância do eixo principal

Tabela 6-1. Especificações de transmissão TOLERÂNCIA DO EIXO mm pol.


PRINCIPAL
TRANSMISSÃO DADOS
Excentricidade do eixo prin- 0,00 a 0,08 0,000 a 0,003
Tipo 6 marchas para frente com cipal
engate contínuo
Folga axial do eixo principal nenhuma nenhuma
LUBRIFICANTE PARA Peça N.º 99851-05 (quarto)
Folga axial da engrenagem da 0,05 a 0,66 0,002 a 0,026
TRANSMISSÃO E BLOCO DA
5ª marcha
CORRENTE PRIMÁRIA
FORMULA+ Folga radial da engrenagem 0,009 a 0,052 0,0004 a
da 5ª marcha 0,0020
Óleo SYN3 20W50 Peça N.º 99824-03/00QT
(quarto) Ajuste da engrenagem do 0,023 a 0,056 0,0009 a
acionamento principal (6ª) 0,0022
Capacidade (seca) 946,4 mL (32 onças)

Tabela 6-5. Especificações de tolerância do eixo


Tabela 6-2. Relações de engrenagem da transmissão
secundário
MARCHA RELAÇÃO DE ENGRE-
NAGEM TOLERÂNCIA DO mm pol.
EIXO SECUNDÁRIO
Primeira (baixa) 3,34
Excentricidade do eixo 0,00 a 0,08 0,000 a 0,003
Segunda 2,31 secundário
Terceira 1,72 Folga axial do eixo 0,025 a 0,08 0,001 a 0,003
Quarta 1,39 secundário
Quinta 1,19 Folga axial da engre- 0,03 a 0,58 0,001 a 0,023
nagem da 1ª marcha
Sexta (alta) 1,00
Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
nagem da 1ª marcha
NOTA
As relações de engrenagem finais indicam o número de revo- Folga axial da engre- 0,03 a 1,02 0,001 a 0,40
luções do eixo principal necessário para acionar a roda dentada nagem da 2ª marcha
de saída em uma revolução. Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
nagem da 2ª marcha
LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO
Folga axial da engre- 0,03 a 1,07 0,001 a 0,042
nagem da 3ª marcha
Tabela 6-3. Especificações da engrenagem do
Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
acionamento principal
nagem da 3ª marcha
ENGRENAGEM DO ACIONA- mm pol. Folga axial da engre- 0,03 a 0,71 0,001 a 0,028
MENTO PRINCIPAL (6ª) nagem da 4ª marcha
Instalação de rolamento na 0,0076 a 0,0003 a Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
caixa da transmissão (com 0,043 0,0017 nagem da 4ª marcha
folga)
Instalação no rolamento (por 0,025 a 0,076 0,001 a 0,003
pressão)
Folga axial nenhuma nenhuma

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-3


PÁGINA INICIAL

Tabela 6-6. Especificação da folga da engrenagem de Tabela 6-8. Especificações do garfo seletor
dentes espaçados do câmbio
GARFOS SELETORES mm pol.
ENGRENAGEM DE mm pol. Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,305 0,004 a 0,012
DENTES até a ranhura do excêntrico
ESPAÇADOS DO
CÂMBIO Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,004 a 0,016
até a engrenagem de dentes 0,4060
1ª 0,33 a 3,07 0,013 a 0,121 espaçados
2ª 0,41 a 3,51 0,016 a 0,138 Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
3ª 0,25 a 3,17 0,010 a 0,125 sura da sapata do garfo do
4ª 0,46 a 3,28 0,018 a 0,129 câmbio das engrenagens da
primeira e segunda marchas
5ª 0,18 a 2,97 0,007 a 0,117
Limite de desgaste da espes- 5,03 0,198
6ª 0,56 a 3,33 0,022 a 0,131 sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
Tabela 6-7. Especificações do rolamento do alojamento terceira e quarta marchas
dos rolamentos Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
sura da sapata do garfo do
ROLAMENTO DO ALOJA- mm pol. câmbio das engrenagens da
MENTO DOS ROLAMENTOS quinta e sexta marchas
Ajuste no alojamento dos 0,0025 a 0,0001 a
rolamentos (apertado) 0,0356 0,0014
Ajuste no eixo secundário -0,010 -0,0004
(apertado)
Ajuste no eixo secundário +0,030 +0,0012
(solto)
Ajuste no eixo principal (aper- -0,010 -0,0004
tado)
Ajuste no eixo principal (solto) +0,030 +0,0012

6-4 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

TRANSMISSÃO 6.3
FLUXO DA POTÊNCIA Segunda marcha
Veja Figura 6-1. A transmissão de 6 marchas consiste em dois A 2ª marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
eixos paralelos que suportam seis engrenagens cada. O eixo espaçados entre as engrenagens da 1ª e da 2ª marcha do
mais comprido, ou eixo principal (7), também suporta a eixo secundário são deslocadas para fora da engrenagem da
embreagem, e serve como o eixo de entrada. O eixo mais 1ª marcha do eixo secundário e engatam na engrenagem da
curto é denominado eixo secundário (8). 2ª marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 2ª
marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
Cada engrenagem no eixo principal tem engate contínuo em
o fluxo de potência como mostrado (2).
uma engrenagem correspondente do eixo secundário. Cada
um desses seis pares de engrenagens constitui uma diferente Terceira marcha
velocidade na transmissão.
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
As engrenagens da transmissão são divididas em dois tipos: segunda para a terceira. Um garfo move a engrenagem de
engrenagens que giram com o eixo e engrenagens que giram dentes espaçados entre a 1ª e a 2ª engrenagens do eixo
livremente no eixo. Uma engrenagem que gira com o eixo secundário até sua posição neutra. Ao mesmo tempo, outro
sempre engrena com uma engrenagem que gira livremente. garfo engrena a engrenagem de dentes espaçados entre a 3ª
Além disso, três engrenagens de dentes espaçados podem e a 4ª engrenagens do eixo secundário com a 3ª engrenagem
deslizar lateralmente no eixo. Essas engrenagens de dentes do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 3ª marcha do
espaçados são usadas para alterar as velocidades de trans- eixo secundário no eixo secundário, para completar o fluxo de
missão. Os dentes espaçados nas laterais das engrenagens potência como mostrado (3).
com dentes espaçados se encaixam nos dentes espaçados
das engrenagens adjacentes de rodagem livre, transmitindo Quarta marcha
a potência através da transmissão. A quarta marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
A troca das engrenagens ocorre através de três garfos insta- espaçados entre as engrenagens da 3ª e da 4ª marchas do
lados em ranhuras usinadas nas engrenagens de dentes eixo secundário é deslocada para fora da engrenagem da 3ª
espaçados que deslizam nos cubos de guia. A posição dos marcha do eixo secundário e engata na engrenagem da 4ª
garfos seletores é controlada por um excêntrico em forma de marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 4ª
tambor localizado no alojamento do rolamento da transmissão. marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
o fluxo de potência como mostrado (4).
Ponto morto
Quinta marcha
A potência é levada à transmissão através de uma embreagem.
Em ponto morto, com a embreagem engatada, as engrenagens Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
da 1ª, 2ª, 3ª e 4ª marchas do eixo principal giram. Nenhuma quarta para a quinta. Um garfo move a engrenagem de dentes
potência é transferida ao eixo secundário porque as engrena- espaçados entre a 3ª e a 4ª engrenagens do eixo secundário
gens da 1ª, 2ª, 3ª e 4ª marchas do eixo secundário são até sua posição neutra. Ao mesmo tempo, outro garfo engrena
engrenagens de rodagem livre. a engrenagem de dentes espaçados entre a 5ª e a 6ª engre-
nagens do eixo principal com a 5ª engrenagem do eixo prin-
Primeira marcha cipal. Isto trava o eixo principal da 5ª marcha do eixo principal
Quando a transmissão é colocada na primeira engrenagem, no eixo secundário, para completar o fluxo de potência como
a engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens mostrado (5).
da 1ª e da 2ª marchas do eixo secundário, que gira com o Sexta marcha
mesmo, engata na engrenagem da 1ª marcha do eixo
secundário, que girava livremente no eixo secundário e que é A troca da quinta para a sexta marcha ocorre quando a
acionada pela engrenagem da 1ª marcha do eixo principal. engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens da
5ª e da 6ª marcha do eixo principal é deslocada para fora da
Agora, a engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário não engrenagem da 5ª marcha do eixo principal. É deslocada
gira mais livremente, mas está travada no eixo secundário, diretamente na engrenagem do acionamento principal (6ª
fazendo com que as engrenagens da 6ª marcha do eixo marcha). Isso trava a engrenagem do acionamento principal
secundário e do eixo secundário girem. A engrenagem da 6ª no eixo principal. Isto conduz a uma relação linear direta de
marcha do eixo secundário transmite a potência à engrenagem transmissão da embreagem à roda dentada como mostrado
do acionamento principal e à roda dentada como mostrado (6).
(1).

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-5


PÁGINA INICIAL

sm00068a

1 7 2

3 4

5 6

1. Primeira marcha
2. Segunda marcha
3. Terceira marcha
4. Quarta marcha
5. Quinta marcha
6. Sexta marcha
7. Eixo principal
8. Eixo secundário

Figura 6-1. Fluxo da potência da transmissão

6-6 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO 6.4


AJUSTE DA HASTE DO CÂMBIO ALAVANCAS DE CÂMBIO
CALCANHAR/DEDOS
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Haste do câmbio para a porca 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
da alavanca dianteira Parafuso do pedal da ala- 10,9 a 96 a 144
Contraporca da haste do 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 vanca do câmbio de marchas 16,3 N·m lb·pol.
câmbio lb·pol. Parafuso de aperto da ala- 24,4 a 18 a 22 lb·pé
vanca do câmbio, alavancas 29,8 N·m
O comprimento da haste do câmbio é ajustada na fábrica e calcanhar e ponta do pé
não requer ajuste sob condições normais. Porém, se não for
obtido um engate completo ou o deslocamento total da ala-
vanca, ajuste a haste do câmbio.
Remoção
1. Veja Figura 6-2. Marque a posição das alavancas em
NOTA
relação ao eixo.
Não deixe que as alavancas de câmbio toquem no estribo ao
trocar de marcha. Isto impedirá o engate apropriado da marcha. 2. Remova os parafusos de aperto que fixam a alavancas
O contato também poderá danificar a transmissão. de câmbio de calcanhar e ponta do pé.

1. Veja Figura 6-2. Remova a porca (10), a arruela de 3. Remova as alavancas do eixo.
pressão (9) e a arruela lisa (7) para liberar a extremidade
4. Remova o espaçador de borracha.
dianteira da haste do câmbio do braço interno do câmbio.
2. Afrouxe as contraporcas (1) e ajuste a haste (2) conforme Reparo
necessário. 1. Remova o parafuso que fixa o pedal de borracha na ala-
vanca. Separe o parafuso do pedal.
3. Instale a arruela lisa, a arruela de pressão e a porca para
fixar a haste do câmbio no braço interno do câmbio. 2. Monte o pedal na alavanca com o parafuso. Aperte com
torque de 10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).
4. Aperte a porca de travamento (10) com torque de 7,9 a
10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.). Instalação
5. Aperte as contraporcas (1) com torque de 9,0 a 13,6 N·m 1. Instale o espaçador de borracha.
(80 a 120 lb·pol.).
NOTA
A altura do pedal da alavanca de câmbio é uma preferência
sm07547
9 do cliente. Durante a instalação, verifique a operação de ambas
8 10
as alavancas de câmbio. Para obter o engate apropriado da
engrenagem e evitar danos à transmissão, os pedais não
7 11 deverão entrar em contato com o estribo durante a mudança
de marcha.
6
5 2. Instale as alavancas de calcanhar e ponta do pé. Alinhe
1
às marcas feitas durante a remoção.
4
3. Instale os parafusos de aperto. Aperte com torque de 24,4
a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé).
4. Verifique a operação da alavanca do câmbio.
3 2
ALAVANCA DA HASTE DO CÂMBIO,
DIANTEIRA
1. Contraporca (2)
2. Haste do câmbio PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3. Parafuso de aperto, alavanca do câmbio de marchas
4. Parafuso, pedal Parafuso de aperto da ala- 10,2 a 90 a 110
5. Pedal vanca da haste do câmbio, 12,4 N·m lb·pol.
6. Espaçador de borracha alavanca dianteira
7. Arruela lisa
Porca da haste do câmbio na 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol.
8. Parafuso de aperto, alavanca da haste do câmbio
alavanca dianteira
9. Arruela de pressão
10. Porca de travamento
11. Alavanca da haste do câmbio Remoção
Figura 6-2. Articulação do câmbio 1. Veja Figura 6-2. Remova a porca (10) e a arruela de
pressão (9) para soltar a articulação.

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-7


PÁGINA INICIAL

2. Marque a posição da alavanca da haste do câmbio em 2. Instale o parafuso de aperto. Aperte com torque de 10,2
relação ao eixo. a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
3. Remova o parafuso de aperto. Remova a alavanca da 3. Instale a arruela lisa no prisioneiro da articulação do
haste do câmbio. câmbio.

Instalação 4. Fixe a articulação na alavanca da haste do câmbio com


uma arruela lisa, uma arruela de pressão e uma porca.
1. Instale a alavanca da haste do câmbio. Alinhe às marcas Aperte com torque de 7,9 a 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.).
feitas durante a remoção.
5. Verifique a operação da alavanca do câmbio.

6-8 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:


CABO DA EMBREAGEM 6.5
REMOÇÃO E DESMONTAGEM
sm03008
1. Remova o fusível principal.
2. Remova o sistema de escapamento, se necessário. Veja 4
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 3
2
3. Drene a transmissão. Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO.
NOTA
A manipulação da alavanca manual da embreagem após a
remoção dos seis parafusos ajudará a liberar a tampa. 1 5
4. Veja Figura 6-3. Remova os seis parafusos que fixam a
tampa de desengate da embreagem. Remova a tampa
de desengate da embreagem. Descarte a gaxeta.
6
5. Adicione folga ao cabo da embreagem. Veja 1.12 CABO
DA EMBREAGEM: ROAD KING. 1. Conexão do cabo
2. Extremidade do cabo da embreagem
3. Acoplamento da lateral
4. Anel de retenção
5. Rampa interna
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
6. Abertura do anel de retenção
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar Figura 6-4. Conexão do cabo da embreagem
em lesões graves nos olhos. (00312a)
6. Veja Figura 6-4. Remova o anel de retenção (4). Puxe a
rampa interna (5) e o acoplamento da lateral (3) para fora sm03009

da tampa de desengate da embreagem. Desconecte a


extremidade do cabo da embreagem (2) do acoplamento
da rampa (3).
7. Remova o acoplamento (3) da rampa interna. 3
8. Veja Figura 6-5. Remova as esferas (4) e a rampa externa
(2).
9. Remova o encaixe do cabo da embreagem da tampa de
desengate da embreagem.

sm03668
2

1 4
1 6

5
3 4
1. Rampa interna
2. Rampa externa
3. Lingueta da rampa externa
4. Esferas (3)
5 2
5. Acoplamento da lateral

Figura 6-5. Conjunto do acoplamento e rampa

LIMPEZA E INSPEÇÃO
Figura 6-3. Sequência de torque da tampa de desengate
da embreagem (parafusos curtos nos locais 1 e 6) 1. Veja Figura 6-6. Lave a esfera e os componentes do
mecanismo da rampa em solvente de limpeza.

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-9


PÁGINA INICIAL

2. Inspecione as três esferas (2) e as superfícies dos 1. Veja Figura 6-4. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS
soquetes das esferas nas rampas (1, 3) quanto a des- E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
gaste, corrosão, ruptura superficial e outros danos. (azul) na conexão do cabo da embreagem (1). Instale na
Substitua, se necessário. tampa de desengate da embreagem. Não aperte total-
mente por enquanto.
3. Verifique o ajuste do acoplamento da rampa (4) na rampa
interna (1). Substitua ambas as peças se houver desgaste 2. Veja Figura 6-6. Coloque a rampa externa (3) com o lado
excessivo. do soquete da esfera para cima na tampa de desengate
da embreagem. Certifique-se de que a lingueta (8) esteja
4. Inspecione o anel de retenção (6) quanto a danos ou dis-
na fenda da tampa de desengate da embreagem.
torção.
3. Aplique uma graxa de uso geral nos soquetes das esferas
5. Verifique a extremidade do cabo da embreagem em
e da rampa externa. Coloque uma esfera em cada um
relação a extremidades desfiadas ou desgastadas.
dos soquetes da rampa externa.
Substitua o cabo se estiver danificado ou desgastado.
Verifique o anel de vedação “o-ring” em relação a danos. 4. Veja Figura 6-4. Conecte a extremidade do cabo no aco-
plamento da rampa (3). Instale o acoplamento na rampa
6. Verifique o furo na tampa de desengate da embreagem
interna (5). Posicione a rampa interna e o acoplamento
(5) onde as rampas (1, 3) ficam retidas. Não deverá haver
na tampa de desengate da embreagem.
desgaste que possa causar o salto das rampas, provo-
cando um ajuste incorreto da embreagem.

sm03010 Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
4 6 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
NOTA
3 Centralize a abertura do anel de retenção acima da abertura
na nervura na parte inferior da tampa de desengate da
embreagem.
1 5. Instale o anel de retenção (4).
2 7 6. Verifique se dois pinos-guia estão posicionados no flange
8 do alojamento do rolamento da transmissão. Coloque uma
nova gaxeta nos pinos de encaixe.
5 NOTA
Veja Figura 6-3. Os parafusos da tampa de desengate da
1. Rampa interna embreagem nas posições (1) e (6) são mais curtos que os
2. Esferas (3) demais.
3. Rampa externa
4. Acoplamento da lateral 7. Veja Figura 6-3. Instale a tampa de desengate da
5. Tampa de desengate da embreagem embreagem. Aperte com torque de 14,9 a 17,6 N·m (132
6. Anel de retenção a 156 lb·pol.) na sequência mostrada.
7. Gaxeta
8. Lingueta 8. Aperte o encaixe do cabo da embreagem com torque de
10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
Figura 6-6. Montagem do mecanismo de desengate
9. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
transmissão novo. Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE
MONTAGEM E INSTALAÇÃO TRANSMISSÃO, Troca do lubrificante de transmissão.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 10. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.12 CABO DA
EMBREAGEM: ROAD KING.
Parafusos da tampa de 14,9 a 132 a 156
desengate da embreagem 17,6 N·m lb·pol. 11. Instale o sistema de escapamento caso tenha sido remo-
Encaixe do cabo 10,2 a 90 a 120 vido. Veja 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
13,6 N·m lb·pol. 12. Instale o fusível principal.

NOTA
Substitua o anel de vedação “o-ring” da conexão do cabo se
estiver danificado.

6-10 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:


EMBREAGEM HIDRÁULICA 6.6
REMOÇÃO
sm07666
1. Remova o assento. 1
6

5 2
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, desconecte o cabo
negativo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Remova o tampão com vareta de nível de enchimento da
transmissão.
3
4. Drene a transmissão.
5. Remova os componentes conforme necessário para
acessar as tampas laterais. 4
6. Veja Figura 6-7. Remova a tampa lateral externa (5).
1. Tampa lateral interna
7. Se necessário, remova o acionador secundário da 2. Gaxeta
embreagem (3). Veja 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO 3. Acionador secundário da embreagem
DA EMBREAGEM. 4. Parafuso da tampa lateral externa
5. Tampa lateral externa
8. Remova a tampa lateral interna (1). Descarte a gaxeta 6. Parafuso da tampa lateral interna
(2).
Figura 6-7. Tampas laterais da transmissão
9. Limpe e inspecione a tampa lateral interna. Limpe somente
com álcool desnaturado.
INSTALAÇÃO
NOTA
Se estiverem danificados, substitua os pinos de localização
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
na tampa lateral interna.
Parafuso da tampa lateral 14,9 a 132 a 156
interna da transmissão 17,6 N·m lb·pol.
Parafuso da tampa lateral 11,2 a 100 a 120
externa da transmissão 13,6 N·m lb·pol.

1. Veja Figura 6-7. Coloque uma nova gaxeta (2) do


desengate da embreagem nos pinos de localização e
posicione a tampa lateral interna na transmissão.
2. Aperte os parafusos da tampa lateral interna com torque
de 14,9 a 17,6 N·m (132 a 156 lb·pol.).
3. Se for removido, instale o acionador secundário da
embreagem (3). Veja 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO
DA EMBREAGEM.
4. Instale a tampa lateral externa da transmissão. Aperte
com torque de 11,2 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
5. Abasteça com lubrificante de transmissão.
6. Instale todos os componentes que foram removidos.
7. Instale o fusível principal.

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-11


PÁGINA INICIAL

ACIONADOR SECUNDÁRIO DA EMBREAGEM 6.7


SUBSTITUIÇÃO sm07667

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Acionador da embreagem 11,2 a 100 a 120 5
13,6 N·m lb·pol.
Porca de cano da tubulação 10,9 a 96 a 144
4
de fluido da embreagem 16,3 N·m lb·pol.
Porca de cano da tubulação 10,9 a 96 a 144
de fluido da embreagem 16,3 N·m lb·pol
Porca de cano da tubulação 16,3 a 144 a 200
de fluido da embreagem – 22,6 N·m lb·pol. 1
torque máximo
Porca de cano da tubulação 10,9 a 96 a 144 3
de fluido da embreagem 16,3 N·m lb·pol. 2
Porca de cano da tubulação 16,3 a 144 a 200
de fluido da embreagem – 22,6 N·m lb·pol.
1. Válvula de sangria e tampa
torque máximo
2. Tubulação de fluido da embreagem
3. Parafuso
1. Remova a tampa lateral externa da transmissão. Veja 4. Acionador secundário da embreagem
6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO: 5. Anel de vedação “o-ring”
EMBREAGEM HIDRÁULICA.
Figura 6-8. Acionador secundário da embreagem
2. Veja Figura 6-8. Afrouxe a tubulação do fluido da
embreagem (2) e deixe o fluido da embreagem drenar.
Validação do reparo
NOTA
Depois de sangrar o sistema, inspecione a conexão no acio-
Uma pequena quantidade de lubrificante de transmissão será
nador secundário da embreagem quanto a vazamentos. Se
drenada quando o acionador secundário da embreagem for
houver fluido presente, execute o seguinte procedimento:
removido.
1. Veja Figura 6-8. Verifique a conexão:
3. Remova os três parafusos (3) e o acionador secundário
da embreagem (4). a. Verifique se o torque de aperto da porca de cano da
tubulação da embreagem (2) é de 10,9 a 16,3 N·m
4. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” (5) do (96 a 144 lb·pol).
acionador secundário da embreagem.
b. Se o vazamento continuar, aumente o torque de
NOTAS aperto para 16,3 a 22,6 N·m (144 a 200 lb·pol.).
• O acionador secundário da embreagem não pode ser
reparado. Substitua conforme necessário. c. Se ainda houver vazamento, remova o acionador
secundário da embreagem para inspecionar a cavi-
• O acionador secundário da embreagem e o anel de dade do acionador secundário da embreagem. Con-
vedação “o-ring” devem assentar na tampa antes do sulte o Manual de serviço para instruções de
aperto dos parafusos de acordo com a especificação. remoção.
5. Lubrifique o novo anel de vedação “o-ring” (5) com lubri- d. Remova a tubulação da embreagem e segure o
ficante de transmissão antes da instalação. Instale o novo acionador com a cavidade voltada para cima.
anel de vedação “o-ring” no acionador secundário da
embreagem. e. Verifique se a arruela de cobre está instalada ou se
está sendo colocada pela primeira vez.
6. Instale os três parafusos (3) que fixam o acionador
secundário da embreagem (4) na tampa lateral interna da NOTA
transmissão. Aperte com torque de 11,2 a 13,6 N·m (100 A arruela de cobre somente pode ser instalada uma vez no
a 120 lb·pol.). acionador secundário da embreagem. É muito difícil removê-
7. Conecte a tubulação de fluido (2). Aperte com torque de la da cavidade depois de entrar em serviço. Uma tubulação
10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.). da embreagem pode ser instalada várias vezes em um acio-
nador com uma arruela de cobre instalada, desde que seja
8. Encha e sangre a embreagem. Veja 2.27 SANGRIA DO possível obter uma vedação.
SISTEMA DE CONTROLE DA EMBREAGEM.
2. Veja Figura 6-9. Segure a tampa do acionador secundário
da embreagem na posição vertical. Instale a arruela de
cobre (peça N.o 12300027) na cavidade do acionador.
Deixe que a arruela de cobre centre sozinha.

6-12 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

3. Aperte a porca de cano da tubulação da embreagem com


sm08430
torque de 10,9 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.). 3
4. Instale o acionador secundário da embreagem. Veja o
Manual de serviço.
5. Se o vazamento continuar, aumente o torque de aperto
para 16,3 a 22,6 N·m (144 a 200 lb·pol.). 2
6. Se ainda houver um vazamento, substitua o acionador
secundário da embreagem.
7. Verifique se a embreagem está funcionando de maneira 1
adequada.

1. Acionador secundário da embreagem


2. Porca de cano
3. Tubulação da embreagem, tubo com extremidade
alargada
4. Arruela de cobre

Figura 6-9. Orientação da arruela de cobre

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-13


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DA TRANSMISSÃO 6.8


REMOÇÃO sm03013

NOTA 6
Deixe a caixa da transmissão na estrutura a menos que a 5
própria caixa deva ser substituída. Para fins de ilustração,
algumas fotografias podem mostrar a caixa removida. Para 4
obter informações sobre a remoção da caixa, veja 6.10 CAIXA
DA TRANSMISSÃO.
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA 3
DE ESCAPAMENTO.
2. Alivie a tensão da correia de transmissão. Veja
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
3. Remova a tampa do bloco da corrente primária, o conjunto 2
da embreagem, a corrente primária, o conjunto da roda
1
dentada de compensação e o bloco da corrente primária.
Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Remoção. 1. Anel de retenção
2. Arruela de encosto (2)
4. Remova a pista interna do rolamento do eixo principal da 3. Rolamento de desengate
transmissão. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA 4. Defletor dinâmico de óleo
CORRENTE PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento do 5. Vareta de compressão
eixo principal. 6. Extremidade da vareta de compressão, lado esquerdo

5. Remova a tampa de desengate da embreagem. Veja Figura 6-10. Conjunto da vareta de compressão: Cabo da
6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM: CABO embreagem
DA EMBREAGEM, Remoção e desmontagem.
6. Veja Figura 6-10. Remova o conjunto de defletor dinâmico
sm03011
de óleo do eixo principal. Insira a haste comprida através
do furo do eixo principal e remova a vareta de com-
pressão. 1
7. Remova a tampa superior da transmissão, deixando a
junta da tampa no lugar.
8. Veja Figura 6-11. Gire a garra do câmbio para frente o
suficiente para levantar a extremidade livre e colocar a
garra do excêntrico do câmbio na junta da tampa superior.

1. Garra do câmbio
2. Superfície da junta da tampa superior

Figura 6-11. Ajuste da garra do câmbio na gaxeta

NOTAS
• Remova e instale a porca da roda dentada somente
enquanto a transmissão estiver na estrutura do veículo.
A remoção e instalação da porca da roda dentada com a
transmissão no suporte da transmissão podem causar
danos à transmissão ou ao suporte.
• Substitua o rolamento e o retentor da engrenagem do
acionamento principal se a engrenagem do acionamento
principal for removida. O rolamento será danificado
durante o procedimento de remoção.

6-14 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

9. Se for necessário remover a engrenagem do acionamento DESMONTAGEM


principal, veja 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
10. Cubra as ranhuras do cubo da embreagem do eixo prin- J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
cipal com fita para evitar que as ranhuras danifiquem os DO EIXO DA TRANSMISSÃO
rolamentos da engrenagem do acionamento principal.
11. Veja Figura 6-13. Remova as ferragens de montagem do Excêntrico do câmbio/garfos seletores
alojamento do rolamento da transmissão. Remova o
1. Veja Figura 6-14. Desmonte o conjunto da caixa do rola-
suporte do escape, se instalado.
mento:
NOTA a. Coloque o alojamento do rolamento na extremidade
Veja Figura 6-12. Nunca bata nos eixos com um martelo para (com os eixos apontando para cima).
remover o conjunto da transmissão. Os rolamentos no aloja-
mento serão danificados. Alavanque usando as reentrâncias b. Remova os eixos do garfo de engate usando o
em cada lado do alojamento dos rolamentos. extrator de parafusos easy-out (14) (projeto sem
meia-cana) ou um alicate de pressão. Há uma
12. Alavanque o alojamento dos rolamentos para soltá-lo. pequena diferença no encaixe dos eixos. Os eixos
Remova o alojamento dos rolamentos, o eixo principal, o podem ser reutilizados; não danifique a ponta do eixo.
eixo secundário e o excêntrico do câmbio da caixa de
transmissão como um conjunto. Descarte a gaxeta. c. Marque a extremidade do eixo para ajudar durante
a montagem.
sm05040
2. Remova os garfos seletores das engrenagens de dentes
espaçados.
3. Veja Figura 6-15. Remova os parafusos da placa da trava
(3) da placa da trava (2). Descarte os parafusos.
4. Veja Figura 6-16. Insira a chave de fenda e utilize-a como
alavanca para puxar o braço do retentor (4) para remover
a tensão da mola do retentor (3) do excêntrico do seletor
de marcha (5). Remova o excêntrico do seletor de marcha.
5. Se forem feitos serviços no conjunto do retentor, remova
o parafuso do retentor (2), o braço do retentor (4), a luva
e a mola do retentor (3). Descarte o parafuso do retentor.
NOTA
Figura 6-12. Ponto de alavancagem do alojamento dos Muitas peças da transmissão podem ser instaladas em um
rolamentos sentido ou outro. Para prolongar a vida útil, instale as peças
usadas no mesmo sentido em que foram removidas.
6. Veja Figura 6-17. Usando as engrenagens de dentes
sm03669 espaçados, trave duas engrenagens no lugar. Coloque
temporariamente o conjunto da transmissão na caixa da
transmissão.
7. Remova as porcas de travamento do eixo principal e do
2 eixo secundário.
8. Remova o conjunto da transmissão da caixa da trans-
missão.
2
2
1

1. Parafuso longo (2)


2. Parafuso curto (6)

Figura 6-13. Ferragens do alojamento dos rolamentos

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-15


PÁGINA INICIAL

sm05070a
2 sm03600a
4
1
13
7 14

12

11
1
6
10
5
9
4
8 3

3 3
2
1. Alojamento do rolamento
2. Placa da trava
3. Parafuso da placa da trava (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
1. Eixo principal Figura 6-15. Tambor do câmbio
2. Eixo secundário
3. Engrenagem da 1ª marcha do eixo principal
4. Engrenagem da 2ª marcha do eixo principal
5. Engrenagem da 3ª marcha do eixo principal
6. Engrenagem da 4ª marcha do eixo principal
7. Engrenagem da 5ª marcha do eixo principal
8. Engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário
9. Engrenagem da 2ª marcha do eixo secundário
10. Engrenagem da 3ª marcha do eixo secundário
11. Engrenagem da 4ª marcha do eixo secundário
12. Engrenagem da 5ª marcha do eixo secundário
13. Engrenagem da 6ª marcha do eixo secundário
14. Extrator de parafuso

Figura 6-14. Jogo de engrenagens

6-16 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03601a
Eixo principal

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


1 retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)

NOTA
As engrenagens da 4ª, 3ª, 2ª e 1ª marcha do eixo principal
são partes integrais do eixo. Danos em alguma engrenagem
exigirão a substituição do eixo principal.
1. Veja Figura 6-18. Usando o ALICATE DO ANEL DE
RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO (peça N.o J-
5586A), remova o anel de retenção. Remova a engre-
nagem de dentes espaçados (3), o cubo-guia (2), a
engrenagem da 5ª marcha do eixo principal (4) e o rola-
mento.
NOTA
5 Não pressione diretamente a extremidade do eixo principal.
4 Coloque um espaçador, como uma arruela, entre a extremi-
2
dade do eixo principal e o êmbolo da prensa.
2. Coloque o conjunto da transmissão em uma prensa
3 manual. Pressione o eixo principal para fora dos aloja-
mentos dos rolamentos.

sm03599a

1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor 1
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha

Figura 6-16. Conjunto do retentor

2
sm03670 3
3
4 4
2
2

1 1
1. Alicate para anel de retenção
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 5ª marcha do eixo principal
1. Anel de retenção (2)
2. Rolamento (2) Figura 6-18. Anel de retenção do eixo principal
3. Porca de travamento do eixo principal
4. Porca de travamento do eixo secundário

Figura 6-17. Porcas de travamento do alojamento do


rolamento

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-17


PÁGINA INICIAL

sm03019a
4
5
7
8
1
9
2 3 11
13

6 14
16 17
18
19
10
12 20

15 21 22

28
27 26
25
24
33 23

29
30
31 34
32 39
34
35
36
37
38

1. Espaçador 14. Rolamento 27. Engrenagem da 2ª marcha do eixo


2. Engrenagem da 1ª marcha do eixo 15. Anel de aperto principal
secundário 16. Segmento de fixação (2) 28. Engrenagem da 1ª marcha do eixo
3. Rolamento 17. Engrenagem de dentes espaçados principal
4. Engrenagem de dentes 18. Cubo-guia 29. Engrenagem da 5ª marcha do eixo
espaçados 19. Engrenagem da 4ª marcha do eixo principal
5. Anel de aperto secundário 30. Engrenagem de dentes
6. Segmento de fixação (2) 20. Rolamento espaçados
7. Cubo-guia 21. Engrenagem da 5ª marcha do eixo 31. Cubo-guia
8. Engrenagem da 2ª marcha do eixo secundário (parte do eixo 32. Anel de retenção
secundário secundário) 33. Anel de retenção
9. Rolamento 22. Engrenagem da 6ª marcha do eixo 34. Rolamento da engrenagem do
10. Anel de aperto secundário (parte do eixo acionamento principal (2)
11. Segmento de fixação (2) secundário) 35. Engrenagem do acionamento
12. Arruela com ranhura interna 23. Eixo principal principal
13. Engrenagem da 3ª marcha do eixo 24. Rolamento 36. Anel de vedação “o-ring”
secundário 25. Engrenagem da 4ª marcha do eixo 37. Espaçador do rolamento
principal 38. Anel de retenção
26. Engrenagem da 3ª marcha do eixo 39. Retentor de óleo
principal

Figura 6-19. Conjunto do eixo principal e eixo secundário

6-18 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

Eixo secundário sm03021

NOTAS
• Se for remover o eixo secundário sem a remoção do eixo
principal, mantenha a engrenagem de dentes espaçados
da 3ª e da 4ª marcha do eixo secundário para cima
enquanto pressiona o eixo secundário para fora dos rola-
mentos do alojamento do rolamento.
• Não pressione diretamente a extremidade do eixo
secundário. Coloque um espaçador, como uma arruela,
entre a extremidade do eixo secundário e o êmbolo da
prensa.
1. Pressione o eixo secundário para fora dos rolamentos do
alojamento do rolamento.
2. Veja 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO para a substi-
tuição do rolamento do alojamento dos rolamentos.
3. Veja Figura 6-20. Remova a arruela (1), a engrenagem
da 1ª marcha do eixo secundário (2) e o rolamento. Figura 6-21. Anel de aperto

NOTA
Veja Figura 6-21. Anote a direção em que o anel de aperto da
sm03022
engrenagem da 2ª marcha está instalado.
4. Remova o anel de aperto da engrenagem da 2ª marcha
do eixo secundário.
5. Veja Figura 6-22. Remova os segmentos de fixação (1).
Remova a engrenagem de dentes espaçados (3), o cubo- 1
guia (2), a engrenagem da 2ª marcha do eixo secundário 1
(4) e o rolamento.
2
sm03020a
3
1
2

1. Segmento de fixação
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 2ª marcha do eixo secundário

Figura 6-22. Segmento de fixação

NOTA
Veja Figura 6-23. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 3ª marcha está instalado.
6. Remova o anel de aperto da engrenagem da 3ª marcha
do eixo secundário.
1. Arruela 7. Veja Figura 6-24. Remova os segmentos de fixação (1),
2. Engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário a arruela com ranhura interna (2), a engrenagem da 3ª
Figura 6-20. Engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário marcha do eixo secundário (3) e o rolamento.
NOTA
Veja Figura 6-25. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 4ª marcha está instalado.
8. Remova o anel de aperto da engrenagem da 4ª marcha
(1), os segmentos de fixação, a engrenagem de dentes

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-19


PÁGINA INICIAL

espaçados (3), o cubo-guia (2) e a engrenagem da 4ª


sm03025a
marcha do eixo secundário (4) e o rolamento.
NOTA
As engrenagens da 5ª e da 6ª marchas são partes integrais
do eixo. Danos em alguma engrenagem exigirão a substituição
do eixo secundário. 1

sm03023 3 2
4

1. Anel de aperto da engrenagem da 4ª marcha


2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 4ª marcha do eixo secundário

Figura 6-25. Montagem do eixo secundário

Remoção dos rolamentos do alojamento


dos rolamentos

Figura 6-23. Anel de aperto da engrenagem da 3ª marcha


Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
sm03024 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)

NOTA
Sempre substitua o rolamento do alojamento se o eixo for
pressionado para fora.

1 1. Veja Figura 6-26. Remova os anéis de retenção (1).


1
2. Pressione os rolamentos para fora do alojamento do
rolamento.
2
3 sm05071

3
1 2

1. Segmento de fixação
2. Arruela com ranhura interna
3. Engrenagem da 3ª marcha do eixo secundário

Figura 6-24. Engrenagem da 3ª marcha do eixo secundário

1. Anel de retenção (2)


2. Rolamento (2)
3. Alojamento do rolamento

Figura 6-26. Rolamentos do alojamento dos rolamentos

6-20 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO sm03006

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
1. Limpe todas as peças com solvente. Seque as peças com
ar comprimido a baixa pressão.
2. Verifique os dentes das engrenagens em relação a danos.
Substitua as engrenagens que estejam cortadas, mar-
cadas, arredondadas, rachadas ou lascadas.
3. Inspecione os dentes de engate e as cavidades nas
engrenagens de dentes espaçados. Substitua as engre-
nagens de dentes espaçados se os dentes e/ou as cavi-
dades estiverem arredondados, batidos ou lascados.
4. Inspecione os cubos-guia. Substitua os cubos-guia se as
ranhuras estiverem arredondadas, batidas ou lascadas.
Figura 6-27. Verificação do garfo
5. Inspecione os eixos dos garfos seletores. Substitua se
estiverem empenados ou danificados.
MONTAGEM
6. Inspecione os garfos seletores quanto a desgaste ou
sinais de superaquecimento. Substitua um garfo seletor PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
se estiver excessivamente desgastado ou mostrar sinais
de superaquecimento. J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
DO EIXO DA TRANSMISSÃO
7. Veja Figura 6-27. Usando um pequeno esquadro, verifique
se os garfos seletores estão perpendiculares. Se o garfo
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
seletor não se apoiar diretamente na perpendicular, é
porque está dobrado e deve ser substituído. Porcas do eixo principal/eixo 115,3 a 85 a 95 lb·pé
secundário 128,8 N·m
8. Inspecione o tambor do câmbio e o rolamento. Substitua
o conjunto do tambor do câmbio se o tambor ou o rola- Parafuso do braço do retentor 13,6 a 120 a 150
mento estiverem danificados. do tambor do câmbio 17,0 N·m lb·pol.
Parafusos da placa da trava 6,4 a 7,1 N·m 57 a 63 lb·pol.
9. Limpe os furos de montagem da placa da trava do
do tambor do câmbio
excêntrico do seletor de marcha no alojamento do rola-
mento da transmissão.
Instalação dos rolamentos do alojamento
10. Inspecione os rolamentos do alojamento dos rolamentos.
Os rolamentos deverão girar livremente sem resistência. dos rolamentos
Substitua os rolamentos se estiverem corroídos, sulcados NOTAS
ou se os eixos foram removidos.
• Sempre substitua o rolamento da porta lateral se o eixo
foi pressionado para fora.
• Use sempre uma placa para apoiar o alojamento dos
rolamentos ao pressionar os rolamentos para dentro.
• Quando pressionar rolamentos novos no alojamento do
rolamento, pressione o diâmetro externo do lado do rola-
mento com os números estampados no mesmo.
1. Apoie o alojamento do rolamento do lado oposto nos furos
do rolamento com uma placa lisa.
2. Posicione o novo rolamento sobre o furo com o lado do
número PARA CIMA.
3. Pressione o diâmetro externo do rolamento até que este
assente no furo.

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-21


PÁGINA INICIAL

NOTAS
• Se apenas o eixo secundário for instalado, mantenha a
engrenagem de dentes espaçados da 3ª e da 4ª marchas
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
do eixo secundário para cima enquanto pressiona o rola-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
mento do alojamento do rolamento no eixo secundário.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) • A falha em pressionar as pistas internas dos rolamentos
enquanto os pressiona nos eixos danificará os rolamentos.
4. Veja Figura 6-26. Instale o anel de retenção chanfrado
(2) com o lado liso contra o rolamento. 7. Veja Figura 6-28. Coloque o eixo secundário em uma
prensa manual apoiando a engrenagem da 6ª marcha do
Eixo secundário eixo secundário. Usando uma luva adequada, pressione
NOTAS a pista interna do rolamento até que o rolamento do aloja-
mento dos rolamentos faça contato com a arruela da
• Substitua o anel de retenção e todos os rolamentos de engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário.
rolete da engrenagem por peças novas durante a mon-
tagem. Lubrifique os rolamentos de agulhas e as pistas
sm03027a
com LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’
EAGLE antes da instalação.
• Instale os segmentos de fixação de modo que o lado com
a borda arredondada fique voltada para cima e o lado com
a borda reta fique para baixo. Verifique se os segmentos
encaixam completamente nas ranhuras do eixo
secundário.
• Um lado dos anéis de aperto das engrenagens da 2ª, 3ª
e 4ª marchas tem uma face escalonada e ondulada. A
face escalonada e ondulada sempre fica voltada para os
segmentos de fixação.
1. Veja Figura 6-25. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 4ª marcha do eixo secundário (4), o
cubo-guia (2), a engrenagem de dentes espaçados (3),
os segmentos de fixação e o anel de aperto da engre-
nagem da 4ª marcha (1) no eixo secundário.
2. Veja Figura 6-24. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 3ª marcha do eixo secundário (3), a
arruela com ranhura interna (2) e os segmentos de fixação
(1).
Figura 6-28. Instalação do eixo secundário
3. Veja Figura 6-23. Coloque o anel de aperto da engre-
nagem da 3ª marcha do eixo secundário sobre os seg-
mentos de fixação. Eixo principal
NOTAS NOTAS
• No próximo passo, o lado do cubo-guia com o rebaixo
• A falha em prensar a pista interna do rolamento enquanto
mais profundo fica voltado para a engrenagem da 2ª
pressiona o rolamento no eixo danificará o rolamento.
marcha do eixo secundário.
• Veja Figura 6-29. Segure a engrenagem de dentes
• O rolamento da engrenagem da 2ª marcha do eixo
espaçados de modo que fique engatada na engrenagem
secundário é mais largo que os outros rolamentos do eixo
da 3ª marcha do eixo secundário durante o procedimento
secundário.
de prensagem. Caso contrário, poderão ocorrer danos ao
4. Veja Figura 6-22. Instale o novo rolamento de agulhas, rolamento e à engrenagem.
a engrenagem da 2ª marcha do eixo secundário (4), o
1. Coloque o eixo principal em uma prensa manual, apoiando
cubo-guia (2), a engrenagem de dentes espaçados (3) e
a engrenagem da 4ª marcha do eixo principal.
os segmentos de fixação (1) no eixo secundário.
2. Coloque o rolamento do alojamento dos rolamentos tra-
5. Veja Figura 6-21. Coloque o anel de aperto sobre os
seiros sobre o eixo principal. Usando uma luva adequada,
segmentos de fixação com a face escalonada do anel de
pressione a pista interna do rolamento até que o rolamento
aperto contra os segmentos de fixação.
do alojamento dos rolamentos faça contato com a engre-
6. Veja Figura 6-20. Instale o novo rolamento de agulhas, nagem da 1ª marcha do eixo principal.
a engrenagem da 1ª marcha do eixo secundário (2) e a
3. Veja Figura 6-18. Com o alojamento do rolamento na
arruela (1).
extremidade (eixos apontando para cima), instale o novo
rolamento e a engrenagem da 5ª marcha do eixo principal
(4).

6-22 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

4. Verifique se o rebaixo do cubo-guia está voltado para a 6. Veja Figura 6-31. Usando uma chave de fenda (1), puxe
engrenagem da 5ª marcha do eixo principal. Instale o cubo o braço do retentor para trás para permitir a instalação do
de guia (2) e a engrenagem de dentes espaçados (3). conjunto do excêntrico do câmbio.
7. Instale o conjunto do excêntrico do câmbio (5).
8. Veja Figura 6-32. Instale a placa da trava (2) e os novos
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de parafusos da placa da trava (3). Aperte com torque de 6,4
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate a 7,1 N·m (57 a 63 lb·pol.).
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
NOTA
em lesões graves nos olhos. (00312a)
Veja Figura 6-33. Os garfos são diferentes um do outro e são
5. Instale o novo anel de retenção usando o ALICATE DO identificados como mostrado.
ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO
(peça N.o J-5586A) (1). 9. Veja Figura 6-34. Insira o garfo seletor (2) na fenda da
engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
da 5ª e da 6ª marchas do eixo principal.
sm02860a
10. Deslize o eixo longo do câmbio através do garfo seletor
da engrenagem da 5ª e 6ª marchas. Instale o eixo no furo
no alojamento do rolamentos.
11. Instale o eixo curto do câmbio:
a. Insira o garfo seletor (6) na fenda da engrenagem de
dentes espaçados entre as engrenagens da 3ª e da
4ª marchas do eixo secundário.
b. Insira o garfo seletor (9) na fenda da engrenagem de
dentes espaçados entre as engrenagens da 1ª e da
2ª marchas do eixo secundário.
c. Deslize o eixo curto do câmbio através dos garfos
seletores do eixo secundário.

Figura 6-29. Levante e segure a engrenagem de dentes d. Instale o eixo no furo no alojamento do rolamentos.
espaçados
NOTA
Se a engrenagem do acionamento principal foi removida, ins-
Excêntrico do câmbio/garfos seletores tale-a agora. Veja 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL.
1. Usando as engrenagens de dentes espaçados, trave duas
engrenagens no lugar. Coloque temporariamente o con-
junto da transmissão na caixa da transmissão. sm03018

2. Instale as novas porcas no eixo principal e no eixo


secundário. Aperte com torque de 115,3 a 128,8 N·m (85 1
a 95 lb·pé).
3. Remova o conjunto da transmissão da caixa. 2
4. Coloque o alojamento do rolamento na bancada com os
eixos apontando para cima.
5. Se foi removido, instale o conjunto do braço do retentor:
3
a. Veja Figura 6-30. Limpe o furo de montagem do
parafuso detentor do alojamento do rolamento da 4
transmissão.
b. Monte o novo parafuso do retentor, o braço do
retentor, a luva e a mola do retentor. Tome o cuidado 1. Parafuso do retentor
de orientar a mola e o braço do retentor como mos- 2. Braço do retentor
trado. 3. Luva
4. Mola do retentor
c. Monte o conjunto do retentor no alojamento do rola-
mento como mostrado. Figura 6-30. Conjunto do retentor
d. Aperte com torque de 13,6 a 17,0 N·m (120 a 150
lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-23


PÁGINA INICIAL

sm03601a sm03600a
4

3
2
4 5 1. Alojamento do rolamento
2 2. Placa da trava
3. Parafuso da placa da trava (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
3 Figura 6-32. Tambor do câmbio

sm03028

1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor 1
5. Excêntrico do seletor de marcha

Figura 6-31. Conjunto do retentor

3
2

1. Eixo do câmbio comprido


2. Garfo seletor da engrenagem entre a 5ª e a 6ª
3. Eixo do câmbio curto
4. Garfo seletor da engrenagem entre a 3ª e a 4ª
5. Garfo seletor da engrenagem entre a 1ª e a 2ª

Figura 6-33. Garfos seletores e eixos

6-24 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm03029a
O contato com a vareta de nível de enchimento impedirá a
instalação do conjunto da transmissão.
4. Remova a vareta de nível da transmissão antes de instalar
1 o conjunto da transmissão.

2 5. Instale o conjunto da transmissão na caixa da transmissão


com uma nova gaxeta.
4
3 6. Veja Figura 6-35. Instale o suporte do escape usando os
parafusos longos (1). Instale os parafusos restantes do
5 alojamento dos rolamentos.
7. Veja Figura 6-36. Aperte os parafusos do alojamento dos
6 rolamentos na sequência mostrada com torque de 29,8
a 33,9 N·m (22 a 25 lb·pé).

sm03669
7
8

2
9

2
10 2
1

1. Eixo do câmbio comprido


2. Garfo seletor da engrenagem entre a 5ª e a 6ª
3. 5ª marcha
4. Eixo do câmbio curto 1. Parafuso longo (2)
5. 5ª marcha 2. Parafuso curto (6)
6. Garfo seletor da engrenagem entre a 3ª e a 4ª
7. 3ª marcha Figura 6-35. Ferragens do alojamento dos rolamentos
8. 2ª marcha
9. Garfo seletor da engrenagem entre a 1ª e a 2ª
10. 1ª marcha
sm05044
5 7
Figura 6-34. Engrenagens e garfos seletores da
transmissão

INSTALAÇÃO 3 2

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos do alojamento dos 29,8 a 22 a 25 lb·pé
rolamentos da transmissão 33,9 N·m
Tampa superior da trans- 10,2 a 90 a 120
missão 13,6 N·m lb·pol. 1 4
Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
transmissão 28,5 N·m 8 6

1. Cubra as ranhuras do cubo da embreagem do eixo prin-


cipal com fita para evitar que as ranhuras danifiquem o Figura 6-36. Sequência de torque do alojamento do
retentor de óleo da engrenagem do acionamento principal. rolamento

2. Verifique se os dois pinos dos anéis estão no lugar no


flange do alojamento do rolamento. Coloque uma gaxeta 8. Instale a pista interna do rolamento do eixo principal. Veja
nova nos pinos do anel. 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.

3. Aplique lubrificante de transmissão limpo nos rolamentos 9. Veja Figura 6-37. Instale o conjunto da vareta de com-
da engrenagem do acionamento principal. pressão (itens 2 a 5) no furo do eixo principal. Fixe-o com
um novo anel de retenção (1), se removido.

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-25


PÁGINA INICIAL

10. Instale a tampa de desengate da embreagem usando uma 18. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA
nova gaxeta. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA DE ESCAPAMENTO.
EMBREAGEM: CABO DA EMBREAGEM.
11. Gire a garra do excêntrico do câmbio para frente e abaixe- sm03013
6
a até o local correto do excêntrico do câmbio. Instale a
nova junta da tampa superior da transmissão. Instale a 5
tampa superior da transmissão. Aperte os parafusos com
torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.). 4
12. Instale a mangueira de respiro no encaixe da tampa
superior, caso tenha sido removida.
3
13. Instale a porca da roda dentada da transmissão. Veja
5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.
14. Instale o bloco da corrente primária, o conjunto da
embreagem e a tampa da transmissão primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação. 2
15. Limpe o parafuso de drenagem da transmissão. Instale o 1
parafuso de drenagem com o novo anel de vedação
“o-ring”. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 1. Anel de retenção
21 lb·pé). 2. Arruela de encosto (2)
3. Rolamento de desengate
16. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
4. Defletor dinâmico de óleo
transmissão novo. Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE 5. Vareta de compressão
TRANSMISSÃO. 6. Extremidade da vareta de compressão, lado esquerdo
17. Ajuste a tensão da correia de transmissão. Veja Figura 6-37. Conjunto da vareta de compressão: Cabo da
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- embreagem
TADAS.

6-26 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 6.9
REMOÇÃO • A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) é
estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a placa transversal
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA com essa extremidade apontando para cima.

HD-35316-10 PILOTO 5. Veja Figura 6-38. Coloque a PLACA TRANSVERSAL


(peça N.o HD-35316-3A) (1) no lado direito da caixa da
HD-35316-11 COPO RECEPTOR transmissão como mostrado, e fixe-a com dois parafusos
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL (2). Posicione a placa transversal de modo que o furo do
parafuso comprido na placa transversal fique alinhado
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL.
com o centro da engrenagem do acionamento principal
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. (4).
HD-35316-7 ARRUELA 6. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO roscas do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316-
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA 5) (3) e insira-o através da placa transversal e da engre-
ENGRENAGEM/ROLAMENTO DO nagem do acionamento principal.
ACIONAMENTO PRINCIPAL 7. No lado esquerdo da caixa da transmissão, coloque a
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS ARRUELA (peça N.o HD-35316-7), o ROLAMENTO (peça
N.o RS-25100-200) (6), a arruela lisa (7) e a porca (8)
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA
sobre a extremidade do parafuso. Aperte a porca até que
RS-25100-200 ROLAMENTO a engrenagem do acionamento principal seja liberada.
NOTAS
NOTA
• Ao remover a engrenagem do acionamento principal, a
Deixe a caixa da transmissão na estrutura, a menos que a engrenagem é pressionada para fora contra a resistência
própria caixa precise ser substituída. Para fins de ilustração, da pista interna do rolamento. Sem nenhum suporte na
algumas fotografias podem mostrar a caixa removida. pista interna, o rolamento é destruído. Sempre que a
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA engrenagem do acionamento principal for removida, o
DE ESCAPAMENTO. rolamento da engrenagem do acionamento principal
também deverá ser substituído.
2. Remova a tampa do bloco da corrente primária, o conjunto
da embreagem, a corrente primária, a roda dentada de • Veja Figura 6-39. Quando a engrenagem do acionamento
compensação e a caixa de corrente primária, e remova a principal for removida, uma parte da pista interna do
pista interna do rolamento do eixo principal da trans- rolamento permanecerá fixada na engrenagem do aciona-
missão. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA COR- mento principal. Se a engrenagem do acionamento prin-
RENTE PRIMÁRIA. cipal for reutilizada, essa pista interna deverá ser removida
primeiro.
3. Remova o alojamento do rolamento da transmissão. Veja
6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO. 8. Remova a ferramenta e remova a engrenagem da caixa
de engrenagens.
9. Veja Figura 6-39. Use o ACESSÓRIO PARA CUNHA
(peça N.o HD-95637-46B) e os PARAFUSOS COM-
A falha em usar o extrator e instalador da engrenagem do PRIDOS (peça N.o HD-95637-10) para remover a pista
acionamento principal pode causar falha prematura do interna da engrenagem do acionamento principal.
rolamento e das peças relacionadas. (00540b)
10. Remova o retentor de óleo grande da engrenagem do
NOTA acionamento principal.
A engrenagem do acionamento principal e o rolamento podem
ser removidos com a caixa da transmissão na estrutura após 11. Remova o anel de retenção do mancal de montagem do
a remoção do alojamento do rolamento. Use o EXTRATOR E rolamento.
INSTALADOR DA ENGRENAGEM/ROLAMENTO DO ACIO-
12. Veja Figura 6-40. Deslize o PILOTO (peça N.o HD-35316-
NAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-35316-C).
10) (3) sobre a extremidade pequena do INSTALADOR
4. Remova o anel de retenção. DE ROLAMENTO (peça N.o HD-35316-9) (2).
NOTAS 13. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
• O rolamento e o anel de retenção da engrenagem do roscas do PARAFUSO DE 8 POL. (peça N.o HD-35316-
acionamento principal deverão ser substituídos se a 4A) (1) e insira-o através do instalador de rolamento e do
engrenagem do acionamento principal for removida. O piloto.
rolamento será danificado durante o procedimento de
remoção. 14. Insira o parafuso com o instalador de rolamento e o piloto
no lado direito da caixa da transmissão, através do rola-

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-27


PÁGINA INICIAL

mento da engrenagem do acionamento principal (4).


sm03034
Assegure-se de que o instalador de rolamento se ajuste
para cima contra o rolamento da engrenagem do aciona- 4
mento principal, e o piloto fique centralizado no mancal
de montagem do rolamento. 2
15. No lado esquerdo da caixa, deslize o COPO RECEPTOR
(peça N.o HD-35316-11) (5) sobre o parafuso e sobre o
rolamento da engrenagem do acionamento principal. Ins-
tale o ROLAMENTO (peça N.o RS-25100-200) (6), a
arruela lisa (7) e a porca (8) sobre a extremidade do
parafuso.
NOTA 3
Apoie o conjunto do extrator do rolamento à medida que
remove o rolamento no passo seguinte. O conjunto inteiro 1
cairá da caixa da transmissão quando o rolamento for liberado.
16. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do
acionamento principal seja liberado.
17. Descarte o rolamento da engrenagem do acionamento 1. Engrenagem do acionamento principal
principal. 2. Parafuso longo (2)
3. Acessório para cunha
sm03033 4. Êmbolo da prensa

1 Figura 6-39. Remoção da pista interna do rolamento da


5 engrenagem do acionamento principal
8 7 3
sm03035

5
2

6 4 2

8 7 6 4 3 1

1. Placa transversal
2. Parafuso (2)
3. Parafuso de 12 pol.
4. Engrenagem do acionamento principal
5. Arruela
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca 1. Parafuso de 8 pol.
2. Instalador de rolamento
Figura 6-38. Remoção da engrenagem do acionamento
3. Piloto
principal
4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
5. Copo receptor
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca

Figura 6-40. Remoção do rolamento da engrenagem do


acionamento principal

6-28 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO • Para instalar os rolamentos de agulhas internos da


engrenagem do acionamento principal e o retentor de óleo
do eixo principal, use a FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
DO ROLAMENTO E DA VEDAÇÃO DA ENGRENAGEM
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-47932).
ROLAMENTO E DA VEDAÇÃO DA
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO 1. Veja Figura 6-41. Remova o retentor de óleo do eixo
PRINCIPAL principal (6). Remova os anéis de retenção (1), os rola-
mentos de agulhas (2) e o espaçador (5) da engrenagem
do acionamento principal (3). Descarte os anéis de
retenção.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 2. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” (4).
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar sm03036
1
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- 2
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
3
de ar. (00061a) 4
1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa da 5
transmissão e os rolamentos de agulhas. Seque com ar 2
comprimido.
1
NOTA
Nunca lave a caixa da transmissão e os rolamentos de agulhas 6
com solvente, a menos que os rolamentos de agulhas sejam
substituídos. Os métodos normais de limpeza carregarão
sujeira ou outros contaminantes para a caixa do rolamento
1. Anel de retenção (2)
(atrás das agulhas) e levarão à falha do rolamento.
2. Rolamento de agulhas (2)
2. Inspecione a engrenagem do acionamento principal 3. Engrenagem do acionamento principal
quanto a corrosão e desgaste. Substitua, se necessário. 4. Anel de vedação “o-ring”
5. Espaçador
3. Inspecione os rolamentos de agulhas dentro da engre- 6. Retentor de óleo do eixo principal
nagem do acionamento principal. Substitua os rolamentos
Figura 6-41. Conjunto da engrenagem do acionamento
de agulhas se a pista do eixo principal estiver corroída ou
principal
sulcada.
4. Substitua a roda dentada se os dentes estiverem trincados
ou desgastados. Veja 5.9 RODA DENTADA DA TRANS- sm03038
MISSÃO, Limpeza e inspeção para obter mais infor- 1 2
mações.
5. Inspecione os rolamentos de agulhas dentro da engre-
nagem do acionamento principal. Se a superfície da pista
do eixo principal parecer corroída ou sulcada, substitua
esses rolamentos.
NOTA
Se os rolamentos de agulhas da engrenagem do acionamento
principal e/ou a vedação forem substituídos, continue como
segue. Caso contrário, continue em 6.10 CAIXA DA TRANS-
MISSÃO, Montagem.
1. Anel de retenção original
Substituição do rolamento de agulhas 2. Substituição do anel de retenção

Figura 6-42. Anéis de retenção da engrenagem do


acionamento principal
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate 3. Veja Figura 6-43. Instale o rolamento de agulhas do lado
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar da embreagem usando uma prensa manual e a extremi-
em lesões graves nos olhos. (00312a) dade escalonada de 0,400 pol. da ferramenta, como
mostrado. Pressione até que a ferramenta faça contato
NOTAS com a engrenagem.
• Veja Figura 6-42. Quando substituir os rolamentos de
agulhas, descarte os anéis de retenção (1) originais e
instale anéis de retenção (2) de reposição.

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-29


PÁGINA INICIAL

sm03040 sm03044

Figura 6-44. Pressão no retentor


Figura 6-43. Instalação do rolamento de agulhas do lado
da embreagem na engrenagem do acionamento principal

sm02302
NOTA
Há um método alternativo que permite que o retentor de óleo
do eixo principal seja pressionado no lugar após a instalação
da engrenagem do acionamento principal. Veja 6.9 ENGRE-
NAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL,
Substituição do retentor de óleo do eixo principal.
4. Veja Figura 6-44. Vire a ferramenta ao contrário e prense
o retentor de óleo do eixo principal usando a extremidade
escalonada com 0,090 pol. com o lado da mola toroidal
para baixo.
5. Instale o espaçador.
6. Veja Figura 6-45. Vire a engrenagem do acionamento
principal ao contrário na prensa manual. Com a ferramenta
na extremidade escalonada com 0,188 pol., pressione o
rolamento interno até que a ferramenta faça contato com Figura 6-45. Instalação do rolamento de agulhas do lado
a engrenagem. da transmissão na engrenagem do acionamento principal

SUBSTITUIÇÃO DO RETENTOR DE ÓLEO


Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de DO EIXO PRINCIPAL
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
em lesões graves nos olhos. (00312a)
HD-47933 INSTALADOR DO RETENTOR DA
7. Veja Figura 6-41. Instale os novos anéis de retenção (1). ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
8. Instale o novo anel de vedação “o-ring” (4) na ranhura da PRINCIPAL
engrenagem do acionamento principal.
Veja Figura 6-46. Para substituir o retentor de óleo do eixo
principal com a engrenagem do acionamento principal insta-
lada, use o INSTALADOR DO RETENTOR DA ENGRENAGEM
DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-47933).

6-30 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03045 sm03049
2

1. Instalador
2. Luva protetora da vedação

Figura 6-46. Instalador do retentor da engrenagem do


acionamento principal
Figura 6-48. Instalador de vedações
1. Remova vedação danificada usando um removedor de
vedações ou uma alavanca com cabeça rotativa.
INSTALAÇÃO
2. Inspecione o furo para certificar-se de que esteja limpo e
liso. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3. Veja Figura 6-47. Coloque a luva protetora da vedação HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR
(1) na extremidade do eixo principal. Lubrifique levemente
a luva protetora e o DI da vedação com óleo de trans- HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL
missão limpo. HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL.
4. Verifique se a mola toroidal está no local adequado no HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL.
lábio do novo retentor de óleo. Aplique uma camada fina HD-35316-7 ARRUELA
de óleo de motor limpo no lábio da vedação.
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO
5. Assente perpendicularmente o retentor de óleo do eixo
HD-47856-1 INSTALADOR
principal (2) na luva protetora da vedação com a mola
toroidal voltada para o rolamento. HD-47856-2 PILOTO
6. Veja Figura 6-48. Usando o INSTALADOR DA ENGRE- HD-47856-3 ADAPTADOR
NAGEM DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD- HD-47856-6 PORCA
47933), pressione a vedação no lugar até que o instalador
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA
faça contato com a extremidade da engrenagem do acio-
namento principal. Pode-se usar um martelo de borracha
para bater levemente no instalador, se necessário.

sm03048 O aperto incorreto da porca da roda dentada pode causar


danos aos componentes do acionamento. (00541b)

2 Instalação do rolamento da engrenagem do


1 acionamento principal
NOTA
PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) se adapta
a transmissões anteriores. Observe que uma extremidade da
placa transversal é estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a
placa transversal com essa extremidade apontando para cima
para transmissões de 6 velocidades.
1. Veja Figura 6-49. Fixe a PLACA TRANSVERSAL (peça
N.o HD-35316-3A) (2) no lado direito da caixa da trans-
1. Luva protetora da vedação missão com dois parafusos (3). Posicione a placa trans-
2. Vedação versal com o furo do parafuso comprido alinhado com o
centro do furo do rolamento da engrenagem do aciona-
Figura 6-47. Luva protetora da vedação mento principal.
2. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
roscas do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316-
5) (1) e instale-o através da placa transversal e do mancal

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-31


PÁGINA INICIAL

de montagem do rolamento da engrenagem do aciona- 2. Coloque o COPO DO INSTALADOR (peça N.o HD-35316-
mento principal. 12) (5), o ROLAMENTO (6), a ARRUELA LISA (7) e a
PORCA (8) sobre a extremidade do parafuso.
3. Coloque o rolamento da engrenagem do acionamento
principal (4), o INSTALADOR DE ROLAMENTO (peça 3. Aperte a porca até que a engrenagem do acionamento
N.o HD-35316-8) (5), o ROLAMENTO (6), a ARRUELA principal faça contato com o rolamento da engrenagem
LISA (7) e a PORCA (8) sobre a extremidade do parafuso. do acionamento principal.
4. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do
acionamento principal assente contra a borda moldada
no mancal de montagem do rolamento na caixa da trans-
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
missão.
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
sm03051 em lesões graves nos olhos. (00312a)
7 5 4 2 1 NOTA
Veja Figura 6-51. O anel de retenção do rolamento deve ser
instalado com o lado liso voltado para o rolamento e a abertura
no intervalo de 90 graus mostrado.
4. Veja Figura 6-52. Instale o novo anel de retenção (2).

sm03052

8 6 3
6
3

8 7 5 4 2 1
1. Parafuso de 12 pol.
2. Placa transversal
3. Parafuso (2)
4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
5. Instalador de rolamento
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca

Figura 6-49. Instalação do rolamento da engrenagem do


acionamento principal (típico)
1. Parafuso de 8 pol.
2. Arruela
Instalação da engrenagem do acionamento 3. Engrenagem do acionamento principal
4. Anel de vedação “o-ring”
principal 5. Copo do instalador
NOTA 6. Rolamento
7. Arruela lisa
Veja Figura 6-50. Assegure-se de que o novo anel de vedação 8. Porca
“o-ring” (4) seja instalado na engrenagem do acionamento
principal (3). Lubrifique o anel de vedação “o-ring” com óleo Figura 6-50. Instalação da engrenagem do acionamento
do motor limpo. principal (típica)

1. Veja Figura 6-50. Aplique uma camada fina de lubrificante


de grafite nas roscas do PARAFUSO DE 8 POL. (peça
N.o HD-35316-4A) (1) e insira-o através da ARRUELA
(peça N.o HD-35316-7) (2) e da engrenagem do aciona-
mento principal (3). Insira o conjunto na caixa da trans-
missão, através do rolamento da engrenagem do aciona-
mento principal.

6-32 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03053 sm03058

Figura 6-51. Abertura do anel de retenção

Instalação da vedação grande da


engrenagem do acionamento principal Figura 6-53. Colocação da vedação da engrenagem do
1. Veja Figura 6-52. Instale o PILOTO (peça N.o
HD-47856- acionamento principal sobre o piloto
2) sobre a extremidade da pista interna do rolamento da
engrenagem do acionamento principal.
sm03059
2. Passe lubrificante de transmissão nos lábios da nova
vedação da engrenagem do acionamento principal.
3. Veja Figura 6-53. Coloque a vedação sobre o piloto com
a mola toroidal voltada para o rolamento e posicione-a
perpendicularmente na extremidade do furo na carcaça.
NOTA
O ADAPTADOR (peça N.o HD-47856-3) e a engrenagem do
acionamento principal têm roscas à direita.
4. Veja Figura 6-54. Instale o ADAPTADOR (peça N.o HD-
47856-3) na extremidade da engrenagem do acionamento
principal até que faça contato com a engrenagem do
acionamento principal.

sm03057

Figura 6-54. Instalação do adaptador

2
5. Veja Figura 6-55. Deslize o INSTALADOR (peça N.o HD-
47856-1) (1) sobre o adaptador até que a extremidade do
instalador com forma de copo fique rente à vedação.
6. Instale a PORCA (peça N.o HD-47856-6) (2) na extremi-
dade do adaptador contra o instalador.
7. Veja Figura 6-56. Impeça o adaptador de girar e aperte a
porca grande com a CHAVE DE BOCA (peça N.o HD-
47856-7) (1) instalada em um cabo articulado de 1/2 pol.
1
(2) até que a superfície externa da vedação fique rente à
borda externa do furo da transmissão.
NOTA
A profundidade da vedação será controlada pela ferramenta.
1. Piloto
A vedação pode ter um recesso de até 0,762 mm (0,030 pol.)
2. Anel de retenção
abaixo da borda externa do furo.
Figura 6-52. Instalação do piloto
8. Remova a porca, o instalador, o adaptador e o piloto.
9. Instale o alojamento dos rolamentos e os componentes
da transmissão. Veja 6.8 CONJUNTO DA TRANS-
MISSÃO, Instalação.

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-33


PÁGINA INICIAL

10. Instale a roda dentada e a correia de transmissão. Veja


sm03061
5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO. Não ajuste a
correia por enquanto.
11. Instale a pista interna do rolamento no eixo principal da
transmissão. Veja 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO,
2
Montagem.
12. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação.
13. Instale o conjunto da embreagem, a corrente primária, o
conjunto do tensionador da corrente e os componentes
da roda dentada de compensação. Veja 5.4 COMPO- 1
NENTES DO ACIONAMENTO, Instalação.
14. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, 1. Instalador
Instalação. 2. Porca

15. Ajuste a correia de transmissão. Veja 1.14 CORREIA DA Figura 6-55. Instalador e porca
TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ajuste da flexão
da correia.
16. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA sm03062

DE ESCAPAMENTO.
1

1. Chave de boca
2. Cabo articulado de 1/2 pol.
3. Chave inglesa

Figura 6-56. Pressione a vedação na carcaça

6-34 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

CAIXA DA TRANSMISSÃO 6.10


REMOÇÃO NOTA
Veja Figura 6-57. Não use um martelo para remover a trans-
missão. Se a transmissão ficar presa ou emperrar nos pinos
dos anéis, alavanque-a com cuidado para fora da carcaça
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri- usando o ponto de alavancagem.
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato 15. Mova a transmissão para trás até que os dois pinos dos
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas anéis no flange inferior fiquem livres da carcaça. Remova
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o a caixa da transmissão do lado esquerdo da motocicleta.
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Desconecte a bateria. sm03566

2. Drene o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E


FILTRO.
3. Drene a transmissão. Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO.
4. Remova o motor de partida. Veja 7.8 MOTOR DE PAR-
TIDA.
5. Remova o conjunto da transmissão. Veja 6.8 CONJUNTO
DA TRANSMISSÃO.
6. Remova o cárter de óleo. Veja 3.31 CÁRTER, Remoção.

Figura 6-57. Ponto de alavancagem da caixa da


Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, transmissão
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante INSTALAÇÃO
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A PARAFUSO VALORES DE TORQUE
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos, Parafusos de montagem da 20,3 N·m 15 lb·pé
resultando na necessidade de executar grandes serviços transmissão, primeiro torque
de reparo. (00586d)
Parafusos de montagem da 46,1 a 34 a 39 lb·pé
7. Posicione o macaco entre a estrutura inferior para apoiar transmissão, aperto final 52,9 N·m
a traseira da motocicleta. Deslize blocos de madeira
Cabo do terra da bateria na 7,5 a 12,9 N·m 66 a 114
debaixo da carcaça para suportar o peso do motor e do
transmissão lb·pol.
conjunto da transmissão.
Interruptor ponto morto 13,6 a 120 a 180
8. Remova o garfo traseiro. Veja 2.22 GARFO TRASEIRO. 20,3 N·m lb·pol.
9. Desconecte o sensor de velocidade do veículo (VSS) Veja Parafuso do VSS 11,3 a 100 a 120
7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS). 13,6 N·m lb·pol.
10. Desconecte o interruptor ponto morto. Veja 7.24 INTER- Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
RUPTOR DO PONTO MORTO, Remoção. transmissão 28,5 N·m
11. Remova o terminal de anel negativo da bateria da coluna
1. Instale a nova coluna de aterramento no topo da caixa
de aterramento no topo da caixa da transmissão.
da transmissão. Aperte a coluna de aterramento até que
12. Coloque de lado o chicote de fios que termina no sensor fique apertada.
O2, no solenoide do motor de partida, no interruptor do
NOTA
ponto morto e no VSS.
Uma nova caixa da transmissão vem com a luva e a vedação
13. Marque as ranhuras no braço do câmbio e no eixo do do eixo do câmbio, o parafuso de centragem, o rolamento de
câmbio para auxiliar na montagem. Remova o braço do agulhas do eixo secundário e o rolamento e a vedação da
câmbio do eixo do câmbio. engrenagem do acionamento principal instalados.
14. De forma transversal, remova quatro parafusos que 2. Limpe completamente todo o óleo do motor das cavidades
conectam a transmissão ao motor. do flange da carcaça.

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-35


PÁGINA INICIAL

3. Instale a nova gaxeta do motor para transmissão encai- 20. Instale o parafuso de drenagem. Aperte com torque de
xando os dois pinos de encaixe nos furos do flange da 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé). Encha a transmissão.
transmissão. Veja 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO.
4. Verifique se os pinos da transmissão estão assentados.
Posicione a caixa da transmissão atrás da carcaça. Una
os flanges do motor e da transmissão.
Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
5. Instale e aperte os parafusos. primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
a. Instale parafusos curtos na parte superior e parafusos da embreagem, desengate incompleto, resistência da
compridos na parte inferior. Aperte os parafusos com embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
a mão de forma transversal. ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)

b. Veja Figura 6-58. Aperte os parafusos na sequência 21. Abasteça o bloco da corrente primária. Veja 1.10 LUBRI-
mostrada com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé), de forma FICANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca
transversal. do lubrificante do bloco da corrente primária.

c. Aperte com aperto final de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 22. Encha o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
39 lb·pé). FILTRO, Troca de óleo e do filtro de óleo.

6. Instale o cárter. Veja 3.31 CÁRTER.


7. Instale o garfo traseiro. Veja 2.22 GARFO TRASEIRO, Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
Instalação. positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
8. Instale o braço do câmbio no eixo do câmbio. Alinhe as o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
marcas feitas durante a desmontagem. poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
9. Instale a transmissão e o conjunto da caixa do rolamento.
Veja 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação. 23. Conecte os cabos da bateria.

10. Fixe o cabo do terra da bateria na coluna de aterramento sm02180


no topo da caixa da transmissão. Aperte com torque de
7,5 a 12,9 N·m (66 a 114 lb·pol.).
11. Ajuste a tensão da correia de transmissão. Veja
1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS. 4
2
12. Instale o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
13. Instale os componentes do acionamento. Veja 5.4 COM-
PONENTES DO ACIONAMENTO.
NOTA
Sempre instale uma gaxeta nova entre a tampa do bloco da
corrente primária e o bloco da corrente. Deixar de substituir 1
3
esta gaxeta pode resultar em vazamentos no bloco da corrente
primária.
14. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
15. Instale o interruptor do ponto morto. Aperte com torque
de 13,6 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
16. Instale o VSS com o parafuso. Aperte com torque de 11,3
a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). Figura 6-58. Sequência de torque da caixa de transmissão
na carcaça
17. Una o VSS, os sensores de O2, o solenoide do motor de
partida e os conectores do interruptor ponto morto ao
chicote de fios principal. DESMONTAGEM
18. Instale o motor de partida. Veja 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto do braço do câmbio
Instalação.
1. Veja Figura 6-59. Após remover o conjunto da caixa do
19. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.18 SISTEMA rolamento, remova o parafuso (8) e a alavanca da haste
DE ESCAPAMENTO. do câmbio (9) do conjunto da alavanca da garra do câmbio
(1).

6-36 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

2. Remova o anel de retenção (7), a arruela (6) e a vedação


sm03066
(5). Descarte o anel de retenção e a vedação. Puxe o 8
conjunto da alavanca da garra do câmbio para fora da 10
caixa da transmissão.
11
3. Inspecione a luva (2) dentro da caixa da transmissão.
9
LIMPEZA E INSPEÇÃO 4

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 7


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 6
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 5
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- 3
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo 2
de ar. (00061a)
1
1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa e os
rolamentos de agulhas da engrenagem do acionamento 1. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
principal. Seque as peças com ar comprimido de baixa 2. Luva (dentro da caixa da transmissão)
pressão. 3. Mola de centragem da alavanca de câmbio
4. Mola da alavanca do eixo do câmbio
NOTA
5. Vedação
Nunca lave a caixa da transmissão e os rolamentos de agulhas 6. Arruela
com solvente. Os métodos normais de limpeza carregarão a 7. Anel de retenção
sujeira ou outros contaminantes para a caixa do rolamento 8. Parafuso
(atrás das agulhas) e levarão à falha do rolamento. 9. Alavanca da haste do câmbio
10. Arruela
2. Veja Figura 6-59. Inspecione o conjunto da alavanca da 11. Parafuso
garra do câmbio (1) quanto a desgaste. Substitua o con-
junto se as extremidades da garra estiverem danificadas. Figura 6-59. Conjunto do braço do câmbio
Substitua a mola de centragem (3) se estiver alongada.
3. Inspecione a mola do câmbio (4). Substitua se a mola MONTAGEM
falhar em manter a garra nos pinos do excêntrico.
4. Limpe completamente o coletor do óleo com solvente. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-51337 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
5. Inspecione a mangueira pré-moldada do respiro da tampa
EIXO DO CÂMBIO
superior da transmissão em relação a danos. Substitua,
se necessário. Use ar comprimido de baixa pressão para
verificar se a mangueira e o encaixe estão desobstruídas. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de centralização da 24,4 a 18 a 23 lb·pé
garra do câmbio 31,2 N·m
Parafuso de aperto da ala- 24,4 a 18 a 22 lb·pé
vanca da haste do câmbio, 29,8 N·m
alavanca de transmissão

Substituição do rolamento de agulhas do


eixo secundário
1. Encontre um instalador de rolamento adequado com diâ-
metro de 31,75 mm (1,25 pol.).
2. Verifique a posição do rolamento.
a. No lado de fora da caixa da transmissão, coloque o
rolamento de agulhas com a extremidade aberta do
lado do mancal de montagem do rolamento.
b. Segure o instalador perpendicularmente contra a
extremidade fechada do rolamento e bata no rola-
mento até posicioná-lo.
c. O rolamento está posicionado corretamente quando
é movido para dentro rente à superfície externa da
caixa ou com uma profundidade máxima de 0,76 mm
(0,030 pol.).

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-37


PÁGINA INICIAL

3. Lubrifique o rolamento com LUBRIFICANTE PARA


sm03067
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE.

