Manual Do Usuário MD300-A

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 27

Manual do Usuário

Oxímetro de Pulso
Portátil
Modelo MD300-A
CAPÍTULO 1 – INTRODUÇÃO

Dos Direitos Autorais

Este manual é propriedade exclusiva da IMF tecnologia para saúde LTDA. Sua cópia parcial ou completa
e utilização de parte ou o todo do conteúdo está proibido salvo com autorização por escrito da mesma.

Lista de Abreviaturas Importantes

Abreviatura Significado

PR Freqüência de Pulso
SPO2 Saturação de oxigênio na Hemoglobina
BPM Batimentos por Minuto
AA Tamanho de pilha padrão AA
encontrado no mercado nacional

1.1. Sobre o manual

Este manual explica como configurar e usar o oxímetro de pulso MD300-A.


Informações de segurança relacionadas ao uso geral do aparelho estão
dispostas antes do manual. Outras informações importantes serão encontradas
no decorrer deste manual, quando pertinentes. Antes de usar o oxímetro de
pulso MD300-A, é indispensável uma cuidadosa leitura deste manual para um
correto uso do equipamento, além do cumprimento dos protocolos de
segurança aqui especificados. A IMFtec se reserva do direito de alterar
qualquer parte deste manual sem prévio aviso.

1.2. Informação de Segurança

• O oxímetro de pulso MD300-A deve ser operado apenas por pessoal


qualificado. Antes do uso é indispensável cuidadosa leitura e compreensão
das diretrizes de uso de qualquer acessório, todas as precauções e
especificações. O usuário deve checar as condições de funcionamento e
verificar o perfeito estado de todos os acessórios antes do início do uso.

• O oxímetro de pulso MD300-A foi concebido apenas para ser usado em


conjunto com sinais e sintomas clínicos.

• Para evitar qualquer perigo elétrico, nunca mergulhe a unidade em qualquer


líquido. Sempre desconecte o monitor da fonte de alimentação elétrica antes
de iniciar a limpeza do mesmo.
2
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
• Se o oxímetro de pulso MD300-A for molhado acidentalmente durante o uso,
descontinue a monitorização e desligue-o até que todos os componentes
afetados estejam limpos e completamente secos. Contate o representante
local para posteriores informações.

• Antes de iniciar o uso, observe se todos os cabos e acessórios estão em boas


condições de uso. Caso algum acessório ou cabo não se apresente em boas
condições, o mesmo deverá ser trocado. O operador deve examinar as
condições gerais corretas de funcionamento do equipamento.

• Como em todos os equipamentos médicos, observe o posicionamento dos


cabos que entram e saem do monitor, a fim de evitar asfixia ou
estrangulamento do paciente.

• Para evitar a queda do oxímetro de pulso, mantenha-o apoiado em local


seguro durante o período de monitorização (caso opte por esta condição de
uso).

• Se qualquer parâmetro mostrado no monitor não estiver de acordo com o


quadro clínico no momento, adote outro método para prosseguir o
diagnóstico do paciente.

• Equipamento médico deve ser utilizado por pessoas preparadas para tal.

• Por segurança e precisão, USE APENAS CABOS E ACESSÓRIOS ORIGINAIS


IMFtec. Para pacientes pediátricos, solicite acessórios específicos.

• Acessórios descartáveis (uso único) NUNCA devem ser reutilizados.

• Não use o monitor na presença de misturas gasosas anestésicas inflamáveis ou


com oxigênio ou óxido nitroso.

• O sistema pode não estar dentro de todas as especificações se estocado ou


usado fora de ambiente especificado identificado na especificação.

• Se a precisão de qualquer parâmetro não for razoável, primeiro cheque os


sinais vitais do paciente por outro método alternativo e cheque o oxímetro de
pulso MD300-A para seu funcionamento perfeito.

• Os alarmes podem ser configurados de acordo com diferentes situações


individuais. Esteja certo de que o áudio está ativado para quando e se o
alarme ocorrer.

• Não dependa apenas do sinal sonoro, pois o médico ou enfermeira podem


não prestar atenção quando um alarme abaixar ou desligar.

• Quando conectar o monitor a qualquer instrumento, verifique as


especificações técnicas antes do uso clínico. Observe as referências do outro
dispositivo através da leitura total das instruções de uso. Equipamentos

3
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
acessórios conectados à interface de dados do oxímetro MD300-A devem ser
certificados de acordo com a norma “NBR IEC 60601-1” para equipamentos
eletromédicos. Para evitar danos potenciais na corrente de fuga, verifique
sempre a somatória das correntes de fuga quando muitos itens do
equipamento estiverem interconectados.

