Tradução-Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 9

20/10/2017 Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

FINANCES, ACCOUNTING & LEGAL - FINANÇAS, CONTABILIDADE E JURÍDICO


GLOSSÁRIO DE TERMOS USADOS NAS ÁREAS DE FINANÇAS, CONTABILIDADE E JURÍDICA

Prepared by Schütz & Kanomata


Updated October 2016

ENGLISH - PORTUGUESE PORTUGUÊS - INGLÊS

AAE (Advances Against Exchange) - ACC ação (processo judicial) - lawsuit; propopor uma ação - to
(Adiantamento sobre Contrato de sue, to bring suit, to file suit, to file a lawsuit
Câmbio) ação ao portador - bearer share
accounts payable - contas a pagar ação nominativa - nominal share
account statement - extrato de conta ação ordinária - common share, common stock
accrual basis - regime de competência ação preferencial - preferred share, preferred stock
accrued - acumulado, provisionado ACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio) - AAE
advances - adiantamentos (Advance Against Exchange)
advertising - publicidade; propaganda ACE (Adiantamento sobre Cambiais Entregues) - advance
affiliated - afiliado against draft presentation
allocate - provisionar, reservar acionista - stockholder; shareholder
allowance - reserva, fundo, subsídio; ações - stocks; shares
mesada acumulado, provisionado - accrued
amalgamation - fusão (de empresas) adiantamentos - advances
amendment - emenda, alteração de contrato advogado - US & Canada: lawyer, attorney-at-law; UK:
appeal - recurso a uma instância superior barrister, solicitor; Scotland: advocate, solicitor.
applicable - aplicável; que se refere a afiliado - affiliated
arbitrage - arbitragem; obtenção de lucro ajuste de auditoria - audit adjustment
pela diferença de taxas ou preços em almoxarifado - stockroom
mercados financeiros ou bolsas de aluguel - rent
mercadorias
anexo - attached, enclosed
articles of incorporation - documento
constitutivo, contrato social, estatutos; anterior - previous
amendment to the articles of aplicações - investments
incorporation - alteração de contrato aplicável, que se refere à ... - applicable
social aposentadoria - retirement
artificial person - pessoa jurídica apropriação indébita - embezzlement, misappropriation
assets - ativo
a quem interessar possa - to whom it may concern
attached - anexo arbitragem - arbitrage; purchase and sale of security for
attorney - procurador profit
attorney-at-law - advogado armazém - warehouse
audit adjustment - ajuste de auditoria armazenamento - storage
auditing - auditoria arquivo morto - dead file
average - média assinatura de periódicos - subscription
back to back - empréstimo lastreado em ata (de reunião) - minutes
depósito de igual valor em moeda atacado - wholesale
estrangeira junto a um banco
correspondente -- as divisas não saem ativo - assets
do exterior ativo circulante - current assets
bad debt - crédito de liquidação duvidosa ativo fixo - fixed assets
bailout - auxílio financeiro, socorro ativo imobilizado - fixed assets
financeiro auditoria - auditing
balance of payments - balança de aumento - increase
pagamentos
autarquia - autonomous public corporation; autonomous
balance sheet - balanço patrimonial agency
bankrupt - falido autônomo - self-employed
bankruptcy - falência autor - plaintiff, complainant, petitioner
bar - ordem de advogados avalista - guarantor
barrister - no sistema jurídico britânico, balança de pagamentos - balance of payments
advogado especialista em defesas orais,
que atua predominantemente junto a balancete - trial balance
tribunais de instâncias superiores. Na balanço patrimonial - balance sheet
Escócia usa-se o termo “advocate”. bolsa de mercadorias - commodity exchange
bid bond - carta-oferta; fiança de licitação bolsa de valores - stock exchange
bidder - licitante