Conjunto da alavanca da garra do câmbio


1. Veja Figura 6-59. Verifique se a luva (2) está dentro da 4
caixa da transmissão.
2. Instale o parafuso (11) e a arruela (10) no lado da caixa 1
da transmissão. Aperte com torque de 24,4 a 31,2 N·m
(18 a 23 lb·pé).
2
3. Veja Figura 6-60. Deslize a mola de centragem da ala-
vanca do câmbio (3) sobre o eixo do conjunto da alavanca
da garra do câmbio (2). Alinhe a abertura na mola com a 3
lingueta na alavanca.
4. Coloque a mola da alavanca do eixo do câmbio (4) no
conjunto da alavanca da garra do câmbio. 1. Garra (parte do conjunto da alavanca da garra do
câmbio)
NOTA 2. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
Não dobre a mola da alavanca do eixo do câmbio mais que o 3. Mola de centragem da alavanca do câmbio
necessário para a montagem. 4. Mola da alavanca do eixo do câmbio

5. Veja Figura 6-61. Insira o conjunto na caixa da trans- Figura 6-60. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
missão.
6. Veja Figura 6-62. Verifique se o pino assenta dentro da
sm03068
mola da alavanca do eixo do câmbio. 4
7. Veja Figura 6-63. Usando a FERRAMENTA DE INSTA-
LAÇÃO DO EIXO DO CÂMBIO (peça N.o HD-51337), 1
instale uma nova vedação. Certifique-se de que as faces
da mola toroidal da vedação fiquem voltadas para a
transmissão. Insira a vedação até que a ferramenta
assente na caixa da transmissão. Dessa forma, a vedação
será instalada na profundidade correta.
8. Veja Figura 6-61. Instale a arruela (1) e um novo anel de 2
retenção (2).
NOTA 3
No próximo passo, a haste do câmbio deve ser instalada de
modo que o ângulo da alavanca fique para a frente do veículo,
a uma ranhura da vertical.
1. Arruela (com vedação atrás)
9. Veja Figura 6-59. Instale a alavanca da haste do câmbio 2. Anel de retenção
(9) na extremidade do eixo do conjunto da alavanca da 3. Alavanca do eixo do câmbio
garra do câmbio usando o parafuso (8). Aperte com torque 4. Pino
de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). Figura 6-61. Alavanca do eixo do câmbio, vista externa

6-38 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03069 sm08004
4

2 3

1. Superfície da caixa da transmissão


2. Vedação do eixo do câmbio
3. 3,05 a 3,56 mm (0,120 a 0,140 pol.)
4. Roda dentada da transmissão
Figura 6-62. Mola da alavanca do eixo do câmbio
Figura 6-63. Instalação da vedação do eixo do câmbio

Serviço Touring ano 2015: Transmissão 6-39


NOTAS

6-40 Serviço Touring ano 2015: Transmissão


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


7.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................7-1
7.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO...............................................................................7-7
7.3 FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA...........................................................................................7-8
7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM)....................................................................7-9
7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO (BCM)......................................................................7-10
7.6 SUPORTES ELÉTRICOS........................................................................................................7-11
7.7 BOBINA DA IGNIÇÃO.............................................................................................................7-15
7.8 MOTOR DE PARTIDA.............................................................................................................7-17
7.9 FAROL DIANTEIRO.................................................................................................................7-21
7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA E SUPORTES..........................................7-23
7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA......................................................................................................7-26
7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-LAMA.............................................................................7-32
7.13 LUZES DO TOUR-PAK..........................................................................................................7-34
7.14 LÂMPADAS DO PISCA.........................................................................................................7-37
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE DIREÇÃO........................................................7-47
7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓRIOS.................................................................................7-51

SISTEMA ELÉTRICO
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................7-53
7.18 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET).................................................................7-54
7.19 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO (ACR)......................................................7-55
7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM..............................................................................................7-57
7.21 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-59
7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-61
7.23 SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA...........................................................................7-62
7.24 INTERRUPTOR DO PONTO MORTO...................................................................................7-64
7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO OU EMISSOR............................................................................7-65
7.26 INTERRUPTORES DA LÂMPADA DO FREIO......................................................................7-66
7.27 BUZINA..................................................................................................................................7-67
7.28 TOMADA DE ALIMENTAÇÃO DA CARENAGEM.................................................................7-69
7.29 INDICADORES E INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM...............................7-70
7.30 INDICADORES E INSTRUMENTOS: MODELOS ROAD KING............................................7-72
7.31 LÂMPADAS INDICADORAS: MODELOS ROAD KING........................................................7-74
7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX..........................................................7-75
7.33 CABOS DA ANTENA.............................................................................................................7-84
7.34 CALHA DE FIOS....................................................................................................................7-87
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................7-90
7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM.................................................................................7-99
7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM........................................................7-103
7.38 MANUTENÇÃO DO HFSM..................................................................................................7-109
7.39 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA).........................................................7-111
7.40 ATIVAÇÃO DO H-DSSS......................................................................................................7-113
7.41 SIRENE DE SEGURANÇA..................................................................................................7-114
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 7.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


ACR 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 7.19 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COM-
PRESSÃO (ACR), Instalação/ Aplique três gotas
igualmente espaçadas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEM-
PERATURA (azul) ao redor do terço inferior das
roscas
Aro do farol dianteiro: FLTR 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 7.9 FAROL DIANTEIRO, Farol dianteiro: Modelos
FLTR
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
fusos do prendedor GUIDOM, Instalação
Conector DIN dos fones de ouvido 0,8 a 1,0 N·m 7 a 9 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Caixas dos alto-falantes traseiros
Conector DIN dos fones de ouvido 0,8 a 1,0 N·m 7 a 9 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Conector dos fones de ouvido do
motociclista
Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Solenoide
solenoide
Coxim de borracha da buzina 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 7.27 BUZINA, Instalação/Aplique TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 271 DE POTÊNCIA ALTA (vermelho)
Emissor de pressão de óleo 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO OU
EMISSOR, Instalação
Faixas de acabamento do para-lama, 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-
dianteiro LAMA, Lâmpada da ponta do para-lama dianteiro
Indicadores, parafusos do grupo de ins- 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol. 7.29 INDICADORES E INSTRUMENTOS:
trumentos MODELOS COM CARENAGEM, Grupo de instru-
mentos do velocímetro/tacômetro: Carenagem
montada no garfo
Indicadores, parafusos do grupo de ins- 1,4 a 1,9 N·m 12 a 17 lb·pol. 7.29 INDICADORES E INSTRUMENTOS:
trumentos: Modelos com carenagem MODELOS COM CARENAGEM, Grupo de instru-
montada no quadro mentos do velocímetro/tacômetro: Modelos com
carenagem montada no quadro
Indicadores, parafusos dos indicadores 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 7.29 INDICADORES E INSTRUMENTOS:
de 2 pol. de diâmetro MODELOS COM CARENAGEM, Indicadores com
diâmetro de 50,8 mm (2 pol.)
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 7.26 INTERRUPTORES DA LÂMPADA DO
FREIO, Interruptor da lâmpada do freio traseiro/Use
VEDA-ROSCAS LOCTITE 565
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.24 INTERRUPTOR DO PONTO MORTO, Insta-
lação
Lâmpada da ponta do para-lama, dian- 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-
teiro LAMA, Lâmpada da ponta do para-lama dianteiro
Lâmpada da ponta do para-lama, tra- 5,1 a 9,6 N·m 45 a 85 lb·pol. 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-
seiro, porca de travamento do prendedor LAMA, Lâmpada da ponta do para-lama traseiro
P do chicote de fios
Lâmpada do pisca, dianteiro, parafusos 4,1 a 6,8 N·m 30 a 60 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
do suporte de montagem: Estilo lentes dianteiro
planas

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso da base da lâmpada traseira 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Base da lâmpada
traseira
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Substituição da
lâmpada traseira
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Base da lâmpada
traseira
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Chicote de fios
das luzes do para-lama traseiro: Todos exceto
FLHX/S, FLTRX/S
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-
LAMA, Lâmpada da ponta do para-lama traseiro
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
traseiro
Parafuso da porta da lâmpada auxi- 0,7 a 1,1 N·m 6 a 10 lb·pol. 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
liar/farol de neblina NEBLINA E SUPORTES, Substituição da lâmpada
auxiliar/farol de neblina
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
Parafuso de fixação da base da antena 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas envol-
do CB ventes (se equipado)
Parafuso de fixação da lâmpada do 10,9 a 13,5 N·m 96 a 120 lb·pol. 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
pisca no suporte do farol de NEBLINA E SUPORTES, Estrutura do farol de
neblina/lâmpada auxiliar: Lâmpadas do neblina/lâmpada auxiliar
pisca de estilo Bullet
Parafuso de fixação do módulo CB à 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
caixa do alto-falante BOOM! BOX, Módulo CB: Modelos com carenagem
montada no garfo
Parafuso de fixação do suporte direito à 4,1 a 4,5 N·m 36 a 40 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do lado
bandeja da bateria direito
Parafuso de fixação do suporte direito à 4,1 a 4,5 N·m 36 a 40 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
bandeja da bateria
Parafuso de fixação do suporte do 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
módulo CB à caixa do alto-falante BOOM! BOX, Módulo CB: Modelos com carenagem
montada no garfo
Parafuso de fixação interno da antena 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas envol-
do rádio ventes (se equipado)
Parafuso de montagem do CKP 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
(CKP), Instalação
Parafuso do alto-falante da carenagem 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo
Parafuso do alto-falante da carenagem 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Alto-falante e caixa da carenagem
dianteira: Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafuso do alto-falante da carenagem 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Alto-falante e caixa da carenagem
dianteira: Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafuso do aro do farol dianteiro 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 7.9 FAROL DIANTEIRO, Farol dianteiro: Todos os
modelos, exceto FLTR:
Parafuso do suporte elétrico esquerdo 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 7.21 ALTERNADOR, Instalação

7-2 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso do termostato 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Parafuso do VSS 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
(VSS), VSS
Parafusos, traseiros, da lâmpada da 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-
ponta do para-lama LAMA, Lâmpada da ponta do para-lama traseiro
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do lado
direito
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do lado
direito
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.7 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
Parafusos da caixa do alto-falante da 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
carenagem na carenagem BOOM! BOX, Alto-falante e caixa da carenagem
dianteira: Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafusos da chapa do terra do 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Chicote de fios das
Tour-Pak luzes do Tour-Pak
Parafusos da estrutura do interruptor da 9,6 a 13,0 N·m 85 a 115 lb·pol. 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
ignição: Modelos com carenagem DIREÇÃO, Modelos com carenagem
Parafusos da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da grade do alto-falante da 1,0 a 1,4 N·m 9 a 13 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
carenagem BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo
Parafusos da lâmpada da faixa traseira 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Lâmpada da faixa
traseira
Parafusos da lâmpada de marcação 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas/faixas de
lateral do Tour-Pak acabamento laterais do Tour-Pak
Parafusos da lâmpada do pisca no 3,4 a 5,6 N·m 30 a 50 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
suporte dos piscas traseiros traseiro
Parafusos da lâmpada do pisca para o 6,8 a 13,6 N·m 60 a 120 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
suporte de montagem: Modelos dianteiro
FLTRX/S
Parafusos da lâmpada envolvente do 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas envol-
Tour-Pak ventes (se equipado)
Parafusos da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Chicote de fios
das luzes do para-lama traseiro: FLHX/S e
FLTRX/S
Parafusos da trava de direção: Road 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
King DIREÇÃO, Modelos Road King
Parafusos de fixação da caixa do alto- 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
falante ao Tour-Pak BOOM! BOX, Caixas dos alto-falantes traseiros
Parafusos de fixação da caixa do alto- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
falante da carenagem no suporte de BOOM! BOX, Alto-falante e caixa da carenagem
apoio do rádio: FLTR dianteira: Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafusos de fixação da caixa do alto- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
falante na carenagem à carenagem BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-3


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos de fixação do alto-falante da 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
carenagem ao suporte da carenagem BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo
Parafusos de fixação do rádio (ou da 6,8 a 9,5 N·m 60 a 84 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
caixa de armazenamento) ao suporte da BOOM! BOX, Rádio: Modelos com carenagem
carenagem montada no garfo
Parafusos de fixação do suporte superior 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
à caixa do alto-falante BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo
Parafusos de montagem do estator 6,2 a 8,5 N·m 55 a 75 lb·pol. 7.21 ALTERNADOR, Instalação/Sempre use
parafusos novos
Parafusos de montagem do motor de 29,8 a 32,5 N·m 22 a 24 lb·pé 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Instalação/Aplique
partida TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul).
Parafusos do anel de retenção do farol 2,6 a 2,9 N·m 23 a 26 lb·pol. 7.9 FAROL DIANTEIRO, Farol dianteiro: Todos os
dianteiro: Todos, exceto FLTR modelos, exceto FLTR:
Parafusos do farol dianteiro: Modelos 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.9 FAROL DIANTEIRO, Farol dianteiro: Modelos
FLTR FLTR
Parafusos do interruptor da ignição: 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
Road King DIREÇÃO, Modelos Road King
Parafusos do interruptor do áudio do 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
passageiro BOOM! BOX, Caixas dos alto-falantes traseiros
Parafusos do módulo do interruptor de 1,4 a 1,9 N·m 12 a 17 lb·pol. 7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓ-
acessórios RIOS, Modelos com a carenagem montada no
garfo
Parafusos do módulo do interruptor de 1,4 a 1,9 N·m 12 a 17 lb·pol. 7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓ-
acessórios RIOS, Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafusos do painel 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM, Manu-
tenção do chicote de fios: Carenagem montada no
garfo
Parafusos do prendedor do suporte da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
alavanca da embreagem GUIDOM, Instalação
Parafusos do suporte da buzina no 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 7.27 BUZINA, Instalação
cabeçote do cilindro
Parafusos do suporte da carenagem 6,8 a 9,5 N·m 60 a 84 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
para o rádio BOOM! BOX, Rádio: Modelos com carenagem
montada no quadro
Parafusos do suporte da placa de 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâm-
licença do veículo padas do pisca traseiro
Parafusos do suporte da placa de 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâm-
licença do veículo padas do pisca traseiro
Parafusos do suporte elétrico esquerdo 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte esquerdo
Parafusos do suporte superior 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte superior
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 7.26 INTERRUPTORES DA LÂMPADA DO
suporte do motor, dianteiro FREIO, Interruptor da lâmpada do freio traseiro
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Instalação:
suporte do motor, dianteiro Todos os modelos (parte 1)
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
Parafusos passantes do motor de partida 4,4 a 7,3 N·m 39 a 65 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento

7-4 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Para-lama, traseiro, porcas flangeadas 6,8 a 10,9 N·m 60 a 96 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Chicote de fios
da chapa com pinos do chicote de fios das luzes do para-lama traseiro: Todos exceto
FLHX/S, FLTRX/S
Pisca, dianteiro, parafuso da lâmpada 10,9 a 13,5 N·m 96 a 120 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
no suporte: Estilo Bullet, com lâmpadas dianteiro
auxiliares/farol de neblina
Pisca, dianteiro, parafuso da lâmpada 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
no suporte: Estilo Bullet, sem lâmpadas dianteiro
auxiliares/farol de neblina
Porca cega do suporte da buzina 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 7.27 BUZINA, Instalação
Porca do borne do terminal do solenoide 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca do borne do terminal do solenoide 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
Porca do interruptor da ignição: Modelos 17,5 a 20,9 N·m 13 a 15 lb·pé 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
com carenagem DIREÇÃO, Modelos com carenagem
Porca do prisioneiro da antena do CB 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Chicote de fios das
luzes do Tour-Pak
Porca do prisioneiro da antena do CB 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas envol-
ventes (se equipado)
Porca do prisioneiro da antena do rádio 1,8 a 2,1 N·m 16 a 19 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas envol-
ventes (se equipado)
Porca flangeada do prisioneiro da buzina 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 7.27 BUZINA, Instalação
Porca hexagonal da nacela do inter- 1,0 a 1,7 N·m 9 a 15 lb·pol. 7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓRIOS, Inter-
ruptor ruptores da nacela
Porca hexagonal de terminal do motor 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Solenoide
de partida
Porcas cegas do suporte das lâmpadas 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
auxiliares/farol de neblina: Modelos com NEBLINA E SUPORTES, Suporte do pisca/farol
carenagem de neblina/lâmpada auxiliar
Porcas cegas do suporte das lâmpadas 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
auxiliares/farol de neblina: Modelos NEBLINA E SUPORTES, Suporte do pisca/farol
Road King de neblina/lâmpada auxiliar
Porcas de travamento do módulo ABS 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do lado
direito
Porcas de travamento do regulador de 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
voltagem
Porcas flangeadas do prisioneiro do terra 5,7 a 10,2 N·m 50 a 90 lb·pol. 7.7 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
do chicote de fios
Porcas flangeadas do prisioneiro do terra 5,7 a 10,2 N·m 50 a 90 lb·pol. 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Instalação:
do chicote de fios Todos os modelos (parte 1)/(10 mm)
Prisioneiro da porca de travamento da 27,1 a 32,5 N·m 20 a 24 lb·pé 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
lâmpada auxiliar/farol de neblina NEBLINA E SUPORTES, Estrutura do farol de
neblina/lâmpada auxiliar
Prisioneiros duplos da carenagem 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM, Manu-
tenção do chicote de fios: Carenagem montada no
garfo
Sensor ET 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.18 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Suporte das lâmpadas do pisca, traseiro, 9,5 a 16,3 N·m 84 a 144 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâm-
parafusos padas do pisca traseiro/Use TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 271 DE POTÊNCIA ALTA (vermelho)

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-5


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Suporte das lâmpadas do pisca, traseiro, 9,5 a 16,3 N·m 84 a 144 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâm-
parafusos padas do pisca traseiro/Use TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 271 DE POTÊNCIA ALTA (vermelho)
Tampa da buzina no suporte 3,9 a 6,2 N·m 35 a 55 lb·pol. 7.27 BUZINA, Instalação
Tubos descendentes do líquido de refri- 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
geração no quadro dianteiro

7-6 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO 7.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 7-3. Sistema de carga

Tabela 7-1. Ignição SISTEMA DE CARGA DADOS


Bateria 28 A/h /405 CCA
IGNIÇÃO DADOS
Saída de tensão de CA do alter- 16 a 23 VCA para cada
Velocidade da marcha lenta 1000 ± 50 RPM
nador 1000 RPM
Tamanho da vela de ignição 12 mm
Resistência da bobina do estator 0,1 a 0,2 ohm
Folga dos eletrodos da vela de 0,97 a 1,09 mm do alternador
ignição 0,038 a 0,043 pol. Saída do regulador de voltagem a 14,3 a 14,7
Tipo da vela de ignição Harley-Davidson 3600 RPM a
N.º 6R12 24 °C (75 °F)
(sem substituto) Amperagem do regulador a 3000 35 a 50 A
Resistência primária da bobina da 0,5 a 0,7 ohm RPM
ignição
Resistência secundária da bobina 5500 a 7500 ohm Tabela 7-4. Especificações do motor de partida
da ignição
DADOS DO MOTOR DE PARTIDA
Rotação livre 3000 RPM (mín.) a 11,5 V
Tabela 7-2. Fusíveis
Corrente livre 90 A (máx.) a 11,5 V
FUSÍVEL AMPERES
Corrente de partida 200 A (máx.) a 20 °C (68 °F)
Fusível principal 50
Torque de estolagem 10,8 N·m (8,0 lb·pé) a 2,4 V
Alimentação do sistema 7,5
P&A 20
Energia para o rádio 20
Refrigeração 10
Bateria 5

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-7


PÁGINA INICIAL

FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA 7.3


FUSÍVEL PRINCIPAL Remoção
Remoção 1. Remova o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES.

1. Remova o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES. 2. Remova a tampa lateral esquerda.

2. Remova a tampa lateral esquerda. 3. Pressione para dentro as guias nos lados esquerdo e
direito da tampa do bloco de fusíveis. Remova a tampa.
3. Modelos equipados com sirene: Com o controle remoto
de segurança presente, LIGUE a ignição. 4. Veja Figura 7-1. Remova o fusível ou o relé do sistema
do bloco de fusíveis. Substitua o fusível se o elemento
4. Veja Figura 7-1. Retire o fusível principal do suporte do estiver queimado. Devem-se usar os fusíveis automotivos
fusível principal. tipo ATO.
Instalação Instalação
1. Veja Figura 7-1. Insira o fusível principal no suporte do 1. Veja Figura 7-1. Instale o fusível ou o relé do sistema no
fusível principal. bloco de fusíveis.
2. Instale a tampa lateral esquerda. 2. Instale a tampa do bloco de fusíveis.
3. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES. 3. Instale a tampa lateral esquerda.
FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA 4. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES.
NOTA
Todas as motocicletas modelo Touring usam a mesma tampa
do bloco de fusíveis. O uso efetivo do fusível pode variar com
base no modelo e nas opções.

sm07593

1 2 3

4 5 6 11

7 8 9

10
50

1. Energia para o rádio (20 A) 5. Refrigeração (10 A) 9. Sobressalente (7,5 A)


2. Energia para o sistema (7,5 A) 6. Sobressalente (5 A) 10. Sobressalente (20 A)
3. Bateria (5 A) 7. Relé de P&A 11. Fusível principal (50 A)
4. P&A (20 A) 8. Relé da refrigeração

Figura 7-1. Fusíveis

BLOCOS DE FUSÍVEIS Bloco de fusíveis do sistema


Suporte do fusível principal Veja 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS para a remoção e a insta-
lação do bloco de fusíveis do sistema. Veja A.6 CONECTORES
Veja 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS para a remoção e a insta- NÃO SELADOS DELPHI 280 METRI-PACK para a remoção
lação do suporte do fusível principal. Veja A.9 PORTA- e a instalação dos terminais.
FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI 800 METRI-PACK SELADO
para a remoção e a instalação dos terminais.

7-8 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM) 7.4


ECM NOTAS
• Sempre que um novo TGS ou ECM for instalado, a
rotação de marcha lenta deverá ser redefinida. O ECM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
usa os primeiros quatro ciclos de ignição para estabelecer
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II a rotação ideal de marcha lenta. A falha em executar estes
passos poderá causar problemas iniciais de desempenho.
Remoção • Depois de instalar o ECM, execute o procedimento de
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO. aprendizagem da senha.

2. Retire o ECM do suporte superior. 5. Se um novo ECM for instalado, redefina a rotação de
marcha lenta.
3. Desconecte três conectores do ECM. Veja
a. Coloque o interruptor de parada/funcionamento do
A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64.
motor na posição FUNCIONAMENTO.
Instalação b. Gire o interruptor da ignição até ignição (IGNITION)
1. Conecte os conectores do ECM. e, em seguida, novamente até desligado (OFF) por
quatro vezes sem dar partida no motor. Deixe passar
NOTA pelo menos três segundos entre os ciclos de ignição.
Os conectores têm um rasgo de chaveta para instalação
apenas no local correto. A cor de cada conector também é
impressa no ECM adjacente a cada conector. sm07624

2. Fixe o ECM no suporte superior. 1

Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- 2
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 2
(00070b)
3. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
4. Se estiver instalando um novo ECM, ele deverá ser cali-
brado com o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
48650) . 3
a. Escolha o ícone REFLASH.
b. Siga as instruções na tela. 1. Conectores
2. Engate
3. ECM

Figura 7-2. ECM

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-9


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO (BCM) 7.5


REMOÇÃO 5. Se estiver instalando um novo ECM, ele deverá ser cali-
brado com o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
1. Remova a tampa lateral esquerda. 48650):
2. Modelos equipados com sirene: Com o controle remoto a. Selecione o ícone CONFIGURAÇÃO DO VEÍCULO.
de segurança presente, LIGUE a ignição.
b. Siga as instruções na tela.
3. Remova o fusível principal.
4. Levante a lingueta de retenção e puxe o BCM do suporte sm07588
esquerdo.
5. Veja Figura 7-3. Remova o conector do fio de alimentação
do BCM (4).
6. Empurre o trinco da trava e gire a trava (2) até escutar
um clique. Remova o conector do BCM (1).
3 4
INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 1


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
2
1. Veja Figura 7-3. Instale o conector do BCM e gire a trava
para fixá-lo.
2. Conecte o fio de alimentação do BCM. 1. Conector do BCM
2. Trava
3. Instale o BCM no suporte esquerdo. Instale o fusível 3. BCM
principal. 4. Conector do fio de alimentação do BCM

4. Instale a tampa lateral. Figura 7-3. BCM

7-10 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SUPORTES ELÉTRICOS 7.6


SUPORTES DA CARENAGEM E DA COLUNA sm07592
DE DIREÇÃO 1
Para a manutenção do suporte do chicote de fios da care-
nagem, veja 7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM. 7
Para a manutenção dos suportes da coluna de direção, veja
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL.

SUPORTE SUPERIOR 6 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do suporte superior 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol.
5
Remoção
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 4 3
2. Veja Figura 7-4. Remova a antena HFSM (6), se presente.
3. Levante o ECM (3) até que esteja livre do suporte. 1. Suporte superior
2. Parafuso (2)
4. Remova os conectores (4, 5) dos dispositivos de retenção. 3. ECM
4. Conector, cinza
5. Remova os parafusos (2). 5. Conector, preto
6. Levante o suporte e deslize o solenoide da válvula de 6. Antena HFSM
purga (7) do suporte da frente, se presente. Remova o 7. Solenoide da válvula de purga
suporte. Figura 7-4. Suporte superior
Instalação
1. Veja Figura 7-4. Instale o solenoide da válvula de purga
SUPORTE ESQUERDO
(7) no suporte (1). Coloque o suporte na posição em cima
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
da bateria.
Parafusos do suporte elétrico 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol.
2. Instale os parafusos (2). Aperte com torque de 8,1 a
esquerdo
10,9 N·m (72 a 96 lb·pol.).
3. Instale o ECM (3). Remoção
4. Instale a antena HFSM (6) no suporte, se presente. 1. Remova o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES.
5. Fixe os conectores (4, 5) nos dispositivos de retenção. 2. Remova a tampa lateral esquerda.
6. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 3. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
4. Modelos equipados com sirene: Com o controle remoto
de segurança presente, LIGUE a ignição.
5. Remova o fusível principal.
6. Desconecte o conector do chicote de fios das luzes do
para-lama traseiro. Remova o conector do dispositivo de
retenção.
7. Veja Figura 7-5. Desconecte e remova o BCM (1). Veja
7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO (BCM).
8. Desconecte e remova a sirene (3), se equipada. Se não
estiver equipada, remova o conector do local de armaze-
namento (4) no suporte.
9. Solte o conector de link de dados (8), o conector do dispo-
sitivo auxiliar (7) e o conector do carregador Battery
Tender (6) do suporte.
10. Remova a tampa do bloco de fusíveis.
11. Remova os dois parafusos que fixam o suporte.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-11


PÁGINA INICIAL

8. Aperte as abraçadeiras do chicote de fios principal, do


sm07591
2 3 4 chicote de fios do BCM e, em seguida, as abraçadeiras
1 traseiras do chicote de fios até ficarem bem ajustadas.
9. Oriente o conector das luzes do para-lama traseiro através
da abertura na bandeja da bateria e para cima através da
10 5 abertura no quadro. Fixe o suporte com dois parafusos.
Aperte com torque de 8,1 a 10,9 N·m (72 a 96 lb·pol.).
10. Fixe o conector do dispositivo auxiliar (7), o conector de
9 link de dados (8) e o conector do carregador Battery
Tender (6) ao suporte.
8 11. Instale a tampa do bloco de fusíveis.
6
7 12. Instale a sirene (3) e fixe o conector elétrico, se equipado.
Se não equipado, fixe o conector ao local de armazena-
1. BCM mento (4).
2. Localização das travas do bloco de fusíveis (as duas
13. Conecte e instale o BCM (1). Veja 7.5 MÓDULO DE
inferiores não são visíveis)
3. Sirene (se equipado) CONTROLE DO CORPO (BCM).
4. Armazenamento do conector da sirene 14. Conecte o conector do chicote de fios das luzes do para-
5. Abraçadeira, traseira
lama traseiro. Fixe no dispositivo de retenção.
6. Conector do carregador Battery Tender
7. Conector do dispositivo auxiliar 15. Instale o fusível principal.
8. Conector do link de dados
9. Abraçadeira, chicote de fios do BCM 16. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
10. Abraçadeira, chicote de fios principal
17. Instale a tampa lateral esquerda.
Figura 7-5. Componentes do suporte
18. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES.

12. Remova as abraçadeiras (5, 9, 10).


13. Puxe os chicotes de fios para trás através das aberturas
no suporte. Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
14. Use uma ferramenta de ponta chata para liberar as quatro Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
travas (2) que fixam o bloco de fusíveis. Empurre o bloco morte ou lesões graves. (00316a)
de fusíveis para trás através da abertura no suporte.
SUPORTE DO LADO DIREITO
15. No lado traseiro do suporte, aperte as linguetas do suporte
do fusível principal e puxe para fora do suporte. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Instalação Porcas de travamento do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
módulo ABS
1. Veja Figura 7-5. Oriente os chicotes de fios através das
aberturas. Parafuso de fixação do 4,1 a 4,5 N·m 36 a 40 lb·pol.
suporte direito à bandeja da
2. Instale sem apertar uma nova abraçadeira no chicote de bateria
fios do BCM.
Parafusos da bandeja da 14,9 a 132 a 156
3. Fixe sem apertar o chicote de fios principal à âncora no bateria 17,6 N·m lb·pol.
lado traseiro do suporte com a abraçadeira (10).
Parafusos da bobina da 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol.
4. Instale o suporte do fusível principal no suporte. Certifique- ignição
se de que as linguetas no suporte do fusível estejam
fixadas ao suporte. Remoção
5. Insira o bloco de fusíveis do lado traseiro do suporte. 1. Remova o alforje do lado direito.
Certifique-se de que as linguetas (2) estejam fixadas ao
bloco de fusíveis. 2. Remova a tampa lateral esquerda.

6. Fixe sem apertar o chicote de fios do BCM à lingueta com 3. Remova a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA
a abraçadeira (9) instalada anteriormente. BATERIA.

7. Fixe sem apertar os chicotes de fios à lingueta na abertura 4. Remova as âncoras do conector do sensor O2.
traseira com a abraçadeira (5). 5. Remova a âncora do conector do sensor de velocidade
NOTA da roda, se equipado.
Aperte as abraçadeiras o suficiente para fixar os chicotes de 6. Remova os parafusos da bobina da ignição e o suporte
fios, mas permitindo ainda algum movimento. de fixação da bateria.

7-12 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

7. Veja Figura 7-6. Remova o parafuso (1) que fixa o suporte


lateral direito à bandeja da bateria. sm07596 1
8. Remova os quatro parafusos segurando a bandeja da
bateria à estrutura.
9. Desencaixe a trava na parte inferior do suporte. Solte o
suporte dos malhetes enquanto abaixa a bandeja da 3
bateria no quadro.
NOTA
O prisioneiro na parte inferior do módulo do ABS é um ilhó
com ajuste sob pressão. Poderá ser necessário um esforço
considerável para remover o módulo.
10. Afrouxe as porcas que fixam o conjunto do módulo do 2
ABS (3), se instalado. Remova o módulo ABS do suporte.
1. Parafuso
11. Remova o atuador do escape ativo (2), se equipado.
2. Atuador do escape ativo
Desconecte o cabo do atuador. Veja 4.19 ESCAPE 3. Módulo ABS
ATIVO: HDI.
Figura 7-6. Suporte do lado direito
12. Remova o suporte.

Instalação BANDEJA DA BATERIA


1. Instale o atuador do escape ativo, se equipado. Veja
4.19 ESCAPE ATIVO: HDI. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de fixação do 4,1 a 4,5 N·m 36 a 40 lb·pol.
2. Instale o módulo do ABS no suporte. Aplique limpa-vidros
suporte direito à bandeja da
nos ilhós para facilitar a instalação. Aperte com torque de
bateria
6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
Parafusos da bandeja da 14,9 a 132 a 156
3. Encaixe o suporte direito nos malhetes enquanto levanta bateria 17,6 N·m lb·pol.
a bandeja da bateria até sua posição. Verifique se a trava
na parte inferior do suporte está encaixada. Parafusos da bobina da 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol.
ignição
4. Veja Figura 7-6. Instale o parafuso (1). Aperte com torque
Parafuso do suporte elétrico 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol.
de 4,1 a 4,5 N·m (36 a 40 lb·pol.).
esquerdo
5. Instale os quatro parafusos para segurar a bandeja da
bateria à estrutura. Aperte com torque de 14,9 a 17,6 N·m Remoção
(132 a 156 lb·pol.).
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
6. Instale o suporte de fixação da bateria e os parafusos
para fixar a bobina da ignição. Aperte com torque de 3,6 2. Remova a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA
a 4,5 N·m (32 a 40 lb·pol.). BATERIA.

7. Fixe as âncoras do conector do sensor O2. Localize o 3. Remova os parafusos que fixam o suporte lateral
conector cinza na posição externa. esquerdo. Puxe o suporte para fora do quadro enquanto
puxa o chicote de fios das luzes do para-lama traseiro
8. Fixe a âncora do conector do sensor de velocidade da para fora através da bandeja da bateria.
roda, se equipado.
4. Remova os parafusos da bobina da ignição e o suporte
9. Instale a bateria e o suporte superior. Veja 1.22 MANU- de fixação da bateria. Veja 7.7 BOBINA DA IGNIÇÃO.
TENÇÃO DA BATERIA.
5. Remova o parafuso que fixa o suporte lateral direito, se
10. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO. equipado.
11. Instale a tampa lateral e o alforje. 6. Modelos sem suporte lateral direito: Solte os conectores
do sensor O2 dos dispositivos de retenção.
7. Modelos sem escape ativo: Remova o conector do
atuador da cavidade na bandeja da bateria.
8. Remova os quatro parafusos segurando a bandeja da
bateria à estrutura.
9. Modelos com suporte lateral direito: Desencaixe a trava
na parte inferior do suporte. Solte o suporte dos malhetes
enquanto abaixa a bandeja da bateria no quadro.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-13


PÁGINA INICIAL

10. Mova a frente da bandeja da bateria para cima e para fora 7. Instale o suporte de fixação da bateria e os parafusos
do quadro. para fixar a bobina da ignição. Aperte com torque de 3,6
a 4,5 N·m (32 a 40 lb·pol.).
Instalação
8. Oriente o conector das luzes do para-lama traseiro através
1. Mova a traseira da bandeja da bateria para baixo dentro da abertura na bandeja da bateria e para cima através da
do quadro. abertura no quadro. Fixe o suporte lateral esquerdo com
2. Modelos com suporte lateral direito: Encaixe o suporte os parafusos. Aperte com torque de 8,1 a 10,9 N·m (72 a
direito nos malhetes enquanto levanta a bandeja da 96 lb·pol.).
bateria até sua posição. Verifique se a trava na parte 9. Una o conector das luzes do para-lama traseiro. Fixe no
inferior do suporte está encaixada. dispositivo de retenção.
3. Instale o parafuso para fixar o suporte à bandeja da 10. Fixe o chicote de fios principal ao quadro superior
bateria. Aperte com torque de 4,1 a 4,5 N·m (36 a 40 esquerdo com duas abraçadeiras.
lb·pol.).
11. Instale a bateria e o suporte superior. Veja 1.22 MANU-
4. Instale os quatro parafusos para segurar a bandeja da TENÇÃO DA BATERIA.
bateria à estrutura. Aperte com torque de 14,9 a 17,6 N·m
(132 a 156 lb·pol.). 12. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.

5. Modelos sem escape ativo: Instale o conector do atuador 13. Instale as tampas laterais e os alforjes.
na cavidade na bandeja da bateria.
6. Modelos sem suporte lateral direito: Fixe os conectores
do sensor O2 aos dispositivos de retenção. Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)

7-14 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

BOBINA DA IGNIÇÃO 7.7


INSPEÇÃO DOS CABOS DAS VELAS DE 5. Afrouxe a porca do terminal terra (4). Enquanto mantém
os fios do terminal terra fora do caminho, remova a bobina
IGNIÇÃO da ignição (1).
1. Inspecione os cabos das velas de ignição. Substitua se
necessário. INSTALAÇÃO
a. Verifique se há rachaduras ou terminais soltos.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
b. Verifique se há folga na bobina da ignição e nas velas Parafusos da bobina da 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol.
de ignição. ignição
2. Verifique se os protetores/tampas dos cabos têm racha- Porcas flangeadas do prisio- 5,7 a 10,2 N·m 50 a 90 lb·pol.
duras ou estão rasgados. Substitua os protetores/tampas neiro do terra do chicote de
que estiverem desgastados ou danificados. fios

3. Veja Figura 7-7. Verifique a resistência do cabo da vela 1. Veja Figura 7-9. Enquanto mantém os fios do terminal
de ignição com um ohmímetro. Substitua cabos que não terra fora do caminho, coloque a bobina da ignição (1) no
satisfaçam as especificações de resistência. Consulte lugar.
Tabela 7-5.
2. Instale o suporte de fixação da bateria (3) e os parafusos
(2). Aperte com torque de 3,6 a 4,5 N·m (32 a 40 lb·pol.).
Tabela 7-5. Valores de resistência do cabo da vela de
ignição 3. Aperte a porca do terminal do terra (4) com torque de 5,7
a 10,2 N·m (50 a 90 lb·pol.).
DESCRIÇÃO COMPRIMENTO VALOR DE
mm pol. RESISTÊNCIA 4. Veja Figura 7-8. Instale o conector da bobina da ignição.
(OHM)
NOTA
Cabo dianteiro 883 34,75 8688-23,178 O quadro é estampado com as letras “F” (frente) e “R” (traseira)
Cabo traseiro 425 16,75 4188-111,72 perto das torres das bobinas para identificar a instalação do
cabo correto.
5. Conecte os fios das velas de ignição (1, 2) nas torres das
sm02659a
4 bobinas da ignição.
1 3 6. Instale a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA.

sm06036a

R F
2

1. Fio positivo do ohmímetro


2. Fio negativo do ohmímetro
3. Cabo da vela de ignição
4. Ohmímetro
1
Figura 7-7. Teste de resistência
2
REMOÇÃO 1. Traseira
1. Remova a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA 2. Dianteira
BATERIA. Figura 7-8. Fios da vela de ignição
2. Veja Figura 7-8. Remova os fios das velas de ignição (1,
2) das torres das bobinas da ignição.
3. Remova o conector da bobina da ignição.
4. Veja Figura 7-9. Remova os parafusos (2) e o suporte de
fixação da bateria (3).

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-15


PÁGINA INICIAL

sm06037
1

2
2
3

1. Bobina da ignição
2. Parafuso (2)
3. Suporte de fixação da bateria
4. Porca do terminal terra

Figura 7-9. Bobina da ignição

7-16 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MOTOR DE PARTIDA 7.8


INFORMAÇÕES GERAIS 3. Veja Figura 7-10. Puxe o protetor de borracha (1) para
cima. Remova a porca hexagonal com a arruela de
O conjunto do motor de partida inclui uma bobina de campo, pressão prisioneira. Solte o fio da bobina de campo do
um solenoide e um conjunto de acionamento. terminal no alojamento do solenoide.
NOTAS 4. Afrouxe os dois parafusos passantes (2) para liberar a
• Para obter informações sobre solução de problemas e estrutura da bobina de campo do alojamento do solenoide.
diagnóstico, veja o Manual de diagnóstico elétrico.
NOTA
• Use tinta de retoque conforme necessário antes da insta- Não remova o rotor e a placa da escova do alojamento. Não
lação. A escamação da pintura não exige a substituição há peças de reposição disponíveis.
do motor de partida.
5. Remova o alojamento do rotor (3) mantendo todo o con-
REMOÇÃO teúdo junto para a remontagem.

1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO. 6. Remova os dois parafusos para soltar a alojamento do
acionamento do alojamento do solenoide. Use um martelo
de borracha para separar as estruturas do acionamento
e do solenoide, se necessário.
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri- 7. Remova a engrenagem intermediária (5) do porta-roletes
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato no alojamento do acionamento. Remova o porta-roletes
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas com os cinco rolamentos de rolete (6) do eixo no aloja-
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o mento do acionamento.
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
8. Pressione a extremidade do eixo de acionamento para
2. Remova o cabo negativo da bateria. remover o subconjunto do motor de partida da embreagem
NOTA (7) do alojamento do acionamento.
O cabo positivo da bateria e o fio de alimentação para o fusível 9. Remova a mola e a esfera do solenoide do eixo de saída
principal estão crimpados juntos no terminal de anel do motor do subconjunto do motor de partida da embreagem.
de partida.
3. Remova o cabo positivo da bateria e o terminal de anel
do cabo de alimentação do fusível principal do pino do
solenoide do motor de partida.
4. Remova o conector do solenoide do motor de partida [128]
na parte da frente do motor de partida.
5. Remova a tampa do reservatório/vareta de nível do óleo
do motor. Cubra o tubo de enchimento com um pano de
limpeza limpo para mantê-lo livre de sujeira ou detritos.
6. Remova os parafusos de montagem do motor de partida.
7. Remova o motor de partida. Cuidado para não perder as
cavilhas dos anéis.

CONJUNTO DE ACIONAMENTO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos passantes do motor 4,4 a 7,3 N·m 39 a 65 lb·pol.
de partida
Porca do borne do terminal do 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol.
solenoide
Parafuso da tampa da extremi- 10,2 a 90 a 110
dade do motor de partida 12,4 N·m lb·pol.

Desmontagem
1. Remova a tampa da extremidade, se instalada.
2. Remova as duas porcas para liberar o suporte da tampa
da extremidade dos parafusos passantes, se instalados.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-17


PÁGINA INICIAL

b. Instale o porta-roletes com os cinco rolamentos de


sm06871d
rolete (6) no eixo no alojamento do acionamento.
4 c. Confirme se todos os cinco rolamentos de rolete estão
instalados nas ranhuras do porta-roletes e instale a
5 engrenagem intermediária (5) sobre o porta-roletes.
6
2. Lubrifique os rolamentos com LUBRIPLATE 110 antes da
instalação. Instale o novo subconjunto do motor de partida
da embreagem (7) na estrutura do acionamento, assen-
tando o rolamento maior no rebaixo.
3. Aplique uma camada fina de LUBRIPLATE 110 no eixo
2 do pistão do solenoide. Instale a mola de retorno no eixo
do pistão do solenoide.

7 NOTA
Antes de unir os alojamentos do solenoide e do acionamento,
aplique uma camada fina de SELANTE DE ALTO DESEM-
PENHO HARLEY-DAVIDSON – CINZA no alojamento do
acionamento entre os dois alojamentos.
4. Una os alojamentos do solenoide e do acionamento com
1 dois parafusos. Aperte alternadamente até ficarem bem
3 ajustados.
5. Instale os parafusos passantes para fixar a bobina de
1. Protetor de borracha campo no alojamento do solenoide. Aperte com torque
2. Parafusos passantes do alojamento da bobina de de 4,4 a 7,3 N·m (39 a 65 lb·pol.).
campo
3. Alojamento do rotor 6. Fixe o terminal de anel do fio da bobina de campo no
4. Parafusos (2) borne curto do alojamento do solenoide, com a porca
5. Engrenagem intermediária hexagonal com arruela de pressão. Aperte com torque de
6. Porta-roletes com rolamentos de roletes (5) 7,9 a 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.). Cubra o terminal de anel
7. Subconjunto do motor de partida da embreagem do fio da bobina de campo com o protetor de borracha
(1).
Figura 7-10. Subconjunto do motor de partida da
embreagem e alojamento 7. Instale o suporte da tampa da ponta nos parafusos pas-
santes, se instalados. Oriente a extremidade mais longa
do suporte no lado do fio da bobina de campo. Instale
Inspeção duas porcas. Aperte-as somente até ficarem bem ajus-
1. Inspecione os dois anéis de vedação “o-ring” dentro e tadas.
sobre a estrutura de acionamento em relação a danos.
Substitua, se necessário. 8. Instale a tampa da extremidade, se equipada. Aperte com
torque de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
2. Veja Figura 7-10. Verifique se a engrenagem intermediária
(5) gira livremente sem resistência ou emperramento. SOLENOIDE
3. Remova e inspecione a engrenagem intermediária. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Substitua o motor de partida se a engrenagem estiver
danificada. Contraporca do borne de con- 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol.
tato do solenoide
4. Inspecione os rolamentos de rolete (6). Os rolamentos
Porca hexagonal de terminal 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
deverão girar livremente sem resistência ou emperra-
do motor de partida
mento. Substitua o motor de acionamento do motor de
partida se os rolamentos estiverem corroídos ou sulcados.
Remoção da tampa e do pistão
5. Inspecione a esfera de aço em relação a danos. Substitua,
se necessário. 1. Veja Figura 7-11. Remova os parafusos (1), a tampa (2)
e a gaxeta (3).
NOTA
2. Remova o pistão (4) com a mola (5).
Substitua o motor de partida inteiro caso a mola de retorno do
solenoide falhe.

Montagem
1. Veja Figura 7-10. Monte o motor de partida.
a. Lubrifique as peças com graxa para alta temperatura,
como LUBRIPLATE 110, durante a montagem.

7-18 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm06876 sm06877
2
3
3
4
1 4
1

2
5

5 6
1. Parafusos
2. Tampa 7
3. Gaxeta 8
4. Pistão
5. Mola 1. Parafuso do borne
2. Terminal de retenção
Figura 7-11. Pistão do solenoide 3. Placa de contato
4. Bucha quadrada
5. Bucha redonda
Contato do borne curto: Motor de partida 6. Anel de vedação “o-ring”
1. Desmonte o contato do borne curto: 7. Arruela ondulada
8. Contraporca
a. Remova a porca hexagonal e o terminal de anel do
borne. Figura 7-12. Contato do borne curto (motor de partida)

b. Veja Figura 7-12. Remova a contraporca (8), a arruela


ondulada (7), o anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha Contato do borne comprido: Positivo da
redonda (5). bateria
c. Remova o parafuso do borne (1). 1. Veja Figura 7-13. Remova o contato do borne comprido:
d. Remova o terminal de retenção (2) do parafuso do a. Remova a porca hexagonal (9).
borne.
b. Remova a contraporca (8), a arruela ondulada (7), o
e. Remova a placa de contato (3) e a bucha quadrada anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha redonda (5).
(4).
c. Remova o parafuso do borne (4), a placa de contato
2. Monte o contato do borne curto: (3), a bucha quadrada (2) e o isolador de papel (1).

a. Insira a bucha quadrada na estrutura. 2. Instale o contato do borne comprido:


b. Instale a placa de contato com sua parte de 90 graus a. Insira a bucha quadrada através do isolador de papel
contra o enrolamento do solenoide. na estrutura.

c. Instale o parafuso do borne através do terminal de b. Instale a placa de contato com o pé contra o enrola-
retenção, da placa de contato e da bucha quadrada. mento do solenoide.

d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”, c. Instale o parafuso do borne.


a arruela ondulada e a contraporca.
NOTA
Certifique-se de que o pino de encaixe na bucha redonda
se encaixe no furo cego da estrutura.
d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
a arruela ondulada e a contraporca.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-19


PÁGINA INICIAL

6. Instale o terminal de anel positivo do motor de partida.


sm06878a
4 7. Instale a porca hexagonal. Aperte com torque de 6,8 a
9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).
3 INSTALAÇÃO

2 PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos de montagem do 29,8 a 22 a 24 lb·pé
motor de partida 32,5 N·m
1
Porca do borne do terminal do 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol.
solenoide
Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
bateria
7 5
1. Verifique se os dois pinos dos anéis estão instalados no
8 bloco da corrente primária ou no flange do motor de par-
6
tida.
9 2. Lubrifique o anel de vedação “o-ring” do motor de partida
e o furo do bloco da corrente primária com uma camada
1. Isolador de papel leve de lubrificante limpo de bloco da corrente primária.
2. Bucha quadrada
3. Placa de contato 3. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
4. Parafuso do borne LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) em cada um
5. Bucha redonda dos parafusos de montagem do motor de partida.
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Arruela ondulada 4. Instale o motor de partida e introduza ambos os parafusos
8. Contraporca de montagem. Aperte com torque de 29,8 a 32,5 N·m (22
9. Porca hexagonal a 24 lb·pé).
Figura 7-13. Contato do borne comprido (bateria) 5. Instale a tampa do reservatório/vareta de nível do óleo do
motor.
Instalação do êmbolo e da tampa 6. Instale o cabo positivo da bateria no pino do solenoide.
Aperte com torque de 7,9 a 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.).
1. Aplique LUBRIPLATE 110 no eixo do pistão. Instale a
Puxe o protetor de borracha por cima das conexões dos
mola.
terminais.
2. Instale o pistão e a mola na estrutura.
7. Instale o conector do solenoide do motor de partida [128]
3. Enquanto comprime o pistão, aperte de maneira alternada na parte da frente do motor de partida.
as contraporcas do borne de contato com torque de 7,3
a 9,0 N·m (65 a 80 lb·pol.).
4. Certifique-se de que as placas de contato estejam ali-
Não aperte demais os parafusos dos terminais da bateria.
nhadas com o enrolamento do solenoide.
Use os valores de torque recomendados. Apertar em
5. Instale a tampa: excesso os parafusos dos terminais da bateria pode
a. Instale uma nova gaxeta na tampa. resultar em dano aos terminais. (00216a)

b. Instale a tampa. 8. Conecte o cabo negativo da bateria na bateria. Aperte


com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
c. Instale os parafusos até ficarem firmes.
9. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.

7-20 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

FAROL DIANTEIRO 7.9


FAROL DIANTEIRO: TODOS OS MODELOS, b. Girando o aro do farol dianteiro alguns graus no
sentido anti-horário, empurre o aro do farol dianteiro
EXCETO FLTR: em linha reta em direção ao farol dianteiro.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE c. Gire no sentido horário até que o parafuso possa ser
instalado. Aperte com torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a
Parafusos do anel de retenção 2,6 a 2,9 N·m 23 a 26 lb·pol.
18 lb·pol.).
do farol dianteiro: Todos,
exceto FLTR
Substituição de lâmpadas: Tipo halogênio
Parafuso do aro do farol dian- 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol.
teiro

Remoção Manuseie com cuidado a lâmpada e use protetor para os


olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não for
1. Remova o parafuso na parte inferior do aro do farol dian-
manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves
teiro (anel cromado).
nos olhos. (00062b)
2. Gire o aro no sentido anti-horário alguns graus. Puxe o
aro do farol dianteiro para frente para removê-lo.
3. Veja Figura 7-14. Remova os parafusos (1) que prendem Quando for necessário fazer uma substituição, use
o anel de retenção. somente unidades ou lâmpadas do tipo “sealed beam”
4. Remova o farol dianteiro. Desconecte os conectores do especificadas e disponíveis através de um concessionário
farol dianteiro. Harley-Davidson. Uma lâmpada do tipo “sealed beam” de
potência inadequada pode causar problemas no sistema
de carga. (00209a)
om00991c

1 2 NOTA
Esta montagem do farol dianteiro usa lâmpadas de quartzo
halogênio separadas para farol baixo e farol alto. Modelos HDI
também possuem uma lâmpada de posição.
2 1. Remova o conjunto do farol dianteiro.
2
2. Desconecte os conectores dos chicotes de fios das lâm-
padas.
3. Gire o conjunto da lâmpada 1/4 de volta no sentido anti-
horário para removê-la do refletor/lente.

1
1 Nunca toque a lâmpada de quartzo. As impressões digitais
ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da lâmpada.
Manipule a lâmpada com um papel ou pano limpo e seco.
1. Parafuso do anel de retenção Não seguir esta recomendação pode resultar em danos à
2. Parafuso de ajuste do farol dianteiro lâmpada. (00210b)

Figura 7-14. Anel de retenção do farol dianteiro 4. Insira a nova lâmpada no refletor/lente e gire 1/4 de volta
no sentido horário.

Instalação 5. Modelos HDI: Gire o retentor da lâmpada de posição 1/4


de volta no sentido anti-horário para removê-lo. Substitua
1. Instale os conectores do farol dianteiro. a lâmpada e instale o respectivo retentor no alojamento
2. Veja Figura 7-14. Prenda o conjunto do farol dianteiro com da lâmpada.
o anel e os parafusos de retenção (1). Aperte com torque 6. Conecte os conectores dos chicotes de fios nas lâmpadas.
de 2,6 a 2,9 N·m (23 a 26 lb·pol.).
7. Prenda o conjunto do farol dianteiro e o aro do farol dian-
3. Instale o aro do farol dianteiro (aro cromado): teiro.
a. Verifique se a vedação de borracha está no lugar no
aro do farol dianteiro. Aplique limpa-vidros na vedação Substituição de lâmpadas: Tipo LED
para facilitar a instalação. O farol dianteiro de LED não contém lâmpadas de reposição.
Substitua todo o conjunto se ocorrer algum defeito.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-21


PÁGINA INICIAL

FAROL DIANTEIRO: MODELOS FLTR NOTA


Verifique se os pinos se encaixam no furo dos alojamentos da
PARAFUSO VALORES DE TORQUE ventilação (setas) durante a instalação do farol dianteiro.

Aro do farol dianteiro: FLTR 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 3. Fixe o conjunto do farol dianteiro com quatro parafusos
(2). Aperte com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
Parafusos do farol dianteiro: 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
Modelos FLTR 4. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
Remoção NAGEM MONTADA NO QUADRO.

NOTA sm08381

Esse conjunto do farol dianteiro não contém peças de repo-


sição, incluindo lâmpadas e protetores de borracha. Substitua
o conjunto inteiro.
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Veja Figura 7-15. Remova os quatro parafusos (2).
3. Remova o conjunto do farol dianteiro. Desconecte o 1
conector do farol dianteiro.
4. Se necessário, remova os parafusos (3) para remover a 3 2
moldura (4) de cada lado do conjunto do farol dianteiro.
4

Instalação 1. Conjunto do farol dianteiro


2. Parafuso (4)
1. Se removida, fixe a moldura (4) com parafusos (3) em 3. Parafuso (2 em cada lado)
cada lado do conjunto do farol dianteiro. Aperte com 4. Moldura
torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 15 lb·pol.).
Figura 7-15. Farol dianteiro: FLTR
2. Instale o conector do farol dianteiro.

7-22 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA


E SUPORTES 7.10
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
sm07931
AUXILIAR/FAROL DE NEBLINA 1
2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3
Parafuso da porta da lâmpada 0,7 a 1,1 N·m 6 a 10 lb·pol. 4
auxiliar/farol de neblina

Manuseie a lâmpada cuidadosamente e use protetor para


os olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não
manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves 6
nos olhos. (00062b)

5
Nunca toque a lâmpada de quartzo. As impressões digitais
ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da lâmpada. 1. Estrutura do farol de neblina/lâmpada auxiliar
Manuseie a lâmpada utilizando papel ou pano limpo e 2. Anel de alojamento
seco. Não o fazer pode resultar em danos à lâmpada. 3. Lâmpada
(00210b) 4. Porta
5. Parafuso da porta
6. Lingueta de fixação do anel de alojamento
NOTA
Alguns modelos têm lâmpadas auxiliares LED. As lâmpadas Figura 7-16. Farol de neblina/lâmpada auxiliar
LED não contêm lâmpadas de reposição. Substitua todo o
conjunto se ocorrer alguma falha. ESTRUTURA DO FAROL DE
Remoção NEBLINA/LÂMPADA AUXILIAR
1. Veja Figura 7-16. Solte o parafuso (5). Puxe a porta (4)
para fora da borda da estrutura da lâmpada. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA

2. Desconecte o conector da lâmpada auxiliar/farol de SNAP-ON® FRX181 SOQUETE DE PORCA DE CANO


neblina. Remova a lâmpada (3).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3. Remova o anel de alojamento (2).
Prisioneiro da porca de trava- 27,1 a 20 a 24 lb·pé
4. Halogênio de quartzo: Gire a estrutura da lâmpada 1/4 mento da lâmpada auxi- 32,5 N·m
de volta no sentido anti-horário para removê-la da lâm- liar/farol de neblina
pada.
Parafuso de fixação da lâm- 10,9 a 96 a 120
Instalação pada do pisca no suporte do 13,5 N·m lb·pol.
farol de neblina/lâmpada
1. Halogênio de quartzo: Instale o novo conjunto da lâm- auxiliar: Lâmpadas do pisca
pada/estrutura. Gire 1/4 de volta no sentido horário de estilo Bullet
2. Veja Figura 7-16. Coloque o anel de alojamento (2) na
parte traseira da lâmpada (3) com a lingueta voltada para Remoção
longe da lâmpada.
1. Desmonte o farol de neblina/lâmpada auxiliar Veja
3. Encaixe o conector. 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA E
SUPORTES, Substituição da lâmpada auxiliar/farol de
4. Encaixe a lingueta de fixação do anel de alojamento (6)
neblina.
na fenda na parte inferior da estrutura da lâmpada.
2. Remova a lâmpada e o suporte:
5. Segure o anel de alojamento no lugar e gire a lâmpada
para que as linguetas de fixação se encaixem na fendas a. Modelos Road King: Veja Figura 7-18. Desconecte
do anel de alojamento. o conector do farol de neblina/lâmpadas auxiliares (2
ou 3).
6. Instale a porta da lâmpada (4) na estrutura da lâmpada
com o parafuso (5) centrado na parte inferior. Aperte com
torque de 0,7 a 1,1 N·m (6 a 10 lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-23


PÁGINA INICIAL

b. Modelos com carenagem: Remova o conjunto 8. Instale a lâmpada do pisca e fixe-a com o parafuso (1).
lâmpada auxiliar/farol de neblina/suporte. Veja Aperte com torque de10,9 a 13,5 N·m (96 a 120 lb·pol.).
7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA
9. Instale o conjunto da lâmpada/suporte:
E SUPORTES, Suporte do pisca/farol de
neblina/lâmpada auxiliar. a. Modelos Road King: Oriente o chicote de fios para
cima através do suporte inferior do garfo e una o
3. Remova os terminais apropriados do receptáculo do conector. Fixe o chicote de fios no suporte inferior do
conector. Veja A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO garfo com a abraçadeira.
070 MULTILOCK.
b. Modelos com carenagem: Una o conector e instale
o suporte da lâmpada. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXI-
Tabela 7-6. Lâmpadas auxiliares/farol de neblina FLHTC/U, LIARES/FAROL DE NEBLINA E SUPORTES, Suporte
FLHTK [31L/R] do pisca/farol de neblina/lâmpada auxiliar.
LADO ESQUERDO [31L] LADO DIREITO [31R] 10. Monte o farol de neblina/lâmpada auxiliar. Veja
COR DO FIO CÂMARA COR DO FIO CÂMARA 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA E
GY/BK 4 GY/BK 4 SUPORTES, Substituição da lâmpada auxiliar/farol de
neblina.
Nota: Os terminais 1, 2 e 3 estão reservados para a lâmpada
do pisca. 11. Verifique o funcionamento correto e o alinhamento. Ajuste
se necessário.

Tabela 7-7. Lâmpadas auxiliares/farol de neblina FLHR/C


sm07476
[73]

LADO ESQUERDO LADO DIREITO


1 2
COR DO FIO CÂMARA COR DO FIO CÂMARA
3
GY/BK 1 GY/BK 2
4
4. Veja Figura 7-17. Remova o parafuso (1) e a arruela para 5
liberar a lâmpada do pisca (11) do suporte.
5. Use o SOQUETE DE PORCA DE CANO (peça N.o Snap-
On® FRX181) para remover a porca de travamento (10),
a arruela de pressão (9) e o bloco de fixação (8).
7
6. Remova a lâmpada auxiliar/farol de neblina do suporte.
7. Remova a arruela de borracha (7). 8

Instalação 9
11 10 6
1. Coloque a lâmpada auxiliar/farol de neblina antigos ao
lado da nova lâmpada auxiliar/farol de neblina e corte o
fio no comprimento certo.
2. Desencape 4,8 mm (3/16 pol.) do isolamento do fio e
crimpe o novo terminal fêmea. Veja A.21 CONECTOR 1. Parafuso, pisca
NÃO SELADO TYCO 070 MULTILOCK. 2. Estrutura do farol de neblina/lâmpada auxiliar
3. Anel de alojamento
3. Veja Figura 7-17. Instale a arruela de borracha (7) no pri- 4. Lâmpada
sioneiro. 5. Porta
6. Parafuso e porca
4. Posicione a estrutura da lâmpada auxiliar/farol de neblina 7. Arruela de borracha
no suporte. Instale o bloco de fixação (8), a arruela de 8. Bloco de fixação
pressão (9) e a porca de travamento (10). 9. Arruela de pressão
10. Porca de travamento
5. Usando um SOQUETE DE PORCA DE CANO (peça 11. Lâmpada do pisca e distanciador
N.o Snap-on® FRX181), aperte a porca de travamento
com torque de 27,1 a 32,5 N·m (20 a 24 lb·pé). Figura 7-17. Conjunto do farol de neblina/lâmpada auxiliar

6. Oriente o fio através da passagem no suporte e no con-


duíte de proteção.
7. Instale o(s) terminal(is) no receptáculo do conector. Veja
A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTILOCK.
Consulte Tabela 7-6 ou Tabela 7-7 para obter a locali-
zação do terminal.

7-24 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SUPORTE DO PISCA/FAROL DE c. Instale as porcas cegas. Aperte com torque de 13,6


a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
NEBLINA/LÂMPADA AUXILIAR
2. Modelos Road King:
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
a. Instale o suporte das lâmpadas auxiliares/farol de
Porcas cegas do suporte das 13,6 a 120 a 180 neblina com as buchas na parte externa do suporte.
lâmpadas auxiliares/farol de 20,3 N·m lb·pol.
neblina: Modelos com care- b. Aperte as porcas cegas com torque de 8,1 a 12,2 N·m
nagem (72 a 108 lb·pol.).

Porcas cegas do suporte das 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 c. Veja Figura 7-18. Puxe os chicotes de fios para cima
lâmpadas auxiliares/farol de lb·pol. através das aberturas no suporte inferior do garfo.
neblina: Modelos Road King d. Conecte ambos os conectores das lâmpadas (3, 4).

Remoção e. Instale as abraçadeiras que fixam os chicotes de fios


ao suporte inferior do garfo.
NOTA
Em modelos não equipados com lâmpadas auxiliares/farol de sm07537
neblina, a remoção do suporte da lâmpada é similar.
1 5
1. Modelos Road King:
a. Veja Figura 7-18. Desconecte ambos os conectores 2
das lâmpadas (3, 4) localizados na coluna de direção
esquerda.
b. Corte as abraçadeiras que fixam os chicotes de fios 3
ao suporte inferior do garfo.
c. Puxe os chicotes de fios para baixo através das
aberturas no suporte inferior do garfo. 4
d. Afrouxe as porcas cegas que fixam o suporte da
lâmpada.
1. Módulo do interruptor do lado esquerdo do guidom
2. Modelos com carenagem: 2. TGS
a. Remova as porcas cegas que fixam os suportes das 3. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
lâmpadas. direito
4. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
b. Puxe o suporte da lâmpada para fora do garfo e esquerdo
separe o conector elétrico. 5. Retentor do suporte

3. Remova o suporte da lâmpada auxiliar/farol de neblina. Figura 7-18. Conectores do lado esquerdo: Road King

Instalação
AJUSTE
1. Modelos com carenagem:
Veja 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO para os
a. Una o conector elétrico.
procedimentos de alinhamento.
b. Instale o suporte da lâmpada auxiliar/farol de neblina.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-25


PÁGINA INICIAL

ILUMINAÇÃO TRASEIRA 7.11


SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA TRASEIRA
om01003
4 3
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol.

Remoção
1. Remova dois parafusos para soltar o conjunto da lâmpada
traseira da base cromada.
2. Veja Figura 7-19. Desconecte o conector da lâmpada
traseira (3).
3. Gire o soquete da lâmpada (4) 1/4 de volta no sentido
1 2
anti-horário e remova do conjunto da lâmpada traseira.
Puxe a lâmpada do soquete.
1. Lente
Instalação 2. Base
1. Aplique uma camada de GRAXA PARA CONTATOS 3. Conector Multilock 4 pinos
ELÉTRICOS na base da nova lâmpada. Instale a nova 4. Soquete da lâmpada
lâmpada no soquete. Figura 7-19. Montagem da lâmpada traseira
2. Veja Figura 7-19. Coloque o soquete (4) no conjunto de
luzes da lâmpada traseira e gire 1/4 de volta no sentido BASE DA LÂMPADA TRASEIRA
horário.
3. Conecte o conector da lâmpada traseira (3). PARAFUSO VALORES DE TORQUE

4. Coloque a lâmpada traseira posicionada contra a base Parafuso da base da lâmpada 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol.
cromada. traseira
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol.
NOTA
O aperto excessivo dos parafusos pode rachar as lentes.
Remoção
5. Remova os dois parafusos. Aperte com torque de 2,3 a
2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.). 1. Remova dois parafusos para soltar o conjunto da lâmpada
traseira da base cromada.
2. Veja Figura 7-20 e Figura 7-21. Desconecte todos os
conectores.
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. NOTA
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em Veja Figura 7-21. Para liberar os conectores da lâmpada do
morte ou lesões graves. (00316a) pisca, use um gancho ou uma chave de fenda pequena para
pressionar a trava.
6. Teste o funcionamento da lâmpada traseira.
3. Remova o parafuso no centro da base cromada. Empurre
a base cromada para cima até que fique livre do para-
lama. Retire do furo do para-lama.
4. Remova a base cromada.
5. Remova o conector macho/placa de circuito da base.

7-26 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

4. Instale os conectores na placa de circuito.


sm03624
3 1 2 5. Veja Figura 7-19. Para evitar estresse nos fios, verifique
5
se o chicote de fios da lâmpada traseira está posicionado
4 no lado externo da lâmpada da ponta do para-lama tra-
seiro e do chicote de fios da lâmpada do pisca esquerdo.
6. Instale a lâmpada traseira com os dois parafusos. Aperte
com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).

Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
7. Teste a operação da lâmpada traseira.

sm03626

6
1. Lâmpada do pisca esquerdo [18]
2. Lâmpada do pisca direito [19]
3. Lâmpada da ponta do para-lama traseiro [45]
4. Lâmpada traseira [93]
5. Chicote de fios das luzes do para-lama traseiro [94]
6. Abertura

Figura 7-20. Conectores das luzes do para-lama traseiro

sm03625
H-D
USA

68830-98

Figura 7-22. Coloque o conector macho por cima da placa


de circuito

CHICOTE DE FIOS DAS LUZES DO


PARA-LAMA TRASEIRO: TODOS EXCETO
FLHX/S, FLTRX/S
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Para-lama, traseiro, porcas 6,8 a 10,9 N·m 60 a 96 lb·pol.
flangeadas da chapa com
pinos do chicote de fios
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol.
Figura 7-21. Use uma ferramenta extratora para soltar o
soquete da lâmpada do pisca esquerdo Remoção
NOTA
Instalação Os modelos FLHTC usam um chicote de fios jumper entre o
1. Veja Figura 7-20. Passe os conectores através da abertura conector do chicote de fios do para-lama e o conector do chi-
na base cromada. Para obter melhores resultados, passe cote de fios principal localizado no suporte elétrico esquerdo.
as estruturas dos conectores fêmea maiores primeiro. Este chicote de fios pode ser removido e instalado independen-
temente do chicote de fios do para-lama.
2. Ajuste o fundo da base cromada no furo do para-lama e
empurre para baixo. 1. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.49 PARA-LAMA
TRASEIRO.
3. Veja Figura 7-22. Instale a placa de circuito/conector
macho com o parafuso. Aperte com torque de 4,5 a 2. Remova e desconecte o conjunto da lâmpada traseira da
5,4 N·m (40 a 48 lb·pol.). base cromada.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-27


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 7-20. Desconecte o conector (5). Passe


sm03627
através da abertura para o lado interno do para-lama.
4. Veja Figura 7-23. Solte os fios da lâmpada do pisca dos
clipes de cabos (3). Nos modelos FLHTCU e FLHTK, solte
o fio da presilha estampada do para-lama (4). 2
5. Modelos FLHTCU e FLHTK: Solte o fio da presilha
estampada do para-lama (4).
6. Solte o chicote de fios do canal na chapa com pinos (2).
Afrouxe as porcas flangeadas, se for necessário.
5
7. Remova o conduíte adesivo (1) com o chicote de fios da
cavidade do para-lama.
8. Se for substituir somente o conduíte (1): 1
a. Com cuidado, corte o conduíte com adesivo. Remova
o chicote de fios.
b. Remova o conector traseiro do chicote de fios. Veja 7
B.1 CONECTORES.

3 3

4
1. Conduíte adesivo
2. Chapa com pinos
3. Clipe de cabo prisioneiro “T” (2)
4. Presilha estampada do para-lama
5. Abraçadeira
6. 22,4 mm (0,88 pol.) entre o conduíte e o furo da base
cromada
7. 36,3 mm (1,43 pol.) entre o conduíte e a linha de centro
do assento do para-lama

Figura 7-23. Cavidade do para-lama traseiro

Instalação
1. Limpe o para-lama:
a. Limpe bem o para-lama com sabão e água. Não use
solventes ou produtos químicos pesados que possam
danificar as superfícies pintadas.
b. Remova todo o adesivo residual usando o removedor
“3M GENERAL PURPOSE ADHESIVE REMOVER”.
c. Veja Figura 7-23. Usando uma esponja de limpeza
não abrasiva ensaboada, limpe completamente a
cavidade do para-lama na área do conduíte adesivo.

7-28 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

d. Enxágue com água limpa e seque inteiramente com


um pano limpo. Repita até que um pano limpo não Tabela 7-8. Luzes do para-lama traseiro [94]
exiba mais evidência alguma de sujeira.
COR DO FIO NÚMERO DA COR DO FIO NÚMERO DA
e. Limpe a área com álcool isopropílico. Deixe secar. CÂMARA CÂMARA
O/W 1 R/Y 4
2. Se for substituir somente o conduíte adesivo:
BN 2 V 5
a. Veja Figura 7-24. Verifique se a abraçadeira (3) está
instalada conforme mostrado para prevenir que o BE 3 BK 6
chicote de fios se movimente para trás.
b. Puxe o chicote de fios através do novo conduíte até sm04757
que o progresso seja impedido pela abraçadeira ins-
talada (3). 5
3. Instale o receptáculo do conector no chicote de fios. Veja 1 4
B.1 CONECTORES. Consulte Tabela 7-8. 2 3
4. Veja Figura 7-23. Remova o revestimento de papel e
pressione o conduíte levemente na localização mostrada
no gráfico.
5. Use um rolo de emenda de papel de parede para pres-
6
sionar o conduíte com firmeza no lugar.
6. O adesivo precisa de 72 horas para aderir totalmente. A
instalação do para-lama pode proceder, mas atue com 1. Conector [7B]
cautela para evitar puxar ou reposicionar o conduíte ade- 2. Conduíte
sivo. 3. Abraçadeira
4. Conduíte adesivo
7. Passe o receptáculo do conector do chicote de fios para 5. 6,35 mm (0,25 pol.)
frente através do furo na frente do para-lama. 6. 222,25 mm (8,75 pol.)

8. Prenda o chicote de fios no canal da chapa com pinos Figura 7-24. Instale a abraçadeira no conduíte
(2). Se afrouxadas, aperte as porcas flangeadas com
torque de 6,8 a 10,9 N·m (60 a 96 lb·pol.).
LÂMPADA DA FAIXA TRASEIRA
9. Passe os conectores do chicote de fios traseiro através
das aberturas no para-lama e prenda os fios da lâmpada PARAFUSO VALORES DE TORQUE
do pisca nos clipes de cabo (3).
Parafusos da lâmpada da 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol.
10. Modelos FLHTC/U e FLHTK: Prenda o fio da lâmpada faixa traseira
da ponta do para-lama traseiro na presilha estampada do
para-lama (4). Remoção
11. Veja Figura 7-20. Una os conectores da lâmpada traseira 1. Veja Figura 7-25. Remova a blindagem (7) e desconecte
(3, 4) na base da lâmpada traseira. o chicote de fios das luzes traseiras e o chicote de fios
12. Verifique se os chicotes de fios da lâmpada traseira estão jumper da lanterna traseira da lâmpada da faixa.
orientados como mostrado em Figura 7-19. 2. Remova os parafusos que fixam a lâmpada (8).
13. Instale a lâmpada traseira. Aperte com torque de 2,3 a Instalação
2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
1. Veja Figura 7-25. Fixe a lâmpada (8) com dois parafusos.
14. Instale o para-lama traseiro. Veja 2.49 PARA-LAMA Aperte com torque de 2,0 a 2,5 N·m (18 a 22 lb·pol.).
TRASEIRO.
2. Conecte o chicote de fios das luzes traseiras e o chicote
de fios jumper da lâmpada traseira na lâmpada da faixa.
3. Instale a blindagem (7).
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma visibilidade baixa do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
15. Teste a operação da lâmpada traseira.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-29


PÁGINA INICIAL

sm05882a
Instalação
3
1. Modelos Canadá: Veja Figura 7-28.
2
a. Oriente o chicote de fios jumper (2) da lâmpada tra-
seira para a lâmpada da faixa e conecte em cada
4 lâmpada.
NOTA
Não aperte demais os parafusos.
8
b. Instale a lente da lâmpada traseira e aperte os para-
fusos com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
1
6 5 c. Fixe o chicote de fios jumper com os prendedores (1,
7
3). Instale o para-lama. Veja 2.49 PARA-LAMA
TRASEIRO.
1. Porca flangeada (6)
2. Faixa 2. Veja Figura 7-26 e Figura 7-27. Oriente o chicote de fios
3. Chapa com pinos (2) na posição aproximada, passando para trás debaixo da
4. Suporte do para-lama travessa e através da abertura no suporte esquerdo.
5. Porca
3. Veja Figura 7-27. Passe o chicote de fios sobre o suporte
6. Prendedor P
7. Blindagem da antena (3). Fixe o chicote de fios às presilhas moldadas
8. Lâmpada da faixa (2) na parte interna da faixa. Conecte na lâmpada da ponta
do para-lama. Puxe o chicote de fios para cima para
Figura 7-25. Faixa traseira remover a folga perto da lâmpada da ponta do para-lama.
4. Fixe o chicote de fios em três presilhas superiores (1).
CHICOTE DE FIOS DAS LUZES DO
5. Veja Figura 7-26. Puxe a folga do chicote de fios. Fixe o
PARA-LAMA TRASEIRO: FLHX/S E FLTRX/S chicote de fios da iluminação traseira e o cabo da antena
ao quadro superior esquerdo com a nova abraçadeira
PARAFUSO VALORES DE TORQUE (3).
Parafusos da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol.
6. Encaixe o conector (2). Fixe o receptáculo do conector
ao suporte superior.
Remoção
7. Instale a tampa lateral e o alforje.
1. Remova o alforje esquerdo e a tampa lateral esquerda.
2. Veja Figura 7-26. Corte a abraçadeira (3).
3. Separe o conector (2). Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
4. Veja Figura 7-27. Solte o chicote de fios das presilhas cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
superiores (1). Uma visibilidade baixa do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
5. Solte o chicote de fios das presilhas moldadas (2) na faixa.
8. Verifique o funcionamento de todas as lâmpadas.
6. Desconecte o chicote de fios da lâmpada da ponta do
para-lama.
7. Anote a orientação do chicote de fios. Remova o chicote
de fios.
NOTA
Os modelos canadenses têm uma barra de luzes do pisca e
uma lâmpada traseira, e incluem um chicote de fios jumper
extra.
8. Modelos Canadá: Veja Figura 7-28.
a. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.49 PARA-LAMA
TRASEIRO.
b. Remova a lente da lâmpada traseira.
c. Desconecte o chicote de fios jumper (2) da lâmpada
traseira da faixa e da lâmpada traseira.
d. Solte o chicote de fios jumper dos prendedores (1,
3) e remova do para-lama.

7-30 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm06616 sm06617

1 2 1

2
3

1. Presilhas superiores (3)


2. Presilha moldada (2)
3. Montagem da antena

Figura 7-27. Chicote de fios das lâmpadas do para-lama


1. Conector do cabo da antena traseiro e cabo da antena: FLHX/S e FLTRX/S
2. Conector da iluminação traseira
3. Abraçadeira (2)

Figura 7-26. Orientação do chicote de fios das lâmpadas sm06624


do para-lama traseiro e do cabo da antena: FLHX/S e
FLTRX/S 3

2
4

1. Prendedor P
2. Chicote de fios jumper
3. Prendedor, prisioneiro “T”
4. Chicotes de fios das lâmpadas do pisca

Figura 7-28. Chicote de fios jumper da lâmpada traseira


(modelos com lâmpada traseira)

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-31


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-LAMA 7.12


LÂMPADA DA PONTA DO PARA-LAMA sm07481
DIANTEIRO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Lâmpada da ponta do para- 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 3
2
lama, dianteiro
Faixas de acabamento do 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 1
para-lama, dianteiro

Remoção
1. Remova a carenagem externa e o para-lama dianteiro.
Veja 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO.
2. Veja Figura 7-29. Remova as porcas (2) que fixam a faixa
de acabamento do lado esquerdo do para-lama. Remoção 1. Suporte do para-lama
da faixa de acabamento. 2. Porcas, faixa de acabamento
3. Porcas, lâmpada da ponta do para-lama
3. Remova as porcas (3) que fixam a lâmpada da ponta do
para-lama. Remova o conjunto da lâmpada e o chicote Figura 7-29. Lado de baixo do para-lama dianteiro
de fios.

Instalação sm03630
NOTA 1
5
O aperto excessivo dos parafusos poderá rachar o suporte ou
riscar a pintura do para-lama.
1. Veja Figura 7-29. Monte a lâmpada da ponta do para-
lama. Fixe com as porcas (3). Aperte com torque de 2,3
a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).
2. Veja Figura 7-30. Oriente o chicote de fios através da faixa
de acabamento e dentro do furo oblongo (5). Certifique-
se de que o chicote de fios passe entre a faixa de acaba-
mento e o parafuso T.
3. Fixe a faixa de acabamento com duas porcas. Aperte com
torque de 1,1 a 1,7 N·m (10 a 15 lb·pol.).
2

4. Veja Figura 7-29. Oriente o chicote de fios entre o para- 3


lama e o suporte de montagem do para-lama (1).
4
5. Oriente o chicote de fios para fora através do ilhó e instale
1. Suporte da lâmpada da ponta do para-lama
o receptáculo do conector.
2. Parafuso T
6. Instale o para-lama e a carenagem externa. Veja 3. Conduíte da fiação
2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO. 4. Tira de guarnição
5. Furo oblongo

Figura 7-30. Instale o conduíte na faixa de guarnição

Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
7. Faça um teste para verificar se a lâmpada funciona corre-
tamente.

7-32 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LÂMPADA DA PONTA DO PARA-LAMA Instalação


TRASEIRO 1. Veja Figura 7-31. Oriente o chicote de fios da lâmpada
da ponta do para-lama traseiro através do furo no fundo
PARAFUSO VALORES DE TORQUE do para-lama e, de volta, através da abertura (3). Conecte
Lâmpada da ponta do para- 5,1 a 9,6 N·m 45 a 85 lb·pol. o conector da lâmpada da ponta do para-lama traseiro
lama, traseiro, porca de trava- [45] (2).
mento do prendedor P do chi- 2. Fixe o chicote de fios da lâmpada na presilha superior no
cote de fios lado interno do para-lama.
Parafusos, traseiros, da lâm- 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol.
3. Fixe a parte inferior do chicote de fios com o prendedor
pada da ponta do para-lama
P, a arruela e a porca de travamento. Aperte com torque
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. de 5,1 a 9,6 N·m (45 a 85 lb·pol.).
4. Veja Figura 7-32. Coloque a lâmpada da ponta do para-
Remoção lama na posição. Fixe-a com dois parafusos (2). Aperte
1. Remova e desconecte o conjunto da lâmpada traseira da com torque de 1,4 a 2,0 N·m (12 a 18 lb·pol.).
base cromada. 5. Veja Figura 7-31. Fixe o conector da lâmpada traseira [93]
2. Veja Figura 7-31. Desconecte o conector da lâmpada da (1).
ponta do para-lama traseiro [45] (2). 6. Instale a lâmpada traseira com os dois parafusos. Aperte
3. Remova o chicote de fios das presilhas superiores no lado com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
interno do para-lama.
sm03634a
4. Remova a porca de travamento, a arruela e o prendedor
P fixando o chicote de fios perto da lâmpada. 1
5. Veja Figura 7-32. Remova os dois parafusos (2).
6. Remova a lâmpada da ponta do para-lama.

sm03633
2 1

2
1. Lâmpada da ponta do para-lama
2. Parafuso (2)

Figura 7-32. Lâmpada da ponta do para-lama traseiro

Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)

3 7. Teste o funcionamento da lâmpada.

1. Conector da lâmpada traseira [93]


2. Conector da lâmpada da ponta do para-lama traseiro
[45]
3. Abertura

Figura 7-31. Comprima o botão para soltar o conector


fêmea do conector macho

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-33


PÁGINA INICIAL

LUZES DO TOUR-PAK 7.13


LÂMPADAS/FAIXAS DE ACABAMENTO CHICOTE DE FIOS DAS LUZES DO
LATERAIS DO TOUR-PAK TOUR-PAK
PARAFUSO VALORES DE TORQUE PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da lâmpada de 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. Parafusos da chapa do terra 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol.
marcação lateral do Tour-Pak do Tour-Pak
Porca do prisioneiro da antena 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol.
Remoção do CB
NOTA
O Tour-Pak pode ser equipado com lâmpadas de marcação
Remoção
ou faixas de acabamento laterais dependendo do modelo. A 1. Remova o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO
remoção e a instalação são similares. DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.
1. Remova o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO 2. Remova o Tour-Pak. Veja 2.33 TOUR-PAK.
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.
3. Veja Figura 7-33. Remova o cabo da antena de rádio (7).
2. Remova o Tour-Pak. Veja 2.33 TOUR-PAK.
4. Remova a porca e o terminal do terra que fixa o cabo da
NOTA antena do CB (8).
Veja Figura 7-33. Os parafusos (3) fixam a chapa do terra e a
5. Remova os quatro parafusos (3) que fixam a chapa do
lâmpada de marcação/faixa de acabamento.
terra. Desconecte os dois conectores do terra. Remova
3. Veja Figura 7-33. Remova os quatro parafusos (3) que a chapa do terra.
fixam a chapa do terra. Desconecte os dois conectores
do terra. Remova a chapa do terra. 6. Desconecte os conectores das lâmpadas de marcação
lateral (4, 6).
4. Lâmpada instalada:
7. Desconecte o conector da tomada de alimentação (2).
a. Desconecte o conector da lâmpada de marcação
lateral (4 ou 6). 8. Pressione o ilhó com o chicote de fios para fora na direção
da frente do veículo. Remova o chicote de fios das luzes
b. Remova a bucha fendida. Puxe o chicote de fios e o do Tour-Pak.
conector através do furo.
Instalação
Instalação 1. Veja Figura 7-33. Instale o ilhó de borracha no chicote de
1. Lâmpada instalada: fios com a parte fendida ara baixo. Posicione perto da
a. Veja Figura 7-33. Passe o conector através do furo abraçadeira (1).
no Tour-Pak e posicione a lâmpada de marcação 2. Oriente o chicote de fios das luzes do Tour-Pak através
lateral. do furo para dentro do Tour-Pak. Instale o ilhó.
b. Instale a bucha fendida. 3. Coloque o chicote de fios na parte inferior do Tour-Pak.
c. Conecte o conector da lâmpada de marcação lateral 4. Una os conectores da lâmpada de marcação (4, 6) e da
(4 ou 6). tomada de alimentação (1).
2. Instale a chapa do terra com quatro parafusos (3). 5. Instale a chapa do terra com quatro parafusos (3). Aperte
Enquanto mantém as lâmpadas ou faixas de acabamento com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).
posicionadas, aperte com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a
25 lb·pol.). 6. Conecte o cabo da antena do rádio (7).

3. Una os dois conectores do terra à chapa do terra. 7. Instale o cabo da antena do CB (8), a arruela lisa e a porca
no prisioneiro. Aperte com torque de 1,6 a 1,8 N·m (14 a
4. Instalação do Tour-Pak. Veja 2.33 TOUR-PAK. 16 lb·pol.).
5. Instale o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO 8. Instalação do Tour-Pak. Veja 2.33 TOUR-PAK.
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.
9. Instale o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.

7-34 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm07459

1
2

6 5 4 3
3

7 8

1. Abraçadeira
2. Conector da tomada de alimentação
3. Parafusos da chapa do terra/lâmpada de marcação
4. Lâmpada de marcação direita
5. Fita
6. Lâmpada de marcação esquerda
7. Cabo da antena de rádio
8. Cabo da antena de rádio

Figura 7-33. Chicote de fios Tour-Pak

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-35


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS ENVOLVENTES (SE EQUIPADO) 8. Remova oito parafusos (1) para liberar o conjunto da
lâmpada do Tour-Pak.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Reparo
Parafuso de fixação interno da 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol.
1. Remova o prisioneiro da antena do CB e a base da antena
antena do rádio
da estrutura da lâmpada.
Parafuso de fixação da base 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol.
da antena do CB 2. Usando a porca original e uma porca de 1/2 pol.-20 UNF
como contraporca, remova o prisioneiro do conector da
Parafusos da lâmpada envol- 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. base da antena do rádio.
vente do Tour-Pak
3. Remova o prisioneiro interno. Remova a base da antena
Porca do prisioneiro da antena 1,8 a 2,1 N·m 16 a 19 lb·pol.
do alojamento da lâmpada.
do rádio
Porca do prisioneiro da antena 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol. 4. Instale a base da antena do rádio com o parafuso de
do CB fixação interno. Aperte com torque de 1,6 a 1,8 N·m (14
a 16 lb·pol.).

Remoção 5. Instale o prisioneiro do conector da antena do rádio.


Aperte com firmeza. Remova as porcas.
1. Remova o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak. 6. Se equipado, instale a base da antena do CB na estrutura
da lâmpada e fixe-a com o parafuso de fixação. Aperte
2. Remova os dois mastros da antena do alojamento da
com torque de 1,6 a 1,8 N·m (14 a 16 lb·pol.).
lâmpada.
3. Veja Figura 7-34. Desconecte o conector do cabo da Instalação
antena do rádio (3). 1. Veja Figura 7-34. Instale a lâmpada e fixe com oito para-
fusos (1). Aperte com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25
4. Solte o conector elétrico (4).
lb·pol.).
5. Desconecte o conector do cabo da antena CB, se equi-
2. Instale o conector elétrico (4).
pado.
3. Instale a arruela lisa grande, o terminal de anel e a porca
6. Remova a porca (5), a arruela e o terminal de anel do
(2) no prisioneiro da antena do rádio AM/FM. Aperte com
prisioneiro da antena do rádio CB.
torque de 1,8 a 2,1 N·m (16 a 19 lb·pol.).
7. Remova a porca (2), o terminal de anel e a arruela lisa
4. Acople o conector do cabo da antena do rádio AM/FM (3).
grande do prisioneiro da antena do rádio AM/FM.
5. Instale o terminal de anel, a arruela lisa e a porca (5) no
sm07457 prisioneiro da antena do CB. Aperte com torque de 1,6 a
2 1,8 N·m (14 a 16 lb·pol.). Conecte o cabo da antena do
1 CB, se equipado.
3
6. Instale os mastros de ambas as antenas.
7. Instale o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.

1. Parafusos (8)
2. Porca, prisioneiro do rádio do áudio
3. Conector do cabo da antena de rádio
4. Conector elétrico
5. Porca, prisioneiro da antena do CB

Figura 7-34. Lâmpada envolvente

7-36 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS DO PISCA 7.14


SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO PISCA: 4. Aplique o LUBRIFICANTE PARA CONTATOS ELÉ-
TRICOS no soquete e no fundo da nova lâmpada.
ESTILO BULLET
5. Alinhe os pinos de encaixe da nova lâmpada com os pinos
1. Veja Figura 7-35. Insira uma moeda ou a lâmina de uma
guias dentro do soquete da lâmpada. Pressione a lâmpada
chave de fenda pequena na ranhura na parte inferior da
para dentro do soquete e gire-a no sentido horário para
capa da lente. Gire-a cuidadosamente até que a capa da
travá-la.
lente solte da estrutura da lâmpada.
6. Encaixe a lente na lâmpada e instale os dois parafusos.
2. Empurre a lâmpada e gire no sentido anti-horário. Puxe
a lâmpada do soquete.
3. Inspecione a condição dos contatos elétricos no soquete.
Se necessário, limpe com uma pequena escova de aço Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
e limpador de contrato elétrico. cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
4. Aplique o LUBRIFICANTE PARA CONTATOS ELÉ-
morte ou lesões graves. (00316a)
TRICOS no soquete e no fundo da nova lâmpada.
7. Teste o funcionamento da lâmpada.
5. Alinhe os pinos da nova lâmpada com os pinos guias do
soquete da lâmpada. Pressione a lâmpada para dentro
om01101
do soquete e gire-a no sentido horário para travá-la.
4
6. Encaixe a capa da lente na estrutura da lâmpada com
entalhe no fundo.

Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
3
7. Teste o funcionamento da lâmpada.

om00343c 2

1
1. Parafusos (2)
2. Lente
3. Lâmpada
4. Estrutura da lâmpada

Figura 7-36. Conjunto da lâmpada do pisca: Estilo lente


achatada

Figura 7-35. Remova a lente

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO PISCA:


ESTILO LENTE ACHATADA
1. Veja Figura 7-36. Remova dois parafusos para soltar a
lente da estrutura da lâmpada.
2. Empurre a lâmpada e gire no sentido anti-horário para
remover a lâmpada do soquete.
3. Inspecione a condição dos contatos elétricos no soquete.
Se necessário, limpe com uma pequena escova de aço
e limpador de contrato elétrico.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-37


PÁGINA INICIAL

LÂMPADA DO PISCA DIANTEIRO pescadores. Afixe, de modo seguro, um arame pescador


ao terminal de cada fio.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 5. Puxe os fios cuidadosamente para trazer os terminais
Lâmpada do pisca, dianteiro, 4,1 a 6,8 N·m 30 a 60 lb·pol. através de ambas as seções do conduíte. Para obter
parafusos do suporte de mon- melhores resultados, puxe um fio por vez.
tagem: Estilo lentes planas
6. Remova o arame pescador dos terminais.
Pisca, dianteiro, parafuso da 20,3 a 15 a 20 lb·pé
lâmpada no suporte: Estilo 27,1 N·m sm07537
Bullet, sem lâmpadas auxi-
1 5
liares/farol de neblina
Pisca, dianteiro, parafuso da 10,9 a 96 a 120 2
lâmpada no suporte: Estilo 13,5 N·m lb·pol.
Bullet, com lâmpadas auxi-
liares/farol de neblina
3
Parafusos da lâmpada do 6,8 a 13,6 N·m 60 a 120
pisca para o suporte de mon- lb·pol.
tagem: Modelos FLTRX/S
4
Remoção: Estilo lente achatada
1. Veja Figura 7-37. Remova o conjunto do farol dianteiro.
Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO. Desconecte o conector das 1. Módulo do interruptor do lado esquerdo do guidom
lâmpadas do pisca dianteiro 2. TGS
3. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
2. Remova os terminais do receptáculo do conector. Consulte direito
Tabela 7-9 ou Tabela 7-10. Veja A.17 CONECTORES 4. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
SELADOS JAE MX19. esquerdo
5. Retentor do suporte
Tabela 7-9. Lâmpadas do pisca dianteiro [31R/L] (Road Figura 7-37. Conectores do lado esquerdo: Road King
King)

LADO ESQUERDO LADO DIREITO Instalação: Estilo lente achatada


COR DO FIO CÂMARA COR DO FIO CÂMARA 1. Coloque a lâmpada do pisca velha ao lado da lâmpada
BE (EUA) 4 BK 1 do pisca nova e corte os fios no comprimento certo.
V 5 BN 2 2. Desencape 4,8 mm (3/16 pol.) do isolamento dos fios e
BK 6 BE (EUA) 3 crimpe os novos terminais. Veja A.17 CONECTORES
SELADOS JAE MX19.