• Não utilize o monitor oxímetro de pulso MD300-A durante Ressonância


Magnética, pois pode haver risco de queimaduras. O monitor pode afetar a
qualidade do exame, além de poder afetar os dados da monitorização.

• Não coloque o equipamento em qualquer posição em que possa cair sobre o


paciente. Não levante ou carregue o equipamento através do cabo.

• O oxímetro de pulso MD300-A pode monitorizar apenas um paciente por vez,


ou seja, é vetado seu uso concomitante com outros indivíduos.

• Deve-se respeitar o tempo de permanência do sensor de oximetria no dedo do


paciente, fazendo o rodízio entre os dedos ou área escolhida pelo profissional
responsável respeitando a aplicação do sensor durante monitorizações, em
intervalos regulares, de acordo com o critério médico do profissional
responsável no momento da monitorização.

• Para outras informações relevantes, por favor, leia com atenção o restante do
manual.

1.3 Interferência Eletromagnética

Este é um equipamento de baixo consume de energia e não sofre interferência de


equipamentos e ambiente. No entanto, no caso de fortes interferências
eletromagnéticas muito próximas do equipamento, este pode apresentar o
funcionamento defeituoso ou mesmo não funcionar. Todavia, quando alguma
interferência do gênero for percebida pelo usuário, este deverá identificá-la permanecer
fora do campo de ação desta.
Para reduzir os problemas causados pela interferência eletromagnética, nós
recomendamos os seguintes cuidados:

1- Interferência por ondas de radio ou telefones celulares.


Caso haja interferência por ondas de rádio, instale o equipamento em outro local. Se for
o telefone celular o causador da interferência mantenha-o longe do oxímetro de pulso.

4
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
CAPÍTULO 2 – VISÃO GERAL DO EQUIPAMENTO

2.1 Especificações

Visor

• Tamanho: 55mm X 27.5mm


• Resolução: 128 X 64
• Curva: SpO2, curva pletismográfica
• Dados: SpO2 e Freqüência de pulso (FP)
• Outros: Status de conexão do probe, tempo e mostrador de carga
remanescente.

Alarm (Alarmes)

• Alarme: SpO2 e “probe OFF”


• Modo de Alarme: alarme audível, alarme visual (valor piscante) e informações
• Status do Alarme: alarme “LIGADO”ou “DESLIGADO”

SpO2

• Intervalo de valor: 0% a 100%


• Revolução: 1%
• Precisão: 2% (70-100%) ; inespecificado (0-69%)

Pulse Rate (Freqüência de Pulso)

• Intervalo de valo no visor: 0 a 254 bpm


• Intervalo de aferição: 30 a 254 bpm (zero é ---)
• Revolução: 1%
• Precisão: 2bpm ou 2%.

Ambiente de Operação

• Temperatura máxima de operação: 5°C a 40°C


• Umidade relativa: ≤80%
• Pressão atmosférica: 86kPa a106kPa
• Alimentação elétrica: baterias tipo 4 AA Ni-MH ou cabo de alimentação
externa AC-DC 6V
• Tempo de duração de bateria: 24 horas de monitorização contínua

Trends (Tendências)

• Tempo: 24 horas de tendências gráficas para SpO2 e PR


5
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Store and replay (Armazenamento e Replay)

• Armazena e fornece o “Replay” de mais de 24 horas de monitorização de SpO2 e PR.


O intervalo de tempo entre as gravações é de 1 minuto.

6
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
CAPÍTULO 3 – GUIA OPERACIONAL

3.1 Aparência do Oxímetro

Conector do Cabo de SpO2

Baterias

Luz de Indicação

Teclado de Membrana

Fig. 3.1 (Frente) Fig. 3.2 (Traseira)

3.2 Visor

O oxímetro portátil MD300-A possui um display gráfico de LCD de pontos gráficos. Possibilita a
visualização simultânea da curva e dos dados numéricos ou apenas dos dados numéricos
quando selecionado no “menu” (Fig- 3.2 e 3.3)

Indicador de Bateria Tempo

Alarme Visual e Audível Gráfico de Barras

Trava de Teclado
Curva
Pletismográfica

Fig 3.2
7
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Bateria Fraca Tempo
Alarme Visual

Freqüência de Pulso

SPO2

Fig 3.3

3.3 Operação

3.3.1 Ligando e Desligando o Oxímetro MD300-A


O oxímetro pode funcionar quando se coloca as baterias carregadas nele. Par desligá-lo, mantenha
pressionada a tecla “ON/OFF” por alguns segundos. Para ligado repita o passo anterior.

3.3.2 Botões de Função


- Entra no menu principal para acessar este.