file:///C:/Users/Tatiane/Documents/Roteiros%20e%20Materiais/Finances,%20Accounting%20&%20Legal%20English-Portuguese%20Glossary.html 1/9
20/10/2017 Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary
board of trade - junta comercial BOVESPA (Bolsa de Valores do Estado de São Paulo) - the
bonus - gratificação São Paulo Stock Exchange
book entry - lançamento bruto (não líquido) - gross
book value - valor contábil BVRJ (Bolsa de Valores do Rio de Janeiro) - the Rio de
Janeiro Stock Exchange
borrower - aquele que recebe empréstimo
CACEX (Carteira de Comércio Exterior) - the former foreign
borrowing - empréstimo (solicitado,
trade department of Banco do Brasil S.A.
recebido)
cadastro - list; reference list; records; registry
branch - filial
caderneta de poupança - savings account
breach of contract - descumprimento de
contrato, quebra de contrato caixa - cash on hand
break-even point - ponto de equilíbrio, sem caixa 2 - off-book accounting
perdas nem lucros câmbio - foreign exchange
budget - orçamento capital de giro - working capital
buildings - construções, prédios capital integralizado - paid-in capital, contributed capital
business corporation - sociedade anônima capital social - capital stock
(EUA) capital subscrito - subscribed capital
business day - dia útil carta de crédito - letter of credit
buying commission - comissão sobre carta de garantia - letter of guarantee
compras
carta-oferta - bid, bid bond
buying power - poder de compra, poder de
consumo cartório de protestos - protest notary
bylaws - documento operacional; a parte cartório de registro de imóveis - County Records Office
reguladora do contrato social cartório de registro civil - County Records Office
cable transfer - transferência por cabo centro de custo - cost center
(telegrama) ou telex em operações CFC (Conselho Federal de Contabilidade) - Federal Board of
bancárias com o exterior Accountancy
capital expenditure - dispêndio com ativos CGC (Cadastro Geral de Contribuintes) - Federal Revenue
fixos Service - Registration of Corporate Taxpayers (previous
cash - dinheiro sonante; descontar um designation)
cheque cheque pré-datado - post-dated check
cash basis - regime de caixa CIC (Cadastro de Inscrição do Contribuinte) - Registration of
cash book - livro-caixa Individual Taxpayers with the Brazilian Federal Revenue
cash-flow - fluxo de caixa Service
cash payment - pagamento a vista CNPJ (Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica) - Federal
Revenue Service - Registration of Corporate Taxpayers
certificate of incorporation - mesmo que (current designation)
"articles of incorporation"
cobrança - collection
c/f (carried forward) - a transportar
(lançamento) cobrar - to collect
chart of accounts - plano de contas COFINS (Contribuição para o Financiamento da Seguridade
Social) - Social Security Financing Contribution – an
check clearance - compensação de additional mandatory contribution to the financing of
cheque(s) social security, based on the gross turnover of
checking account - conta corrente corporations.
civil servant - funcionário público comissão (sobre compras) - buying commission
close corporation - sociedade limitada de comissão (sobre vendas) - sales commission
capital fechado regida por contrato entre companhia limitada - see "sociedade limitada"
os acionistas
compensação - compensation
COD (cash on delivery) - pagamento contra
entrega compensação de cheque(s) - check clearance
collection - cobrança compra - purchase
commercial law - direito comercial concordata - composition with creditors; bankruptcy
protection; bankruptcy composition. Pedir concordata - to
commission - comissão file for bankruptcy protection law
commodity exchange - bolsa de concorrência pública - public bid
mercadorias
condições de pagamento - terms of payment
common law - jurisprudência
consórcio - a purchasing pool through which a group of
common share - ação ordinária people pay monthly installments on a certain item (e.g. a
common stock - participação acionária em car) so that every month the group can afford to buy one
ações ordinárias of the items, which is then awarded by draw to one of the
compensation - indenização; compensação group members. There is a fee charged by the pool
administrator but no interest.
complaint - petição inicial
construções - buildings
compound interest - juros compostos
contabilidade - accounting
controller - gerente de contabilidade,
pessoa responsável pelas operações contabilidade de custos - cost accounting
contábeis de uma organização conta corrente - checking accountt
copyright - direitos autorais contador - accountant
CPA (Certified Public Accountant) - contador contas a pagar - accounts payable
oficialmente credenciado contas a receber - receivable
file:///C:/Users/Tatiane/Documents/Roteiros%20e%20Materiais/Finances,%20Accounting%20&%20Legal%20English-Portuguese%20Glossary.html 2/9
20/10/2017 Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary
corporate name - razão social contrato de compra e venda - contract of purchase and
corporation - sociedade anônima (pessoa sale
jurídica independente de seus contrato de promessa de compra e venda - promissory
acionistas); pessoa jurídica, corporação contract of purchase and sale
correspondent bank - banco contrato social - articles of incorporation and bylaws - must
correspondente no exterior be filed with a public office (junta commercial); alteração
cost-benefit analysis - análise custo x de contrato social - amendment to the articles of
benefício incorporation
cost center - centro de custo contribuinte - taxpayer
counsel - advogado. Termo usado para cooperativa de crédito - credit union
designar e se dirigir a um advogado correção monetária - inflation adjustment, indexation,
defendendo uma causa. monetary correction
credit - crédito; creditar correio eletrônico - E-mail; email
credit union - cooperativa de crédito corrente, realizável a curto prazo - current
criminal law - direito penal correspondência comercial - business writing, business
current - corrente, realizável a curto prazo letters
current assets - ativo circulante corretor de câmbio - exchange broker
current liabilities - passivo circulante CPF (Cadastro de Pessoas Físicas) - Individual Taxpayer
Registration with the Federal Revenue Service
customs broker - despachante aduaneiro
CPMF (Contribuição Provisória sobre Movimentação ou
DBA (doing business as) - nome fantasia Transmissão de Valores e de Créditos e Direitos de
dead file - arquivo morto Natureza Financeira) - Provisional Contribution on
deadline - data limite Financial Transfers, a federal tax on financial
dealer - distribuidor, revendedor, transactions, levied on bank account debits. Similar to
intermediário Australia's Bank Account Debits Tax.
debit - débito; debitar crédito - credit
debt - dívida crédito rural - rural credit, farm loans
debt assumption - assunção de dívida cronograma - timetable
default - inadimplemento, inadimplência; CSLL (Contribuição Social sobre o Lucro Líquido) - another
dívida não paga de acordo com seus federal tax levied on corporations for the financing of
termos social security
defaulter - inadimplente curto prazo - short-term, short run
default interest - juros de mora custeio variável - variable costing
deferred - diferido, transferido para data custo Brasil - expression used to refer to the abnormally
posterior ou parcelado high costs of doing business in Brazil
deficit - déficit custo benefício - cost-effectiveness, cost-benefit
demand deposit - depósito a vista dado (valor, número) - figure
Department of the Treasury (US) - Tesouro DARF (Documento de Arrecadação de Receitas Federais) -
Nacional, Ministério da Fazenda nos EUA a document for collection of federal revenue
depositary - fiel depositário dar baixa - to write off
depreciation - depreciação dar quitação - to release from further obligation