Tabela 7-10. Lâmpadas do pisca dianteiro [31L/R] 3. Afixe os arames pescadores nos terminais. Puxe os termi-
(montagem no garfo) nais cuidadosamente de volta através do conduíte.
4. Remova os arames pescadores.
LADO ESQUERDO [31L] LADO DIREITO [31R]
COR DO FIO CÂMARA COR DO FIO CÂMARA 5. Instale os terminais no receptáculo do conector. Consulte
Tabela 7-9 ou Tabela 7-10. Veja A.17 CONECTORES
BE 1 BE 1 SELADOS JAE MX19.
V 2 BN 2
6. Veja Figura 7-36. Coloque os dois parafusos para fixar a
BK 3 BK 3 lâmpada do pisca no suporte de montagem. Verifique se
Nota: O terminal 4 é reservado para a lâmpada auxiliar/farol o conduíte encaixa na fenda na parte traseira do suporte
de neblina. e se não está pressionado. Aperte os parafusos com
torque de 4,1 a 6,8 N·m (30 a 60 lb·pol.).
3. Veja Figura 7-36. Remova os dois parafusos para liberar
a lâmpada do pisca do suporte de montagem. 7. Conecte o conector do pisca dianteiro/lâmpada auxi-
liar/farol de neblina.
NOTA
Assegure-se de que o arame pescador tenha resistência sufi- 8. Veja Figura 7-37. Afixe a âncora na placa de trava da
ciente para puxar os terminais através do conduíte sem que- porca do tubo de direção. Instale o conjunto do farol
brar. O comprimento dos fios tem que ser suficiente para que dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.
as pontas livres não fiquem perdidas no conduíte quando
puxados.
4. Veja Figura 7-38. Obtenha três pedaços de comprimentos
iguais de arame flexível e forte para uso como arames

7-38 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm07519

Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 1 2 3
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
9. Verifique o funcionamento de todas as lâmpadas.

sm03621

7 4

1. Parafuso
2. Arruela
3. Conjunto da lâmpada do pisca, modelos sem lâmpadas
auxiliares/farol de neblina
Figura 7-38. Fixe o arame pescador ao terminal fêmea 4. Receptáculo do conector
5. Parafuso
6. Conjunto da lâmpada do pisca, modelos com lâmpadas
Remoção: Estilo Bullet, montado no garfo auxiliares/farol de neblina
7. Distanciador
1. Remova o suporte do pisca/lâmpada auxiliar/farol de
neblina. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE Figura 7-39. Lâmpada do pisca dianteiro (modelos com
NEBLINA E SUPORTES. carenagem)

2. Veja Figura 7-39. Remova os terminais do receptáculo do


conector (4). Veja A.17 CONECTORES SELADOS JAE Instalação: Estilo Bullet, montado no garfo
MX19. 1. Instale o conjunto refletor:
3. Remova o parafuso (1 ou 5). Remova o conjunto da lâm- a. Assente o conjunto do refletor no isolador de bor-
pada do suporte. racha, alinhando a lingueta no refletor com a fenda
no isolador.
4. Remova o conjunto do refletor:
a. Separe o suporte de montagem do chicote de fios. b. Passe os fios através da abertura da lente e para fora
através do furo sem rosca.
b. Remova a lente e a lâmpada.
c. Alinhando a lingueta no refletor com a fenda dentro
c. Veja Figura 7-40. Introduza um gancho com ângulo da lâmpada, use os polegares das duas mãos e
reto ou uma pequena chave hexagonal na parte aplique uma pressão uniforme ao redor da borda
interna do soquete da lâmpada através do furo (4). externa do conjunto do refletor até que assente
Puxe o refletor da lâmpada. completamente.
d. Remova o isolador de borracha (3). d. Aplique generosamente graxa dielétrica no soquete
e no fundo da lâmpada. Instale a lâmpada e a lente
com a fenda na parte inferior da lâmpada.
e. Passe os fios através do furo no suporte de mon-
tagem.

2. Veja Figura 7-39. Instale a lâmpada no suporte de mon-


tagem. Aperte com torque de:
a. Modelos sem lâmpadas auxiliares/farol de neblina:
20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
b. Modelos com lâmpadas auxiliares/farol de neblina:
10,9 a 13,5 N·m (96 a 120 lb·pol.).

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-39


PÁGINA INICIAL

3. Instale os terminais no receptáculo do conector como 2. Veja Figura 7-41. Corte a abraçadeira (6). Remova os
mostrado em Tabela 7-11. Veja A.17 CONECTORES retentores de fio (1). Solte os fios do gancho (7).
SELADOS JAE MX19.
3. Remova o parafuso (2), a placa de montagem (3), a
gaxeta e a lâmpada (5).
Tabela 7-11. Conector da lâmpada do pisca [31R/L] (estilo
Bullet) 4. Para remover o conjunto do refletor/isolador:
a. Remova os terminais do receptáculo do conector.
LADO ESQUERDO [31L] LADO DIREITO [31R] Veja A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19.
COR DO FIO CÂMARA COR DO FIO CÂMARA
b. Separe a lâmpada do suporte de montagem.
BE 1 BE 1
c. Remova a lente e a lâmpada.
V 2 BN 2
d. Veja Figura 7-40. Insira um extrator em ângulo reto
BK 3 BK 3
ou uma chave hexagonal de 7/64 pol. através do furo
Vazio 4 Vazio 4 (4) e puxe o refletor da lâmpada.
4. Instale o suporte do pisca/lâmpada auxiliar/farol de e. Remova o isolador (3) da lâmpada, se ainda estiver
neblina. Veja 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE instalado.
PLACEHOLDER
NEBLINA E SUPORTES.
sm08388

Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
6
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
1
morte ou lesões graves. (00316a)
5. Verifique o funcionamento de todas as lâmpadas.

sm06184
2
1 3
7
4 5
2

3
1. Retentor do fio (3 por lado)
2. Parafuso
3. Placa de montagem
4. Gaxeta
5. Lâmpada do pisca
6. Abraçadeira
4 7. Gancho na placa de montagem

Figura 7-41. Lâmpadas do pisca dianteiro FLTR

Instalação: Estilo Bullet, montado na


carenagem
1. Base do terminal da lâmpada 1. Monte a lâmpada do pisca dianteiro:
2. Mola a. Assente o conjunto do refletor no isolador de bor-
3. Isolador de borracha racha, alinhando a lingueta no refletor com a fenda
4. Furo no isolador.
Figura 7-40. Conjunto do refletor b. Passe os fios através da abertura da lente e para fora
através do furo sem rosca.
Remoção: Estilo Bullet, montado na c. Alinhando a lingueta no refletor com a fenda dentro
carenagem da lâmpada, use os polegares das duas mãos e
aplique uma pressão uniforme ao redor da borda
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
externa do conjunto do refletor até que assente
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
completamente.
NAGEM MONTADA NO QUADRO.

7-40 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

d. Aplique generosamente graxa dielétrica no soquete LÂMPADA DO PISCA TRASEIRO


e no fundo da lâmpada. Instale a lâmpada e a lente
com a fenda na parte inferior da lâmpada.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
e. Instale a lâmpada no suporte de montagem. SNAP-ON FABL5 SOQUETE ESFERA DE CABO LONGO
f. Instale os terminais no receptáculo do conector como
mostrado na Tabela 7-12. Veja A.17 CONECTORES PARAFUSO VALORES DE TORQUE
SELADOS JAE MX19.
Parafusos da lâmpada do 3,4 a 5,6 N·m 30 a 50 lb·pol.
pisca no suporte dos piscas
Tabela 7-12. Lâmpadas do pisca dianteiro [31L/R] traseiros
(montagem na carenagem) Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol.
LADO ESQUERDO [31L] LADO DIREITO [31R]
COR DO FIO CÂMARA COR DO FIO CÂMARA
Remoção: Todos os modelos, exceto
BE 1 BE 1
FLHX/S, FLTRX/S
1. Remova o alforje conforme necessário. Veja
V/BN 2 V/BN 2
2.31 ALFORJES.
BK 3 BK 3
2. Veja Figura 7-42. Remova e desconecte o conjunto da
Vazio 4 Vazio 4 lâmpada traseira da base cromada.
2. Veja Figura 7-41. Instale a placa de montagem (3), a
gaxeta (4) e a lâmpada (5). Fixe com parafuso (2). Aperte sm03653
com torque de 6,8 a 13,6 N·m (60 a 120 lb·pol.). 1 2
3
3. Prenda o chicote de fios no gancho (7) e oriente para
cima.
4. Limpe todo o adesivo residual das áreas de montagem
do retentor.
NOTA
Coloque retentores (1) dentro dos ressaltos moldados no
interior da carenagem.
5. Fixe com três novos retentores de fio (1) e uma abraça-
deira (6).
6. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun- 1. Lâmpada do pisca esquerdo [18]
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 2. Lâmpada do pisca direito [19]
Uma visibilidade baixa do motociclista poderá resultar em 3. Lâmpada traseira [93]
morte ou lesões graves. (00316a) Figura 7-42. Solte o conector da lâmpada traseira
7. Verifique o funcionamento de todas as lâmpadas.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-41


PÁGINA INICIAL

sm03655
Tabela 7-13. Conector das lâmpadas do pisca traseiro
[18, 19] (modelos com lâmpada traseira)

COR DO FIO NÚMERO DA CAVIDADE


V 1
BK 2

3. Instale o conjunto lâmpada do pisca. Aperte com torque


de 3,4 a 5,6 N·m (30 a 50 lb·pol.).
4. Veja Figura 7-43. Oriente o conector através do canal no
suporte e, em seguida, através do furo no para-lama (2).
5. Prenda o chicote de fios no clipe de cabos embaixo do
para-lama.
6. Passe o conector através da abertura (1) na base cro-
mada.
7. Veja Figura 7-42. Conecte o conector do chicote de fios
do pisca (1 ou 2).
2 1 8. Conecte o conector da lâmpada traseira (3). Verifique se
o chicote de fios da lâmpada traseira está posicionado no
1. Abertura lado externo da lâmpada da ponta do para-lama traseiro
2. Furo no para-lama e dos chicotes de fios da lâmpada do pisca esquerdo.
Figura 7-43. Solte o conector da lâmpada do pisca 9. Instale a lâmpada traseira. Aperte com torque de 2,3 a
2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
3. Veja Figura 7-43. Desconecte o conector da lâmpada do
pisca (Multilock de 2 pinos). Use um gancho ou uma chave
de fenda pequena para comprimir os engates.
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
4. Passe o conector no lado interno do para-lama traseiro. cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
5. Solte o chicote de fios do clipe de cabos dentro do para- Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
lama. morte ou lesões graves. (00316a)

6. Puxe o chicote de fios e o conector para fora através do 10. Teste o funcionamento da lâmpada.
furo no para-lama (2). 11. Instale o alforje.
7. Puxe o conector através do canal no lado interno do Remoção: FLHX/S e FLTRX/S
suporte da lâmpada do pisca traseiro, de modo que o
comprimento do conduíte fique pendurado abaixo da NOTAS
lâmpada do pisca. • Este procedimento trata somente da substituição do
8. Remova os dois parafusos para liberar o conjunto da refletor da lâmpada do pisca traseiro/conjunto do isolador.
lâmpada do pisca. Use um SOQUETE ESFERA DE CABO • LEDs individuais não podem ser substituídos. Se houver
LONGO (peça N.o Snap-On FABL5) ou equivalente falha, substitua o conjunto. Veja 7.14 LÂMPADAS DO
através do canal no suporte. PISCA, Suporte das lâmpadas do pisca traseiro.
9. Remova os terminais do conector. Veja A.21 CONECTOR 1. Modelos com lâmpada traseira:
NÃO SELADO TYCO 070 MULTILOCK. a. Remova a placa de circuito e a base cromada. Veja
Instalação: Todos os modelos, exceto 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA.

FLHX/S, FLTRX/S b. Remova os terminais do receptáculo do conector da


lâmpada do pisca. Veja A.21 CONECTOR NÃO
1. Coloque o novo conjunto da lâmpada do pisca ao lado SELADO TYCO 070 MULTILOCK.
da unidade descartada e corte os fios no comprimento
correto. c. Solte o chicote de fios do clipe de cabos dentro do
para-lama.
2. Crimpe novos terminais nos fios da lâmpada do pisca.
Instale os terminais no receptáculo do conector. Consulte d. Puxe o chicote de fios e os terminais através do furo
Tabela 7-13. Veja A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO para o lado externo do para-lama. Proceda com a
070 MULTILOCK. remoção do refletor/isolador.

7-42 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

2. Modelos sem lâmpada traseira:


Tabela 7-14. Conector das lâmpadas do pisca traseiro
a. Remova o suporte das lâmpadas do pisca. Veja
[262] (incandescente) (modelos sem lâmpada traseira)
7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâmpadas
do pisca traseiro. COR DO FIO NÚMERO DA FUNÇÃO
b. Remova o ilhó do chicote de fios. CAVIDADE
V/BN 1 Pisca direito
c. Remova o suporte da placa de licença do veículo.
V 2 Pisca do lado esquerdo
d. Remova os parafusos segurando a luz da placa de
licença do veículo. Tampão 3 –
Tampão 4 –
e. Remova os terminais do receptáculo do conector.
Veja A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI BK 5 Terra do lado esquerdo
MICRO-64. BK 6 Terra do lado direito
f. Puxe os fios através do conduíte principal. BK 7 Luz da placa de licença do
veículo
Instalação: FLHX/S e FLTRX/S BE 8 Traseira esquerda
1. Modelos com lâmpada traseira: BE 9 Traseira direita
a. Instale os novos terminais nos fios. Veja Tampão 10 –
A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTI-
LOCK. BK 11 Terra da luz da placa de
licença do veículo
b. Passe os terminais através do furo para o lado interno
Tampão 12 –
do para-lama.
c. Instale os terminais no receptáculo do conector.
Tabela 7-15. Conector das lâmpadas do pisca traseiro
Consulte Tabela 7-13. Veja A.21 CONECTOR NÃO
[262] (LED) (modelos sem lâmpada traseira)
SELADO TYCO 070 MULTILOCK.
d. Prenda o chicote de fios no clipe de cabos dentro do COR DO FIO NÚMERO DA FUNÇÃO
para-lama. CAVIDADE
GN/W 1 Pisca direito
e. Instale a base cromada e o conjunto da placa de cir-
cuito. Veja 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA. W/BK 2 Traseira direita
R/W 3 Freio do lado direito
2. Modelos sem lâmpada traseira:
Y/W 4 Terra do lado direito
a. Passe os fios através do conduíte principal. Instale
novos terminais e instale no receptáculo do conector. BK 5 Terra da luz da placa de
Consulte Tabela 7-14 ou Tabela 7-15. Veja licença do veículo
A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-64. Tampão 6 –
b. Oriente ambos os chicotes de fios das lâmpadas do GN 7 Pisca do lado esquerdo
pisca embaixo da área da luz da placa de licença do W 8 Traseira esquerda
veículo. Instale a luz da placa de licença do veículo
e o suporte da placa de licença do veículo. Veja R 9 Freio do lado esquerdo
7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâmpadas BK 10 Luz da placa de licença do
do pisca traseiro. veículo
c. Instale o suporte das lâmpadas do pisca. Veja Y 11 Terra do lado esquerdo
7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâmpadas Tampão 12 –
do pisca traseiro.
Reparo de lâmpadas
NOTA
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun- As lâmpadas do tipo LED não são reparadas separadamente.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. Substitua o conjunto da iluminação do Tour-Pak.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 1. Remova a lente e a lâmpada.
morte ou lesões graves. (00316a)
2. Empurre o ilhó para dentro do alojamento da lâmpada.
3. Teste o funcionamento da lâmpada. Lubrifique o ilhó com limpa-vidro, se for necessário.
3. Veja Figura 7-44. Introduza um gancho com ângulo reto
ou uma pequena chave hexagonal na parte interna do
soquete da lâmpada através do furo (4). Puxe o refletor
da lâmpada.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-43


PÁGINA INICIAL

4. Remova o isolador de borracha (3). SUPORTE DAS LÂMPADAS DO PISCA


5. Instale o isolador de borracha. TRASEIRO
6. Coloque o novo conjunto do refletor ao lado da unidade
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
descartada e corte os fios no comprimento correto.
Parafusos do suporte da placa 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol.
7. Assente o conjunto do refletor no isolador de borracha, de licença do veículo
alinhando a lingueta no refletor com a fenda no isolador.
Suporte das lâmpadas do 9,5 a 16,3 N·m 84 a 144
8. Passe os fios através da abertura da lente e para fora pisca, traseiro, parafusos lb·pol.
através do furo no alojamento da lâmpada.
Parafusos do suporte da placa 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol.
9. Instale o ilhó no alojamento da lâmpada. Lubrifique o ilhó de licença do veículo
com limpa-vidro, se for necessário. Suporte das lâmpadas do 9,5 a 16,3 N·m 84 a 144
10. Alinhe a lingueta no refletor com a ranhura dentro da pisca, traseiro, parafusos lb·pol.
lâmpada. Use os polegares das duas mãos para aplicar
uma pressão uniforme ao redor da borda externa do Remoção: Todos os modelos, exceto
conjunto do refletor até que assente completamente.
FLHX/S, FLTRX/S
11. Aplique uma quantidade generosa de graxa dielétrica no 1. Remova a placa de circuito e a base cromada. Veja
soquete e no fundo da lâmpada. Instale a lâmpada e a 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA.
lente com a fenda na parte inferior da lâmpada.
2. Remova as lâmpadas do pisca traseiro do suporte. Veja
sm06184
7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca traseiro.
3. Se equipada com uma luz da placa de licença do veículo
1 no suporte da lâmpada do pisca, remova os terminais do
conector da luz da placa de licença do veículo. Veja
A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTILOCK.
2
4. Remova dois parafusos para livrar o suporte das lâmpadas
do pisca traseiro do para-lama traseiro.
5. Remova os dois parafusos para liberar o suporte e a
3 lâmpada da placa de licença do veículo, se instalada.

Instalação: Todos os modelos, exceto


FLHX/S, FLTRX/S
1. Instale a luz da placa de licença do veículo e o suporte,
se instalada, no suporte da lâmpada do pisca. Aperte com
4 torque de 6,8 a 10,2 N·m (60 a 90 lb·pol.).
2. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE
POTÊNCIA ALTA (vermelho) nos parafusos.
3. Instale o suporte das lâmpadas do pisca traseiro. Aperte
com torque de 9,5 a 16,3 N·m (84 a 144 lb·pol.).
4. Se equipada com uma luz da placa de licença do veículo
1. Base do terminal da lâmpada
no suporte da lâmpada do pisca, oriente os fios através
2. Mola
do furo no para-lama e instale os terminais no conector
3. Isolador de borracha
4. Furo da luz da placa de licença do veículo. Veja
A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTILOCK.
Figura 7-44. Conjunto do refletor Também veja Tabela 7-16.
5. Instale as lâmpadas do pisca traseiro no suporte. Veja
7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca traseiro.
6. Instale a base cromada e o conjunto da placa de circuito.
Veja 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA.

Remoção: FLHX/S e FLTRX/S


1. Modelos com lâmpada traseira:
a. Remova a placa de circuito e a base cromada. Veja
7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA.
b. Veja Figura 7-45. Solte os chicotes de fios da lâm-
pada do pisca (4) dos clipes de cabo.

7-44 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

c. Remova os terminais do conector da luz da placa de


sm06606a
licença do veículo. Veja A.21 CONECTOR NÃO 1
SELADO TYCO 070 MULTILOCK.
2
2. Modelos sem lâmpada traseira:
a. Veja Figura 7-46. Desconecte o conector do pisca
(3) da lâmpada traseira da faixa.
b. Solte o chicote de fios do prendedor J (2) localizado
por cima da lâmpada da faixa.
c. Empurre o ilhó (1) para trás para fora do furo no para-
lama.

3. Remova dois parafusos para soltar o suporte das lâm-


padas do pisca traseiro. Remova o suporte e os chicotes 3
de fios
4. Remova os parafusos para soltar o suporte da placa de
licença do veículo e a lâmpada do suporte da lâmpada 1. Ilhó
do pisca. 2. Prendedor J
3. Conector

Tabela 7-16. Conector da luz da placa de licença do Figura 7-46. Conector das luzes do pisca traseiro (modelos
veículo [45] sem lâmpada traseira)

COR DO FIO NÚMERO DA CÂMARA


BK 1 sm06724

Não usada 2
BK 3

1
sm06624

2 2
4

1. Prendedor P 1. Ilhó
2. Chicote de fios jumper 2. Parafusos do suporte da placa de licença do veículo
3. Prendedor, prisioneiro “T”
Figura 7-47. Lâmpadas do pisca traseiro e chicote de fios
4. Chicotes de fios das lâmpadas do pisca
(modelos sem lâmpada traseira)
Figura 7-45. Chicote de fios jumper da lâmpada traseira
(modelos com lâmpada traseira)
Instalação: FLHX/S e FLTRX/S
1. Instale a luz da placa de licença do veículo e o suporte
no suporte da lâmpada do pisca. Aperte com torque de
6,8 a 10,2 N·m (60 a 90 lb·pol.).
2. Modelos com lâmpada traseira: Passe os conectores
fêmea das lâmpadas dos piscas esquerdo e direito e os
terminais dos fios da placa de licença do veículo através
dos furos respectivos para o lado interno do para-lama.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-45


PÁGINA INICIAL

3. Modelos sem lâmpada traseira: 6. Modelos com lâmpada traseira:


a. Veja Figura 7-47. Instale o ilhó (1) e oriente conforme a. Instale os terminais no conector da luz da placa de
mostrado. licença do veículo. Veja A.21 CONECTOR NÃO
SELADO TYCO 070 MULTILOCK. Também veja
b. Oriente o chicote de fios através do furo no para-lama
Tabela 7-16.
e assente o ilhó no furo.
b. Instala a base cromada e o conjunto da placa de cir-
4. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE cuito. Veja 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA.
POTÊNCIA ALTA (vermelho) nos parafusos.
7. Modelos sem lâmpada traseira:
5. Instale o suporte das lâmpadas do pisca traseiro. Aperte
com torque de 9,5 a 16,3 N·m (84 a 144 lb·pol.). a. Veja Figura 7-46. Instale o conector (3).
b. Afixe o chicote de fios no prendedor J (2) e embaixo
da lingueta na ponta da lâmpada da faixa.

7-46 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE


DIREÇÃO 7.15
MODELOS COM CARENAGEM
sm03678a

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-51198 FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DO
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos da estrutura do 9,6 a 13,0 N·m 85 a 115
interruptor da ignição: lb·pol.
Modelos com carenagem
60°
Porca do interruptor da 17,5 a 13 a 15 lb·pé
ignição: Modelos com care- 20,9 N·m
nagem

Remoção
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
2. Remova o botão do interruptor da ignição: Figura 7-48. Botão de desengate do seletor do interruptor
da ignição (vista inferior e superior)
a. Introduza a chave do interruptor da ignição e gire até
a posição destravada (UNLOCK). Deixe a chave
instalada.
sm03679
b. Veja Figura 7-48. Gire o botão para TRAVA DE
DIREÇÃO.
c. Pressione e segure o botão de desengate na parte
de baixo (lado esquerdo) do seletor, e gire a chave
60 graus no sentido anti-horário.
d. Levante o botão para removê-lo. A mola cairá para
fora do furo do lado de baixo do botão quando
removida.

NOTA
Veja Figura 7-50. Use a FERRAMENTA DE ALINHAMENTO
DO INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO (peça N.o HD-51198) para
mover o interruptor para outras posições conforme a necessi-
dade. Insira a ferramenta até que a parte inferior da empunha-
dura contate o topo do interruptor da ignição. Gire a empunha- Figura 7-49. Ferramenta de alinhamento do interruptor da
dura até a posição selecionada. ignição

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-47


PÁGINA INICIAL

sm07500
Instalação
1. Posicione o interruptor da ignição.
2. Modelos dos EUA: Instale dois parafusos e arruelas lisas.
Aperte com torque de 9,6 a 13,0 N·m (85 a 115 lb·pol.).
3. Modelos HDI:
a. Verifique se as roscas no suporte superior do garfo
estão limpas e em bom estado. Roscas sujas e/ou
danificadas podem causar as cabeças dos parafusos
com cabeças destacáveis a se destacarem antes que
a estrutura do interruptor esteja apertada correta-
mente.
NOTA
Tome cuidado para não perder as cabeças dos parafusos
com cabeças destacáveis na motocicleta. Vibrações
podem causar as cabeças presas a riscar as superfícies
Figura 7-50. Ponha a ferramenta de alinhamento até o acabadas, atritar os fios ou causar outros danos.
fundo do poste rosqueado e gire para a posição desejada
b. Instale dois novos parafusos com cabeças destacá-
veis e arruelas lisas. Aperte até que as cabeças se
3. Modelos com carenagem instalada no garfo: soltem.
a. Remova a porca e o anel do interruptor da ignição.
c. Gire a carenagem interna até sua posição e fixe-a.
b. Remova o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU- Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA.
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO GARFO. 4. Instale o conector do interruptor da ignição.

4. Modelos com carenagem montada no quadro: Remova 5. Modelos com carenagem instalada no garfo:
a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOLDURA DOS a. Instale o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU-
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MON-
MONTADA NO QUADRO. TADA NO GARFO.

5. Desconecte o conector do interruptor da ignição [33]. b. Instale o anel e a porca. Aperte com torque de 17,5
a 20,9 N·m (13 a 15 lb·pé).
6. Modelos dos EUA: Remova os dois parafusos e as
arruelas lisas que fixam o conjunto do interruptor da 6. Modelos com carenagem montada no quadro: Instale
ignição. a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOLDURA DOS
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO QUADRO.

Sempre use uma proteção adequada para os olhos ao 7. Coloque a mola no furo na parte inferior do botão.
fazer furos ou esmerilhar. Os fragmentos lançados podem 8. Instale o botão do interruptor da ignição:
causar lesões graves nos olhos. (00402e)
a. Veja Figura 7-48. Verifique se o botão na parte de
7. Modelos HDI: Remova dois parafusos com cabeça des- baixo do seletor está pressionado e se a chave está
tacável: girada 60 graus no sentido anti-horário da posição
a. Gire a carenagem interna para acessar os parafusos. destravada (UNLOCK).
Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA. b. Com o botão apontando na direção da posição FORK
b. Use um punção de centragem para fazer um furo LOCK (trava de direção), introduza o eixo no inter-
piloto na parte superior de cada parafuso com cabeça ruptor da ignição.
destacável. c. Pressione o botão para baixo e gire a chave no sen-
c. Use uma broca esquerda de 1/8 de pol. Ajuste a tido horário para a posição destravada (UNLOCK)
furadeira para REVERSÃO e use-a para girar para Um “clique” será ouvido quando o botão e o inter-
fora os parafusos. ruptor estiverem engatados corretamente.
d. Solte o botão. Gire-o em todas as quatro posições
NOTA
do interruptor para verificar o funcionamento correto.
Se o método acima falhar, use uma broca de 3/16 pol. para
Se o botão não tiver sido instalado direito, prossiga
perfurar as cabeças dos parafusos para remover o interruptor.
para a próxima etapa.
Use um alicate para remover o restante dos parafusos do
suporte superior do garfo.
8. Remova o interruptor da ignição.

7-48 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

9. O botão foi removido na posição acessórios (ACCESS) MODELOS ROAD KING


ou o interruptor foi movido para fora da posição trava
de direção (FORK LOCK): PARAFUSO VALORES DE TORQUE
a. Veja Figura 7-50. Insira a ferramenta de alinhamento Parafusos do interruptor da 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol.
até que a parte inferior da empunhadura contate o ignição: Road King
topo do interruptor da ignição. Enquanto segura os
garfos dianteiros no batente do garfo esquerdo, gire Parafusos da trava de direção: 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
a empunhadura da ferramenta no sentido anti-horário Road King
até que o garfo trave.
b. Remova a ferramenta. Instale o botão.
Interruptor da chave de ignição/iluminação:
Remoção
c. Se o botão não instalar corretamente, proceda para
a próxima etapa. 1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
10. As orelhas de posição do retentor e do interruptor
2. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
estão fora de alinhamento:
a. Insira o botão no interruptor da ignição e gire-o até 3. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
que caia na posição parcialmente instalada. Observe BUSTÍVEL, Console.
se estiver apontando para a parte de trás, ou para a 4. Veja Figura 7-52. Desconecte o conector do interruptor
posição acessórios (ACCESS), ignição (IGNITION) da ignição [33]. Solte o conduíte do interruptor da ignição
ou desligada (OFF). da presilha plástica, se necessário.
b. Veja Figura 7-51. Remova o botão. Insira e segure a 5. Remova quatro parafusos para soltar o interruptor da
ferramenta de alinhamento de modo que o fundo da ignição do console.
empunhadura fique cerca de 12,7 a 19,1 mm (0,50
a 0,75 pol.) da parte superior do interruptor da ignição. Interruptor da chave de ignição/iluminação:
c. Gire a ferramenta de alinhamento no sentido anti- Instalação
horário o número de posições necessário para chegar 1. Veja Figura 7-52. Instale o interruptor da ignição. Aperte
à trava de direção (FORK LOCK). com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35 lb·pol.) de forma
d. Instale o botão. transversal.
2. Conecte o conector da ignição [33]. Prenda o conduíte do
11. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
interruptor da ignição na presilha plástica, caso tenha sido
DO SISTEMA.
removido.

sm03684
3. Usando cautela para evitar comprimir o chicote de fios e
o tubo de ventilação, instale o console. Veja 4.6 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL, Console.

sm03685
1

Figura 7-51. Gire a ferramenta de alinhamento sem chegar


ao fundo 2

1. Conector do interruptor da ignição [33]


2. Parafuso (4)
3. Presilha de plástico

Figura 7-52. Console de instrumentos (Road King)

4. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.


5. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-49


PÁGINA INICIAL

Trava de direção: Remoção 3. Modelos internacionais:

1. Remova o prendedor do guidom. Veja 2.47 NACELA DO a. Verifique se as roscas no suporte superior do garfo
FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING. estão limpas e em bom estado. Roscas sujas e/ou
danificadas podem causar as cabeças dos parafusos
2. Inicie as porcas cegas em ambos os pinos dos suportes com cabeças destacáveis a se destacarem antes que
do garfo do lado esquerdo e direito para manter as a trava de direção esteja apertada corretamente.
metades da nacela do farol dianteiro na motocicleta.
NOTA
3. Modelos EUA: Veja Figura 7-53. Remova os dois para- Preste atenção para não perder as cabeças dos parafusos
fusos (com arruelas lisas). com cabeça destacável na motocicleta. Vibrações podem
causar as cabeças presas a riscar as superfícies aca-
4. Modelos internacionais: Remova dois parafusos com
badas, atritar os fios ou causar outros danos.
cabeça destacável:
a. Puncione o centro da parte superior de cada parafuso b. Instale dois novos parafusos com cabeças destacá-
com cabeça destacável. veis (com arruelas lisas). Aperte até que as cabeças
se soltem.
b. Use uma broca esquerda de 1/8 de polegada. Ajuste
a furadeira para REVERSÃO e use-a para girar para
fora os parafusos com cabeça destacável. sm03686

NOTA
Se o método acima falhar:
• Use uma broca de 3/16 de polegada para furar com cui-
dado as cabeças dos parafusos com cabeça destacável
para fora.
• Use um alicate para remover o restante dos parafusos
assim que o interruptor for removido.
5. Remova o conjunto da trava de direção do furo do suporte
superior do garfo.

Trava de direção: Instalação


1. Veja Figura 7-53. Posicione o conjunto da trava de direção
no furo do suporte superior do garfo.
2. Modelos EUA: Instale dois parafusos (com arruelas lisas). Figura 7-53. Trava de direção (Road King)
Aperte com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
4. Instale o prendedor do guidom. Veja 2.47 NACELA DO
FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING.

7-50 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTORES DE ACESSÓRIOS 7.16


MODELOS COM A CARENAGEM MONTADA
sm07496
NO GARFO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2
Parafusos do módulo do 1,4 a 1,9 N·m 12 a 17 lb·pol.
interruptor de acessórios

Remoção 1
NOTA
A especificação de corrente máxima para cada interruptor é
2 A. 3
1. Remova o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRU- 1. Tampão do furo do interruptor
MENTOS: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA 2. Módulo do interruptor
NO GARFO. 3. Parafusos

2. Veja Figura 7-54. Remova os dois parafusos (3). Remova Figura 7-54. Interruptores do painel de instrumentos
o módulo do interruptor (2) ou o tampão do furo (1).
NOTAS
sm07497
• Anote as posições dos interruptores e dos tipos de êmbolo 1
para o conjunto.
• O conjunto do módulo do interruptor pode abrigar êmbolos
de interruptor ativos ou estáticos dependendo do equipa-
mento. Os êmbolos ativos podem ser do tipo “push-push” 2
ou temporário. Todos são removidos e instalados da
mesma maneira.
• Veja Figura 7-55. A trava (3) é extraída aproximadamente
3,2 mm (1/8 pol.) e não é liberada da estrutura.
3. Alavanque a trava (3) com cuidado para fora para liberar
o êmbolo do interruptor (2).
3
4. Remova o êmbolo do interruptor do módulo do interruptor.

Instalação 1. Módulo do interruptor


2. Êmbolo do interruptor
1. Veja Figura 7-55. Pressione o êmbolo (2) dentro do 3. Trava
módulo do interruptor. Empurre a trava (3) no lugar.
Figura 7-55. Componentes do módulo do interruptor
NOTA
Verifique se os interruptores estão localizados como anotado
durante a desmontagem. MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
2. Veja Figura 7-54. Fixe o módulo do interruptor no painel NO QUADRO
com dois parafusos (3). Aperte com torque de 1,4 a
1,9 N·m (12 a 17 lb·pol.). PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do módulo do 1,4 a 1,9 N·m 12 a 17 lb·pol.
3. Instale o painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS:
interruptor de acessórios
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
4. Opere todos os interruptores para verificar o reparo. Remoção
NOTA
A especificação de corrente máxima para cada interruptor é
2 A.
1. Remova a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOL-
DURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Veja Figura 7-56. Remova os dois parafusos (3). Remova
o módulo do interruptor ou o tampão do furo (1).

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-51


PÁGINA INICIAL

NOTAS INTERRUPTORES DA NACELA


• Anote as posições dos interruptores e dos tipos de êmbolo
para o conjunto. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
• O conjunto do módulo do interruptor pode abrigar êmbolos Porca hexagonal da nacela do 1,0 a 1,7 N·m 9 a 15 lb·pol.
de interruptor ativos ou estáticos dependendo do equipa- interruptor
mento. Os êmbolos ativos podem ser do tipo “push-push”
ou temporário. Todos são removidos e instalados da
mesma maneira.
Remoção
1. Remova a metade da nacela que contém o interruptor a
• Veja Figura 7-55. A trava (3) é extraída aproximadamente
ser substituído. Veja 2.47 NACELA DO FAROL DIAN-
3,2 mm (1/8 pol.) e não é liberada da estrutura.
TEIRO: MODELOS ROAD KING.
3. Alavanque a trava (3) com cuidado para fora para liberar
2. Veja Figura 7-57. Remova a porca rosqueada (1).
o êmbolo do interruptor (2).
3. Remova o interruptor (3).
4. Remova o êmbolo do interruptor do módulo do interruptor.

Instalação Instalação
1. Veja Figura 7-57. Instale o interruptor:
1. Veja Figura 7-55. Pressione o êmbolo (2) dentro do
módulo do interruptor. Empurre a trava (3) no lugar. a. Gire a porca hexagonal (4) para baixo contra o corpo
do interruptor.
NOTA
Verifique se os interruptores estão localizados como anotado b. Verifique se a etiqueta (2) está no lugar.
durante a desmontagem. c. Coloque o interruptor (3) no lugar.
2. Veja Figura 7-56. Prenda o módulo do interruptor (1) com
d. Instale a porca rosqueada (1) com 1,5 a 2,5 voltas.
dois parafusos (3). Aperte com torque de 1,4 a 1,9 N·m
(12 a 17 lb·pol.). 2. Gire a porca hexagonal (4) contra o interior da nacela.
3. Instale a moldura dos instrumentos. Veja 2.40 MOLDURA Aperte com torque de 1,0 a 1,7 N·m (9 a 15 lb·pol.).
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM 3. Instale a metade da nacela. Veja 2.47 NACELA DO
MONTADA NO QUADRO. FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD KING.
4. Opere todos os interruptores para verificar o reparo. 4. Opere o interruptor para verificar o reparo.

sm08375 sm08220

2
1

4
1

3
3
1. Módulo do interruptor ou tampão do furo 1. Porca rosqueada
2. Aro do instrumento 2. Etiqueta
3. Parafusos 3. Interruptor
Figura 7-56. Interruptores de acessórios 4. Porca hexagonal

Figura 7-57. Interruptor da nacela

7-52 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP) 7.17


INFORMAÇÕES GERAIS 4. Encaixe o conector [79].

O sensor de posição do virabrequim (CKP) é um sensor de


sm03463
relutância variável (VR). Ele gera um sinal de CA através da
detecção da passagem do 30° dente usinado no volante do
lado esquerdo. Dois dentes consecutivos são tirados do volante
para estabelecer um ponto de referência. O CKP envia um
sinal ao módulo de controle eletrônico que é usado para
estabelecer a posição (TDC) e a rotação do motor.
NOTA
O conector do sensor CKP não pode ser reparado. Substitua
o conjunto inteiro se este falhar.

REMOÇÃO
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
NOTA
O conector do sensor CKP está fixado ao suporte da frente
no fundo da travessa da estrutura inferior.
2. Empurre o conector para a direita para separá-lo do pri-
sioneiro “T” do suporte.
3. Separe o conector. Figura 7-58. Remova o parafuso do suporte do sensor CKP
4. Veja Figura 7-58 e Figura 7-59. Remova o parafuso para
soltar o sensor CKP. Puxe o sensor do furo.
sm02543
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de montagem do 11,3 a 100 a 120
CKP 13,6 N·m lb·pol.

1. Instale novos anéis de vedação “o-ring”, se estiverem


danificados. Aplique uma camada fina de óleo de motor
limpo no anel de vedação “o-ring” antes da instalação.
2. Veja Figura 7-58. Fixe o sensor com o parafuso. Aperte
com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
Figura 7-59. Sensor CKP e anel de vedação “o-ring”
3. Oriente o conector e a tubulação espiralada para baixo
na parte traseira da articulação do estabilizador do motor 5. Monte o conector no prisioneiro “T” do suporte.
até o suporte dianteiro no fundo da travessa da estrutura
inferior. 6. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-53


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET) 7.18


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
DO SISTEMA.
Sensor ET 13,6 a 120 a 180
2. Afrouxe o parafuso do suporte da buzina no cabeçote do 20,3 N·m lb·pol.
cilindro dianteiro. Remova o parafuso do suporte da buzina
(com a arruela lisa) do cabeçote do cilindro traseiro e vire
1. Insira com a mão o novo sensor ET no furo na parte tra-
o suporte da buzina para frente.
seira do cilindro dianteiro.
3. Puxe o protetor na parte traseira do cilindro dianteiro e
2. Aperte com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
remova o conector do sensor ET [90].
3. Instale o conector do sensor ET [90]. Puxe o protetor sobre
4. Veja Figura 7-60. Remova o sensor.
o conector.

sm04501
4. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.

Figura 7-60. Sensor ET

7-54 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO


(ACR) 7.19
INFORMAÇÕES GERAIS
ed01623
NOTAS
• A ACR é usada apenas em motores de 1688 cm³ (103
pol.³) e maiores.
• Veja Figura 7-61. A ponta dos solenoides da ACR para
motores Twin-Cooled é cerca de 13 mm (0,500 pol.) mais
compridas que a dos motores refrigerados a ar. As ACRs
dos modelos Twin-Cooled entrarão em contato com os
pistões de um motor refrigerado a ar.
Veja Figura 7-62. A ACR é aberta e fechada pelo ECM para
auxiliar na partida.
Veja Figura 7-63. Quando aberta, gases comprimidos são
liberados através do orifício do escape.
Modelos Twin-Cooled: A manutenção da ACR exige a
Figura 7-62. Válvula ACR na câmara de combustão
remoção e a instalação das mangueiras superiores do líquido
de refrigeração para acessar as tampas dos balancins. Veja
C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Remoção
da tubulação superior do líquido de refrigeração. ed01624

sm08062

2
1

Figura 7-63. Orifício de escape ACR

1. ACR refrigerado a ar
2. ACR Twin-Cooled
sm06230
Figura 7-61. Solenoides da ACR

REMOÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48498-A SOQUETE DO SOLENOIDE DA ACR

1. Remova a tampa do balancim e a caixa do balancim. Veja


3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM.
2. Separe o conector ACR traseiro [203R] ou dianteiro [203F]
do chicote de fios principal e remova os conectores da
presilha de segurança.
3. Veja Figura 7-67. Use o SOQUETE DO SOLENOIDE DA Figura 7-64. ACR no cabeçote
ACR (peça N.o HD-48498-A) para remover a ACR do
cabeçote do cilindro.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-55


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO ed01627

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48498-A SOQUETE DO SOLENOIDE DA ACR

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


ACR 17,6 a 13 a 17 lb·pé
23,0 N·m

1. Verifique se a arruela vedadora de cobre está colocada


na ACR.
2. Veja Figura 7-65. Identifique um local nas roscas da ACR
a aproximadamente 1/3 da extremidade.
3. Veja Figura 7-66. Aplique três pontos, espaçados igual-
Figura 7-66. Três pontos de TRAVA-ROSCAS LOCTITE
mente, de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 246 DE POTÊNCIA
246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEMPERATURA (azul)
MÉDIA/ALTA TEMPERATURA (azul) nas roscas.
4. Para evitar espanar a rosca, instale e aperte com os
dedos. sm06232

5. Veja Figura 7-67. Usando o SOQUETE DO SOLENOIDE


DA ACR (peça N.o HD-48498-A), aperte com torque de
17,6 a 23,0 N·m (13 a 17 lb·pé).
6. Oriente o chicote de fios entre os cilindros.
7. Instale a caixa do balancim e a tampa do balancim. Veja
3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM.
8. Una os conectores ACR [203R] e [203F] ao chicote de
fios principal. Afixe os conectores na presilha de segu-
rança.

ed01626

Figura 7-67. Soquete do solenoide ACR e ACR

Figura 7-65. Terceiro inferior

7-56 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

REGULADOR DE VOLTAGEM 7.20


REMOÇÃO 6. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA. 7. Verifique a operação do sistema de carga.

2. Modelos Twin-Cooled:
sm07564
a. Veja Figura 7-68. Remova a tampa da bomba do 1
líquido de refrigeração (4). Corte a abraçadeira (3). 2
b. Remova os parafusos (1) que fixam os tubos descen-
dentes do líquido de refrigeração.
c. Remova o parafuso (5) que fixa o termostato.
d. Puxe o conjunto do tubo descendente para fora do
3
quadro para acessar a porca que fixa o regulador de
voltagem.

3. Remova o regulador da estrutura inferior:


5
a. Remova as porcas de travamento dos pinos da tra-
vessa inferior da estrutura.
4
b. Retire o regulador de voltagem dos pinos. Deixe o
regulador de voltagem ficar suspenso de cabeça para
baixo em frente da travessa inferior da estrutura. 1. Parafusos, tubos descendentes
2. Regulador de voltagem
4. Veja Figura 7-70. Solte o engate de travamento. Remova 3. Abraçadeira (não visível)
o conector do regulador de voltagem [77] (2). 4. Tampa, bomba de líquido de refrigeração
5. Parafuso, termostato (não visível)
5. Solte o engate de travamento. Remova o conector do
estator [46] (1). Figura 7-68. Componentes do sistema de refrigeração

INSTALAÇÃO
sm03470a
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porcas de travamento do 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100
regulador de voltagem lb·pol.
Parafuso do termostato 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
Tubos descendentes do 10,2 a 90 a 110
líquido de refrigeração no 12,4 N·m lb·pol.
quadro dianteiro

1. Veja Figura 7-70. Instale o conector do estator [46] (1).


Fixe o conector com o engate de travamento (3).
2. Instale o conector do regulador de voltagem [77] (2). Fixe 1
o conector com o engate de travamento (3).
2

3. Veja Figura 7-69. Instale o regulador de voltagem com 1. Conector do estator [46]
porcas de travamento nos pinos. Aperte com torque de 2. Conector de saída do regulador de voltagem [77]
7,9 a 11,3 N·m (70 a 100 lb·pol.).
Figura 7-69. Regulador de voltagem (vista lateral esquerda)
4. Verifique se os fios estão devidamente encaixados.
5. Modelos Twin-Cooled:
a. Veja Figura 7-68. Instale o parafuso (5) que fixa o
termostato. Aperte com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48
a 60 lb·pol.).
b. Instale os parafusos (1) que fixam os tubos descen-
dentes do líquido de refrigeração. Aperte com torque
de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
c. Instale a nova abraçadeira (3). Instale a tampa da
bomba do líquido de refrigeração (4).

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-57


PÁGINA INICIAL

sm03471

2
3

1. Estator [46A]
2. Regulador de voltagem [77A]
3. Engate de travamento

Figura 7-70. Regulador de voltagem (vista inferior)

7-58 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ALTERNADOR 7.21
REMOÇÃO
sm02552
1. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.

2
Para impedir a partida acidental do veículo, que poderá 1
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
2. Remova o cabo da bateria (preto) negativo da bateria.
3. Remova o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
3

4
O rotor de alto desempenho contém ímãs fortes. Atue com
cautela para prevenir possíveis lesões nas mãos durante
a remoção e a instalação. (00558b)
5
4. Desconecte o conector do estator do regulador de vol-
tagem. Veja 7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM. 1. Estator
5. Veja Figura 7-71. Remova o rotor do alternador (4). Use 2. Parafuso (4)
dois parafusos inseridos através dos furos na face do rotor 3. Ilhó
4. Rotor
para ajudar durante a remoção.
5. Conector [47B]
6. Corte a abraçadeira ancorada que segura a fiação do
Figura 7-71. Rotor e estator (típicos)
estator à estrutura.
NOTA
O conector moldado do estator não pode ser reparado. Subs-
LIMPEZA E INSPEÇÃO
titua as peças sempre que necessário. 1. Verifique dentro do rotor e remova quaisquer fragmentos
metálicos que possam estar presos nos ímãs.
7. Remova quatro parafusos para livrar o estator da carcaça.
Descarte os parafusos. 2. Limpe o rotor com um solvente à base de petróleo. Limpe
o estator e o ilhó com um pano limpo.
8. Veja Figura 7-72. Usando a ponta de um furador ou uma
chave de fenda pequena, cuidadosamente mova o ilhó
para fora da carcaça e esguiche álcool isopropílico ou sm03469

limpa-vidro na abertura. Repita esta etapa em um ou dois


outros pontos em volta do ilhó. 4
2
9. Pressione o ilhó pela parte de fora da carcaça enquanto
puxa através do furo com um alicate de bico. Não puxe
os fios a não se que o estator deva ser substituído. Atue
com cautela para evitar danificar as nervuras no ilhó se
quiser reutilizar o estator.
10. Puxe o conduíte e o conector através do furo na carcaça
enquanto o estator está sendo removido.
1 3

1. Furador
2. Nervura tampada
3. Abertura
4. Estator

Figura 7-72. Remova o ilhó da carcaça

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-59


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE O rotor de alto desempenho contém ímãs fortes. Atue com
Parafusos de montagem do 6,2 a 8,5 N·m 55 a 75 lb·pol. cautela para prevenir possíveis lesões nas mãos durante
estator a remoção e a instalação. (00558b)
Parafuso do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 7. Instale o rotor no eixo da roda dentada de compensação.
bateria
8. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
1. Passe o conector e o conduíte através do furo na carcaça PRIMÁRIA.
a partir de dentro da carcaça.
9. Conecte o cabo negativo da bateria. Aperte o parafuso
2. Lubrifique as peças com limpa-vidros ou álcool isopropí- com torque 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
lico. As nervuras do ilhó têm que estar limpas e livres de
sujeira e resíduos de óleo. 10. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
3. Empurre o ilhó para dentro do furo da carcaça enquanto
sm06181
puxando cuidadosamente no cabo do lado de fora. A ins-
talação estará completa quando o batente do cabo con-
tatar a peça de fundição e a nervura tampada do ilhó sair
do furo da carcaça.
NOTA
Não reutilize os parafusos de montagem do estator. As roscas
dos parafusos contêm um composto de travamento em formato
de pelotas. Quando o parafuso for iniciado, a pelota quebrará,
soltando o composto.
4. Afixe o estator à carcaça usando quatro parafusos novos. 2
Aperte com torque de 6,2 a 8,5 N·m (55 a 75 lb·pol.).
1
5. Veja Figura 7-73. Instale uma nova abraçadeira ancorada
(1) na fiação do estator (2). Pressione a âncora no furo
do quadro.
6. Instale o conector no regulador de voltagem e encaixe no 1. Abraçadeira ancorada
engate de travamento. 2. Fiação do estator

Figura 7-73. Fiação do estator

7-60 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS) 7.22


VSS sm03705

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso do VSS 11,3 a 100 a 120
13,6 N·m lb·pol.

Remoção
1. Remova o motor de partida. Veja 7.8 MOTOR DE PAR-
TIDA.
2. Veja Figura 7-74. Desconecte o conector VSS.
3. Remova o parafuso e puxe o sensor para fora da caixa
da transmissão.

Instalação
1. Inspecione o anel de vedação “o-ring” VSS quanto a
danos. Substitua, se necessário.
2. Insira o sensor na caixa da transmissão com parafuso.
Aperte com torque de 11,3 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
3. Conecte o conector VSS.
4. Instale o motor de partida. Veja 7.8 MOTOR DE PARTIDA. Figura 7-74. Localização do VSS

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-61


PÁGINA INICIAL

SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA 7.23


SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA 5. Modelos com carenagem montada no quadro: Oriente
o cabo entre os pés superior e inferior do suporte de
DIANTEIRA (WSS) montagem da carenagem interna para o suporte direito
Remoção da coluna de direção.

NOTAS 6. Continue até o suporte da coluna de direção do lado


direito. Una o conector e fixe o cabo ao suporte.
• Sempre mantenha o sensor de velocidade da roda (WSS)
e o rolamento do codificador do ABS longe de campos 7. Prenda o cabo do sensor e os fios da lâmpada da ponta
magnéticos. Itens como bandejas magnéticas de peças, do para-lama usando três abraçadeiras novas:
relógios comparadores com base magnética, rotores de a. Na conexão inferior da mangueira do freio prendendo
alternadores, etc. irão danificar o sensor. o cabo do WSS e a mangueira do freio.
• Nunca puxe o cabo do WSS esticado nem o use para b. Na região central entre as conexões superior e inferior
segurar a roda, o eixo ou outros componentes. da mangueira do freio prendendo o cabo WSS, a
1. Modelos com carenagem: Remova a carenagem mangueira do freio e os condutores da lâmpada da
externa. Veja 2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA- ponta do para-lama dianteiro, se houver.
BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO c. Na crimpagem superior que fixa o cabo do WSS, a
GARFO. mangueira do freio e os fios da lâmpada da ponta do
2. Veja Figura 7-75. Separe o conector do sensor (2). para-lama dianteiro, se houver.
Remova o cabo do sensor do suporte.
8. Veja Figura 7-76. Instale o cabo do WSS na presilha de
3. Solte o cabo do sensor das presilhas de conduíte e corte segurança:
as abraçadeiras que fixam o cabo às mangueiras do freio. a. Empurre a borda (1) na traseira da presilha de segu-
4. Veja Figura 7-76. Solte o cabo do sensor da presilha no rança para desencaixar do suporte. Gire a lingueta
cáliper: (2) (com a inscrição ABS) para trás até a presilha
ficar perpendicular ao suporte. Instale o cabo.
a. Empurre a borda (1) na traseira da presilha para
desencaixar do suporte. Gire a lingueta (2) (com a b. Gire a lingueta (2) para frente e pressione até a borda
inscrição ABS) para trás até a presilha ficar perpendi- (1) encaixar-se. Puxe o cabo com cuidado para certi-
cular ao suporte e remova o cabo. ficar-se de que a presilha de segurança esteja bem
instalada.
b. Gire a lingueta (2) para frente até a presilha ficar ali-
nhada com o suporte e pressione a tampa até a borda 9. Modelos com carenagem instalada no garfo: Fixe o
(1) encaixar. cabo do WSS aos três retentores nas mangueiras do freio
perto da coluna de direção. Instale a carenagem externa.
5. Retraia o eixo até que o WSS dianteiro fique liberado.
Veja 2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
Veja 2.4 RODA DIANTEIRA.
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
NOTA
O WSS trabalha em conjunto com o rolamento do encoder do sm07604
ABS montado no cubo da roda. Se necessário, veja 1
2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO para ins-
truções de remoção e instalação do rolamento.

Instalação
NOTA 2
Instale o WSS com o pino de encaixe no lado de fora.
1. Empurre o eixo através do novo WSS dianteiro e pelo
tubo externo do garfo esquerdo.
2. Prenda a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA. Gire
o WSS até que faça contato com o tubo externo do garfo.
Recue-o apenas o suficiente para manter a folga entre a
haste do fio do WSS e o tubo externo do garfo.
1. Retentor da tubulação do freio
3. Passe o cabo do sensor até o suporte inferior do garfo 2. Conector do sensor de velocidade da roda
seguindo a mangueira do freio.
Figura 7-75. Suporte da coluna de direção (lado direito
4. Oriente o conector para cima através da abertura no mostrado)
suporte inferior do garfo.

7-62 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm04204
O WSS trabalha em conjunto com o rolamento do encoder do
ABS montado no cubo da roda. Se necessário, veja
2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO para ins-
truções de remoção e instalação do rolamento.

2 Instalação
NOTA
Instale o WSS com o pino de encaixe no lado de fora.
1 1. Veja Figura 7-77. Mantenha o novo WSS traseiro no lugar
com o pino de encaixe para fora no sentido do garfo tra-
seiro, e empurre o eixo através do sensor, do suporte do
cáliper e do lado direito do garfo traseiro.
2. Prenda a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA. Gire
o WSS traseiro até o pino de encaixe tocar no suporte do
cáliper, no ponto mostrado na Figura 7-77.
3. Oriente o cabo WSS traseiro avançando ao longo da parte
1. Empurre a borda para desencaixar superior do garfo traseiro.
2. Empurre a lingueta para encaixar
4. Prenda o cabo WSS traseiro e a mangueira do freio com
Figura 7-76. Clipe de cabo do sensor de velocidade da os clipes de cabo traseiros no topo do garfo traseiro.
roda dianteira Prenda o cabo à mangueira do freio com a presilha de
conduíte posicionada 31,8 mm (1,25 pol.) à frente da
SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA conexão da mangueira do freio traseiro.
TRASEIRA 5. Oriente o cabo no lado direito externo do suporte da
bateria. Conecte os conectores macho e fêmea. Fixe-os
Remoção à âncora.
NOTAS 6. Instale a tampa lateral direita.
• Sempre mantenha o sensor de velocidade da roda (WSS) 7. Instale o alforje direito. Veja 2.31 ALFORJES.
e o rolamento do codificador do ABS longe de campos
magnéticos. Itens como bandejas magnéticas de peças,
sm04028
relógios comparadores com base magnética, rotores de
alternadores, etc. irão danificar o sensor.
• Nunca puxe o cabo do WSS esticado nem o use para
segurar a roda, o eixo ou outros componentes.
1. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.31 ALFORJES.
2. Remova a tampa lateral esquerda.
3. Solte o conector WSS traseiro do elemento de fixação da
bandeja da bateria direita. Desconecte o conector.
4. O cabo WSS traseiro e a mangueira do freio traseiro são
presos no garfo traseiro com dois parafusos de cabo. O
cabo do sensor também é preso à mangueira do freio com
uma presilha de conduíte. Solte o cabo WSS traseiro de
todos os três.
5. Retraia o eixo até que o WSS traseiro fique liberado. Veja
2.5 RODA TRASEIRA. Figura 7-77. Pino de encaixe do sensor de velocidade da
roda traseira

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-63


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DO PONTO MORTO 7.24


REMOÇÃO
sm05247
1. Coloque a transmissão em PONTO MORTO.
2. Veja Figura 7-78. Remova os dois conectores cotovelo
dos bornes do interruptor do ponto morto.
3. Remova o interruptor do ponto morto da caixa da trans-
missão.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Interruptor ponto morto 13,6 a 120 a 180
20,3 N·m lb·pol.

1. Veja Figura 7-79. Inspecione o anel de vedação “o-ring”


quanto a danos. Substitua, se necessário. Lubrifique Figura 7-78. Interruptor do ponto morto
levemente o novo anel de vedação “o-ring” com óleo de
transmissão limpo antes da instalação.
2. Verifique se a transmissão está em PONTO MORTO. sm05246

3. Instale o interruptor do ponto morto na caixa da trans-


missão. Aperte com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120 a 180
lb·pol.).
NOTA
O interruptor do ponto morto não é sensível à polaridade. Ins-
tale os conectores em cada borne.
4. Instale ambos conectores nos bornes do interruptor do
ponto morto.
5. Verifique o funcionamento correto do interruptor do ponto
morto.
a. Gire o interruptor da chave de ignição/iluminação
para a posição de ignição (IGNITION). Figura 7-79. Anel de vedação “o-ring” do interruptor do
b. Verifique se a luz indicadora do ponto morto acende. ponto morto

7-64 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PRESSOSTATO DE ÓLEO OU EMISSOR 7.25


REMOÇÃO 2. Conecte o chicote de fios.

1. Veja Figura 7-80. Remova o conector (2) do pressostato 3. Teste o pressostato de óleo/emissor para a operação
de óleo ou emissor. correta e verifique vazamentos.

2. Remova o interruptor ou o emissor da carcaça.


sm06058a

INSTALAÇÃO 2

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Emissor de pressão de óleo 10,8 a 96 a 144
16,3 N·m lb·pol. 1

NOTA
Se você reutilizar o pressostato de óleo ou emissor, aplique o
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas.
1. Veja Figura 7-80. Inicie o pressostato de óleo ou o emissor
para dentro do furo na carcaça. Aperte com torque de
10,8 a 16,3 N·m (96 a 144 lb·pol.).
NOTA 1. Cilindro-mestre traseiro
Certifique-se de que o chicote de fios esteja orientado dentro 2. Emissor de pressão do óleo
do tubo descendente dianteiro. Figura 7-80. Pressostato de óleo/emissor

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-65


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTORES DA LÂMPADA DO FREIO 7.26


INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO 2. Veja Figura 7-81. Instale o interruptor da lâmpada do freio
traseiro (2) na conexão da tubulação de freio (3).
DIANTEIRO
3. Segure a conexão da tubulação de freio e aperte com
Remoção/instalação torque de 16,3 a 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé).
Veja 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO 4. Instale o cilindro-mestre do freio traseiro.
GUIDOM.
a. Apoie a parte dianteira do motor.
INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO NOTA
TRASEIRO Certifique-se de que os fios do interruptor/emissor de óleo
estejam na parte interna do coxim de borracha.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
b. Remova os parafusos que fixam o tampão terminal
Interruptor da lâmpada do 16,3 a 12 a 15 lb·pé do suporte dianteiro direito do motor.
freio, traseiro 20,3 N·m
c. Instale os conectores do interruptor da lâmpada do
Parafusos do tampão terminal 56,9 a 42 a 48 lb·pé freio (1).
do suporte do motor, dianteiro 65,0 N·m
d. Instale o tampão terminal do suporte do motor. Aperte
Remoção com torque de 56,9 a 65,0 N·m (42 a 48 lb·pé).

5. Sangre o sistema de freios. Veja 2.18 SANGRAMENTO


DOS FREIOS.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
cosméticos. (00239b)
morte ou lesões graves. (00316a)
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com
6. Verifique a operação da lâmpada traseira e do freio.
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.
sm07583
1. Veja Figura 7-81. Remova o cilindro-mestre do freio tra-
seiro:
2
1 3
a. Apoie a parte dianteira do motor.
b. Remova os parafusos que fixam o tampão terminal
do suporte dianteiro direito do motor.
c. Retire com cuidado o suporte do tampão terminal
com o estribo, o cilindro-mestre e o pedal do freio
instalados. Coloque ao lado do veículo.

2. Instale os conectores do interruptor da lâmpada do freio


(1).
NOTA
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para a
absorção de qualquer perda de fluido de freio.
1. Conectores de fios
3. Segure a conexão da tubulação de freio (3) e remova o 2. Interruptor da lâmpada do freio
interruptor da lâmpada do freio traseiro (2). 3. Conexão da tubulação de freio

Instalação Figura 7-81. Interruptor da lâmpada do freio traseiro

1. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE


565 no interruptor da lâmpada do freio traseiro.

7-66 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

BUZINA 7.27
INSPEÇÃO 2. Instale o coxim (7) se for removido:
a. Aplique o TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique
POTÊNCIA ALTA (vermelho) nos prisioneiros de
se há fios frouxos, desfiados ou danificados que vão até o
montagem.
terminal da buzina, se a bateria está descarregada ou se o
terra está corroído. b. Instale no suporte (9). Aperte com torque de 13,6 a
27,1 N·m (120 a 240 lb·pol.).
A buzina não pode ser reparada e o tom não pode ser ajustado.
Somente as ferragens de montagem são substituíveis. 3. Instale o suporte (6). Aperte com torque de 3,9 a 6,2 N·m
REMOÇÃO (35 a 55 lb·pol.).

1. Veja Figura 7-82. Remova a porca cega e a arruela lisa 4. Ajuste a buzina dentro da tampa cromada. Aplique duas
para liberar o conjunto da buzina do pino do coxim de gotas do TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
borracha. 222 DE POTÊNCIA BAIXA (roxo) nas roscas do prisioneiro
da buzina.
2. Remova os contatos do terminal e libere o chicote de fios
do prendedor J. NOTA
Apertar em excesso a porca flangeada pode causar danos
3. Remova a porca flangeada (métrica) da parte traseira do permanentes à buzina resultando numa redução do volume e
suporte da buzina. Remova a buzina da tampa cromada da qualidade de tom.
da buzina.
5. Instale a porca flangeada (12). Aperte com torque de 9,0
4. Se necessário, remova os dois parafusos e as arruelas a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).
que fixam o suporte da buzina no cabeçote do cilindro.
NOTA
INSTALAÇÃO A buzina não é sensível à polaridade. Fixe os terminais em
ambos os contatos de lâmina.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 6. Fixe os terminais.
Parafusos do suporte da 47,5 a 35 a 40 lb·pé
7. Instale o suporte (6) da buzina no coxim de borracha com
buzina no cabeçote do cilindro 54,2 N·m
a arruela lisa e a porca cega. Aperte com torque de 9,0 a
Coxim de borracha da buzina 13,6 a 120 a 240 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
27,1 N·m lb·pol.
Tampa da buzina no suporte 3,9 a 6,2 N·m 35 a 55 lb·pol.
Porca flangeada do prisioneiro 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100
da buzina lb·pol.
Porca cega do suporte da 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120
buzina lb·pol.

1. Veja Figura 7-82. Se removido, instale o suporte da buzina


no cabeçote do cilindro com dois parafusos (8) e arruelas.
Aperte com torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a 40 lb·pé).

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-67


PÁGINA INICIAL

sm07598

8
9

7
6
5
4
3

2
10
11
1

12

1. Buzina 5. Arruela 9. Suporte de montagem


2. Tampa 6. Suporte 10. Parafuso (2)
3. Porca de pressão (2) 7. Coxim de borracha 11. Abraçadeira
4. Porca cega 8. Parafuso (2) 12. Porca

Figura 7-82. Buzina

7-68 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

TOMADA DE ALIMENTAÇÃO DA CARENAGEM 7.28


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NOTA NAGEM MONTADA NO GARFO.
Não utilize a tomada de alimentação como acendedor de
2. Desconecte o conector da tomada de alimentação.
cigarro. Isto pode danificar a tomada.
3. Segure o soquete e afrouxe a carcaça externa. Remova
1. Gire o interruptor da chave de ignição/iluminação para a
o soquete e a carcaça externa da carenagem interna.
posição ligada ou de acessórios (ACC).
2. Se o acessório não funcionar, substitua por um acessório INSTALAÇÃO
conhecidamente em bom estado. 1. Deslize o soquete da tomada de alimentação através do
3. Se a tomada ainda assim não funcionar, verifique se existe furo na carenagem. Instale a carcaça externa e aperte-a
12 V CC entre o contato central do soquete e o aterra- com firmeza.
mento no contato na carcaça externa. 2. Instale o conector da alimentação.
4. Refira-se ao diagrama da fiação aplicável em B.2 DIA- 3. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
GRAMAS DE FIAÇÃO se não houver 12 V CC ou aterra- EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
mento. Use verificações de tensão para isolar o problema. NAGEM MONTADA NO GARFO.
REMOÇÃO
NOTA
Não utilize a tomada de alimentação como acendedor de
cigarro. Isto pode danificar a tomada.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-69


PÁGINA INICIAL

INDICADORES E INSTRUMENTOS: MODELOS


COM CARENAGEM 7.29
INDICADORES COM DIÂMETRO DE 50,8 MM 6. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
(2 POL.) NAGEM MONTADA NO GARFO ou 2.42 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
Indicadores, parafusos dos 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol.
indicadores de 2 pol. de diâ-
sm07506
metro 5
4
Remoção 3
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM 2
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 1
NAGEM MONTADA NO GARFO ou 2.42 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Remova o respiro da carenagem. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO GARFO, Respiro da carenagem ou 2.43 CARE- 1. Parafuso (3)
NAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM 2. Ícone
MONTADA NO QUADRO, Remoção. 3. Prendedor posterior
4. Medidor de 5,8 mm (2 pol.)
3. Modelos com carenagem montada no garfo: Remova 5. Aro
o suporte da carenagem superior. Veja 2.39 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA Figura 7-83. Medidor de 5,8 mm (2 pol.)
NO GARFO, Suporte superior.
4. Solte o conector elétrico. GRUPO DE INSTRUMENTOS DO
VELOCÍMETRO/TACÔMETRO: CARENAGEM
5. Veja Figura 7-83. Remova os parafusos (1). Remova a
abraçadeira traseira (3), o indicador (4) e a moldura (5). MONTADA NO GARFO
Instalação PARAFUSO VALORES DE TORQUE
NOTA Indicadores, parafusos do 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol.
grupo de instrumentos
Veja Figura 7-83. Os ícones do combustível e da bateria (2)
são moldados na abraçadeira traseira e na carenagem interna
perto da abertura de cada indicador para identificar o local Remoção
correto. O voltímetro é sempre montado no lado direito e usa 1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
o prendedor traseiro castanho-amarelado. O indicador de EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
combustível é sempre montado no lado esquerdo e usa o NAGEM MONTADA NO GARFO.
prendedor traseiro preto.
2. Remova o respiro da carenagem. Veja 2.39 CARENAGEM
1. Monte o indicador (4), o prendedor traseiro (3) e a moldura INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
(5). NO GARFO, Respiro da carenagem.
2. Instale o indicador na carenagem interna. Fixe com os 3. Remova o suporte da carenagem superior. Veja
parafusos (1). Aperte com torque de 0,9 a 1,7 N·m (8 a 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
15 lb·pol.). NAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte superior.
3. Instale o conector elétrico. 4. Solte o conector elétrico.
4. Modelos com carenagem montada no garfo: Instale o 5. Veja Figura 7-84. Remova os parafusos (1). Remova o
suporte da carenagem superior. Veja 2.39 CARENAGEM grupo de instrumentos e as molduras.
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO GARFO, Suporte superior. Instalação
5. Instale o respiro da carenagem. Veja 2.39 CARENAGEM 1. Veja Figura 7-84. Alinhe com cuidado as molduras nas
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA aberturas.
NO GARFO, Respiro da carenagem ou 2.43 CARE-
2. Instale o grupo de instrumentos na carenagem interna.
NAGEM INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM
Fixe com os parafusos (1). Aperte com torque de 1,1 a
MONTADA NO QUADRO, Remoção.
2,3 N·m (10 a 20 lb·pol.).

7-70 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

3. Instale o conector elétrico. 2. Veja Figura 7-85. Remova os parafusos (3). Remova o
grupo de instrumentos (2) e as molduras (1).
4. Instale o suporte da carenagem superior. Veja
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE- Instalação
NAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte superior.
1. Veja Figura 7-85. Alinhe com cuidado as molduras dos
5. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM instrumentos (1) nas aberturas.
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO. 2. Instale o grupo de instrumentos (2). Fixe com os parafusos
(3). Aperte com torque de 1,4 a 1,9 N·m (12 a 17 lb·pol.).

sm07507 3. Instale o conjunto do aro dos instrumentos. Veja


2 2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM
3 CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.

sm08376
1
2

1. Parafuso (2)
2. Grupo de instrumentos 3
3. Aro

Figura 7-84. Grupo de instrumentos 1. Moldura do indicador (2)


2. Grupo de instrumentos
3. Parafusos (3)
GRUPO DE INSTRUMENTOS DO Figura 7-85. Grupo de instrumentos
VELOCÍMETRO/TACÔMETRO: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Indicadores, parafusos do 1,4 a 1,9 N·m 12 a 17 lb·pol.
grupo de instrumentos:
Modelos com carenagem
montada no quadro

Remoção
1. Remova o conjunto do aro dos instrumentos. Veja
2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-71


PÁGINA INICIAL

INDICADORES E INSTRUMENTOS: MODELOS


ROAD KING 7.30
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL indicador de combustível e empurre-o para dentro do túnel
do tanque de combustível.
Remoção 7. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS DO SISTEMA.
DO SISTEMA.
2. Puxe o conector do indicador de combustível para fora sm02975

do túnel no lado esquerdo do tanque de combustível e


desconecte o conector.
3. Remova os terminais do receptáculo do conector. Veja
A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTILOCK.
4. Remova a tubulação espiralada dos fios.
5. Remova o indicador do tanque de combustível. Não torça
durante a remoção. Puxe para cima somente o necessário
para livrar o indicador do tanque de combustível.
6. Remova o indicador de combustível da motocicleta
enquanto passa os fios e terminais para cima através do
tubo.
7. Se for reutilizar o indicador, inspecione a vedação de
borracha quanto à danos. Substitua a gaxeta se
necessário. Instale uma vedação nova com o lado plano
em contato com a borda do indicador.
Figura 7-86. Indicador de combustível (FLHR/C)
Instalação
1. Coloque o novo conjunto do indicador de combustível ao
lado da unidade descartada e corte os fios no compri- Tabela 7-17. Indicador de combustível FLHR/C [17]
mento correto.
COR DO FIO NÚMERO DA CÂMARA
2. Crimpe os novos terminais macho nos fios. Veja
A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTILOCK. O 1
Y/W 2
3. Instale o indicador:
– 3
a. Passe os fios para baixo dentro do tubo, enquanto
abaixa o indicador para a posição. BK 4
b. Quando os terminais saírem do fundo do tanque de VELOCÍMETRO
combustível, puxe cuidadosamente os fios enquanto
abaixa o tanque de combustível. Remoção
NOTA 1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
Não gire o indicador durante a instalação. DO SISTEMA.
c. Segure o indicador com firmeza e pressione-o para 2. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
baixo até que encaixe no lugar.
3. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
4. Instale a tubulação espiralada nos fios. BUSTÍVEL, Console.

5. Veja Figura 7-86. Instale os terminais no receptáculo do 4. Veja Figura 7-87. Remova o conector do velocímetro (7).
conector. Veja A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 5. Remova a abraçadeira ancorada (4) do velocímetro.
070 MULTILOCK.
6. Alavanque suavemente as três travas (5) para cima para
6. Oriente o conector para frente e então para dentro entre soltar o anel de aperto (6) da parte de trás do velocímetro.
a parte da frente do encaixe da mangueira de cruzamento
e o fundo do tanque de combustível. Una o conector do 7. Remova o velocímetro do lado de cima do console.
8. Remova a gaxeta de borracha do furo do velocímetro.

7-72 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm02977

7 6 5 4
3 2 1

1
8

1. Presilha metálica (3) 5. Trava (1 de 3)


2. Conector do interruptor da ignição [33] 6. Anel de aperto
3. Conjunto da lâmpada indicadora 7. Conector do velocímetro [39]
4. Abraçadeira ancorada 8. Velocímetro

Figura 7-87. Conjunto do console dos instrumentos (FLHR/C)

Instalação 4. Conecte o conector do velocímetro (7).

1. Lubrifique a ranhura na gaxeta de borracha com álcool 5. Insira a abraçadeira ancorada (4).
isopropílico ou limpa-vidro. Coloque a gaxeta na posição
NOTA
ao redor do diâmetro do console do velocímetro.
Evite comprimir o chicote de fios e o tubo do respiro ao instalar
2. Instale o velocímetro na gaxeta de borracha. Lubrifique a o console.
gaxeta com álcool isopropílico ou limpa-vidro, se for 6. Instale o console. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL,
necessário. O velocímetro deve encaixar com firmeza Console.
contra a gaxeta sem movimento.
7. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
3. Veja Figura 7-87. Coloque o anel de aperto por cima da
parte de trás do velocímetro alinhando as duas fendas 8. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
com os ressaltos do console. Pressione as travas (5) para DO SISTEMA.
baixo até que elas prendam na posição.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-73


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS INDICADORAS: MODELOS ROAD


KING 7.31
LÂMPADAS INDICADORAS b. Enquanto pressionando o conjunto para baixo,
empurre para cima na lente no lado externo do con-
Remoção sole até que o conjunto encaixe com firmeza.
NOTAS
• As lâmpadas indicadoras são de LED (diodos emissores sm02978
1 2
de luz). Se um LED falhar, o conjunto da lâmpada indica-
dora deverá ser substituído. 3
• O conjunto das lâmpadas indicadoras é parte do conjunto
do chicote de fios do console e não pode ser reparado
em separado.
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
2. Remova o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
3. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL, Console.
4. Veja Figura 7-88. Desconecte o conector do interruptor
da ignição (3) e o conector do velocímetro (1).
1. Conector do velocímetro
5. Solte o chicote de fios das presilhas metálicas.
2. Palhetas
6. Remova o conjunto da lâmpada indicadora do console: 3. Conector do interruptor da ignição

a. Insira a lâmina de uma chave de fenda grande Figura 7-88. Solte as palhetas para liberar o conjunto da
embaixo do canto traseiro do conjunto da lâmpada lâmpada indicadora (FLHR/C)
indicadora.
b. Aperte as palhetas dianteiras e traseiras (2) no 2. Una o conector do velocímetro e o conector do interruptor
mesmo lado do conjunto enquanto gira a chave de da ignição. Fixe o chicote de fios debaixo das presilhas
fenda. metálicas para fixar o chicote de fios.

c. Quando um lado do conjunto se soltar, repita o pro- NOTA


cedimento no lado oposto para soltar a unidade do Evite comprimir o chicote de fios e o tubo do respiro ao instalar
console. o console.
3. Instale o console. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL,
Instalação Console.
1. Instale o conjunto da lâmpada indicadora no console: 4. Instale o assento. Veja 2.30 ASSENTO.
a. Coloque o conjunto na posição no console. Encaixe
as quatro palhetas nas fendas do conjunto da lâm- 5. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
pada indicadora. DO SISTEMA.

7-74 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM!


BOX 7.32
PELÍCULA DE PROTEÇÃO DO MOSTRADOR 6. Veja Figura 7-91. Remova os quatro parafusos (1) para
soltar o rádio dos suportes da carenagem.
DO RÁDIO
7. Puxe o rádio para cima e para frente para removê-lo.
Substituição
NOTA
A tela sensível ao toque do rádio é coberta por uma película O módulo XM é muito frágil e sensível a descarga estática.
de proteção. A película pode se desgastar com o tempo e,
nesse caso, precisará ser substituída. As instruções estão no 8. Equipado com XM:
kit de substituição da película. Danos à tela devido à utilização a. Remova os parafusos que fixam o módulo XM à
do rádio sem uma proteção não são cobertos pela garantia. estrutura do rádio.
RÁDIO: MODELOS COM CARENAGEM b. Transfira o módulo XM imediatamente para o novo
MONTADA NO GARFO rádio. Se o novo rádio não estiver disponível, coloque
o módulo XM em um saco à prova de estática e
armazene-o em um lugar seguro.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
c. Aperte o parafuso com firmeza.
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
Instalação
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
NOTA
Parafusos de fixação do rádio 6,8 a 9,5 N·m 60 a 84 lb·pol.
(ou da caixa de armazena- Certifique-se de que a fita adesiva com espuma esteja posicio-
mento) ao suporte da care- nada sobre a carenagem interna perto da abertura do rádio.
nagem 1. Posicione o rádio nos suportes da carenagem e empurre
na direção da abertura na carenagem interna.
Remoção 2. Veja Figura 7-91. Instale os quatro parafusos (1). Deixe
NOTA os parafusos com folga.
Nunca opere o veículo com o suporte do rádio ou o suporte 3. Instale o grupo de instrumentos. Veja 7.29 INDICADORES
superior removido. Esses componentes proporcionam um E INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM.
importante suporte estrutural à carenagem. Instale temporaria-
mente um conjunto de porta-luvas Police caso o veículo precise 4. Veja Figura 7-90. Instale o suporte superior (3). Aperte
ser operado com o rádio removido. Poderão ocorrer danos ao os parafusos do suporte superior na sequência mostrada
conjunto da carenagem caso o veículo seja operado sem algum na 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
desses componentes instalado. CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte superior.

1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS 5. Veja Figura 7-91. Aperte os parafusos (1) com torque de
DO SISTEMA. 6,8 a 9,5 N·m (60 a 84 lb·pol.).

2. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM NOTA


EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- Alguns conectores não são usados em alguns modelos.
NAGEM MONTADA NO GARFO. 6. Veja Figura 7-89. Una os conectores:
3. Remova o respiro da carenagem e o suporte superior. a. Conector do chicote de fios do rádio (6).
Veja 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
b. Conector USB (5).
CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte superior.
c. Conector do cabo da antena AM/FM (4).
4. Remova o grupo de instrumentos. Veja 7.29 INDICA-
DORES E INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARE- d. Conector do GPS (3).
NAGEM.
e. Conector do SiriusXM (2) (se equipado).
NOTA
Alguns conectores não são usados em alguns modelos. 7. Instale o respiro da carenagem e a carenagem externa.
Veja 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
5. Veja Figura 7-89. Desconecte: CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Respiro da care-
a. Conector do chicote de fios do rádio (6). nagem.
b. Conector USB (5). 8. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
c. Conector do cabo da antena AM/FM (4)
d. Conector do GPS (3).
e. Conector do SiriusXM (2) (se equipado).

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-75


PÁGINA INICIAL

9. Se um novo rádio for instalado, ele deverá ser calibrado


com o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650): sm07501 2 3
a. Escolha o ícone REFLASH. 4
b. Siga as instruções na tela. Se o veículo tiver um
amplificador, ele também deverá ser configurado
1
depois da configuração do rádio. 5
NOTA
As instruções para verificar, baixar e instalar o software estão
disponíveis no formato PDF em www.harley-davidson.com/
softwaredownloads. 6
10. Verifique a versão do software:
a. Visite www.harley-davidson.com/softwaredownloads.
b. Compare o número da versão do software com o
número da versão on-line.
1. Parafuso do suporte superior à caixa do alto-falante
c. Se o número da versão on-line for maior que o (4)
número da versão exibida, baixe e instale a versão 2. Parafuso do suporte superior à carenagem interna (2)
mais recente. 3. Parafuso do suporte superior ao rádio (4)
4. Suporte superior
5. Grupo de instrumentos
sm08377 6. Parafuso do compartimento de mídia
1
Figura 7-90. Suporte superior

sm07502
2

6 2
5 4 3
1. Parafusos, montagem do rádio (4)
2. Conector SiriusXM
3. Conector do GPS
4. Conector da antena AM/FM
5. Conector USB
6. Conector do chicote de fios do rádio

Figura 7-89. Rádio: Modelos com carenagem montada no 1. Parafuso, rádio no suporte da carenagem (4)
quadro 2. Rádio

Figura 7-91. Remova o rádio dos suportes da carenagem

7-76 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MÓDULO CB: MODELOS COM CARENAGEM Suporte do módulo CB


MONTADA NO GARFO 1. Remova o suporte da carenagem superior. Veja
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte superior.
Parafuso de fixação do 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 2. Remova o parafuso que fixa o suporte à caixa do alto-
módulo CB à caixa do alto- falante.
falante
3. Instale o suporte na caixa do alto-falante. Aperte com
Parafuso de fixação do 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol.
torque de 2,8 a 4,0 N·m (25 a 35 lb·pol.).
suporte do módulo CB à caixa
do alto-falante 4. Instale o suporte da carenagem superior. Veja
2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
Remoção NAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte superior.

1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS ALTO-FALANTES DA CARENAGEM


DO SISTEMA. DIANTEIRA: MODELOS COM CARENAGEM
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM MONTADA NO GARFO
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3. Veja Figura 7-92. Desconecte: Parafuso do alto-falante da 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol.
a. Conector do cabo da antena CB (2). carenagem
Parafusos de fixação da caixa 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
b. Conector do módulo CB (1).
do alto-falante na carenagem
4. Remova o parafuso (3). Remova o módulo CB. à carenagem
Parafusos de fixação do alto- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
Instalação falante da carenagem ao
1. Deslize o módulo do CB no lugar. Verifique se os pinos suporte da carenagem
de alinhamento se encaixam nos furos da caixa. Parafusos de fixação do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
2. Instale o parafuso (3). Aperte com torque de 2,8 a 4,0 N·m suporte superior à caixa do
(25 a 35 lb·pol.). alto-falante
Parafusos da grade do alto- 1,0 a 1,4 N·m 9 a 13 lb·pol.
3. Veja Figura 7-92. Una os conectores:
falante da carenagem
a. Conector do cabo da antena CB (2).
b. Conector do módulo CB (1). Remoção
4. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM NOTA
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- Nunca opere o veículo com as caixas do alto-falante remo-
NAGEM MONTADA NO GARFO. vidas. Esses componentes proporcionam um importante
suporte estrutural à carenagem. A operação sem esses com-
5. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
ponentes poderá resultar em danos ao conjunto da carenagem.
DO SISTEMA.
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
sm08425
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
1 2. Remova as âncoras do chicote de fios da caixa do alto-
falante.
3
3. Veja Figura 7-93. Desconecte o conector do alto-falante
(7).
4. Lado direito: Desconecte o conector da tomada de alimen-
tação.
5. Lado esquerdo: Remova o módulo CB, se equipado. Veja
7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX,
2
Módulo CB: Modelos com carenagem montada no garfo.
6. Remova os três parafusos (1) que fixam a caixa ao suporte
da carenagem (6).
1. Conector do módulo CB
2. Conector do cabo da antena CB 7. Remova os dois parafusos (2) que fixam a caixa ao
3. Parafuso (não visível) suporte superior.
Figura 7-92. Conectores do CB

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-77


PÁGINA INICIAL

8. Remova os três parafusos (8). Remova a caixa do alto-


sm07503
falante da carenagem.
NOTA
Não remova os parafusos que fixam as metades da caixa do 5
alto-falante. 4
2 3
9. Remova quatro parafusos para liberar o alto-falante da
caixa.
1 6
10. Desconecte os fios e remova o alto-falante da caixa.
11. Se necessário, remova o ilhó e o chicote de fios.

Instalação
NOTA 7
8
Verifique se o ilhó do chicote de fios está instalado correta-
mente. Um ilhó instalado de modo incorreto poderá resultar
em áudio ruim, assobios ou rangido. 1. Parafuso de fixação da caixa ao suporte da carenagem
(3)
1. Se forem removidos, reinstale o chicote de fios e o ilhó. 2. Parafuso de fixação do suporte superior à caixa (2)
2. Instale os conectores do fio do alto-falante. 3. Caixa do alto-falante
4. Parafuso da grade do alto-falante (3)
NOTA 5. Grade do alto-falante
Verifique se o furo na estrutura do alto-falante coincide com o 6. Suporte da carenagem
pino de alinhamento na caixa. 7. Conector do alto-falante
8. Parafuso de fixação da caixa à carenagem (3)
3. Instale o alto-falante e fixe-o com quatro parafusos. Aperte
com torque de 1,0 a 1,5 N·m (9 a 13 lb·pol.). Figura 7-93. Caixa do alto-falante

4. Veja Figura 7-93. Instale a caixa do alto-falante na care-


nagem interna. Fixe com três parafusos (8). Aperte com RÁDIO: MODELOS COM CARENAGEM
torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.). MONTADA NO QUADRO
5. Fixe a caixa ao suporte da carenagem (6) com três para-
fusos (1). Aperte com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
60 lb·pol.). HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
6. Fixe a caixa ao suporte superior com dois parafusos (2).
Aperte com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.). PARAFUSO VALORES DE TORQUE
7. Coincida os conectores da tomada de alimentação e do Parafusos do suporte da 6,8 a 9,5 N·m 60 a 84 lb·pol.
alto-falante. Fixe as âncoras do chicote de fios à caixa do carenagem para o rádio
alto-falante.
8. Instale o módulo CB, se equipado. Veja 7.32 SISTEMA
Remoção
DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX, Módulo CB: NOTA
Modelos com carenagem montada no garfo.
Nunca opere o veículo com o rádio ou o suporte superior
9. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM removido. Esses componentes proporcionam um importante
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- suporte estrutural à carenagem. Poderão ocorrer danos ao
NAGEM MONTADA NO GARFO. conjunto da carenagem se a motocicleta for operada sem que
estes componentes estejam instalados.
Grade do alto-falante
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
1. Remova a caixa do alto-falante. Veja 7.32 SISTEMA DE DO SISTEMA.
INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX, Alto-falantes da
carenagem dianteira: Modelos com carenagem montada 2. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
no garfo. EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Veja Figura 7-93. Remova os três parafusos (4).
NOTA
3. Remova a grade do alto-falante (5). Alguns conectores não são usados em alguns modelos.
4. Instale a grade do alto-falante e fixe-a com os parafusos 3. Veja Figura 7-94. Desconecte:
(4). Aperte com torque de 1,0 a 1,4 N·m (9 a 13 lb·pol.). a. Conector do chicote de fios do rádio (6).
5. Instale a caixa do alto-falante. b. Conector USB (5).
c. Conector do cabo da antena AM/FM (4).
d. Conector do GPS (3).