- Entra no menu principal para acessar este.

- Seleção do Menu (para cima)

- Seleção do Menu (para baixo)

Botão “Enter” – Confirma a operação selecionada

Botão “F1” – O Botão não tem função atualmente

Botão “LOCK” – Trava o teclado

Botão “ON/OFF” – Liga de Desliga o equipamento

3.3.2.1 Usando o Botão “LOCK”


Pressione o Botão “LOCK” e depois “ENTER” para travar o teclado e será exibida a figura
no visor. Quando está figura está presente no visor, qualquer botão perde a função (exceto o

8
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
botão “LOCK”). Para destravar o teclado pressione novamente o botão “LOCK” e em seguida
o botão “ENTER”.

3.3.2.2 Usando o botão “ON/OFF” (Liga/Desliga)


Quando este botão é pressionado por alguns segundos ele liga ou desliga o equipamento.

3.3.3 Menu Principal

Pressione ou para entrar na área do menu. Às vezes os parâmetros podem não ser
exibidos de forma simultânea na tela. Pressione os botões ou para alternar a seleção.

O menu é exibido como na Figura 3.4

0 Display Type 3 Time Set


1 Alarm Set 4 Date Set
2 Data Manage 5 Pulse Audio
Cancel Select Cancel Select

6 Language Set
7 Backlight Set
8 About
Cancel Select

Fig 3.4

No meu principal, pressione os botões ou para alternar a seleção do menu. O menu


ativo no momento ficará destacado. Para selecionar uma função, deixe-a destacada e
pressione o botão “ENTER”. Para cancelar a seleção e retornar à interface normal, pressione o
botão

3.3.4 Display Type (Modo do Visor)

Entre no submenu “Display Type” no menu principal. Após isso será exibida duas opções
(Fig. 3.5): “DATA” (apenas valores numéricos) e “Wave and Data” (valores numéricos e
9
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
gráfico). Escolha a função desejada através dos botões ou e pressione o botão
“ENTER” para retornar ao menu principal e validar a seleção.

Display Type

Data
Wave and Data

Fig 3.5

Atenção: o oxímetro apenas mostra a curva aproximada.

3.3.5 Alarm Set (Configuração de Alarme)

Entre no submenu “Alarm Set” no menu principal (Fig. 3.6)

Alarm Set
Alarm Type
SPO2 Limit Set
PR Limit Set
Fig 3.6
Submenu “Alarm Type”

Pressione os botões ou para selecionar a função e para confirma a seleção. Entre no


submenu “Alarm Type” conforme exibido na Fig 3.7. Após isso utilize os botões ou para
selecionar os itens desse submenu. Pressione o botão “ENTER” para retornar ao menu
principal.

Atenção: Existem três opções de funções no submenu “Alarm Type”. A primeira é “Light
Alarm”, quando você selecionar este item, apenas o alarme visual responderá a qualquer

evento que ocorrer, o alarme de áudio estará inabilitado ( ) . O segundo submenu de função
10
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
é “Sound and Light”, que quando selecionado habilita o alarme visual e sonoro. Aparecerá o
desenho no canto superior esquerdo do visor. A última função deste menu é “OFF” que
quando selecionado inabilita o alarme visual e sonoro. Será exibido o desenho no canto
superior esquerdo. Nenhum alarme será acionado caso esta função esteja ativada. Pressione
“ENTER” para retornar ao menu anterior

Alarm Type
Light Alarm
Sound And Light
Off

Fig 3.7

Submenu “SpO2 Limit Set” (Limite de SpO2)

Selecione o item “SpO2 Limit Set” no menu exibido conforme a Fig. 3.6. Para confirmar a
seleção pressione o botão conforme mostrado na Fig. 3.8. Através dos botões ou
selecione a opção “Upper Limit” (Limite Máximo) ou “Lower Limit” (Limite Mínimo).

Pressionando ou configure os limites. Para retornar ao menu anterior pressione o botão


“ENTER”.

SPO2 Limit Set

Upper Limit- 99
Lower Limit 90

Fig 3.8

Submenu “PR Limit Set”( Limite de Freqüência de Pulso)

11
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Selecione a função “PR Limit Set” como mostrado na Fig. 3.6 e pressione o botão para

exibir o submenu mostrado na Fig. 3.9. Pressionando as teclas ou selecione a função


“Upper Limit” (Limite Máximo) ou “Lower Limit” (Limite Mínimo).

Pressionando ou configure os limites. Para retornar ao menu anterior pressione o botão


“ENTER”.