direct labor - mão-de-obra direta data de vencimento - due date, maturity date, value date,
deadline
down payment - entrada; sinal; pagamento
inicial débito - debt, debit
draft - duplicata; saque; ordem de DECEX (Departamento de Comércio Exterior) - the new
pagamento; rascunho, minuta foreign trade department of Banco do Brasil S.A.
drawback - devolução ou reembolso de declaração de imposto de renda - income tax return
obrigações aduaneiras referentes à declarar imposto de renda - to file taxes
importação de insumos para produtos de dedução de imposto - tax deduction
exportação déficit - deficit
due date - data de vencimento, data de demonstrativo - statement
pagamento
depósito (armazém) - warehouse
dues - mensalidades, pagamentos
depósito (bancário) - deposit
earnings - ganhos, dividendos
depósito a prazo fixo - time deposit
EFT (Electronic Funds Transfer) - TED
(Transferência Eletrônica Disponível) depósito a vista - demand deposit
e-invoice (electronic invoice) - nota fiscal depreciação - write-down, depreciation
eletrônica desfalque - embezzlement
e-mail or email (electronic mail) - correio despachante aduaneiro – customs broker, customs agent
eletrônico; sistema de comunicação por despesas de correio - postage
escrito a longa distância através de
computadores interligados diário oficial - official gazette
embezzlement - apropriação indébita; dia útil - business day, working day
desfalque; crime do colarinho branco diferido - deferred
employee - empregado, funcionário dinheiro sonante - cash
enclosed - anexo direito civil - civil law
entertainment - lazer, diversão direito comercial - commercial law