7-78 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

e. Conector do SiriusXM (2) (se equipado) 4. Instale o respiro da carenagem e a carenagem externa.
Veja 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
4. Remova os quatro parafusos (1) para soltar o rádio do MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
suporte da carenagem. QUADRO.
5. Puxe o rádio para cima e para frente para removê-lo. 5. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
NOTA DO SISTEMA.
O módulo XM é muito frágil e sensível à descarga estática. 6. Se um novo rádio for instalado, ele deverá ser calibrado
6. Equipado com XM: com o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650):
a. Remova os parafusos que fixam o módulo XM à a. Escolha o ícone REFLASH.
estrutura do rádio. b. Siga as instruções na tela. Se o veículo tiver um
b. Transfira o módulo XM imediatamente para o novo amplificador, ele também deverá ser configurado
rádio. Se o novo rádio não estiver disponível, coloque depois da configuração do rádio.
o módulo XM em um saco à prova de estática e
NOTA
armazene-o em um lugar seguro.
As instruções para verificar, baixar e instalar o software estão
c. Aperte o parafuso com firmeza. disponíveis no formato PDF em www.harley-davidson.com/
softwaredownloads.
sm08377 7. Verifique a versão do software:
1
a. Visite www.harley-davidson.com/softwaredownloads.
b. Compare o número da versão do software com o
número da versão on-line.
c. Se o número da versão on-line for maior que o
número da versão exibida, baixe e instale a versão
mais recente.

ALTO-FALANTE E CAIXA DA CARENAGEM


DIANTEIRA: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO QUADRO
6 2
5 4 3
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
1. Parafusos, montagem do rádio (4) Parafuso do alto-falante da 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol.
2. Conector SiriusXM carenagem
3. Conector do GPS
4. Conector da antena AM/FM Parafuso do alto-falante da 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol.
5. Conector USB carenagem
6. Conector do chicote de fios do rádio
Parafusos de fixação da caixa 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
Figura 7-94. Rádio: Modelos com carenagem montada no do alto-falante da carenagem
quadro no suporte de apoio do rádio:
FLTR
Instalação Parafusos da caixa do alto- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
falante da carenagem na
1. Posicione o rádio no suporte da carenagem e empurre na carenagem
direção da abertura na carenagem interna.
2. Veja Figura 7-94. Instale os quatro parafusos (1). Aperte NOTAS
com torque de 6,8 a 9,5 N·m (60 a 84 lb·pol.). • O reparo dos lados esquerdo e direito é similar.
NOTA • A remoção e a instalação da caixa do alto-falante não
Alguns conectores não são usados em alguns modelos. exigem a remoção do alto-falante.
3. Una os conectores: Grade do alto-falante
a. Conector do chicote de fios do rádio (6).
NOTA
b. Conector USB (5). Não danifique o alto-falante ao introduzir a ferramenta de 90°.
c. Conector do cabo da antena AM/FM (4). 1. Veja Figura 7-95. Remova a grade do alto-falante.
d. Conector do GPS (3). Método A:
e. Conector SiriusXM (2) (se equipado). a. Introduza com cuidado uma ferramenta de 90° (3)
através de um furo na grade perto de um retentor (1).
b. Puxe para liberar o retentor.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-79


PÁGINA INICIAL

c. Repita para o retentor restante. Apenas alto-falante


d. Remova a grade do alto-falante. 1. Remova a grade do alto-falante.

2. Método B: 2. Remova os parafusos que fixam o alto-falante na caixa.


a. Remova o duto de ar. 3. Mantenha o alto-falante afastado da caixa e desconecte
os fios. Remova o alto-falante.
b. De cima, alcance a área do alto-falante. Empurre a
lingueta para desencaixar o retentor superior (1). NOTA
Verifique se o furo na estrutura do alto-falante coincide com o
c. Puxe com cuidado perto de um retentor inferior (1)
pino de alinhamento na caixa.
para desencaixar. Remova a grade.
4. Conecte os fios aos terminais do alto-falante. Coloque o
3. Veja Figura 7-96. Instalação da grade do alto-falante: alto-falante no lugar.
a. Verifique se a gaxeta de borracha está no lugar no
5. Fixe com quatro parafusos. Aperte com torque de 1,0 a
perímetro da grade.
1,5 N·m (9 a 13 lb·pol.).
b. Encaixe a guia (2) na abertura da grade.
6. Instale a grade do alto-falante.
c. Encaixe os retentores (1) nas fendas.
Remoção da caixa do alto-falante
d. Empurre a grade nas áreas do retentor até ouvir um
clique. NOTA
Nunca opere o veículo com as caixas do alto-falante remo-
vidas. Esses componentes proporcionam um importante
sm08426
suporte estrutural para a carenagem interna. A operação sem
esses componentes poderá resultar em danos ao conjunto da
carenagem.
3
1 1. Veja Figura 7-97. Desconecte o conector do alto-falante
2 (2).
2. Lado esquerdo: Remova o cabo da tomada de alimen-
tação dos dispositivos na caixa.
3. Lado direito: Separe o cabo âncora USB (6) da guia (5)
no canto superior da caixa.
NOTA
1 Não remova os parafusos de cabeça Torx que unem as
metades da caixa do alto-falante.
1. Retentor (2) 4. Remova os três parafusos Allen (3) que fixam a caixa
2. Guia inferior.
3. Ferramenta de 90°
5. Remova os dois parafusos Allen (1) que fixam a caixa ao
Figura 7-95. Remoção da grade do alto-falante suporte.
6. Remova a caixa do alto-falante (4) da carenagem.
sm08379 NOTA
Não desmonte a caixa do alto-falante.
1 7. Remova quatro parafusos para liberar o alto-falante da
caixa.
8. Desconecte os fios. Remova o alto-falante da caixa.
9. Se necessário, remova o ilhó e o chicote de fios.
2
Instalação da caixa do alto-falante
NOTA
Verifique se o ilhó do chicote de fios está instalado correta-
mente. Um ilhó instalado de modo incorreto poderá resultar
em áudio ruim, assobios ou rangido.
1. Se forem removidos, reinstale o chicote de fios e o ilhó.
1. Retentor
2. Guia 2. Instale os conectores do fio do alto-falante.
Figura 7-96. Grade do alto-falante

7-80 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

NOTA 1. Remova o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO


Alinhe o furo na estrutura do alto-falante ao pino de alinha- DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.
mento na caixa.
2. Veja Figura 7-98. Separe o conector do áudio traseiro do
3. Instale o alto-falante. Fixe com quatro parafusos. Aperte chicote de fios principal.
com torque de 1,0 a 1,5 N·m (9 a 13 lb·pol.).
NOTA
4. Veja Figura 7-97. Instale a caixa do alto-falante (4) na Se as caixas de ambos os alto-falantes forem removidas, a
carenagem interna. Instale todos os parafusos (1, 3). desmontagem do conector não será necessária.
5. Aperte os dois parafusos (1) com torque de 5,4 a 6,8 N·m 3. Remova os terminais apropriados da estrutura. Consulte
(48 a 60 lb·pol.). Tabela 7-18.
6. Aperte os parafusos (3) com torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 NOTA
a 60 lb·pol.). Veja Figura 7-99. Os parafusos que fixam a caixa do alto-
falante direito também fixam a tomada de alimentação (4).
7. Fixe o chicote de fios à caixa do alto-falante.
4. Remova os três parafusos (6) com arruelas lisas (5) para
8. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM soltar a caixa do alto-falante do Tour-Pak.
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO. 5. Remova a gaxeta (2) e a porta de som (3).

sm08378
6 Tabela 7-18. Conector do áudio traseiro [162]
5 1
COR DO FIO CAVIDADE N.º
Alto-falante esquerdo
4 PK/O 1
PK/GY 2
PK/GN 3
2 BK 4
PK/BE 5
R 6
BK 7
3
Blindagem 8
1. Parafusos superiores (2) Alto-falante direito
2. Conector do alto-falante
3. Parafusos (3) PK 9
4. Caixa do alto-falante PK/BK 10
5. Guia
6. Cabo âncora USB W/R 14

Figura 7-97. Caixa do alto-falante (lado direito mostrado) W/BN 15


W 16
CAIXAS DOS ALTO-FALANTES TRASEIROS Instalação
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 1. Veja Figura 7-99. Instale a porta de som e a nova gaxeta
(2).
HD-51656 FERRAMENTA DO CONECTOR DIN
2. Instale três parafusos com arruelas lisas para fixar a caixa
do alto-falante, a porta de som e a tomada de alimentação
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
(somente do lado direito) no Tour-Pak. Aperte com torque
Parafusos de fixação da caixa 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25 lb·pol.).
do alto-falante ao Tour-Pak
3. Instale os terminais no receptáculo do conector. Consulte
Parafusos do interruptor do 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. Tabela 7-18 para obter a atribuição das cavidades.
áudio do passageiro
4. Una o conector do áudio traseiro ao chicote de fios prin-
Conector DIN dos fones de 0,8 a 1,0 N·m 7 a 9 lb·pol. cipal.
ouvido
5. Instale o forro do Tour-Pak. Veja 2.34 MANUTENÇÃO
DO TOUR-PAK, Forros para Tour-Pak.
Remoção
NOTA
Não é necessário remover a caixa para fazer a manutenção
dos componentes internos.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-81


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm07928
3 Não é necessário remover a caixa para fazer a manutenção
2 dos componentes do alto-falante traseiro.
4. Alto-falante esquerdo:
1 4 a. Usando a FERRAMENTA DO CONECTOR DIN (peça
N.o HD-51656), remova a porca e a tampa hermética
do conector dos fones de ouvido do passageiro.
b. Remova o conector dos fones de ouvido do passa-
5 geiro e o conjunto do chicote de fios.

5. Veja Figura 7-99. Para separar os chicotes de fios


esquerdo e direito, remova os terminais do conector (7).
6. Remova o ilhó do chicote de fios.

1. Luzes do Tour-Pak Montagem


2. Jumper da nacela do alto-falante
1. Instale o ilhó do chicote de fios. O ilhó da caixa esquerda
3. Abraçadeira
4. Antena do rádio
tem o furo maior.
5. Antena CB (faixa do cidadão) 2. Veja Figura 7-99. Se forem separados, monte os chicotes
Figura 7-98. Conectores do chicote de fios do Tour-Pak de fios esquerdo e direito no conector (7). Consulte
Tabela 7-18 para obter a atribuição das cavidades.
3. Alto-falante direito:
sm07460
6 3 a. Instale a moldura do interruptor.
b. Instale o chicote de fios e o conjunto do interruptor
4 com os fios mais próximos da parede da caixa do
5 alto-falante.
1
c. Instale os parafusos que fixam o conjunto do farol
2 dianteiro. Aperte com torque de 2,8 a 3,4 N·m (25 a
30 lb·pol.).
d. Instale a porca de caixa removida para acessar o
parafuso.
e. Oriente o chicote de fios através do ilhó.

4. Alto-falante esquerdo:
7
a. Instale o conector dos fones de ouvido do passageiro
1. Caixa do alto-falante e o conjunto do chicote de fios.
2. Gaxeta
3. Porta de som b. Instale a tampa hermética e a porca para fixar o
4. Tomada de alimentação conector dos fones de ouvido do passageiro. Usando
5. Arruelas (3) a FERRAMENTA DO CONECTOR DIN (peça N.o HD-
6. Parafusos (3) 51656), aperte com torque de 0,8 a 1,0 N·m (7 a 9
7. Conector lb·pol.).
Figura 7-99. Caixas dos alto-falantes c. Oriente o chicote de fios debaixo do ressalto e através
do ilhó.
Desmontagem 5. Veja Figura 7-100. Instale a abraçadeira no chicote de
1. Veja Figura 7-100. Remova os quatro parafusos (4). fios perto da parte interna do ilhó (6) para atuar como um
alívio de tensão.
2. Remova o alto-falante e a grade da caixa. Desconecte os
terminais. 6. Conecte os terminais ao alto-falante.
3. Alto-falante direito: NOTA
a. Remova a porca de caixa (2) para acessar o parafuso O aperto excessivo dos parafusos (4) poderá fazer com que
do interruptor. as porcas boas passem através dos furos de montagem.

b. Remova os parafusos que fixam o conjunto do inter- 7. Instale o alto-falante e a grade com quatro parafusos (4).
ruptor. Aperte com cuidado.

c. Remova o chicote de fios e o conjunto do interruptor.


d. Remova a moldura do interruptor.

7-82 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm07461
CONECTOR DOS FONES DE OUVIDO DO
4 MOTOCICLISTA
3
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1 HD-51656 FERRAMENTA DO CONECTOR DIN

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Conector DIN dos fones de 0,8 a 1,0 N·m 7 a 9 lb·pol.
5 ouvido

6 Remoção
7
1. Remova o console. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
8 BUSTÍVEL, Console.
1. Parafuso (2) 2. Usando a FERRAMENTA DO CONECTOR DIN (peça
2. Porca (4) N.o HD-51656), gire o anel de aperto no sentido anti-
3. Alto-falante
horário para afrouxá-lo.
4. Parafuso (4)
5. Grade 3. Remova o anel de aperto e a tampa.
6. Ilhó
7. Interruptor 4. Remova o conector dos fones de ouvido e o conjunto do
8. Aro chicote de fios.
Figura 7-100. Alto-falante traseiro (típico) Instalação
1. Insira o conector dos fones de ouvido através do furo no
CONTROLES DE ÁUDIO DO PASSAGEIRO console.
NOTA 2. Deslize a tampa hermética sobre o conector dos fones de
Não é necessário remover a caixa para fazer a manutenção ouvido.
dos componentes do alto-falante traseiro. 3. Com as ranhuras no lado de fora, monte o anel de aperto
Execute os procedimentos de desmontagem e de montagem no conector dos fones de ouvido.
para a caixa do alto-falante traseiro esquerdo. Veja 7.32 SIS- 4. Usando a FERRAMENTA DO CONECTOR DIN (peça
TEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM! BOX, Caixas dos N.o HD-51656), aperte com torque de 0,8 a 1,0 N·m (7 a
alto-falantes traseiros. 9 lb·pol.).
5. Instale o console no tanque de combustível prendendo o
chicote de fios e os chicotes de fios do conector dianteiro
dos fones de ouvido em presilhas de metal. Veja
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Console.
6. Teste a operação do conector dos fones de ouvido.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-83


PÁGINA INICIAL

CABOS DA ANTENA 7.33


REMOÇÃO 4. Cabo da antena de rádio (7):
a. Corte a extensão do cabo da antena no ponto em
Cabo principal que sai em cada extremidade da cobertura do chicote
NOTAS de fios.
• A substituição dos cabos do rádio e da antena do CB é b. Remova o cabo da antena.
basicamente a mesma.
• A maior parte do cabo original permanecerá dentro do sm07928
3
conduíte do chicote de fios principal.
2
1. Remova o assento e o tanque de combustível. Veja
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 1 4
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO GARFO.
3. Veja Figura 7-101. Desconecte o cabo da antena do rádio. 5
Corte o cabo onde ele sai das extremidades dianteira e
traseira do chicote de fios principal.
4. Remova o fio pela tampa.
5. Veja Figura 7-102. Desconecte o conector do cabo da
antena no para-lama traseiro.
1. Luzes do Tour-Pak
6. Corte a abraçadeira (3). Remova o cabo da antena. 2. Jumper da nacela do alto-falante
3. Abraçadeira
4. Antena do rádio
sm07927 5. Antena CB (faixa do cidadão)

2 Figura 7-102. Conectores do chicote de fios do Tour-Pak


1
Extensão do cabo: FLHX/S e FLTRX/S
1. Remova o alforje esquerdo.
2. Veja Figura 7-103. Solte o cabo da antena das três presi-
lhas superiores (1).
3. Desconecte o cabo da antena.
4. Veja Figura 7-105. Desconecte o conector do cabo da
antena (1). Remova o cabo.

sm06617

1
1. Antena do rádio AM/FM
2. Antena do rádio CB

Figura 7-101. Conectores do cabo da antena de rádio

Extensão do cabo: Modelos com o Tour-Pak


1. Remova o chicote de fios do Tour-Pak. Veja 7.13 LUZES 2
DO TOUR-PAK, Chicote de fios das luzes do Tour-Pak. 3
2. Veja Figura 7-104. Corte a abraçadeira (2). Retire a
cobertura dianteira (3).
3. Cabo da antena CB (6):
a. Remova a fita adesiva (5) que fixa o cabo ao chicote 1. Presilhas superiores (3)
de fios. 2. Presilha moldada (2)
b. Remova o cabo da antena. 3. Montagem da antena

Figura 7-103. Chicote de fios das lâmpadas do para-lama


traseiro e cabo da antena: FLHX/S e FLTRX/S

7-84 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 6. Instale o fio pela tampa. Verifique se todas as travas estão


completamente engatadas.
Cabo principal 7. Instale o tanque de combustível e o assento. Veja
1. Veja Figura 7-101. Conecte o novo conector do cabo da 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
antena de rádio ao rádio.
8. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
2. Oriente a extremidade livre do cabo da antena do rádio EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
para trás ao longo do lado esquerdo da coluna de direção NAGEM MONTADA NO GARFO.
e para trás através do lado esquerdo da calha de fios.
Continue ao longo da parte interna do tubo superior Extensão do cabo: Modelos com o Tour-Pak
esquerdo do quadro e para trás até a parte superior do 1. Veja Figura 7-104. Apoie o novo cabo da antena ao longo
para-lama traseiro. do chicote de fios com o conector dianteiro do mais rente
3. Veja Figura 7-102. Una os conectores do cabo da antena possível ao conector do outro cabo da antena (8).
na parte superior do para-lama traseiro. Instale a abraça- 2. Fixe o cabo ao chicote de fios com fita isolante (5).
deira (3).
3. Instale a nova cobertura dianteira (3) perto da cobertura
4. Fixe o cabo da antena e o chicote de fios principal no traseira (4) restante no chicote de fios.
retentor da coluna de direção.
4. Instale a nova abraçadeira (2) 51 mm (2 pol.) (1) da
5. Instale duas abraçadeiras novas para fixar o cabo da extremidade da cobertura dianteira.
antena e o chicote de fios principal ao tubo superior
esquerdo do quadro. 5. Instale o chicote de fios do Tour-Pak. Veja 7.13 LUZES
DO TOUR-PAK, Chicote de fios das luzes do Tour-Pak.

sm07938

8 3

4
7

1. Dimensão até a abraçadeira 5. Fita isolante


2. Abraçadeira 6. Cabo da antena CB (faixa do cidadão)
3. Cobertura dianteira 7. Cabo da antena de rádio
4. Cobertura traseira 8. Extremidades do cabo da antena

Figura 7-104. Condutores da antena

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-85


PÁGINA INICIAL

Extensão do cabo: FLHX/S e FLTRX/S sm06616

1. Veja Figura 7-105. Oriente o cabo da antena para trás ao 1 2


longo do quadro superior esquerdo, passando debaixo
da travessa do quadro e através da abertura no suporte
esquerdo. Continue ao longo do suporte do alforje até a
antena.
2. Veja Figura 7-103. Passe o conector através do ilhó e
conecte-o à parte inferior da antena.
3. Fixe o cabo nas três presilhas superiores (1).
4. Veja Figura 7-105. Puxe o cabo bem ajustado. Fixe o cabo
da antena e o chicote de fios da iluminação traseira com
as novas abraçadeiras (3). 3
5. Una ao conector (1).
6. Instale o alforje esquerdo.

1. Conector do cabo da antena


2. Conector da iluminação traseira
3. Abraçadeira (2)

Figura 7-105. Orientação do chicote de fios das lâmpadas


do para-lama traseiro e do cabo da antena: FLHX/S e
FLTRX/S

7-86 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

CALHA DE FIOS 7.34


REMOÇÃO
sm07579
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.
2. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
3. Remova o filtro de ar e a placa posterior. Veja 4.5 CON-
JUNTO DO FILTRO DE AR.
4. Remova o conector do sensor TMAP [80]. Puxe a trava
amarela para trás. Com firmeza. Pressione a trava para
baixo e desconecte o conector.
5. Remova os conectores dos injetores de combustível
dianteiro [84] e traseiro [85].
6. Remova o conector TCA [211]. Solte a abraçadeira
ancorada que fixa o chicote de fios ao módulo de indução.
Figura 7-106. Calha de fios e tubulações do freio com ABS
7. Desconecte os conectores ACR e solte os receptáculos
dos conectores do suporte do módulo de indução.
8. Desconecte os terminais da buzina e solte o conduíte do
sm05143
chicote de fios do prendedor J. Solte a abraçadeira
ancorada que fixa o chicote de fios ao suporte da buzina.
9. Desconecte o conector do sensor ET [90].
10. Puxe os conectores removidos nas etapas anteriores para
o lado direito da motocicleta.
11. Modelos com ABS: Solte as tubulações do freio da calha
de fios.
12. Veja Figura 7-106. Corte duas abraçadeiras para soltar
os chicotes de fios de diagnóstico (breakout) do lado
direito da calha de fios.
13. Remova o fio pela tampa.
14. Veja Figura 7-107. Usando uma caneta hidrográfica,
desenhe uma tubulação em ambos os lados de cada Figura 7-107. Marque as localizações das abraçadeiras
abraçadeira que fixa os feixes dos fios.
NOTA
Existem seis abraçadeiras. Três das abraçadeiras fixam a
posição dos chicotes de fios dentro da calha de fios, enquanto
as outras três fixam a posição dos breakouts no lado direito.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-87


PÁGINA INICIAL

3. Oriente os ramais para frente através dos canais na calha.


sm05146
4. FLHR/C: Oriente o chicote de fios do indicador de com-
bustível através da fenda no lado esquerdo em frente da
calha de fios.
5. Veja Figura 7-109. Fixe o injetor de combustível traseiro,
a ACR traseira e o chicote de fios de diagnóstico
1 (breakout) do sensor TMAP na parte traseira do compar-
timento de diagnóstico com uma nova abraçadeira, mas
sem apertá-la.
6. Fixe o injetor de combustível dianteiro, o sensor da
buzina/ET, a ACR dianteira e o chicote de fios de
diagnóstico (breakout) do TCA na parte dianteira do
compartimento de diagnóstico com uma nova abraçadeira,
mas sem apertá-la.
7. Modelos com ABS: Puxe os chicotes de fios do breakout
2 para dentro das tubulações do freio.
8. Ajuste os chicotes de fios dentro da calha de fios, para
que estejam posicionados juntos às abraçadeiras. Encaixe
cada abraçadeira, mas sem apertá-las.
9. Remova as abraçadeiras usadas para juntar os feixes de
1. Reutilizável (rabo removido) cabos.
2. Não reutilizável (ilhó removido)
10. Fixe a parte traseira da calha de fios aos furos do eixo
Figura 7-108. Corte as abraçadeiras central do quadro.
11. Alinhe as tubulações pintadas com as abraçadeiras.
NOTA Aperte e corte as abraçadeiras.
Veja Figura 7-108. Ao remover as abraçadeiras, corte o rabo 12. Alinhe as tubulações pintadas nos ramais que saem do
e não o ilhó. A abraçadeira pode então ser reutilizada para compartimento de diagnóstico com as abraçadeiras.
prender fios quando se estiver removendo um chicote de fios Aperte e corte as abraçadeiras.
da calha de fios.
13. Afixe a tampa na calha de fios começando na parte de
15. Corte as abraçadeiras e use-as temporariamente para trás e indo para frente. Verifique se todas as travas estão
unir os fios: completamente engatadas.
a. Corte as caudas das abraçadeiras dentro da calha
14. Modelos com ABS: Prenda as tubulações do freio con-
de fios o mais perto possível do olhal.
forme mostrado em Figura 7-106.
b. Remova cada abraçadeira das fendas na calha de
15. Instale o conector do sensor TMAP. Encaixe a trava
fios e remova o restante do rabo do ilhó.
amarela.
c. Instale a abraçadeira de volta no chicote de fios perto
16. Instale o conector do injetor de combustível traseiro, o
das linhas pintadas para prender o feixe de fios.
dianteiro, o conector do sensor ET e os terminais nos
Certifique-se de que cada fio do chicote de fios esteja
contatos da buzina. Fixe o chicote de fios da buzina na
capturado.
abraçadeira J e também a abraçadeira ancorada.
16. Puxe os chicotes de fios de diagnóstico (breakouts) para 17. Instale o conector do TCA. Fixe o chicote de fios ao furo
fora através da fenda no compartimento de diagnóstico na parte dianteira do módulo de indução com uma nova
(breakout). Se equipada com ABS, mova os chicotes de abraçadeira ancorada. Corte o excesso de material da
fios para fora das tubulações do freio. abraçadeira.
17. FLHR/C: Alavanque o chicote de fios do indicador de 18. Conecte os conectores ACR. Fixe ao suporte do módulo
combustível para fora da fenda na frente da calha de fios. de indução.
18. Alavanque os pinos de encaixe na parte traseira da calha 19. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
de fios dos furos no eixo central da estrutura. COMBUSTÍVEL.
19. Remova a calha de fios. 20. Instale o filtro de ar. Veja 4.5 CONJUNTO DO FILTRO
DE AR.
INSTALAÇÃO
21. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
1. Passe seis abraçadeiras novas pelas fendas dentro da DO SISTEMA.
calha de fios.
2. Deslize a calha de fios até sua posição.

7-88 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm07580

1 2

1. Injetor traseiro, ACR traseira, TMAP


2. Injetor dianteiro, ACR dianteira, TCA, buzina/sensor
ET

Figura 7-109. Chicote de fios de diagnóstico

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-89


PÁGINA INICIAL

CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL 7.35


SENSOR DE TEMPERATURA DO AR 4. Veja Figura 7-112. Separe os conectores (1, 2) no suporte
direito da coluna de direção. Deixe os conectores do chi-
AMBIENTE cote de fios principal fixados ao suporte.
NOTA 5. Remova o retentor da tubulação do freio (4). Deixe as
Veja Figura 7-110. O sensor situa-se no suporte esquerdo da tubulações fixadas ao retentor.
coluna de direção em todos os modelos equipados com rádio.
6. Afrouxe o parafuso do retentor do suporte (5). Remova o
1. Separe o conector. retentor que fixa cada suporte da coluna de direção.
2. Solte os pinos do sensor do suporte para remover o 7. Remova ambos os suportes da coluna de direção.
sensor.
8. Desconecte os conectores do interruptor da nacela (3).
3. Instale o novo sensor. Encaixe as metades do conector.
NOTA
Continue o procedimento na 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
sm08387
CIPAL, Remoção: Todos os modelos (parte 3).

sm07537

1 5
2

4
Figura 7-110. Sensor de temperatura do ar ambiente
(FLHTK mostrado)
1. Módulo do interruptor do lado esquerdo do guidom
2. TGS
REMOÇÃO: TODOS OS MODELOS (PARTE 3. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
1) direito
4. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
1. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE esquerdo
COMBUSTÍVEL. 5. Retentor do suporte

2. Remova a bateria. Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA Figura 7-111. Conectores do lado esquerdo: Road King
BATERIA.
3. Remova os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
4. Remova as tampas laterais esquerda e direita.
NOTA
Dependendo do modelo, continue o procedimento em
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Remoção: Modelos
Road King (parte 2) ou 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL,
Remoção: Modelos com a carenagem montada no garfo (parte
2).

REMOÇÃO: MODELOS ROAD KING (PARTE


2)
1. Remova o conjunto do farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL
DIANTEIRO.
2. Veja Figura 7-111. Separe os conectores (1 a 4) no
suporte esquerdo da coluna de direção. Deixe os conec-
tores do chicote de fios principal fixados ao suporte.
3. Separe o fio terra que vai até o suporte superior esquerdo
do garfo.

7-90 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

7. Solte o retentor da tubulação do freio (1) do suporte da


sm07967
3 coluna de direção.
8. Veja Figura 7-113. Afrouxe o parafuso retentor. Puxe o
1 retentor que fixa cada suporte da coluna de direção.
5
9. Remova ambos os suportes da coluna de direção.
10. Puxe os chicotes de fios principais para trás e deixe-os
suspensos.
NOTA
2 Continue o procedimento na 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
CIPAL, Remoção: Todos os modelos (parte 3).

4
sm07582

1. Módulo do interruptor do lado direito do guidom


2. WSS dianteiro (modelos com ABS)
3. Conector do interruptor da nacela
4. Retentor da tubulação do freio
5. Retentor do suporte

Figura 7-112. Conectores do lado direito: Road King

REMOÇÃO: MODELOS COM A Figura 7-113. Suporte da coluna de direção (lado direito
mostrado)
CARENAGEM MONTADA NO GARFO
(PARTE 2)
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM sm07604
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 1
NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Veja Figura 7-115. Separe os conectores (1 a 9). Remova-
os dos dispositivos de retenção, se presentes.
3. Remova o painel. Desconecte os interruptores. Veja
2
2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
4. Desconecte o conector do interruptor da ignição. Veja
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
DIREÇÃO.
5. Puxe os chicotes de fios do interruptor do painel e do
interruptor da ignição para frente até a área da carenagem.
1. Retentor da tubulação do freio
6. Equipados com ABS: Veja Figura 7-114. Separe o 2. Conector do sensor de velocidade da roda
conector do sensor de velocidade da roda (2).
Figura 7-114. Suporte da coluna de direção (lado direito
mostrado)

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-91


PÁGINA INICIAL

sm07487b

2
1 3

8
5
7
6

1. Módulo CB 6. Fio terra, suporte do garfo


2. Áudio P&A 7. Chicote de fios principal ao chicote de fios da care-
3. Antena do rádio AM/FM nagem, lado direito
4. Antena do rádio CB 8. TGS
5. Chicote de fios principal ao chicote de fios da care- 9. Rádio
nagem, lado esquerdo

Figura 7-115. Conectores da carenagem do chicote de fios principal (típico)

REMOÇÃO: MODELOS COM A 6. Puxe os ramos do chicote de fios principal para trás e
deixe-os suspensos.
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
(PARTE 2) NOTA
Continue o procedimento na 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
1. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM CIPAL, Remoção: Todos os modelos (parte 3).
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
2. Remova a carenagem interna. Veja 2.43 CARENAGEM
INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
NO QUADRO.
3. Remova a nacela dos instrumentos. Veja 2.41 NACELA
DOS INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO QUADRO.
4. Remova o suporte de montagem da carenagem. Veja
2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
5. Veja Figura 7-116. Separe os conectores (1 a 4, 6 a 10).
Remova o retentor que fixa a ramificação esquerda do
suporte da nacela.

7-92 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm08386 sm05153
2 3
4 1
1

10 5

9
6
8
4
7
3
1. Terra
2. TGS
2
3. Controles manuais do lado esquerdo
4. Controles manuais do lado direito 1. Injetor de combustível dianteiro [84]
5. Suporte da nacela 2. TCA [211]
6. Módulo do interruptor de acessórios do lado direito 3. Sensor TMAP [80]
7. WSS (modelos com ABS) 4. Injetor de combustível traseiro [85]
8. Sensor de temperatura do ar ambiente Figura 7-117. Conjunto do módulo de indução (vista de
9. Interruptor da ignição cima)
10. Módulo do interruptor de acessórios do lado esquerdo

Figura 7-116. Conectores da nacela: FLTRX/S 4. Desconecte os terminais da buzina e solte o conduíte do
chicote de fios do prendedor J. Solte a abraçadeira
REMOÇÃO: TODOS OS MODELOS (PARTE ancorada que fixa o chicote de fios ao suporte da buzina.
3) 5. Desconecte o conector do sensor ET [90].
1. Remova a tampa do filtro de ar e a placa posterior. Veja 6. Puxe o ramal do chicote de fios para o lado direito da
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR. motocicleta.
2. Desconecte os conectores da ACR. 7. Equipados com ABS: Solte as tubulações do freio da
calha de fios.
3. Veja Figura 7-117. Remova os conectores do módulo de
indução: 8. Corte as abraçadeiras que fixam os chicotes de fios às
a. Desconecte o conector do sensor TMAP (3). Puxe a guias superiores esquerdas do quadro.
trava amarela para trás. Pressione-a com firmeza 9. Desconecte o conector do solenoide de purga [95], se
para baixo e desconecte o conector. equipado.
b. Desconecte os conectores do injetor de combustível 10. Desconecte os conectores do ECM.
(1, 4).
11. Desconecte o conector da bobina da ignição [83].
c. Desconecte o conector do TCA (2). Solte a abraça-
deira ancorada que fixa o chicote de fios ao módulo NOTA
de indução. Anote a orientação dos terminais de anel do aterramento do
chicote de fios durante a remoção.
12. Remova os terminais de anel do aterramento do chicote
de fios principal dos pinos de aterramento (métricos)
esquerdo e direito da estrutura localizados em frente à
bandeja da bateria.
13. Alavanque os pinos de encaixe na parte traseira da calha
de fios dos furos no eixo central da estrutura.
14. Desconecte a sirene, se equipado. Remova a sirene do
suporte lateral esquerdo.
15. Remova o BCM. Veja 7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO
CORPO (BCM).
16. Remova os parafusos que fixam o suporte lateral
esquerdo. Veja 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-93


PÁGINA INICIAL

17. Somente FLHR/C: cabo para fora através da abertura na parte traseira do
a. Puxe a âncora do conector do chicote de fios jumper suporte do lado esquerdo.
do interruptor da ignição [222], Packard de 4 pinos, 25. Remova o motor de partida e desconecte o conector VSS.
do furo do lado esquerdo do suporte. Desconecte o Veja 7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
conector. (VSS).
b. Desconecte o conector do console de instrumentos 26. Remova os conectores do interruptor do ponto morto.
[20], Molex de 16 pinos, do lado de dentro do tubo
superior esquerdo da estrutura. Remova o console 27. Puxe o ramal do chicote de fios para a bandeja da bateria.
dos instrumentos. 28. Desconecte o regulador de voltagem. Veja 7.20 REGU-
LADOR DE VOLTAGEM.
18. FLHX/S e FLTRX/S:
a. Veja Figura 7-118. Desconecte o conector do cabo 29. Desconecte e remova o conector do sensor CKP do
da antena do rádio (1). suporte inferior dianteiro. Veja 7.17 SENSOR DE
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).
b. Desconecte o conector da iluminação traseira (2).
30. Desconecte o conector do sensor de intertravamento do
cavalete lateral [133].
sm06616

1 31. Desconecte o pressostato de óleo/emissor no lado direito


2 dianteiro da carcaça.
32. Veja Figura 7-119. Desconecte os conectores do inter-
ruptor da lâmpada do freio traseiro.
a. Apoie a parte dianteira do motor.
b. Remova os parafusos que fixam o tampão terminal
do suporte dianteiro direito do motor.
c. Retire com cuidado o suporte do tampão terminal
com o estribo, o cilindro-mestre e o pedal do freio
instalados. Coloque ao lado do veículo.
3 d. Instale os conectores do interruptor da lâmpada do
freio (1).
e. Aperte temporariamente o tampão terminal do suporte
do motor.

1. Conector do cabo da antena sm07583


2. Conector da iluminação traseira
3. Abraçadeira (2)
2
1 3
Figura 7-118. Orientação do chicote de fios das lâmpadas
do para-lama traseiro e do cabo da antena: FLHX/S e
FLTRX/S

19. Modelos com Tour-Pak: Desconecte os conectores do


chicote de fios do áudio traseiro, da antena e da ilumi-
nação do Tour-Pak localizados perto do Tour-Pak. Solte
o conector do áudio da âncora.
20. Desligue os conectores do sensor de oxigênio. Remova-
os das âncoras.
21. Desconecte o conector [179] da válvula do atuador ativo
de escapamento ou do conector macho falso no lado 1. Conectores de fios
direito da bandeja da bateria, conforme equipado. 2. Interruptor da lâmpada do freio
22. Modelos com ABS: 3. Conexão da tubulação de freio

a. Desconecte o conector do módulo ABS [166]. Figura 7-119. Interruptor da lâmpada do freio traseiro

b. Desconecte o conector do sensor de velocidade da


roda traseira [168]. 33. Com refrigeração dupla: Desconecte os conectores da
bomba, do ventilador esquerdo e do ventilador direito.
23. Puxe o ramal do chicote de fios para a bandeja da bateria.
34. Solte a abraçadeira do chicote de fios principal do suporte
24. Remova o terminal de anel do cabo principal de alimen- dianteiro de montagem do motor.
tação do borne do solenoide do motor de partida. Puxe o

7-94 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

35. Solte o chicote de fios principal de duas presilhas anco- 10. FLHX/S e FLTRX/S: Una o conector das luzes do para-
radas no tubo inferior direito da estrutura. lama traseiro. Fixe ao suporte superior.
36. Corte as abraçadeiras para liberar o chicote de fios do 11. Instale o BCM. Veja 7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO
tubo descendente central da estrutura. CORPO (BCM).
37. Puxe o ramal do chicote de fios para cima através da 12. Conecte o VSS e o interruptor do ponto morto.
bandeja da bateria.
13. Instale o conector da bobina da ignição [83].
38. Enquanto puxa o suporte do lado esquerdo para fora da
14. Instale o motor de partida. Veja 7.8 MOTOR DE PARTIDA.
motocicleta, passe a calha de fios e os chicotes de fios
para fora através da abertura. 15. Instale o conector do solenoide de purga [95] se equipado.

INSTALAÇÃO: TODOS OS MODELOS 16. Instale terminais de anel de aterramento do chicote de


fios principal:
(PARTE 1)
a. Instale dois terminais de anel de aterramento do chi-
PARAFUSO VALORES DE TORQUE cote de fios principal no prisioneiro de aterramento
do lado esquerdo da estrutura. Fixe com a porca.
Porcas flangeadas do prisio- 5,7 a 10,2 N·m 50 a 90 lb·pol.
neiro do terra do chicote de b. Instale o terminal de anel do terra restante ao prisio-
fios neiro direito do terra do quadro debaixo do terminal
de anel do cabo do terra do motor de partida. Fixe
Parafusos do tampão terminal 56,9 a 42 a 48 lb·pé
com a porca.
do suporte do motor, dianteiro 65,0 N·m
c. Aperte ambas as porcas (métricas) com torque de
1. Passe o lado dianteiro da calha de fios para dentro através 5,7 a 10,2 N·m (50 a 90 lb·pol.).
da abertura entre os tubos descendentes do lado esquerdo
da estrutura. Puxe para cima e para fora através da NOTA
abertura no topo da bandeja da bateria. Coloque a calha Substitua as presilhas do conduíte se estiverem danificadas,
de fios em cima do eixo central da estrutura. deterioradas ou faltando. Com o lado ranhurado para cima,
pressione o furo na presilha do conduíte por cima do prisioneiro
2. Empurre os pinos de encaixe na parte traseira da calha “T” para instalar.
de fios nos furos no eixo central da estrutura.
17. Oriente o ramo inferior dianteiro na parte interna do
3. Localize o ramal inferior dianteiro que termina no regulador suporte dianteiro do motor.
de voltagem, no interruptor da lâmpada do freio, no pres-
sostato de óleo e assim por diante. Oriente a parte interna 18. Com refrigeração dupla: Oriente os conectores da
do tubo descendente central para baixo e para a frente bomba e do ventilador debaixo do suporte dianteiro do
da motocicleta seguindo o tubo inferior do quadro. motor.

4. Localize a terminação do ramal nos conectores do VSS, 19. Conecte e instale o regulador de voltagem. Veja
do interruptor do ponto morto e do solenoide do motor de 7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM.
partida. Oriente para baixo através da abertura à direita 20. Conecte o conector do sensor CKP [79]. Empurre a âncora
da bobina da ignição até a parte superior da transmissão. do conector para dentro do furo na parte da frente do
5. Localize o ramal terminando no sensor de oxigênio no suporte.
módulo ABS (se equipado) e nos conectores do sensor 21. Conecte o conector do sensor de intertravamento do
de velocidade da roda traseira. Oriente para baixo até a cavalete lateral [133]. Fixe o prisioneiro “T” ao suporte
área do suporte direito. dianteiro.
6. Modelos com Tour-Pak: Localize o ramal que termina 22. Veja Figura 7-120. Fixe o chicote de fios do regulador e
nos conectores das luzes do Tour-Pak e do chicote de o chicote de fios do sensor do cavalete lateral no quadro
fios do áudio. Oriente ao longo do tubo superior esquerdo com uma nova abraçadeira.
do quadro até a área perto do Tour-Pak. Una os conec-
tores. Fixe o conector do áudio à âncora.
7. Oriente os conectores do cabo de alimentação do motor
de partida e da bobina da ignição para baixo através da
abertura à esquerda da bobina da ignição.
8. Oriente o conector das luzes do para-lama traseiro através
da abertura na parte traseira da bandeja da bateria e para
cima através da travessa da estrutura. Instale o suporte
elétrico lateral esquerdo. Veja 7.6 SUPORTES ELÉ-
TRICOS.
9. Todos os modelos, exceto FLHX/S e FLTRX/S: Una o
conector das luzes do para-lama traseiro. Fixe à parte
superior do para-lama.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-95


PÁGINA INICIAL

32. Somente FLHR/C:


sm08441
a. Coloque um pano de limpeza sobre a parte dianteira
do para-lama traseiro. Coloque o console de cabeça
para baixo sobre o pano de limpeza.
b. Conecte o conector do console de instrumentos [20].
c. Conecte o conector do chicote de fios jumper do
interruptor da ignição [222]. Afixe o conector no furo
no lado esquerdo da bandeja da bateria.

33. Conecte os conectores do ECM.


NOTA
Equipados com ABS: A ordem de arranjo das tubulações é
importante. Arranje como mostrado nos insertos. Veja
Figura 2-58.
Figura 7-120. Fixação dos chicotes de fios do regulador e 34. Veja Figura 2-58. Fixe as tubulações do freio à calha de
do sensor do cavalete lateral fios incluindo o bloco de ancoragem central.
a. Fixe as tubulações à parte traseira dentro do retentor
23. Conecte o conector do pressostato de óleo/emissor. (4) e debaixo da lingueta.

24. Veja Figura 7-119. Conecte os conectores do interruptor b. Oriente as tubulações por baixo da lingueta do
da lâmpada do freio: retentor (5).
a. Apoie a parte dianteira do motor. c. Fixe as tubulações aos dispositivos de retenção (6)
b. Remova os parafusos que fixam o tampão terminal na frente da calha de fios.
do suporte dianteiro direito do motor. d. Veja Figura 7-121. Instale as abraçadeiras nos locais
c. Retire com cuidado o suporte do tampão terminal mostrados para fixar as tubulações do freio na calha
com o estribo, o cilindro-mestre e o pedal do freio da fiação.
instalados. Coloque ao lado do veículo.
sm08452
d. Instale os conectores (1) dos fios do interruptor da
lâmpada do freio.
NOTA
Certifique-se de que os fios do interruptor/emissor de óleo
estejam na parte interna do coxim de borracha.
e. Instale o tampão terminal do suporte do motor. Aperte
com torque de 56,9 a 65,0 N·m (42 a 48 lb·pé).

25. Com refrigeração dupla: Una os conectores da bomba,


do ventilador esquerdo e do ventilador direito. Fixe-os às
âncoras.
26. Fixe o ramal inferior dianteiro ao tubo descendente central
da estrutura. Veja Figura 7-122 para obter a localização
das novas abraçadeiras.
Figura 7-121. Fixação das tubulações de fluido de freio
27. Fixe a parte horizontal às presilhas de conduíte (4).
28. Instale o conector [179] no atuador ativo da válvula de 35. Veja Figura 7-117. Instale os conectores no módulo de
escapamento ou no receptáculo do conector falso no lado indução:
direito da bandeja da bateria, conforme equipado.
a. Instale o conector do sensor TMAP (3). Encaixe a
29. Equipados com ABS: Conecte o conector do módulo trava amarela.
ABS [166] e o conector do sensor de velocidade da roda
b. Instale o conector do TCA (2). Instale uma abraça-
traseira [168].
deira ancorada nova no furo no lado direito da frente
30. Conecte os conectores da frente (cinza) e de trás (preto) do módulo de indução.
do sensor de oxigênio. Prenda os conectores nos apoios
c. Instale os conectores do injetor de combustível (1,
no suporte direito.
4).
31. Fixe os chicotes de fios ao tubo superior esquerdo da
estrutura com duas novas abraçadeiras. 36. Una os conectores da ACR. Fixe-os às âncoras.
37. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 4.5 CONJUNTO
DO FILTRO DE AR.

7-96 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

38. Oriente o ramal à buzina e o sensor ET ao lado esquerdo 40. Conecte os terminais de lâmina da buzina. Fixe o conduíte
do motor e debaixo do suporte da buzina. Em modelos ao prendedor J. Fixe ao suporte da buzina com a
Twin-Cooled, oriente o ramal debaixo das tubulações de abraçadeira ancorada.
líquido de refrigeração.
NOTA
39. Conecte o conector do sensor ET. Puxe o protetor sobre Dependendo do modelo, continue o procedimento em
o sensor. 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Instalação: Modelos
Road King (parte 2), 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL,
Instalação: Modelos com a carenagem montada no garfo (parte
2).

sm07595

1. Chicote de fios inferior dianteiro no quadro


2. Chicotes de fios inferiores dianteiros e sensor O2 até o ilhó do prendedor P da tubulação do freio
3. Fixe o chicote de fios apenas na estrutura
4. Presilhas de conduíte (afixe o chicote de fios e a tubulação do freio)

Figura 7-122. Localização das abraçadeiras do chicote de fios inferior dianteiro

INSTALAÇÃO: MODELOS ROAD KING 4. Veja Figura 7-111. Oriente a seção dianteira esquerda do
chicote de fios principal para frente ao longo do lado
(PARTE 2) esquerdo da coluna de direção e para dentro da nacela
1. Oriente a seção dianteira direita do chicote de fios principal do farol dianteiro.
para frente ao longo do lado direito da coluna de direção
5. Fixe o suporte com o retentor (5).
e para dentro da nacela do farol dianteiro.
6. Una os conectores (1 a 4).
2. Veja Figura 7-112. Fixe o suporte com o retentor (5).
7. Una os conectores do interruptor da nacela (3).
3. Una os conectores (1, 2).

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-97


PÁGINA INICIAL

8. Instale o conjunto do farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL 2. Oriente o chicote de fios principal para frente ao longo de
DIANTEIRO. cada lado da coluna de direção e dentro da área da
carenagem interna. A ramificação com o suporte da nacela
NOTA
fixado fica no lado direito.
Continue o procedimento na 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
CIPAL, Instalação: Todos os modelos (parte 3). 3. Veja Figura 7-116. Oriente ambas as ramificações do
chicote de fios para cima, entre as tubulações do freio e
INSTALAÇÃO: MODELOS COM A a coluna de direção. Fixe a ramificação esquerda no
CARENAGEM MONTADA NO GARFO suporte da nacela.
(PARTE 2) 4. Oriente os conectores do interruptor de acessórios e do
1. Oriente o chicote de fios principal para frente ao longo de interruptor da ignição para trás entre o guidom e o suporte
cada lado da coluna de direção e dentro da área da superior do garfo.
carenagem interna. 5. Coincida os conectores (1 a 4, 6 a 10).
2. Veja Figura 7-117. Fixe os suportes da coluna de direção 6. Instale o suporte de montagem da carenagem. Veja
com o retentor. Pressione o parafuso do retentor para 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM CARE-
dentro até assentar completamente. NAGEM MONTADA NO QUADRO.
3. Lado direito: Fixe as tubulações do freio ao suporte. Una 7. Instale a nacela dos instrumentos e a moldura dos instru-
o conector do sensor de velocidade da roda dianteiro. mentos. Veja 2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS:
Prenda ao suporte, se equipado. MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
4. Veja Figura 7-115. Una os conectores (1 a 9). Fixe às QUADRO.
âncoras, se presentes. 8. Instale a carenagem interna. Veja 2.43 CARENAGEM
5. Oriente os conectores do painel e do interruptor da ignição INTERNA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA
para trás entre o guidom e o suporte superior do garfo. NO QUADRO.

6. Conecte o conector do interruptor da ignição. Veja 9. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
DIREÇÃO. NAGEM MONTADA NO QUADRO.

7. Conecte os conectores do interruptor do painel. Instale o NOTA


painel. Veja 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS: Continue o procedimento na 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN-
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO. CIPAL, Instalação: Todos os modelos (parte 3).

8. Una o fio terra que vai até o suporte superior do garfo. INSTALAÇÃO: TODOS OS MODELOS
9. Instale a carenagem externa. Veja 2.37 CARENAGEM
(PARTE 3)
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE- 1. Instale as tampas laterais.
NAGEM MONTADA NO GARFO.
2. Instale os alforjes. Veja 2.31 ALFORJES.
NOTA
Continue o procedimento na 7.35 CHICOTE DE FIOS PRIN- 3. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
CIPAL, Instalação: Todos os modelos (parte 3). COMBUSTÍVEL.
4. Instale a bateria, o suporte superior e o assento. Veja
INSTALAÇÃO: MODELOS COM A 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO
(PARTE 2)
1. Remova o retentor que fixa a ramificação esquerda do
novo suporte da nacela.

7-98 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM 7.36


MANUTENÇÃO DO CHICOTE DE FIOS: 4. Desconecte os conectores (7, 9 a 15, 17). Remova-os
dos dispositivos de retenção, se presentes.
CARENAGEM MONTADA NO GARFO
5. Solte as cinco abraçadeiras ancoradas (18) que fixam o
PARAFUSO VALORES DE TORQUE chicote de fios da carenagem.
Prisioneiros duplos da care- 13,6 a 120 a 180 6. FLHTK: Desconecte o conector de alimentação das
nagem 20,3 N·m lb·pol. manoplas aquecidas (9).
Parafusos do painel 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 7. Remova os dois parafusos (6) que fixam o painel elétrico.
8. Remova o chicote de fios da carenagem e o suporte elé-
Remoção trico como um conjunto.
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA. Reparo
2. Remova os suportes das lâmpadas e a carenagem 1. Remova as abraçadeiras que fixam o chicote de fios ao
externa. Veja 2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA- suporte.
BRISA: MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO 2. Repare os conectores e os chicotes de fios conforme
GARFO. necessário.
3. Veja Figura 7-123. Desconecte os conectores (1 a 5). 3. Fixe os chicotes de fios e os conectores ao suporte com
Remova-os dos dispositivos de retenção, se presentes. novas abraçadeiras.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-99


PÁGINA INICIAL

sm07528

3
2
1

18

6
17
7
15 13 11
10
14 12
9
8
16
1. Conector do voltímetro 10. Conector dos interruptores do lado esquerdo do guidom
2. Conector do grupo de instrumentos 11. Conector do interruptor de funcionamento/parada
3. Conector do indicador de combustível 12. Conector dos interruptores do lado direito do guidom
4. Conector do alto-falante esquerdo 13. Conector do chicote de fios principal ao chicote de fios
5. Conector da lâmpada da ponta do para-lama dianteiro da carenagem, lado direito
6. Parafuso (2) 14. Âncora do conector do TGS
7. Conector do chicote de fios principal ao chicote de fios 15. Conector do alto-falante direito
da carenagem, lado esquerdo 16. Iluminação dianteira direita
8. Iluminação dianteira esquerda 17. Conector da tomada de alimentação
9. Conector de alimentação auxiliar (alimentação da 18. Abraçadeiras ancoradas
manopla aquecida: FLHTK)

Figura 7-123. Chicote de fios da carenagem interna

Instalação 8. Una os conectores (7, 9 a 15, 17). Fixe aos dispositivos


de retenção, se presentes.
1. Remova os parafusos que fixam o painel.
9. FLHTK: Una o conector de alimentação das manoplas
2. Remova os prisioneiros duplos que fixam a carenagem aquecidas (9).
interna aos suportes do garfo.
10. Instale os prisioneiros duplos que fixam a carenagem
3. Levante a carenagem interna verticalmente e segure-a. interna aos suportes do garfo. Aperte com torque de 13,6
4. Enquanto mantém a carenagem interna para cima, a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
empurre o suporte elétrico no lugar. Una as linguetas no 11. Instale os parafusos que fixam o painel. Aperte com torque
suporte com as ranhuras nos suportes da carenagem de 2,8 a 3,4 N·m (25 a 30 lb·pol.).
inferior.
12. Remova os suportes da carenagem externa e da lâmpada.
5. Veja Figura 7-123. Fixe o suporte com os parafusos (6). Veja 2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
6. Fixe o chicote de fios da carenagem com abraçadeiras MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO GARFO.
ancoradas (18). 13. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
7. Una os conectores (1 a 5). Fixe aos dispositivos de DO SISTEMA.
retenção, se presentes.

7-100 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DO CHICOTE DE FIOS: 4. Veja Figura 7-124. Solte as âncoras esquerda (7) e direita
(9) do conector do chicote de fios principal do suporte de
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA apoio do rádio. Separe os conectores.
NO QUADRO
5. Desconecte os conectores do alto-falante (6,10).
Remoção 6. Desconecte os conectores do indicador (3 a 5).
1. Remova o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
7. Solte as âncoras do chicote de fios da ramificação (1) do
DO SISTEMA.
suporte de apoio do rádio.
2. Remova a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM
8. Corte as abraçadeiras da âncora do chicote de fios (2).
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO. 9. Remova o conjunto do chicote de fios da carenagem.
3. Remova o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.

sm08389

12
4
11 5
1

2 3

6
10
7

9 8

1. Âncora do chicote de fios da ramificação do pisca (2) 7. Conector do chicote de fios principal ao chicote de fios
(localização estampada 2 ou 4) da carenagem, lado esquerdo
2. Âncora do chicote de fios (2) 8. Âncora do chicote de fios do farol dianteiro
3. Conector do voltímetro 9. Conector do chicote de fios principal ao chicote de fios
4. Suporte de apoio do rádio da carenagem, lado direito
5. Conector do indicador de combustível 10. Conector do alto-falante direito
6. Conector do alto-falante esquerdo 11. Âncora do jumper do voltímetro (localização estampada
1)
12. Âncora do jumper do indicador de combustível (locali-
zação estampada 3)

Figura 7-124. Chicote de fios da carenagem interna: Modelos FLTR

Instalação 4. Una os conectores do chicote de fios principal (7, 9). Fixe


o conector no suporte de montagem do rádio.
1. Veja Figura 7-124. Fixe as âncoras da ramificação do
chicote de fios da carenagem (2) no suporte de apoio do 5. Fixe o chicote de fios nas âncoras do chicote de fios (2)
rádio. com novas abraçadeiras.

2. Una os conectores do indicador (3, 5). 6. Instale o farol dianteiro. Veja 7.9 FAROL DIANTEIRO.

3. Una os conectores do alto-falante (6, 10).

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-101


PÁGINA INICIAL

7. Instale a carenagem externa. Veja 2.42 CARENAGEM


EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
NAGEM MONTADA NO QUADRO.
8. Instale o fusível principal. Veja 7.3 FUSÍVEIS E RELÉS
DO SISTEMA.

7-102 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO


GUIDOM 7.37
REMOÇÃO sm08222

NOTAS
• Os interruptores do guidom são modulares e podem ser
reparados apenas como conjuntos. Isto inclui o interruptor
do intertravamento da embreagem e o interruptor da
lâmpada do freio dianteiro.
• Várias configurações de interruptor são usadas nos
modelos Touring. Os procedimentos de serviço são os
mesmos para todos.
• Os conjuntos dos interruptores são diferentes entre os
modelos com cabo de embreagem e com embreagem
hidráulica. Instale o conjunto correto do módulo do inter-
ruptor. A instalação do interruptor incorreto fará com que
o motor dê partida com a marcha engatada com a
embreagem engatada. Figura 7-125. Alavancagem do tampão do interruptor tipo
• Para substituir os chicotes de fios do bloco de interruptores gatilho
no guidom com fiação interna, veja 2.28 GUIDOM, Des-
montagem, modelos FLTR.
sm05016
Controles do guidom 3
1. Veja Figura 7-126. Remova os parafusos (3) e o prendedor
(4). Remova o conjunto da alavanca de controle manual. 2 4
2. Módulo dos interruptores do lado esquerdo:
a. Veja Figura 7-125. Com uma pequena chave de
fenda, alavanque com cuidado entre a tampa do
interruptor de dedo de gatilho e o êmbolo do inter-
ruptor.
b. Deslize a tampa do interruptor de dedo de gatilho
para fora para remover.

NOTA
Veja Figura 7-129. Os parafusos da estrutura do interruptor
(5) são cativos.
3. Afrouxe os parafusos da estrutura do interruptor (5).
Remova as estruturas do interruptor.
1
NOTA
Veja Figura 7-127. As travas nos conectores são frágeis. Tome
cuidado ao desconectar.
1. Orelha
4. Remoção dos conectores: 2. Recesso
a. Usando um gancho, pressione a trava para baixo 3. Parafuso (2)
com cuidado. 4. Prendedor

b. Use um movimento de alavancagem na trava Figura 7-126. Conjunto do controle manual (típico)
enquanto puxa o conector para remover.

5. Veja Figura 7-129. Libere o interruptor da trava (2) e gire


o interruptor (1) para baixo.
6. Remova o conjunto do módulo do guidom. Solte os fios
do conjunto do interruptor.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-103


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 7-128. Verifique se as buchas (2) estão no


sm08043
lugar em ambas as estruturas do interruptor.
3. Veja Figura 7-129. Una os conectores (3). Oriente o chi-
cote de fios através dos dedos (4) e dentro do canal no
módulo do interruptor.
NOTA
Veja Figura 7-128. A carcaça (3) deve estar no lugar para
proporcionar o funcionamento apropriado do interruptor. Se a
blindagem se soltar durante a desmontagem ou a montagem,
segure-a no lugar enquanto instala o conjunto do interruptor
e a estrutura interna do interruptor. Substitua o conjunto do
interruptor se a blindagem estiver faltando ou deformada.
4. Veja Figura 7-129. Coloque o módulo no guidom. Gire o
interruptor (1) para cima e encaixe a trava (2) no lugar.
5. Verifique se o chicote de fios fica no recesso na parte
Figura 7-127. Conector do conjunto do interruptor (típico) inferior do guidom.
6. Instale as estruturas dos interruptores. Aperte os para-
INSTALAÇÃO fusos (5) até ficarem bem ajustados.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 7. Veja Figura 7-126. Instale o conjunto do controle do freio.
Posicione para o conforto do motociclista.
Parafusos da estrutura do 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol.
a. Encaixe a orelha (1) no recesso (2).
interruptor do guidom
Cilindro-mestre do freio, dian- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. b. Gire até a posição.
teiro, parafusos do prendedor c. Instale o prendedor (4) e os parafusos (3).
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
suporte da alavanca da 8. Aperte a estrutura do interruptor:
embreagem a. Empurre a manopla para dentro para verificar se
Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol. assenta totalmente.
interruptores do guidom b. Mova o conjunto da estrutura do interruptor para
dentro (para longe da manopla) para remover toda a
Controles do lado direito do guidom folga da extremidade. Em seguida, mova a estrutura
do interruptor para fora 1,0 a 2,0 mm (0,040 a 0,080
1. Instale a manopla do acelerador: pol.) para introduzir uma folga na extremidade.
a. Verifique se o TGS está instalado e totalmente acio-
nado nas ranhuras do guidom. c. Enquanto segura a estrutura do interruptor no lugar,
aperte os parafusos da estrutura do interruptor com
b. Posicione a manopla de modo que os enfeites fiquem torque de 4,0 a 5,0 N·m (35 a 45 lb·pol.).
posicionados direito. Instale a manopla no guidom e
acione totalmente as estrias do TGS até que se d. Verifique se a manopla gira livremente e se há uma
assentem. pequena folga para dentro e para fora.

c. Manoplas aquecidas: Encaixe o conector. Veja e. Verifique se a manopla gira e retorna livremente.
2.28 GUIDOM, Manoplas aquecidas.
9. Aperte os parafusos do prendedor do controle do freio (3)
com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.). Verifique
de novo a rotação da manopla e a pequena folga axial.

Verifique se as buchas da estrutura dos controles manuais


e a carcaça metálica do conjunto do interruptor estão no
lugar. Se a blindagem ou alguma bucha estiver faltando, Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
os interruptores poderão falhar. A funcionalidade da luz cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
de freio e da luz dos piscas poderá ser interrompida, Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
reduzindo a visibilidade do motociclista, o que poderá morte ou lesões graves. (00316a)
resultar em morte ou lesões graves. (00633b)
10. Teste se os interruptores funcionam corretamente.
NOTA
Veja Figura 7-128. As buchas (2) devem estar no lugar para
que o interruptor funcione direito. Se as buchas estiverem fal-
tando ou se estiverem danificadas, substitua a estrutura do
interruptor.

7-104 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

1. Instale uma nova manopla, se removida. Veja


sm08042
2.28 GUIDOM, Manopla esquerda.
1

Verifique se as buchas da estrutura dos controles manuais


e a carcaça metálica do conjunto do interruptor estão no
lugar. Se a blindagem ou alguma bucha estiver faltando,
os interruptores poderão falhar. A funcionalidade da luz
de freio e da luz dos piscas poderá ser interrompida,
reduzindo a visibilidade do motociclista, o que poderá
2 resultar em morte ou lesões graves. (00633b)
NOTA
Veja Figura 7-128. As buchas (2) devem estar no lugar para
proporcionar o funcionamento apropriado do interruptor. Se
3 as buchas estiverem faltando ou se estiverem danificadas,
substitua a estrutura do interruptor.
2 2. Veja Figura 7-128. Verifique se as buchas (2) estão no
1. Tampa do interruptor de gatilho
lugar em ambas as estruturas do interruptor.
2. Bucha 3. Veja Figura 7-129. Una os conectores (3). Oriente o chi-
3. Blindagem cote de fios através dos dedos (4) e dentro do canal no
Figura 7-128. Conjunto do interruptor (típico) Lado conjunto do interruptor.
esquerdo mostrado NOTA
Veja Figura 7-128. A carcaça (3) deve estar no lugar para
proporcionar o funcionamento apropriado do interruptor. Se a
sm07608 blindagem se soltar durante a desmontagem ou a montagem,
3 segure-a no lugar enquanto instala o conjunto do interruptor
e a estrutura interna do interruptor. Substitua o conjunto do
interruptor se a blindagem estiver faltando ou deformada.
4. Veja Figura 7-129. Coloque o módulo no guidom. Gire o
4 interruptor (1) para cima e encaixe a trava (2) no lugar.
2
5. Verifique se o chicote de fios fica no recesso na parte
inferior do guidom.
6. Instale as estruturas dos interruptores. Aperte os para-
fusos (5) até que fiquem bem ajustados.
7. Veja Figura 7-126. Instale o conjunto do controle da
1 embreagem. Posicione para o conforto do motociclista.
a. Encaixe a orelha (1) no recesso (2).

6 b. Gire até a posição.


c. Instale o prendedor (4) e os parafusos (3).
5
8. Posicione o controle para o conforto do motociclista.
1. Interruptor
Aperte com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).
2. Trava
3. Conectores 9. Aperte os parafusos da estrutura dos interruptores com
4. Dedos torque de 4,0 a 5,0 N·m (35 a 45 lb·pol.).
5. Parafusos
6. Estrutura dianteira com bucha 10. Veja Figura 7-128. Deslize a tampa do interruptor de dedo
de gatilho (1) até que clique no lugar.
Figura 7-129. Conjunto do interruptor (típico)

Controles do lado esquerdo do guidom


Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
NOTA cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Nunca instale um interruptor de um modelo diferente. Embora Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
sejam similares e fisicamente possam ser instalados, algumas morte ou lesões graves. (00316a)
características são diferentes e causarão a operação incorreta
11. Teste se os interruptores funcionam corretamente.
da embreagem.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-105


PÁGINA INICIAL

6. Solte o chicote de fios do guidom:


a. Modelos com carenagem instalada no garfo: Corte
O conjunto do interruptor de controle manual controla o a abraçadeira que fixa o chicote de fios ao guidom.
intertravamento da embreagem. Uma motocicleta com o b. Modelos FLHR/C: Remova os dois retentores do
conjunto do interruptor errado instalado poderá dar partida guidom. Remova os retentores do chicote de fios.
engrenada, causando perda de controle, o que pode
resultar em morte ou lesões graves. Certifique-se de que 7. Desconecte o chicote de fios do conjunto do interruptor
o intertravamento da embreagem esteja funcionando do chicote de fios principal:
sempre que o conjunto do interruptor for substituído. a. Modelos com carenagem instalada no garfo: Veja
(00632b) Figura 7-130. Desconecte do suporte dianteiro.
12. Certifique-se de que o intertravamento da embreagem
b. Modelos FLHR/C: Veja Figura 7-131 ou Figura 7-132.
esteja funcionando. Siga os seguintes passos em ordem.
Desconecte do suporte da coluna de direção.
Não pule nenhum dos passos. Se qualquer um dos testes
falhar, pare e faça o diagnóstico da condição antes de 8. Puxe o chicote de fios para frente para removê-lo.
prosseguir.
a. Remova os cabos da vela de ignição. sm07998

b. Monte no veículo. Pressione e mantenha pressionado


o pedal do freio traseiro.
c. LIGUE o interruptor de ignição. Gire o interruptor de
funcionamento/parada para a posição FUNCIONA-
MENTO.
d. Coloque a transmissão em ponto morto e solte a
alavanca da embreagem. Aperte rapidamente o
interruptor de partida do motor. O motor de partida
deve operar. 1 2
e. Coloque a transmissão na marcha mais alta. Aperte
a alavanca da embreagem e pressione rapidamente
1. Conectores do conjunto do interruptor direito
o interruptor de partida do motor. O motor de partida 2. Conectores do conjunto do interruptor esquerdo
deve operar.
Figura 7-130. Conectores do conjunto do interruptor do
f. Com a alavanca da embreagem solta e a transmissão guidom: Modelos com carenagem
engrenada, pressione rapidamente o interruptor de
partida do motor. O motor de partida não deve operar.
g. Desligue a ignição e os interruptores de funciona- sm07537
mento/parada. 1 5
h. Instale os cabos das velas de ignição.
2
CHICOTE DE FIOS DO CONJUNTO DO
INTERRUPTOR
3
Remoção
1. Modelos com carenagem instalada no garfo: Remova
a carenagem externa e o painel. Veja a 2.37 CARE-
4
NAGEM EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO e a 2.38 PAINEL
DE INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO GARFO, respectivamente. 1. Módulo do interruptor do lado esquerdo do guidom
2. TGS
2. Modelos com carenagem montada no quadro: Esses
3. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
modelos têm guidom com fiação interna. Veja
direito
2.28 GUIDOM, Desmontagem, modelos FLTR. 4. Lâmpadas auxiliares/de neblina/do pisca do lado
3. Modelos FLHR/C: Remova o prendedor do guidom. Veja esquerdo
5. Retentor do suporte
2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD
KING. Figura 7-131. Conectores do lado esquerdo: Road King
4. Remova o módulo do interruptor. Veja 7.37 CONJUNTOS
DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM, Remoção.
5. Desconecte o chicote de fios do módulo do interruptor.

7-106 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

b. Modelos FLHR/C: Veja Figura 7-131. Instale nos


sm07967
3 conectores do suporte da coluna de direção.

5. Fixe o chicote de fios ao guidom:


1
a. Modelos com carenagem instalada no garfo: Ins-
5
tale a nova abraçadeira que fixa o chicote de fios ao
guidom.
b. Modelos FLHR/C: Instale os dois retentores nos
furos do guidom.
2 6. Modelos com carenagem instalada no garfo: Instale a
carenagem externa e o painel. Veja a 2.37 CARENAGEM
EXTERNA E PARA-BRISA: MODELOS COM CARE-
4 NAGEM MONTADA NO GARFO e a 2.38 PAINEL DE
INSTRUMENTOS: MODELOS COM CARENAGEM
MONTADA NO GARFO, respectivamente.
7. Modelos FLHR/C: Instale o prendedor do guidom. Veja
2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS ROAD
KING.

TAMPAS DOS INTERRUPTORES DO


GUIDOM
1. Módulo do interruptor do lado direito do guidom
2. WSS dianteiro (modelos com ABS) 1. Remova a estrutura dos interruptores do guidom. Veja
3. Conector do interruptor da nacela 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM,
4. Retentor da tubulação do freio Remoção.
5. Retentor do suporte
2. Remova a tampa do interruptor:
Figura 7-132. Conectores do lado direito: Road King
a. Tampas dos interruptores oscilantes: Veja
Figura 7-133. Entrando pela extremidade, alavanque
Instalação com cuidado entre a tampa do interruptor e o êmbolo
1. Modelos com carenagem montada no quadro: Esses do interruptor. Remova a tampa do interruptor.
modelos têm guidom com fiação interna. Veja b. Tampas de duas posições e de joystick: Segure
2.28 GUIDOM, Montagem, modelos FLTR. com um alicate e puxe em linha reta para remover.
2. Oriente o chicote de fios para trás entre o guidom e o A remoção destruirá a tampa.
suporte superior do garfo. Continue até o módulo do
3. Instale a tampa do interruptor:
interruptor.
a. Tampas dos interruptores oscilantes: Encaixe a
3. Conecte o chicote de fios ao módulo do interruptor. Instale nova tampa em uma extremidade e gire no lugar.
o módulo do interruptor e as estruturas. Veja 7.37 CON- Um encaixe audível será ouvido quando ela estiver
JUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM, Insta- segura no lugar.
lação.
b. Tampas de duas posições e de joystick: Empurre
4. Conecte o chicote de fios do módulo do interruptor ao em linha reta com o dedo.
chicote de fios principal:
a. Modelos com carenagem instalada no garfo: Veja 4. Instale a estrutura do interruptor. Veja 7.37 CONJUNTOS
Figura 7-130. Instale nos conectores no suporte DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM, Instalação.
dianteiro.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-107


PÁGINA INICIAL

sm08017

1 2
1. Remova a tampa 2. Instale a tampa

Figura 7-133. Substituição de tampas de interruptores

7-108 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DO HFSM 7.38


INFORMAÇÕES GERAIS sob condições normais, é de aproximadamente três a seis
anos.
O TSSM e o HFSM usam baterias no controle remoto (key
fob) e na sirene. Essas são as únicas peças que exigem NOTA
manutenção periódica. A bateria interna da sirene poderá não carregar se a bateria
da motocicleta for inferior a 12,5 V.
BATERIA DO CONTROLE REMOTO (KEY
FOB) Substituição da bateria
1. Desative o sistema e remova a sirene.
Cronograma de substituição da bateria
2. Veja Figura 7-135. Com uma chave de fenda pequena ou
Substitua a bateria do controle remoto a cada ano.
um gancho, pressione as linguetas (1) através das duas
Substituição da bateria fendas (2) na extremidade da sirene para liberar a tampa
da bateria (3).
1. Abra a caixa do controle remoto (key fob).
a. Veja Figura 7-134. Coloque uma lâmina fina na fenda NOTAS
do polegar (1) entre as duas metades da caixa. • Para proteger contra corrosão, os terminais da bateria e
a presilha da bateria são cobertos com uma graxa espe-
b. Torça a lâmina lentamente. cial. Não retire essa substância. Aplique toda a graxa
disponível nos terminais da nova bateria.
NOTA
Use uma bateria CR2032 ou equivalente. • Use somente uma bateria híbrida de hidreto metálico de
níquel de 9 V na sirene.
2. Substitua a bateria.
3. Substitua a bateria (4) removendo a bateria antiga da
a. Remova a bateria original.
presilha polarizada da bateria.
b. Instale uma nova bateria com o lado positivo para
4. Recarregue e reinstale ou instale uma nova bateria híbrida
baixo.
de hidreto metálico de níquel de 9 V.
3. Feche a caixa. 5. Instale a tampa (3) da bateria.
a. Veja Figura 7-134. Com o anel de vedação “o-ring” a. Substitua cuidadosamente a vedação de borracha
(3) no lugar, alinhe as metades da caixa. (5) da tampa.
b. Encaixe as metades da caixa. b. Alinhe a tampa da bateria com a caixa, colocando os
cantos arredondados da tampa afastados do conector
sm07606a
[142A] (6).

1 c. Encaixe a tampa no lugar.


1
6. Instale a sirene e verifique sua operação. Dois toques
após um comando de ativação indicam uma sirene em
funcionamento.

2
3

1. Fenda do polegar
2. Bateria (CR2032)
3. Anel de vedação “o-ring”

Figura 7-134. Abra o controle remoto (key fob)

SIRENE (SE INSTALADA)


Cronograma de substituição da bateria
A bateria interna da sirene de 9 V é recarregável e não
necessita ser substituída regularmente. A vida útil da bateria,

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-109


PÁGINA INICIAL

ed02958

4 Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-


se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
2
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
1
(00070b)
3. Instale o assento.
4. Teste todas as funções do sistema de segurança.

6 sm07592
1
3 5

1. Lingueta (2)
7
2. Fenda (2)
3. Tampa
4. Bateria de 9 V
5. Vedação de borracha 6 2
6. Conector [142A]

Figura 7-135. Compartimento da bateria

5
ANTENA HFSM
Remoção 3
4
1. Remova o assento.
2. Veja Figura 7-136. Solte a antena HFSM (6) do suporte 1. Suporte superior
superior. 2. Parafuso (2)
3. Desconecte o chicote de fios da antena HFSM. 3. ECM
4. Conector, cinza
Instalação 5. Conector, preto
6. Antena HFSM
1. Veja Figura 7-136. Conecte a antena HFSM (2) ao chicote 7. Solenoide da válvula de purga
de fios.
Figura 7-136. Suporte superior
2. Encaixe a ranhura na antena HFSM na lingueta na frente
do suporte superior.

7-110 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL


(SENHA) 7.39
INFORMAÇÕES GERAIS Modificação de uma senha existente
A senha consiste em cinco dígitos. Cada dígito pode ser Se uma senha foi entrada anteriormente, o odômetro exibirá
qualquer número de 1 a 9. Não é possível ter zeros (0) na o dígito equivalente. Cada pressão adicional no interruptor do
senha. Use a senha para desativar o sistema de segurança pisca esquerdo irá acrescentar um dígito.
caso o controle remoto (key fob) não esteja disponível. Exemplos:
ALTERAÇÃO DA SENHA • Para avançar de 5 a 6, pressione e solte o interruptor do
pisca esquerdo 1 vez.
O motociclista pode alterar a senha a qualquer momento.
Consulte Tabela 7-19. • Para avançar de 8 a 2, pressione e solte o interruptor do
pisca esquerdo 3 vezes (9-1-2).

Tabela 7-19. Alteração da senha: HFSM

PASSO AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


1 Selecione uma senha de cinco dígitos (1
a 9) e registre-a no Manual do proprietário
e no cartão para carteira.
2 Com os controles remotos presentes,
execute o seguinte ciclo no interruptor
IGNIÇÃO–DESLIGADO–IGNIÇÃO–DES-
LIGADO–IGNIÇÃO.
3 Pressione o botão do pisca esquerdo Os piscas piscarão 3 vezes.
duas vezes.
4 Pressione o botão do pisca direito uma A senha atual aparecerá no odômetro. O
vez. primeiro dígito pisca.
5 Digite o primeiro dígito (a) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
6 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O segundo dígito pisca.
7 Digite o segundo dígito (b) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
8 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O terceiro dígito pisca.
9 Digite o terceiro dígito (c) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
10 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o traço no odô-
vez. metro. O quarto dígito pisca.
11 Digite o quarto dígito (d) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
12 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O quinto dígito pisca.
13 Digite o quinto dígito (e) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-111


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-19. Alteração da senha: HFSM

PASSO AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


14 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O primeiro dígito pisca.
15 Gire o interruptor da ignição para a Gire o interruptor da ignição até
posição de desligado (OFF). desligado (OFF) para memo-
rizar a senha.

7-112 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ATIVAÇÃO DO H-DSSS 7.40


CONFIGURAÇÃO DO SIDE-CAR Manual do proprietário). Veja 7.39 NÚMERO DE IDENTI-
FICAÇÃO PESSOAL (SENHA).
Após a ativação do sistema, ele se “armará” 5 segundos depois
que o interruptor LIGA/DESLIGA for colocado em DESLIGADO
Não adicione um side-car a esta motocicleta. A operação e a motocicleta não se movimentar.
da motocicleta com um side-car pode provocar a perda
de controle do veículo, o que poderá resultar em morte ATRIBUIÇÃO DO CONTROLE REMOTO
ou lesões graves. (00590d)
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
ATIVAÇÃO
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
A ativação consiste na atribuição de dois controles remotos
para o sistema e a entrada de uma senha inicial. A senha pode
Use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) para
ser alterada pelo proprietário. Veja 7.39 NÚMERO DE IDEN-
atribuir ambos os controles remotos ao H-DSSS. Siga os avisos
TIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA), Alteração da senha.
do menu para fazer a varredura do número de série do controle
1. Configure os veículos atribuindo ambos os controles remoto com o leitor de código de barras. Alternativamente,
remotos ao veículo. digite o número usando o teclado. A entrada da SENHA inicial
deve ser executada usando-se o DIGITAL TECHNICIAN II
2. Configure os veículos digitando uma senha selecionada
(peça N.o HD-48650) em conjunto com a atribuição do controle
pelo proprietário. A senha pessoal PIN permitirá que o
remoto.
proprietário opere o sistema caso o controle remoto (key
fob) esteja perdido ou esteja inoperante. Registre o PIN NOTA
no Manual do proprietário. Instrua o cliente a levar uma Cada controle remoto (key fob) tem um número de série
cópia consigo (use o cartão para carteira encontrado no exclusivo. Afixe a etiqueta do controle remoto (fob) na página
de NOTAS no Manual do proprietário para referencia.

Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico 7-113


PÁGINA INICIAL

SIRENE DE SEGURANÇA 7.41


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Remova o alforje do lado esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES. 1. Veja Figura 7-138. Instale a sirene de segurança (2).
2. Remova a tampa lateral esquerda. 2. Conecte o conector da sirene de segurança [142] (1).
3. Com o controle remoto de segurança presente, ligue a 3. Instale o fusível principal (3) no suporte.
ignição.
4. Instale a tampa lateral esquerda.
4. Veja Figura 7-138. Remova o fusível principal (3).
5. Instale o alforje esquerdo. Veja 2.31 ALFORJES.
NOTAS
Mercado do Brasil com módulo antifurto: sm07594
2
• Veja Figura 7-137. O módulo de monitoramento antifurto 1
é combinado com a sirene de segurança. Uma antena é
conectada com fio ao módulo antifurto e deve ser desta-
cada de sua posição de montagem.
• O corte da antena ativará o dispositivo antifurto. Veja o
Manual de diagnóstico elétrico para obter mais infor-
mações.
• Anote a orientação do fio da antena do módulo antifurto
para a sua reinstalação. 3
5. Desconecte o conector da sirene de segurança [142] (1).
6. Remova a sirene de segurança (2).
1. Conector da sirene de segurança
sm06769 2. Sirene de segurança
1 3. Fusível principal

Figura 7-138. Sirene de segurança

1. Módulo antifurto
2. Antena

Figura 7-137. Módulo antifurto (mercado do Brasil)

7-114 Serviço Touring ano 2015: Sistema elétrico


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


A.1 CONECTORES NÃO SELADOS ELÉTRICOS AUTOFUSE....................................................A-1
A.2 CONECTOR COMPACTO BOSCH 1.1M.................................................................................A-2
A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC........................................................................................A-3
A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-PACK..............................................................A-6
A.5 CONECTORES SELADOS DELPHI 150 METRI-PACK...........................................................A-8
A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 280 METRI-PACK................................................A-10
A.7 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 480 METRI-PACK................................................A-11
A.8 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-PACK................................................A-12
A.9 PORTA-FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI 800 METRI-PACK SELADO.....................................A-13

APÊNDICE A – REPARO DE CONECTORES


A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.................................................................A-14
A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-64...................................................................A-16
A.12 CONECTORES SELADOS DELPHI GT 150........................................................................A-19
A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT...........................................................................A-21
A.14 REPARO DE TERMINAIS DEUTSCH DT SELADOS..........................................................A-25
A.15 REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM SELADOS...............................................A-27
A.16 REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM SELADOS COM BARRIL SÓLIDO.........A-28
A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19.................................................................................A-30
A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC............................................................................A-31
A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150........................................................................A-34
A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTILOCK..........................................................A-38
A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTILOCK..........................................................A-41
A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64..................................................................................A-44
A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP......................................................................................A-47
A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA...............................................................................A-50
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS ELÉTRICOS


AUTOFUSE A.1
REPARO DE CONECTORES NÃO SELADOS
sm02849a
AUTOFUSE

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON

Informações gerais
Os terminais para conectores elétricos não selados Autofuse
são utilizados em interruptores de ignição e em alguns blocos
de fusíveis.

Desmontagem
1. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menores do EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A) na cavidade do lado de encaixe do conector
fêmea para comprimir simultaneamente as travas de cada Figura A-1. Remoção de terminal Autofuse não selado do
lado do terminal. interruptor de ignição

2. Puxe suavemente o fio para remover o terminal da extre-


midade do fio do conector fêmea.
sm03480a
3. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios.

Montagem
1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada
fina de um canivete.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.

Figura A-2. Remoção de terminal Autofuse não selado do


bloco de fusíveis

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-1


PÁGINA INICIAL

CONECTOR COMPACTO BOSCH 1.1M A.2


CONECTOR COMPACTO BOSCH 1.1M sm07337

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON

Informações gerais
Veja Figura A-3. O conector compacto Bosch 1.1M é encon-
trado nos sensores MAP e TMAP.

Receptáculos
Para separar: Encaixe novamente a trava secundária. Pres-
sione o engate enquanto puxa o conector fêmea do sensor.
Para juntar: Alinhe os soquetes e pressione os alojamentos
juntos até que o engate encaixe. Encaixe a trava secundária.

sm07374

Figura A-4. Remoção de terminais: Conector compacto


Bosch 1.1M

Instalação do terminal fêmea


1. Veja Figura A-5. Use um canivete para dobrar as alças
para fora em cada lado do terminal.
2. Alinhe o terminal ao conector fêmea. Pressione o terminal
no alojamento até encaixar.
NOTA
Os dentes na barra de travamento ficam voltados para baixo.
3. Deslize a barra de travamento no conector.
Figura A-3. Conector compacto Bosch 1.1M
sm07352

Remoção do terminal fêmea


1. Veja Figura A-4. Deslize a barra de travamento para fora
do alojamento do terminal.
2. Insira os pinos menores do EXTRATOR DE TERMINAIS
SNAP-ON (peça N.o GA500A) nas aberturas de cada lado
do soquete para comprimir as alças em cada lado do ter-
minal.
3. Puxe suavemente o fio para remover o terminal.

Figura A-5. Alças: Terminal fêmea compacto Bosch 1.1M

A-2 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO BOSCH BTC A.3


REPARO DE CONECTOR SELADO BOSCH
sm08003
BTC

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS
HD-50120-A KIT DE REPARO DE TERMINAIS
BOSCH 1

O conector selado Bosch BTC é usado para conectar o módulo


do ABS ao chicote de fios nos modelos Touring.

Conexão e desconexão do conector


1. Veja Figura A-6. Para desconectar o conector:
a. Enquanto pressiona a trava do engate (1), levante a
alça do engate (2). 2
b. Veja Figura A-7. Levante a alça do engate totalmente
para cima (aberta) (1).
c. Puxe o conector em linha reta para fora do soquete.

NOTA
Não tente fechar a alça do engate enquanto o conector estiver
fora do soquete. Isto pode causar danos ao mecanismo de
engate. 1. Alça do engate (aberta)
2. Abraçadeira
2. Para conectar o conector:
Figura A-7. Reparo de conector selado Bosch BTC
a. Insira o conector. Pressione de modo suave para
(desengatado)
dentro do soquete.
b. Puxe a alça do engate para baixo (fechada) até ouvir
um clique.
Remoção e instalação da tampa do conector
1. Para remover a tampa do conector:

sm08000
a. Veja Figura A-7. Remova e descarte a abraçadeira
(2).
b. Veja Figura A-8. Insira a lâmina de uma chave de
fenda pequena na fenda do engate de liberação da
tampa (1).
c. Alavanque com cuidado a tampa para fora da lingueta
no corpo do conector. Repita a operação para a outra
1
fenda do engate de liberação.
d. Segure a tampa e gire-a para cima (2) e para fora do
conector.