PR Limit Set

Lower Limit 50

Fig 3.9

3.3.6 Data Management (Gerenciador de Dados)


Selecione a função “Data Management” como exibido na Fig. 3.4 e confirme para entrar no
submenu conforme mostrado a Fig. 3.10. Usando os botões ou selecione a função
desejada e confirme clicando sobre o botão . O botão “ENTER” retorna ao menu anterior.

Data Manage Data Manage


Data Browse SPO2 Trend
SPO2 Trend PR Trend
PR Trend Clear Data
Fig 3.10

3.3.6.1 Data Browse (Dados)

12
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Selecione a função “Data Browse” conforme mostrado na Fig. 3.10 e pressione o botão para
confirmar a seleção. Será exibido um quadro conforme a Fig. 3.11

Fig 3.11

Neste quadro pressioneo os botões ou para escolher o intervalo requisitado. O intervalo

mais longo é de 10 minutos. Pressione ou para mudar a exibição dos dados no visor.
Pressioone o botão “ENTER” para retornar ao menu anterior.

3.3.6.2 SPO2 Trend (Tendência de SpO2)

Selecione a função “SPO2 Trend” conforme mostrado na Fig. 3.10 para exibir o gráfico de
tendência como exibido na Fig. 3.12

Fig 3.12

O eixo vertical exibido na Fig. 3.12 representa os valores de SpO2 (%) enquanto o eixo
horizontal representa o tempo (sessenta pontos podem ser exibidos simultaneamente na tela).

• A escrita “SPO2” exibida no canto superior direito quer dizer que o gráfico de
tendência exibido diz respeito à SPO2.
• A escrita “01 Hour” exibida no canto superior direito logo abaixo de “SPO2” quer
dizer que o gráfico de tendência exibido diz respeito a um intervalo de 01 hora.
• A escrita “01/24” exibida no canto superior direito logo abaixo de “01 Hour” quer dizer
que o gráfico de tendência exibido diz respeito a página número 01 de 24 existentes.

Pressione ou para selecionar 01 Hour (01 hora), 08 Hour ( 08 Horas) ou 24 Hour (24
Horas) para tendência gráfica.
13
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Você pode pressionar ou para mudar as páginas de tendência quando mais de uma é
existente.

3.3.6.3 PR Trend ( Tendência de Freqüência de Pulso)


Selecione a função “PR Trend” conforme mostrado na Fig. 3.10 para exibir o gráfico de
tendência como exibido na Fig. 3.13

Fig 3.13

O eixo vertical exibido na Fig. 3.12 representa os valores de PR (bpm) enquanto o eixo
horizontal representa o tempo (sessenta pontos podem ser exibidos simultaneamente na tela).

• A escrita “PR2” exibida no canto superior direito quer dizer que o gráfico de
tendência exibido diz respeito à Freqüência de Pulso.
• A escrita “01 Hour” exibida no canto superior direito logo abaixo de “PR” quer dizer
que o gráfico de tendência exibido diz respeito a um intervalo de 01 hora.
• A escrita “01/24” exibida no canto superior direito logo abaixo de “01 Hour” quer dizer
que o gráfico de tendência exibido diz respeito a página número 01 de 24 existentes.

Pressione ou para selecionar 01 Hour (01 hora), 08 Hour ( 08 Horas) ou 24 Hour (24
Horas) para tendência gráfica.
Você pode pressionar ou para mudar as páginas de tendência quando mais de uma é
existente.

3.3.6.4 Clear Data (Limpar os Dados)


Selecione a função “Clear Data” conforme mostrado na Fig. 3.10 para exibir o quadro
conforme a figura Fig. 3.14

Clear Data

Cancel

Sure

Fig 3.14
Pressione ou para selecionar “Cancel” (Cancela) ou “Sure” (Confirma). Ao clicar sobre o
14
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
botão “Sure”os dados gravados pelo oxímetro serão apagadas definitivamente. Para retornar
ao menu anterior, pressione o botão “ENTER”.

3.3.7 Time Set (Configuração do Horário)


Selecione a função “Time Set” conforme mostrado na Fig. 3.4 para exibir o quadro conforme a
figura Fig. 3.15

Time Set
15 Second
19 Minute
17 Hour Fig 3.15

Pressione ou para selecionar a linha requerida e ou para modificar os valores.


Pressione o botão “ENTER” para confirmar e retornar ao menu anterior.

3.3.8 Date Set (Configuração da Data)


Selecione a função “Date Set” conforme mostrado na Fig. 3.4 para exibir o quadro conforme a
figura Fig. 3.16

Date Set
15 Day
12 Month
2004 Year
Fig 3.16

Pressione ou para selecionar a linha requerida e ou para modificar os valores.