file:///C:/Users/Tatiane/Documents/Roteiros%20e%20Materiais/Finances,%20Accounting%20&%20Legal%20English-Portuguese%20Glossary.html 3/9
20/10/2017 Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary
entity - entidade direito do trabalho - labor law
entry - lançamento direito internacional - international law
EPP (export prepayment) - pré-pagamento direito penal - criminal law
de exportação distribuidor - dealer
equity - equivalência diversos - miscellaneous
exchange broker - corretor de câmbio dívida - debt
exchange rate - taxa de câmbio dívida externa - foreign debt
excise tax - imposto sobre fabricação, dividendos - dividends, earnings
distribuição ou venda de produtos
DPF (Departamento de Polícia Federal) - Federal Police
executive officer - diretor Department - includes immigration and naturalization
expired - vencido, sem validade matters
export tax - imposto de exportação duplicata - draft; trade bill; bill of exchange
facilities - instalações duplicatas a receber - trade receivables
fees - taxas emenda (alteração de contrato) - amendment
figure - dado, valor; figura empregado, funcionário - employee, worker
file taxes - fazer a declaração do imposto de empregador - employer
renda empresariado - business community
financial - financeiro empréstimo (recebido) - borrowing
financial year - exercício empréstimo - loan
finished goods - produtos acabados encargos financeiros - financial charges
fiscal year - exercício, ano contábil entidade - entity
fixed assets - ativo fixo, permanente, ativo entrada (sinal, pagamento inicial) - down payment
imobilizado
equivalência - equity
fixed interest rate - juros prefixados
estatutos - articles of incorporation, articles of association.
foreign - estrangeiro, externo In Brazil they normally include the bylaws and must be
foreign debt - dívida externa filed with a public office (junta commercial)
foreign exchange - câmbio estelionato - larceny
foreign exchange policy - política cambial estoque - stock
form - formulário; formar estrangeiro, externo - foreign
freight - frete exercício (período entre balanços) - fiscal year (US),
furniture - mobília financial year (Inglaterra)
GAAP (Generally Accepted Accounting extrato de conta - account statement
Principles) - Princípios Gerais de fábrica, parque industrial - plant
Contabilidade falência - bankruptcy
gain or loss - ganhos ou perdas falido - bankrupt
GATT (General Agreement on Tariffs and fato gerador - taxable event
Trade) - acordo geral de tarifas e
comércio fatura - invoice
general partnership - sociedade com faturamento - total sales (total de vendas em um período);
responsabilidade ilimitada, regida por um invoicing (ato de emitir documento referente à venda)
contrato entre as partes ferramentas - tools
GNP (Gross National Product) - PIB (produto fiador - guarantor
interno bruto) fiel depositário - depositary, a person to whom something is
goodwill - fundo de comércio, reputação lodged in trust
grace period - prazo de carência filial - branch, branch office
gross - bruto financeiro - financial
gross income - receita bruta financiamento - loan (countable, ex: get a loan), financing
gross up - acrescentar, ao valor de um (uncountable, ex: get financing)
pagamento, reembolso antecipado de FIRCE (Financiamento e Registro de Capitais Estrangeiros) -
impostos incidentes sobre o mesmo financing and registration of foreign capital
guarantor - avalista, fiador fisco - tax authorities
handling - manuseio, manipulação fluxo de caixa - cash-flow
hard currency - moeda forte FMI (Fundo Monetário Internacional) - IMF (International
head office - matriz Monetary Fund)
headquarters - matriz, escritórios centrais folha de pagamento - payroll
IASC (International Accounting Standards formulário - form
Committee) - Comitê Internacional de frete - freight
Padrões Contábeis funcionário - employee, worker
idle - parado, inativo funcionário público - civil servant, public servant
IMF (International Monetary Fund) - FMI fundo de comércio, reputação - goodwill
(Fundo Monetário Internacional) fusão (de empresas) - amalgamation, merger
import duty - imposto de importação ganhos ou perdas - gain or loss
income - receita, renda, entrada ganhos - earnings
income taxes - imposto de renda gratificação - bonus