2. Para instalar a tampa do conector:


a. Veja Figura A-8. Coloque a tampa no corpo do
conector com uma inclinação. Encaixe as linguetas
(4) nas fendas (5).
2
b. Gire a tampa para baixo no corpo até ouvir um clique
indicando que a tampa está travada no lugar.
c. Veja Figura A-7. Instale a nova abraçadeira (2).
1. Trava do engate
2. Alça do engate (fechada)

Figura A-6. Reparo de conector selado Bosch BTC


(engatado)

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-3


PÁGINA INICIAL

sm08001
Remoção e instalação dos terminais dos
fios
NOTA
Veja Figura A-10. O conector selado Bosch BTC tem três
tamanhos de terminal: bitolas 12, 14 e 20.
1. Para remover os terminais do conector:
a. Veja Figura A-9. Com a lâmina de uma pequena
chave de fenda, alavanque com cuidado a trava do
terminal (1) para abri-la (2).
b. Veja Figura A-10. Insira o EXTRATOR DE TERMI-
NAIS (peça N.o B-50085) na cavidade próxima ao
terminal sendo removido. Alavanque cuidadosamente
o engate do terminal para dentro. Segure o fio e puxe
com cuidado o terminal da sua cavidade.
1
2. Para instalar os terminais no conector:
a. Insira com cuidado o terminal com o fio condutor na
cavidade apropriada do terminal.
b. Empurre cuidadosamente o terminal na cavidade até
fazer um clique, o que indica que ele está travado no
lugar.
2 c. Quando todos os terminais estiverem colocados, use
a lâmina de uma pequena chave de fenda de ponta
chata para alavancar a trava do terminal para fechá-
la (1).

sm08002

5 1
4
3

1. Trava do terminal (fechada)


1. Fenda do engate de liberação da tampa (2) 2. Trava do terminal (aberta)
2. Tampa girada para cima
3. Tampa removida Figura A-9. Trava do terminal do conector selado Bosch
4. Lingueta BTC
5. Fenda

Figura A-8. Remoção da tampa de conector selado Bosch


BTC

A-4 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm08009
Crimpagem de terminais em fios
O KIT DE REPARO DE TERMINAIS BOSCH (peça N.o HD-
2 50120-A) contém o crimpador, as matrizes e todos os terminais
necessários para reparo do conector selado Bosch BTC. Para
obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,
consulte a Folha de instruções fornecida com a ferramenta ou
disponível no portal h-dnet.com.

1
3
1. Cavidade do terminal de bitola 12 (2)
2. Cavidade do terminal de bitola 14 (2)
3. Cavidade do terminal de bitola 20 (22)

Figura A-10. Terminais do conector selado Bosch BTC

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-5


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO DELPHI 100W


MICRO-PACK A.4
REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI sm00038a
100W MICRO-PACK 1
Informações gerais
O módulo de controle eletrônico (ECM) é conectado ao chicote
de fios principal com um conector selado Delphi 100W.

Separação do conector fêmea do ECM


Veja Figura A-11. Enquanto pressiona o conector no ECM,
pressione a alavanca do polegar (1) contra o conector até que
o engate (2) salte para fora da lingueta (3) no ECM.
2
sm00037a

3
3

5
1
1 4
2 1. Engate
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte

Figura A-12. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack

Remoção do terminal fêmea


1. Veja Figura A-12. Para remover, pressione suavemente
o engate (1) de cada lado da trava secundária de plástico
transparente (2). Para obter melhores resultados, libere
1. Alavanca do polegar um lado por vez.
2. Engate
3. Lingueta (ECM) 2. Corte cuidadosamente a abraçadeira (3) para liberar o
anel de alívio de pressão (4) do conduíte (5).
Figura A-11. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack
para o ECM 3. Veja Figura A-13. Usando uma lâmina fina, alavanque
suavemente a borda na parte traseira do conector fêmea
para liberar os três pinos plásticos (1) das fendas do alo-
União do conector fêmea com o ECM jamento. Separe e abra as metades do conector fêmea.
Pressione o conector no ECM até que o engate fique preso
4. Pressione o fio para liberar o terminal da câmara.
pela lingueta no ECM.
Instalação do terminal fêmea
1. Na parte interna do conector fêmea, puxe suavemente o
fio para levar o terminal para a câmara.
2. Tomando cuidado para evitar comprimir os fios, pressione
as metades do conector fêmea juntos até que os três
pinos plásticos se encaixem totalmente nas fendas do
alojamento.
3. Instale a nova abraçadeira na ranhura do anel de alívio
de pressão prendendo o conduíte do cabo.

A-6 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

4. Com as duas nervuras na trava secundária do mesmo CRIMPAGEM DOS TERMINAIS


lado do engate externo, instale sobre os terminais até que
as travas engatem no lugar.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-
sm00039a
1 PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL
HD-50120-7 MATRIZ DE CRIMPAGEM DE TERMI-
NAIS TYCO E DELPHI

1. Desencape o isolamento do fio de acordo com a especifi-


1 cação. Consulte Tabela A-1.
2. Instale a MATRIZ DE CRIMPAGEM DE TERMINAIS
TYCO E DELPHI (peça N.o HD-50120-7) no cabo do
QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL (peça N.o HD-
50120-2) do JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIMPAGEM
1 UNIVERSAL (peça N.o HD-50120).
3. Coloque o novo terminal no nicho especificado.
4. Insira o fio até o limitador de cabo. Crimpe o terminal.
5. Inspecione o terminal crimpado.

Tabela A-1. Matriz de ferramenta de crimpagem


Micro-Pack Delphi 100W (peça N.º HD-50120-7)

TERMINAL PEÇA N.º COMPRIMENTO DO MATRIZ


DESENCAPE
mm pol.
Terminal 72076-00 5,1 0,200 B
fêmea:
2 18 AWG
Terminal 72568-08 5,1 0,200 C
fêmea:
20 a 22 AWG

1. Pinos
2. Terminal fêmea

Figura A-13. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack:


Separação das metades do conector fêmea

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-7


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI 150


METRI-PACK A.5
REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI 6. Remova o pino.
150 METRI-PACK a. Para conectores tipo puxar para assentar: Pres-
sione o fio para extrair o terminal na extremidade
Informações gerais correspondente do conector.
Os conectores selados Delphi 150 Metri-Pack têm gravada a b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
sigla (P.E.D.). Puxe o fio para extrair o terminal da extremidade do
Há dois tipos de conector nesta série: fio.

• Puxar para assentar Inserção do terminal fêmea


• Pressionar para assentar NOTA
Separação de conectores macho e fêmea Para a localização dos fios, há caracteres alfabéticos estam-
pados nos conectores fêmea.
Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as
metades do macho e fêmea do conector. 1. Veja Figura A-14 para o conector tipo puxar para assentar
ou Figura A-15 para o conector tipo pressionar para
União de conectores macho e fêmea assentar. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do
Alinhe as cores dos fios. Una as metades macho e fêmea do terminal para fora do corpo do terminal. Use a lâmina
conector. achatada fina de um canivete.

Remoção do terminal fêmea 2. Puxe ou pressione suavemente o fio para instalar o ter-
minal novamente na câmara. Você ouvirá um clique
1. Veja Figura A-14 para o conector tipo puxar para assentar quando o terminal estiver assentado corretamente.
ou Figura A-15 para o conector tipo pressionar para
assentar. Remova a trava do fio (1) da extremidade do 3. Puxe ou pressione suavemente o fio para verificar se o
fio do conector fêmea nos conectores tipo pressionar para terminal está travado no lugar.
assentar.
NOTA
NOTA Para conectores tipo pressionar para assentar: Veja
Para obter melhores resultados, libere um lado da trava do fio Figura A-15. Assente os fios em canais separados de trava
primeiro e, em seguida, libere o outro lado. de fio e, em seguida, pressione os canais dentro das câmaras
2. Localize a alça de travamento na extremidade correspon- na extremidade do fio do conector fêmea. Totalmente instalada,
dente do conector. a fenda em cada lado da trava do fio encaixa na orelha do
conector fêmea.
NOTA
As alças são sempre posicionadas no centro da câmara. As
alças ficam do mesmo lado que a trava externa.
3. Introduza suavemente um pino reto de diâmetro pequeno
na câmara por cerca de 3,2 mm (1/8 pol.).
a. Para conectores tipo puxar para assentar: Perma-
neça entre o terminal e a parede da câmara e gire a
extremidade do pino na direção do corpo do terminal.
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
Há uma pequena abertura para o pino.

4. Quando escutar um clique, remova o pino e repita o pro-


cedimento.
NOTA
O clique é o som da alça que retorna para a posição travada
à medida que desliza na ponta do pino.
5. Segure na alça até que o clique pare e o pino pareça
deslizar para dentro. Isto indica que a alça está pressio-
nada para dentro.
NOTA
Depois de extrações repetidas dos terminais, o clique poderá
não ser ouvido, mas gire o pino como se o clique fosse ouvido
pelo menos 3 vezes.

A-8 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00027a sm00028a

2
2

4
4

1. Localize a alça na câmara 1. Remova a trava do fio


2. Gire o pino de articulação para liberar a alça 2. Gire o pino de articulação para liberar a alça
3. Pressione para remover 3. Puxe para remover
4. Levante a alça para instalar 4. Levante a alça para instalar

Figura A-14. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-15. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-9


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 280


METRI-PACK A.6
REPARO DO BLOCO DE FUSÍVEIS NOTA
O diagrama da fiação indica quando um terminal fêmea é
Remoção dos terminais fêmea crimpado a dois condutores de fios.
1. Veja Figura A-16. Para remover as travas secundárias,
insira a extremidade da chave de fenda com lâmina chata sm00025

pequena (1) sob a aba da cunha de travamento (2) e,


delicadamente, solte a trava secundária.
1
NOTA
2
Para obter melhores resultados, comece com a cunha de tra-
vamento no lado externo da trava secundária.
2. Ao olhar dentro da câmara no topo do bloco de fusíveis,
observe a alça ao lado de cada terminal fêmea.
3. Use a lâmina achatada fina de um canivete. Pressione
cuidadosamente a alça para fora do terminal e puxe o fio
até a saída da parte traseira do terminal.

Instalação dos terminais fêmea


1. Faça a correspondência entre a cor do condutor do fio e
a cavidade do terminal do bloco de fusíveis. 1. Abra a segunda trava
NOTAS 2. Aba da cunha de travamento
• Consulte o diagrama da fiação do chicote de fios principal Figura A-16. Bloco de fusíveis: Remova as travas
para os códigos de cores dos condutores de fios. secundárias
• Veja Figura A-17. Coordenadas alfabéticas (1) e numé-
ricas (2) identificam a cavidade dos terminais do bloco de
fusíveis principal. Consulte o diagrama da fiação do chi- sm00026
cote de fios principal.
1
2. Com o lado aberto do terminal fêmea voltado para a alça,
empurre o condutor para dentro da câmara na extremi-
dade de fios do bloco de fusíveis. Você ouvirá um clique C E G
A J
quando o terminal estiver corretamente preso. 2 1
3. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar 2
se o terminal está travado.
3
4. Instale as travas secundárias. Com as cunhas de trava-
mento posicionadas acima das alças em cada câmara, 4
deslize o lado chato da trava secundária para dentro da B D F H
abertura entre as fileiras. Empurre para baixo até chegar
ao fundo.

Crimpagem dos terminais


1. Alfabética
Os terminais são crimpados duas vezes: Uma vez sobre a 2. Numérica
alma do fio e outra vez sobre o isolante.
Figura A-17. Bloco de fusíveis: Coordenadas (típico)
Para que um terminal fique corretamente crimpado, poderá
ser necessário usar diferentes matrizes de crimpagem que
são encontradas em ferramentas de crimpagem distintas.

A-10 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 480


METRI-PACK A.7
REPARO DE CONECTORES NÃO SELADOS passe o terminal na extremidade do fio do receptáculo do
conector até que encaixe no lugar.
DELPHI 480 METRI-PACK
3. Verifique se o terminal não sai da câmara. Um ligeiro
Informações gerais puxão do cabo confirmará se está travado.
Os conectores Metri-Pack 480 são usados com frequência 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
pelo conector B+ (tensão da bateria) para alimentar acessórios que encaixe totalmente nas linguetas em ambos os lados
P&A. do receptáculo do conector.
Veja Figura A-18. Um alojamento AFL (5) é usado em muitos
interruptores de ignição/iluminação. A trava secundária (4) NOTA
deverá ficar aberta antes da remoção do terminal do aloja- Se for removida, instale uma nova abraçadeira na localização
mento. original. Aperte a abraçadeira para prender o conduíte do
conector do acessório e do conector B+ a aproximadamente
Separação de conectores macho e fêmea 25,4 mm (1,0 pol.) dos alojamentos.
NOTAS
sm00031a
• Anote a posição das abraçadeiras que fixam os conduítes 1
dos fios dos conectores fêmea e macho antes de removê-
las.
• Corte qualquer abraçadeira que segurar os conduítes do
fio do pino (receptáculo do conector de acessórios) e o
alojamento do soquete (B+).
2
Veja Figura A-18. Usando uma chave de fenda de ponta chata,
pressione o botão (1) no lado do conector macho (fio vermelho)
e puxe os conectores macho e fêmea para separá-los.

União de conectores macho e fêmea


Oriente o engate no conector fêmea para a lingueta do botão
no conector macho e pressione os alojamentos juntos.

Remoção dos terminais fêmea


1. Veja Figura A-18. Dobre a trava ligeiramente para trás (2)
e libere um lado da trava secundária e, em seguida, repita
o procedimento para liberar o lado oposto. Gire a trava
secundária para fora na dobradiça para acessar o terminal 3
na câmara do receptáculo do conector.
2. Na extremidade correspondente do conector, observe a
alça na abertura quadrada centrada ao lado do terminal.
Introduza suavemente a ponta de um alfinete comum ou
alfinete de segurança grande na abertura (3) entre a alça
e a parede da câmara até parar. 4
3. Gire a extremidade do pino na direção do corpo do ter- 5
minal para pressionar a alça.
4. Remova o pino e, em seguida, puxe o terminal para fora
da extremidade do fio do receptáculo do conector.
5. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK. 1. Botão no conector macho
2. Engate da trava secundária
Instalação dos terminais fêmea 3. Abertura entre a alça e a parede da câmara
4. Trava secundária (mostrada aberta)
1. Dobre cuidadosamente a alça para fora do corpo do ter-
5. Alojamento AFL
minal.
Figura A-18. Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack:
2. Com a alça do mesmo lado da abertura quadrada na
Remoção do terminal fêmea
extremidade correspondente do receptáculo do conector,

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-11


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630


METRI-PACK A.8
REPARO DE CONECTORES NÃO SELADOS 3. Movendo-se para a extremidade correspondente do
conector, encontre a pequena abertura na parede da
DELPHI 630 METRI-PACK câmara ao lado de cada terminal.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Introduza o GANCHO SNAP-ON (peça N.o TT600-3) na
abertura até parar. Gire a extremidade do gancho na
TT600-3 GANCHO SNAP-ON direção do terminal para pressionar a alça de travamento.

Separação de conectores macho e fêmea 5. Remova o gancho e puxe suavemente o fio para puxar o
terminal na extremidade do fio do conector. Repita os
NOTA passos se o terminal ainda estiver travado no lugar.
Se necessário, remova o conector da âncora serrilhada ou de 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
outro dispositivo de retenção. A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
Dobre a trava externa ligeiramente para trás e separe as
metades macho e fêmea do conector.
Instalação do terminal fêmea
NOTA
União de conectores macho e fêmea
Consulte os diagramas da fiação para obter a correspondência
Oriente o engate até a lingueta. Una as metades macho e das cores do fio com os caracteres alfabéticos moldados nas
fêmea do conector até que o engate “clique”. travas secundárias de cada receptáculo do conector.
NOTA 1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
Se for removida, instale o conector na âncora serrilhada ou para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada
outro dispositivo de retenção original. fina de um canivete.

Remoção do terminal fêmea 2. Com a alça voltada para a parede da câmara, pressione
o fio na câmara na extremidade do fio do conector. Você
1. Dobre a trava ligeiramente para trás e libere um lado da
ouvirá um clique quando o terminal estiver assentado
trava secundária. Repita o procedimento para destravar
corretamente.
o outro lado.
3. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
2. Gire a trava secundária para fora na dobradiça para
se o terminal está travado.
visualizar os terminais nas câmaras do receptáculo do
conector. A alça de travamento fica no lado oposto das 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
abas de crimpagem. Ela se encaixa em uma nervura na que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
parede da câmara para travar o terminal no lugar. do conector.

A-12 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

PORTA-FUSÍVEL PRINCIPAL DELPHI 800


METRI-PACK SELADO A.9
REPARO DO PORTA-FUSÍVEL PRINCIPAL
sm00033
DELPHI 800 METRI-PACK SELADO
3
Remoção dos terminais fêmea

Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-


meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a) 1
2
1. Desconecte a bateria.
2. Veja Figura A-19. Desencaixe as fendas (1) na trava
secundária (2) das linguetas (3) e remova a trava
secundária.
3. Introduza uma lâmina lisa de um gancho ou de uma chave
de fenda pequena na abertura (4) até parar.
4. Puxe o cabo para puxar o soquete do receptáculo do 4
conector. Gire o gancho na direção do corpo do terminal
para liberar a trava se necessário.
5. Repita o procedimento para remover o terminal fêmea
restante.
NOTA
O cabo positivo da bateria e o fio de alimentação do fusível
principal são crimpados juntos no terminal de anel do motor
de partida. Substitua ambos como um conjunto se for
1. Fenda da trava secundária
necessário substituir um dos dois. 2. Trava secundária
3. Lingueta
Instalação dos terminais fêmea 4. Introduza uma lâmina lisa na abertura
1. Veja Figura A-20. Dobre cuidadosamente a alça para fora
Figura A-19. Porta-fusível principal Delphi 800 Metri-Pack
do corpo do terminal.
selado: Remoção dos terminais fêmea
2. Oriente corretamente o terminal até a cavidade no
receptáculo. Pressione o terminal no receptáculo do
conector até que encaixe no lugar. Verifique se o soquete
sm00034
não sai da câmara.
3. Pressione a vedação de borracha no receptáculo do
conector.
4. Repita o procedimento para instalar o terminal fêmea
restante.
5. Instale a trava secundária no receptáculo do conector.
Verifique se as fendas encaixam nas linguetas nas laterais
do receptáculo do conector.

Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo


positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
podem causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00068a) Figura A-20. Porta-fusível principal Delphi 800 Metri-Pack
6. Conecte os cabos da bateria. selado: Dobra da alça

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-13


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK A.10


CRIMPAGENS DE TERMINAIS METRI-PACK fio, enquanto as abas compridas se posicionam sobre o
isolamento ou o material de vedação.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6. Aperte as empunhaduras bem fechadas. Libere a manopla
HD-38125-6 CRIMPADOR DE TERMINAIS para que a ferramenta abra de modo automático.
PACKARD
sm00035a
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS
PACKARD
HD-38125-8 CRIMPADOR DE TERMINAIS
PACKARD

União do terminal com o crimpador


Os conectores Metri-Pack são gravados com as iniciais P.E.D.
São necessários crimpadores Packard para crimpar os termi-
nais nos fios.
Os terminais são crimpados duas vezes em um fio: uma vez 1
sobre a alma do fio e uma segunda vez sobre o isola-
mento/vedação.
Veja Figura A-21. Uma crimpagem pode exigir duas matrizes
de crimpagem. As matrizes são encontradas no CRIMPADOR
DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-38125-6) e no
CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-38125-
7). O terminal e a bitola de fios determinarão a matriz de
crimpagem da alma e a matriz do isolamento/vedação.
NOTA
O CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-
38125-8) também crimpa conectores de emenda selada com 2
bitola de fios 18 a 20, 14 a 16 e 10 a 12.

Preparação do fio
Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento.

Crimpagem da alma do fio


NOTA
As crimpagens de terminais Metri-Pack exigem dois passos.
Sempre execute a Crimpagem da alma do fio antes da
Crimpagem do isolamento/vedação.
1. Aperte e libere as empunhaduras até que a catraca abra 3
automaticamente.
2. Identifique a matriz de tamanho correspondente para a
crimpagem da alma.
3. Posicione a crimpagem da alma na matriz. Certifique-se
de que as abas de crimpagem da alma fiquem voltadas
para os mordentes de conformação.
4. Aperte com delicadeza as alças apenas até que as ferra-
mentas de crimpagem fixem as abas de crimpagem da
alma do fio.
1. Terminais vedados HD-38125-6
5. Introduza o fio desencapado entre as abas de crimpagem. 2. Terminais sem vedação HD-38125-7
Verifique se o fio está posicionado de modo que as abas 3. Terminais sem vedação HD-38125-8
de crimpagem curtas apertem os filamentos da alma do
Figura A-21. Crimpadores de terminais Metri-Pack

A-14 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

Crimpagem do isolamento/vedação sm00036

NOTA
2 1
Sempre execute a Crimpagem da alma do fio antes da
Crimpagem do isolamento/vedação.
1. Veja Figura A-22. Identifique a matriz correta para a
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz.
Certifique-se de que as abas de crimpagem da alma
fiquem voltadas para os mordentes de conformação.
3. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a crimpagem
estiver completa.

Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-22. Inspecione a crimpagem da alma do fio
(1). Certifique-se de que as abas fiquem dobradas na 3
alma do fio sem nenhuma deformação nem excesso de
filamentos do fio.
1. Crimpagem da alma do fio
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação 2. Crimpagem do isolamento
(3). Certifique-se de que as abas do terminal fiquem ao 3. Crimpagem da vedação
redor do isolamento sem deformação. Figura A-22. Conector Metri-Pack: Inspecione a crimpagem
da alma do fio e do isolamento/vedação

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-15


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-64 A.11


REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI 5. Veja Figura A-25. Pressione os terminais adjacentes por
completo no receptáculo do conector e, em seguida,
MICRO-64 introduza a ferramenta no furo até que assente.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6. Deixando a ferramenta instalada, puxe suavemente os


fios para puxar um ou ambos os terminais da extremidade
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS do fio do conector. Remova a ferramenta.
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS
sm00046

Informações gerais
Os conectores selados Delphi Micro-64 são usados, com fre-
quência, em velocímetros, tacômetros e no ECM dos modelos
Touring.

Separação de conectores macho e fêmea


Dobre ligeiramente para trás os engates externos e separe os
conectores macho e fêmea.

União de conectores macho e fêmea


Oriente as cores dos fios. Alinhe os conectores macho e fêmea.
Pressione os conectores macho e fêmea do conector juntos
até que os engates cliquem.
Figura A-24. Extrator de terminais (HD-45928)
Remoção de terminal
1. Veja Figura A-23. Localize a cabeça da trava secundária
(1) em um lado do receptáculo do conector.
2. Introduza a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a orelha central da trava e o receptáculo do conector, e
alavanque suavemente para fora da trava. Quando estiver
parcialmente removida, puxe a trava do receptáculo do
conector.
3. Localize o furo do pino (2) entre os terminais na extremi-
dade correspondente do conector.

sm00047

3
2
1 6
1

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12

7 12

1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado

Figura A-23. Conector selado Delphi Micro-64: Receptáculo

4. Veja Figura A-24. Obtenha o EXTRATOR DE TERMINAIS


(peça N.o HD-45928).

A-16 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00048
Preparação dos fios para crimpagem
Corte 3,0 mm (1/8 pol.) do isolamento no fio.

Crimpagem dos terminais


1. Inspecione o novo terminal fêmea em relação a contatos
e abas de crimpagem dobrados ou deformados. Substitua,
se necessário.
2. Veja Figura A-27. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-45929) para
alternar a ferramenta até a posição totalmente aberta (1).
3. Levante a barra de travamento (2) e o suporte do cilindro
pressionando a lingueta inferior para cima com o dedo
indicador.
4. Com as abas de crimpagem voltadas para cima, introduza
o terminal através da barra de travamento no furo dianteiro
no suporte do cilindro (fio com bitola 20 a 22) (3).
5. Libere a barra de travamento para travar a posição de
contato. Quando estiver posicionada corretamente, a barra
de travamento encaixará com firmeza no espaço na frente
das abas de crimpagem da alma do fio e o lado fechado
do terminal permanecerá na matriz externa do crimpador.
6. Introduza os fios entre as abas de crimpagem até que as
extremidades façam contato com a barra de travamento.
Posicione o fio para que as abas de crimpagem largas
apertem os filamentos do fio desencapado, enquanto as
abas estreitas se dobram sobre o material do isolamento.
7. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado
(4). A ferramenta abrirá automaticamente quando a
sequência de crimpagem estiver completa.
8. Levante a barra de travamento e o suporte do cilindro
Figura A-25. Conector selado Delphi Micro-64: Introdução para remover o contato.
da ferramenta e remoção do terminal
Inspeção de crimpagens
Instalação do terminal Inspecione a qualidade da alma e do isolamento da crimpagem.
A deformação deverá ser mínima.
1. Introduza o terminal em sua respectiva câmara numerada
na extremidade do fio do conector. Não é necessária
sm00045
nenhuma orientação especial do terminal.
NOTA
Veja Figura A-23. Para a localização dos fios, os cantos do
conector fêmea são estampados (3) com os números 1, 6, 7
e 12, que representam os terminais 1 a 6 de um lado, e 7 a
12 do outro.
2. Assente o terminal na câmara e, em seguida, puxe suave-
mente o fio para verificar se está travado no lugar.
NOTA
Depois de removido, o terminal poderá não travar no lugar
quando for reinstalado. Até que a trava encaixe, mova o ter-
minal para frente e para trás enquanto sacode o fio.
3. Como o extrator de terminais libera os dois terminais ao
mesmo tempo, repita o passo 2 no terminal adjacente
mesmo que não tenha sido puxado do receptáculo do
conector. Figura A-26. Crimpador de terminais (HD-45929)
4. Com a orelha central na cabeça do pino de travamento
secundário voltado para a extremidade correspondente
do conector, pressione a trava secundária para dentro até
que a cabeça fique rente ao receptáculo do conector.

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-17


PÁGINA INICIAL

sm00049

1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal

Figura A-27. Conector selado Delphi Micro-64: Terminal


no crimpador

A-18 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI GT 150 A.12


REPARO DE CONECTORES SELADOS
sm00014a
DELPHI GT 150
Informações gerais
Os conectores Delphi são gravados com o nome da marca,
Delphi, no engate do alojamento ou bloco de terminais.

Separação de conectores macho e fêmea


Veja Figura A-28. Dobre os engates externos um pouco para
trás e separe as metades macho e fêmea do conector.

União de conectores macho e fêmea


Pressione as metades macho e fêmea do conector juntas até
que os engates externos encaixem.

Remoção dos terminais fêmea


NOTA
Embora as peças dos diferentes conectores DELPHI variem
na aparência, as instruções são universais.
1. Veja Figura A-29. Se presente, libere um lado da trava do
fio (1) da orelha na extremidade do fio do conector fêmea. Figura A-28. Conector selado Delphi GT 150: Engate do
Libere o outro lado, se necessário. Libere os fios dos conector fêmea
canais na trava dos fios. Remova os terminais apropriados
da estrutura.
2. Use sua unha para alavancar e soltar a trava colorida do
terminal (2). Remova da extremidade correspondente do
conector fêmea.
3. Use a lâmina achatada fina de um canivete. Alavanque
cuidadosamente a alça para fora (3) do terminal. Puxe o
fio até a saída da parte traseira do terminal na extremidade
da câmara. Não puxe o fio até que a alça fique liberada,
ou será difícil remover o terminal.

Instalação dos terminais fêmea


NOTA
Para a localização do fio, há caracteres alfabéticos ou numé-
ricos estampados na extremidade do fio de cada conector
fêmea.
1. Pressione suavemente a alça no conector fêmea para
dentro na direção da câmara. Com o lado aberto do ter-
minal voltado para a alça, pressione o terminal na câmara
na extremidade do fio do conector fêmea.
2. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal está
travado e impedido de sair da câmara. Se necessário,
use a unha para pressionar a alça no encaixe com o ter-
minal.
3. Instale a trava colorida do terminal na extremidade corres-
pondente do conector fêmea.
4. Se presente, assente os fios em canais separados de
trava de fio e, em seguida, pressione os canais dentro
das câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
fio encaixa na orelha do conector fêmea.

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-19


PÁGINA INICIAL

sm00015a

2
3

1. Remova a trava do fio


2. Remova a trava do terminal
3. Alavanque a alça para fora

Figura A-29. Conector selado Delphi GT 150: Remoção


dos terminais fêmea

A-20 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT A.13


REPARO DE CONECTORES SELADOS 3. Se necessário, instale a presilha de conexão no conector
macho.
DEUTSCH DT
4. Coloque a extremidade grande da fenda na presilha de
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA conexão sobre o prisioneiro “T” na estrutura. Pressione o
conjunto para frente para encaixar a extremidade pequena
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL da fenda.
DEUTSCH
HD-41475-100 GANCHO L COM LÂMINA LISA sm00017a

Informações gerais
Os conectores Deutsch DT selados têm código de cores para
3
localização. Os conectores DT associados aos acessórios do
lado esquerdo, como os piscas dianteiro e traseiro esquerdos,
são cinza. Todos os outros conectores DT são preto.
NOTAS
1
• Um KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH (peça
N.o HD-41475) contém uma variedade de vedações e
tampões de vedação, cunhas de travamento secundário,
presilhas de conexão e terminais.
• Também está incluído um GANCHO L COM LÂMINA LISA
(peça N.o HD-41475-100) usado para remover as cunhas 2
de travamento, a caixa de armazenamento compartimen-
tada e a caixa de transporte. 1
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-30. Para separar as metades do conector, 1. Engate externo
pressione o(s) engate(s) externo(s) (1) no conector fêmea (2) 2. Conector fêmea
3. Conector macho
enquanto balança os conectores macho (3) e fêmea.
NOTAS Figura A-30. Conector selado Deutsch DT

• Geralmente, o conector fêmea encontra-se no lado do


acessório, enquanto o conector macho é fixado no chicote Remoção dos terminais fêmea
de fios. 1. Veja Figura A-31. Introduza a chave de fenda pequena
• Os conectores Deutsch de seis pinos e os menores têm entre o conector fêmea e a cunha de trava alinhada com
uma engate no conector. a ranhura (alinhada com os furos dos pinos, caso não
haja a ranhura). Gire a chave de fenda 90 graus para que
• Os conectores de 8 e de 12 pinos têm um engate em cada a cunha salte para cima e remova a cunha de trava
lado. Pressione ao mesmo tempo ambos os engates para secundária.
separar o conector.
2. Veja Figura A-34. Use um gancho ou uma chave de fenda
União de conectores macho e fêmea pequena para comprimir as travas do terminal dentro do
1. Alinhe os conectores para coincidir com as cores dos fios. conector fêmea e recue os soquetes através dos furos na
vedação de fio traseira.
a. Para um engate externo: Os conectores Deutsch
de seis pinos e os menores têm um engate externo NOTA
no conector fêmea. Para juntar os alojamentos, alinhe
Se os fios exigirem novos terminais, veja as instruções para
o engate do lado fêmea com a tampa do engate no
crimpagem de terminais.
lado macho.
b. Para dois engates externos: Alinhe as linguetas no Instalação dos terminais fêmea
conector fêmea com as fendas no conector macho. 1. Coincida a cor do fio com as respectivas cavidades dos
conectores.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até
encaixar no lugar. 2. Veja Figura A-33. Instale a vedação do fio traseiro (1) na
parte traseira do conector fêmea (2), se removido.
NOTA
Para dois engates externos: Se os engates não encaixarem, 3. Segure o fio (3) aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.) atrás
pressione um lado do conector até que o engate encaixe e, do terminal fêmea. Pressione o terminal fêmea suave-
em seguida, pressione do lado oposto para encaixar o outro mente através do furo na vedação do fio em sua câmara
engate. até que encaixe no lugar.

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-21


PÁGINA INICIAL

4. Um puxão no fio confirmará se está travado corretamente


sm00018
no lugar.
NOTA
Instale os tampões de vedação (6) nas câmaras não utilizadas.
2
Se forem removidos, os tampões de vedação deverão ser
recolocados para vedar o conector.
5. Se for removida, instale a vedação interna (4) nas bordas
do conector fêmea.
6. Insira a extremidade chanfrada da cunha de trava (5) no
conector fêmea e pressione até que encaixe no lugar. A
cunha se encaixa na ranhura central dentro do conector 1
fêmea e mantém os engates do terminal fechados com
firmeza.
NOTAS
• Veja Figura A-32. Embora as cunhas retangulares não
exijam uma orientação especial, alinhe a seta (1) na cunha
de trava cônica secundária na direção da trava externa
para os conectores de três pinos.
• Se a cunha de trava secundária não deslizar facilmente
na posição de instalação, verifique a instalação de todos
os terminais. Terminais não assentados impedirão a ins- 1. Seta na cunha de trava do terminal fêmea
talação apropriada da cunha de trava. 2. Seta na cunha de trava do terminal macho

Figura A-32. Conector selado Deutsch DT: Cunhas de trava


sm00009a
de 3 pinos

Figura A-31. Conector selado Deutsch DT: Remoção da


cunha de trava secundária

A-22 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

• Os conectores macho e fêmea de todos os outros


sm00010
conectores são intercambiáveis. O preto pode ser montado
com o cinza, pois não há linguetas de alinhamento e a
orientação do engate externo é a mesma.

sm00019

DEUTSCH

5
Figura A-34. Conector selado Deutsch DT: Compressão
4 6 do engate do terminal e recuo do pino

2 Instalação de terminais macho


1. Veja Figura A-35. Instale a vedação do fio (1) na parte
1 traseira do conector macho (2).
2. Segure o fio aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.) atrás
3 do terminal macho (3). Pressione suavemente o pino
através dos furos na vedação do fio em sua câmara
1. Vedação dos fios numerada respectiva até que encaixe no lugar.
2. Conector fêmea
3. Fio NOTA
4. Vedação interna Um puxão no fio confirmará se o pino está travado no lugar.
5. Cunha de trava secundária
3. Insira a extremidade chanfrada da cunha de trava (4) no
6. Tampão de vedação
conector macho. Pressione até que encaixe no lugar.
Figura A-33. Conector selado Deutsch DT: Conectores
fêmea de 2, 3, 4 e 12 pinos NOTAS
• A cunha se encaixa na ranhura central do conector macho
e mantém os engates do terminal fechados com firmeza.
Remoção dos terminais macho
• Veja Figura A-32. Embora as cunhas retangulares não
1. Use uma extremidade em forma de gancho de um pedaço
exijam uma orientação especial, alinhe a seta (1) na cunha
de arame rígido, um alicate de bico ou o GANCHO L COM
de trava cônica secundária na direção da trava externa
LÂMINA LISA (peça N.o HD-41475-100) para remover a
para os conectores de três pinos.
cunha de trava secundária.
• Se a cunha de trava secundária não deslizar facilmente
2. Pressione suavemente os engates do terminal dentro do
na posição de instalação, verifique a instalação de todos
conector macho e recue os pinos através dos furos na
os terminais. Terminais não assentados impedirão a ins-
vedação do fio.
talação apropriada da cunha de trava.
NOTAS
• Se os fios exigirem novos terminais, veja as instruções
para crimpagem de terminais.
• Os conectores cinza e preto, de 8 e 12 pinos, não são
intercambiáveis. Ao substituir ambos os conectores macho
e fêmea, o preto poderá ser substituído pelo cinza.

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-23


PÁGINA INICIAL

sm00020
Crimpagem dos terminais
3 Identifique quais tipos de terminais Deutsch são usados com
1 o conector. Siga as instruções de crimpagem correspondentes.
Consulte Tabela A-2.

4
DEUTSCH

1. Vedação dos fios


2. Conector macho
3. Terminal macho
4. Cunha de trava

Figura A-35. Conector selado Deutsch DT: Conectores


macho de 2, 3, 4 e 12 pinos

Tabela A-2. Conector Deutsch: Instruções de crimpagem dos terminais

TIPO INSTRUÇÕES DE CRIMPAGEM


DT selado (com abas de crimpagem) A.14 REPARO DE TERMINAIS DEUTSCH DT SELADOS
Mini terminal DTM selado (barril A.16 REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM SELADOS COM BARRIL SÓLIDO
sólido)
Mini terminal DTM selado (com abas A.15 REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM SELADOS
de crimpagem)

A-24 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAIS DEUTSCH DT


SELADOS A.14
CRIMPAGEM DE TERMINAIS DEUTSCH DT NOTA
Se as abas de crimpagem ficarem um pouco fora do alinha-
SELADOS mento, o crimpador girará o terminal de modo que as abas de
crimpagem fiquem voltadas para cima. Quando posicionada,
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA a barra de travamento encaixa com firmeza no espaço entre
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS a faixa de contato e as abas de crimpagem da alma do fio.
DEUTSCH 5. Introduza a parte desencapada da alma do fio entre as
abas de crimpagem até que as extremidades façam con-
Preparação dos fios para crimpagem tato com a barra de travamento. Posicione o fio para que
as abas de crimpagem largas apertem os filamentos do
1. Use um medidor de oficina para determinar a bitola do
fio desencapado, enquanto as abas estreitas se dobram
fio.
sobre o material do isolamento.
2. Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isola-
6. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
mento.
A ferramenta abrirá automaticamente depois de crimpar
Crimpagem do terminal no fio o terminal.

1. Veja Figura A-36. Aperte as empunhaduras do CRIM- 7. Levante a barra de travamento para remover o fio e o
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965- terminal.
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava-
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem da alma do fio e do isolamento. A
2. Obtenha a correspondência da bitola de fios com a matriz
deformação deverá ser mínima.
do crimpador. Consulte Tabela A-3.
NOTA Tabela A-3. Crimpagem de terminais Deutsch DT selados:
Apoie o lado arredondado do cilindro do contato na matriz Bitola de fios para a matriz
(área nivelada côncava da divisão) com as abas de crimpagem
voltadas para cima. BITOLA DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR

3. Introduza o terminal (fêmea/macho) (2) através do furo 20 Dianteira


da barra de travamento. 16 a 18 Parte central
4. Libere a barra de travamento para travar o terminal na
matriz.

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-25


PÁGINA INICIAL

sm00021

4
3

1. Abra os mordentes e levante a barra de travamento 4. Introduza o fio desencapado


2. Introduza o terminal na barra de travamento 5. Aperte o crimpador
3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na 6. Levante a barra de travamento para remover o terminal
matriz

Figura A-36. Crimpagem de um terminal Deutsch DT selado

A-26 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM


SELADOS A.15
CRIMPAGEM DE MINI TERMINAIS DEUTSCH 7. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a sequência
DTM SELADOS de crimpagem estiver completa.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Inspeção de crimpagens


HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS Inspecione a alma e isolamento da crimpagem. A deformação
PACKARD deverá ser mínima.

Preparação dos fios para crimpagem sm00022

Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento.

Crimpagem de um miniterminal em um fio 1


1. Veja Figura A-37. Comprima as empunhaduras do
CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-
38125-7) até que a catraca (2) abra automaticamente.
NOTA
Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da crim-
pagem do isolamento.
2. Posicione a crimpagem da alma do fio na matriz E (1) do
crimpador. Verifique se as abas de crimpagem da alma
estão voltadas para os mordentes de conformação.
3. Aplique pressão suave nas empunhaduras das ferra-
mentas de crimpagem até que o crimpador fixe as abas
de crimpagem da alma do fio.
2
4. Introduza a parte desencapada da alma do fio entre as
abas de crimpagem. Posicione o fio para que as abas de
crimpagem curtas apertem os filamentos do fio desenca-
pado, enquanto as abas compridas apertam o isolamento.
5. Aperte a empunhadura do crimpador até que fique bem
fechado. A ferramenta abrirá automaticamente quando a
sequência de crimpagem estiver completa.
NOTA
Se o crimpador não abrir, aperte o gatilho da catraca (2).
6. Posicione a crimpagem do isolamento na matriz C do 1. Matriz E
crimpador. Verifique se as abas de crimpagem do isola- 2. Gatilho da catraca do crimpador
mento estão voltadas para os mordentes de conformação. Figura A-37. Crimpador de terminais Packard (HD-38125-7)

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-27


PÁGINA INICIAL

REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM


SELADOS COM BARRIL SÓLIDO A.16
CRIMPAGEM DE TERMINAIS DEUTSCH DTM sm00023
SELADOS COM BARRIL SÓLIDO 5

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


4
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO

Preparação dos fios para crimpagem

Th use S'' a 19
be RES CFR
"P HA
OS

is
Para contatos tamanhos 20, 16 e 12, a bitola do fio varia de

HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
26 a 12 AWG.

mu ere
1

st d
no
1

t
Corte 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento no fio.

Ajuste do crimpador 3
1. Veja Figura A-38. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador. 2
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção
(2).
3. Levante o botão de seleção. Gire o botão até que a bitola
do fio selecionado, e estampada na roda, fique alinhada
com a seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a porca de travamento recartilhada (4) e gire o
parafuso de ajuste (5) no sentido horário (para dentro)
até parar.

Crimpagem de um contato cilíndrico em um


fio
1. Veja Figura A-39. Gire a ferramenta e coloque o cilindro
de contato (1) no furo da tampa do mordente (2) com a
extremidade do fio para fora.
2. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário (para
1. Pino de travamento
fora) até que o contato fique rente ao fundo do recesso 2. Botão de seleção
na tampa do mordente. Aperte a porca de travamento 3. Seta “SEL. NO.”
recartilhada. 4. Porca de travamento recartilhada
5. Parafuso de ajuste
3. Aperte lentamente as empunhaduras do crimpador até
que o contato fique centrado entre os quatro pontos do Figura A-38. Crimpador elétrico (HD-42879)
mordente (3).
4. Introduza os filamentos da alma do fio desencapado (4)
no cilindro de contato. Aperte o cabo do crimpador até
que fique bem fechado. A ferramenta abrirá automatica-
mente quando a sequência de crimpagem estiver com-
pleta.
5. Remova o fio com o contato crimpado do mordente.
NOTA
Ajuste a ferramenta de crimpagem para cada contato/bitola
de fio.
6. Instale o pino para travar o botão de seleção.

Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos da alma do fio
devem estar crimpados no cilindro.

A-28 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00024

3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D

34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV

3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
6 0-1

HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D

34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV

T -4
4)
92 878
9-1
20
8- 0

JD
00
G3
60
-1

1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado

Figura A-39. Cilindro maciço Deutsch

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-29


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS JAE MX19 A.17


CONECTORES SELADOS JAE MX19
sm06926
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS

Receptáculos do conector
Separe os receptáculos: Veja Figura A-40. Pressione os dois
botões de desengate em cada lado do receptáculo para 2 1
1
separar o conector.
Conecte os receptáculos: Alinhe os receptáculos. Pressione-
os juntos até que as linguetas de encaixe cliquem.

sm06925

1. Extrator
2. Peça moldada de plástico

Figura A-41. Remoção de terminais JAE MX19

CRIMPAGEM DOS TERMINAIS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-
PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL
HD-50120-6 MATRIX JAE
Figura A-40. Botões de desengate: Conector selado JAE
MX19 1. Desencape o isolamento do fio de acordo com a especifi-
cação. Consulte Tabela A-4.
Remoção dos terminais 2. Instale o MATRIX JAE (peça N.o HD-50120-6) no cabo
1. Modifique um EXTRATOR DE TERMINAIS (peça N.o B- do QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL (peça N.o HD-
50085) limando a borda frontal em 45 graus. 50120-2) do JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIMPAGEM
UNIVERSAL (peça N.o HD-50120).
2. Veja Figura A-41. Insira o extrator (1) na abertura acima
do terminal e pressione a peça plástica (2) para cima e 3. Coloque o novo terminal no nicho especificado.
para fora. 4. Insira o fio até o limitador de cabo. Crimpe o terminal.
3. Puxe o condutor de fio e o terminal para fora pela parte 5. Inspecione o terminal crimpado.
de trás do receptáculo.

Instalação de terminais Tabela A-4. Matriz de ferramenta de crimpagem JAE MX19


(peça N.º HD-50120-6)
1. Inspecione a peça plástica e, se necessário, troque o
receptáculo do conector. TERMINAL PEÇA N.º COMPRIMENTO DO MATRIZ
DESENCAPE
2. Oriente o terminal até o receptáculo. Pressione o terminal
no receptáculo até que encaixe no lugar. mm pol.
Soquete 72910-11 2,0 a 2,5 0,051 a 0,098 B
Pino 72909-11 2,0 a 2,5 0,051 a 0,098 A

A-30 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS MOLEX CMC A.18


CONECTORES SELADOS MOLEX CMC 8. Veja Figura A-46. Insira os pinos do extrator CMC (1) nas
aberturas de acesso (2) da cavidade do terminal e remova
o conjunto condutor de fio-terminal.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-50423 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE Instalação de terminais
TERMINAL DE 0,6 MM 1. Oriente o terminal até a cavidade do receptáculo. Encaixe
HD-50424 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE o terminal no lugar.
TERMINAL DE 1,5 MM
2. Deslize a tampa sobre o feixe de fios. Encaixe a tampa
no lugar.
Separação do conector
3. Passe uma abraçadeira de cabos pela guia e em volta do
Soltar: Veja Figura A-42. Pressione a lingueta e gire a ala- feixe de condutores de fios.
vanca para baixo.
Conecte: Pressione a proteção frontal para soltar o engate e sm06936
gire a alavanca para cima até ouvir o clique de encaixe da
lingueta no lugar.

sm06931

Figura A-42. Soltar

Remoção dos terminais


1. Pressione o engate
1. Com a alavanca aberta, corte a abraçadeira que envolve 2. Pressione a tampa e o engate
e prende o feixe de fios. 3. Remova a tampa

2. Veja Figura A-43. Abra uma trava da tampa dos fios (1) Figura A-43. Remova a tampa protetora dos condutores
com uma chave de fenda pequena. de fios
3. Mantenha a pressão sobre a tampa e abra o engate
oposto (2) com a chave de fenda.
4. Remova a tampa (3).
5. Veja Figura A-44. Com a chave de fenda, solte a trava
secundária. Puxe a barra de travamento toda para fora.
6. Veja Figura A-45. Localize a cavidade do condutor do fio
pelas coordenadas de letras e números (alfanuméricas).
7. Identifique o tamanho do terminal e selecione ou o extrator
CMC FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TERMINAL DE
0,6 MM (peça N.o HD-50423) ou a FERRAMENTA DE
EXTRAÇÃO DE TERMINAL DE 1,5 MM (peça N.o HD-
50424).

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-31


PÁGINA INICIAL

sm06928 sm06935

Figura A-44. Trava secundária do conector selado Molex


CMC
2

sm06927

1. Extrator
1 2. Aberturas de acesso
2
Figura A-46. Remoção de terminais
2

CRIMPAGEM DOS TERMINAIS


2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA

1 HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-


2 PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL
1. Alfabética HD-50120-3 MATRIZ JAE
2. Numérica
HD-50120-4 MATRIZ JAE
Figura A-45. Coordenadas alfanuméricas
1. Selecione a matriz da ferramenta de crimpagem de acordo
com o número de peça do terminal do JOGO DE FERRA-
MENTAS DE CRIMPAGEM UNIVERSAL (peça N.o HD-
50120).
2. Desencape o isolamento do fio de acordo com a especifi-
cação. Consulte Tabela A-5 ou Tabela A-6.
3. Instale a MATRIZ JAE (peça N.o HD-50120-3) ou a
MATRIZ JAE (peça N.o HD-50120-4) no cabo do QUADRO
DE CRIMPAGEM MANUAL (peça N.o HD-50120-2).
4. Coloque o novo terminal no nicho especificado.
5. Insira o fio até o limitador de cabo. Crimpe o terminal.
6. Inspecione o terminal crimpado.

A-32 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

Tabela A-5. Matriz de ferramenta de crimpagem selada Tabela A-6. Matriz de ferramenta de crimpagem selada
Molex CMC (peça N.º HD-50120-3) Molex CMC (peça N.º HD-50120-4)

PEÇA N.º TERMINAL: COMPRIMENTO DO MATRIZ PEÇA N.º TERMINAL: COMPRIMENTO DO MATRIZ
BITOLA DE DESENCAPE BITOLA DE DESENCAPE
FIOS mm pol. FIOS mm pol.
72226-11 Terminal fêmea: 4,5 0,177 B 72222-11 Terminal fêmea: 3,5 0,138 B
16 AWG 18 AWG
72227-11 Terminal fêmea: 4,5 0,177 A 72222-11 Terminal fêmea: 3,5 0,138 A
18 AWG 20 AWG

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-33


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150 A.19


REPARO DE CONECTORES SELADOS 4. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal ficou
preso pela trava secundária.
MOLEX MX 150
5. Com todos os terminais instalados, pressione a trava
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA secundária no conector fêmea para travar os terminais
dos fios no alojamento.
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS

sm00040a
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-47. Pressione o engate enquanto puxa os
conectores macho e fêmea para separá-los.

União de conectores macho e fêmea


1. Oriente o engate no conector macho para a cavidade do
engate no conector fêmea de modo que os trilhos da parte
externa dos conectores macho se alinhem com os túneis
do conector fêmea.
2. Pressione os alojamentos juntos até que o engate se
encaixe.

Remoção dos terminais


1. Puxe a trava secundária para cima, aproximadamente
4,8 mm (3/16 pol.), até parar.
a. Conector fêmea: Veja Figura A-48. Use uma chave
de fenda pequena na fenda de alavancagem. A fenda Figura A-47. Conector selado Molex MX 150: Engate
ao lado do engate externo proporciona um ponto de
articulação.
b. Conector macho: Veja Figura A-49. Use um alicate sm03332a
de bico para encaixar os furos D no centro da trava
secundária.

NOTA
Não remova a trava secundária no receptáculo do conector.
2. Veja Figura A-50. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.

3. Pressionando o extrator de terminais até o fundo do furo


do pino, puxe suavemente o fio para remover o terminal Figura A-48. Fenda de alavancagem da trava secundária
do fio de sua cavidade. (conector fêmea)
Instalação de terminais
1. Veja Figura A-51. No diagrama da fiação, coincida a cor
do fio com sua cavidade de terminal numerada.
NOTA
Os números das cavidades (1) estão estampados no aloja-
mento nas extremidades das fileiras das cavidades. Determine
o número da cavidade contando as cavidades para cima ou
para baixo da fileira de cada número estampado.
2. Oriente o terminal de modo que a alça (2) oposta à crim-
pagem aberta se encaixe na fenda da cavidade (3).
3. Pressione o terminal na cavidade.

A-34 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm02851a
APLIQUE O TERMINAL NO CONDUTOR DE
FIO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS

Preparação do fio
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
2. Desencape 4,70 a 5,60 mm (3/16 pol.) do isolamento do
fio.

NOTA
Figura A-49. Puxe a trava secundária O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
fêmea e de soquete, e para bitola de fios de 22 a 14.

Preparação da ferramenta
sm00043a
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-48119) para a
bitola de fios. Consulte Tabela A-7.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-52. Segure a ferramenta totalmente a
aproximadamente 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a porca de travamento que fixa as barras localiza-
doras. As barras devem flutuar para acomodar as diferentes
Figura A-50. Conector selado Molex MX 150: Extrator de bitolas dos terminais.
terminais (HD-48114)
Tabela A-7. Bitola de fios e punção/matriz do crimpador

sm00044
AWG (BITOLA DE FIOS) PUNÇÃO/MATRIZ
3 22 Esquerdo
1 18 a 20 Parte central
14 a 16* Direito
*Crimpe terminais macho 16 AWG na matriz central de 18
a 20.

1. Número da cavidade
2. Alça
3. Fenda da cavidade

Figura A-51. Conector selado Molex MX 150: Cavidades


dos pinos e terminal de fios

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-35


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura A-56. Vá fechando os cabos do alicate até as


sm02853a
abas de crimpagem ficarem alinhadas verticalmente entre
o punção e a matriz.

sm02855a

Figura A-52. Abra o alicate de crimpagem (HD-48119) a 45


graus
Figura A-54. Aberturas quadradas na barra localizadora
de terminais fêmeas

sm02854a
Introdução do fio descascado
Veja Figura A-57. Introduza a ponta descascada (alma do fio)
entre as abas de crimpagem com uma inclinação para cima
1 até a alma do fio encostar na face da barra localizadora de
2 terminais fêmeas acima da abertura quadrada.
NOTAS
• O isolante deve se estender além das abas que o vão
prender (abas de crimpagem).
• Introduza o fio com pouca ou nenhuma pressão. A pressão
sobre o fio dobrará a alma do fio.

sm02856a

1. Barra localizadora de terminais fêmeas


2. Barra localizadora de terminais machos

Figura A-53. Barras localizadoras de terminais

Posição do terminal no punção/matriz


1. Veja Figura A-54. Com as abas de crimpagem para cima,
posicione o terminal através do conjunto no punção/matriz
na abertura quadrada da barra localizadora de terminais
fêmeas. Figura A-55. Terminal macho encostado na barra
a. Terminal fêmea: Veja Figura A-53. Um terminal localizadora do pino
fêmea encosta na face traseira da barra localizadora
(1).
b. Terminal macho: Veja Figura A-55. A ponta de um
terminal macho passa pela barra localizadora e
encosta no rebaixo existente na face da barra locali-
zadora.

A-36 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm02857a
Inspecione a crimpagem
1. Inspecione a crimpagem: Inspecione a alma e o isola-
mento da crimpagem.
a. Veja Figura A-58. As abas da alma do fio devem
prensar os filamentos descascados na crimpagem
da alma (1).
b. Os filamentos do fio (2) devem ser visíveis além da
área de crimpagem da alma do fio, mas não devem
chegar até a área de contato do terminal (tambor).
c. As garras do isolante devem prensar o isolante (3)
sem perfurá-lo ou cortá-lo.
d. A deformação deverá ser mínima.

2. Teste da crimpagem: Segure o terminal. Puxe o fio.

Figura A-56. Abas de crimpagem alinhadas verticalmente sm02859


entre o punção e a matriz 3
1
2
Aplique o terminal no condutor de fio
1. Segurando o condutor de fio inclinado, fazendo-o tocar
na face da barra localizadora, feche os cabos do alicate
rapidamente e de maneira uniforme até o fim do curso.
2. Dê um aperto final nos cabos do alicate para abri-lo e
soltar o terminal.
NOTA
Abra uma ferramenta presa ou emperrada pressionando a
alavanca de liberação da catraca encontrada entre as empu-
nhaduras. Não force os cabos quando estão abertos ou 1. Crimpagem da alma
fechados. 2. Filamentos do fio
3. Crimpagem do isolamento

Figura A-58. Terminal crimpado


sm02858a

Figura A-57. Fio descascado com inclinação para cima

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-37


PÁGINA INICIAL

CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040


MULTILOCK A.20
REPARO DE CONECTORES NÃO SELADOS repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
para fora.
TYCO 040 MULTILOCK
2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
minal.
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS
3. Usando o EXTRATOR DE TERMINAIS (peça N.o B-
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK
50085), pressione a alça no alojamento para liberar o
terminal.
Informações gerais a. Fêmea: Levante a alça do soquete (8).
Os conectores não selados Tyco 040 Multilock são encontrados
entre os chicotes de fios e a fiação dos componentes. b. Macho: Pressione a alça do pino (7) para baixo.

Veja Figura A-59. Para manter a facilidade de manutenção, NOTA


sempre recoloque os conectores em seus locais originais Você ouvirá um clique quando a alça for liberada.
depois do serviço.
4. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector cavidade.
e os terminais.
NOTA
Use o CRIMPADOR MULTI-LOCK (peça N.o HD-44695-A)
para a crimpagem dos terminais.

Separação de conectores macho e fêmea


1. Veja Figura A-59. Pressione o botão de desengate (1) no
lado do terminal fêmea do conector.
2. Puxe o conector fêmea (2) para fora do conector macho
(3).

União de conectores macho e fêmea


1. Segure os receptáculos para a correspondência das cores
dos fios.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até clicar
no lugar.

sm08008

3 2
1. Botão de desengate
2. Conector fêmea
3. Conector macho

Figura A-59. Conector não selado Tyco 040 Multilock

Remoção dos terminais do receptáculo


1. Veja Figura A-60. Dobre o engate (1) para trás para liberar
uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,

A-38 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm08035
• O botão de desengate fica sempre na parte superior do
conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
no fundo de cada cavidade. Por isso, a fenda do terminal
macho (no lado oposto das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para baixo.
• No lado do soquete, as alças são posicionadas na parte
5 7 superior de cada cavidade. Portanto, a fenda do terminal
fêmea (no mesmo lado das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para cima.
2 2. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
3 se o terminal está travado.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
1
do conector.

sm08007

2
4
1

2
1
6
8 1. Conector de 2 pinos
2. Conector de 4 pinos

Figura A-61. Conector não selado Tyco 040 Multilock


(conectores fêmea mostrados)

Crimpagem de terminais em fios


1. Engate
2. Trava secundária aberta Os terminais são crimpados duas vezes: uma vez sobre a
3. Conector macho alma do fio e outra vez sobre as abas isolantes. Para obter o
4. Conector fêmea procedimento correto de crimpagem dos terminais, consulte
5. Terminal macho a Folha de instruções fornecida com o CRIMPADOR MULTI-
6. Terminal fêmea LOCK (peça N.o HD-44695-A) ou disponível através do portal
7. Alça (pino) h-dnet.com.
8. Alça (soquete)

Figura A-60. Conector não selado Tyco 040 Multilock:


Inspeção de terminais crimpados
Conectores macho e fêmea Veja Figura A-62. Inspecione a crimpagem do fio (2) e a crim-
pagem do isolamento (1). A deformação deverá ser mínima.
Inserção dos terminais no receptáculo
NOTA
Veja Figura A-61. Corresponda a cor do fio com o número da
cavidade encontrado no diagrama da fiação.
1. Segure o terminal de modo que a lingueta fique voltada
para a alça na câmara. Introduza o terminal em sua cavi-
dade até ele encaixar no lugar.

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-39


PÁGINA INICIAL

sm00008

1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma

Figura A-62. Conector não selado Tyco 040 Multilock:


Terminal crimpado

A-40 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070


MULTILOCK A.21
REPARO DE CONECTOR NÃO SELADO
sm00002a
TYCO 070 MULTILOCK 2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS 4
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK

Informações gerais
Os conectores não selados Tyco 070 Multilock são encontrados
entre os chicotes de fios e a fiação dos componentes. Eles
flutuam ou ficam ancorados no quadro com presilhas de
conexão.
Veja Figura A-63. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas em prisioneiros “T” no quadro da motoci-
cleta. Os prisioneiros “T” identificam a localização dos conec-
tores originais. Para manter a facilidade de manutenção,
sempre recoloque os conectores em seus locais originais
1
depois do serviço.
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector
e os terminais. 1. Presilha de conexão
2. Botão de desengate
NOTA 3. Conector fêmea
Use o CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609) 4. Conector macho
para a crimpagem dos terminais. Figura A-63. Conector não selado Tyco 070 Multilock
Separação de conectores macho e fêmea
1. Se necessário, deslize a presilha de conexão do conector Remoção dos terminais do alojamento
de modo que o prisioneiro “T” fique na extremidade grande 1. Veja Figura A-64. Dobre o engate (1) para trás para liberar
da abertura. Remova o conector do prisioneiro “T”. uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,
2. Veja Figura A-63. Pressione o botão de desengate (2) no repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
lado do terminal fêmea do conector. para fora.

3. Puxe o conector fêmea (3) para fora do conector macho 2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
(4). secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
minal.
União de conectores macho e fêmea 3. Usando o EXTRATOR DE TERMINAIS (peça N.o B-
1. Segure os alojamentos para a correspondência das cores 50085), pressione a alça no alojamento para liberar o
dos fios. terminal.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até clicar a. Terminal fêmea: Levante a alça do soquete (8).
no lugar. b. Terminal macho: Pressione a alça do pino (7) para
3. Se na localização original de fábrica houver uma presilha baixo.
“T”, instale a abertura grande da presilha de conexão
NOTA
sobre o prisioneiro “T”. Deslize o conector para encaixar
Você ouvirá um clique quando a alça for liberada.
o prisioneiro “T” na extremidade pequena da abertura da
presilha. 4. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-41


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm00013
• O botão de desengate fica sempre na parte superior do
conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
no fundo de cada cavidade. Por isso, a fenda do terminal
macho (no lado oposto das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para baixo.
• No lado do soquete, as alças são posicionadas na parte
5 superior de cada cavidade. Portanto, a fenda do terminal
7
fêmea (no mesmo lado das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para cima.
2 2. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
3 se o terminal está travado.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
1 do conector.

sm00005

2
4
1

– AMP

1 2 3

1 6

8 2

– AMP

1 2 3 4 5 6

1. Engate
2. Trava secundária aberta 1 2 3 4
3. Conector macho
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (macho)
8. Alça (fêmea) 3
Figura A-64. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
Conectores macho e fêmea

Inserção dos terminais no alojamento 5 6 7 8 9 10

NOTA
Veja Figura A-65. Os números das cavidades estão estam- 1. Conector de 3 pinos
pados nas travas secundárias de ambos os conectores macho 2. Conector de 6 pinos
3. Conector de 10 pinos
e fêmea. Coincida a cor do fio com o número da cavidade
encontrado no diagrama da fiação. Figura A-65. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
Números das cavidades nas travas secundárias
1. Segure o terminal de modo que a lingueta fique voltada
(conectores fêmea mostrados)
para a alça na câmara. Introduza o terminal em sua cavi-
dade numerada até encaixar no lugar.

A-42 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

Crimpagem de terminais em fios sm00008

NOTA
A crimpagem com o crimpador AMP Multilock é uma operação 1
de um só passo. Um aperto crimpa ambas as abas da alma
do fio e do isolamento.
Para obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,
consulte a Folha de instruções fornecida com o CRIMPADOR
AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609) ou disponível através
do portal h-dnet.com.

Inspeção de terminais crimpados 2


Veja Figura A-66. Inspecione a crimpagem da alma do fio (2)
e a crimpagem do isolamento (1). A deformação deverá ser
mínima. 1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma do fio

Figura A-66. Conector Tyco 070 Multilock não selado:


Terminal crimpado

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-43


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO TYCO GET 64 A.22


REPARO DO CONECTOR SELADO TYCO sm07999
GET 64

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS

Informações gerais 2
Veja Figura A-67. O conector selado Tyco GET 64 é encon-
trado no ECM da maioria dos modelos.

sm07294

1
Figura A-67. Engate do conector selado Tyco GET 64

Receptáculos
Veja Figura A-68. Para separar: Levante a trava do engate
para abri-la (1). Pressione o engate (3). Puxe os conectores
fêmea para fora do ECM.
Para juntar: Alinhe o engate do conector fêmea com o engate 3
no ECM. Pressione o receptáculo no ECM. Pressione a trava
do engate para fechá-la (2).

1. Trava do engate (aberta)


2. Trava do engate (fechada)
3. Trava do conector

Figura A-68. Engate e trava do conector selado Tyco GET


64

Remoção dos terminais fêmea


1. Remova o envoltório preto para acessar a parte traseira
do conector.
2. Veja Figura A-69. Use um alicate de bico para puxar a
trava secundária para fora do receptáculo.
3. Veja Figura A-70. Oriente o chanfro do EXTRATOR DE
TERMINAIS (peça N.o B-50085) (1) para a fileira superior
ou inferior do terminal. Introduza o extrator na abertura
junto ao terminal.

A-44 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

4. Gire o extrator para liberar a travessa de retenção e, ao 5. Envolva o feixe de fios com fita adesiva.
mesmo tempo, puxe o fio condutor para remover o ter-
minal.
sm07340

sm07311

Figura A-71. Números das cavidades

Figura A-69. Trava secundária Tyco GET 64


sm07314

sm07293

1
2

Figura A-72. Orientação do terminal fêmea: Lado aberto


crimpado

CRIMPAGEM DOS TERMINAIS


1. Extrator de terminais
2. Travessa de retenção
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Figura A-70. Remoção dos terminais: Conector selado
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-
Tyco GET 64
PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL
Instalação dos terminais fêmea
HD-50120-7 MATRIZ DE CRIMPAGEM DE TERMI-
1. Veja Figura A-71. Localize a cavidade do fio através dos NAIS TYCO E DELPHI
números.
2. Veja Figura A-72. Oriente o lado aberto da crimpagem A crimpagem dos terminais Tyco GET 64 exige o uso da
para a fileira inferior ou superior do terminal. MATRIZ DE CRIMPAGEM DE TERMINAIS TYCO E DELPHI
(peça N.o HD-50120-7) no QUADRO DE CRIMPAGEM
3. Pressione o terminal para dentro através da tampa traseira MANUAL (peça N.o HD-50120-2). Esses itens estão incluídos
e da vedação até clicar. no JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIMPAGEM UNIVERSAL
4. Pressione a trava secundária na posição travada. (peça N.o HD-50120).

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-45


PÁGINA INICIAL

Para obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,


consulte a Folha de instruções fornecida com a ferramenta ou
disponível no portal h-dnet.com.

A-46 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO TYCO MCP A.23


CONECTOR SELADO TYCO MCP
sm07369b

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON

Informações gerais
O conector selado Tyco MCP é usado em determinados
módulos do ABS.

Receptáculo
Para separar: Veja Figura A-73. Pressione e mantenha pres-
sionada a lingueta de fixação. Puxando ambas as extremidades
da alavanca, abra-a.
Para juntar: Una delicadamente os pinos ao soquete. Pres-
sione e mantenha pressionada a lingueta de fixação. Pressio-
nando ambas as extremidades da alavanca, feche-a.
Figura A-74. Trava secundária do conector Tyco MCP
sm07296

sm07354

Figura A-73. Barra de liberação do conector Tyco MCP

Remoção de terminais grandes


Figura A-75. Remoção de terminais fêmea grandes:
1. Puxe a tampa do chicote de fios para fora da parte traseira
Conector Tyco MCP
do conector
NOTA
Introduza uma chave de fenda de lâmina achatada fina total-
Remoção de terminais pequenos
mente até a parte inferior atrás da lingueta da trava secundária. 1. Puxe a tampa do chicote de fios para fora da parte traseira
do conector
2. Veja Figura A-74. Deslize suavemente a trava secundária
para fora do conector com uma chave de fenda. NOTA
Introduza uma chave de fenda de lâmina achatada fina total-
3. Veja Figura A-75. Insira os pinos menores do EXTRATOR
mente até a parte inferior atrás da lingueta da trava secundária.
DE TERMINAIS SNAP-ON (peça N.o GA500A) nas aber-
turas de cada lado do soquete para comprimir as alças 2. Veja Figura A-74. Deslize suavemente a trava secundária
em cada lado do terminal. para fora do conector com uma chave de fenda.
4. Puxe suavemente o fio para remover o terminal. 3. Veja Figura A-76. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o B-50085) na cavidade na parte externa do ter-
minal.
4. Incline o extrator para levantar o engate do molde e libere
o terminal.
5. Puxe suavemente o fio para remover o terminal.

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-47


PÁGINA INICIAL

sm07355a
CRIMPAGEM DOS TERMINAIS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-
PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-8 MATRIZ TYCO MCP

1. Desencape o isolamento do fio de acordo com a especifi-


cação. Consulte Tabela A-8.
2. Instale a MATRIZ TYCO MCP (peça N.o HD-50120-8) no
cabo do JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIMPAGEM
UNIVERSAL (peça N.o HD-50120).
3. Coloque o novo terminal no nicho especificado.
4. Insira o fio até o limitador de cabo.
5. Crimpe o terminal.
Figura A-76. Remoção de terminal fêmea pequeno: 6. Inspecione o terminal crimpado.
Conector Tyco MCP

Tabela A-8. Matriz de ferramenta de crimpagem Tyco MCP


Instalação de terminais (peça N.º HD-50120-8)
1. Veja Figura A-77. Localize a cavidade do fio através dos TERMINAL PEÇA N.º COMPRIMENTO DO MATRIZ
números. DESENCAPE
2. Use um canivete para dobrar as alças para fora em cada mm pol.
lado do terminal.
Fêmea 72579-12 4,2 a 4,8 0,165 a A
3. Alinhe o soquete. grande: 0,189
14 AWG
4. Empurre o soquete até clicar.
Fêmea 72579-12 4,2 a 4,8 0,165 a B
5. Pressione a trava secundária novamente no conector. grande: 0,189
6. Encaixe a tampa dos fios no lugar. 16 AWG
Fêmea 72580-12 3,3 a 3,9 0,130 a C
pequena: 0,153
sm07361
20 AWG

Figura A-77. Números das cavidades do conector selado


Tyco MCP

A-48 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm07290

2 3

1. Alça de travamento
2. Crimpagem do fio
3. Crimpagem da vedação

Figura A-78. Crimpagem do terminal fêmea Tyco MCP

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-49


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DE EMENDA SELADA A.24


REPARO DO CONECTOR DE EMENDA 2. Faça a correspondência da cor do conector com a matriz
de crimpagem da bitola de fios nos mordentes. Introduza
SELADA uma extremidade do conector selado.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3. Aperte suavemente as empunhaduras até que o conector
seja mantido nos mordentes.
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR
4. Veja Figura A-80. Passe a extremidade desencapada de
HD-38125-8 CRIMPADOR DE TERMINAIS
um fio no conector até que o fio pare dentro do inserto de
PACKARD
metal (1).
HD-39969 ULTRA TORCH
5. Aperte bastante as empunhaduras para crimpar o fio no
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO inserto (2). A ferramenta abrirá automaticamente quando
a crimpagem estiver completa.
Informações gerais 6. Deslize o conector até a outra metade do inserto de metal.
Os conectores de emenda e vários conectores com terminal Introduza o fio desencapado (1) até parar. Crimpe o fio
de anel originais usam uma cobertura termorretrátil para vedar no inserto (2).
a conexão.

Preparação dos fios


NOTA Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao
usar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro
Quando unir fios adjacentes, escalone as uniões para que os
dispositivo aquecedor radiante. A falha em seguir as ins-
conectores de emenda selada não se toquem.
truções do fabricante poderá causar um incêndio, o que
1. Usando um medidor de oficina, identifique a bitola do fio. poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
2. Faça a correspondência da bitola de fios com um conector • Evite direcionar o calor para qualquer componente do
de emenda selada de acordo com a cor e o número da sistema elétrico que não faça parte do serviço.
peça. Consulte Tabela A-9.
• Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferra-
3. Retire o isolamento do fio condutor. Consulte Tabela A-9. menta e do dispositivo termorretrátil.
7. Use um ULTRA TORCH (peça N.o HD-39969), ou uma
Tabela A-9. Conectores de emenda selada PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-25070) com
um ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO (peça N.o HD-
BITOLA DE FIOS COR PEÇA N.º COMPRI-
MENTO DO 41183) para aquecer o conector do centro da crimpagem
DESENCAPE (3) até ambas as extremidades.

mm pol. NOTA
18 a 20 (0,5 a Ver- 70585-93 9,5 3/8 É aceitável que a emenda fique contra o acessório da ferra-
0,8 mm) melho menta termorretrátil.
14 a 16 (1,0 a Azul 70586-93 9,5 3/8 Inspeção das vedações
2,0 mm)
Veja Figura A-80. Deixe a emenda esfriar e inspecione a
10 a 12 (3,0 a Amarelo 70587-93 9,5 3/8
vedação. A aparência do isolamento deverá ser lisa e cilíndrica.
5,0 mm)
O vedante (4) será extrudado pelas extremidades do isola-
mento.
NOTA
Se alguns filamentos de cobre do fio forem cortados da alma
do fio, corte a extremidade e desencape o fio novamente com
um desencapador de bitola maior.

Emenda de fios
NOTA
Veja Figura A-80. O conector é crimpado em um lado e, em
seguida, no outro.
1. Veja Figura A-79. Abra a catraca do CRIMPADOR DE
TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-38125-8) apertando
as empunhaduras até fechar.

A-50 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00050 sm00051

1 1

2
2 1

1. Matriz do conector vermelha 3


2. Matriz do conector azul
3. Matriz do conector amarela

Figura A-79. Crimpador Packard (HD-38125-8)


4 4

1. Fio no inserto de metal


2. Inserto de metal da crimpagem
3. Centro da crimpagem
4. VEDANTE derretido

Figura A-80. Conector de emenda selada

Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores A-51


NOTAS

A-52 Serviço Touring ano 2015: Apêndice A – Reparo de conectores


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


B.1 CONECTORES.........................................................................................................................B-1
B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO........................................................................................................B-8

APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/reparo,
os conectores são identificados por um número entre colchetes.
Todos os conectores do veículo são identificados por sua
função e localização. Consulte Tabela B-1. Instruções de reparo
Localização e cor As instruções de reparo do Apêndice A são por tipo de
conector. Consulte Tabela B-1.
A localização (número de cavidade de fios de um receptáculo
do conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.

Tabela B-1. Localizações dos conectores

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[1] Chicote de fios da carenagem Molex MX 150 de 16 pinos Cinza Carenagem interna – suporte direito
selado preto (BK) do rádio
[2] Chicote de fios da carenagem Molex MX 150 selado de 12 Cinza Carenagem interna – suporte
pinos cinza (GY) esquerdo do rádio
[4] Acessórios P&A Molex MX 150 de 8 pinos cinza Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda
(GY)
[5] Fusível principal Delphi 800 Metri-Pack selado Vermelho Abaixo da tampa lateral esquerda
de 2 pinos preto (BK)
[7] Chicote de fios das luzes do Molex MX 150 selado de 6 Cinza Parte superior do para-lama traseiro
para-lama traseiro pinos preto (BK) (sob o assento)
[12] Luzes do Tour-Pak Molex MX 150 selado de 6 Cinza Debaixo do assento na frente do
pinos preto (BK) Tour-Pak
[12-2] Luz de marcação do lado Tyco 070 Multilock não selado Cinza Interior do Tour-Pak
direito de 2 pinos preto (BK)
[12-3] Luz de marcação do lado Tyco 070 Multilock não selado Cinza Interior do Tour-Pak
esquerdo de 2 pinos preto (BK)
[13] Chicote de fios do tanque de Molex MX 150 selado de 4 Cinza Atrás do tanque de combustível (sob
combustível pinos cinza (GY) o assento)
[18] Pisca direito traseiro Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Placa de circuito sob o conjunto da
não selado preto (BK) lâmpada traseira
[19] Pisca esquerdo traseiro Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Placa de circuito sob o conjunto da
não selado preto (BK) lâmpada traseira
[20] Chicote de fios do console Molex MX 150 selado de 8 Cinza Debaixo do assento
pinos preto (BK)
[22-1] Chicote de fios principal do JAE MX19 selado de 4 pinos Amarelo Carenagem interna – debaixo do
módulo do controle manual preto (BK) lado direito do rádio (com care-
direito nagem) (exceto FLT)
Nacela do instrumento (traseira do
velocímetro) (modelos FLT)
Parte interna da nacela do farol
dianteiro (sem carenagem)
Módulo do controle manual JST JWPF selado de 4 pinos Azul claro Parte interna da estrutura do módulo
direito (RHCM) branco (W) do controle manual direito

Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação B-1


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[22-2] Chicote de fios principal do JAE MX19 selado de 2 pinos Amarelo Carenagem interna – debaixo do
módulo do controle manual preto (BK) lado direito do rádio (com care-
direito (RHCM) nagem) (exceto FLT)
Nacela do instrumento (traseira do
velocímetro) (modelos FLT)
Parte interna da nacela do farol
dianteiro (sem carenagem)
Módulo do controle manual JST JWPF selado de 2 pinos Azul claro Parte interna da estrutura do módulo
direito (RHCM) branco (W) do controle manual direito
[24] Chicote de fios principal do JAE MX19 selado de 4 pinos Amarelo Carenagem interna – debaixo do
módulo do controle manual preto (BK) lado esquerdo do rádio (com care-
esquerdo (LHCM) nagem) (exceto FLT)
Nacela do instrumento (traseira do
velocímetro) (modelos FLT)
Parte interna da nacela do farol
dianteiro (sem carenagem)
Módulo do controle manual JST JWPF selado de 4 pinos Azul claro Parte interna da estrutura do módulo
esquerdo (LHCM) branco (W) do controle manual esquerdo
[27] Rádio Molex CMC selado de 48 pinos Breakout Box Carenagem interna – traseira do
preto (BK) rádio (lado direito)
[29] Lâmpada de posição (se equi- EPC de 2 pinos preto (BK) Cinza Parte interna da nacela do farol
pado) dianteiro
[31L] Lâmpada auxiliar/pisca dian- Tyco 070 Multilock não selado Cinza Parte interna da nacela do farol
teiro esquerdo de 4 pinos preto (BK) (sem Amarelo dianteiro (sem carenagem)
carenagem) Parte interna do suporte da lâmpada
JAE MX19 selado de 4 pinos do pisca/lâmpada auxiliar dianteira
preto (BK) (com carenagem) esquerda (com carenagem) (exceto
FLT)
Carenagem interna – inferior direita
(FLT)
[31R] Lâmpada auxiliar/pisca dian- Tyco 070 Multilock não selado Cinza Parte interna da nacela do farol
teiro direito de 6 pinos preto (BK) (sem Amarelo dianteiro (sem carenagem)
carenagem) Parte interna do suporte da lâmpada
JAE MX19 selado de 4 pinos do pisca/lâmpada auxiliar dianteira
preto (BK) (com carenagem) direita (com carenagem) (exceto
FLT)
Carenagem interna – inferior direita
(FLT)
[32] Chicote de fios jumper da lâm- Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Carenagem interna – abaixo do
pada da ponta do para-lama não selado preto (BK) suporte superior (lado esquerdo)
dianteiro (se equipado). (com carenagem)
Parte interna da nacela do farol
dianteiro (sem carenagem)
[33] Interruptor da ignição Delphi GT 150 3,5 mm selado Cinza Parte inferior do interruptor da
de 2 pinos cinza (GY) ignição (com carenagem)
Debaixo do console (sem care-
nagem)
[34-1] Alto-falante dianteiro direito Molex MX 150 de 2 pinos preto Cinza Carenagem interna (caixa do alto-
(BK) falante direito)
[34-2] Alto-falante dianteiro direito Terminais espada isolados Cinza Carenagem interna (traseira do alto-
Tyco preto (BK) falante direito)
[35-1] Alto-falante dianteiro esquerdo Molex MX 150 de 2 pinos preto Cinza Carenagem interna (caixa do alto-
(BK) falante esquerdo)

B-2 Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[35-2] Alto-falante dianteiro esquerdo Terminais de lâmina isolados Cinza Carenagem interna (traseira do alto-
Tyco preto (BK) falante esquerdo)
[36+] Alto-falante traseiro esquerdo Terminais de lâmina isolados Cinza Parte interna do POD do alto-falante
[36-] Tyco preto (BK) esquerdo (traseira do alto-falante
esquerdo)
[37+] Alto-falante traseiro esquerdo Terminais espada isolados Cinza Parte interna da nacela do alto-
[37-] Tyco preto (BK) falante esquerdo (traseira do alto-
falante esquerdo)
[38] Farol dianteiro Delphi 150 Metri-Pack de 4 Cinza Carenagem interna (traseira do farol
pinos preto (BK) dianteiro)
[38HI] Farol dianteiro alto Tyco de 2 pinos cinza (GY) Cinza Parte interna da nacela do farol
dianteiro
[38LO] Luz baixa do farol dianteiro Tyco 2 pinos preto (BK) Cinza Parte interna da nacela do farol
dianteiro
[39] Velocímetro (com carenagem) Delphi Micro-64 de 12 pinos Breakout Box Parte de trás do velocímetro debaixo
IM (com carenagem) selado cinza (GY) do console (sem carenagem) (exceto
FLT)
Nacela do instrumento (traseira do
IM) (modelos FLT)
Carenagem interna, traseira do IM
(com carenagem)
[41+] Alto-falante do alforje direito Terminais de lâmina isolados Cinza Parte interna do alforje direito (tra-
[41-] Tyco preto (BK) seira do alto-falante)
[42+] Alto-falante do alforje esquerdo Terminais de lâmina isolados Cinza Parte interna do alforje esquerdo
[42-] Tyco preto (BK) (traseira do alto-falante)
[45] Lâmpada da ponta do para- Tyco 070 não selado de 2 pinos Cinza Placa de circuito sob o conjunto da
lama traseiro (se equipado) lâmpada traseira
[47] Estator Dekko de 3 pinos preto (BK) Verde Parte inferior do regulador de vol-
tagem (lado esquerdo)
[50] Cabo da antena CB (faixa do Carenagem interna – traseira do
cidadão) módulo de faixa do cidadão (CB)
[51] Cabo da antena de rádio Carenagem interna – traseira do
rádio (lado esquerdo)
[52] Cabo da antena do rádio até o Interior do Tour-Pak
mastro
[53] Fones de ouvido do motoci- Molex MX 150 de 6 pinos preto Cinza Debaixo do assento
clista (BK)
[64] Bloco de fusíveis Bloco de fusíveis Fargo não Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda
selado de 24 pinos preto (BK)
[65] VSS Delphi GT 150 de 3 pinos Cinza Parte superior da caixa da trans-
selado preto (BK) missão (embaixo do motor de par-
tida)
[67] Interruptor de acessórios Tyco Mate-N-lok de 4 pinos não Cinza Parte interna da nacela do farol
selado preto (BK) dianteiro
[73] Lâmpadas auxiliares/farol de Delphi 280 Metri-Pack selado Roxo Parte interna das lâmpadas auxi-
neblina de 2 pinos preto (BK) liares/farol de neblina
[76] Fones de ouvido do passageiro DIN de 7 pinos preto (BK) Abaixo da caixa de alto-falante
esquerdo traseiro
[77] Regulador de voltagem Dekko de 2 pinos preto (BK) Verde Parte inferior do regulador de vol-
tagem (lado direito)

Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação B-3


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[78-1] ECM Tyco de 18 pinos preto (BK) Breakout Box Debaixo do assento
[78-2] ECM Tyco de 18 pinos cinza (GY) Breakout Box Debaixo do assento
[78-3] ECM Tyco de 18 pinos marrom (BN) Breakout Box Debaixo do assento
[79] Sensor CKP Molex Deutsch DTM de 2 pinos Marrom Traseira da travessa da estrutura
selado preto (BK) dianteira inferior
[80] Sensor TMAP Bosch Compact 1.1M de 4 Cinza Parte superior do módulo de indução
pinos selado preto (BK)
[83] Bobina da ignição Delphi GT 150 de 4 pinos Cinza Parte inferior da dianteira da bandeja
selado preto (BK) da bateria
[84] Injetor de combustível dianteiro Molex BPT de 2 pinos selado Roxo Debaixo do tanque de combustível
preto (BK) (lado esquerdo)
[85] Injetor de combustível traseiro Molex BPT de 2 pinos selado Roxo Debaixo do tanque de combustível
preto (BK) (lado esquerdo)
[90] Sensor ET Delphi GT 150 de 2 pinos Cinza Traseira do cilindro dianteiro (lado
selado preto (BK) esquerdo)
[91] DLC Deutsch DT de 4 pinos selado Preto Abaixo da tampa lateral esquerda
cinza (GY)
[91-2] DLC Deutsch DT de 6 pinos selado Preto Abaixo da tampa lateral esquerda
cinza (GY)
[93] Lâmpada traseira Tyco 070 Multilock de 4 pinos Cinza Placa de circuito sob o conjunto da
não selado preto (BK) lâmpada traseira
[94] Chicote de fios das luzes do Tyco 070 Multilock de 6 pinos Cinza Placa de circuito sob o conjunto da
para-lama traseiro na placa de não selado preto (BK) lâmpada traseira
circuito
[95] Solenoide de purga Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Debaixo do assento
de 2 pinos vermelho (R)
[97] Ventilador de refrigeração Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Parte interna do alto-falante da
direito de 2 pinos preto (BK) carenagem inferior direita
[105L] Conjunto do interruptor do Molex MX 150 selado de 6 Cinza Atrás da tampa do interruptor (lado
painel original de fábrica pinos preto (BK) esquerdo)
[105R] Conjunto do interruptor do Molex MX 150 selado de 6 Cinza Atrás da tampa do interruptor (lado
painel P&A pinos preto (BK) direito)
[107] Sensor AAT Molex MX 64 não selado de 2 Azul claro Coluna de direção, lado esquerdo
pinos preto (BK)
[109] Interruptor das lâmpadas auxi- Tyco Mate-N-Lok de 4 pinos Cinza Parte interna da nacela do farol
liares (sem carenagem) não selado preto (BK) dianteiro
[111] Voltímetro Delphi GT 150 de 3,5 mm de 4 Cinza Carenagem interna (traseira do
pinos selado preto (BK) voltímetro)
[111-2] Jumper do voltímetro JAE MX19 de 4 pinos selado Amarelo Carenagem interna (marcada com
preto (BK) fita adesiva com pontos amarelos)
[117] Indicador de combustível Tyco 040 Multilock não selado Cinza Carenagem interna (traseira do indi-
de 4 pinos preto (BK) (sem cador de combustível) (com care-
carenagem) nagem)
Delphi GT 150 de 3,5 mm de 4 Parte inferior do lado esquerdo do
pinos selado preto (BK) (com tanque de combustível (sem care-
carenagem) nagem)
[117-2] Jumper do indicador de com- JAE MX19 de 4 pinos selado Amarelo Carenagem interna (marcada com
bustível preto (BK) fita adesiva com pontos amarelos)