Pressione o botão “ENTER” para confirmar e retornar ao menu anterior.

3.3.9 Pulse Audio (Som da Freqüência de Pulso)


15
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Selecione a função “Pulse Audio” conforme mostrado na Fig. 3.4 para exibir o quadro
conforme a figura Fig. 3.17. Pressionando ou selecione “ON” (ligado) ou “OFF”
(desligado) para o som da Freqüência de Pulso. Pressione o botão “ENTER” para confirmar e
retornar ao menu anterior.

Pulse Audio

ON
OFF

Fig 3.17

3.3.10 Language Set (Configuração de Linguagem)


Selecione a função “Language Set” conforme mostrado na Fig. 3.4 para exibir o quadro
conforme a figura Fig. 3.18. Pressionando ou selecione a linguagem entre “English”
(Inglês) ou “Spanish” (Espanhol). Pressione o botão “ENTER” para confirmar e retornar ao
menu anterior.

Language Set

English
Spanish
Fig 3.18

3.3.11 Backlight Set (Configuração da Iluminação)


Selecione a função “Language Set” conforme mostrado na Fig. 3.4 para exibir o quadro
conforme a figura Fig. 3.19. Pressione ou para selecionar “Always on”(Sempre Ligada)
ou a outra função que você configura o tempo em segundos de desligamento automático da
luz que ilumina o visor (através do botões ou ).

Pressione o botão “ENTER” para confirmar e retornar ao menu anterior.

16
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Backlight Set

Always On
5 Seconds
Fig 3.19

3.3.12 System Setting (Sistema Operacional)


Entrando neste menu através do menu principal será mostrado o sistema operacional
utilizado

3.4 Power Supply (Alimentação)


O oxímetro MD300-A funciona com 4 pilhas tipo AA Ni-MH recarregáveis que duram 24
horas de monitorização contínua.

17
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
CAPÍTULO 4- GUIA DO USUÁRIO

4.1 Ajustes Necessários antes do funcionamento do Oxímetro


MD300-A

4.1.1 Ajustando a Data e Hora


Quando o equipamento é ligado o horário aparece no canto superior direito do visor. Cheque
se este está correto. Caso não esteja, ajuste-o conforme explicação anterior. Para maiores
detalhes de ajuste de data e hora, recorra ao capítulo 3.

4.1.2 Limpeza dos Dados Antigos


Os dados anteriores não são excluídos de forma automática. Nós aconselhamos a limpeza dos
dados antes do início de uma nova monitorização). Para maiores detalhes, recorra ao capítulo
3.

4.1.3 Ajuste dos Limites de Alarme

Os limites de alarme já vem configurados de fábrica. Toda vez que o oxímetro é ligado, está
configuração é reativada. O profissional deverá ajustar os alarmes de limites conforme a
necessidade clínica do paciente conforme o caso. Para maiores detalhes, recorra ao capítulo 3.

4.2 Monitorização de SPO2 (Saturação de Oxigênio Arterial)


4.2.1 Introdução

O que é Monitorização da Oximetria?


Este tipo de monitorização é empregado para determinação da saturação arterial de
hemoglobina oxigenada, ou seja, oxihemoglobina, na corrente sangüínea em forma de
porcentagem de moléculas de O2 ligados às hemoglobinas. Por exemplo, se 97% das
moléculas de hemoglobina estão ligadas ao O2, o oxímetro marcará 97% de oximetria. O
valor numérico da SpO2 no monitor marcará 97%. O parâmetro de curva pletismográfica
mede o sinal da Freqüência de Pulso

18
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Como é o funcionamento da captura do sinal de Oximetria/Pletismografia?

A saturação arterial é medida através do método chamado oximetria de pulso. É


compreendido por um método de monitorização contínua, não invasivo. Ele mede quanta
luz atravessa um tecido através de um sensor localizado do lado oposto da fonte emissora
de luz.
A quantidade de luz absorvida depende de muitos fatores constantes. Todavia um desses
fatores é a corrente sangüínea arterial que varia em seu tempo conforme as pulsações
arteriais. Através da quantidade de luz absorvida durante a pulsação, é possível medir a
saturação arterial de oxigênio.
Detectando as pulsações é possível determinar a freqüência de pulso por minuto e a
construção da curva pletismográfica.
Os valores da oximetria e freqüência de pulso são exibidos na forma numérica enquanto os
dados da curva pletismográfica são exibidos através de representação gráfica na tela.

Atenção: Caso exista a presença de Carboxihemoglobina, Metahemoglobina, certos


corantes de contraste endovenosos, unhas pintadas com esmalte, entre outros fatores, o
método de oximetria de pulso pode se mostrar um método ineficaz de medição de oxigênio
arterial. Neste caso opte pela utilização de outros métodos.