file:///C:/Users/Tatiane/Documents/Roteiros%20e%20Materiais/Finances,%20Accounting%20&%20Legal%20English-Portuguese%20Glossary.html 4/9
20/10/2017 Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary
income tax refund - restituição de imposto hipoteca - mortgage
de renda honorários advocatícios - attorney's fees, lawyer's fees
income tax return - declaração de imposto IBRACON (Instituto Brasileiro de Contabilidade) - Brazilian
de renda Institute of Accountants
increase - aumento ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços)
inflation - inflação - a state value-added tax on services and circulation of
inflation adjustment - correção monetária goods
input - alimentação; entrada de dados IGP (Índice Geral de Preços) - a consumer price index
installment - prestação; pagamentos imóveis - real estate
mensais Imposto de Exportação - export tax
insurance - seguro; fire insurance - seguro Imposto de Importação - import duty
contra incêndio imposto de renda - income taxes
interest - juro; interesse imposto de renda retido na fonte - withholding tax, taxation
interest rate - taxa de juros at source (UK)
Internal Revenue Service (IRS) - órgão da improcedente (julgado improcedente) - dismissed
receita federal dos EUA inadimplente - defaulter
inventory - inventário, lista discriminada de incentivo fiscal - tax incentive, tax break
ativos
incorporação (de empresas) - merger
investments - investimentos, aplicações
indenização - compensation
invitation for a bid - licitação, abertura de
concorrência inflação - inflation
invoice - nota fiscal, fatura instalações (fábrica) - facilities
IRS auditor - fiscal da Receita Federal integral - whole
janitor - encarregado de limpeza, zelador integralizado - paid-in
joint - em conjunto, unido; articulação inventário - inventory
joint stock company - sociedade anônima investimentos - investments
joint venture - empreendimento conjunto; IOF (Imposto sobre Operações Financeiras) - a federal
sociedade em conta de participação financial operations tax
juristic person (corporation) - pessoa IPI (Imposto sobre Produtos Industrializados) - a federal
jurídica excise tax on the manufacturing of goods
labor - mão-de-obra; esforço físico ou IPTU (Imposto Predial e Territorial Urbano) - municipal
mental; trabalho de parto property tax
labor law - direito do trabalho IRRF (Imposto de Renda Retido na Fonte) - withholding tax
(US), income tax withheld, taxation at source (UK)
land - terrenos, terra; aterrissar (se usado
como verbo) isenção de imposto - tax exemption
lawsuit - ação judicial, processo ISS (Imposto Sobre Serviços) - municipal service tax (same
as ISSQN)
lawyer - advogado
ISSQN (Imposto Sobre Serviços de Qualquer Natureza) -
L/C (Letter of Credit) - carta de crédito municipal service tax (same as ISS)
ledger - livro-razão junta comercial - board of trade, commercial registry
legal entity - pessoa jurídica jurisprudência - common law
legal opinion - parecer jurídico juro - interest
legal proceedings - trâmites legais juro composto - compound interest
letter of credit - carta de crédito juro pós-fixado - floating interest rate, variable interest rate
letter of guarantee - carta de garantia juro prefixado - fixed interest rate
liabilities - passivo; obrigações juros de mora - default interest
LIBOR (London Inter-Bank Offer Rate) - taxa lançamento (contábil) - entry
normal de juros internacionais
lavagem de dinheiro - money laundering
limited liability company (LLC) - sociedade
limitada norte-americana; sociedade por lazer - entertainment
quotas de responsabilidade limitada. licitação - invitation for a bid; bid
Normalmente abreviado para Ltd. licitante - bidder
limited partnership - sociedade por quotas liminar - restraining order
de responsabilidade limitada linhas de crédito - lines of credit
lines of credit - linhas de crédito liquidação (de um débito) - settlement
loan - empréstimo livro-caixa - cash book
long-term - a longo prazo livro-razão - ledger
long-term assets - realizável a longo prazo longo prazo - long-term, long run
Ltd. (limited liability company) - Ltda. Ltda. (companhia limitada) – Ltd. (limited liability company)
(companhia limitada)
lucro - profit
machinery and equipment - máquinas e
equipamentos lucro bruto - gross profit
margin - margem; margem (de lucro) lucro líquido - net profit
market share - participação (fatia) de lucros retidos - retained earnings
mercado luz, água, etc. - utilities
maturity - vencimento; maturidade mão-de-obra - labor