B-4 Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[120] Pressostato de óleo Terminal de encaixe a 90° mol- Preto Lado dianteiro direito da carcaça
dado preto (BK)
[121-1] Interruptor do freio traseiro Terminais de encaixe moldados Vermelho Chassi intermediário, lado direito
[121-2] pretos (BK) inferior entre a estrutura e o cano de
escape)
[122-1] Buzina Terminais bandeira pretos (BK) Vermelho Entre os cilindros (lado esquerdo)
[122-2]
[128] Solenoide do motor de partida Terminal espada Delphi 56 Vermelho Parte superior do motor de partida
branco (W)
[131-1] Interruptor ponto morto Terminais de encaixe a 90° Parte superior da transmissão (lado
[131-2] moldados pretos (BK) direito)
[132] Tomada de alimentação Tyco 070 Multilock não selado Cinza Carenagem interna
de 2 pinos preto (BK)
[132C] Tomada de alimentação Delphi de 2 pinos, não selado, Vermelho Carenagem interna
cinza (GY)
[133] JSS Molex MX 150 de 3 pinos Cinza Traseira da travessa da estrutura
selado preto (BK) dianteira inferior
[137] HO2S traseiro Molex MX 150 de 4 pinos Cinza Abaixo da tampa lateral direita
selado preto (BK)
[138] HO2S dianteiro Molex MX 150 de 4 pinos Cinza Abaixo da tampa lateral direita
selado cinza (GY)
[139] Emissor de pressão do óleo Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Lado dianteiro direito da carcaça
de 4 pinos preto (BK)
[141] Bomba de combustível e Delphi GT 280 de 4 pinos Cinza Sob o console na parte superior da
emissor do nível de com- selado preto (BK) cobertura do tanque de combustível
bustível
[142] Sirene de segurança Delphi GT 150 de 3 pinos Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda
selado preto (BK)
[143] Lâmpada da ponta do para- Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Debaixo do suporte da lâmpada da
lama dianteiro (se equipado) não selado preto (BK) ponta do para-lama
[149-1] Amplificador de áudio 1 Tyco AMPSEAL de 23 pinos Preto Debaixo da carenagem acima do
selado preto (BK) rádio
[149-2] Amplificador de áudio 2 Tyco AMPSEAL de 23 pinos Preto Interior do alforje esquerdo
selado preto (BK)
[162] Áudio traseiro Molex MX 150 de 6 pinos preto Cinza Carenagem interna – acima do rádio
(BK) (sem Tour-Pak) (FLHX/S, FLT)
Molex MX 150 de 16 pinos Debaixo do assento na frente do
preto (BK) (com Tour-Pak) Tour-Pak (FLHT)
[166] Módulo ABS Bosch BTC selado de 26 pinos Breakout Box Abaixo da tampa lateral direita
preto (BK)
[167] WSS dianteiro Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Imediatamente abaixo do suporte
de 2 pinos preto (BK) (com Marrom superior do garfo, lado direito (com
carenagem) carenagem)
Deutsch DTM selado de 2 Parte interna da nacela do farol
pinos preto (BK) (sem care- dianteiro (sem carenagem)
nagem)
[168] WSS traseiro Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Abaixo da tampa lateral direita
de 2 pinos preto (BK)
[179] Atuador do escape ativo Tyco Superseal 1.5 de 5 pinos Cinza HDI: Abaixo da tampa lateral direita
selado preto (BK)

Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação B-5


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[184] Módulo CB Molex MX 150 selado de 12 Cinza Carenagem interna – lado esquerdo
pinos preto (BK) do rádio
[189] Manopla aquecida até o chicote Tyco 040 Multilock não selado Cinza Carenagem interna – debaixo do
de fios principal de 2 pinos preto (BK) lado direito do rádio (com care-
nagem) (exceto FLT)
Nacela do instrumento (traseira do
IM) (modelos FLT)
[203F] ACR (dianteira) Tyco Superseal 1.5 de 2 pinos Cinza Suporte fixado no corpo do acele-
selado rador
[203R] ACR (traseira) Tyco Superseal 1.5 de 2 pinos Cinza Suporte fixado no corpo do acele-
selado rador
[204] Chicote de fios jumper do TGS Molex MX 150 de 6 pinos Cinza Carenagem interna – lado direito
selado preto (BK) abaixo do rádio (com carenagem)
(exceto FLT)
Nacela do instrumento (traseira do
IM) (modelos FLT)
Lado interno da nacela do farol
dianteiro – placa de trava da porca
do tubo de direção (sem carenagem)
[206] Interconexão da manopla Tyco 040 de 2 pinos não selado Cinza Dentro da carenagem externa, lado
aquecida direito
[209] Antena de segurança Molex MX 64 não selado de 2 Azul claro Debaixo do assento
pinos preto (BK)
[211] TCA Molex MX 150 de 6 pinos Cinza Lado direito do motor (módulo de
selado preto (BK) indução)
[215] Ventilador de refrigeração Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Parte interna do alto-falante da
esquerdo de 2 pinos preto (BK) carenagem inferior esquerda
[224] TGS Tyco Mini Multilock de 7 pinos, Acelerador do guidom (parte interna
verde (GN) do guidom do lado direito)
[225] Fones de ouvido do motoci- DIN de 7 pinos preto (BK) Debaixo do console
clista
[226] Chicote de fios jumper da ilumi- Delphi Micro-64 de 12 pinos Breakout Box Módulo da faixa da ponta do para-
nação traseira selado cinza (GY) lama traseiro
[232R] Jumper do ventilador de refrige- Molex MX 150 selado de 2 Cinza Debaixo do regulador de voltagem
ração direito pinos preto (BK)
[232L] Jumper do ventilador de refrige- Molex MX 150 selado de 4 Cinza Debaixo do regulador de voltagem
ração esquerdo pinos preto (BK)
[235] Bomba de refrigeração Delphi GT 150 de 3,5 mm de 2 Cinza Debaixo do regulador de voltagem
pinos selado preto (BK)
[236] Sensor ETC Delphi GT 150 selado de Cinza Parte interna do alto-falante da
3,5 mm de 2 pinos preto (BK) carenagem inferior esquerda
[237] Manopla aquecida direita Tyco 040 de 2 pinos não selado Dentro do guidom, lado direito
[242] BCM Molex CMC selado de 48 pinos Breakout Box Abaixo da tampa lateral esquerda
preto (BK)
243 P&A CAN JAE MX19 de 4 pinos selado Amarelo Carenagem interna ao lado da caixa
preto (BK) do alto-falante
[258] Tomada de alimentação Tyco 070 Multilock de 2 pinos Cinza Interior do Tour-Pak
não selado preto (BK)
[259] Alimentação do BCM Delphi 800 Metri-Pack selado Vermelho Abaixo da tampa lateral esquerda
de 1 pino preto (BK)

B-6 Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[262] Chicote de fios jumper da ilumi- Delphi Micro-64 de 12 pinos Breakout Box Módulo da faixa da ponta do para-
nação traseira selado cinza (GY) lama traseiro
[266] Módulo de monitoramento anti- Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda
furto preto (BK)
[280] Áudio P&A Molex MX 150 selado de 12 Cinza Carenagem interna – acima do rádio
pinos cinza (GY)
[281] Carregador Battery tender Moldado de 2 pinos preto (BK) Abaixo da tampa lateral esquerda
[287] Luzes do Tour-Pak Delphi 150 Metri-Pack de 5 Cinza Interior do Tour-Pak
pinos
[288] Alforje esquerdo Deutsch DT selado de 12 pinos Preto Interior do alforje esquerdo
preto (BK)
[296] Interconexão do alto-falante Molex MX 150 de 4 pinos preto Cinza Debaixo do assento na frente do
(BK) Tour-Pak
[297] Interconexão do alto-falante Molex MX 150 de 4 pinos preto Cinza Debaixo do assento na frente do
(BK) Tour-Pak
[298] Alforje direito Molex MX 150 de 2 pinos preto Cinza Interior do alforje direito
(BK)
[299] Alimentação de acessórios Tyco 070 Multilock não selado Cinza Carenagem interna
P&A de 2 pinos, preto (BK)
[TERRA Terras do chicote de fios Terminais de anel Debaixo do assento
1]
[TERRA
2]
[TERRA
2A]
[TERRA Terra do suporte do garfo Terminal moldado de pressão Coluna de direção, lado esquerdo
3] de 1 pino preto (BK)

Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação B-7


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO B.2


INFORMAÇÕES DO DIAGRAMA DE FIAÇÃO circuito. Se houver necessidade de reparos nestes condutores,
eles devem permanecer como fios trançados.
Código de cores dos fios
ed03175
Os traços de fios nos diagramas de fiação são etiquetados
5
com códigos alfabéticos. Consulte Tabela B-2.
Para fios com cor sólida: Veja Figura B-1. O código alfabético 3 4
identifica a cor do fio. 6
Para fios desencapados: O código é escrito com uma barra
(/) entre o código da cor sólida e o código da faixa. Por 7
1 2
exemplo, uma faixa etiquetada verde/amarelo (GN/Y) é um fio

GN/Y
W
verde com uma faixa amarela.
8
Símbolos dos diagramas de fiação [21A] 1 2

Veja Figura B-1. Nos diagramas de fiação e nas instruções de [21B] 1 2


serviço/reparo, os conectores são identificados por um número 9

GN/Y
entre colchetes [ ]. A letra entre colchetes identifica se o
conector é fêmea ou macho.
1 2 10
A = Macho: A letra A e o símbolo de terminal macho, após o
número de um conector, identificam o lado do terminal macho
dos conectores. 13 11
B = Fêmea: A letra B e o símbolo de terminal fêmea, após o
número de um conector, identificam o lado do terminal fêmea 12
dos conectores. Os demais símbolos encontrados nos dia-
grama da fiação são os seguintes: 1. Número do conector
Diodo: O diodo permite que a corrente flua em um único 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
sentido em um circuito. 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Quebras de linha no esquema: As quebras de linha (no 5. Símbolo fêmea
esquema) são usadas para mostrar uma variação de opções 6. Símbolo macho
ou quebras de páginas. 7. Diodo
8. Quebra de linha no esquema
Sem conexão: Quando há duas linhas se cruzando em um 9. Sem conexão
diagrama da fiação, sem sinal de emenda, significa que elas 10. Circuito para/de
não estão conectadas eletricamente uma com a outra. 11. Emenda
12. Terra
Circuito para/de: Este símbolo indica que há um diagrama 13. Par torcido
de circuito mais completo em outra página. O símbolo identifica
também o sentido do fluxo de corrente. Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
Emenda: As emendas surgem onde duas ou mais linhas estão
ligadas entre si em um diagrama da fiação. A indicação de
uma emenda revela somente que os fios são emendados para
esse circuito. Ela não indica o local exato da emenda no chi-
cote de fios.
Terra: Os terras podem ser classificados como terra limpo ou
sujo. Os terras limpos são identificados por um fio preto/verde
(BK/GN) e, normalmente, são usados para sensores ou
módulos.
NOTA
Aterramentos limpos normalmente não têm motores elétricos,
bobinas ou qualquer outra coisa que possa causar interferência
elétrica no circuito de terra.
Os terras sujos são identificados por um fio preto (BK) e são
usados para componentes que não são tão sensíveis à inter-
ferência elétrica.
Par trançado: Este símbolo indica a existência de dois fios
trançados um com outro no chicote de fios. Isto minimiza a
ação de fontes externas de interferência eletromagnética no

B-8 Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

ed03380 Tabela B-2. Código de cores dos fios

CÓDIGO ALFABÉTICO COR DO FIO


6 5 4 3 2 1 BE Azul
8 1 2 BK Preto
12 11 10 9 8 7

9 10 3 BN Marrom
18 17 16 15
14 13
OMRON
G8VA-1A4T
OMRON
G8VA-1A4T GN Verde
-R01 -R01 4
12VDC
7 JAPAN 12VDC
6 JAPAN
20 19 GY Cinza
2755D5 2755D5 5 LBE Azul claro
24 23 22 21

LGN Verde claro


O Laranja
PK Rosa
1. Alimentação do sistema
2. Bateria R Vermelho
3. Sobressalente TN Castanho-amarelado
4. Sobressalente
5. Sobressalente V Violeta
6. Relé da refrigeração W Branco
7. Relé de P&A
8. P&A Y Amarelo
9. Rádio
10. Refrigeração

Figura B-2. Bloco de fusíveis [64B]

Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação B-9


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DA FIAÇÃO DO MODELO


TOURING ANO 2015

Lista de diagramas de fiação


DIAGRAM LOCALIZAÇÃO
Distribuição da corrente da bateria: FLH com carenagem Figura B-3
Distribuição da corrente da bateria: FLT Figura B-4
Distribuição da corrente da bateria: Sem carenagem Figura B-5
Ignição e acessórios (FLH): Touring ano 2015 Figura B-6
Ignição e acessórios (FLT): Touring ano 2015 Figura B-7
Aterramentos do sensor (FLH): Touring ano 2015 Figura B-8
Aterramentos do sensor (FLT): Touring ano 2015 Figura B-9
Circuito de terra FLH: Touring ano 2015 Figura B-10
Circuito de terra FLT: Touring ano 2015 Figura B-11
Iluminação dianteira e controles manuais: Touring ano 2015 Figura B-12
Chicote de fios da carenagem (FLH): Touring ano 2015 Figura B-13
Chicote de fios da carenagem (FLT): Touring ano 2015 Figura B-14
Chicote de fios principal FLH (1 de 3): Touring ano 2015 (com carenagem) Figura B-15
Chicote de fios principal FLH (2 de 3): Touring ano 2015 (com carenagem) Figura B-16
Chicote de fios principal FLH (3 de 3): Touring ano 2015 (com carenagem) Figura B-17
Chicote de fios principal FLT (1 de 3): Touring ano 2015 Figura B-18
Chicote de fios principal FLT (2 de 3): Touring ano 2015 Figura B-19
Chicote de fios principal FLT (3 de 3): Touring ano 2015 Figura B-20
Chicote de fios principal (1 de 3): Touring ano 2015 (sem carenagem) Figura B-21
Chicote de fios principal (2 de 3): Touring ano 2015 (sem carenagem) Figura B-22
Chicote de fios principal (3 de 3): Touring ano 2015 (sem carenagem) Figura B-23
Iluminação traseira: Touring ano 2015 Figura B-24
Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (exceto FLHX/S, FLT) Figura B-25
Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (FLHX/S) Figura B-26
Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (FLT) Figura B-27
Rádio P&A com 1 amplificador: Touring ano 2015 Figura B-28
Rádio P&A com 2 amplificadores (1 de 2): Touring ano 2015 Figura B-29
Rádio P&A com 2 amplificadores (2 de 2): Touring ano 2015 Figura B-30

B-10 Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em01780

Sirene de
segurança Acessórios
Voltímetro LHCM RHCM ECM (se equipado) P&A
[111B] D [24A] 1 [22A-1] 1 [78B-2] 18 [142B] 1 [4A] 8
(GY)
R/O

R/O

R/O

R/O

R/O

R/BE
[281B]

R/BE R R 1 Carregador
Battery Tender
[1A] [1B]

R/O 4 4 R/O

Bloco de fusíveis
[64B]
Bateria
R/O

R/O

[27B] R/O 2 1 R

[39B] 5 [117B] D Rádio


M3 R/PK R/PK 6 5 R
IM Indicador de Rádio
M4 R/PK P&A
combustível
R/BE 12 11 R

Refrigeração
BN 10 9 R

Relé de P&A
24 5 87

R/BE 17 3 30
18 1 85
23 2 86

Relé da refrigeração
22 5 87

BN 15 3 30
BN 16 1 85
21 2 86
Regulador
de voltagem
[77B] P
R
R

[166B] 1 17 [259B] 1

ECU BCM Faixa vermelha


(somente ABS)
R

[5B] A B
BK

BK

Bateria Motor de partida Fusível principal

Figura B-3. Distribuição da corrente da bateria: FLH com carenagem

Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação B-11


PÁGINA INICIAL

em01729

Sirene de
segurança Acessórios
Voltímetro ECM (se equipado) P&A
[111B] D [78B-2] 18 [142B] 1 [4A] 8
(GY)
R/O

R/O

R/O

R/BE
[281B]

R/BE R R 1 Carregador
Battery Tender
[1A] [1B]

R/O 4 4 R/O

Bloco de fusíveis
[64B]
Bateria
R/O

[27B] R/O 2 1 R

[117B] D Rádio
M3 R/PK R/PK 6 5 R
Indicador de Rádio
M4 R/PK P&A
combustível
R/BE 12 11 R

Relé de P&A
24 5 87

R/BE 17 3 30
18 1 85
23 2 86

RHCM IM
[22A-1] 1 [39B] 1
R/O

R/O

Regulador
de voltagem
[77B] P
R

R/O

R/O

R R R R
R/O
R

[166B] 1 17 [259B] 1
R/O

ECU BCM Faixa vermelha


(somente ABS) [24A] 1
R

LHCM
[5B] A B
BK

BK

Bateria Motor de partida Fusível principal

Figura B-4. Distribuição da corrente da bateria: FLT

B-12 Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em01781

Sirene de
segurança Acessórios
Velocímetro LHCM RHCM ECM (se equipado) P&A
[39B] 5 [24A] 1 [22A-1] 1 [78B-2] 18 [142B] 1 [4A] 8
(GY)
R/O

R/O

R/O

R/O

R/O

R/BE
[281B]

R/BE R R 1 Carregador
Battery Tender
[20B] [20A]

R/O 6 6 R/O

Bloco de fusíveis
[64B]
Bateria
R/O 2 1 R
P&A
R/BE 12 11 R
R/O

R/O

R/O

R/O

R/O

Relé de P&A
24 5 87
Indicadores
R/BE 17 3 30
18 1 85
23 2 86

Regulador
de voltagem
[77B] P
R
R

[166B] 1 17 [259B] 1

ECU do ABS BCM Faixa vermelha


(se equipado)
R

[5B] A B
BK

BK

Bateria Motor de partida Fusível principal

Figura B-5. Distribuição da corrente da bateria: Sem carenagem

Serviço Touring ano 2015: Apêndice B – Fiação B-13


et00710
P&A Accessory Front Power OE Dash P&A Dash P&A CB P&A Accessory P&A
Power Outlet Switch Pack Switch Pack Accessory Module Audio Switch Accessory
[299A] 1 [132A] 1 [189B] 1 [105LB] 5 [105RB] 5 [4B] 3 [184A] 9 [280A] 9 [67A] 1 [4B] 3

R/BE
V/BE

V/BE

V/BE

V/BE

V/BE

V/BE

V/BE

V/BE

V/BE
[2A] [2B]

V/BE 2 2 V/BE V/BE V/BE

Fuel Auxiliary Lamps Rear Front


With W/O Fuel Fuel Ignition
Gauge Switch Fairing Fairing

V/BE
ECM Injector Injector Coil
[162A] 14 [109A] 1 [162A] 14
[78B-2] 16 [85B] A [84B] A [83B] A
(GY)

R/Y

R/Y

R/Y

R/GN

R/GN

R/GN

R/GN
R/Y

R/Y
Fuse Block
[64B]
W/O With Fairing, DLC 7.5A
System Power

R/Y
Fairing Except FLHX [91A] 5
R/GN 4 3 V/GN

R/Y
P&A Relay
Except FLHX V/BE 24 5 87
R/Y R/Y
17 3 30
R/Y R/Y R/Y 18 1 85
23 2 86
R/Y R/Y
FLHX
Purge ACR HO2S
Solenoid Front Front
[1A] [1B] [95B] A [203FB] 1 [138A] 1

V/GN

V/GN

V/GN
BE 10 10 BE

BE/BK 13 13 BE/BK
BE/BK

BE/BK
BE

BE

BE

BE
1 [32A] 1 4 [31LA] 1 4 [31RA] 1 [38A]
Front Fender Left Front Right Front Head
Tip Lamp Turn Signal/ Turn Signal/ Lamp

V/GN

V/GN

V/GN
Jumper Auxiliary Auxiliary
Harness Lamps Lamps
[179B] 1 [203RB] 1 [137A] 1

Active Exhaust ACR HO2S


With Fairing, Actuator Rear Rear
Except FLHX (If Equipped)
[12A] [12B] W/O
W/O

BE/BK
BE 3 3 BE

R/GN
R/BN
W/O

W/O

R/Y
BE
R/BN

R
V/BE 1 1 V/BE
[242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]
[13B] 1
[242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A] Red Band
[13A]

W/O
W/O

W/O
1

Oil Pressure Input

Fuel Pump Power

Running/Position light Power

System Power
AUX Lamp Power
Accessory Power
V/BE

V/BE

V/BE

BE

R
[139B] A B 1 [141B]
[5B] A B

BK
1 [258A] 2 [12-2A] 2 [12-3A] B [287A] Oil Pressure Oil Pressure
R/Y
BE

Sender

BK
Switch
Rear Power Right Side Left Side Tour-Pak With Fairing W/O Fairing
[7A] 3 1 Outlet Marker Light Marker Light Lights

R
See Rear Lighting (If Equipped) [141B] 1

Fuel Pump And


Fuel Level Sender Battery Starter 50A
Main Fuse
BCM

Figura B-6. Ignição e acessórios (FLH): Touring ano 2015


Figura B-6. Figura B-6.
Ignição e acessórios (FLH): Touring ano 2015 Ignição e acessórios (FLH): Touring ano 2015
et00662
P&A Accessory Front Power OE Dash P&A Dash Heated Hand P&A P&A
Power Outlet Switch Pack Switch Pack Grips Audio Accessory
[299A] 1 [132A] 1 [105LB] 5 [105RB] 5 [189B] 1 [280A] 9 [4B] 3

V/BE

V/BE

V/BE

V/BE

V/BK

V/BE

V/BE
[2A] [2B]

V/BE 2 2 V/BE V/BE V/BE

Rear Front
Fuel Fuel Ignition
ECM Injector Injector Coil
[78B-2] 16 [85B] A [84B] A [83B] A
(GY)

R/GN

R/GN

R/GN

R/GN
Fuse Block
[64B]
DLC 7.5A
System Power
[91A] 5
R/GN 4 3 V/GN

R/Y
P&A Relay
V/BE 24 5 87

17 3 30
R/Y 18 1 85
23 2 86

Purge ACR HO2S


Solenoid Front Front
[1A] [1B] [95B] A [203FB] 1 [138A] 1

V/GN

V/GN

V/GN
BE 10 10 BE

BE/BK 13 13 BE/BK

R/Y 16 16 R/Y
BE/BK

BE/BK
BE

BE

R/Y
1 4 [31LA] 1 4 [31RA]
Left Front Right Front 1 [38B]
Turn Signal/ Turn Signal/

V/GN

V/GN

V/GN
Auxiliary Auxiliary Head
Lamps Lamps Lamp
[179B] 1 [203RB] 1 [137A] 1

Active Exhaust ACR HO2S


Actuator Rear Rear
(If Equipped)

BE/BK
R/GN
R/BN
W/O

R/Y
BE
R/BN

R
[242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]
[13B] 1
[242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A] Red Band
[13A] 1

Oil Pressure Input

Fuel Pump Power

Running/Position light Power

System Power
AUX Lamp Power
Accessory Power
W/O
W/O

R
[5B] A B

BK
[139B]
R/Y

A B
BE

BK
Oil Pressure
[7A] 3 1 Sender

R
See Rear Lighting [141B] 1

Fuel Pump And


Fuel Level Sender Battery Starter 50A
Main Fuse
BCM

Figura B-7. Ignição e acessórios (FLT): Touring ano 2015


Figura B-7. Figura B-7.
Ignição e acessórios (FLT): Touring ano 2015 Ignição e acessórios (FLT): Touring ano 2015
et00711

[22A-1] [1A] [1B] [162A]

Speaker POD
RHCM 2 BK/GN BK/GN 5 5 BK/GN BK/GN 16
(Except FLHX)

[13A]
[24A]
BK/GN 3

LHCM 2 BK/GN

[33B]
Ignition With Fairing
BK/GN 1
[111B] Switch

Voltmeter B BK/GN

BK/GN

[117B]
Fuel B BK/GN
Gauge

[166B]

[20B] BK/GN BK/GN 26


ABS ECU
(If Equipped)
IM 7 BK/GN
[133B]

BK/GN 3 JSS

[78B-1] (BK)
[242B]
ECM 10 BK/GN
BK/GN G4 BCM
[78B-2] (GY)

ECM 10 BK/GN
BK/GN

BK
[78B-3] (BN)

BK
ECM 10 BK/GN

BK

BK
[39B] [20B] [20A] [117B]
W/O Fairing [65B]

BK
Fuel

/G
Speedometer 7 BK/GN BK/GN 2 2 BK/GN BK/GN 4

N
Gauge Battery
VSS C BK/GN BK/GN

GND 1 Transmission
BK/GN

[141B] [24A]
Fuel
Pump
C BK BK BK/GN 2 LHCM
BK/GN

[33B] [22A-1]

Ignition 1 BK/GN BK/GN 2


Switch RHCM

Figura B-8. Aterramentos do sensor (FLH): Touring ano 2015


Figura B-8. Figura B-8.
Aterramentos do sensor (FLH): Touring ano 2015 Aterramentos do sensor (FLH): Touring ano 2015
et00663

[1A] [1B] [162A]

BK/GN 5 5 BK/GN BK/GN 16 Rear Audio

[13A] [13B] [141B]

BK/GN 3 3 BK/GN 3 Fuel Pump


and Sender

[33B]

BK/GN 1
Ignition
[111B] Switch

Voltmeter B BK/GN

[117B]
Fuel B BK/GN
Gauge

[166B]

BK/GN 26
ABS ECU
(If Equipped)
[133B]

BK/GN 3 JSS

[78B-1] (BK)
[242B]
ECM 10 BK/GN
BK/GN G4 BCM
[78B-2] (GY)

ECM 10 BK/GN

BK
[78B-3] (BN)

BK
ECM 10 BK/GN

BK

BK
[39B]
[65B]

BK
/G
IM 7 BK/GN

N
C Battery
VSS BK/GN BK/GN

GND 1 Transmission
[24A]

BK/GN 2 LHCM

[22A-1]

BK/GN 2 RHCM

Figura B-9. Aterramentos do sensor (FLT): Touring ano 2015


Figura B-9. Figura B-9.
Aterramentos do sensor (FLT): Touring ano 2015 Aterramentos do sensor (FLT): Touring ano 2015
et00597
BK
[20B] [20A]
W/O

BK

BK

BK

BK

BK
Fairing
[GND3A] [GND3B]
BK 4 4 BK W/O
1 [29B] 3 [31LA] 3 [31RA] 3 [38LB] A [38HB] [141B] Fairing
BK 1 1 BK Front Position Left Front Right Front Headlamp Headlamp BK Fuel Pump and D BK
Lamp Low Beam High Beam Fuel Level Sender [13B] [13A]
Turn/Auxiliary Turn/Auxiliary
Lamps Lamps With
BK 4 4 BK Fairing
[2A] [2B] With
Fairing

BK
BK

BK
BK BK 3 3 BK

BK

BK

BK

BK

BK

BK

BK
[109A] [235B]
Cooling Pump
GND3-2 GND3-1
2 [189B] 2 [132A] 2 [32A] 3 [31LA] 3 [31RA] A [38A] 2 [299A] FLHR/C Auxiliary Lamps 1 BK BK 4 (If Equipped)
Switch With Fairing
Heated Hand Front Power Front Fender Left Front Right Front Head P&A Accessory
Grips to Main Outlet Tip Lamp Turn/Auxiliary Turn/Auxiliary Lamp Power
Harness Jumper Lamps Lamps
Harness
[131B-2] [4A]
With Fairing,
[12A] [12B] Except FLHX Neutral
Switch
1 BK BK 4 P&A Accessory
BK 6 6 BK [27B]
Tour-Pak [166B] [91A]

BK

BK

BK

BK
B1
Lights
1 [258A] 2 [12-2A] 2 [12-3A] B [287A] Radio L3 ECU
(ABS Only)
9 BK BK 2 DLC
L4

BK
Rear Power Right Side Left Side Tour-Pak Lights
Outlet Marker Light Marker Light (If Equipped)
[7A] 6
[122B-2] [179B]
[184A] Active Exhaust
Except FLHX FLHX FLHX Horn 1 BK BK 10 Actuator
[7B] 6 [7B] 6 [7B] 6 [7B] 6
CB
FLHX (Canada Only) (HDI Only) (DOM Only) 10 (If Equipped)
Module
BK

BK

BK

BK
[105RB] [281B]
P&A Dash Battery
4 BK BK 2
Switch Pack
BK
BK

BK
BK

BK
BK
[280A] Tender
[226B] 1 7 [226B] 1 7 [226B] 1 7 P&A
Audio
10 [105LB] [142B]
[226A] 1 7 [226A] 1 7 [226A] 1 7
Security
Facia/Converter Facia/Converter Facia/Converter Except OE Dash Siren
4 BK BK 3
Module Module Module FLHR/C Switch Pack (If Equipped)
[262A] 4 5 [262A] 4 5 11 [262A] 5 6 11

[262B] 4 5 [262B] 4 5 11 [262B] 5 6 11 [235B] [121B-2]


Left Rear Brake
BK
BK

BK
BK
BK

BK
BK
BK
1 BK BK 1
PC Pump Switch

Fuse Block
BK

BK

[64B]
BK
BK
BK

BK
BK
BK P&A Relay
[94B] 6 [94B] 6
5 87

3 30
Voltage
1 85
[18B] 6 [94A] Regulator BK 23 2 86
Right Rear N [77B]
BK 2 2 [18A]
Turn Lamp

BK
Circuit

BK
[19B]

BK
Board
Left Rear [19A]
BK 2 2
Turn Lamp
4 4 BK BK

BK
BK 1 1

BK

BK
BK
Fender

BK
Tip/License BK 3 3 Battery
Lamp Tail Lamp
[45B] [45A] [93A] [93B]
GND 2 GND 1 Transmission

Figura B-10. Circuito de terra FLH: Touring ano 2015


Figura B-10. Figura B-10.
Circuito de terra FLH: Touring ano 2015 Circuito de terra FLH: Touring ano 2015
et00664

[141B]
Fuel Pump and D BK
[GND3A] [GND3B] Fuel Level Sender

BK 1 1 BK

BK
3 [13B]
[2A] [2B] 3 [13A]

BK

BK
BK

BK
BK 3 3 BK

BK

BK

BK

BK

BK
[189B]
Heated Hand
2 [132A] 3 [31LA] 3 [31RA] A [38A] 2 [299A] BK 2 Grips to Main
GND3-2 GND3-1
Harness
Front Power Left Front Right Front Head P&A Accessory
Outlet Turn/Auxiliary Turn/Auxiliary Lamp Power
Lamps Lamps

[131B-2] [4A]
Neutral
Switch
1 BK BK 4 P&A Accessory
[27B]

B1 [166B] [91A]
Radio L3 ECU
(ABS Only)
9 BK BK 2 DLC
L4

BK
[7A] 6
Canada Only HDI Only DOM Only [122B-2] [179B]
[184A] Active Exhaust
Horn 1 BK BK 10 Actuator
[7B] 6 [7B] 6 [7B] 6
CB 10 (If Equipped)
Module
BK

BK

BK
[105RB] [281B]
P&A Dash Battery
4 BK BK 2
Switch Pack
BK
BK

BK
BK

BK
BK
[280A] Tender
[226B] 1 7 [226B] 1 7 [226B] 1 7 P&A
Audio
10 [105LB] [142B]
[226A] 1 7 [226A] 1 7 [226A] 1 7
Security
Facia/Converter Facia/Converter Facia/Converter OE Dash 4 BK BK 3 Siren
Module Module Module Switch Pack (If Equipped)
[262A] 4 5 [262A] 4 5 11 [262A] 5 6 11

[262B] 4 5 [262B] 4 5 11 [262B] 5 6 11 [121B-2]


Rear Brake
BK
BK

BK
BK
BK

BK
BK
BK
BK 1
Switch

Fuse Block
[64B]
BK
BK
BK

BK
BK
BK P&A Relay
BK

5 87
6 [94B] 3 30
Voltage
1 85
[18B] 6 [94A] Regulator BK 23 2 86
Right Rear N [77B]
BK 2 2 [18A]
Turn Lamp

BK
Circuit

BK
[19B]

BK
Board
Left Rear [19A]
BK 2 2
Turn Lamp
4 4 BK BK

BK
BK 1 1

BK

BK
BK
Fender

BK
Tip/License BK 3 3 Battery
Lamp Tail Lamp
[45B] [45A] [93A] [93B]
GND 2 GND 1 Transmission

Figura B-11. Circuito de terra FLT: Touring ano 2015


Figura B-11. Figura B-11.
Circuito de terra FLT: Touring ano 2015 Circuito de terra FLT: Touring ano 2015
et00676
FLHR/C
Right
FLHX Auxiliary RHCM
(HDI) [38HA] [38HB] Lamp

Headlamp 1 1 BK BK A
High Beam 2 2 BE/W
BE/Y B See Fairing [22D-2] [22C-2]
BE/W C Harness [73RB]

BK
BE D W/GY 1 1 Engine Stop Switch
[31RB]
[38LA] [38LB] Heated
[38A] R/O 1 1 Battery Fuse
GY/BK 4 BK/GN 2 2 Ground
Hand Grips
Headlamp 1 1 BK BK BK 3 (If Equipped)
Low Beam Right Turn 2
W/R 3 3 CAN High TGS
2 2 BE/Y BN BN
And DOM BE BE 1 W/BK 4 4 CAN Low
Running Lamp See Main Harness
Without Fairing
[29A] [29B] (1 of 3) [22D-1] [22C-1]

5V Sensor Ground 2
5V Sensor Ground 1
5V Sensor Power 2
5V Sensor Power 1
[31LB]

BK
BK
1 1 BK
Position Lamp

P&A Power
2 2 BE GY/BK 4
(If Equipped)

Ground
BK BK 3
Left Turn

TGS 2
TGS 1
V V 2
And DOM 1
BE BE
Running Lamp
Front Brake

GY
BN
BE

BK

BK
W
R
V
GY/BK
Switch
FLHX [224B] 1 3 4 5 6 7 1 2 [237A]
(DOM)
[38HA] [38HB] [73LB] [224A] 1 3 4 5 6 7 1 2 [237B]
BK [204B]

W
GY
BN
BE

BK

BK
R
V
Headlamp 1 1 BK BK A
BE/Y B See Fairing Left GY
High Beam 2 2 BE/W Auxiliary
1
BE/W C Harness V 2 See Main
Lamp R 3 Harness
BK 4 (2 of 3)
[38LA] [38LB] [38A]
BE 5
BN 6

Headlamp 1 1 BK
[22B-2]
Low Beam 2 2 BE/Y FLHT

Right W/GY 1
Auxiliary
Lamp R/O 1
FLHR/C FLHTCU, FLHTK, FLT BK/GN 2
W/R 3
[38HA] W/BK 4 See Fairing
[73RB] Harness

BK
BK

W
Headlamp 1 If Equipped or
[31RB] [22B-1] Main Harness
High Beam 2 Headlamp [206B] 1 2

[206A] 1 2
[38A] GY/BK 4
BK BK 3 [24B]

BK/W
BK/W
[38LA] Right Turn
BN BN 2
A And DOM BE BE 1
1
See Main Harness Running Lamp W/BK 4
Headlamp Without Fairing Low
W/R 3
Low Beam
B See Fairing
2 (1 of 3) High BK/GN 2
C Harness R/O 1
Position Clutch
D [143B] [143A] [32B] Switch
[29A] See Fairing R 1
Fender Tip Lamp O/W O/W
Harness
1 1 1 BK 2 See Fairing

BK/W
BK/W
Position Lamp 1 (If Equipped) BK 2 2 BK 2

BK
Harness

R
(If Equipped) 2 [189A]

Ground

Ground
P&A Power

P&A Power
[31LB] Heated
Hand Grips

BK
BK
GY/BK 4 (If Equipped)
FLHX, FLT BK BK 3
Left Turn
V V 2 W/BK 4 4 Can Low
BK BK 3 And DOM 1
BE BE
Right Directional Running Lamp W/R 3 3 Can High
V/BN V/BN 2
And DOM

GY/BK
BE BE 1 BK/GN 2 2 Ground
Running Lamp
R/O 1 1 Battery Fuse
[31RB] See Fairing
Harness [73LB]
[24D] [24C]
BK
BK BK 3
Left Directional Left
V/BN V/BN 2 Auxiliary
And DOM BE BE 1
Running Lamp Lamp LHCM

[31LB]

Figura B-12. Iluminação dianteira e controles manuais: Touring ano 2015


Figura B-12. Figura B-12.
Iluminação dianteira e controles manuais: Touring ano 2015 Iluminação dianteira e controles manuais: Touring ano 2015
et00675
Voltmeter
Right Front

HD-Link Output
Speaker

Battery Fuse
See Front Lighting and

Ground
Hand Controls
See Main Harness 1 of 3 Front Power P&A Accessory A B D [111A]
[22A-1] 1 2 3 4 1 [22A-2] 1 2 3 4 [31RA] 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 [1A] [34A-2] Outlet Power A B D [111B]
1 2 [34B-2] 1 2 [132C] 1 2 [299A]

W/GY

W/GY
W/R

W/R
W/BK

W/BK

W/Y
BE/W

V/W
R/O
BK/GN

R/O
BK/GN

BK/GN
R/O
BE/O

BE/O
BE/BK

BE/Y

BE/PK
BE/BK
BE

BK

BE

V/BE

V/BE
PK/BK

BK

BK
PK
1 2 [34A-1] 1 2 [132B]
1 2 [34B-1] 1 2 [132A]

PK/BK

V/BE
PK

BK
[38B]

A BK
See Front B BE/Y
Lighting and
Hand Controls C BE/W

D BE
[39B] [39A]

V/W 1 1 HD-Link Output

W/R 2 2 CAN High

TN/GN 4 4 Parking Brake

R/O 5 5 Battery Fuse


IM

BK/GN 7 7 Ground

W/BK 8 8 CAN Low

W/Y 9 9 Fuel Level

PK/GY
PK/O
2 1 [35B-1]
2 1 [35A-1]
BK/GN

BK/GN
PK/GY
TN/GN
BE/PK

BE/BK

PK/BK
W/BK

PK/O
V/BE
W/R

V/W
R/O

R/O
BE

BK

BK

PK

PK/BK
PK
[24A] 1 2 3 4 [31LA] 1 2 3 4 [2A] 2 3 7 8 9 10 11 12 A B D [117B]

V/BE

BE
BK
BK
See Main Harness 1 of 3 2 1 [35B-2] A B D [117A]

Battery Fuse
HD-Link Output
Ground
[35A-2] 1 2 [189B] 1 2 [32A]
See Front Lighting and
Hand Controls See Front Fender Tip
Lighting and Lamp
Hand Controls (If Equipped)

Left Front Fuel Gauge


Speaker

Figura B-13. Chicote de fios da carenagem (FLH): Touring ano 2015


Figura B-13. Figura B-13.
Chicote de fios da carenagem (FLH): Touring ano 2015 Chicote de fios da carenagem (FLH): Touring ano 2015
et00650
Voltmeter
Right Front

HD-Link Output
Speaker

Battery Fuse
Ground
See Front Front Power
Lighting and See Main Harness FLT Outlet
Hand Controls (1 of 3) P&A Accessory A B D [111A]

P&A Power
1 2 3 4 [31RA] 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 16 [1B] [34A-2] Power A B D [111B]

Ground
[34B-2] 1 2 [299A]

W/R
W/BK

V/W
BE/W
1 2

R/O
BK/GN

V/W
BE/O

BE/O

R/Y

BK/GN
R/O
BE/BK

BE/Y

BE/PK
BE/BK
BE

BK

BE

V/BE
BK
PK/BK
1 2 [132D]

PK
1 2 [132C]
1 2 [34A-1]

V/BE
BK
1 2 [34B-1]

PK/BK
PK

BK/GN
1 2 [132B]

V/W

R/O
1 2 [132A]
1 2 4 [111A-2]

V/BE
BK
1 2 4 [111B-2]

V/W
BK/GN
R/O
[38B]

A BK
See Front B BE/Y
Lighting and
Hand Controls C BE/W

D R/Y

BK/GN
V/W

R/O
1 2 4 [117B-2]
1 2 4 [117A-2]

V/W
BK/GN
R/O
PK/GY
PK/O
2 1 [35B-1]
2 1 [35A-1]

BK/GN
PK/GY
BE/PK

BE/BK

PK/BK
W/BK

W/BK

W/BK

PK/O
V/BE

V/W

R/O
W/R

W/R

W/R
BE

BK

BK

PK

PK/BK
PK
[31LA] 1 2 3 4 [243A] 4 3 2 1 [2A] 2 3 4 5 9 10 11 12 A B D [117B]
See Front [243B] 4 3 2 1 See Main Harness FLT 2 1 [35B-2] A B D [117A]
Lighting and (1 of 3)

Battery Fuse
HD-Link Output
Ground
[35A-2]
W/R

W/R
W/BK

W/BK

Hand Controls

P&A
CAN Left Front Fuel Gauge
Speaker

Figura B-14. Chicote de fios da carenagem (FLT): Touring ano 2015


Figura B-14. Figura B-14.
Chicote de fios da carenagem (FLT): Touring ano 2015 Chicote de fios da carenagem (FLT): Touring ano 2015
et00660 CB Rider Headset CAV CIR DESCRIPTION

CB, Audio (+)


Front WSS

CB, Audio (-)


C.B. (If Equipped) 1 BK MICROPHONE, COMMON (-) ET
Module

Mic Out (+)


Mic Out (-)
2 BK HEADSET, COMMON (-)
Antenna (If Equipped) Sensor

CAN (+)
3 PK/BE HEADSET, RT FRONT (+)

CAN (-)
Ground
Horn

Power
4 R MICROPHONE, FRONT (+)
[50A]

Front WSS High

Engine Temperature
Front WSS Low
5 PK/GN HEADSET, LT FRONT (+)

5V Sensor Ground
1 6 BK JUMPER

Horn Power
7 N/C
MIRCRPHONE, SHIELD
TAB SHIELD
Rear Audio

BK/GN
R/O

Y/O
Y/V

Ground
BK

BK
W

R
Y
[162A] [162A]

TAB
P&A Audio 2 5 6 3 4 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16
[225B]
[280A]

BK/W
LBE/W

BK/GN
R/Y
LBE/GY
LBE/O

LBE/O
LBE/GY

BK/PK

BK
R
LBE/BK

LBE/V

LBE/BK

LBE/PK
LBE

LBE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184B] [122A-2] 1 1 [122A-1]

BK

PK/BE
R

BK/W
R/W

PK/GN
PK/GN

LBE/W
PK/BE

BK/PK

V/BE
BK

BK
R

LBE/BN
[90A]

LBE/V

BK
[184A] A B

R
[51A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [122B-2] [122B-1]

BK
1 1
[167A] A B A B [90B]

W/BN
W/PK
W

R/BE
BK/Y
BK

BK

BK
R

R/V
BK
BK/W
Antenna 1 [167B] [53B]

BK/W
BK A B 1 2 3 4 5 6

GN
Radio FLHX Except FLHX
R/BE [53A] 1 2 3 4 5 6

O/BE
O/BK
CAN High A1 A1 W/R

BK/W
LBE/W

BK/GN
R/Y
LBE/O
LBE/GY

BK/PK

BK
R

LBE/BK

LBE/PK
LBE/V

LBE
BK/W
PK/GN
BK/PK
PK/BE

BK
R
CAN Low A2 A2 W/BK
AUX CAN Low A3 A3 W/BN
AUX CAN High A4 A4 W/PK
Ground B1 B1 BK
Rear Switch Input B2 B2 LBE/PK
Microphone Front (+) C1 C1 R
Microphone Common (-) C2 C2 BK
Microphone Sum Out (+) C3 C3 R
Microphone Rear (+) D1 D1 R/W
Microphone Shield D2 D2 BK/W BK
BK
Microphone Sum Out (-) D3 D3 BK
GN
Headset Left Rear (+) E1 E1 LBE/W
BK/W
Headset Right Rear (+) E2 E2 LBE/V W/Y
Headset Common (-) E3 E3 BK/PK W/V
Headset Left Front (+) F1 F1 PK/GN W/R See Main
W/BK Harness FLH
Headset Right Front (+) F2 F2 PK/BE
BK/GN
External AMP Power Control F4 F4 LBE/BN With Fairing
R/GN
Page 2 of 3
Speaker Left Rear (-) H1 H1 LBE/GY LGN/BN
Audio In 1 Right (+) H2 H2 R GY/BE
GN/BE
Audio In 1 Shield/Mono (-) H3 H3 BK
R/O
Speaker Left Rear (+) J1 J1 LBE/O BK
Audio In 1 Left/Mono (+) J2 J2 W BK
Audio In 3 Left/Mono (+) J3 J3 W
Speaker Right Rear (+) K1 K1 LBE
Speaker Right Rear (-) K2 K2 LBE/BK
BE
Audio In 3 Right (+) K3 K3 R
V/BE
Audio In 3 Shield/Mono (-) K4 K4 BK/Y R/Y
Speaker Left Front (-) L1 L1 PK/GY R/V
Speaker Left Front (+) L2 L2 PK/O LBE/R
LBE/GN
Ground L3 L3 BK
BE/GY
Ground L4 L4 BK R/PK
LBE/V
See Main
Speaker Right Front (+) M1 M1 PK Harness FLH
LBE/W
Speaker Right Front (-) M2 M2 PK/BK
W/BE
With Fairing
Radio Fuse M3 M3 R/PK Page 3 of 3
LBE/Y
Radio Fuse M4 M4 R/PK W/GY
BE/W
BE/Y
[27A] [27B] BE/O
BE/PK
BE/BK
R
BK

LGN/BN
LBE/GN

LBE/W

BK/GN

GN/BE
GY/BE
LBE/V

LBE/Y
BK/GN
PK/GY

BE/GY
PK/BK

BE/PK
BE/BK
LBE/R

BK/GN

W/BE

R/GN
O/BN

V/BE
O/PK
W/GY
BK/W

W/BK

BE/W
PK/O

BE/O
V/BE

V/BE

BE/Y

W/BK
O/BN
O/BE

O/PK
O/BK
W/R
W/V

W/Y

[GND3B]

BK
R/O

W/R
1
BK
PK

BK

BE

BK
R

R
[GND3A] 1
[2B] 2 3 9 10 11 12 [105LB] 1 2 3 4 5 [107B] 1 2 [1B] 1 2 3 4 5 7 8 9 10 1112 13 [166B] 1 9 10 14 15 17 18 23 24 26 [168B] A B [105RB] 1 2 3 4 5 [33B] 1 2 [83B] A B C D

[168A] [105RA] [33A] [83A]


BK

See Fairing [105LA] 1 2 3 4 5 [107A] See Fairing [166A] A B 1 2 3 4 5 1 2 A B C D


1 2 1 9 10 14 15 17 18 23 24 26
Auxiliary Lamp Switch
OE Switch Output 3
OE Switch Output 2

5V Sensor Ground

Harness FLH Harness FLH

P&A Switch Output 3


P&A Switch Output 2
P&A Switch Output 1
Ground

ION Sense
Rear Ignition Coil
Ait Temperature

P&A Relay
P&A Relay Power

Front Ignition Coil


System Power
OFF
CAN High
CAN Low
Ground
Ground

Rear WSS -

Rear WSS +

Ground (ECU)
Battery Power (Motor)

Front WSS +
Battery Power (Solenoids)

Front WSS -

BK
R

800
IGN
BK

Rear WSS High


Rear WSS Low

ACC
BK
BK

200
AAT Sensor Ignition Ignition
ABS ECU P&A Dash Switch
GND 3-1 GND 3-2 OE Dash (If Equipped) Rear WSS Coil
Switch Pack
Switch Pack (If Equipped)

Figura B-15. Chicote de fios principal FLH (1 de 3): Touring ano 2015 (com carenagem)
Figura B-15. Figura B-15.
Chicote de fios principal FLH (1 de 3): Touring ano 2015 (com Chicote de fios principal FLH (1 de 3): Touring ano 2015 (com
carenagem) carenagem)
et00661

[203FA]
[203FB]

(1 of 3)
See Main

With Fairing
Harness FLH
1
1

V/GN System Power


2
2
ACR
Front

LGN/R ACR Enable

BK
BK
BK
BK

GN

R/O
W/V
W/Y

W/R

R/GN
W/BK
BK/W

GY/BE
GN/BE
BK/GN

LGN/BN
[84B]
[84A]

[78A-1]
[78B-1]

ECM
A
A

R/GN System Power


Rear Ignition Coil GY/BE
B
B

GN/Y Front Injector


Front

Front Ignition Coil GN/BE


Front HO2S Ground BK/O
Fuel Injector

VSS LGN/Y
Front Fuel Injector GN/Y
Rear Fuel Injector GY/Y
[211B]
[211A]

MAP Input GY
JSS LGN/GY
ION Sense LGN/BN 5V Sensor Ground 1
BK/W

(BK)
Ground BK/GN GY/O ETC Low
CAN Low W/BK GN/O ETC High
GY/V TPS 2
TCA

CAN High W/R


R/W 5V Sensor Power 1
Rear HO2S Ground BK/PK
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6

GN/V TPS 1
CKP Sensor High R
Front HO2S GN/BN
CKP Sensor Low

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18
BK
[80B]
[80A]

BK/GY 5V Sensor Ground 2


GN/GY IAT

[78A-2]
[78B-2]
R/GY 5V Sensor Power 2
TMAP

1 2 3 4
1 2 3 4
Sensor

Cooling Fan Relay Control GY MAP Input


BN/BK
Exhaust Actuator LGN/O
ACR Enable LGN/R
Purge Solenoid LGN/BK
[85B]
[85A]

IAT GN/GY
5V Sensor Ground 1 BK/W
A
A

ET GN R/GN System Power


5V Sensor Power 1 R/W
B
B

Rear Injector
Rear

GY/Y

(GY)
Ground BK/GN
Exhaust Feedback LGN/BE
Fuel Injector

TPS 2 GY/V
System Power R/GN
Rear HO2S GY/BN
[203RB]
[203RA]

Battery Fuse

2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18
2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18
R/O
1
1

V/GN System Power


2
2
ACR

ACR Enable
Rear

LGN/R

[78A-3]
[78B-3]
Cooling Fan Left GN/BK
[95B]
[95A]

TPS 1 GN/V

1 2 3
1 2 3
AAT W/V
A
A

V/GN System Power


Cooling Fan Right GY/BK
B
B

LGN/BK Purge Solenoid


Purge

ETC High GN/O


Solenoid

ETC Low GY/O


Ground BK/GN

(BN)
Twist Grip Sensor 1 GN/W
Twist Grip Sensor 2 GY/W
Coolant Temperature
5 8 9 10 13 14 15
5 8 9 10 13 14 15

GY/GN

5V Sensor Ground 2 BK/GY


5V Sensore Power 2
17 18
17 18

R/GY
[215B]
[215A]
[232LB]
[232LA]

Left
[235B]
[235A]

GN/BK GN/BK
Cooling Fan
1 2
1 2

(If Equipped)
B A
B A
A
A

BN/BE BN/BE BN/BE Cooling Relay Power


B
B

GY/GN GY/GN BK Ground


3 4
3 4

A B
A B

BK/W BK/W
(If Equipped)
Cooling Pump

ECT

BK
[236A]
[236B]
[13A]
[13B]
[141B]

(If Equipped)

BK
BK R/BN R/BN W/Y
W/Y W/Y R/BN
Figura B-16. Chicote de fios principal FLH (2 de 3): Touring ano 2015 (com carenagem)

BK/GN BK/GN BK/GN BK/GN


1 2 3 4
1 2 3 4
A B C D

BK BK BK
GND 2 GND 1

BK/GN
Fuel Pump and
Fuel Level Sender

BK
[232RA]
[232RB]
[97A]

1
1

GY/BK GY/BK
[65A]
[65B]
2
2
B A

BN/BE BN/BE
5V Sensor Power R/W
(If Equipped)

VSS Input LGN/Y


Right Cooling Fan

VSS
A B C
A B C

Ground BK/GN BK/GY


GY/W
R/GY
BK/W
GN/W
See Front

1 2 3 4 5 6

R/W
Lighting and
Hand Controls

[131A-2]
[131B-2]
1
1

BK
[204A]

Switch
Neutral
1
1

W
1
1

R Security Antenna High


2
2

BK Security Antenna Low


Security
Antenna

[131A-1]
[131B-1]
[209B]
[209A]

1
1

Starter Solenoid Power R/BK


1

BK
Starter
CB
Antenna

R
R

BK
BK
BK
BK
BK
BK/PK

BN/BK
LGN/BE
R/BK
BN/BE

R/BN
BK/O

V/GN
LGN/O
R/O
BK/GN
LGN/GY
GY/BN

R/GN
GN/BN
BK/W

W/BK
W/R
R/W

[128A]
[128B]
[104A]
1

BK
Antenna

(3 of 3)
See Main
[52D]

With Fairing
Harness FLH
Figura B-16. Figura B-16.
Chicote de fios principal FLH (2 de 3): Touring ano 2015 (com Chicote de fios principal FLH (2 de 3): Touring ano 2015 (com
carenagem) carenagem)
et00657 HO2S Front HO2S Rear Stator Security DLC Brazil Security
Siren [91A-2] 1 2 3 5 (If Equipped)

Heater Ground

Heater Ground
(If Equipped)
JSS D C [266B]

W/R

W/BK
R/Y
BK
BK 5V Sensor

BK 5V Sensor
(If Equipped) CKP P&A Accessory

O2

GY Front O2

Security Siren
W Rear O2

GY Rear O2
System

System
Ground

Ground
Sensor

Sensor

W/BN
Power

Power

BK
Sensor

Front
See Rear See Rear [4A] 1 2 3 4 5 6 7 8

5V Sensor Power

Ground
Power
Lighting Lighting

LBE/W
LBE/GN

R/BE
CKP Sensor High

V/BE
BK
LBE/R

LBE/Y

LBE/V
CKP Sensor Low
W
[47B]

V
[12B] [7A]

JSS Signal
1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

W/BN
W/BK
W/R
[142A]

R/Y
Ground
[47A] 1 2 3

BK
[138B] 1 2 3 4 [137B] 1 2 3 4 1 2 3

BE/BN

BE/R

R/Y
BE/BN

BE/R
V/BE

BE/V

BE/V
BE

BK

BE

BK
[138A] 1 2 3 4 [137A] 1 2 3 4 Voltage [142B] 1 2 3
[91B] 1 2 3 5 6
Regulator

W/GN
R/O

BK
BK
[91A]

W
BK/W
BK/W
GN/BN

V/GN

GY/BN
V/GN

R
BK/O

BK/PK
1 2 3 5 6
[77A] N P
[133A]

W/R

W/BN
W/BK
R/Y
1 2 3

BK

R/BE
BK
[77B] [281B]
BN/BE N P
[133B] 1 2 3
BK/W

BK

R
GN/BN [79B] 1 2 R R 1 Battery

R/W
LGN/GY
BK/GN
BK/O [79A] BK 2 Tender

R/BE
1 2
GY/BN
BK/PK

BK
R
BK
R/W
LGN/GY Fuse Block
BK/GN
5A Battery [64B]
R
See Main BK R/O 2 1 R
Harness FLH R/O 7.5A
With Fairing R/GN System Power
(2 of 3) R/BK R/GN 4 3 V/GN
R/BN
W
20A Radio
R/PK 6 5 R
BK
R 20A P&A
LGN/BE R/BE 12 11 R
LGN/O
5A Spare
BK
V/GN 8 7 BK
W/BK 7.5A Spare
W/R BK 14 13 BK
BN/BK
BK
20A Spare
BK 20 19
BE
V/BE
10A Cooling
R/Y BN 10 9 R
R/V P&A Relay
LBE/R
V/BE 24 5 87
LBE/GN
BE/GY R/BE 17 3 30
R/PK
See Main R/Y 18 1 85
LBE/V BK 23 2 86
Harness FLH LBE/W
With Fairing W/BE
(1 of 3) Cooling Relay
LBE/Y
BN/BE 22 5 87
W/GY
BE/W BN 15 3 30
BE/Y BN 16 1 85
BE/O BN/BK 21 2 86
BE/PK
BE/BK
R

Red Band

BE/GN

BK/GN
BE/GY

BE/BN
BE/PK

BE/BK
W/GN
W/GY
W/BN

W/BE

W/BK

BE/W
R/GN
R/BN

BE/O

BE/R

R/BK
BE/V

BE/Y
W/O
W/R

R/V

R/Y
BK
BK

BE
W
R

R
LGN/BE
LGN/O

[259B] 1 A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 [242B]
V/GN
BK

[259A] 1 A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 [242A]

BK
BK

R
BE/GN

BK
Ignition/Accessory Switch Input
Start Enable
Security Antenna (+)

Security RF Antenna
Security Antenna (-)

Security Siren
Run/Stop Switch input
CAN High

Oil Pressure Input

Ground
[179B]

Neutral Switch input


CAN Low

Brake Switch Input

Starter Solenoid Power


Battery Power

Accessory Power
AUX Lamp Switch

Horn Power

Fuel Pump Power

System Power

High Beam Power


Low Beam Power
Rear Right Turn Signal

Rear Left Turn Signal


Brake Light Power
Running/Position Light Power

AUX Lamp Power


Front Right Turn Signal

Front Left Turn Signal


1 2 3 4
W/O
W/O
BK

[5B] A B

BK
[179A]

R
1 2 3 4
[121B-1] 1 1 [121B-2] [139B] A B
Ground
Exhaust Actuator
Exhaust Feedback
System Power

[121A-1] 1 1 [121A-2] [139A] A B

BK
Battery Starter 50A
Main Fuse
Oil Pressure
Active Sender Transmission
Exhaust Rear
Actuator Brake
(If Equipped) Switch BCM

Figura B-17. Chicote de fios principal FLH (3 de 3): Touring ano 2015 (com carenagem)
Figura B-17. Figura B-17.
Chicote de fios principal FLH (3 de 3): Touring ano 2015 (com Chicote de fios principal FLH (3 de 3): Touring ano 2015 (com
carenagem) carenagem)
et00651
Front WSS ET
(If Equipped) See Front See Front Sensor
CB Lighting and Rear Lighting and
Horn

Front WSS High


P&A Audio Hand Controls Audio Hand Controls

Engine Temperature
Front WSS Low
Module

5V Sensor Ground
[280A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184A] [24A] 1 2 3 4 [162A] 1 2 3 4 [22A-1] 4 3 2 1 1 [22A-2]

Horn Power
W/GY
W/R

W/R
W/BK

W/BK
R/O
BK/GN

BK/GN
R/O
W/BN

LBE/O
LBE/GY
R/W

W/PK

Ground
W

LBE/BK
LBE
PK/GN

LBE/W

R/BE
BK/Y
BK

BK

BK
R

R
PK/BE

BK/PK

V/BE
BK

BK
R

LBE/BN
LBE/V
[51A] [122A-2] 1 1 [122A-1]

BK
R
[122B-2] 1 1 [122B-1] A B [90A]
Antenna 1 BK [167A] A B A B [90B]

R/V
BK
[167B]

BK/W
A B

GN
IM
Radio

O/BE
O/BK

HD Link Output
CAN High A1 A1 W/R

Fuel Level
CAN High
CAN Low A2 A2 W/BK

CAN Low
Ground
Battery
AUX CAN Low A3 A3 W/BN
AUX CAN High A4 A4 W/PK
Ground B1 B1 BK [39A] 1 2 5 7 8 9

[39B] 1 2 5 7 8 9
Microphone Front (+) C1 C1 R

W/R
V/W

W/BK
W/Y
R/O
BK/GN
Microphone Common (-) C2 C2 BK
Microphone Sum Out (+) C3 C3 R
Microphone Rear (+) D1 D1 R/W

BK
Microphone Sum Out (-) D3 D3 BK
GN
Headset Left Rear (+) E1 E1 LBE/W
BK/W
Headset Right Rear (+) E2 E2 LBE/V W/Y
Headset Common (-) E3 E3 BK/PK W/V
Headset Left Front (+) F1 F1 PK/GN W/R See Main
Headset Right Front (+) F2 F2 PK/BE
W/BK Harness
BK/GN FLT
External AMP Power Control F4 F4 LBE/BN R/GN Page (2 of 3)
Speaker Left Rear (-) H1 H1 LBE/GY LGN/BN
Audio In 1 Right (+) H2 H2 R GY/BE
GN/BE
Audio In 1 Shield/Mono (-) H3 H3 BK
R/O
Speaker Left Rear (+) J1 J1 LBE/O BK
Audio In 1 Left/Mono (+) J2 J2 W BK
Audio In 3 Left/Mono (+) J3 J3 W
Speaker Right Rear (+) K1 K1 LBE
Speaker Right Rear (-) K2 K2 R/Y
LBE/BK
BE
Audio In 3 Right (+) K3 K3 R
V/BE
Audio In 3 Shield/Mono (-) K4 K4 BK/Y R/O
Speaker Left Front (-) L1 L1 PK/GY R/V
Speaker Left Front (+) L2 L2 PK/O LBE/R
LBE/GN
Ground L3 L3 BK
BE/GY
Ground L4 L4 BK R/PK See Main
Speaker Right Front (+) M1 M1 PK LBE/V Harness
Speaker Right Front (-) M2 M2 PK/BK
LBE/W FLT
W/BE Page (3 of 3)
Radio Fuse M3 M3 R/PK LBE/Y
Radio Fuse M4 M4 R/PK W/GY
BE/W
BE/Y
[27A] [27B] BE/O
BE/PK
V/BE

BE/BK
R
V/BK R/BE
BK

LBE/W
LBE/V

LBE/Y
LBE/GN

V/BE
BK/GN
BE/GY

BE/PK
BE/BK
LBE/R

BK/GN

O/BN
O/PK

BK
BK/W

W/BK

BE/W

LGN/BN
BE/O
V/BE

BE/Y

W/BK
O/BN
O/BE

O/PK
O/BK

BK/GN
W/R
W/V

V/W

GN/BE
GY/BE
[GND3B]
R/O

R/Y

W/R
1
BK

BE

W/BE
BK

R/GN
R

R
[GND3A] 1 [105RB] 1 2 3 4 5
V/BK

[105LB] 1 2 3 4 5 [107B] 1 2 [1A] 2 3 4 5 7 8 9 10 1112 13 16 [166B] 1 9 10 14 15 17 18 23 24 26 [168B] A B


BK

[105RA] 1 2 3 4 5 [33B] 1 2 [83B] A B C D


[168A]
PK/GY
PK/BK
BK

[105LA] [107A] [166A] A B


1 2 3 4 5 See Fairing
W/BK

1 2
PK/O

1 9 10 14 15 17 18 23 24 26
V/BE

P&A Switch Outout 3


P&A Switch Outout 2
P&A Switch Outout 1
Ground
P&A Relay
W/R

[189B]
Auxiliary Lamp Switch

1 2 [33A] [83A]
OE Switch Output 3
OE Switch Output 2

5V Sensor Ground
BK

PK

Harness FLT
Ait Temperature
P&A Relay Power

1 2 A B C D

CAN High
CAN Low
Ground
Ground

Rear WSS -

Rear WSS +

Ground (ECU)
Battery Power (Motor)

Front WSS +
Battery Power (Solenoids)

Front WSS -

BK
R
See Front

OFF

ION Sense
Rear Ignition Coil
Front Ignition Coil
System Power
[2B] 2 3 4 5 9 10 11 12 Lighting and
BK

800
Rear WSS High
Rear WSS Low

IGN
BK

Hand Controls
BK

See Fairing

ACC
Harness

200
AAT Sensor
OE Dash P&A Dash Ignition
GND 3-1 GND 3-2 ABS ECU Rear WSS Switch Pack Ignition
Switch Pack (If Equipped) (If Equipped) Switch Coil

Figura B-18. Chicote de fios principal FLT (1 de 3): Touring ano 2015
Figura B-18. Figura B-18.
Chicote de fios principal FLT (1 de 3): Touring ano 2015 Chicote de fios principal FLT (1 de 3): Touring ano 2015
et00652

FLT
[203FA]
[203FB]

(1 of 3)
Harness
See Main
1
1

V/GN System Power


2
2
ACR
Front

LGN/R ACR Enable

BK
BK
BK
GN

R/O
W/V
W/Y

W/R

R/GN
W/BK
BK/W

GY/BE
GN/BE
BK/GN

LGN/BN
[84B]
[84A]

[78A-1]
[78B-1]

ECM
A
A

R/GN System Power


Rear Ignition Coil GY/BE
B
B

GN/Y Front Injector


Front

Front Ignition Coil GN/BE


Front HO2S Ground BK/O
Fuel Injector

VSS LGN/Y
Front Fuel Injector GN/Y
Rear Fuel Injector GY/Y
[211B]
[211A]

MAP Input GY
JSS LGN/GY
ION Sense LGN/BN 5V Sensor Ground 1

(BK)
BK/W
Ground BK/GN GY/O ETC Low
CAN Low W/BK GN/O ETC High
GY/V TPS 2
TCA

CAN High W/R


R/W 5V Sensor Power 1
Rear HO2S Ground BK/PK
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6

GN/V TPS 1
CKP Sensor High R
Front HO2S GN/BN
CKP Sensor Low

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18
BK
[80B]
[80A]

BK/GY 5V Sensor Ground 2


GN/GY IAT

[78A-2]
[78B-2]
R/GY 5V Sensor Power 2
TMAP

1 2 3 4
1 2 3 4
Sensor

GY MAP Input
Exhaust Actuator LGN/O
ACR Enable LGN/R
Purge Solenoid LGN/BK
[85B]
[85A]

IAT GN/GY
5V Sensor Ground 1 BK/W
A
A

ET GN R/GN System Power


5V Sensor Power 1 R/W
B
B

Rear Injector
Rear

GY/Y
Ground BK/GN

(GY)
Exhaust Feedback LGN/BE
Fuel Injector

TPS 2 GY/V
System Power R/GN
Rear HO2S GY/BN
[203RB]
[203RA]

Battery Fuse

3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18
3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18
R/O
1
1

V/GN System Power


2
2
ACR

ACR Enable
Rear

LGN/R

[78A-3]
[78B-3]
[95B]
[95A]

TPS 1 GN/V
A
A

V/GN System Power


AAT W/V
B
B

LGN/BK Purge Solenoid


Purge

ETC High GN/O


Solenoid

ETC Low GY/O


Ground BK/GN

(BN)
Twist Grip Sensor 1 GN/W
Twist Grip Sensor 2 GY/W
5V Sensor Ground 2 BK/GY
5V Sensore Power 2
2 3 8 9 10 13 14 17 18
2 3 8 9 10 13 14 17 18

R/GY

BK
Figura B-19. Chicote de fios principal FLT (2 de 3): Touring ano 2015
[13A]
[13B]
[141B]

BK
BK R/BN R/BN W/Y
W/Y W/Y R/BN
BK/GN BK/GN BK/GN BK/GN
1 2 3 4
1 2 3 4
A B C D

BK BK BK
GND 2 GND 1

BK/GN
Fuel Pump and
Fuel Level Sender

BK
[65A]
[65B]

5V Sensor Power R/W BK/GY


VSS Input LGN/Y GY/W
VSS
A B C
A B C

Ground BK/GN R/GY


BK/W
GN/W
See Front

1 2 3 4 5 6

R/W
Lighting and
Hand Controls

[131A-2]
[131B-2]
[204A]

1
1

BK
Switch
Neutral
1
1

W
1
1

R Security Antenna High


2
2

BK Security Antenna Low


Security
Antenna

[131A-1]
[131B-1]
[209B]
[209A]

1
1

Starter Solenoid Power R/BK


Starter
R
R

BK
BK
BK
BK
BK
BK/PK

LGN/BE
R/BK
R/BN
BK/O

V/GN
LGN/O
R/O
BK/GN
LGN/GY
GY/BN

R/GN
GN/BN
BK/W

W/BK
W/R
R/W

[128A]
[128B]
1

BK
Antenna

FLT
(3 of 3)
Harness
See Main
[52D]
Figura B-19. Figura B-19.
Chicote de fios principal FLT (2 de 3): Touring ano 2015 Chicote de fios principal FLT (2 de 3): Touring ano 2015
et00653 HO2S Front HO2S Rear Stator Security Brazil Security
Siren DLC (If Equipped)

Heater Ground

Heater Ground
(If Equipped)
JSS [91A-2] 1 2 3 5 D C [266B]

BK 5V Sensor

BK 5V Sensor
(If Equipped) CKP

O2

GY Front O2

Security Siren
P&A Accessory

W Rear O2

GY Rear O2
System

System
Ground

Ground

W/R

W/BN
Sensor

Sensor

W/BK
R/Y
BK

BK
Power

Power
Sensor

Front
See Rear 1 2 3 4 5 6 7 8 [4A]

5V Sensor Power

Ground
Power
Lighting

LBE/W
LBE/GN

R/BE
CKP Sensor High

V/BE
BK
LBE/R

LBE/Y

LBE/V
CKP Sensor Low
W
[47B]

V
[7A]

JSS Signal
1 2 3 1 2 3 4 5 6

W/BN
W/BK
W/R
[142A]

Ground

R/Y
[47A] 1 2 3

BK
[138B] 1 2 3 4 [137B] 1 2 3 4 1 2 3

R/Y
BE/BN

BE/R
BE/V
BE

BK
[138A] 1 2 3 4 [137A] 1 2 3 4 Voltage [142B] 1 2 3
[91B] 1 2 3 5 6
Regulator

W/GN
R/O

BK
BK
W
BK/W
[91A]

BK/W
GN/BN

V/GN

GY/BN
V/GN

R
BK/O

BK/PK
1 2 3 5 6
[77A] N P

W/R

W/BN
W/BK
[133A]

R/Y
BK
1 2 3

BK

R/BE
[77B] [281B]
N P
[133B] 1 2 3
BK/W

BK

R
GN/BN [79B] 1 2 R 1 Battery

R/W
LGN/GY
BK/GN
BK/O [79A] BK 2 Tender

R/BE
1 2
GY/BN
BK/PK

BK
R
BK
R/W
LGN/GY Fuse Block
BK/GN
5A Battery [64B]
R
See Main BK R/O 2 1 R
Harness R/O 7.5A
FLT R/GN System Power
(2 of 3) R/BK R/GN 4 3 V/GN
R/BN
W
20A Radio
R/PK 6 5 R
BK
R 20A P&A
LGN/BE R/BE 12 11 R
LGN/O
5A Spare
BK
V/GN 8 7 BK
W/BK 7.5A Spare
W/R BK 14 13 BK
BK
20A Spare
R/Y BK 20 19
BE
V/BE
R/O
R/V P&A Relay
LBE/R
V/BE 24 5 87
LBE/GN
BE/GY R/BE 17 3 30
R/PK
See Main R/Y 18 1 85
LBE/V BK 23 2 86
Harness LBE/W
FLT W/BE
(1 of 3) LBE/Y
W/GY
BE/W
BE/Y
BE/O
BE/PK
BE/BK
R
R/BE

Red Band

BE/GN

BK/GN
BE/GY

BE/BN
BE/PK

BE/BK
W/GN
W/GY
W/BN

W/BE

W/BK

BE/W
R/GN
R/BN

BE/O

BE/R

R/BK
BE/V

BE/Y
W/O
W/R

R/V

R/Y
BK
BK

BE
W
R

R
LGN/BE
LGN/O

[259B] 1 A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 [242B]
V/GN
BK

[259A] 1 A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 [242A]

BK
BK

R
BE/GN

BK
Ignition/Accessory Switch Input
Start Enable
Security Antenna (+)

Security RF Antenna
Security Antenna (-)

Security Siren
Run/Stop Switch input
CAN High

Oil Pressure Input

Ground
[179B]

Neutral Switch input


CAN Low

Brake Switch Input

Starter Solenoid Power


Battery Power

Accessory Power
AUX Lamp Switch

Horn Power

Fuel Pump Power

System Power

High Beam Power


Low Beam Power
Rear Right Turn Signal

Rear Left Turn Signal


Brake Light Power
Running/Position Light Power

AUX Lamp Power


Front Right Turn Signal

Front Left Turn Signal


1 2 3 4
W/O
W/O
BK

[5B] A B

BK
[179A]

R
1 2 3 4
[121B-1] 1 1 [121B-2] [139B] A B
Ground
Exhaust Actuator
Exhaust Feedback
System Power

[121A-1] 1 1 [121A-2] [139A] A B

BK
Battery Starter 50A
Main Fuse
Oil Pressure
Active Sender Transmission
Exhaust Rear
Actuator Brake
(If Equipped) Switch BCM

Figura B-20. Chicote de fios principal FLT (3 de 3): Touring ano 2015
Figura B-20. Figura B-20.
Chicote de fios principal FLT (3 de 3): Touring ano 2015 Chicote de fios principal FLT (3 de 3): Touring ano 2015
et00674 See Front Lighting and See Front Lighting and Front WSS ET ACR
Hand Controls Hand Controls (If Equipped) Sensor Front Front Fuel TCA

Engine Temperature
ACC Injector

5V Sensor Ground 1
5V Sensor Ground
Front WSS High
Front WSS Low

5V Sensor Power 1
Switch Horn

System Power

System Power
Front Injector
[31RA] [31LA] [67A] [38LB] [38HB] [29B]

ACR Enable
1 2 3 4 1 2 3 4 1 4 1 2 1 2 2 1

Horn Power

ETC High
ETC Low
BE/W
BE/O

LBE/GN
V/BE

BE/Y
BE/BK

BE/PK

BE/BK

BK

BK

BK
BE
BK

BE

BK

BE

Ground

TPS 1

TPS 2
BK
R
A B [90A] [122A-1] 1 1 [122A-2] 1 2 [203FA] A B [84A] 6 5 4 3 2 1 [211A]
1 2 [167A] A B [90B] [122B-1] 1 1 [122B-2] 1 2 [203FB] A B [84B] 6 5 4 3 2 1 [211B]
[22A-1] 1 2 [167B]

R/GN
V/GN

GN/Y
LGN/R

R/W
BK/W

GN/O

BK/W
GY/O
GN/V
GN

GY/V
R/V

BK
O/BE

O/BK
1 R/O
See
2 BK/GN BE/Y
Front LBE/GN
Lighting 3 W/R
V/BE
and BE/W
Hand 4 W/BK
BE
Controls
R/Y
[22A-2] R
BK See Main
1 W/GY W/GY Harness
W/BE W/O Fairing
BE/GY (3 of 3)
BK 1 1 BK W
R/V
BE/O
BK

BK

[GND3A] [GND3B]
BE/BK
BE/PK
R/BN

GND 3-1 GND 3-2 GN


LGN/R
GY/V
Accessory Power 1 1 R/Y O/BE
Auxiliary O/BK
Lamp Ground 3 3 BK
BK/W
Switch BE/GY BK
AUX Lamp Switch Input 4 4
V/GN

[109B] [109A] [24A] W/BK


R/W
R/GN
1 R/O
GY/W
2 BK/GN GY/O
See Main
BK/GN
Harness
See 3 W/R
BK/GN
W/O Fairing
Front LGN/Y
(2 of 3)
4 W/BK
Lighting LGN/BN
and R/O
[33A] [33B] Indicators Hand [204A]
LGN/BK
Controls GN/Y
IGN
1 BK/GY BK/GY
2 2 W/BE
Ignition 200 ACC
2 GY/W
GN/O
W/O
BE/W

W
R/O

R/O

R/O

R/O

R/O
BE/O
BE/PK

Switch 800
OFF
GN/V
1 1 BK/GN 3 R/GY R/GY
4 BK/W GN/W
GY/BE
5 GN/W GN/BE
[39A] [39B] 6 R/W R/W
Speedometer

LGN/BN

LGN/BK
BK/GN

GN/BE
GY/BE
R/GN

V/GN
Oil Pressure Indicator 1 1 W/O

W/Y
R/Y

BK
R
CAN High 2 2 W/R
High Beam Indicator 4 4 BE/W [20B] [20A] [117B] 1 2 4 [83B] A B C D [95B] A B [209B] 1 2

BK/GN
LGN/Y
Battery Fuse 5 5 R/O

R/W
[117A] [83A] [95A] [209A]

BK
1 2 4 A B C D A B 1 2

W
Neutral indicator 6 6 W W/R 1 1 W/R

Security Antenna High

Security Antenna Low


System Power
ION Sense
Rear Ignition Coil
Front Ignition Coil

System Power
Purge Solenoid
Ground 7 7 BK/GN BK/GN 2 2 BK/GN
BK/GN
[65B] A B C [131B-1] 1 1 [131B-2]
W/Y
R/Y

CAN Low 8 8 W/BK W/BK 3 3 W/BK


Fuel Level 9 9 W/Y W/Y 4 4 W/Y [65A] A B C [131A-1] 1 1 [131A-2]

5V Sensor Power
VSS Input
Ground
Left Turn Indicator 10 10 BE/PK W/BE 5 5 W/BE
Accessory Power
Fuel Level
Ground

Right Turn Indicator 12 12 BE/O R/O 6 6 R/O


R/BN 7 7 R/BN
BK 8 8 BK
Fuel Level A A W/Y Neutral
Fuel Pump Power B B R/BN Ignition Purge Security Switch
Coil Solenoid Antenna
Ground C C BK
Ground D D BK
VSS
Fuel Gauge
Fuel Pump and
Fuel Level Sender [141A] [141B]

Figura B-21. Chicote de fios principal (1 de 3): Touring ano 2015 (sem carenagem)
Figura B-21. Figura B-21.
Chicote de fios principal (1 de 3): Touring ano 2015 (sem Chicote de fios principal (1 de 3): Touring ano 2015 (sem
carenagem) carenagem)
et00712

(1 of 3)
Harness
See Main

W/O Fairing
BK
GN

R/O

R/W
W/R
O/BK
O/BE
GY/V

R/GY
GN/V
GN/Y
V/GN

GY/O
R/GN

GN/O
W/BK
BK/W

GY/W

GN/W
LGN/Y

GY/BE
BK/GY
LGN/R

GN/BE
BK/GN
BK/GN

LGN/BK
LGN/BN
1
1

BK/GY 5V Sensor Ground 2

[78A-1]
[78B-1]
2
2

GN/GY IAT
3
3

R/GY 5V Sensor Power 2


TMAP

1
Sensor

Rear Ignition Coil GY/BE


4
4

GY MAP Input

2
2
Front Ignition Coil GN/BE

3
3
Front HO2S Ground BK/O

4
4
VSS LGN/Y
[80B]
[80A]

5
5
Front Fuel Injector GN/Y

6
6
Rear Fuel Injector GY/Y
MAP Input GY

7 8
7 8
JSS LGN/GY

(BK)
A
A

ION Sense LGN/BN R/GN System Power


Ground BK/GN
B
B

GY/Y Rear Injector


Injector

CAN Low W/BK


Rear Fuel

CAN High W/R


Rear HO2S Ground BK/PK
[85B]
[85A]

CKP Sensor High R


Front HO2S GN/BN V/GN System Power
1 2
1 2

CKP Sensor Low ACR Enable

9 10 13 14 15 16 17 18
9 10 13 14 15 16 17 18
LGN/R
ACR

BK
Rear

[78A-2]
[78B-2]
[203RB]
[203RA]

3
3
Active Exhaust Actuator LGN/O
BK

4
4
ACR Enable LGN/R

5
5
Purge Solenoid LGN/BK BK/GN

6
6

ECM
IAT GN/GY
GND 1

5V Sensor Ground 1 BK/W

7 8
7 8
ET GN
5V Sensor Power 1 R/W BK/GN

(GY)
Ground BK/GN
Exhaust Feedback LGN/BE
TPS 2 GY/V BK
GND 2

System Power R/GN


Rear HO2S GY/BN
Battery Fuse R/O

9 10 14 15 16 17 18
9 10 14 15 16 17 18
BK

[78A-3]
[78B-3]
TPS 1 GN/V
B
B

O/BN BK Rear WSS Low


Blunt Cut W/V
A
A

O/PK R Rear WSS High


2 3 8
2 3 8
ETC High GN/O
Rear WSS

ETC Low GY/O


(If Equipped)

Ground BK/GN
TGS 1 GN/W

(BN)
[168B]
[168A]

TGS 2 GY/W
5V Sensor Ground 2
9 10 13 14 17
9 10 13 14 17

BK/GY
1
1

5V Sensore Power 2 R Batter Power (Motor)


18
18

R/GY
BK Ground (Motor)
W/BK CAN Low
O/BN Rear WSS Low
1
1

Starter Solenoid Power R/BK Front WSS High


O/BE
Starter

R Battery Power (Solenoids)


Solenoid

W/R CAN Hign


O/PK Rear WSS High
[128A]
[128B]

O/BK Front WSS Low


ABS ECU (If Equipped)

BK/GN Ground (ECU)


9 10 14 15 17 18 23 24 26
9 10 14 15 17 18 23 24 26

1
1

System Power V/GN


2
2

Ground BK
3
3

Exhaust Actuator LGN/O


Active
[166B]
[166A]

Exhaust
Actuator
4
4

Exhaust Feedback LGN/BE


Figura B-22. Chicote de fios principal (2 de 3): Touring ano 2015 (sem carenagem)
(If Equipped)

System
1
1

V/GN V Power
Rear O2
[179A]
[179B]
2
2

BK/PK W Heater Ground


Rear O2
3
3

GY/BN GY
Sensor
HO2S Rear

5V Sensor
4
4

BK/W BK Ground
P
P

R
1 2 3
1 2 3
N
N

BK
[137A]
[137B]

System
1
1

V/GN V
[47B]
[47A]
[77A]
[77B]

Power
Front O2
2
2

Voltage

BK/O W
Heater Ground
Regulator

Stator

Front O2
3
3

GN/BN GY
Sensor
5V Sensor
HO2S Front

4
4

BK/W BK
Ground

5V Sensor
1
1

Power R R/W
2
2

JSS Signal W
[138A]
[138B]

LGN/GY
JSS
3
3

Ground BK BK/GN
[133A]
[133B] 2
2

CKP Sensor High BK


BK
CKP

CKP Sensor Low


1
1

R
Sensor
R

BK
BK

R/BK
R/O
BK/GN
V/GN

R/GN
W/BK
W/R

[79A]
[79B]
(3 of 3)
Harness
See Main

W/O Fairing
Figura B-22. Figura B-22.
Chicote de fios principal (2 de 3): Touring ano 2015 (sem Chicote de fios principal (2 de 3): Touring ano 2015 (sem
carenagem) carenagem)
et00658 DLC Brazil Security
[91A-2] 1 2 3 5 (If Equipped)
Security
Siren [266B] D C

W/R

W/BK
R/Y
BK
(If Equipped)

W/BN
BK
See Rear Lighting P&A Battery

Security Siren
[7A] Accessory Tender
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 [4A] 1 2 [281B]

Ground

Power
R/Y
BE/BN

BE/R
BE/V
BE

BK

W/BN
W/BK

LBE/GN

R/BE
V/BE
BK

BK
R
W/R

R/Y
BK
Fuse Block
[142A] 3 2 1
1 2 3 5 6 [91B] [64B]
[142B] 3 2 1
1 2 3 5 6 [91A] 5A Battery

W/GN
R/O
BK

W/R

W/BN
W/BK
R/O 2 1 R

R/Y
BK
7.5A
BE/Y
System Power
LBE/GN R/GN 4 3 V/GN
V/BE
BE/W 20A P&A
BE R/BE 12 11 R
R/Y
R 5A Spare
See Main

R
BK
Harness 8 7 BK
W/GY
R/BE
W/O Fairing W/BE
(1 of 3) 7.5A Spare

R/BE
BE/GY
W BK 14 13 BK
R/V
BE/O 20A Spare
BE/BK BK 20 19
BE/PK
R/BN P&A Relay
V/BE 24 5 87

R/BE 17 3 30
R/Y 18 1 85
BK 23 2 86

R
BK
V/GN
See Main W/BK
Harness W/R
W/O Fairing R/GN
(2 of 3) BK/GN
R/BK
R/O
BK

Red Band

BK

R
BK

BK
[5B] A B

BK

R
BE/GN

BE/GN

BK/GN
BE/GY

BE/BN
BE/PK

BE/BK
W/GN
W/GY
W/BN

W/BE

W/BK

BE/W
R/GN
R/BN

BE/O

BE/R

R/BK
BE/V

BE/Y

BK
W/O

W/O
W/R

R/V

R/Y
BK

BK
BK

BE
W
R

R
Battery Starter
40A
[121B-2] 1 1 [121B-1] 1 [120B] [242B] A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259B] Main Fuse
[121A-2] 1 1 [121A-1] 1 [120A] [242A] A2 A3 A4 B2 B3 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259A]
Start Enable
Security Antenna High

Security RF Antenna
Security Antenna Low
Aux Lamp Switch Input
Ignition Switch Input
Engine Stop Switch Input
CAN High
Neutral Switch Input
CAN Low
Oil Pressure Switch Input
Horn Power
Brake Switch Input
Fuel Pump Power
Ground
Security Siren
Right Front Turn Signal
Running Light Power
Left Front Turn Signal
Right Rear Turn Signal
Brake Light Power
Left Rear Turn Signal
Starter Solenoid Power
System Power
Front Running/Fog Light Power
Accessory Power
High Beam Power
Low Beam Power

Battery Power
Transmission

Oil Pressure
Rear Brake Switch
Switch

BCM

Figura B-23. Chicote de fios principal (3 de 3): Touring ano 2015 (sem carenagem)
Figura B-23. Figura B-23.
Chicote de fios principal (3 de 3): Touring ano 2015 (sem Chicote de fios principal (3 de 3): Touring ano 2015 (sem
carenagem) carenagem)
et00671

CB Antenna 1 BK
Except FLHX, FLT FLHX, FLT (Canada Only) FLHX, FLT (HDI Only) FLHX, FLT (DOM Only) Ground
See Main Harness See Main Harness See Main Harness See Main Harness
(3 of 3) (3 of 3) (3 of 3) (3 of 3) [104A]
[7B] 6 5 4 3 2 1 [7B] 6 5 4 3 2 1 [7B] 6 5 4 3 2 1 [7B] 6 5 4 3 2 1 BK