4.2.2 Monitorizando a Spo2% e a Freqüência de Pulso

Atenção: Não encoste o cabo de oximetria no fio do bisturi elétrico

Atenção: Não coloque o sensor de oximetria em extremidade com cateter intravenoso.

Cuidado: Nunca utilize o sensor de oximetria ao mesmo tempo no mesmo braço em que
uma braçadeira para aferição de pressão arterial não invasiva está posicionada
e sendo usada, pois o bloqueio temporário da passagem sangüínea poderá
causar imprecisão na monitorização da oximetria de pulso.

19
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Monitorizando a SpO2:

• Selecione o tamanho apropriado do sensor;


• Posicione o sensor na região do dedo apropriada do paciente;
• Conecte o sensor de oximetria no soquete localizado no topo do equipamento;

Fig 4.1 Adaptação do sensor

4.2.3 Limitações de Monitorização


Durante a operação, a precisão da oximetria pode ser afetada por diversos fatores. Alguns
deles são listados à seguir:

• Descarga elétrica;
• Baixa temperatura das mãos;
• Anemia;
• Baixa perfusão;
• Carboxihemoglobina;
• Metahemoglobina;
• Azul de Metileno (corante);
• Índigo Carmim (corante);
• Verde de Indocianina (corante);
• Unhas pintadas;
• Extrema iluminação;
• Iluminação direta sobre o sensor.

20
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Nota:O sensor de oximetria deve ser mudado de posicionamento constantemente a fim
de evitar-se injúrias que podem ir desde sensibilidade até necrose por
queimaduras. Um acompanhamento constante deve ser realizado com trocas do
sensor de oximetria que não podem exceder o limite máximo de 2 horas no mesmo
local.

• Não mergulhe o sensor na água, solventes ou agentes limpantes, pois o sensor e os


conectores não são à prova d’água.
• Se o cabo do sensor estiver danificado, não o utilize e proceda a troca com um
representante local da IMFtec.

Limpeza

Use uma gaze macia umedecida em álcool 70% ou Peróxido de Hidrogênio a 3% para
proceder à limpeza de toda a superfície do sensor. Não mergulhe o sensor em nenhuma
forma de líquido.

4.3 Alarme
Existem três níveis de alarmes no oxímetro MD300-A.:

Nível Alto: “DO-DO-DO---- DO-DO” . Indica:

 Existe algum problema técnico com o modulo de oximetria. Este não pode ser usado.
Encaminhe para um representante local IMFtec.
 O limite configurado para alarme de monitorização foi excedido. Preste atenção nesta
situação.
Nota: Alarme audível: é disparado por 8 segundos. Alarme visual: 2 vezes por segundo (luz
acesa por meio segundo e luz apagada por meio segundo).

Nível Médio: “DO-DO-DO” . Indica:

 O valor da PR excedeu os limites estabelecidos.


 A curva pletismográfica não pôde ser detectada.
Nota: Alarme audível: um a cada cinco segundos. Alarme visual: um a cada dois
segundos (luz acesa por um segundo e luz apagada por um segundo).

Nível Baixo: “DO-” . Indicação de “Probe off” (sensor sem sinal)

21
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Nota: Alarme audível: um a cada cinco segundos. Alarme visual: um a cada quatro
segundos (luz acesa por um segundo e luz apagada por três segundo).

22
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
CAPÍTULO 5 – MANUTENÇÃO E REPARO

5.1 Manutenção

Os clientes são os responsáveis pelo envio periódico do oxímetro de pulso


MD300-A e seus acessórios para manutenção periódica. A IMFtec se reserva do
direito de modificar o prazo limite de garantia e troca se os seguintes passos não
forem seguidos:

(1) Um plano efetivo de manutenção deve ser posto em prática para o


oxímetro de pulso MD300-A e seus acessórios reutilizáveis. Isto inclui
inspeções periódicas anuais e manutenção de acordo com as políticas de
inspeção e manutenção deste manual.
(2) Tenha certeza de que o oxímetro não esteja desligado na alimentação
externa durante a limpeza.
(3) Limpezas periódicas devem ser realizadas no equipamento e seus
acessórios. Umedeça um pano com uma substância limpante não abrasiva
e limpe as extremidades e botões, bem como a toda superfície de forma
delicada. Os seguintes líquidos podem ser usados para limpeza:
• Amônia (diluída);
• Glutaraldeído;
• Hipoclorito de sódio (diluído).