file:///C:/Users/Tatiane/Documents/Roteiros%20e%20Materiais/Finances,%20Accounting%20&%20Legal%20English-Portuguese%20Glossary.html 5/9
20/10/2017 Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary
MBA (Master of Business Administration) - mão-de-obra direta - direct labor
mestrado em administração de empresas máquinas e equipamentos - machinery and equipment
merger - incorporação ou fusão de marca registrada - trademark
empresas
margem de lucro - margin
minority - minoria, proprietários em minoria
material de embalagem - packing material
minutes (of a meeting) - ata (da reunião)
material de escritório - office supplies
miscellaneous - diversos
matérias-primas - raw materials
money laundering - lavagem de dinheiro
matriz - head office, headquarters
mortgage - hipoteca
média - average
municipal service tax - ISSQN
medida cautelar - provisional remedy
natural person (individual) - pessoa física
medida liminar - restraining order
net equity - patrimônio líquido
medida provisória - provisional executive order
net income - receita líquida
método linear de depreciação - straight-line depreciation
net profit - lucro líquido method
net sales - vendas líquidas Ministério da Fazenda - Department of the Treasury (US),
notary public - pessoa autorizada a Ministry of Economy and Finance
reconhecer firma e autenticar mobília - furniture
documentos; tabelião
nome fantasia - DBA (doing business as)
off-book accounting - caixa 2
nota fiscal - invoice
ordinance - lei municipal
nota fiscal de entrada - purchasing invoice, an invoice
outstanding balance - saldo pendente issued by a company upon the receiving of goods from
overdue - já vencido e não pago; devido; sources exempt from issuing invoices
atrasado nota fiscal eletrônica - electronic invoice, e-invoicing,
overhead - despesas indiretas internet-based invoicing system
ownership - propriedade OAB (Ordem dos Advogados do Brasil) - bar association
paid-in - integralizado oferta e procura - supply and demand
paid-in capital - capital integralizado, capital orçamento (planejamento financeiro) - budget
realizado orçamento (preço a ser cobrado) - cost estimate, price
payable - pagável, a pagar quotation
payroll - folha de pagamento outorgado - proxy
petty cash - dinheiro em caixa para outorgante - principal
pequenas despesas pagamento antecipado - prepayment
plaintiff - autor (de uma ação) pagamento a vista - cash payment
plant - fábrica, parque industrial; planta pagável, a pagar - payable
(vegetal)
parado (inativo, ocioso) - idle
postage - despesas de correio
paraíso fiscal - tax haven
post-dated check - cheque pré-datado
para os devidos fins - for all purposes (relating hereto)
power of attorney - procuração
parecer jurídico - legal opinion, legal advice
preferred share - ação preferencial
passivo - liabilities
preferred stock - participação acionária em
ações preferenciais passivo circulante - current liabilities
prepaid expenses - despesas antecipadas patrimônio líquido - net equity, shareholders' equity
prepayment - pagamento antecipado pedágio - toll
previous - anterior, prévio personalidade jurídica - corporate personhood
price quotation - tomada de preços pessoa jurídica - corporation, artificial person; legal entity,
juristic person
prime rate - a mais baixa taxa de juros para
clientes preferenciais no mercado norte- pessoa física - individual; natural person
americano petição inicial - complaint
profit - lucro; lucrar PIB (Produto Interno Bruto) - GNP (gross national product)
property tax - imposto sobre propriedade PIS (Programa de Integração Social) – Social Integration
imobiliária; imposto predial e territorial Program, a tax levied on corporations’ total sales, created
provisional remedy - medida cautelar in 1970
provision of services - prestação de PIS/PASEP (Programa de Integração Social / Programa de
serviços Formação do Patrimônio do Servidor Público) – the
unification of PIS (Social Integration Program) with
proxy - procurador, outorgado; procuração PASEP (Public Servant Fund) occurred in 1975
public limited company - sociedade planilha eletrônica - worksheet; spreadsheet
anônima (UK)
plano de contas - chart of accounts
public translator - tradutor juramentado
poder de compra ( - de consumo) - purchasing power,
purchase - compra; comprar buying power
purchasing power - poder de compra, política cambial - foreign exchange policy
poder de consumo
ponto de equilíbrio - break-even point
quarter - trimestre
portaria - administrative rule, directive
quarterly - trimestral
poupança - savings
raw materials - matérias-primas
prazo de carência - grace period