BE/R

BE/BN
R/Y

BE/R

BE/BN
R/Y

BE/R

BE/BN
R/Y

BE/R

BE/BN
R/Y
BE/V

BE/V

BE/V

BE/V
BK

BE

BK

BE

BK

BE

BK

BE
CB Antenna

BK
Cable

CB Loading
Coil

Right Side
Marker Lights

BE/BN

BE/BN

BE/BN
BE/R

BE/R

BE/R
BE/V

BE/V

BE/V
R/Y

R/Y

R/Y
BK

BE
BK

BK

BE
BK

BK

BE
BK
[226B] 1 3 4 5 6 7 12 [226B] 1 3 4 5 6 7 12 [226B] 1 3 4 5 6 7 12

[226A] [226A] [226A]

BE
BK
1 3 4 5 6 7 12 1 3 4 5 6 7 12 1 3 4 5 6 7 12
See Main Tour-Pak
Harness FLH 1 2 [12-2A] Lights
Facia/Converter Facia/Converter Facia/Converter With Fairing
Module Module Module 1 2 [12-2B] (If Equipped)
(3 of 3)

V/BE
BK
[12A]
1 2 3 4 5 7 10 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 1 2 5 6 7 8 9 11
[262A] [262A] [262A]
1 2 3 4 5 7 10 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 1 2 5 6 7 8 9 11 6 BK BE/R E E
[262B] [262B] [262B]
5 BE/V BE/V D D

GN/W

R/W
W/BK

Y/W

W
GN
BE/BN

BE/R

R/Y

V/BN
BE/V
BE

BK
BK

BK

BK

BK
BK
BK
BE
BE
BK
R

V
4 BE/R BE C C
3 BE BK B B
2 BE/BN BE/BN A A
1 V/BE

[287B] [287A]
2 V/BE

GN/W
W/BK

V/BN
R/W
GND

Y/W

GN
BK

BK
1 BK

BK
BK
BK
BE
BE
BK
W
R

Y
BE/BN

BE/BN

[283B]

V
BE/R

BE/R
BE/V

BE/V
R/Y

R/Y
BK

BE

BK

BE

V/BE
[258B]

BK
1 BK
[94B] 6 5 4 3 2 1 [94B] 6 5 4 3 2 1
Power Outlet 1 2 [12-3B]
1 2 [12-3A]
FLHR/C, FLHX, FLT Only

BK
BE
BK
6 5 4 3 2 1 [94A] [52-2B]
Right Rear [18B]
Turn Rear Lighting
Lamp V/BN 1 1
BK 2 2 [18A] AM/FM
Left Side Antenna
[19B] Circuit Base
Board Marker Lights
Left Rear
BK
Turn V/BN 1 1
R/Y
Lamp BK 2 2 [19A] O/W
BE/W
4 4 BK Tail Lighting
BK 1 1 3 3 R/Y
2 2 2 2 O/W
BK 3 3 1 1 BE/W
Running Light (DOM)
Fender Tip/License
Plate Lamp [45B] [45A] [93A] [93B] Running Light (HDI) AM/FM
[52C] Antenna
Base
1

AM/FM
Antenna
Cable

Figura B-24. Iluminação traseira: Touring ano 2015


Figura B-24. Figura B-24.
Iluminação traseira: Touring ano 2015 Iluminação traseira: Touring ano 2015
et00673 CB Rider Headset CAV CIR DESCRIPTION
CB

CB, Audio (+)


Module [37B] [37A]

CB, Audio (-)


1 BK MICROPHONE, COMMON (-)

Mic Out (+)


Antenna

Mic Out (-)


2 BK HEADSET, COMMON (-)

CAN High
CAN Low
3 PK/BE HEADSET, RT FRONT (+)

Ground
[50A] 4 R MICROPHONE, FRONT (+) LBE/O 1 Left Rear

Power
5 PK/GN HEADSET, LT FRONT (+)
1 SPKR
6 BK JUMPER LBE/GY 2
7 N/C
TAB SHIELD MICROPHONE, SHIELD

TAB
BK/GN
[225B] 2 5 6 3 4 1

BK
R/O

Y/O
Y/V
BK
W

R
Y
P&A Audio
[280A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [162A] [162B]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184B]

PK/GN

PK/BE

BK/W
R/W

BK

BK
PK/GN

LBE/W
[76B]

PK/BE

BK/PK

V/BE
BK

BK
R

LBE/BN
LBE/V

R
[51A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184A] LBE/O 1 1 LBE/O
LBE/GY 2 2 LBE/GY

W/BN
W/PK
W

R/BE
Passenger

BK/Y
BK

BK

BK
R

R
LBE/W 3 3 PK/GN PK/GN 5

BK/W
Antenna 1 BK [53B] 1 2 3 4 5 6
Headset
BK/PK 4 4 BK BK 2 CAV CIR DESCRIPTION
Radio R/BE [53A] 1 2 3 4 5 6 LBE/V 5 5 PK/BE PK/BE 3 1 BK MICROPHONE, COMMON (-)
2 BK HEADSET, COMMON (-)

CAN High A1 A1 W/R R 6 6 R R 4 3 PK/BE REAR RT HEADSET (+)

BK/W
PK/GN
BK/PK
PK/BE

BK
R
4 R REAR MICROPHONE (+)
BK 7 7 BK BK 1 5 PK/GN REAR LT HEADSET (+)
CAN Low A2 A2 W/BK
BK/W 8 8 BK/W BK/W TAB 6
AUX CAN Low A3 A3 W/BN LBE 9 9 LBE
7
TAB SHIELD MICROPHONE, SHIELD
AUX CAN High A4 A4 W/PK LBE/BK 10 10 LBE/BK
Ground B1 B1 BK R/Y 14 14 W/R
Rear Switch Input B2 B2 LBE/PK LBE/PK 15 15 W/BN
Front Microphone (+) C1 C1 R BK/GN 16 16 W
Microphone Common (-) C2 C2 BK [36B] [36A]
Microphone Sum Out (+) C3 C3 R BK 1
CB
Antenna LBE 1
Rear Microphone (+) D1 D1 R/W R Right Rear
Microphone Shield D2 D2 BK/W [104B] LBE/BK 2 SPKR
Microphone Sum Out (-) D3 D3 BK BK 1 Antenna
Left Rear Headset (+) E1 E1 LBE/W
Right Rear Headset (+) E2 E2 LBE/V [51D] W/R Accessory Power
Speaker POD
Headset Common (-) E3 E3 BK/PK W Ground
Switch

BK/GN
W/BN Rear Switch Input 1
Left Front Headset (+) F1 F1 PK/GN
Right Front Headset (+) F2 F2 PK/BE
External AMP Power Control F4 F4 LBE/BN P&A Accessory
Left Rear Speaker (-) H1 H1 LBE/GY
[4A] 1 2 3 4 5 6 7 8
Audio In 1 Right (+) H2 H2 R
GND 1

LBE/W
LBE/GN

R/BE
V/BE
BK
LBE/R

LBE/Y

LBE/V
Audio In 1 Shield/Mono (-) H3 H3 BK
Left Rear Speaker (+) J1 J1 LBE/O
Audio In 1 Left/Mono (+) J2 J2 W
Audio In 3 Left/Mono (+) J3 J3 W
Right Rear Speaker (+) K1 K1 LBE
Right Rear Speaker (-) K2 K2 LBE/BK
Audio In 3 Right (+) K3 K3 R
Audio In 3 Shield/Mono (-) K4 K4 BK/Y
Left Front Speaker (-) L1 L1 PK/GY
Left Front Speaker (+) L2 L2 PK/O
Fuse Block
Ground L3 L3 BK
Ground L4 L4 BK 20A Radio
Right Front Speaker (+) M1 M1 PK R/PK 6 5 R
Right Front Speaker (-) M2 M2 PK/BK 20A P&A
Radio Fuse M3 M3 R/PK R/BE 12 11 R

Radio Fuse M4 M4 R/PK P&A Relay


V/BE 24 5 87

[27A] [27B] R/BE 17 3 30


W/BK

R/Y 18 1 85
W/R

BK 23 2 86
BK
PK/GY
PK/BK
PK/O

To Main Harness [64B]


PK

BK
LBE/W
LBE/V

LBE/Y

V/BE
LBE/GN

BE/GY
BE/GY
LBE/R

BK
[2B] 9 10 11 12 V/BE
1 [GND3-B]

R/Y
BK

[2A] 9 10 11 12 GND 2 [105RB] 1 2 3 4 5 1 [GND3-A] Red Band


[105LB] 1 2 3 4 5 [242B] B3 M2
PK/O
PK/GY

P&A Dash
PK/BK
PK

R
BK
[105LA] 1 2 3 4 5 [242A] B3 M2 Switch Pack
A B [5B]
OE Switch Output 3
OE Switch Output 2

GND

Accessory Power
Aux/Fog Lamp Switch

Aux/Fog Lamp Switch

R
P&A Relay Power

BK
BK

BK
BK

BK
BK
[34A-1] [34B-1] [35B-1] [35A-1]

BK
Right Front 1 PK 1 1 PK PK/GY 2 2 PK/BK 2 Left Front
SPKR 2 PK/BK 2 2 PK/BK PK/O 1 1 PK 1 SPKR Starter 50A
GND 3-2 GND 3-1 GND 1 Main Fuse
OE Dash Battery
[34A-2] [34B-2] [35B-2] [35A-2] BCM
Switch Pack

Figura B-25. Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (exceto FLHX/S, FLT)
Figura B-25. Figura B-25.
Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (exceto FLHX/S, Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (exceto FLHX/S,
FLT) FLT)
et00677 CB
CB

CB, Audio (+)


Module

CB, Audio (-)


Mic Out (+)
Mic Out (-)
Antenna

CAN High
CAN Low
Ground
[50A]

Power
1

BK/GN
R/O

Y/O

BK
Y/V
BK
W

R
Y
P&A Audio
[280A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184B]

R/W

PK/GN

LBE/W
PK/BE

BK/PK

V/BE
BK

BK
R

LBE/BN
LBE/V
[51A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184A] [162A]

W/BN
W/PK
W

R/BE
BK/Y
BK

BK

BK
R

BK/W
Antenna 1 BK LBE/O 1
Radio R/BE
LBE/GY 2
LBE 3
CAN High A1 A1 W/R
LBE/BK 4
CAN Low A2 A2 W/BK
AUX CAN Low A3 A3 W/BN
AUX CAN High A4 A4 W/PK
Ground B1 B1 BK

BK 1
CB
Front Microphone (+) C1 C1 R Antenna
Microphone Common (-) C2 C2 BK
Microphone Sum Out (+) C3 C3 R
[104B]
Rear Microphone (+) D1 D1 R/W BK 1 Antenna
Microphone Shield D2 D2 BK/W
Microphone Sum Out (-) D3 D3 BK [51D]
Left Rear Headset (+) E1 E1 LBE/W
Right Rear Headset (+) E2 E2 LBE/V
Headset Common (-) E3 E3 BK/PK
Left Front Headset (+) F1 F1 PK/GN
Right Front Headset (+) F2 F2 PK/BE
External AMP Power Control F4 F4 LBE/BN P&A Accessory
Left Rear Speaker (-) H1 H1 LBE/GY
[4A] 1 2 3 4 5 6 7 8
Audio In 1 Right (+) H2 H2 R

LBE/W
LBE/GN

R/BE
V/BE
BK
LBE/R

LBE/Y

LBE/V
Audio In 1 Shield/Mono (-) H3 H3 BK
Left Rear Speaker (+) J1 J1 LBE/O
Audio In 1 Left/Mono (+) J2 J2 W
Audio In 3 Left/Mono (+) J3 J3 W
Right Rear Speaker (+) K1 K1 LBE
Right Rear Speaker (-) K2 K2 LBE/BK
Audio In 3 Right (+) K3 K3 R
Audio In 3 Shield/Mono (-) K4 K4 BK/Y
Left Front Speaker (-) L1 L1 PK/GY
Left Front Speaker (+) L2 L2 PK/O
Fuse Block
Ground L3 L3 BK
Ground L4 L4 BK 20A Radio
Right Front Speaker (+) M1 M1 PK R/PK 6 5 R
Right Front Speaker (-) M2 M2 PK/BK 20A P&A
Radio Fuse M3 M3 R/PK R/BE 12 11 R

Radio Fuse M4 M4 R/PK P&A Relay


V/BE 24 5 87

[27A] [27B] R/BE 17 3 30


W/BK

R/Y 18 1 85
W/R

BK 23 2 86
PK/GY
PK/BK
PK/O

To Main Harness [64B]


PK

BK
LBE/W
LBE/V

LBE/Y

V/BE
LBE/GN

BE/GY
BE/GY
LBE/R

BK
[2B] 9 10 11 12 V/BE
1 [GND3-B]

R/Y
BK

[2A] 9 10 11 12 [105RB] 1 2 3 4 5 1 [GND3-A] Red Band


[105LB] 1 2 3 4 5 [242B] B3 M2
PK/O
PK/GY

P&A Dash
PK/BK
PK

R
BK
[105LA] 1 2 3 4 5 [242A] B3 M2 Switch Pack
A B [5B]
OE Switch Output 3
OE Switch Output 2

GND

Accessory Power
Aux/Fog Lamp Switch

Aux/Fog Lamp Switch

R
P&A Relay Power

BK
BK

BK
BK

BK
BK
[34A-1] [34B-1] [35B-1] [35A-1]

BK
Right Front 1 PK 1 1 PK PK/GY 2 2 PK/BK 2 Left Front
SPKR 2 PK/BK 2 2 PK/BK PK/O 1 1 PK 1 SPKR Starter 50A
GND 3-2 GND 3-1 GND 1 Main Fuse
OE Dash Battery
[34A-2] [34B-2] [35B-2] [35A-2] BCM
Switch Pack

Figura B-26. Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (FLHX/S)


Figura B-26. Figura B-26.
Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (FLHX/S) Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (FLHX/S)
et00672

CB
P&A Audio Module
[280A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [184A]

W/BN
W/PK
W

W
R/W

R/BE
BK/Y
BK

BK

BK
R

R
PK/GN

LBE/W
PK/BE

BK/PK

V/BE
BK

BK
R

LBE/BN
LBE/V
[51A] [162A]
Antenna 1 BK
1
LBE/O
Radio LBE/GY 2
LBE 3
CAN High A1 A1 W/R
LBE/BK 4
CAN Low A2 A2 W/BK
AUX CAN Low A3 A3 W/BN
AUX CAN High A4 A4 W/PK
Ground B1 B1 BK

Front Microphone (+) C1 C1 R


Microphone Common (-) C2 C2 BK
Microphone Sum Out (+) C3 C3 R
Rear Microphone (+) D1 D1 R/W BK 1 Antenna

Microphone Sum Out (-) D3 D3 BK [51D]


Left Rear Headset (+) E1 E1 LBE/W
Right Rear Headset (+) E2 E2 LBE/V
Headset Common (-) E3 E3 BK/PK
Left Front Headset (+) F1 F1 PK/GN
Right Front Headset (+) F2 F2 PK/BE
External AMP Power Control F4 F4 LBE/BN P&A Accessory
Left Rear Speaker (-) H1 H1 LBE/GY
[4A] 1 2 3 4 5 6 7 8
Audio In 1 Right (+) H2 H2 R

LBE/W
LBE/GN

R/BE
V/BE
BK
LBE/R

LBE/Y

LBE/V
Audio In 1 Shield/Mono (-) H3 H3 BK
Left Rear Speaker (+) J1 J1 LBE/O
Audio In 1 Left/Mono (+) J2 J2 W
Audio In 3 Left/Mono (+) J3 J3 W
Right Rear Speaker (+) K1 K1 LBE
Right Rear Speaker (-) K2 K2 LBE/BK
Audio In 3 Right (+) K3 K3 R
Audio In 3 Shield/Mono (-) K4 K4 BK/Y
Left Front Speaker (-) L1 L1 PK/GY
Left Front Speaker (+) L2 L2 PK/O
Fuse Block
Ground L3 L3 BK
Ground L4 L4 BK 20A Radio
Right Front Speaker (+) M1 M1 PK R/PK 6 5 R
Right Front Speaker (-) M2 M2 PK/BK 20A P&A
Radio Fuse M3 M3 R/PK R/BE 12 11 R

Radio Fuse M4 M4 R/PK P&A Relay


V/BE 24 5 87

[27A] [27B] R/BE 17 3 30


R/Y 18 1 85
W/BK

BK 23 2 86
W/R
PK/GY
PK/BK
PK/O

[64B]
PK

BK
To Main Harness

LBE/W
LBE/V

LBE/Y

V/BE
LBE/GN

BE/GY
BE/GY
LBE/R

BK
[2B]
V/BE
9 10 11 12 1 [GND3-B]

R/Y
BK
[2A] 9 10 11 12 [105RB] 1 2 3 4 5 1 [GND3-A] Red Band
[105LB] 1 2 3 4 5 [242B] B3 M2
PK/O
PK/GY

P&A Dash
PK/BK
PK

R
BK
[105LA] 1 2 3 4 5 [242A] B3 M2 Switch Pack
A B [5B]
OE Switch Output 3
OE Switch Output 2

GND

Accessory Power
Aux/Fog Lamp Switch

Aux/Fog Lamp Switch

R
P&A Relay Power

BK
BK

BK
BK

BK
BK
[34A-1] [34B-1] [35B-1] [35A-1]

BK
Right Front 1 PK 1 1 PK PK/GY 2 2 PK/BK 2 Left Front
SPKR 2 PK/BK 2 2 PK/BK PK/O 1 1 PK 1 SPKR Starter 50A
GND 3-2 GND 3-1 GND 1 Main Fuse
OE Dash Battery
[34A-2] [34B-2] [35B-2] [35A-2] BCM
Switch Pack

Figura B-27. Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (FLT)


Figura B-27. Figura B-27.
Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (FLT) Rádio original de fábrica: Touring ano 2015 (FLT)
et00732 To RHCM
[35A-2] [35B-2] [34B-2] [34A-2] To Main Harness

W/R

W/BK
R/O

BK/GN
Left Front 1 PK 1 1 BN/O BN/GN 2 2 PK/BK 2 Right Front

LBE/GY

LBE/BK

BK/GN
LBE/O
SPKR 2 PK/BK 2 2 BN/GY BN/PK 1 1 PK 1 SPKR

LBE
[35A-1] [35B-3] [34B-3] [34A-1] 1 2 9 10 16 [162A]
1 2 9 10 16 [162C]

LBE/O
LBE/GY

BK
LBE/BK
LBE
BK/GN

W/BK
W/R
R/O
Amplifier #1
RR OUT + 1 1 LBE 1 2 3 4 [22B-1] 3 PK/BK 3 3 LBE
RR OUT - 2 2 LBE/BK 1 2 3 4 [22A-3] 4 PK 4 4 LBE/BK
LR OUT + 3 3 LBE/O 1 PK/GY 1 1 LBE/O

W/R

W/BK
R/O

BK/GN
LR OUT - 4 4 LBE/GY 2 PK/O 2 2 LBE/GY
LF OUT - 5 5 BN/GY

LBE/GY

LBE/BK
LBE/O
LF OUT + 6 6 BN/O [297D] [297A] [297B]

LBE

BK
RF OUT + 7 7 BN/PK
RF OUT - 8 8 BN/GN
1 2 9 10 16 [162D]
Power 9 9 R
Ground 10 10 BK
1 2 9 10 16 [162B]

W
LBE/O
LBE/GY

LBE/BK
LBE
CAN High 11 11 W/R
Power 16 16 R

LBE/GY

LBE/BK
LBE/O
Ground 17 17 BK

LBE
CAN Low 18 18 W/BK
To Rear Speaker
SW ACCY 19 19 V/BE [296A] 1 2 3 4 Pod
L IN (-) 20 20 PK/GY
Not Used
L IN (+) 21 21 PK/O
R IN (+) 22 22 PK
R IN (-) 23 23 PK/BK
3 LBE

PK/GY
PK/BK

PK/O
4 LBE/BK
PK
[149A-1] [149B-1]
1 LBE/O
1 2 [34A-3] 1 2 [35A-3] 2 LBE/GY
LBE 3
1 2 [34B-1] 1 2 [35B-1] 4
LBE/BK

LBE/GY

LBE/BK
[297D]

LBE/O
PK/O
PK/GY
PK/BK
PK

LBE/O 1
R

LBE
LBE/GY 2
[43]
B
[42B] A B [41B] A B
40A [297C] [42A] [41A]
Inline
Fuse
PK/GY
PK/BK
PK/O

BK/GN

W/BK
A
PK

V/BE

W/R
R/O
BK
9 10 11 12 [2B]
R

1 2 [132B] 1 2 3 4 [22B-3] Left Right


9 10 11 12 [2A] Saddle SPKR Saddle SPKR
1 2 [132A] 1 2 3 4 [22A-1]
PK/O
PK/GY
PK/BK
PK

W/R

W/BK
R/O

BK/GN
V/BE

BK
Radio 3 LBE
CAN High A1 A1 W/R 4 LBE/BK
CAN Low A2 A2 W/BK 1 LBE/O
Left Front Speaker (-) L1 L1 PK/GY 2 LBE/GY

BK
Left Front Speaker (+) L2 L2 PK/O

LBE/GY

LBE/BK
Ground L3 L3 BK 1 [GND3B] [297D]

LBE/O

LBE
Ground L4 L4 BK 1 [GND3A]
Right Front Speaker (+) M1 M1 PK

BK
Right Front Speaker (-) M2 M2 PK/BK [35LB] 1 2 [34LB] 1 2
Radio Fuse M3 M3 R/PK [35LA] [34LA]
Radio Fuse M4 M4 R/PK
BK
BK

BK

BK
R

[27A] [27B]

BK/GN
R/PK

W/BK
V/BE

W/R
R/O
BK

Lower Fairing Lower Fairing


LT SPKR RT SPKR
GND 3 Radio Battery To Fairing Harness GND 3-2 GND 3-1 To Main Harness
Fuse

Figura B-28. Rádio P&A com 1 amplificador: Touring ano 2015


Figura B-28. Figura B-28.
Rádio P&A com 1 amplificador: Touring ano 2015 Rádio P&A com 1 amplificador: Touring ano 2015
et00731 To RHCM
[35A-2] [35B-2] [34B-2] [34A-2]

W/R

W/BK
R/O

BK/GN
Left Front 1 PK 1 1 BN/O BN/GN 2 2 PK/BK 2 Right Front
SPKR 2 PK/BK 2 2 BN/GY BN/PK 1 1 PK 1 SPKR

[35A-1] [35B-3] [34B-3] [34A-1]

BK/GN

W/BK
W/R
R/O
Amplifier #1
LR OUT + 1 1 LBE/O 1 2 3 4 [22B-1]
LR OUT - 2 2 LBE/GY 1 2 3 4 [22A-3]
RR OUT + 3 3 LBE

W/R

W/BK
R/O

BK/GN
RR OUT - 4 4 LBE/BK
LF OUT - 5 5 BN/GY
LF OUT + 6 6 BN/O
RF OUT + 7 7 BN/PK
RF OUT - 8 8 BN/GN
Power 9 9 R
Ground 10 10 BK
CAN High 11 11 W/R
Power 16 16 R
Ground 17 17 BK
CAN Low 18 18 W/BK
SW ACCY 19 19 V/BE
L IN (-) 20 20 PK/GY
L IN (+) 21 21 PK/O
R IN (+) 22 22 PK
R IN (-) 23 23 PK/BK

PK/GY
PK/BK

PK/O
PK
[149A-1] [149B-1]
1 2 [34A-3] 1 2 [35A-3]
LBE 3 3 LBE
1 2 [34B-1] 1 2 [35B-1] 4 4
LBE/BK LBE/BK

PK/O
PK/GY
PK/BK
PK
LBE/O 1 1 LBE/O
R

LBE/GY 2 2 LBE/GY
[43]
B

40A [297C] [297D]


Inline
Fuse

PK/GY
PK/BK
PK/O

BK/GN

W/BK
A

PK

V/BE

W/R
R/O
BK
9 10 11 12 [2B]
R

LBE/GY

LBE/BK
1 2 [132B] 1 2 3 4 [22B-3]

LBE/O
[2A]

LBE
9 10 11 12
PK/O 1 2 [132A] 1 2 3 4 [22A-1]
PK/GY
PK/BK
PK

W/R

W/BK
R/O

BK/GN
V/BE

BK
[35LB] 1 2 [34LB] 1 2

Radio [35LA] [34LA]


CAN High A1 A1 W/R
CAN Low A2 A2 W/BK
Left Front Speaker (-) L1 L1 PK/GY

BK
Left Front Speaker (+) L2 L2 PK/O
Ground L3 L3 BK 1 [GND3B] Lower Fairing Lower Fairing
Ground L4 L4 BK 1 [GND3A] LT SPKR RT SPKR
Right Front Speaker (+) M1 M1 PK

BK
Right Front Speaker (-) M2 M2 PK/BK
Radio Fuse M3 M3 R/PK
Radio Fuse M4 M4 R/PK

BK
BK

BK

BK
R

[27A] [27B]

BK/GN
R/PK

W/BK
V/BE

W/R
R/O
BK

GND 3 Radio Battery To Fairing Harness GND 3-2 GND 3-1 To Main Harness
Fuse

Figura B-29. Rádio P&A com 2 amplificadores (1 de 2): Touring ano 2015
Figura B-29. Figura B-29.
Rádio P&A com 2 amplificadores (1 de 2): Touring ano 2015 Rádio P&A com 2 amplificadores (1 de 2): Touring ano 2015
et00733
To Main Harness

[37B] [37A] [42B] [42A]

LBE/GY

LBE/BK
LBE/O

LBE
LBE/O 1 Left Rear LBE/GY B Left
Speaker POD Saddlebag
1 2 9 10 [162A] LBE/GY 2 LBE/O A
Speaker
1 2 9 10 [162C]

LBE/GY
LBE/O

LBE/BK
LBE
LBE/O 1 1 PK/O
LBE/GY 2 2 PK/GY
LBE 3 3 PK
LBE/BK 4 4 PK/BK

Amplifier #2
[296A] [296B]
LBE/O 1 1 LR OUT +

1 1 BN/O LBE/GY 2 2 LR OUT -


LBE/O
LBE/GY 2 2 BN/GY LBE 3 3 RR OUT +

BN/PK LBE/BK 4 4 RR OUT -


LBE 3 3
BN/GY 5 5 LF OUT -
LBE/BK 4 4 BN/GN
BN/O 6 6 LF OUT +
LBE/GY

LBE/BK

BN/PK 7 7 RF OUT +
LBE/O

[297B] [297A]
LBE

BN/GN 8 8 RF OUT -
R 9 9 Power
1 2 9 10 [162D] BK BK 10 10 Ground
1 2 9 10 [162B] W/R 11 11 CAN High
PK/W PK/W 12 12 Config 1
LBE/GY
LBE/O

To Main
LBE/BK
LBE

R 16 16 Power
DLC Harness BK BK 17 17 Ground
6 5 3 2 1 [91A-2] 6 5 3 2 1 [91B] W/BK 18 18 CAN Low
R/Y 19 19 SW ACCY

W/BN

W/R

W/BN

W/R
W/BK

W/BK
R/Y

R/Y
BK

BK
PK/GY 20 20 L IN (-)
PK/O 21 21 L IN (+)
R

PK 22 22 R IN (+)
[43-2] PK/BK 23 23 R IN (-)
R

40A [149B-2] [149A-2]


Inline
Fuse
A
Battery [288B] [288A]

W/R 1 1 W/R
R

W/BK 2 2 W/BK
R 3 3 R
R 4 4 R
R/Y 5 5 R/Y
BN/PK 6 6 BN/PK
BN/O 7 7 BN/O
PK/GY 8 8 PK/GY
PK/BK 9 9 PK/BK
BN/GN 10 10 BN/GN
BN/GY 11 11 BN/GY
PK/O 12 12 PK/O
PK 13 13 PK
BK 14 14 BK
BK 15 15 BK
LBE 16 16 LBE
BK

LBE/BK 17 17 LBE/BK

1 [GND3B]
[36B] [36A] [41B] [41A]
1 [GND3A]
LBE 1 Right Rear LBE/BK 2 2 LBE/BK LBE/BK B Right
BK

Speaker POD Saddlebag


BK

BK

LBE/BK 2 LBE 1 1 LBE LBE A


Speaker

[298A] [298B]

GND 3-2 GND 3-1

Figura B-30. Rádio P&A com 2 amplificadores (2 de 2): Touring ano 2015
Figura B-30. Figura B-30.
Rádio P&A com 2 amplificadores (2 de 2): Touring ano 2015 Rádio P&A com 2 amplificadores (2 de 2): Touring ano 2015
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


C.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS..............................................................................C-1
C.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.............................................................C-2
C.3 OPERAÇÃO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO..................................................................C-3
C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS....................................................................................................C-5
C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO........................................................................C-8

APÊNDICE C – SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO


NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS C.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Carenagem inferior, porcas superiores 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Carenagem inferior, prendedor inferior 10,2 a 11,3 N·m 90 a 100 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Conexão do adaptador do líquido de 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
refrigeração no cabeçote do cilindro RAÇÃO, Instalação da tubulação superior do
líquido de refrigeração
Parafuso da placa de retenção da tubu- 5,4-8,1 N·m 48-72 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
lação de líquido de refrigeração RAÇÃO, Instalação da tubulação superior do
líquido de refrigeração
Parafuso do termostato 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Componentes da distribuição do líquido
de refrigeração
Parafusos do porta-luvas, carenagem 1,4 a 1,8 N·m 12 a 16 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
inferior RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Parafusos do tubo de ar, carenagem 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
inferior RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Porca da garrafa de líquido de refrige- 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
ração RAÇÃO, Garrafa do líquido de refrigeração
Porca da garrafa de líquido de refrige- 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
ração RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Porca do tubo de ar, carenagem inferior 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Porca flangeada da capa da carenagem 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
inferior RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Prendedor P da tubulação do líquido de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
refrigeração RAÇÃO, Instalação da tubulação superior do
líquido de refrigeração
Sensor de temperatura, radiador 18 a 22 N·m 13,3 a 16,2 lb·pé C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Componentes da distribuição do líquido
de refrigeração
Suporte da bomba de líquido de refrige- 27,1 a 29,8 N·m 20 a 22 lb·pé C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
ração RAÇÃO, Componentes da distribuição do líquido
de refrigeração
Tubos descendentes do líquido de refri- 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
geração no quadro dianteiro RAÇÃO, Tubos descendentes do líquido de refri-
geração

Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração C-1


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO C.2
INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela C-3. Temperaturas do líquido de refrigeração

Tabela C-1. Capacidade ITEM °C °F


Termostato inicialmente abre 74 165
ITEM LITROS QUARTOS
Termostato totalmente aberto 88 190
Líquido de refrige- 1,0 1,1
ração do motor Lâmpada indicadora de tempe- 130 266
ratura do motor
Tabela C-2. Pressão do líquido de refrigeração Proteção anticongelante -36,7 -34

ITEM kPa psi


Tabela C-4. Operação do ventilador*
Limite inferior da 124 18
tampa CONDIÇÃO °C °F
Pressão nominal da 138 20 Ligado (abaixo de 105 221
tampa 24 km/h, 15 mi/h)
Limite superior da 152 22 Desligado (abaixo 95 203
tampa de 24 km/h,
15 mi/h)
Ligado (acima de 118 244
24 km/h, 15 mi/h)
Desligado (acima 110 230
de 24 km/h,
15 mi/h)
Os ventiladores e a bomba funcionam mesmo depois que o
veículo for desligado até que atinja 95 °C (203 °F) ou por
três minutos, o que ocorrer primeiro.

C-2 Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

OPERAÇÃO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO C.3


OPERAÇÃO Um ventilador (7) está montado atrás de cada radiador para
aumentar o fluxo de ar a baixas velocidades e quando o motor
Uma bomba elétrica (4) montada perto do regulador de vol- está em marcha lenta. Os ventiladores e a bomba são contro-
tagem circula o líquido de refrigeração através do sistema. Um lados pelo interruptor de temperatura (5) montado no radiador
termostato (3) controla o fluxo do líquido de refrigeração para esquerdo.
os radiadores.
A garrafa do líquido de refrigeração (1) armazena o líquido de
O líquido de refrigeração flui da bomba (4) para cima através refrigeração extra para controlar a expansão do líquido de
de uma tubulação externa até um coletor (8) entre os cilindros. refrigeração e a contração durante a operação.
O líquido de refrigeração flui através de passagens ao redor
da sede da válvula de escape em cada cabeçote do cilindro. A bomba não funcionará até que o motor seja ligado e, em
Em seguida, o líquido de refrigeração sai de ambos os seguida, funcionará continuamente enquanto o motor funcionar.
cabeçotes do cilindro para um coletor (9) que combina os Os ventiladores ligam e desligam enquanto o motor funciona,
fluxos e retorna o líquido de refrigeração à estrutura do termos- dependendo da velocidade do veículo e da temperatura do
tato (3). Se a temperatura do líquido de refrigeração estiver líquido de refrigeração. Se os ventiladores estiverem funcio-
abaixo de 74 °C (165 °F), o líquido de refrigeração será dirigido nando quando o motor for desligado, os ventiladores e a bomba
através da bomba e retornará ao motor. Acima de 74 °C continuarão a funcionar até que o líquido de refrigeração esteja
(165 °F), o termostato abre e o líquido de refrigeração flui para a uma determinada temperatura ou por um tempo predefinido,
o radiador esquerdo (6) e, em seguida, para o radiador direito o que ocorrer primeiro. Se os ventiladores não estiverem fun-
(2) antes de retornar à bomba através da parte inferior da cionando quando o motor for desligado, não religarão nova-
estrutura do termostato. mente com a ignição desligada (OFF).

Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração C-3


PÁGINA INICIAL

SM07987

9 8

3 4

1. Garrafa do líquido de refrigeração 4. Bomba 7. Ventilador


2. Radiador direito 5. Interruptor de temperatura 8. Coletor de entrada
3. Termostato 6. Radiador esquerdo 9. Coletor de saída

Figura C-1. Fluxo do líquido de refrigeração

C-4 Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

TESTES E DIAGNÓSTICOS C.4


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 2. Inspecione a tampa quanto a deterioração da gaxeta e
molas inoperantes.
3. Veja Figura C-2. Conecte o DISPOSITIVO DE TESTE DE
PRESSÃO DO SISTEMA DO LÍQUIDO DE REFRIGE-
A seção de solução de problemas deste manual é um guia RAÇÃO (peça N.o HD-45335) na tampa de pressão.
para diagnosticar problemas. Leia as devidas seções deste
manual antes de fazer qualquer reparo na motocicleta. O NOTA
reparo e/ou manutenção inadequados poderão resultar Para testar uma nova tampa, umedeça a gaxeta de vedação
em morte ou lesões graves. (00528b) superior antes de girá-la no adaptador.

Temperatura baixa do motor Bombeie o cabo para pressurizar a válvula limitadora de


pressão na tampa. Pare de bombear quando a válvula de
1. O termostato fica emperrado aberto. pressão na tampa abrir.
O motor está em temperatura alta 4. Substitua a tampa de pressão se:
a. Vazar abaixo do limite inferior, 124 kPa (18 psi).
1. Termostato preso fechado.
b. Abrir acima do limite superior, 152 kPa (22 psi).
2. Mangueiras, tubulações ou passagens bloqueadas.
c. A pressão cair rapidamente quando pressurizado
3. Fluxo de ar restrito através do radiador. dentro da faixa.
4. Ventilador de refrigeração defeituoso.
5. Remova o adaptador e a tampa.
5. Bomba de líquido de refrigeração com defeito.
6. Nível baixo do líquido de refrigeração. sm00612

7. Ar no sistema.
8. Tampa de pressão defeituosa.
9. Sensor de temperatura do líquido de refrigeração do motor
defeituoso.

Vazamento de líquido de refrigeração


1. Tampa de pressão instalada incorretamente.
2. Gaxeta da tampa de pressão danificada.
3. Anéis de vedação “o-ring” deteriorados na bomba ou nos
coletores de líquido de refrigeração.
4. Mangueira ou conexão da mangueira vazando.

TESTE DA TAMPA DE PRESSÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE
PRESSÃO DO SISTEMA DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO
Figura C-2. Teste da tampa de pressão
A faixa de operação correta da tampa de pressão deve ser
testada sempre que o anticongelante for trocado ou sempre
TESTE DE PRESSÃO DO SISTEMA
que for feita manutenção no sistema de refrigeração.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE
Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o PRESSÃO DO SISTEMA DO LÍQUIDO
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob DE REFRIGERAÇÃO
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei- Teste a pressão do sistema de refrigeração para identificar
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer um vazamento.
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
1. Veja Figura C-3. Antes de efetuar a solução de problemas
1. Remova a tampa de pressão. no sistema de refrigeração, certifique-se de que o nível

Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração C-5


PÁGINA INICIAL

do líquido de refrigeração do motor esteja na marca cheio


sm07566
frio (COLD FULL) ou ligeiramente acima da mesma na
garrafa de transbordamento (3).
1

Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o


motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei- 3 2
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
2. Puxe o bocal de abastecimento pelo retentor na garrafa
do líquido de refrigeração. Remova a tampa.
NOTA
Excêntricos do bocal de abastecimento, batentes de segurança
e superfícies de vedação danificados podem causar vaza-
1. Adaptador do dispositivo de teste
mentos na tampa ou afetar a válvula limitadora de pressão. 2. Bocal de abastecimento
Substitua o bocal de abastecimento caso esteja danificado. O 3. Garrafa
batente da tampa danificado também pode causar um vaza-
mento do líquido de refrigeração. Substitua a tampa caso esteja Figura C-3. Teste de pressão do sistema
danificada.
3. Limpe e inspecione o bocal de abastecimento, os assentos TESTE COM CORANTE PARA DETECÇÃO
de vedação superior e inferior, a tubulação de transborda- DE VAZAMENTO
mento e a garrafa de transbordamento.
NOTA PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Umedeça as superfícies de vedação superiores antes de girar HD-29545-6 CORANTE FLUORESCENTE PARA
o adaptador no cabeçote do dispositivo de teste. DETECÇÃO DE VAZAMENTO DE
4. Conecte o DISPOSITIVO DE TESTE DE PRESSÃO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
SISTEMA DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO (peça HD-35457 DETECTOR DE VAZAMENTO COM
N.o HD-45335) no bocal de abastecimento (2). LUZ NEGRA
NOTA
Ao executar o teste de pressão do sistema de refrigeração NOTA
líquida, nunca ultrapasse a especificação de limite superior da Se a garrafa para transbordamento do líquido de refrigeração
tampa de pressão. A pressão excessiva pode romper as estiver vazia quando o motor estiver frio, é possível que entre
tubulações, as mangueiras e o radiador de refrigeração. ar no sistema de refrigeração líquida. Abasteça o sistema com
líquido de refrigeração e purgue todo o ar retido.
5. Bombeie o dispositivo de teste até que a pressão alcance
138 kPa (20 psi). 1. Antes de efetuar a solução de problemas no sistema de
refrigeração, certifique-se de que o nível do líquido de
6. Observe o manômetro e proceda como indicado em refrigeração do motor esteja na marca cheio frio (COLD
Tabela C-5. FULL) na garrafa de transbordamento.
7. Alivie a pressão do sistema antes de remover o dispositivo
de teste do bocal de abastecimento.

Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o


Tabela C-5. Teste de pressão do sistema
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
MOVIMENTO DO PONTEIRO VAZAMENTO AÇÃO pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei-
Fica estável por 2 minutos Nenhuma Nenhuma
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
Cai lentamente Pequeno Execute um qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
teste com
corante 2. Remova a tampa do reservatório.

Cai rapidamente Grande Faça uma ins- 3. Se o bocal de abastecimento estiver cheio com líquido de
peção visual refrigeração, remova uma quantidade de líquido de refri-
geração igual à quantidade de corante.
4. Veja Figura C-7. Despeje CORANTE FLUORESCENTE
PARA DETECÇÃO DE VAZAMENTO DE LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO (peça N.o HD-29545-6) no bocal de
abastecimento.

C-6 Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

5. Instale a tampa de pressão. Deixe o motor em funciona-


sm00614
mento por 10 minutos.
6. Use um DETECTOR DE VAZAMENTO COM LUZ NEGRA
(peça N.o HD-35457) para iluminar todo o sistema de
refrigeração. Uma fluorescência amarela indica um vaza-
mento.
7. Inspecione o óleo do motor para ver se há corante ama-
relo.

NOTA
O corante no óleo pode indicar uma junta do cabeçote do motor
danificada. Será necessário drenar e substituir o óleo contami-
nado com líquido de refrigeração como parte do serviço no
Figura C-4. Colocação de corante no bocal de motor.
abastecimento

Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração C-7


PÁGINA INICIAL

REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO C.5


ABRAÇADEIRAS CRIMPADAS 3. Remova a porca (1).
4. Manobre a garrafa do líquido de refrigeração retirando-a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA da carenagem inferior. Tenha cuidado para não derramar
HD-41137 ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA líquido de refrigeração da garrafa.
MANGUEIRA 5. Desconecte a mangueira de respiro (4). Anote a orien-
tação da mangueira do respiro para usar como referência
Remoção depois durante a instalação.

NOTA 6. Remova a garrafa do líquido de refrigeração.


Alavanque a sobreposição para liberar os prendedores da 7. Despeje o conteúdo da garrafa do líquido de refrigeração
crimpagem. Se for necessário cortar as abraçadeiras, use um em um recipiente adequado.
cortador de fio afiado de alta qualidade. Para evitar a quebra
de conexões plásticas, não torça a abraçadeira ao cortar. 8. Observe a orientação da mangueira de transbordamento
até a garrafa. Remova a mangueira de transbordamento
1. Veja Figura C-5. Empurre a ponta de uma chave de fenda da conexão inferior.
pequena debaixo da extremidade da alça (2).
NOTA sm08138
As conexões são frágeis. Tome cuidado ao alavancar para
soltar a abraçadeira. 2
2. Alavanque até que a alça se solte da lingueta (1). 1
3. Remoção da abraçadeira.

sm07937 4
1 3

1. Porca
1. Lingueta
2. Prendedor
2. Alça
3. Mangueira de transbordamento
Figura C-5. Remoção de abraçadeiras crimpadas 4. Mangueira de respiro

Figura C-6. Remova a garrafa do líquido de refrigeração


Instalação
1. Instale uma nova abraçadeira. Instalação
2. Aperte a abraçadeira usando o ALICATE DA ABRAÇA- 1. Limpe completamente o bico de conexão da mangueira
DEIRA DA MANGUEIRA (peça N.o HD-41137). com toalhas limpas. Limpe dentro da extremidade da
mangueira de transbordamento.
GARRAFA DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO NOTA
Se o VEDANTE HARLEY-DAVIDSON HYLOMAR (peça N.o
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
99653-85) não estiver disponível, use um produto equivalente,
Porca da garrafa de líquido de 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. como tratamento para gaxeta e vedante de flange PermaShield
refrigeração 85420.
2. Aplique uma pequena quantidade de VEDANTE HARLEY-
Remoção DAVIDSON HYLOMAR (peça N.º 99653-85) na conexão
1. Remova o painel de acesso da carenagem inferior direita. da mangueira. Aplique vedante ao redor de toda a
Force com uma alavanca a parte superior central e puxe conexão usando um aplicador. Não coloque vedante na
para fora para soltar os retentores. abertura da conexão.

2. Veja Figura C-6. Remova a mangueira de transborda- 3. Instale a mangueira na conexão até que esteja totalmente
mento (3) do bocal de abastecimento. assentada. Gire 90 graus para distribuir o vedante.

C-8 Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

NOTAS 2. Veja Figura C-7. Remova a porca de travamento (5) e o


• O vedante não precisa de tempo de cura ou manuseio prendedor P (4) do prisioneiro na tampa do balancim
especial. dianteiro. Remova a abraçadeira das mangueiras.
• Se a abraçadeira da mangueira estiver danificada, subs- 3. Remova os parafusos (1) e as chapas (3).
titua por uma peça nova.
4. Desconecte os coletores do líquido de refrigeração (2)
4. Oriente a mangueira conforme anotado durante a das tubulações do líquido de refrigeração (8).
remoção. Instale a abraçadeira da mangueira.
5. Remova as abraçadeiras da mangueira (6) na parte
5. Um pouco de vedante será espremido para fora durante superior dos tubos descendentes do líquido de refrige-
a instalação. Limpe o excesso de vedante da área. ração. Separe as mangueiras dos tubos descendentes.
Remova as mangueiras.
6. Conecte a mangueira de ventilação. Fixe com a abraça-
deira. 6. Remova os anéis de vedação “o-ring” (7) e a arruela (13).
7. Instale a garrafa na carenagem inferior. Verifique se a Tubulações e adaptadores do líquido de
mangueira de ventilação está orientada como anotado
durante a remoção e se a coluna de montagem na garrafa refrigeração do cabeçote do cilindro
está instalada firmemente no ilhó. 1. Veja Figura C-7. Desconecte os coletores do líquido de
refrigeração (2) das tubulações do líquido de refrigeração
8. Fixe com a porca. Aperte com torque de 7,3 a 8,4 N·m
(8).
(65 a 75 lb·pol.).
2. Tubulações de retorno: Remova o módulo de indução.
9. Conecte a mangueira de transbordamento no bocal do
Veja 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO.
abastecimento. Fixe com uma abraçadeira da mangueira.
3. Usando o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO (peça
10. Abasteça a garrafa de líquido de refrigeração Veja
N.o B-41623-B) ou SNAP-ON (peça N.o LDTSP4), solte
1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO.
a presilha de segurança (11). Remova a tubulação do
11. Limpe o líquido de refrigeração derramado ou vazado da líquido de refrigeração do adaptador (9).
carenagem inferior.
4. Remova o adaptador (9) do cabeçote do cilindro.
12. Instale o painel de acesso.
5. Remova e descarte os anéis de vedação “o-ring” (10, 12).
REMOÇÃO DA TUBULAÇÃO SUPERIOR DO
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-41623-B EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
ÓLEO
LDTSP4 SNAP-ON

Remoção da mangueira e do coletor


1. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.

Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração C-9


PÁGINA INICIAL

sm07122
2 3 5
1
4

7
13
9
12

11 10
8

1. Parafuso (2) 8. Tubulação de líquido de refrigeração (4)


2. Coletor (2) 9. Conexão do adaptador (4)
3. Orelha de encaixe (2) 10. Anel de vedação “o-ring”, externo
4. Prendedor P 11. Presilha de segurança
5. Porca de travamento 12. Anel de vedação “o-ring”, interno
6. Abraçadeira (2) 13. Arruela (4)
7. Anel de vedação “o-ring” (8)

Figura C-7. Componentes superiores do sistema de refrigeração

INSTALAÇÃO DA TUBULAÇÃO SUPERIOR 5. Instale os novos anéis de vedação “o-ring” (7) e a arruela
(13) sobre cada uma das tubulações de líquido de refrige-
DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO ração (8).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 6. Lubrifique de leve os anéis de vedação “o-ring” (7). Instale
o coletor (2) sobre as tubulações do líquido de refrige-
Conexão do adaptador do 12,2 a 108 a 156
ração.
líquido de refrigeração no 17,6 N·m lb·pol.
cabeçote do cilindro Instalação da mangueira e do coletor
Parafuso da placa de retenção 5,4-8,1 N·m 48-72 lb·pol.
1. Veja Figura C-7. Instale a mangueira nas extremidades
da tubulação de líquido de
dos tubos descendentes do líquido de refrigeração. Fixe-
refrigeração
a com abraçadeiras da mangueira (6).
Prendedor P da tubulação do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
2. Instale os novos anéis de vedação “o-ring” (7) e a arruela
líquido de refrigeração
(13) sobre cada uma das tubulações de líquido de refrige-
ração (8).
Tubulações e adaptadores do líquido de
3. Lubrifique de leve os anéis de vedação “o-ring” (7). Instale
refrigeração do cabeçote do cilindro o coletor (2) sobre as tubulações do líquido de refrige-
1. Veja Figura C-7. Instale os novos anéis de vedação ração.
“o-ring” (10, 12) no adaptador (9).
4. Instale a placa de retenção (3) com o parafuso (1). Aperte
2. Instale o adaptador (9). Aperte com torque de 12,2 a com torque de 5,4-8,1 N·m (48-72 lb·pol.).
17,6 N·m (108 a 156 lb·pol.).
5. Instale o prendedor P (4) nas mangueiras. Fixe com a
3. Lubrifique de leve a extremidade da tubulação do líquido porca de travamento (5). Aperte com torque de 4,1 a
de refrigeração. Instale as tubulações do líquido de refri- 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
geração no adaptador. Verifique se cada uma das tubu-
6. Abasteça o sistema com ANTICONGELANTE E LÍQUIDO
lações está instalada com firmeza.
DE REFRIGERAÇÃO PARA VIDA ÚTIL PROLONGADA
4. Instale o módulo de indução, caso tenha sido removido. GENUINE HARLEY-DAVIDSON. Veja 1.8 LÍQUIDO DE
Veja 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO. REFRIGERAÇÃO.

C-10 Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

7. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE


sm07556
COMBUSTÍVEL.
8. Ligue o motor. Deixe o motor alcançar a temperatura
normal de operação e verifique se há vazamento do
líquido de refrigeração. Adicione líquido de refrigeração 1
se necessário.
3
TUBOS DESCENDENTES DO LÍQUIDO DE
2
REFRIGERAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-41137 ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA 4
MANGUEIRA

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Tubos descendentes do 10,2 a 90 a 110
líquido de refrigeração no 12,4 N·m lb·pol.
quadro dianteiro

Remoção
NOTA
A remoção do para-lama dianteiro aumentará o espaço de
trabalho e ajudará a evitar danos estéticos. Adicione uma
proteção cosmética ou remova o para-lama conforme 1. Travessa do quadro
2. Abraçadeira inferior
necessário.
3. Conjunto dos tubos
1. Drene o líquido de refrigeração. Veja 1.8 LÍQUIDO DE 4. Parafuso (2)
REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abastecimento do sistema
Figura C-8. Tubos descendentes do líquido de refrigeração
de refrigeração.
2. Remova as abraçadeiras superiores da mangueira.
TUBO HORIZONTAL DO LÍQUIDO DE
3. Veja Figura C-8. Remova as abraçadeiras inferiores da REFRIGERAÇÃO
mangueira (2). Veja C.5 REPARO DO SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO, Abraçadeiras crimpadas. Remoção
4. Remova os parafusos (4). Remova o conjunto dos tubos. 1. Drene o líquido de refrigeração. Veja 1.8 LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abastecimento do sistema
Instalação de refrigeração.
1. Instale o conjunto dos tubos com os parafusos (4). Aperte 2. Veja Figura C-9. Solte os retentores (4).
com torque de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
3. Remova as abraçadeiras (2).
2. Instale as mangueiras e as abraçadeiras. Aperte as
abraçadeiras inferiores usando o ALICATE DA 4. Desconecte as mangueiras (1). Remova o tubo horizontal
ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça N.o HD-41137). (3).

3. Encha e sangre o sistema do líquido de refrigeração. Veja Instalação


1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abaste-
1. Veja Figura C-9. Posicione o tubo horizontal. Conecte as
cimento do sistema de refrigeração.
mangueiras (1).
2. Instale os retentores (4).
3. Instale as abraçadeiras (2).
4. Encha e sangre o sistema do líquido de refrigeração. Veja
1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abaste-
cimento do sistema de refrigeração.

Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração C-11


PÁGINA INICIAL

2. Lado direito: Instale o conjunto de enchimento usando


sm07935
1 uma nova abraçadeira (3).
2 3. Conecte as mangueiras ao radiador usando novas
abraçadeiras.
1 4
3
4. Aperte as abraçadeiras usando o ALICATE DA
ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça N.o HD-41137).
5. Instale o ventilador e monte a carenagem inferior. Veja
C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Venti-
lador de refrigeração.
6. Instale o fusível principal.
7. Encha e sangre o sistema do líquido de refrigeração. Veja
1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abaste-
cimento do sistema de refrigeração.

sm07553

2
1
1. Mangueiras 3
2. Abraçadeiras da mangueira
3. Tubo horizontal
4. Retentores 4
Figura C-9. Tubulação horizontal do líquido de refrigeração

RADIADOR

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-41137 ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA
MANGUEIRA
1 5
Remoção
1. Remova o fusível principal.
2. Remova o ventilador. Veja C.5 REPARO DO SISTEMA 1. Abraçadeiras das mangueiras, superior e inferior (2)
2. Conjunto de enchimento
DE REFRIGERAÇÃO, Ventilador de refrigeração.
3. Abraçadeira da mangueira, enchimento
3. Drene o líquido de refrigeração. Veja 1.8 LÍQUIDO DE 4. Gaxeta
REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abastecimento do sistema 5. Lacuna
de refrigeração. Figura C-10. Radiador
4. Veja Figura C-10. Remova as abraçadeiras (1). Veja
C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO,
Abraçadeiras crimpadas.
5. Desconecte as mangueiras superior e inferior. Remova o
radiador.
6. Lado direito: Remova a abraçadeira (3). Remova o con-
junto de enchimento (2).
7. Se necessário, remova a gaxeta (4).

Instalação
1. Veja Figura C-10. Se for removida, instale uma nova
gaxeta (4). Alinhe com cuidado aos ressaltos e deixe uma
folga (5) na parte inferior central.

C-12 Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

COMPONENTES DA DISTRIBUIÇÃO DO 8. Remoção da abraçadeira. Desconecte a mangueira (11)


para separar a bomba do termostato.
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
9. Se for necessário, remova o suporte (7).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Instalação da bomba/termostato do líquido
HD-41137 ALICATE PARA ABRAÇADEIRA DA
de refrigeração
MANGUEIRA
1. Veja Figura C-11. Caso tenha sido removido, instale o
suporte (7). Aperte com torque de 27,1 a 29,8 N·m (20 a
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
22 lb·pé).
Suporte da bomba de líquido 27,1 a 20 a 22 lb·pé
de refrigeração 29,8 N·m 2. Coloque uma nova abraçadeira na mangueira (11). Monte
a bomba no termostato.
Parafuso do termostato 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol.
3. Instale a bomba/termostato e o suporte nas linguetas do
Sensor de temperatura, 18 a 22 N·m 13,3 a
suporte de montagem. Aplique limpa-vidros ou álcool para
radiador 16,2 lb·pé
facilitar a instalação.

Remoção da bomba/termostato do líquido 4. Prenda o termostato com o parafuso (12). Aperte com
torque de 5,4 a 6,8 N·m (48 a 60 lb·pol.).
de refrigeração
5. Coloque uma nova abraçadeira crimpada na mangueira
(3). Coloque prendedores de mola nas mangueiras (2, 9).
NOTA
Os ventiladores de refrigeração operam de modo
Verifique se os prendedores não estão instalados na área
automático, mesmo quando o interruptor de ignição estiver
serrilhada da conexão.
desligado. Mantenha as mãos afastadas das lâminas do
ventilador. O contato com as lâminas de um ventilador em 6. Instale as mangueiras (2, 3, 6, 9). Instale os prendedores
rotação poderá resultar em lesões leves ou moderadas. de mola. Verifique se as mangueiras estão instaladas
(00093a) completamente em cada conexão.
7. Aperte a abraçadeira crimpada na mangueira (3) usando
NOTAS
o ALICATE PARA ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça
• A remoção do para-lama dianteiro aumentará o espaço N.o HD-41137).
de trabalho e ajudará a evitar danos estéticos. Adicione
uma proteção estética ou remova o para-lama conforme 8. Veja Figura C-12. Oriente o chicote de fios da bomba (4)
necessário. como mostrado. Una o conector de alimentação à bomba.
• O conjunto do termostato não contém peças que possam 9. Fixe todos os conectores movidos durante a desmon-
ser reparadas. tagem:
• O conjunto da bomba não contém peças que possam ser a. Fixe os conectores (2, 3) ao suporte de montagem.
reparadas. b. Fixe o chicote de fios principal com a abraçadeira
1. Remova o fusível principal. ancorada (1).

2. Remova a tampa da bomba/termostato. c. Fixe o chicote de fios dos ventiladores esquerdo e


direito às respectivas mangueiras de líquido de refri-
3. Drene o líquido de refrigeração. Veja 1.8 LÍQUIDO DE geração com uma nova abraçadeira (5).
REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abastecimento do sistema
de refrigeração. 10. Instale a tampa da bomba/termostato.
4. Veja Figura C-11. Remova o parafuso (12). 11. Encha e sangre o sistema do líquido de refrigeração. Veja
1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abaste-
NOTA
cimento do sistema de refrigeração.
Se não for possível acessar a sobreposição da abraçadeira
crimpada que fixa a mangueira (3) ao termostato, remova a
mangueira do tubo descendente (5). Remova a mangueira do
termostato depois de remover o conjunto bomba/termostato.
5. Remova a abraçadeira crimpada da mangueira (3). Veja
C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO,
Abraçadeiras crimpadas.
6. Remova as mangueiras (2, 3, 9) do termostato.
7. Desconecte o conector de alimentação da bomba. Puxe
a bomba/termostato e o suporte (8) para fora das linguetas
do suporte de montagem (7).

Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração C-13


PÁGINA INICIAL

sm07554
5

3 6
4 7
8 9

2
1

1
10
4
11
4

13 12

1. Abraçadeiras de mangueira, tipo mola (3)


2. Mangueira, do radiador ao termostato, direita
3. Mangueira, do motor ao termostato
4. Abraçadeiras de mangueira, tipo orelha (5)
5. Montagem do tubo descendente
6. Mangueira, da bomba ao motor
7. Suporte
8. Suporte da bomba
9. Mangueira, do radiador ao termostato, esquerda
10. Bomba de líquido de refrigeração
11. Mangueira, da bomba ao termostato
12. Parafuso, suporte do termostato
13. Termostato

Figura C-11. Componentes da distribuição do líquido de


refrigeração

C-14 Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

sm08056a
5
5
4

1. Abraçadeira ancorada 5. Abraçadeira


2. Conector do ventilador direito 6. Conector do sensor do freio de estacionamento (somente
3. Conector do ventilador esquerdo Trike)
4. Chicote de fios da bomba 7. Chicote de fios principal

Figura C-12. Orientação do chicote de fios e localização das âncoras

Sensor de temperatura do líquido de 6. Monte a carenagem inferior esquerda. Veja C.5 REPARO
DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Ventilador de refri-
refrigeração geração.
1. Drene o líquido de refrigeração. Veja 1.8 LÍQUIDO DE
7. Instale o fusível principal.
REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abastecimento do sistema
de refrigeração. 8. Encha e sangre o sistema do líquido de refrigeração. Veja
1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abaste-
2. Desmonte a carenagem inferior esquerda. Veja
cimento do sistema de refrigeração.
C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Venti-
lador de refrigeração.
NOTA
Segure a parte hexagonal no radiador enquanto remove e
instala o sensor.
3. Remova o sensor da parte inferior do radiador esquerdo.
4. Aplique VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas do
sensor. Evite que o vedante chegue à sonda do sensor.
5. Instale o sensor. Aperte com torque de 18 a 22 N·m (13,3
a 16,2 lb·pé).

Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração C-15


PÁGINA INICIAL

VENTILADOR DE REFRIGERAÇÃO 8. Lado direito: Remova a porca (3) que fixa a garrafa de
líquido de refrigeração (4). Solte a garrafa do prisioneiro
PARAFUSO VALORES DE TORQUE e abaixe o ilhó.

Parafusos do tubo de ar, 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. 9. Lado esquerdo: Desconecte o sensor de temperatura.
carenagem inferior
10. Remova os parafusos (13).
Porca do tubo de ar, care- 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol.
nagem inferior 11. Remova a porca (2). Remova o tubo de ar (12).

Porca da garrafa de líquido de 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. 12. Separe o conector de alimentação do ventilador (10).
refrigeração Remova a âncora do conector.
Parafusos do porta-luvas, 1,4 a 1,8 N·m 12 a 16 lb·pol. 13. Puxe o conjunto radiador/ventilador para fora da care-
carenagem inferior nagem inferior.
Carenagem inferior, porcas 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 14. Solte as travas que fixam o ventilador ao radiador.
superiores Remova o ventilador.
Carenagem inferior, prendedor 10,2 a 90 a 100
Instalação
inferior 11,3 N·m lb·pol.
1. Se for removida, instale a abraçadeira superior (5). A
Porca flangeada da capa da 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol.
abraçadeira superior esquerda tem apenas um prisioneiro
carenagem inferior
voltado para a parte interna. Instale-a com o prisioneiro
simples na parte inferior.
Remoção
2. Trave o ventilador no radiador.
3. Veja Figura C-13. Una o conector (10) e instale a âncora
na estrutura do ventilador.
Os ventiladores de refrigeração operam de modo
automático, mesmo quando o interruptor de ignição estiver NOTA
desligado. Mantenha as mãos afastadas das lâminas do Oriente a mangueira de respiro de transbordamento através
ventilador. O contato com as lâminas de um ventilador em do entalhe (11) ao instalar o tubo de ar.
rotação poderá resultar em lesões leves ou moderadas. 4. Instale o tubo de ar. Verifique se os suportes inferiores
(00093a) do radiador estão alinhados aos ressaltos. Aperte os
parafusos (13) com torque de 7,3 a 8,4 N·m (65 a 75
NOTA lb·pol.). Aperte a porca (2) com torque de 7,3 a 8,4 N·m
Sempre remova o fusível principal ao fazer a manutenção (65 a 75 lb·pol.).
desses ventiladores ou da bomba.
5. Lado direito: Instale a garrafa do líquido de refrigeração
1. Remova o fusível principal. no ilhó de borracha e no prisioneiro. Fixe o bocal de
abastecimento no retentor. Instale a porca (3). Aperte com
2. Remova o painel de acesso (alavanque a parte superior
torque de 7,3 a 8,4 N·m (65 a 75 lb·pol.).
central e a área próxima a cada canto inferior para soltar
as presilhas). 6. Lado esquerdo: Conecte o sensor de temperatura.
3. Remova a porca que fixa a capa da carenagem inferior. 7. Mova a estrutura do porta-luvas (10) para o seu lugar e
Remova a capa da carenagem. conecte a articulação do respiro.
4. Veja Figura C-13. Remova o parafuso do prendedor da 8. Fixe a estrutura do porta-luvas com os parafusos (6).
carenagem inferior e a porca (8). Aperte com torque de 1,4 a 1,8 N·m (12 a 16 lb·pol.).
5. Remova as porcas (7) que fixam a abraçadeira superior. 9. Fixe a carenagem inferior no protetor do motor. Aperte as
Mova a carenagem inferior para fora do protetor do motor porcas flangeadas superiores (7) com torque de 3,4 a
para acessar os parafusos (6). 3,9 N·m (30 a 35 lb·pol.). Aperte o parafuso e a porca
inferiores (8) com torque de 10,2 a 11,3 N·m (90 a 100
6. Remova os três parafusos (6) para soltar a estrutura do
lb·pol.).
porta-luvas (1). Instale sem apertar o prendedor superior.
10. Instale a capa da carenagem inferior com a porca flan-
7. Puxe a estrutura do porta-luvas para fora soltando as duas
geada. Aperte com torque de 3,4 a 3,9 N·m (30 a 35
presilhas (14). Desconecte a articulação do respiro da
lb·pol.).
alavanca da porta do respiro.
11. Instale o painel de acesso.
12. Instale o fusível principal.

C-16 Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

sm07552

2 3
4

14
5

13
11
12 9

10

1. Estrutura, porta-luvas 8. Porca, abraçadeira inferior


2. Porca, defletor de ar interno 9. Ventilador
3. Porca, garrafa do líquido de refrigeração 10. Conector
4. Garrafa do líquido de refrigeração 11. Entalhe
5. Abraçadeira superior 12. Tubo de ar
6. Parafusos do porta-luvas (3) 13. Parafusos, inferiores, defletor de ar e ventilador (2)
7. Porca, abraçadeira superior (2) 14. Presilhas (2)

Figura C-13. Carenagem inferior: com refrigeração dupla

Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração C-17


NOTAS

C-18 Serviço Touring ano 2015: Apêndice C – Sistema de refrigeração


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


D.1 CONVERSÃO DE COMPRIMENTO........................................................................................D-1
D.2 CONVERSÃO DE FLUIDOS....................................................................................................D-2
D.3 CONVERSÃO DE TORQUE....................................................................................................D-3
D.4 GLOSSÁRIO.............................................................................................................................D-4

APÊNDICE D – REFERÊNCIA
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO DE COMPRIMENTO D.1


TABELA DE CONVERSÃO
Tabela D-1. Conversões para o sistema métrico
MILÍMETROS para POLEGADAS POLEGADAS para MILÍMETROS
(mm x 0,03937 = pol.) (pol. x 25,40 = mm)
mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm
0,1 0,0039 25 0,9842 58 2,283 91 3,582 0,001 0,025 0,6 15,240 1 15/16 49,21 3 5/16 84,14
0,2 0,0078 26 1,024 59 2,323 92 3,622 0,002 0,051 5/8 15,875 2 50,80 3 3/8 85,72
0,3 0,0118 27 1,063 60 2,362 93 3,661 0,003 0,076 11/16 17,462 2 1/16 52,39 3,4 86,36
0,4 0,0157 28 1,102 61 2,401 94 3,701 0,004 0,102 0,7 17,780 2.1 53,34 3 7/16 87,31
0,5 0,0197 29 1,142 62 2,441 95 3,740 0,005 0,127 3/4 19,050 2 1/8 53,97 3 1/2 88,90
0,6 0,0236 30 1,181 63 2,480 96 3,779 0,006 0,152 0,8 20,320 2 3/16 55,56 3 9/16 90,49
0,7 0,0275 31 1,220 64 2,519 97 3,819 0,007 0,178 13/16 20,638 2,2 55,88 3,6 91,44
0,8 0,0315 32 1,260 65 2,559 98 3,858 0,008 0,203 7/8 22,225 2 1/4 57,15 3 5/8 92,07
0,9 0,0354 33 1,299 66 2,598 99 3,897 0,009 0,229 0,9 22,860 2.3 58,42 3 11/16 93,66
1 0,0394 34 1,338 67 2,638 100 3,937 0,010 0,254 15/16 23,812 2 5/16 58,74 3,7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2,677 101 3,976 1/64 0,397 1 25,40 2 3/8 60,32 3 3/4 95,25
3 0,1181 36 1,417 69 2,716 102 4,016 0,020 0,508 1 1/16 26,99 2.4 60,96 3,8 96,52
4 0,1575 37 1,456 70 2,756 103 4,055 0,030 0,762 1.1 27,94 2 7/16 61,91 3 13/16 96,84
5 0,1968 38 1,496 71 2,795 104 4,094 1/32 0,794 1 1/8 28,57 2 1/2 63,50 3 7/8 98,42
6 0,2362 39 1,535 72 2,834 105 4,134 0,040 1,016 1 3/16 30,16 2 9/16 65,09 3,9 99,06
7 0,2756 40 1,575 73 2,874 106 4,173 0,050 1,270 1,2 30,48 2,6 66,04 3 15/16 100,01
8 0,3149 41 1,614 74 2,913 107 4,212 0,060 1,524 1 1/4 31,75 2 5/8 66,67 4 101,6
9 0,3543 42 1,653 75 2,953 108 4,252 1/16 1,588 1,3 33,02 2 11/16 68,26 4 1/16 102,19
10 0,3937 43 1,693 76 2,992 109 4,291 0,070 1,778 1 5/16 33,34 2.7 68,58 4,1 104,14
11 0,4331 44 1,732 77 3,031 110 4,331 0,080 2,032 1 3/8 34,92 2 3/4 69,85 4 1/8 104,77
12 0,4724 45 1,772 78 3,071 111 4,370 0,090 2,286 1,4 35,56 2,8 71,12 4 3/16 106,36
13 0,5118 46 1,811 79 3,110 112 4,409 0,1 2,540 1 7/16 36,51 2 13/16 71,44 4,2 106,68
14 0,5512 47 1,850 27 (80) 3,149 113 4,449 1/8 3,175 1 1/2 38,10 2 7/8 73,02 4 1/4 107,95
15 0,5905 48 1,890 81 3,189 114 4,488 3/16 4,762 1 9/16 39,69 2.9 73,66 4,3 109,22
16 0,6299 49 1,929 82 3,228 115 4,527 0,2 5,080 1,6 40,64 2 15/16 74,61 4 5/16 109,54
17 0,6693 50 1,968 83 3,268 116 4,567 1/4 6,350 1 5/8 41,27 3 76,20 4 3/8 111,12
18 0,7086 51 2,008 84 3,307 117 4,606 0,3 7,620 1 11/16 42,86 3 1/16 77,79 4,4 111,76
19 0,7480 52 2,047 85 3,346 118 4,645 5/16 7,938 1,7 43,18 3,1 78,74 4 7/16 112,71
20 0,7874 53 2,086 86 3,386 119 4,685 3/8 9,525 1 3/4 44,45 3 1/8 79,37 4 1/2 114,30
21 0,8268 54 2,126 87 3,425 49 (120) 4,724 0,4 10,160 1,8 45,72 3 3/16 80,96 4 9/16 115,89
22 0,8661 55 2,165 88 3,464 121 4,764 7/16 11,112 1 13/16 46,04 3,2 81,28 4,6 116,84
23 0,9055 56 2,205 89 3,504 50 (122) 4,803 1/2 12,700 1 7/8 47,62 3 1/4 82,55 4 5/8 117,47
24 0,9449 57 2,244 90 3,543 123 4,842 9/16 14,288 1,9 48,26 3,3 83,82 4 11/16 119,06

Serviço Touring ano 2015: Apêndice D – Referência D-1


PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO DE FLUIDOS D.2


SISTEMA DOS EUA SISTEMA IMPERIAL BRITÂNICO
A menos que especificado de outra forma, todas as medidas As medidas de volume neste Manual não incluem os equiva-
de volume de fluidos neste Manual são expressas em unidades lentes no Sistema Imperial Britânico (Imp.). Existem as
de medida dos Estados Unidos da América (EUA). Veja abaixo: seguintes conversões no Sistema Imperial Britânico:
• 1 pinta (EUA) = 16 onças fluidas (EUA) • 1 pinta (Imp.) = 20 onças fluidas (Imp.)
• 1 quarto (EUA) = 2 pintas (EUA) = 32 onças fluidas (EUA) • 1 quarto (Imp.) = 2 pintas (Imp.)
• 1 galão (EUA) = 4 quartos (EUA) = 128 onças fluidas • 1 galão (Imp.) = 4 quartos (Imp.)
(EUA)
Embora seja usada a mesma terminologia de unidades de
SISTEMA MÉTRICO medida dos EUA no Sistema Imperial Britânico (Imp.), o volume
efetivo de cada unidade de medida do sistema imperial difere
As medidas de volume de fluidos neste Manual incluem seus do seu correspondente dos EUA. A onça fluida dos EUA é
equivalentes no Sistema métrico. No Sistema métrico, 1 litro maior que a onça fluida do Sistema Imperial Britânico. Porém,
(L) = 1.000 mililitros (mL). Para converter unidades de medida a pinta, o quarto e o galão dos EUA são menores que a pinta,
dos EUA para o sistema métrico, consulte o seguinte: o quarto e o galão do Sistema Imperial Britânico. Para con-
• onças fluidas (EUA) x 29,574 = mililitros verter unidades dos EUA para o Sistema Imperial Britânico,
consulte o seguinte:
• pintas (EUA) x 0,473 = litros
• onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.)
• quartos (EUA) x 0,946 = litros
• pintas (EUA) x 0,833 = pintas (Imp.)
• galões (EUA) x 3,785 = litros
• quartos (EUA) x 0,833 = quartos (Imp.)
• mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA)
• galões (EUA) x 0,833 = galões (Imp.)
• litros x 2,114 = pintas (EUA)
• onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (EUA)
• litros x 1,057 = quartos (EUA)
• pintas (Imp.) x 1,201 = pintas (EUA)
• litros x 0,264 = galões (EUA)
• quartos (Imp.) x 1,201 = quartos (EUA)
• galões (Imp.) x 1,201 = galões (EUA)

D-2 Serviço Touring ano 2015: Apêndice D – Referência


PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO DE TORQUE D.3


SISTEMA DOS EUA SISTEMA MÉTRICO
As unidades de torque dos EUA, libras-pé e libras-polegada, Todas as especificações de torque do sistema métrico são
são usadas neste manual. Para converter as unidades, use escritas em Newton-metro (N·m). Para converter do sistema
as seguintes equações: métrico para unidades dos EUA e vice-versa, use as seguintes
equações:
• libras-pé (lb·pé) x 12,00000 = libras-polegada (lb·pol.)
• Newton-metro (N·m) x 0,737563 = libras-pé (lb·pé)
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,08333 = libras-pé (lb·pé)
• Newton-metro (N·m) x 8,85085 = libras-polegada (lb·pol.)
• libras-pé (lb·pé) x 1,35582 = Newton-metro (N·m)
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,112985 = Newton-metro (N·m)

Serviço Touring ano 2015: Apêndice D – Referência D-3


PÁGINA INICIAL

GLOSSÁRIO D.4
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela D-2. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


A Ampère
AAT Temperatura do ar ambiente
ABS Sistema de freio antibloqueio
AC Corrente alternada
ACC Posição de acessórios no interruptor da ignição
ACR Liberação automática de compressão
AGM Material de fibra de vidro absorvente (bateria)
Ah Ampère-hora
AIS Solenoide da admissão ativa
AWG Unidade de medida de bitola de fios dos EUA
B+ Tensão da bateria
bar Bar
BAS Sensor de ângulo de inclinação
BCM Módulo de controle da carroceria
BOB Breakout box
BTDC Antes do ponto morto superior
°C Celsius (centígrados)
CA Califórnia
CAL Calibragem
CAN Rede de área de controladores, rede CAN
CB Tx CB envia transmissão
CB Rx CB recebe transmissão
CCA Amperagem de arranque a frio
CCW Sentido anti-horário
CKP Posição do virabrequim
cm Centímetros
cm3 Centímetros cúbicos
CW Sentido horário
DC Corrente contínua
DE Diâmetro externo
DI Diâmetro interno
DLC Conector do link de dados
DOM EUA
DOT Ministério do transporte dos EUA
DTC Código de diagnóstico de problema
DVOM Voltímetro/ohmímetro digital
ECM Módulo de controle eletrônico
ECT Temperatura do líquido de refrigeração do motor
ECU Unidade de controle eletrônico
EEPROM Memória programável e eletricamente apagável somente para leitura

D-4 Serviço Touring ano 2015: Apêndice D – Referência


PÁGINA INICIAL

Tabela D-2. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


EFI Injeção eletrônica de combustível
EHCU Unidade de controle eletro-hidráulico
ET Temperatura do motor
ETC Controle eletrônico do acelerador
EVAP Sistema de controle de emissões evaporativas
°F Fahrenheit
FPS Sensor de pressão de combustível
FTP Lampejamento para ultrapassagem
g Grama
galão Galão
GAWR Capacidade de peso bruto do eixo
GPS Sistema de posicionamento global
GVWR Capacidade de peso bruto do veículo
h Hora
HCU Unidade de controle hidráulico
HDI Harley-Davidson Internacional
HD-Link Sistema de rede
H-DSSS Sistema de segurança Smart Harley-Davidson
HFM Modo “Hands-free”
HFSM Módulo de segurança “hands free”
Hg Mercúrio
HO2S Sensor de oxigênio aquecido
HP Potência (hp)
IAC Controle de ar da marcha lenta
IAT Temperatura do ar de admissão
IC Grupo de instrumentos
Ignição (IGN) Posição do interruptor da chave de ignição/luz
INJ PW Largura de pulso do injetor
INTCM Intercomunicador
JSS Sensor do cavalete lateral
kg Quilograma
km Quilômetro
km/h Quilômetro por hora
kPa Quilopascal
kW Quilowatt
L Litro
lb Libra
lb·pé Libras pés
lb·pol. Libras polegadas
LCD Monitor de cristal líquido
LD Lado direito
LE Lado esquerdo
LED Diodo emissor de luz

Serviço Touring ano 2015: Apêndice D – Referência D-5


PÁGINA INICIAL

Tabela D-2. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


LHCM Módulo do controle manual esquerdo
LT Esquerdo
mA Miliampère
MAP Pressão absoluta do coletor
máx. Máximo
mi Milha
mi/h Milha por hora
mín. Mínimo
mL Mililitro
mm Milímetro
ms Milissegundos
N·m Newton-metro
NIM Módulo da interface de navegação
NiMH Hidreto metálico de níquel
N/D Não aplicável
O2 Oxigênio
OEM Equipamento original do fabricante
onças Onça
onças fluidas Onças fluidas
P&A Peças e acessórios
Peça N.o Número de peça
pés Pés
Placa de licença Placa de licença do veículo
PMS Ponto morto superior
PND Dispositivo de navegação pessoal
pol. polegadas
pol.3 Polegada cúbica
psi Libras por polegada quadrada
quarto quarto
RAD Rádio
RCM Módulo de controle reverso
RDS Sistema de dados de rádios
RES Marca de reserva na válvula de suprimento de combustível
RHCM Módulo do controle manual direito
RPM Revoluções por minuto
RT Direito
s Segundos
SCFH Pé cúbico por hora em condições padrão
SDARS Serviço de rádio com áudio digital via satélite
SENHA Número de identificação pessoal (Senha)
Sinal PWM Sinal modulado por largura de pulso
SPDO Velocímetro
SPKR Alto-falante

D-6 Serviço Touring ano 2015: Apêndice D – Referência


PÁGINA INICIAL

Tabela D-2. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


STT Pisca/traseira/freio
TA Informações de trânsito
TCA Atuador de controle do acelerador
TERRA Terra (elétrico)
TGS Sensor de giro da manopla
TPS Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
TSM Módulo do pisca
TSSM Pisca/módulo de segurança
USB Barramento serial universal
V Volt
VCA Volt de corrente alternada
VCC Volt de corrente contínua
VIN Número do chassi
VR Reconhecimento de voz
VSS Sensor de velocidade do veículo
W Watt
WA Alerta meteorológico
WSS Sensor de velocidade da roda

Serviço Touring ano 2015: Apêndice D – Referência D-7


NOTAS

D-8 Serviço Touring ano 2015: Apêndice D – Referência


Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EAGLE DE SUPORTE DO TUCHO EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
da tampa
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ 3.27 BOMBA DE ÓLEO, Remoção
EAGLE DE SUPORTE DO TUCHO
99650-02 VEDANTE DE ALTO DESEMPENHO, 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
CINZA
B-41623-B EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Remoção da tubulação superior do líquido de
refrigeração
B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
B-45524-1 INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
B-45524-2A LUVA DO INSTALADOR DA GUIA DA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VÁLVULA da válvula
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade direita da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E

FERRAMENTAS
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade direita da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC, Reparo de
conector selado Bosch BTC
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Conectores
selados JAE MX19
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conector não selado Tyco 070 Multi-
lock
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Conector selado
Tyco MCP
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Reparo do
conector selado Tyco GET 64
BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
VÁCUO SNAP-ON EMBREAGEM, Drenagem e abastecimento
FRDH161 ADAPTADOR DE TORQUE DO TIPO “DOG 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
BONE” SNAP-ON MONTAGEM, Placa de suporte do balancim
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES NÃO SELADOS ELÉTRICOS
AUTOFUSE, Reparo de conectores não selados Auto-
fuse
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Conector selado
Tyco MCP
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Vedação do
Tour-Pak
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada

I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-29545-6 CORANTE FLUORESCENTE PARA C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS, Teste com corante para
DETECÇÃO DE VAZAMENTO DE LÍQUIDO detecção de vazamento
DE REFRIGERAÇÃO
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-34633 BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Remoção do amorte-
A AR cedor
HD-34633A BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO 1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO TRASEIRA, Suspensão
A AR a ar
HD-34633A BOMBA E INDICADOR DA SUSPENSÃO 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Tubulações de ar
A AR
HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
DO GARFO (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA da sede
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
VULA
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO interna do rolamento do eixo da roda dentada
PRINCIPAL
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento do eixo principal
PRINCIPAL
HD-35316-10 PILOTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação

II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-7 ARRUELA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA ENGRE- 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
NAGEM/ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
HD-35381A INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Ajuste da flexão da correia
HD-35381A INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
HD-35381-A INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificação da flexão da correia de acionamento
HD-35457 DETECTOR DE VAZAMENTO COM LUZ C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS, Teste com corante para
NEGRA detecção de vazamento
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO dos cilindros
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE VÁL- 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA NEWAY da sede
HD-38125-6 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.15 REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM
SELADOS, Crimpagem de mini terminais Deutsch DTM
selados
HD-38125-8 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CABEÇOTE DO CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
CABEÇOTE DO CILINDRO da sede
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
CABEÇOTE DO CILINDRO

FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39964 LUBRIFICANTE DE ALARGADOR 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.14 REPARO DE TERMINAIS DEUTSCH DT
SELADOS, Crimpagem de terminais Deutsch DT selados
HD-39969 ULTRA TORCH A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41137 ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MAN- C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
GUEIRA RAÇÃO, Abraçadeiras crimpadas
HD-41137 ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MAN- C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO, Tubos
GUEIRA descendentes do líquido de refrigeração
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Todos, exceto
o garfo tipo cartucho (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os modelos
exceto os baixos, lado esquerdo
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os modelos
exceto os baixos, lado esquerdo
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
(modelos baixos, lado esquerdo)
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
(modelos baixos, lado esquerdo)
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
(modelos baixos, lado esquerdo)
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.3 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.4 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Dispositivo
de teste de vazamento
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conectores selados Deutsch DT
HD-41475-100 GANCHO L COM LÂMINA LISA A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conectores selados Deutsch DT
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conector não selado Tyco 070 Multi-
lock
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.21 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conector não selado Tyco 070 Multi-
lock
HD-42310 SUPORTE DE BANCADA 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento
HD-42310-2 SUPORTE TWIN CAM 88 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro de óleo
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE
ÓLEO, Remoção
HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DO PINO DO PISTÃO DESMONTAGEM, Pistão

IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cabeçote do cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.22 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.23 CILINDRO, Inspeção
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO DE EXCÊNTRICO, Rolamentos de agulhas no excêntrico
VÁLVULAS
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
TUBO DE SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SUPORTE REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SUPORTE REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.16 REPARO DE MINI TERMINAIS DEUTSCH DTM
SELADOS COM BARRIL SÓLIDO, Crimpagem de termi-
nais Deutsch DTM selados com barril sólido
HD-43646A SUPORTE MÓVEL 3.16 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedimento
HD-44060-10A PINÇA 2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060-11A PINÇA 2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 2.10 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Insta-
MENTO DA RODA lação
HD-44061 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO 4.3 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
DE COMBUSTÍVEL
HD-44067A CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro de óleo
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock

FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
HD-45305 INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os modelos
DO GARFO exceto os baixos, lado esquerdo
HD-45327 INSTALADOR DO ROLAMENTO DO 2.22 GARFO TRASEIRO, Desmontagem e montagem
GARFO TRASEIRO
HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE PRESSÃO C.4 TESTES E DIAGNÓSTICOS, Teste da tampa de
DO SISTEMA DO LÍQUIDO DE REFRIGE- pressão
RAÇÃO
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 2.19 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Cartucho do
MOLA DO GARFO garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 2.19 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Cartucho do
MOLA DO GARFO garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
MOLA DO GARFO (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-45966-2 ANEL DA FERRAMENTA DE COM- 2.19 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Cartucho do
PRESSÃO DA MOLA DO GARFO garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-47250 CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO, Remoção
HD-47856-1 INSTALADOR 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-3 ADAPTADOR 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-6 PORCA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
EIXO PRINCIPAL
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
EIXO PRINCIPAL
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
EIXO TADAS, Ajuste da flexão da correia
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
EIXO TADAS, Ajuste da flexão da correia
HD-47925 ADAPTADOR DE TORQUE DA PORCA DO 2.5 RODA TRASEIRA, Remoção
EIXO

VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ROLAMENTO E DA VEDAÇÃO DA PRINCIPAL, Limpeza e inspeção
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL
HD-47933 INSTALADOR DO RETENTOR DA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Substituição do retentor de óleo do eixo
PRINCIPAL principal
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS da tampa
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS excêntrico e tampa
HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
COMANDO DE VÁLVULAS EXCÊNTRICO, Comandos de válvulas
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Reparo
de conectores selados Molex MX 150
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Aplique
o terminal no condutor de fio
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.18 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim
HD-48498-A SOQUETE DO SOLENOIDE DA ACR 7.19 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO
(ACR), Remoção
HD-48646 EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DO 4.7 CHAPA SUPERIOR DO TANQUE DE COM-
EXCÊNTRICO BUSTÍVEL, Remoção
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM), ECM
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM!
BOX, Rádio: Modelos com carenagem montada no garfo
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.40 ATIVAÇÃO DO H-DSSS, Atribuição do controle
remoto
HD-48921 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 2.6 COMPENSADOR DA RODA TRASEIRA, Substituição
MENTO DA RODA DENTADA COMPENSA- do rolamento da roda dentada
DORA DA RODA TRASEIRA
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 1.9 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
HD-50017 CHAVE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.15 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
(HO2S), Remoção
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
PAGEM UNIVERSAL PACK, Crimpagem dos terminais

FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
PAGEM UNIVERSAL pagem dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-3 MATRIZ JAE A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-4 MATRIZ JAE A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-6 MATRIX JAE A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-7 MATRIZ DE CRIMPAGEM DE TERMINAIS A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
TYCO E DELPHI PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120-7 MATRIZ DE CRIMPAGEM DE TERMINAIS A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
TYCO E DELPHI dos terminais
HD-50120-8 MATRIZ TYCO MCP A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-A KIT DE REPARO DE TERMINAIS BOSCH A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC, Reparo de
conector selado Bosch BTC
HD-50423 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TER- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 0,6 MM tores selados Molex CMC
HD-50424 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TER- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 1,5 MM tores selados Molex CMC
HD-51198 FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DO 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO DIREÇÃO, Modelos com carenagem
HD-51337 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO EIXO 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
DO CÂMBIO
HD-51656 FERRAMENTA DO CONECTOR DIN 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER BOOM!
BOX, Caixas dos alto-falantes traseiros
HD-51727 INSTALADOR DO ROLAMENTO DA 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Insta-
COLUNA DE DIREÇÃO lação da haste da coluna de direção
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os modelos
exceto os baixos, lado esquerdo
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO GARFO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho do garfo
(modelos baixos, lado esquerdo)
HD-94660-2 PILOTO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
HD-94660-2 PILOTO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 1.9 PNEUS E RODAS, Raios de rodas

VIII FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 1.9 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Deslo-
camento do aro da roda raiada
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95952-1 CILINDROS ROSCADOS 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96921-52D CONJUNTO DO INDICADOR DA PRESSÃO 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-97087-65B ALICATE DE ABRAÇADEIRA DA MAN- 3.9 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
GUEIRA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
DA RODA DENTADA interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DA RODA DENTADA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Contro-
MENTO DA RODA lando o desvio da roda
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
MENTO DA RODA mento de rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
MENTO DA RODA mento de rodas raiadas
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
LDTSP4 SNAP-ON C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Remoção da tubulação superior do líquido de
refrigeração
MCR102A REABASTECEDOR DO SISTEMA DE 1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abaste-
REFRIGERAÇÃO TIPO VENTURI A VÁCUO cimento do sistema de refrigeração
MATCO
MPT10128 ADAPTADOR DO SISTEMA DE REFRIGE- 1.8 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Drenagem e abaste-
RAÇÃO cimento do sistema de refrigeração
OTC 6198 PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
OTC 6198 PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.9 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção

FERRAMENTAS IX
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
SNAP-ON® FRX181 SOQUETE DE PORCA DE CANO 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA E
SUPORTES, Estrutura do farol de neblina/lâmpada
auxiliar
SNAP-ON® FRX181 SOQUETE DE PORCA DE CANO 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO, Ajuste do
farol de neblina/lâmpada auxiliar
SNAP-ON® FRX181 SOQUETE DE PORCA DE CANO 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE NEBLINA E
SUPORTES, Estrutura do farol de neblina/lâmpada
auxiliar
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
VÁCUO
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do freio
VÁCUO dianteiro: Motos sem ABS
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
VÁCUO
SNAP-ON FABL5 SOQUETE ESFERA DE CABO LONGO 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca traseiro
SNAP-ON FC018 CHAVE DE BOCA PÉ DE GALINHA 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO CHASSI, Procedi-
mento
SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DE TORQUE DO TIPO “DOG 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
BONE” MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO 3.24 PISTÃO, Desmontagem
SNAP-ON STX70E PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
SNAP-ON STX70E PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.23 CILINDRO, Inspeção
SNAP-ON
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.8 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-
PACK, Reparo de conectores não selados Delphi 630
Metri-Pack

X FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Abraçadeira do cano transversal do 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape do sistema/Sempre use uma abraçadeira nova
Abraçadeira do silenciador 51,5 a 58,3 N·m 38 a 43 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silenciadores
Acionador da embreagem 11,2 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
EMBREAGEM, Substituição
ACR 17,6 a 23,0 N·m 13 a 17 lb·pé 7.19 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COM-
PRESSÃO (ACR), Instalação/ Aplique três gotas
igualmente espaçadas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEM-
PERATURA (azul) ao redor do terço inferior das
roscas
Adaptador do filtro de óleo 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.10 ADAPTADOR DO RESFRIADOR DE
ÓLEO, Instalação/Aplique TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEM-
PERATURA (azul)
Aro do farol dianteiro: FLTR 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 7.9 FAROL DIANTEIRO, Farol dianteiro: Modelos
FLTR
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.9 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.9 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE

VALORES DE TORQUE
RODAS, Alinhamento de rodas raiadas
Bujão cônico do cárter do óleo 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.31 CÁRTER, Instalação/Aplique VEDA-ROSCAS
LOCTITE 565
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujão do tubo e conexões de óleo
Cabo do terra da bateria na transmissão 7,5 a 12,9 N·m 66 a 114 lb·pol. 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Cáliper do freio, dianteiro, parafusos de 37,9 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
montagem tuição da pastilha do freio/métrico
Cáliper do freio, dianteiro, parafusos de 37,9 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Insta-
montagem lação/métrico
Cáliper do freio, dianteiro, pino da pas- 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tilha tuição da pastilha do freio/Sempre use peças
novas
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 58,3 a 65,1 N·m 43 a 48 lb·pé 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
montagem tuição da pastilha do freio/métrico
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 58,3 a 65,1 N·m 43 a 48 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação/métrico
montagem
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 58,3 a 65,1 N·m 43 a 48 lb·pé 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Insta-
montagem lação/métrico
Cáliper do freio, traseiro, pino da pastilha 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio/Sempre use peças
novas
Carenagem inferior, porcas superiores 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Carenagem inferior, porcas superiores 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Com refrigeração
dupla
Carenagem inferior, porcas superiores 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Carenagem inferior, prendedor inferior 10,2 a 11,3 N·m 90 a 100 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Carenagem inferior, prendedor inferior 10,2 a 11,3 N·m 90 a 100 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Carenagem inferior: Com refrigeração
dupla

XI
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Carenagem inferior, prendedor inferior 10,2 a 11,3 N·m 90 a 100 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
fusos da tampa do reservatório tuição da pastilha do freio
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
fusos da tampa do reservatório
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
fusos da tampa do reservatório mento
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
fusos do prendedor GUIDOM, Instalação
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.18 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
fusos da tampa do reservatório tuição da pastilha do freio
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
fusos da tampa do reservatório
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
fusos da tampa do reservatório mento
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 14,2 a 17,0 N·m 126 a 150 lb·pol. 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
fusos de montagem SEIRO, Montagem e instalação
Conector DIN dos fones de ouvido 0,8 a 1,0 N·m 7 a 9 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Caixas dos alto-falantes traseiros
Conector DIN dos fones de ouvido 0,8 a 1,0 N·m 7 a 9 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Conector dos fones de ouvido do
motociclista
Conexão de engate rápido da tubulação 29,8 a 35,3 N·m 22 a 26 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Válvula de
de alimentação de combustível retenção/tubo de alimentação de com-
bustível/métrico
Conexão do adaptador do líquido de 12,2 a 17,6 N·m 108 a 156 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
refrigeração no cabeçote do cilindro RAÇÃO, Instalação da tubulação superior do
líquido de refrigeração
Conexão do tubo de ar do amortecedor 16,3 a 23,0 N·m 12 a 17 lb·pé 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Reparo do amorte-
cedor a ar
Conexão do tubo de ar do amortecedor 16,3 a 23,0 N·m 12 a 17 lb·pé 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Tubulações de ar
Contraporca da haste do câmbio 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste da haste
do câmbio
Contraporca de ajuste do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING, Ajuste
embreagem
Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Solenoide
solenoide
Contraporca do parafuso de ajuste da 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING, Ajuste
embreagem
Coxim de borracha da buzina 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 7.27 BUZINA, Instalação/Aplique TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 271 DE POTÊNCIA ALTA (vermelho)
Disco de freio, dianteiro, parafusos 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação/Sempre use
(métrico) parafusos novos
Disco de freio, traseiro, parafusos 41 a 61 N·m 30 a 45 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação/Sempre use
peças novas

XII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Duto de ar da carenagem na carenagem 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna: Modelos com carenagem mon- CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Duto de
tada no quadro ar da carenagem
Emissor de pressão de óleo 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 7.25 PRESSOSTATO DE ÓLEO OU
EMISSOR, Instalação
Encaixe do cabo 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:
CABO DA EMBREAGEM, Montagem e instalação
Faixas de acabamento do para-lama, 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-
dianteiro LAMA, Lâmpada da ponta do para-lama dianteiro
Haste do câmbio para a porca da ala- 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste da haste
vanca dianteira do câmbio
Haste superior da coluna de direção, 47,5 N·m 35 lb·pé 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
primeiro torque DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
direção
Haste superior da direção, aperto final: 7,1 N·m 63 lb·pol. 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos com carenagem montada no DIREÇÃO, Lubrificação e inspeção
garfo
Haste superior da direção, aperto final: 21,7 N·m 192 lb·pol. 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos com carenagem montada no DIREÇÃO, Lubrificação e inspeção
quadro
Haste superior da direção, aperto final: 12,2 N·m 108 lb·pol. 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos Road King DIREÇÃO, Lubrificação e inspeção
Haste superior da direção, aperto final: 12,2 N·m 108 lb·pol. 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos Trike DIREÇÃO, Lubrificação e inspeção
Haste superior da direção, torque final: 7,1 N·m 63 lb·pol. 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos com carenagem montada no DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
garfo direção
Haste superior da direção, torque final: 21,7 N·m 192 lb·pol. 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos com carenagem montada no DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
quadro direção
Haste superior da direção, torque final: 12,2 N·m 108 lb·pol. 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos Road King DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
direção
Haste superior da direção, torque final: 12,2 N·m 108 lb·pol. 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Modelos Trike DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
direção
Haste superior da direção, torque inicial 47,5 N·m 35 lb·pé 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Lubrificação e inspeção
Indicadores, parafusos do grupo de ins- 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
trumentos CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Indicadores, parafusos do grupo de ins- 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol. 7.29 INDICADORES E INSTRUMENTOS:
trumentos MODELOS COM CARENAGEM, Grupo de instru-
mentos do velocímetro/tacômetro: Carenagem
montada no garfo
Indicadores, parafusos do grupo de ins- 1,4 a 1,9 N·m 12 a 17 lb·pol. 7.29 INDICADORES E INSTRUMENTOS:
trumentos: Modelos com carenagem MODELOS COM CARENAGEM, Grupo de instru-
montada no quadro mentos do velocímetro/tacômetro: Modelos com
carenagem montada no quadro

VALORES DE TORQUE XIII


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Indicadores, parafusos dos indicadores 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
de 2 pol. de diâmetro CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Indicadores, parafusos dos indicadores 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
de 2 pol. de diâmetro CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Indicadores, parafusos dos indicadores 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 7.29 INDICADORES E INSTRUMENTOS:
de 2 pol. de diâmetro MODELOS COM CARENAGEM, Indicadores com
diâmetro de 50,8 mm (2 pol.)
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: Motos sem ABS/Aplique VEDA-
ROSCAS LOCTITE 565
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo
ABS/Aplique VEDA-ROSCAS LOCTITE 565
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 7.26 INTERRUPTORES DA LÂMPADA DO
FREIO, Interruptor da lâmpada do freio traseiro/Use
VEDA-ROSCAS LOCTITE 565
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.24 INTERRUPTOR DO PONTO MORTO, Insta-
lação
Lâmpada da ponta do para-lama, dian- 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-
teiro LAMA, Lâmpada da ponta do para-lama dianteiro
Lâmpada da ponta do para-lama, tra- 5,1 a 9,6 N·m 45 a 85 lb·pol. 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-
seiro, porca de travamento do prendedor LAMA, Lâmpada da ponta do para-lama traseiro
P do chicote de fios
Lâmpada do pisca, dianteiro, parafusos 4,1 a 6,8 N·m 30 a 60 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
do suporte de montagem: Estilo lentes dianteiro
planas
Mecanismo da porta do duto superior 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Duto de ar superior
Parafuso banjo/de sangria para o cáliper 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
dianteiro freio dianteiro: Motos sem ABS
Parafuso banjo ao cáliper traseiro 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio: Módulo ABS para o cáliper traseiro
Parafuso banjo de sangria do cáliper 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
dianteiro freio: Do módulo do ABS ao cáliper dianteiro
Parafuso banjo de sangria no cáliper 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
dianteiro
Parafuso banjo do cilindro-mestre da 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé 2.24 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre da 16,9 a 19,7 N·m 12,5 a 14,5 lb·pé 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Parafuso banjo no cilindro-mestre dian- 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
teiro freio dianteiro: Motos sem ABS
Parafuso banjo para cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
dianteiro freio: Cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS

XIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso banjo para módulo ABS, 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
10 mm freio: Módulo ABS para o cáliper traseiro
Parafuso banjo para módulo ABS, 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
10 mm
Parafuso banjo para módulo ABS, 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
10 mm freio: Do módulo do ABS ao cáliper dianteiro
Parafuso banjo para módulo ABS, 38,0 a 40,6 N·m 28 a 30 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
12 mm freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS
Parafuso banjo para módulo ABS, 38,0 a 40,6 N·m 28 a 30 lb·pé 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
12 mm
Parafuso banjo para módulo ABS, 38,0 a 40,6 N·m 28 a 30 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
12 mm freio: Cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS
Parafuso banjo para o cáliper traseiro 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio traseiro: Motos sem ABS
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
dianteiro TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
traseiro SEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.15 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
traseiro
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
traseiro freio traseiro: Motos sem ABS
Parafuso banjo para o cilindro-mestre 23,1 a 25,8 N·m 17 a 19 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
traseiro freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS
Parafuso da abraçadeira transversal do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape no suporte da transmissão do sistema
Parafuso da alavanca da trava do alforje 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso da base da lâmpada traseira 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Base da lâmpada
traseira
Parafuso da carcaça, torque final 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da dobradiça do Tour-Pak 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Dobradiças
Parafuso da estrutura traseira para a 54,2 a 61,0 N·m 40 a 45 lb·pé 2.51 QUADRO TRASEIRO, Quadro traseiro
estrutura principal
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Substituição da
lâmpada traseira
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Base da lâmpada
traseira
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Chicote de fios
das luzes do para-lama traseiro: Todos exceto
FLHX/S, FLTRX/S
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-
LAMA, Lâmpada da ponta do para-lama traseiro
Parafuso da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
traseiro
Parafuso da montagem do apoio para o 48,8 a 56,9 N·m 36 a 42 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
pé: FLHX/S, FLTRX/S para os pés do passageiro: FLHX/S e FLTRX/S

VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso da placa de retenção da tubu- 5,4-8,1 N·m 48-72 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
lação de líquido de refrigeração RAÇÃO, Instalação da tubulação superior do
líquido de refrigeração
Parafuso da placa frontal/dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje alforje
Parafuso da placa frontal/dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje alforje
Parafuso da placa frontal/dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje alforje
Parafuso da porta da lâmpada auxi- 0,7 a 1,1 N·m 6 a 10 lb·pol. 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
liar/farol de neblina NEBLINA E SUPORTES, Substituição da lâmpada
auxiliar/farol de neblina
Parafuso da proteção do alforje na 43,4 a 48,8 N·m 32 a 36 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
estrutura, inferior alforje
Parafuso da proteção do alforje na 43,4 a 48,8 N·m 32 a 36 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
estrutura, superior alforje
Parafuso da roda dentada de compen- 135,6 N·m 100 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, primeiro torque lação/Afrouxe e, em seguida, dê o aperto final
Parafuso da roda dentada de compen- 237,3 N·m 175 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação; torque final lação
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 N·m 24 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, aperto final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso da roda dentada do virabre- 20,3 N·m 15 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, primeiro torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Filtro de ar/Aplique LOCTITE 243 (azul)
nas roscas do parafuso.
Parafuso da tampa externa da trans- 11,2 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
missão EMBREAGEM, Sangria da tubulação do fluido e
acionador secundário da embreagem
Parafuso da tampa lateral externa da 11,2 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
transmissão EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafuso da tampa lateral interna da 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
transmissão EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafuso da trava do alforje 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso de aperto da alavanca da haste 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio, alavanca de transmissão
Parafuso de aperto da alavanca da haste 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Alavanca da
do câmbio, alavanca dianteira haste do câmbio, dianteira
Parafuso de aperto da alavanca de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
câmbio, alavancas calcanhar e ponta do PRIMÁRIA, Instalação

XVI VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso de aperto da alavanca do 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Alavancas de
câmbio, alavancas calcanhar e ponta do câmbio calcanhar/dedos

Parafuso de aperto da haste superior da 29,8 a 35,2 N·m 22 a 26 lb·pé 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
direção DIREÇÃO, Verificação do retorno
Parafuso de aperto dianteiro 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação/métrico
Parafuso de aperto do suporte do garfo 29,8 a 35,2 N·m 22 a 26 lb·pé 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
na haste da direção DIREÇÃO, Suporte superior do garfo
Parafuso de centralização da garra do 24,4 a 31,2 N·m 18 a 23 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
do lubrificante de transmissão
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 2.23 CABO DA EMBREAGEM, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 3.31 CÁRTER, Instalação/Limpe o parafuso antes
da instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.10 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária
Parafuso de drenagem do óleo do motor 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro de óleo
Parafuso de drenagem do óleo do motor 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 3.31 CÁRTER, Instalação/Limpe o parafuso antes
da instalação
Parafuso de fixação da base da antena 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas envol-
do CB ventes (se equipado)
Parafuso de fixação da dobradiça do 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje no alforje alforje
Parafuso de fixação da dobradiça do 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje no conjunto da trava alforje
Parafuso de fixação da lâmpada do 10,9 a 13,5 N·m 96 a 120 lb·pol. 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
pisca no suporte do farol de TEIRO, Ajuste do farol de neblina/lâmpada auxiliar
neblina/lâmpada auxiliar: Lâmpadas do
pisca de estilo bala
Parafuso de fixação da lâmpada do 10,9 a 13,5 N·m 96 a 120 lb·pol. 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
pisca no suporte do farol de NEBLINA E SUPORTES, Estrutura do farol de
neblina/lâmpada auxiliar: Lâmpadas do neblina/lâmpada auxiliar
pisca de estilo Bullet
Parafuso de fixação do módulo CB à 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
caixa do alto-falante BOOM! BOX, Módulo CB: Modelos com carenagem
montada no garfo
Parafuso de fixação do suporte direito à 4,1 a 4,5 N·m 36 a 40 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do lado
bandeja da bateria direito
Parafuso de fixação do suporte direito à 4,1 a 4,5 N·m 36 a 40 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
bandeja da bateria
Parafuso de fixação do suporte do alforje 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.50 FAIXA TRASEIRA, Chapa com pinos
no suporte inferior do para-lama

VALORES DE TORQUE XVII


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso de fixação do suporte do 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
módulo CB à caixa do alto-falante BOOM! BOX, Módulo CB: Modelos com carenagem
montada no garfo
Parafuso de fixação do suporte fundido 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
do alforje à estrutura alforje
Parafuso de fixação do tubo do suporte 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
do alforje ao suporte fundido alforje
Parafuso de fixação interno da antena 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas envol-
do rádio ventes (se equipado)
Parafuso de montagem da lâmpada do 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
pisca, dianteiro: Modelos FLTRX/S MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Carenagem externa
Parafuso de montagem do amortecedor 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Instalação do
amortecedor/Use TRAVA-ROSCAS E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
(azul)
Parafuso de montagem do amortecedor 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 2.22 GARFO TRASEIRO, Instalação/Use TRAVA-
ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE
POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Parafuso de montagem do assento 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.30 ASSENTO, Assento
Parafuso de montagem do CKP 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
(CKP), Instalação
Parafuso de sangria do acionador da 3,5 a 4,6 N·m 31 a 41 lb·pol. 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
embreagem EMBREAGEM, Sangria da tubulação do fluido e
acionador secundário da embreagem
Parafuso do alto-falante da carenagem 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo
Parafuso do alto-falante da carenagem 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Alto-falante e caixa da carenagem
dianteira: Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafuso do alto-falante da carenagem 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
BOOM! BOX, Alto-falante e caixa da carenagem
dianteira: Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafuso do aro do farol dianteiro 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Carenagem externa e para-brisa
Parafuso do aro do farol dianteiro 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
ROAD KING, Instalação
Parafuso do aro do farol dianteiro 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 7.9 FAROL DIANTEIRO, Farol dianteiro: Todos os
modelos, exceto FLTR:
Parafuso do bagageiro Tour-Pak 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Bagageiro
Parafuso do batente do alforje 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso do botão do respiro da care- 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
nagem inferior MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar

XVIII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso do braço do retentor do tambor 13,6 a 17,0 N·m 120 a 150 lb·pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafuso do cartucho amortecedor 30 a 40 N·m 22 a 30 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho
do garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
Parafuso do compartimento de mídia, 0,9 a 1,3 N·m 8 a 12 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
inferior CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafuso do compartimento de mídia, 0,9 a 1,3 N·m 8 a 12 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
inferior CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Comparti-
mento de mídia
Parafuso do compartimento de mídia, 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
superior CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte
superior
Parafuso do console, dianteiro 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Console
Parafuso do console, traseiro 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Console
Parafuso do coxim do apoio para o pé: 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
FLHX/S, FLTRX/S para os pés do passageiro: FLHX/S e
FLTRX/S/Use TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Parafuso do coxim do apoio para o pé 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
(FLHX/S, FLTRX/S) para os pés do passageiro: Modelos baixos/Use
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Parafuso do coxim do apoio para o pé 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
(FLHX/S, FLTRX/S) para os pés do passageiro: Modelos baixos/Use
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Parafuso do extensor do alforje 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso do extensor do alforje 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafuso do pedal da alavanca do 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Alavancas de
câmbio de marchas câmbio calcanhar/dedos
Parafuso do prendedor do tubo de ali- 7,5 a 9,3 N·m 66 a 82 lb·pol. 4.16 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Insta-
mentação de combustível lação/métrico
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.28 GUIDOM, Coxim de borracha
guidom
Parafuso do protetor do assento: 43,4 a 48,8 N·m 32 a 36 lb·pé 2.30 ASSENTO, Protetor do assento
FLHX/S e FLTRX/S
Parafuso do sensor de travamento do 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 2.53 CAVALETE LATERAL, Sensor de travamento
cavalete lateral do cavalete lateral/Use TRAVA-ROSCAS E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
(azul) se o parafuso for reutilizado
Parafuso do suporte da tira do assento 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
alforje
Parafuso do suporte elétrico esquerdo 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.51 QUADRO TRASEIRO, Quadro traseiro
Parafuso do suporte elétrico esquerdo 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)/métrico

VALORES DE TORQUE XIX


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso do suporte elétrico esquerdo 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
Parafuso do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
secundária do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Comandos de válvulas
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 7.21 ALTERNADOR, Instalação
Parafuso do termostato 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Parafuso do termostato 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Componentes da distribuição do líquido
de refrigeração
Parafuso do tubo do suporte do alforje 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
alforje
Parafuso do tubo hidráulico do garfo 40 a 50 N·m 30 a 37 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os
(métrico) modelos exceto os baixos, lado esquerdo
Parafuso do VSS 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso do VSS 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
(VSS), VSS
Parafuso flangeado da roda dentada do 20,3 N·m 15 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico, primeiro torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso flangeado da roda dentada do 46,1 N·m 34 lb·pé 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico, torque final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso francês do suporte lateral do 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape do sistema
Parafuso hexagonal do batente do pé 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.53 CAVALETE LATERAL, Instalação do pé
do cavalete lateral
Parafuso inferior do estribo/apoio para 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Estribo
o pé, passageiro do passageiro
Parafuso inferior do estribo/apoio para 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
o pé, passageiro para os pés do passageiro: Modelos baixos
Parafusos, traseiros, da lâmpada da 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 7.12 LÂMPADAS DA PONTA DO PARA-
ponta do para-lama LAMA, Lâmpada da ponta do para-lama traseiro
Parafusos da âncora do extensor do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Cabo
Tour-Pak
Parafusos da âncora do extensor do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Forros para
Tour-Pak Tour-Pak
Parafusos da articulação do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Articu-
do motor lação do estabilizador
Parafusos da articulação do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Articu-
do motor lação do estabilizador
Parafusos da articulação do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
do motor DO SERVIÇO, Procedimento
Parafusos da articulação do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do motor CHASSI, Procedimento
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio: Cilindro-mestre dianteiro ao módulo ABS
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
freio: Do módulo do ABS ao cáliper dianteiro

XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 2.51 QUADRO TRASEIRO, Quadro traseiro
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do lado
direito
Parafusos da bandeja da bateria 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
Parafusos da bandeja do porta-luvas da 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
carenagem inferior MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do lado
direito
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Bandeja da bateria
Parafusos da bobina da ignição 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 7.7 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
Parafusos da bomba de óleo, aperto final 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da bomba de óleo, primeiro 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da caixa do alto-falante da 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
carenagem na carenagem BOOM! BOX, Alto-falante e caixa da carenagem
dianteira: Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafusos da carcaça, primeiro torque 13,6 N·m 120 lb·pol. 3.30 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça/Afrouxe e, em seguida, dê o aperto final
Parafusos da chapa do terra do 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Chicote de fios das
Tour-Pak luzes do Tour-Pak
Parafusos da dobradiça da porta do 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
compartimento de armazenamento MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos da estrutura do interruptor da 9,6 a 13,0 N·m 85 a 115 lb·pol. 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
ignição: Modelos com carenagem DIREÇÃO, Modelos com carenagem
Parafusos da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,0 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da grade do alto-falante da 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
carenagem CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos da grade do alto-falante da 1,0 a 1,4 N·m 9 a 13 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
carenagem BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo
Parafusos da lâmina do estribo 10,8 a 12,2 N·m 96 a 108 lb·pol. 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
PÉS, Estribos do motociclista
Parafusos da lâmpada da faixa traseira 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol. 2.50 FAIXA TRASEIRA, Instalação

VALORES DE TORQUE XXI


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos da lâmpada da faixa traseira 2,0 a 2,5 N·m 18 a 22 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Lâmpada da faixa
traseira
Parafusos da lâmpada de marcação 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas/faixas de
lateral do Tour-Pak acabamento laterais do Tour-Pak
Parafusos da lâmpada do pisca no 3,4 a 5,6 N·m 30 a 50 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
suporte dos piscas traseiros traseiro
Parafusos da lâmpada do pisca para o 6,8 a 13,6 N·m 60 a 120 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
suporte de montagem: Modelos dianteiro
FLTRX/S
Parafusos da lâmpada envolvente do 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas envol-
Tour-Pak ventes (se equipado)
Parafusos da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Chicote de fios
das luzes do para-lama traseiro: FLHX/S e
FLTRX/S
Parafusos da lingueta do Tour-Pak 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Alavanca e
lingueta da trava
Parafusos da placa da trava do tambor 6,4 a 7,1 N·m 57 a 63 lb·pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.23 CILINDRO, Inspeção/ Veja o procedimento
primeiro torque para apertar
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.23 CILINDRO, Inspeção
segundo torque
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 90 graus 90 graus 3.23 CILINDRO, Inspeção
torque final
Parafusos da placa de suporte do 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
balancim SUPERIOR: MONTAGEM, Placa de suporte do
balancim
Parafusos da placa de suporte do 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da placa de trava da roda 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
dentada da transmissão lação/Porção de LOCTITE, use de 3 a 5 vezes
Parafusos da porta de combustível 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Porta de com-
bustível
Parafusos da porta do compartimento 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
de armazenamento MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos da porta do compartimento 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
de armazenamento MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos das luzes de marcação lateral 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Chapa do
do Tour-Pak terra
Parafusos da tampa da transmissão 16,3 a 17,6 N·m 12 a 13 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
primária PRIMÁRIA, Instalação/Veja a sequência nos pro-
cedimentos
Parafusos da tampa de desengate da 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:
embreagem CABO DA EMBREAGEM, Montagem e instalação

XXII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.10 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
embreagem PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária/Sequência de torque
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.12 CABO DA EMBREAGEM: ROAD KING, Ajuste
embreagem
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 5.8 ROLAMENTO E VARETA DE COMPRESSÃO
embreagem DO DESENGATE DA EMBREAGEM HIDRÁU-
LICA, Instalação
Parafusos da tampa de regulagem da 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
ignição DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do balancim 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos da tampa do excêntrico 14,1 a 17,5 N·m 125 a 155 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.13 FLUIDO DA EMBREAGEM HIDRÁULICA, Ins-
embreagem peção do fluido
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.24 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.27 SANGRIA DO SISTEMA DE CONTROLE DA
embreagem EMBREAGEM, Sangria da tubulação do fluido e
acionador secundário da embreagem
Parafusos da tampa do suporte do 0,9 a 2,0 N·m 8 a 18 lb·pol. 2.33 TOUR-PAK, Suporte do Tour-Pak
Tour-Pak
Parafusos da tampa do tubo externo do 2,7 a 5,4 N·m 24 a 48 lb·pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação/Aplique
garfo TRAVA-ROSCAS LOCTITE 246 DE POTÊNCIA
MÉDIA (azul) nas roscas do prisioneiro.
Parafusos da tampa do tucho de válvula 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Varetas de com-
pressão, tuchos e tampas
Parafusos da trava de direção: Road 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
King DIREÇÃO, Modelos Road King
Parafusos da trava do duto de ar da 1,0 a 1,5 N·m 9 a 13 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
carenagem CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Duto de
ar da carenagem
Parafusos da vedação do bloco da cor- 35,3 a 38,0 N·m 26 a 28 lb·pé 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos de aperto de fixação do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação/Aperte
suporte do garfo no garfo alternadamente cada parafuso duas vezes.
Parafusos de aperto de fixação do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação/Aperte
suporte do garfo no garfo alternadamente cada parafuso duas vezes.
Parafusos de aperto de fixação do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação
suporte do garfo no garfo
Parafusos de aperto de fixação do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
suporte do garfo no garfo DIREÇÃO, Suporte superior do garfo
Parafusos de fixação da caixa do alto- 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
falante ao Tour-Pak BOOM! BOX, Caixas dos alto-falantes traseiros

VALORES DE TORQUE XXIII


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos de fixação da caixa do alto- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
falante da carenagem na carenagem CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos de fixação da caixa do alto- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
falante da carenagem no suporte de BOOM! BOX, Alto-falante e caixa da carenagem
apoio do rádio: FLTR dianteira: Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafusos de fixação da caixa do alto- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
falante na carenagem à carenagem CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos de fixação da caixa do alto- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
falante na carenagem à carenagem BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo
Parafusos de fixação da carenagem 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna na montagem: Modelos com CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Insta-
carenagem montada no quadro lação
Parafusos de fixação da carenagem 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna na montagem: Modelos com CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Suporte
carenagem montada no quadro de apoio do rádio
Parafusos de fixação da lâmpada do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
pisca no suporte do farol de TEIRO, Ajuste do farol de neblina/lâmpada auxiliar
neblina/lâmpada auxiliar: Lâmpadas do
pisca de lentes planas
Parafusos de fixação da montagem do 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
farol dianteiro na nacela ROAD KING, Instalação
Parafusos de fixação do alto-falante da 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
carenagem ao suporte da carenagem BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo
Parafusos de fixação do rádio (ou da 6,8 a 9,5 N·m 60 a 84 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
caixa de armazenamento) ao suporte da BOOM! BOX, Rádio: Modelos com carenagem
carenagem montada no garfo
Parafusos de fixação do suporte de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
apoio da carenagem na carenagem MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
interna: carenagem montada no quadro TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos de fixação do suporte de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
apoio da carenagem na carenagem CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Insta-
interna: carenagem montada no quadro lação
Parafusos de fixação do suporte de 4,5 a 5,7 N·m 40 a 50 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
apoio da carenagem no protetor do CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Insta-
motor lação
Parafusos de fixação do suporte de 4,5 a 5,7 N·m 40 a 50 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
apoio da carenagem no protetor do MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
motor TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos de fixação do suporte de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
apoio do rádio na carenagem interna: CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
FLTR tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos de fixação do suporte de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
apoio do rádio na carenagem interna: CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
FLTR tuição da proteção da carenagem interna

XXIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos de fixação do suporte de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
apoio do rádio na carenagem interna: CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Suporte
FLTR de apoio do rádio
Parafusos de fixação do suporte do garfo 10,8 a 13,0 N·m 96 a 115 lb·pol. 2.41 NACELA DOS INSTRUMENTOS: MODELOS
na nacela dos instrumentos COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Nacela dos instrumentos
Parafusos de fixação do suporte superior 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
à caixa do alto-falante BOOM! BOX, Alto-falantes da carenagem dianteira:
Modelos com carenagem montada no garfo
Parafusos de fixação do suporte superior 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
à caixa do alto-falante CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte
superior
Parafusos de fixação do suporte superior 1,1 a 2,2 N·m 10 a 20 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
à carenagem interna CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos de fixação do suporte superior 1,1 a 2,2 N·m 10 a 20 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
à carenagem interna CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte
superior
Parafusos de fixação do suporte superior 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
ao rádio (caixa de armazenamento) CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Suporte
superior
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
aperto final
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 N·m 15 lb·pé 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
primeiro torque CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 N·m 15 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
primeiro torque
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
torque final CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem do estator 6,2 a 8,5 N·m 55 a 75 lb·pol. 7.21 ALTERNADOR, Instalação/Sempre use
parafusos novos
Parafusos de montagem do motor de 29,8 a 32,5 N·m 22 a 24 lb·pé 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Instalação/Aplique
partida TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul).
Parafusos dianteiros do tanque de com- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
bustível
Parafusos do adaptador do flange do 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação/métrico
módulo de indução
Parafusos do adaptador do flange do 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 4.13 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação/métrico
módulo de indução
Parafusos do alojamento do balancim 15,3 a 17,5 N·m 135 a 155 lb·pol. 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do alojamento dos rolamentos 29,8 a 33,9 N·m 22 a 25 lb·pé 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
da transmissão
Parafusos do anel de retenção do farol 2,6 a 2,9 N·m 23 a 26 lb·pol. 7.9 FAROL DIANTEIRO, Farol dianteiro: Todos os
dianteiro: Todos, exceto FLTR modelos, exceto FLTR:
Parafusos do aro dos instrumentos 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 2.40 MOLDURA DOS INSTRUMENTOS:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Aro do instrumento

VALORES DE TORQUE XXV


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos do atuador da válvula do 3,6 a 4,5 N·m 32 a 40 lb·pol. 4.19 ESCAPE ATIVO: HDI, Atuador da válvula de
escape escape
Parafusos do bico de lubrificação do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
pistão REPARO, Metade direita da carcaça
Parafusos do cabeçote do cilindro, pri- 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
meiro torque SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
segundo torque SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do cabeçote do cilindro, 90 graus 90 graus 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
torque final SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do carretel do extensor do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Cabo
Tour-Pak
Parafusos do cárter de óleo 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 3.31 CÁRTER, Instalação/Sequência de torque;
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) com parafusos
usados
Parafusos do compartimento de armaze- 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
namento MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos do conjunto da trava do alforje 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Parafusos do conjunto da trava do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Trava do
Tour-Pak Tour-Pak
Parafusos do conjunto do respiro 13,6 a 17,6 N·m 120 a 156 lb·pol. 3.25 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos do defletor de ar da care- 1,7 a 2,8 N·m 15 a 25 lb·pol. 2.45 DEFLETORES DE AR, Defletores de ar de
nagem: carenagem montada no garfo carenagem
Parafusos do defletor de ar da care- 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.44 COMPARTIMENTOS DE ARMAZENA-
nagem: carenagem montada no quadro MENTO: MODELOS COM CARENAGEM MON-
TADA NO QUADRO, Compartimento de armaze-
namento, porta e dobradiça
Parafusos do defletor de ar da care- 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.45 DEFLETORES DE AR, Defletores de ar de
nagem: carenagem montada no quadro carenagem
Parafusos do defletor de ar do centro da 2,8 a 4,0 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.45 DEFLETORES DE AR, Defletores de ar no
estrutura centro da estrutura
Parafusos do defletor de detritos 7,3 a 9,6 N·m 65 a 85 lb·pol. 2.22 GARFO TRASEIRO, Instalação
Parafusos do eixo pivô do garfo traseiro 74,6 a 88,1 N·m 55 a 65 lb·pé 2.22 GARFO TRASEIRO, Instalação/Aplique duas
gotas de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas
roscas
Parafusos do encosto do passageiro 2,4 a 2,7 N·m 21 a 24 lb·pol. 2.35 ENCOSTO DO TOUR-PAK, Aba do encosto
do passageiro
Parafusos do farol dianteiro: Modelos 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 7.9 FAROL DIANTEIRO, Farol dianteiro: Modelos
FLTR FLTR

XXVI VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos do filtro de carvão ativado 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
(cartucho) EVAPORATIVAS, Filtro de carvão ativado (car-
tucho)/métrico
Parafusos do interruptor da ignição: 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
Road King DIREÇÃO, Modelos Road King
Parafusos do interruptor do áudio do 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
passageiro BOOM! BOX, Caixas dos alto-falantes traseiros
Parafusos do invólucro do prendedor do 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
guidom ROAD KING, Instalação
Parafusos do módulo do interruptor de 1,4 a 1,9 N·m 12 a 17 lb·pol. 7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓ-
acessórios RIOS, Modelos com a carenagem montada no
garfo
Parafusos do módulo do interruptor de 1,4 a 1,9 N·m 12 a 17 lb·pol. 7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓ-
acessórios RIOS, Modelos com carenagem montada no
quadro
Parafusos do painel 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS: MODELOS
COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Painel de instrumentos
Parafusos do painel 2,8 a 3,4 N·m 25 a 30 lb·pol. 7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM, Manu-
tenção do chicote de fios: Carenagem montada no
garfo
Parafusos do painel interno da care- 7,3 a 8,5 N·m 65 a 75 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
nagem inferior MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Parafusos do para-brisa: Modelos com 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
carenagem montada no garfo MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Carenagem externa e para-brisa
Parafusos do para-brisa: Modelos com 0,9 a 1,4 N·m 8 a 12 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
carenagem montada no quadro MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Para-brisa
Parafusos do para-brisa: Modelos com 0,9 a 1,4 N·m 8 a 12 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
carenagem montada no quadro MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
QUADRO, Carenagem externa
Parafusos do para-brisa: Modelos Road 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.46 PARA-BRISA: MODELOS ROAD KING, Vidro
king do para-brisa
Parafusos do porta-luvas, carenagem 1,4 a 1,8 N·m 12 a 16 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
inferior RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Parafusos do porta-luvas da carenagem 1,4 a 1,9 N·m 12,0 a 16,8 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
inferior lb·pol. MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Parafusos do prendedor do cilindro- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.24 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
mestre da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos do prendedor do cilindro- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.28 GUIDOM, Instalação
mestre do freio, dianteiro
Parafusos do prendedor do freio do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
cilindro-mestre TEIRO, Montagem e instalação
Parafusos do prendedor do suporte da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.23 CABO DA EMBREAGEM, Instalação
alavanca da embreagem
Parafusos do prendedor do suporte da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.28 GUIDOM, Instalação
alavanca da embreagem

VALORES DE TORQUE XXVII


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos do prendedor do suporte da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.37 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
alavanca da embreagem GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor superior do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.28 GUIDOM, Ajuste
guidom
Parafusos do prendedor superior do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.28 GUIDOM, Instalação
guidom
Parafusos do prendedor superior do 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.28 GUIDOM, Instalação
guidom
Parafusos do resfriador de óleo 27,1 a 29,8 N·m 20 a 22 lb·pé 3.9 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
Parafusos do respiro 29,8 a 32,5 N·m 22 a 24 lb·pé 4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Insta-
lação/métrico
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM: CONVENCIONAL, Somente
fragma da embreagem conjunto de discos da embreagem
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.7 EMBREAGEM: ASSIST AND SLIP, Somente
fragma da embreagem conjunto de discos da embreagem
Parafusos dos compartimentos de 5,4 a 6,8 N·m 48 a 60 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
armazenamento CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Parafusos dos coxins de borracha do 54,2 a 67,8 N·m 40 a 50 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Insta-
motor, dianteiros lação
Parafusos do silenciador no suporte do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
alforje DENTADAS, Ajuste da flexão da correia
Parafusos do suporte da buzina no 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 7.27 BUZINA, Instalação
cabeçote do cilindro
Parafusos do suporte da carenagem 6,8 a 9,5 N·m 60 a 84 lb·pol. 7.32 SISTEMA DE INFORMAÇÃO E LAZER
para o rádio BOOM! BOX, Rádio: Modelos com carenagem
montada no quadro
Parafusos do suporte da placa de 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâm-
licença do veículo padas do pisca traseiro
Parafusos do suporte da placa de 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâm-
licença do veículo padas do pisca traseiro
Parafusos do suporte da tampa do filtro 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
de ar MENTO, Filtro de ar
Parafusos do suporte da tubulação do 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
freio para o suporte inferior do garfo DIREÇÃO, Instalação da haste da coluna de
direção
Parafusos do suporte de montagem do 48,8 a 54,2 N·m 36 a 40 lb·pé 1.24 SUPORTES DO MOTOR, Inspeção
motor no motor
Parafusos do suporte do adaptador do 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2.33 TOUR-PAK, Remoção e instalação
Tour-Pak (modelos APC)
Parafusos do suporte do cavalete lateral 48,8 a 57,0 N·m 36 a 42 lb·pé 2.53 CAVALETE LATERAL, Suporte do cavalete
lateral
Parafusos do suporte do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Articu-
do motor lação do estabilizador/Aplique TRAVA-ROSCAS
E VEDA-ROSCAS LOCTITE 272 DE POTÊNCIA
ALTA/ALTA TEMPERATURA (vermelho/laranja)
nas roscas

XXVIII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos do suporte do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 3.15 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
do motor no cabeçote do cilindro dian- DO SERVIÇO, Procedimento
teiro
Parafusos do suporte do estabilizador 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 3.17 INSTALAÇÃO DO MOTOR DO
do motor no cabeçote do cilindro dian- CHASSI, Procedimento
teiro
Parafusos do suporte do estribo, motoci- 48,8 a 56,9 N·m 36 a 42 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
clista PÉS, Estribos do motociclista
Parafusos do suporte do garfo traseiro 74,6 a 88,1 N·m 55 a 65 lb·pé 2.22 GARFO TRASEIRO, Instalação/Aplique duas
gotas de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas
roscas
Parafusos do suporte do Tour-Pak 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.33 TOUR-PAK, Suporte do Tour-Pak
Parafusos do suporte elétrico esquerdo 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte esquerdo
Parafusos do suporte superior 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Bateria
Parafusos do suporte superior 8,1 a 10,8 N·m 72 a 96 lb·pol. 2.51 QUADRO TRASEIRO, Quadro traseiro
Parafusos do suporte superior 8,1 a 10,9 N·m 72 a 96 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte superior
Parafusos do suporte traseiro do tanque 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
de combustível
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 1.24 SUPORTES DO MOTOR, Inspeção
suporte do motor, dianteiro
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
suporte do motor, dianteiro freio traseiro: Motos sem ABS
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
suporte do motor, dianteiro freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Insta-
suporte do motor, dianteiro lação
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 7.26 INTERRUPTORES DA LÂMPADA DO
suporte do motor, dianteiro FREIO, Interruptor da lâmpada do freio traseiro
Parafusos do tampão terminal do 56,9 a 65,0 N·m 42 a 48 lb·pé 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Instalação:
suporte do motor, dianteiro Todos os modelos (parte 1)
Parafusos do tensionador da corrente 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.26 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos do tensionador da corrente 28,5 a 32,6 N·m 21 a 24 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
primária lação
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Bateria
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
Parafusos do Tour-Pak 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2.30 ASSENTO, Assento
Parafusos do tubo de ar, carenagem 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
inferior RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Parafusos inferiores da carenagem 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
externa (também do defletor de ar): MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
Modelos FLTRX/S QUADRO, Carenagem externa
Parafusos inferiores do protetor do motor 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Protetor do motor

VALORES DE TORQUE XXIX


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos passantes do motor de partida 4,4 a 7,3 N·m 39 a 65 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Parafusos superiores da carenagem 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.42 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
externa (perto dos alto-falantes): MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
Modelos FLTRX/S QUADRO, Carenagem externa
Parafuso superior do estribo/apoio para 48,8 a 56,9 N·m 36 a 42 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoio
o pé, passageiro para os pés do passageiro: Modelos baixos
Parafuso superior do estribo/apoio para 48,8 a 56,9 N·m 36 a 42 lb·pé 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Estribo
os pés, passageiro do passageiro
Parafuso superior do protetor do motor 29,8 a 37,9 N·m 22 a 28 lb·pé 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
MOTOR, Protetor do motor
Parafuso TMAP 6,6 a 7,2 N·m 58 a 64 lb·pol. 4.14 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP), Instalação/métrico
Para-lama, dianteiro, parafusos/porcas 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Remoção
da faixa de acabamento
Para-lama, dianteiro, parafusos da ponta 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Remoção
do para-lama
Para-lama, dianteiro, parafusos de 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Remoção
montagem
Para-lama, dianteiro, parafusos de 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Instalação
montagem
Para-lama, dianteiro, porca do parafuso 1,1 a 1,7 N·m 10 a 15 lb·pol. 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Remoção
T da faixa de acabamento
Para-lama, dianteiro, porcas da lâmpada 2,3 a 2,8 N·m 20 a 25 lb·pol. 2.48 PARA-LAMA DIANTEIRO, Remoção
da ponta do para-lama
Para-lama, traseiro, chapa com pinos 6,8 a 10,8 N·m 60 a 96 lb·pol. 2.49 PARA-LAMA TRASEIRO, Reparo do para-
lama
Para-lama, traseiro, parafusos de mon- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.49 PARA-LAMA TRASEIRO, Instalação
tagem
Para-lama, traseiro, porca do suporte do 5,1 a 9,6 N·m 45 a 85 lb·pol. 2.50 FAIXA TRASEIRA, Instalação
para-lama
Para-lama, traseiro, porca do suporte do 5,1 a 9,6 N·m 45 a 85 lb·pol. 2.50 FAIXA TRASEIRA, Chapa com pinos
para-lama
Para-lama, traseiro, porcas flangeadas 6,8 a 10,9 N·m 60 a 96 lb·pol. 7.11 ILUMINAÇÃO TRASEIRA, Chicote de fios
da chapa com pinos do chicote de fios das luzes do para-lama traseiro: Todos exceto
FLHX/S, FLTRX/S
Para-lama, traseiro, ressalto de mon- 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.49 PARA-LAMA TRASEIRO, Reparo do para-
tagem lama
Pisca, dianteiro, parafuso da lâmpada 10,9 a 13,5 N·m 96 a 120 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
no suporte: Estilo Bullet, com lâmpadas dianteiro
auxiliares/farol de neblina
Pisca, dianteiro, parafuso da lâmpada 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Lâmpada do pisca
no suporte: Estilo Bullet, sem lâmpadas dianteiro
auxiliares/farol de neblina
Porca cega da haste do espelho 6,8 a 10,8 N·m 60 a 96 lb·pol. 2.29 ESPELHOS, Para todos os modelos, exceto
FLHX/S/métrica
Porca cega do suporte da buzina 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 7.27 BUZINA, Instalação

XXX VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Porca cônica do eixo traseiro, primeiro 20 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
torque DENTADAS, Ajuste da flexão da correia/Somente
para ajuste da correia
Porca cônica do eixo traseiro, primeiro 20 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação/métrico
torque
Porca cônica do eixo traseiro, torque 128,8 a 95 a 105 lb·pé 1.14 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
final 142,4 N·m DENTADAS, Ajuste da flexão da correia
Porca da alavanca da trava do alforje 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Porca da alavanca da trava do alforje 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Porca da alavanca da trava do alforje 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Reparo do
alforje
Porca da estrutura do interruptor de 17,5 a 20,9 N·m 13 a 15 lb·pé 2.38 PAINEL DE INSTRUMENTOS: MODELOS
ignição COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Painel de instrumentos
Porca da garrafa de líquido de refrige- 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
ração RAÇÃO, Garrafa do líquido de refrigeração
Porca da garrafa de líquido de refrige- 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
ração RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.11 PNEUS, Instalação
Porca da haste do câmbio na alavanca 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Alavanca da
dianteira haste do câmbio, dianteira
Porca da roda dentada da transmissão, 135,6 N·m 100 lb·pé 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
primeiro torque lação/Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE
POTÊNCIA ALTA (vermelho) nas últimas roscas.
Afrouxe uma volta completa após o aperto inicial.
Porca da roda dentada da transmissão, 47,5 N·m 35 lb·pé 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
segundo torque lação/mais 35 a 40 graus
Porca da roda dentada da transmissão, 35 a 40 graus 35 a 40 graus 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
torque final lação/Não afrouxe para alinhar os parafusos da
placa de trava.
Porca da válvula de ar da suspensão 4,5 a 5,6 N·m 40 a 50 lb·pol. 2.21 SUSPENSÃO TRASEIRA, Tubulações de ar
Porca da válvula de ar da suspensão 4,5 a 5,6 N·m 40 a 50 lb·pol. 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
alforje
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Substituição

VALORES DE TORQUE XXXI


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 N·m 144 a 200 lb·pol. 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem – torque máximo EMBREAGEM, Substituição/Torque de aperto
máximo em caso de vazamento com torque de
aperto normal.
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 N·m 144 a 200 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem – torque máximo EMBREAGEM, Substituição/Torque de aperto
máximo em caso de vazamento com torque de
aperto normal.
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 N·m 144 a 200 lb·pol. 2.26 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem – torque máximo EMBREAGEM, Substituição/Torque de aperto
máximo em caso de vazamento com torque de
aperto normal.
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 N·m 144 a 200 lb·pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem – torque máximo EMBREAGEM, Substituição/Torque de aperto
máximo em caso de vazamento com torque de
aperto normal.
Porca de travamento, tampão do tubo 17,5 a 22,5 N·m 13,0 a 16,6 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho
interno do garfo do garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
Porca de travamento do eixo do pedal 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.14 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
do freio SEIRO, Montagem e instalação
Porca do borne do terminal do solenoide 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca do borne do terminal do solenoide 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
Porca do eixo dianteiro 94,9 a 101,7 N·m 70 a 75 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação/métrico
Porca do eixo principal do cubo da 94,9 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
embreagem lação
Porca do interruptor da ignição: Modelos 17,5 a 20,9 N·m 13 a 15 lb·pé 7.15 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E TRAVA DE
com carenagem DIREÇÃO, Modelos com carenagem
Porca do parafuso de articulação do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.52 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
estribo PÉS, Estribos do motociclista
Porca do prisioneiro da antena do CB 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Chicote de fios das
luzes do Tour-Pak
Porca do prisioneiro da antena do CB 1,6 a 1,8 N·m 14 a 16 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas envol-
ventes (se equipado)
Porca do prisioneiro da antena do rádio 1,8 a 2,1 N·m 16 a 19 lb·pol. 7.13 LUZES DO TOUR-PAK, Lâmpadas envol-
ventes (se equipado)
Porca do tubo de ar, carenagem inferior 7,3 a 8,4 N·m 65 a 75 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Porca flangeada da capa da carenagem 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
inferior MOTOR, Carenagem inferior: Refrigerada a ar
Porca flangeada da capa da carenagem 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. 2.36 CARENAGEM INFERIOR E PROTETOR DO
inferior MOTOR, Carenagem inferior: Com refrigeração
dupla
Porca flangeada da capa da carenagem 3,4 a 3,9 N·m 30 a 35 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
inferior RAÇÃO, Ventilador de refrigeração
Porca flangeada da lâmpada auxi- 27,1 a 32,5 N·m 20 a 24 lb·pé 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
liar/farol de neblina: Modelos com lâm- TEIRO, Ajuste do farol de neblina/lâmpada auxiliar
padas do pisca de estilo bala

XXXII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Porca flangeada da lâmpada auxi- 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
liar/farol de neblina: Modelos com lâm- TEIRO, Ajuste do farol de neblina/lâmpada auxiliar
padas do pisca de lentes planas
Porca flangeada da tira cromada do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
guidom da nacela do farol dianteiro ROAD KING, Instalação
Porca flangeada do espelho: FLHX/S 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.29 ESPELHOS, FLHX/S/métrico
Porca flangeada do prisioneiro da buzina 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 7.27 BUZINA, Instalação
Porca hexagonal da nacela do inter- 1,0 a 1,7 N·m 9 a 15 lb·pol. 7.16 INTERRUPTORES DE ACESSÓRIOS, Inter-
ruptor ruptores da nacela
Porca hexagonal de terminal do motor 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.8 MOTOR DE PARTIDA, Solenoide
de partida
Porcas cegas da nacela do farol dian- 10,8 a 14,9 N·m 96 a 132 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
teiro: Modelos FLHR/C ROAD KING, Instalação
Porcas cegas da nacela do farol dian- 10,8 a 14,9 N·m 96 a 132 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
teiro: Modelos FLHR/C ROAD KING, Instalação
Porcas cegas do suporte das lâmpadas 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
auxiliares/farol de neblina: Modelos com NEBLINA E SUPORTES, Suporte do pisca/farol
carenagem de neblina/lâmpada auxiliar
Porcas cegas do suporte das lâmpadas 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.23 CABO DA EMBREAGEM, Instalação
auxiliares/farol de neblina: Modelos
Road King
Porcas cegas do suporte das lâmpadas 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
auxiliares/farol de neblina: Modelos NEBLINA E SUPORTES, Suporte do pisca/farol
Road King de neblina/lâmpada auxiliar
Porcas cegas do suporte do velocímetro: 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.47 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: MODELOS
FLHP ROAD KING, Instalação
Porcas de montagem do Tour-Pak 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2.33 TOUR-PAK, Remoção e instalação
Porcas de montagem do Tour-Pak 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2.33 TOUR-PAK, Remoção e instalação
Porcas de montagem do Tour-Pak 6,8 a 8,1 N·m 60 a 72 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Chapa do
terra
Porcas de travamento de fixação da 27,1 a 40,7 N·m 20 a 30 lb·pé 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
montagem da carenagem na coluna de CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Insta-
direção: carenagem montada no quadro lação
Porcas de travamento do módulo ABS 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.17 MÓDULO ABS, Módulo ABS
Porcas de travamento do módulo ABS 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 7.6 SUPORTES ELÉTRICOS, Suporte do lado
direito
Porcas de travamento do regulador de 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
voltagem
Porcas do adaptador do flange de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, aperto final do sistema
Porcas do adaptador do flange de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, aperto final do sistema
Porcas do adaptador do flange de 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, primeiro torque do sistema
Porcas do adaptador do flange de 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, primeiro torque do sistema
Porcas do eixo principal/eixo secundário 115,3 a 85 a 95 lb·pé 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
128,8 N·m

VALORES DE TORQUE XXXIII


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Porcas flangeadas da faixa traseira 3,4 a 5,1 N·m 30 a 45 lb·pol. 2.50 FAIXA TRASEIRA, Instalação/Aplique
TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Porcas flangeadas do adaptador de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, final do sistema
Porcas flangeadas do adaptador de 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape, final do sistema
Porcas flangeadas do encosto do passa- 12,2 a 14,9 N·m 108 a 132 lb·pol. 2.35 ENCOSTO DO TOUR-PAK, Encosto do pas-
geiro sageiro
Porcas flangeadas do prisioneiro do terra 5,7 a 10,2 N·m 50 a 90 lb·pol. 7.7 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
do chicote de fios
Porcas flangeadas do prisioneiro do terra 5,7 a 10,2 N·m 50 a 90 lb·pol. 7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Instalação:
do chicote de fios Todos os modelos (parte 1)/(10 mm)
Prendedores do isolador térmico do 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
escape do sistema
Prendedor P da tubulação do líquido de 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
refrigeração RAÇÃO, Instalação da tubulação superior do
líquido de refrigeração
Presilha de fixação do assento 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. 2.30 ASSENTO, Assento
Prisioneiro da porca de travamento da 27,1 a 32,5 N·m 20 a 24 lb·pé 7.10 LÂMPADAS AUXILIARES/FAROL DE
lâmpada auxiliar/farol de neblina NEBLINA E SUPORTES, Estrutura do farol de
neblina/lâmpada auxiliar
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Pinos do cilindro
Prisioneiros duplos da carenagem 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Rotação
da carenagem interna
Prisioneiros duplos da carenagem 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Remoção
e instalação do conjunto da carenagem interna
Prisioneiros duplos da carenagem 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.36 CHICOTE DE FIOS DA CARENAGEM, Manu-
tenção do chicote de fios: Carenagem montada no
garfo
Rolamento principal, direito, parafusos 4,5 a 7,9 N·m 40 a 70 lb·pol. 3.28 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
de retenção REPARO, Metade direita da carcaça
Sensor de temperatura, radiador 18 a 22 N·m 13,3 a 16,2 lb·pé C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO, Componentes da distribuição do líquido
de refrigeração
Sensor ET 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.18 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Sensor HO2 19 N·m 14 lb·pé 4.15 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
(HO2S), Instalação/métrico
Silenciador aos parafusos de suporte do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
alforje alforje
Silenciador aos parafusos de suporte do 19,0 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silenciadores
alforje
Suporte da bomba de líquido de refrige- 27,1 a 29,8 N·m 20 a 22 lb·pé C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
ração RAÇÃO, Componentes da distribuição do líquido
de refrigeração

XXXIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Suporte das lâmpadas do pisca, traseiro, 9,5 a 16,3 N·m 84 a 144 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâm-
parafusos padas do pisca traseiro/Use TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 271 DE POTÊNCIA ALTA (vermelho)
Suporte das lâmpadas do pisca, traseiro, 9,5 a 16,3 N·m 84 a 144 lb·pol. 7.14 LÂMPADAS DO PISCA, Suporte das lâm-
parafusos padas do pisca traseiro/Use TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 271 DE POTÊNCIA ALTA (vermelho)
Suporte de montagem do motor para os 48,8 a 54,2 N·m 36 a 40 lb·pé 2.54 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Insta-
parafusos do motor lação
Suporte do farol dianteiro na carenagem 2,5 a 3,6 N·m 22 a 32 lb·pol. 2.37 CARENAGEM EXTERNA E PARA-BRISA:
MODELOS COM CARENAGEM MONTADA NO
GARFO, Carenagem externa e para-brisa
Suporte gancho do tubo de escapa- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 3.31 CÁRTER, Instalação
mento transversal
Suporte gancho do tubo de escapa- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação
mento transversal do sistema
Tampa da buzina no suporte 3,9 a 6,2 N·m 35 a 55 lb·pol. 7.27 BUZINA, Instalação
Tampão do reservatório/vareta de nível 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Verifi-
da transmissão cação do lubrificante de transmissão
Tampão do reservatório/vareta de nível 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.11 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
da transmissão do lubrificante de transmissão
Tampão do tubo interno 30 a 80 N·m 22 a 59 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Todos os
modelos exceto os baixos, lado esquerdo
Tampão do tubo interno do garfo 30 a 80 N·m 22 a 59 lb·pé 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Cartucho
do garfo (modelos baixos, lado esquerdo)
Tampa superior da transmissão 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Tomada de alimentação, dianteira 1,5 a 1,9 N·m 13 a 17 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Tomada de alimentação, dianteira 1,5 a 1,9 N·m 13 a 17 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
tuição da proteção da carenagem interna
Trava da porta de combustível 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Porta de com-
bustível
Trinco Tour-Pak 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 2.34 MANUTENÇÃO DO TOUR-PAK, Alavanca e
lingueta da trava
Tubo de suporte do alforje para o pren- 40,7 a 50,2 N·m 30 a 37 lb·pé 2.32 MANUTENÇÃO DO ALFORJE, Suporte do
dedor fundido do suporte, grande alforje
Tubos descendentes do líquido de refri- 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. C.5 REPARO DO SISTEMA DE REFRIGE-
geração no quadro dianteiro RAÇÃO, Tubos descendentes do líquido de refri-
geração
Tubos descendentes do líquido de refri- 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.20 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
geração no quadro dianteiro
Tubulação do freio, traseiro, parafuso do 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
prendedor P freio traseiro: Motos sem ABS
Tubulação do freio, traseiro, parafuso do 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.16 TUBULAÇÕES DO FREIO, Tubulação do
prendedor P freio: Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS
Válvula de sangria do freio, dianteiro 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio

VALORES DE TORQUE XXXV


Manual de serviço dos modelos Touring
Harley-Davidson ano 2015
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Válvula de sangria do freio, dianteiro 8,1 a 12,2 N·m 72 a 108 lb·pol. 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
mento
Válvula de sangria do freio, traseiro 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.17 FREIOS, Substituição do fluido de freio
Válvula de sangria do freio, traseiro 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 2.18 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
mento
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.19 VELAS DE IGNIÇÃO, Instalação
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de com-
pressão
Ventilação da carenagem na carenagem 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna: carenagem montada no garfo CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Respiro
da carenagem
Ventilação da carenagem na carenagem 2,3 a 3,4 N·m 20 a 30 lb·pol. 2.39 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna: carenagem montada no garfo CARENAGEM MONTADA NO GARFO, Respiro
da carenagem
Ventilação da carenagem na carenagem 0,9 a 1,7 N·m 8 a 15 lb·pol. 2.43 CARENAGEM INTERNA: MODELOS COM
interna: Modelos com carenagem mon- CARENAGEM MONTADA NO QUADRO, Substi-
tada no quadro tuição da proteção da carenagem interna

XXXVI VALORES DE TORQUE


Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
A Substituição do cabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Abraçadeiras crimpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8 Atuador de controle do acelerador (TCA). . . . . . . . . . . . 4-23
Acionador da embreagem
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 B
Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4 Balancins
Adaptador do resfriador de óleo Do eixo à placa de suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Instalação das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Remoção das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Alavanca manual da embreagem Bateria
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-104 Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-104 Carregador Battery tender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63
Alforje Desconexão e remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
Barra de proteção para o alforje e trilho de suporte. 2-127 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
Batentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-125 Instalação da bandeja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Conjunto do engate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126 Instalação e conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
Dobradiça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-124 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-124 Processo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63
Tampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-125 Remoção da bandeja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Trava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-125 Teste de voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62
Vedação da tampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126 BCM
Alinhamento de rodas raiadas Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Desvio lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Desvio radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35 Bloco da corrente primária
Alojamento do bloco da corrente primária Bucha do eixo do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-14

ÍNDICE ALFABÉTICO
Pista interna do rolamento do eixo principal. . . . . . 5-11 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Rolamento do eixo principal e retentor de lábio. . . . 5-10
Alternador Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60 Bloco de fusíveis
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Boas práticas na oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Alto-falantes Bandeja com peças magnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Dianteiro: Modelos com carenagem montada no Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Dianteiro: Modelos com carenagem montada no Remoção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81 Verificação do torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Amortecedor Bobina da ignição
Ajuste de pré-carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Amortecedores, traseiros Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Ajustável manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92 Boletins de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Bomba de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 Bomba de óleo
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92
Antena HFSM Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Substitua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-110 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92
Armazenamento Bujão do tubo e conexões de óleo
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-71 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102
Aro do instrumento: FLTRX/S Buzina
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-151 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Articulação do câmbio Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Alavanca calcanhar/dedos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Alavanca interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Haste do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
C
Assento Cabeçote do cilindro
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-121 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Protetor do assento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-122 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-121 Inspeção: Guias das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Substituição da porca de retenção. . . . . . . . . . . . . 2-122 Inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Atuador da válvula de escape Inspeção: Retentores cônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Inspeção: Sedes da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50

XXXVII
Inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49 Duto de ar superior, Remoção e instalação:
Instalação da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51 FLTRX/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-153
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48 Duto de ar superior, Reparo: FLTRX/S. . . . . . . . . 2-154
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56 Cárter
Remoção da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108
Válvula e refaceamento da sede. . . . . . . . . . . . . . . 3-54 CÁRTER
Cabo da embreagem Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-98 Cavalete lateral
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-98 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-187
Cabo positivo da bateria Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-187
Substitua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Sensor de travamento do cavalete lateral. . . . . . . 2-189
Cabos da antena Suporte do cavalete lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-188
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85 Chicote de fios da bomba de combustível e do emissor de
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84 nível de combustível
Cabos das velas de ignição Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Caixa da transmissão Chicote de fios da carenagem
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36 Carenagem montada no garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35 Modelos com carenagem montada no quadro. . . . 7-101
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37 Chicote de fios jumper do sensor da manopla do acelerador
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Caixa do alto-falante do Tour-Pak Chicote de fios principal
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81 Instalação (FLHR/C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
Calha de fios Instalação (parte 2) (modelos com carenagem montada
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88 no garfo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87 Instalação (parte 2) (modelos com carenagem montada
Cáliper do freio, dianteiro no quadro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50 Instalação (todos os modelos – parte 1). . . . . . . . . 7-95
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50 Instalação (todos os modelos – parte 3). . . . . . . . . 7-98
Cáliper do freio, traseiro Remoção (FLHR/C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 Remoção (parte 2) (modelos com carenagem montada
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 no garfo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Carcaça Remoção (parte 2) (modelos com carenagem montada
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-95 no quadro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Metade direita da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96 Remoção (todos os modelos – parte 1). . . . . . . . . . 7-90
Metade esquerda da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-98 Remoção (todos os modelos – parte 3). . . . . . . . . . 7-93
Pinos do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102 Cilindro
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada. 3-99 Desvitrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Carenagem, inferior Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Com refrigeração dupla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-139 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Refrigerada a ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-136 Retificação e brunimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Substituição da faixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-137 Cilindro-mestre da embreagem
Substituição da porta de respiro. . . . . . . . . . . . . . . 2-137 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-101
Carenagem, interna: Montada no garfo Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102
Compartimento de mídia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-149 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-101
Instalação do conjunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-145 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102
Painel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-143 Nível do fluido da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Remoção do conjunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-144 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-100
Respiro da carenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-148 Cilindro-mestre do freio, dianteiro
Rotação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-144 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-146 Cilindro-mestre do freio (dianteiro)
Suporte superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-149 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Carenagem, interna: Montada no quadro Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Duto de ar da carenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-159 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-159 Cilindro-mestre do freio (traseiro)
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-157 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-160 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Suporte de apoio do rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-162 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Carenagem e para-brisa Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Carenagem externa: Modelos com carenagem montada Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
no quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-155 Combustível
Carenagem externa e para-brisa Montada no garfo. 2-141 Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

XXXVIII ÍNDICE ALFABÉTICO


Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Conectores selados Molex CMC
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . 2-14 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
Compartimento de armazenamento, porta e dobradiça: Instalação de terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
FLTRX/S Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-164 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-165 Conectores Tyco MCP
Compensador da roda, traseira Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-48
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42 Instalação de terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-48
Isolador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Remoção de terminais fêmea grandes. . . . . . . . . . A-47
Rolamento da roda dentada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Remoção de terminais fêmea pequenos. . . . . . . . . A-47
Componentes do acionamento Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Conector não selado Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-12
Conector compacto Bosch 1.1M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Conector não selado Tyco 040 Multilock
Conector Delphi 150 Metri-Pack Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-38
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Conector não selado Tyco 070 Multilock
Conector Deutsch Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-41
Crimpagem de terminais padrão. . . . . . . . . . . . . . . A-25 Conector selado Delphi 100W
Conector dos fones de ouvido, motociclista Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83 Conector selado Delphi GT 150
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Conector elétrico Autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conector selado Delphi Micro-64
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conector selado Deutsch DT
Conectores Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
Compacto Bosch 1.1M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Conector selado Deutsch DTM com barril sólido
Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . A-14 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Conector selado Molex MX 150
Emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-50 Crimpagem de terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-35
Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-34
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Conector selado Tyco GET 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-44
Instrução de reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-45
Não selados Autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Configuração do side-car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-10 Conjunto do respiro
Não selados Delphi 480 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-11 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Não selados Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-12 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Não selados Tyco 070 Multilock. . . . . . . . . . . . . . . A-41 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Número do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Conjuntos dos interruptores do guidom
Reparo do conector selado Tyco GET 64. . . . . . . . A-44 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-104
Selados Delphi 100W Micro-Pack. . . . . . . . . . . . . . . A-6 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Selados Delphi 150 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107
Selados Delphi 800 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Substituição do chicote de fios. . . . . . . . . . . . . . . . 7-106
Selados Delphi GT 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19 Console
Selados Delphi Micro-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Selados Deutsch DT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Selados Deutsch DTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27 Reparo da porta de combustível. . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Selados Deutsch DTM com barril sólido. . . . . . . . . A-28 Controle de emissões evaporativas. . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Selados JAE MX19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30 Filtro de carvão ativado (cartucho). . . . . . . . . . . . . . 4-42
Selados Molex CMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Solenoide de purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Selados Molex MX 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-34 Tanque até o tubo do cartucho. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Tabela de localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Tubo do cartucho ao solenoide. . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Tyco 040 Multilock não selados. . . . . . . . . . . . . . . . A-38 Tubo do solenoide para o módulo de indução. . . . . 4-41
Tyco MCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-47 CONTROLE REMOTO
Conectores de emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-50 Atribuição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Conectores não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . A-10 Controles de áudio do passageiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83
Conectores selados Delphi 800 Metri-Pack Conversão de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Conversão de torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Conectores selados JAE MX19 Conversões
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 Comprimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30 Fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Instalação de terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30 Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30

ÍNDICE ALFABÉTICO XXXIX


Correia da transmissão Especificações
Deflexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39 Acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Correia da transmissão e rodas dentadas Sistema de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37 Tabela de manutenção de referência rápida
Correia de transmissão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Ajuste da flexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40 Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37 Espelhos, carenagem montada
Corrente primária Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-119
Ajustador automático da corrente. . . . . . . . . . . . . . 1-30 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-119
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Espelhos, guidom montado
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-119
Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . A-14 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-119
Estabilizador do motor
D Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-191
Defletores de ar Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-191
Centro da estrutura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-166 Suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-191
Modelos com carenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-166 Estribos e apoios para os pés
Deslocamento do aro da roda raiada. . . . . . . . . . . . . . . 2-34 Apoio para os pés do passageiro: FLHX/S e
Desvio da roda FLTRX/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-185
Lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 Apoio para os pés do passageiro: Modelos baixos. 2-185
Radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 Estribo do motociclista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-183
Verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 Estribo do passageiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-184
Desvio do virabrequim, medição
Virabrequim instalado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-103 F
Virabrequim removido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104 Faixa, traseira
Distintivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-193 Chapa com pinos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-179
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-179
E Lâmpada da faixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
ECM Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-179
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Farol de neblina/lâmpada auxiliar
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Estrutura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Emblemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-193 Substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Emblemas do tanque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-193 Suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Embreagem Farol dianteiro
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-34 Alinhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65
Conjunto de discos da embreagem e rolamento. . . 5-17 Remoção/instalação: FLTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Remoção/instalação: todos, exceto FLTR. . . . . . . . 7-21
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Substituição de lâmpadas (tipo halogênio). . . . . . . 7-21
Somente conjunto de discos da embreagem Ferramentas especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
convencional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Fiação
Somente para conjunto de discos da embreagem Assist Códigos de cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
and Slip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Símbolos dos diagramas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Emissor do nível de combustível Filtro de ar
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Instalação do filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Encosto do passageiro Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Isoladores de borracha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-135 Remoção do filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-135 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Engrenagem do acionamento principal e rolamento Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 Filtro de combustível
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Substituição do rolamento de agulhas. . . . . . . . . . . 6-29 Fluido da embreagem hidráulica
Enraiamento Nível do fluido da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Cubo flangeado com ângulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 Fluxo do óleo do motor
Roda traseira de 16 pol.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 Alimentação de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Escape ativo Extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Atuador da válvula de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Extremidade superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Cabo atuador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Retorno de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Válvula do escape ativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39 Freios
Inspeção do fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44

XL ÍNDICE ALFABÉTICO
Sangramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72 Instalação do disco de freio
Fusíveis Dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Reparo do bloco de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10 Interruptor da chave de ignição/iluminação e trava de direção
Fusíveis e relés Modelos com carenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
Fusível principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Road King. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
Reparo do bloco de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Interruptor do ponto morto
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Fusíveis e relés do sistema Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Interruptores da lâmpada do freio
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Interruptor da lâmpada do freio dianteiro. . . . . . . . . 7-66
Fusível principal Interruptores da nacela
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Road King. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Interruptores de acessórios
Modelos com a carenagem montada no garfo. . . . . 7-51
G Modelos com carenagem montada no quadro. . . . . 7-51
Garfo, dianteiro Road King. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Abastecimento e montagem final. . . . . . . . . . . . . . . 2-82 Interruptores do painel de instrumentos
Desmontagem: Todos os modelos exceto os baixos, lado Modelos com a carenagem montada no garfo. . . . . 7-51
esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76 Modelos com carenagem montada no quadro. . . . . 7-51
Garfo tipo cartucho (lado esquerdo, modelos baixos),
desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78 L
Garfo tipo cartucho (lado esquerdo, modelos baixos), Lâmpadas (Tabela). . . . . . . . Veja Substituição de lâmpadas
montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83 Lâmpadas da ponta do para-lama
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Para-lama dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80 Para-lama traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Montagem: Todos os modelos exceto os baixos, lado Lâmpadas dos piscas
esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-81 Dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 Lâmpada do pisca traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Verificação de vazamento de óleo no garfo. . . . . . . 2-74 Suporte das lâmpadas do pisca traseiro. . . . . . . . . 7-44
Garfo, traseiro Suporte dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-96 Lâmpadas indicadoras: FLHR/C
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-94 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-95 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Glossário Lâmpada traseira
Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4 Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Grade do alto-falante, dianteira Chicote de fios das lâmpadas do para-lama traseiro
Modelos com a carenagem montada no garfo. . . . . 7-78 (FLHX/S e FLTRX/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Modelos com carenagem montada no quadro. . . . . 7-79 Chicote de fios das luzes do para-lama traseiro. . . 7-27
Guidom Substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-110 Liberação automática de compressão (ACR). . . . . . . . . 7-55
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-113 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Manopla direita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-116 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Manopla esquerda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-115 Limites de desgaste de serviço
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Guidons Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Desmontagem, modelos FLTR. . . . . . . . . . . . . . . . 2-114 Limpeza
Montagem, modelos FLTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-114 Processo de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Proteção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
I Remoção de ferrugem ou corrosão. . . . . . . . . . . . . . 1-5
Indicadores e instrumentos Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Grupo de instrumentos: Modelos com a carenagem Líquido de refrigeração
montada no garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70 Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Grupo de instrumentos: Modelos com carenagem montada Verificação do nível do líquido de refrigeração. . . . 1-22
no quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71 LOCTITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Indicadores e instrumentos (modelos com carenagem) Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Diâmetro de 50,8 mm (2 pol.). . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Indicadores e instrumentos (Road King) M
Indicador de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72 Manoplas aquecidas
Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72 Substituição da manopla direita. . . . . . . . . . . . . . . 2-118
Injetores de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Substituição da manopla esquerda. . . . . . . . . . . . 2-116
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Manutenção
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Correia da transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Inspeção da tubulação do freio (Tabela). . . . . . . . . 1-46

ÍNDICE ALFABÉTICO XLI


Lubrificação do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43 Óleo do motor
Óleos do motor recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Substituição da lâmpada do farol dianteiro (tipo Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
halogênio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Óleos do motor recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Substituição da lâmpada traseira. . . . . . . . . . . . . . . 7-26 Troca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Substituição de lâmpadas do pisca (com lentes Verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
planas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37 Operação do ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70
Substituição de lâmpadas dos piscas (estilo Bullet). 7-37
Troca do lubrificante de transmissão. . . . . . . . . . . . 1-32
P
Troca do óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Painel de instrumentos: Montada no garfo. . . . . . . . . . 2-143
Verificação do nível do líquido de refrigeração. . . . 1-22 Para-brisa
Verifique o óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Modelos com carenagem montada no quadro. . . . 2-153
Manutenção de uma motocicleta nova. . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Para-brisa, modelos Road King
Manutenção do Tour-Pak Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-168
Alavanca/lingueta da trava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-132 Vidro do para-brisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-168
Cabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-132 Para-lama, dianteiro
Chicote de fios das luzes do Tour-Pak. . . . . . . . . . . 7-34 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-174
Dobradiças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-132 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-173
Forro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-131 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-174
Lâmpada envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36 Valores de torque dos parafusos (Tabela). . . . . . . 2-174
Lâmpadas de marcação/faixas de acabamento Para-lama, traseiro
laterais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-177
Trava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-131 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-176
Manutenção para uma operação segura. . . . . . . . . . . . . . 1-3 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-177
Marcas registradas Pastilhas do freio e discos
Harley-Davidson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47
Produtos mencionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II Substituição da pastilha do freio. . . . . . . . . . . . . . . 1-47
Mini conector Deutsch DTM selado Piscas
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27 Substituição de lâmpadas (estilo Bullet). . . . . . . . . 7-37
Módulo ABS Substituição de lâmpadas (estilo lente achatada). . 7-37
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71 Pistão
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
Módulo CB (faixa do cidadão). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
Módulo de indução Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Montagem da motocicleta depois do serviço Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Posteriormente ao serviço na extremidade superior. 3-30 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Posteriormente ao serviço no compartimento do Placa de suporte do excêntrico
excêntrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30 Comandos de válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Motor Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-87
Instalação no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Remoção do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-78
Sintomas para o reparo do motor. . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Rolamentos de agulhas no excêntrico. . . . . . . . . . . 3-84
Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Válvula de alívio de pressão do óleo. . . . . . . . . . . . 3-83
Motor de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Conjunto de acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Balanceamento da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 Barras indicadoras de desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Solenoide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
N Pressão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Nacela do farol dianteiro (modelos Road King) Pressão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-172 Quando substituir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-171 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Nacela dos instrumentos: FLTRX/S Verificando o desvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-152 Porta de combustível
Número do chassi (VIN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Abreviação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Preparação da manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Pressão do óleo
O Lâmpada indicadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja Óleo do motor Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

XLII ÍNDICE ALFABÉTICO


Pressostato de óleo/emissor Varetas de compressão, tuchos e tampas. . . . . . . . 3-74
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65 Revisão geral da extremidade superior: Desmontagem
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65 Cabeçote do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Procedimentos de reparo e substituição Cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Agentes trava-roscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Anéis de vedação “o-ring”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Tampas dos balancins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Varetas de compressão, tuchos e tampas. . . . . . . . 3-37
Engrenagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Revisão geral da extremidade superior: Montagem. . . . 3-67
Ferragens e peças rosqueadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Conjunto do respiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Fiação, mangueiras e tubulações. . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
Gaxetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Retentores tipo lábio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Roda, dianteira
Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Substituição da peça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Protetor do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-140 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Roda, traseira
Q Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Quadro, traseiro Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-181 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-181 Roda dentada da transmissão
Reparo de roscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-182 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
R Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Rádio: Modelos com carenagem montada no garfo Rodas
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75 Alinhamento de rodas raiadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75 Balanceamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Rádio: Modelos com carenagem montada no quadro Deslocamento do aro da roda raiada. . . . . . . . . . . . 2-34
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79 Inspeção do rolamento da roda. . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78 Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Raios Raios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28 Rolamento e vareta de compressão do desengate da
Refrigeração dupla embreagem
Abastecimento e sangria do sistema. . . . . . . . . . . . 1-23 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Bomba de líquido de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . C-13 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Drenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 Rolamentos da coluna de direção
Radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55
Sensor de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-87
Termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13 Lubrificação e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56
Tubulações de líquido de refrigeração. . . . . . . . . . C-11 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-16 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86
Regulador de pressão de combustível Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 Verificação do retorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 Rolamentos da roda com vedação
Regulador de voltagem Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57 Verificação da folga axial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Remoção do disco de freio
Dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 S
Reparo de conector selado Bosch BTC. . . . . . . . . . . . . . A-3 Segurança no uso de ferramentas
Resfriador de óleo Alicates/cortadores/alavancas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Armários de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Catracas e cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Chaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Revisão geral da extremidade inferior (desmontagem) Chaves de fenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-95 Ferramentas pneumáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Placa de suporte do excêntrico. . . . . . . . . . . . . . . . 3-78 Martelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Revisão geral da extremidade inferior (montagem) Punções/cinzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-106 Soquetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Placa de suporte do excêntrico e tampa. . . . . . . . . 3-87 Sensor da manopla do acelerador
Revisão geral da extremidade superior Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

ÍNDICE ALFABÉTICO XLIII


Sensor de oxigênio Drenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28 Garrafa do líquido de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . C-8
Sensor de posição do virabrequim (CKP). . . . . . . . . . . . 7-53 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53 Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53 Teste com corante para detecção de vazamento. . . C-6
Sensor de pressão absoluta do coletor de admissão/ Teste da tampa de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
temperatura (TMAP) Teste de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 Tubulação horizontal do líquido de refrigeração. . . C-11
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 Tubulações e adaptadores do líquido de refrigeração do
Sensor de temperatura do ar ambiente. . . . . . . . . . . . . . 7-90 cabeçote do cilindro, instalação. . . . . . . . . . . . . . . . C-10
Sensor de temperatura do motor (ET) Tubulações e adaptadores do líquido de refrigeração do
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54 cabeçote do cilindro, remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54 Tubulações superiores do líquido de refrigeração,
Sensor de velocidade da roda, dianteira instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-10
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62 Tubulações superiores do líquido de refrigeração,
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62 remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Sensor de velocidade da roda, traseira Sistema de segurança
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63 Bateria do controle remoto (key fob). . . . . . . . . . . 7-109
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63 Sistema métrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Sensor de velocidade do veículo (VSS). . . . . . . . . . . . . 7-61 Solenoide
Serviço na extremidade inferior Contato do borne comprido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Motor no chassi (serviço no compartimento do Contato do borne curto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
excêntrico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Motor removido (serviço no compartimento do volante ou Solução de problemas
revisão geral do motor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28 Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo
Serviço na extremidade superior de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Motor no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas. . . . . 3-19
Motor removido do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-75
Sirene de segurança Manuseio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-75
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-114 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-72
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-114 Sistema de lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74
Sistema de áudio. . . . . . . . . . . . Veja Sistema de informação Sistema de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
e lazer BOOM! Box Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74
Sistema de escapamento Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36 Teste de vazamento dos cilindros. . . . . . . . . . . . . . 3-20
Procedimentos de reparo de vazamentos. . . . . . . . 1-21 Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 Substituição de lâmpadas
Silenciadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 Especificações (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Verificação de vazamentos no sistema de Farol dianteiro (tipo halogênio). . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
escapamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Lâmpada traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Sistema de fluido da embreagem Piscas (estilo Bullet). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Drenagem, abastecimento e sangria. . . . . . . . . . . 2-108 Piscas (estilo lente achatada). . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Sistema de informação e lazer BOOM! Box Suporte do fusível principal
Alto-falantes dianteiros: Modelos com carenagem montada Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
no garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77 Suporte do garfo, superior
Alto-falantes dianteiros: Modelos com carenagem montada Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88
no quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80 Suportes do motor
Alto-falantes traseiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81 Dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-190
Conector dos fones de ouvido, motociclista. . . . . . . 7-83 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-69
Controles de áudio do passageiro. . . . . . . . . . . . . . 7-83 Traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-94
Grade do alto-falante dianteiro: Modelos com carenagem Suportes elétricos
montada no garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78 Bandeja da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Grade do alto-falante dianteiro: Modelos com carenagem Suporte da coluna de direção: Modelos com a carenagem
montada no quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79 montada no garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Módulo CB: Modelos com carenagem montada no Suporte da coluna de direção: Road King. . . . . . . . 7-90
garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77 Suporte do chicote de fios da carenagem. . Veja Chicote
Rádio: Modelos com carenagem montada no garfo. 7-75 de fios da carenagem
Rádio: Modelos com carenagem montada no Suporte do chicote de fios da carenagem: Carenagem
quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78 montada no garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Substituição da película do mostrador do rádio. . . . 7-75 Suporte do lado direito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Sistema de refrigeração. . . Veja também Refrigeração dupla Suporte esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Abastecimento e sangria do sistema. . . . . . . . . . . . 1-23 Suporte superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11

XLIV ÍNDICE ALFABÉTICO


Suspensão, traseira Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57 Tubulação do freio
Pressão recomendada (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Cilindro-mestre ao módulo ABS, dianteiro. . . . . . . . 2-61
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS. . . . . . . . . 2-66
Verifique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Do módulo ABS aos cálipers do freio dianteiro. . . . 2-65
Módulo ABS para o cáliper do freio traseiro. . . . . . . 2-69
T Traseiro sem ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
Tampa de desengate da embreagem, embreagem com cabo
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 V
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Válvula de alívio de pressão do óleo
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Remoção, inspeção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . 3-83
Tampa de desengate da embreagem, embreagem hidráulica Válvula de retenção/tubo de alimentação de combustível
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Tampa do bloco da corrente primária Válvula de vapor
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Varetas de compressão, tuchos e tampas
Tampas laterais da transmissão, embreagem hidráulica Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Inspeção do tucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Tanque de combustível Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Console. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Velas de ignição
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52
Instalação da chapa superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52
Remoção da chapa superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52
Tubo de respiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Velocímetro (FLHR/C)
Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73
Teste de pressão de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Teste de vazamento da admissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Volante/biela
TGS Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-103
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-103
Instalação do chicote de fios jumper. . . . . . . . . . . . 4-22
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Remoção do chicote de fios jumper. . . . . . . . . . . . . 4-22
Tomada de alimentação, dianteira
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Tour-Pak
Aba do encosto do passageiro. . . . . . . . . . . . . . . . 2-135
Bagageiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133
Chapa do terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-129
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-129
Suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-130
Vedação da tampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-131
Transmissão
Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-14
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Substituição do retentor de óleo do eixo principal. . 6-30
Teoria da operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32
Verificação do nível do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . 1-32
Tubo externo, superior
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88
Tubulação de fluido da embreagem
Sangria da tubulação do fluido e acionador secundário da
embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109

ÍNDICE ALFABÉTICO XLV


NOTAS

XLVI ÍNDICE ALFABÉTICO

Você também pode gostar