Por favor, observe as seguintes regras para prevenir danos no equipamento:

• Sempre use os líquidos diluídos indicados pelo fabricante;


• Sempre passe um pano limpo seco no equipamento ou acessórios após a
limpeza;
• Nunca use substância limpante que contenha cera em sua composição.
• Nunca utilize água ou líquido limpante na forma de “spray” sobre o
equipamento, nem coloque qualquer líquido dentro do conector de energia,
qualquer conector ou qualquer outro interior de acessórios ou mesmo do
oxímetro de pulso MD300-A.
• Nunca use os seguintes líquidos:
o Qualquer tipo de líquido abrasivo
o Acetona
o Amônia concentrada
• Para limpar a tela do monitor, use apenas um pano macio e seco. Limpe de
forma delicada. NUNCA use líquidos em nenhuma forma, inclusive “spray” para
a limpeza da tela do monitor.

Recomendações:

• Não fique apertando o botão “ON/OFF” constantemente;


• Cuide bem dos sensores, cabos e terminais após usar o equipamento;
• Por favor, embale o oxímetro de pulso MD300-A em sua embalagem original
caso este vá ficar um longo tempo sem uso;
• Não coloque o equipamento em contato com substâncias químicas médicas
não indicadas ou reagentes;
23
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Manutenção da bateria

Caso o equipamento vá ficar um longo período sem uso, a bateria deve ser
completamente carregada.
Se houver qualquer anormalidade, pare seu uso imediatamente e entre em
contato com um representante local da IMFtec.

14.2. Problemas

a) O equipamento não liga


Por favor, cheque as baterias. S estiver usando alimentação externa, cheque se o
cabo está corretamente ligado ao oxímetro e à fonte de energia.

b) Alarme de “Probe Off” (sensor sem sinal)


Por favor cheque se o sensor está devidamente conectado ao oxímetro.. Se o
sensor possuir cabo extensor, cheque sua conexão.

c) Alarme “No Finger”( Dedo Fora)


Por favor cheque se o sensor está devidamente adaptado ao dedo do paciente

14.3. Garantia e Assistência Técnica

(1) Horário de atendimento: de segunda a sexta-feira das 9:00 às 17:30


(2) Dúvidas, reclamações e sugestões:
SAC: Serviço de Atendimento ao Cliente (ao final do manual)

Aviso Importante!
Só garantimos o correto funcionamento e a garantia do oxímetro portátil
MD300-A e seus acessórios quando os mesmos forem submetidos, se necessário, à
assistência técnica certificada pela IMFtec. Para saber se o técnico é credenciado,
entre em contato com o SAC da IMFtec. Caso o equipamento precise de
manutenção, o cliente necessita enviá-lo para uma assistência técnica
autorizada IMFtec.

14.3.2.Restrições

• A garantia não se estende a fenômenos naturais não passíveis de controle


humano, como: incêndio, enchente, raio,furação, terremoto, etc..
• O custo de seguros e eventuais despesas de envio do equipamento ou seus
assessórios é por conta do cliente, salvo acordo entre as partes.
• Danos no equipamento ou reparos feitos por técnico ou empresa não
credenciados pela IMFtec excluem imediatamente toda e qualquer forma de
garantia dada pela empresa.
• Danos causados a equipamentos periféricos conectados ao monitor OREUM
como, por exemplo, impressora externa, monitores ou computadores, estão
fora da garantia oferecida pela IMFtec.
• Danos causados por má operação.

14.3.3.Garantia do Usuário
24
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
(1) Leia todo o manual atentamente antes de operar o oxímetro portátil MD300-A;
(2) O oxímetro portátil MD300-A possui garantia de um (1) ano contra defeitos de
fabricação e seus acessórios possuem garantia de três (3) meses.

14.3.4.Perda de garantia e política de não-devolução

• Dano causado por operação em condições climáticas fora do especificado


neste manual.
• A existência de manchas ou marcas que não pertencem ao equipamento e
podem caracterizar violação deste e, por conseqüência, perda da garantia.
• O circuito pode ser danificado por qualquer líquido que entre em contato com
este, portanto, fique atento aos cuidados necessários.
• Todos os sensores e acessórios reutilizáveis fora da garantia não serão repostos
gratuitamente.
• Todos os sensores e acessórios descartáveis não serão repostos gratuitamente.
• Mau funcionamento como resultado de reparo impróprio realizado por pessoal
não credenciado pela IMFtec.
• Mau funcionamento como resultado do uso impróprio.