file:///C:/Users/Tatiane/Documents/Roteiros%20e%20Materiais/Finances,%20Accounting%20&%20Legal%20English-Portuguese%20Glossary.html 6/9
20/10/2017 Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary
rate - taxa, índice preço de compra - purchase price
real estate - imóveis preço de custo - cost price
receivable - recebível, contas a receber (do preço de venda - selling price
Ativo Realizável) prédio - building
regular corporation - sociedade anônima prescrição - statute of limitations
norte-americana
prestação (pagamento) - installment
reimbursement - reembolso, devolução
prestação de serviços - provision of services
remittance - remessa de dinheiro
procedente (julgado procedente) - granted
rent - aluguel; alugar
processar (mover uma ação em juízo) - to file a lawsuit
report - relatório; relatar, reportar-se
procuração - power of attorney
residual value - valor residual
produtos acabados - finished goods
restraining order - liminar, medida liminar
pró-labore - the remuneration of quotaholders actively
retained earnings - lucros retidos involved in the management of the company. Usually a
retirement - aposentadoria monthly withdrawal.
return on investment (ROI) - retorno sobre propaganda - advertising
o investimento propriedade - ownership
revenue - receita provisão de impostos - tax provision
royalty - preço pago pelo direito de uso de publicidade - advertising
marca ou patente
quebra de contrato - breach of contract
sales - vendas
quebrado - bankrupt
sales commission - comissão de vendas
quitação - settlement
savings account - caderneta de poupança
razão social - corporate name
schedule - tabela, programa, horário, lista
realizável a longo prazo - long-term assets
securities - títulos (ações, obrigações,
valores etc.) recebível - receivable
self-employed - profissional autônomo receita - revenue, income
settlement - quitação, liquidação; acordo receita bruta - gross income
shareholder - acionista receita cambial - export revenues
short-term - a curto prazo receita líquida - net income
solicitor - no sistema jurídico britânico, Receita Federal - Internal Revenue Service (US)
advogado especialista em trabalhos de reconhecer firma - to notarize; reconhecimento de firma -
natureza mais técnica e burocrática (ao notarization
contrário do barrister), tais como: reembolso - reimbursement
testamentos, divórcios, contratos sociais. regime de caixa - cash basis
Trabalha normalmente em contato direto
com o cliente e atua predominantemente regime de competência - accrual basis
em tribunais de instâncias inferiores. registrar firma - to incorporate
spread - margem de lucro; comissão do registro (civil ou de imóveis) - County Records
banco relação custo x benefício - cost-benefit ratio
standby letter of credit - aviso de carta de relatório, relatório anual - report, annual report
crédito
remessa de dinheiro - remittance
statement - posição, demonstrativo;
declaração renda - income
stationery - material de expediente reserva, fundo, subsídio - allowance
statute of limitations - prescrição, qualquer restituição de imposto de renda - income tax refund
lei que estabelece limite de tempo para retenção - withholding
reivindicação de direitos via judicial reter - to withhold
stock - ações, participação acionária; retiradas mensais - monthly drawings, monthly withdrawals
estoque retirar (dinheiro) - withdraw
stock exchange - bolsa de valores retorno sobre o investimento - return on investment
stockholder - acionista réu - defendant, accused, respondent
stock market - mercado de capitais revendedor - dealer
stockroom - almoxarifado sacar - withdraw
storage - armazenamento saldo pendente - outstanding balance
straight-line depreciation method - método Secretaria Estadual da Fazenda - California Franchise Tax
de depreciação linear Board, Department of Revenue (outros estados)
subpoena - ordem judicial para comparecer seguro - insurance
em juízo e testemunhar ou apresentar
documentos Simples Nacional - a simplified taxation system designed
for mini or small Brazilian business
subscription - assinatura de periódicos
sociedade anônima - business corporation (EUA); public
subsidiary - subsidiária limited company (UK); joint stock company (other
sue - processar, acionar em juízo countries)
sundries - artigos pequenos, vários sociedade limitada - Brazilian limited liability company
supplies - suprimentos (LLC). Usually abbreviated to "Ltda."
supply and demand - oferta e procura sonegação - tax evasion
subsidiária - subsidiary
file:///C:/Users/Tatiane/Documents/Roteiros%20e%20Materiais/Finances,%20Accounting%20&%20Legal%20English-Portuguese%20Glossary.html 7/9
20/10/2017 Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary
Supreme Court - a mais alta instância do superávit - surplus
poder judiciário norte-americano, superávit comercial - trade surplus
equivalente ao Supremo Tribunal Federal
brasileiro suprimentos - supplies
surplus - superávit tabela - schedule; table
SWIFT (Society for Worldwide Interbank tabelião - notary public
Financial Telecomunications) - taxa (índice de variação) - rate
transferência por cabo (telegrama) ou taxa (preço de serviço) - fee
telex em operações bancárias com o taxa de câmbio - exchange rate
exterior
taxa de inflação - inflation rate
takeover - aquisição
taxa de juros - interest rate
taxation - tributação
taxas alfandegárias - custom duties
tax break - incentivo fiscal; isenção fiscal;
dedução ou abatimento de imposto TED (Transferência Eletrônica Disponível) - EFT
(Electronic Funds Transfer)
tax deduction - dedução de impostos
terceirização - contracting out of services, outsourcing
taxes - impostos
terrenos - land
tax evasion - sonegação de impostos
tesoureiro - treasurer
tax exemption - isenção de impostos
tesouro, tesouraria - treasury
tax haven - paraíso fiscal
tomada de preços - price quotation
tax incentive - incentivo fiscal
trabalho em andamento - work in progress
taxpayer - contribuinte
tradutor juramentado - public translator, certified translator,
tax provision - provisão de impostos sworn translator
tender - oferta, proposta trâmites legais - legal proceedings
terms of payment - condições de transferência - transfer
pagamento
tributação - taxation
time deposit - depósito a prazo fixo
trimestral - quarterly
timetable - cronograma, horário
trimestre - quarter
toll - pedágio
trocar um cheque - cash a check
tools - ferramentas
UFIR (Unidade Fiscal de Referência) - an official government
trade - comércio; intercâmbio comercial; index number used for inflation adjustments
comercializar
valor contábil - book value
trademark - marca registrada
valor escriturado - written-down value
trade surplus - superávit comercial
valor residual - residual value
transfer - transferência; transferir
varejo - retail
travel - viajar, de viagem
vencido (sem validade) - expired, void
treasurer - tesoureiro
vencimento - maturity
treasury - tesouro, ministério da fazenda
vendas - sales
trial balance - balancete
vendas líquidas - net sales
turnover - volume de dinheiro movimentado
em um período zelador, encarregado de limpeza - janitor
uncollectible - incobrável
unpaid - não pago, a pagar
utilities - luz, água, etc.
value-added tax - ICMS, imposto sobre
valor agregado
value date (due date, maturity date) - data
de vencimento
variable costing - custeio variável
warehouse - depósito, armazém
whole - integral, inteiro, no todo
wire SWIFT code (SWIFT) - transferência
por cabo (telegrama) ou telex em
operações bancárias com o exterior
withdraw - retirar, sacar
withdrawal - retirada, saque
withhold - reter
witness - testemunha; testemunhar
working capital - capital de giro
work in progress - trabalho em andamento
writedown - redução de valor; baixa parcial;
depreciação
written-down value - valor escriturado
write off - dar baixa; cancelar

file:///C:/Users/Tatiane/Documents/Roteiros%20e%20Materiais/Finances,%20Accounting%20&%20Legal%20English-Portuguese%20Glossary.html 8/9
20/10/2017 Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

VEJA TAMBÉM:

Fruit Glossary
Traveling Glossary
Vegetable Glossary
Agriculture Glossary
Human Resources Glossary
Glossary of ESL Abbreviations and Acronyms

O que é língua?
História da Língua Inglesa
Pronúncia
Inglês, a Língua do Mundo
- Sinalização Fonética
- O Inglês e o Português no Mundo Etimologia (Word Histories)
- Sinalização Ortográfica
O Fim do Monolinguismo American x British
- Interferência da Ortografia
Aprendizado de Línguas Gramática
- Regras de Pronúncia
- Que significa "aprender inglês"? - Erros Comuns
- Pronúncia do Passado
- Language Acquisition x Learning - Perfect Tense
- Vogais do Inglês e do Português
- The Communicative Approach - To & For
- Consoantes Inglês x Português
- Interlíngua e fossilização - Phrasal Verbs
- Flapping Rule
- Tradução mental não funciona - Preposition-Dependent Words
- Acentuação Tônica (Word Stress)
- O que é talento para línguas? Interpretação de Textos (Reading)
- Rhythm & Vowel Reduction
- O bom aprendiz Como Redigir em Inglês (Writing)
- Can & can't
Por que crianças aprendem melhor? - Palavras Conectivas (Transitions)
- Dicas sobre pronúncia
- O papel dos pais - Como não redigir e como traduzir
Word Formation (Morfologia)
- O papel da escola
Vocabulário
- O papel do governo Perguntas & Respostas
- Falsos Conhecidos
Como escolher um curso de inglês Fórum de discussões
- Palavras de Múltiplo Sentido
- O que é um bom professor Mensagens recebidas
- English Lexical Ambiguity
- Nativo x não-nativo Colaborações
- Make, Do, Take & Get
- Bibliografia do professor de inglês Humor
- Contrastes Idiomáticos
Rumos para o ensino de línguas Equipe
- Provérbios
- Centros de Convívio Multicultural
- Verbos Irregulares
Como abrir uma escola de línguas
- Marketing na Educação

Menu principal | Missão | História

file:///C:/Users/Tatiane/Documents/Roteiros%20e%20Materiais/Finances,%20Accounting%20&%20Legal%20English-Portuguese%20Glossary.html 9/9

Você também pode gostar