14.3.5.Extensão da Garantia pelo Cliente

A extensão da garantia pelo cliente pode ser requisitada a um representante


local IMFtec ou diretamente pelo SAC. Como equipamentos eletrônicos
são compostos por tecnologias em constante desenvolvimento e que, por
vezes, possam sair de linha, caso isto venha a acontecer, a empresa
credenciada à IMFtec, responsável pela manutenção, repassará os custos
mínimos para readaptação do equipamento ou mesmo pela substituição
deste por outro atual, caso não haja recuperação.

14.3.6.Reembalando o Equipamento

• Remova todos os cabos e sensores, colocando-os em suas respectivas


embalagens plásticas. Use as embalagens originais para guardar os acessórios
e o oxímetro portátil MD300-A.
• Qualquer dano por incorreta reembalagem (inclusive durante o transporte) de
qualquer assessório ou mesmo do monitor, será responsabilidade do cliente.
• Ao encaminhar o produto para manutenção dentro do prazo de garantia, por
favor, encaminhar à manutenção credenciada uma cópia da nota fiscal de
compra, juntamente com uma carta detalhando o defeito apresentado pelo
monitor.

14.4. Estocagem

Estocagem: Estocar em temperaturas entre -10ºC e 40ºC e umidade relativa: <


90%

25
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
SAC – Serviço de Atendimento ao Cliente

Para maiores informações e assistência técnica, entre em contato:


IMF Tecnologia para Saúde
R. Itapeva 202, 4º andar – Bela Vista – São Paulo- SP Brasil
CEP-01332-000 Telefone: (0XX11) 3263-0319
E-mail: [email protected]

APÊNDICE

Lista de acessórios

Os acessórios listados a seguir acompanham (apenas os acessórios padrões) o


equipamento e, em caso de reposição, devem ser adquiridos através de um
representante local IMFtec. São eles:
Acessórios padrões para o modelo MD300-A

Número Acessórios Quantidade


1 Sensor de SpO2 com cabo 1 unidade
2 Manual do usuário 1 unidade
3 Capa protetora contra 1 unidade
impacto
4 Clip suporte de cinto 1 unidade

Acessórios opcionais para o modelo MD300-A

Número Acessórios Quantidade


1 Sensor pediátrico ou neonato 1 unidade
de SpO2
2 Fonte de Alimentação 110/220 V 1 unidade
3 Bateria (pilha) Recarregável 4 unidades
modelo AA
4 Carregador externa para 1 unidade
bateria/pilha

26
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br
Instruções de Uso
Oxímetro de Pulso modelo MD300-A

O monitor Oxímetro de Pulso modelo MD300-A é indicado para monitorização de pacientes


hospitalizados ou em nível ambulatorial de acordo com os parâmetros: oximetria e freqüência de pulso.
Este equipamento NÃO deve ser usado durante exame de ressonância magnética sob risco de
queimaduras graves.
Para instruções de uso, advertências e demais informações, vide Manual de Instruções.

Oxímetro de Pulso Portátil.


MD300-A

Equipamento médico destinado à detecção da saturação de oxigênio (SpO2) e freqüência


de pulso.

Fabricante: Beijing Choice Eletronic Technology Co., Ltd.


Bailangyuan building B 1127-1128, Fuxing Road A36, Beijing, P.R.China. - Zip: 100039
Imp. por: IMF tecnologia para saúde LTDA-EPP
Endereço: R. Itapeva, 202 4° andar- Bela Vista- São Paulo – SP – Brasil – CEP 01332-000 - CNPJ:
07.140.025/0001-30 – IE:116.963.133.110 – SAC 55 (11) 3263-0319 www.imftec.com.br
N° do Registro na ANVISA: XXXXX
“Para instruções de uso, advertências e demais informações, vide Manual de Instruções.”
Contém: (01) Um oxímetro de pulso portátil MD300-A;
(01) Sensor de Oximetria Adulto Reutilizável;
(01) Cabo extensor de SpO2;
(01) Base-estojo;
(04) Pilhas Alcalinas AAA;
(01) Manual do Usuário;

Eng. Resp.: Vinícius Pinto Lanfranchi CREA-SP 5061829019


Conservar em temperaturas ente 10°C e 40°C e umidade relativa entre 10% e 80%.

• Design compacto
• Baixo consumo de energia
• Uso adulto, Pediátrico e Neonatal;
• Alarmes Sonoros e Visuais Ajustáveis.

São Paulo, 18 de Maio de 2007

________________________________ _________________________
Marcelo Neubauer Günther Fanganiello Vinícius Pinto Lanfranchi
Responsável Legal Engenheiro Responsável
CREA-SP - 5061829019
27
Rua Itapeva, 202 - 4° andar – Bela Vista – São Paulo – SP – CEP 01332-000
Tel. 55 (11) 3263-0319 – [email protected] – www.imftec.com.br

Você também pode gostar