Stihl Roçadeira FS 120

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 48

STIHL FS 120

2 - 44 Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

0000007283_013_BR
Manual de instruções original
Grato
1 Informações para este manual do usuário..2
2 Indicações de segurança e técnicas de tra‐
balho........................................................... 3
3 Combinações permitidas de ferramenta de
corte, proteção, cabo e cinto.....................13 Dr. Nikolas Stihl
4 Implementos permitidos............................ 14
5 Montar o cabo de empunhadura dupla..... 14
6 Regular o cabo do acelerador...................16 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
7 Montar o olhal de transporte..................... 17 Av. São Borja, 3000
8 Montar os dispositivos de proteção.......... 18 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
9 Montar a ferramenta de corte................... 19 Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
10 Combustível.............................................. 22 0800 707 5001
11 Colocar combustível................................. 23 [email protected]
12 Colocar o cinto.......................................... 23 www.stihl.com.br
13 Balancear a máquina................................ 25
14 Ligar e desligar a máquina........................26 CNPJ: 87.235.172/0001-22
15 Transportar a máquina..............................28
1 Informações para este

As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é reciclável.


Impresso em papel branqueado sem cloro.
16 Indicações de serviços..............................30
17 Filtro de ar.................................................30 manual do usuário
18 Regular o carburador................................ 31
19 Vela de ignição......................................... 33 1.1 Símbolos
20 Comportamento do motor......................... 34 Todos os símbolos colocados sobre as máqui‐
21 Lubrificar a transmissão............................ 34 nas estão descritos neste manual.
22 Substituir o cordão de arranque / mola de
recuo......................................................... 35 Dependendo da máquina e do modelo, podem
23 Guardar a máquina................................... 36 aparecer os seguintes símbolos.
24 Afiar ferramentas de corte de metal..........37 Tanque de combustível; mistura de
25 Manutenção do cabeçote de corte............37 combustível de gasolina e óleo para
motor
26 Verificação e manutenção pelo usuário....39
27 Verificação e manutenção numa Conces‐ Pressionar a válvula de descompres‐
são
sionária STIHL.......................................... 39
28 Indicações de manutenção e conservação
.................................................................. 39
Bomba manual de combustível
29 Minimizar desgaste e evitar danos........... 41
30 Peças importantes.................................... 42
31 Dados técnicos......................................... 43 Pressionar a bomba manual de com‐
32 Indicações de conserto............................. 43 bustível
33 Descarte....................................................44
34 Declaração de conformidade da UE......... 44
Prezado cliente, Tubo de graxa

queremos agradecer a sua preferência por um Condução do ar de aspiração: traba‐


lho no verão
produto de qualidade STIHL.
Este produto foi fabricado através de modernos Condução do ar de aspiração: traba‐
processos de produção e extensas medidas de lho no inverno
0458-250-1521-F. VA0.E21.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021

garantia da qualidade. A STIHL não mede esfor‐


ços, para que seu cliente esteja satisfeito com o Aquecimento no cabo
bom desempenho de seu produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu equipa‐
mento, dirija-se por favor a uma Concessionária
STIHL ou diretamente à nossa fábrica.

2 0458-250-1521-F
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro

1.2 Marcações de parágrafos Dar ou emprestar a máquina somente para pes‐


soas que foram treinadas para o manejo deste
ATENÇÃO equipamento e sempre entregar o manual de
instruções de serviços junto.
Alerta sobre perigo de acidentes e ferimentos de
pessoas, bem como graves danos materiais. O uso de equipamentos que emitem ruídos pode
ter limitações de horário segundo regulamentos
AVISO federais, estaduais ou municipais.
Quem trabalha com a máquina deve estar des‐
Alerta sobre danos na máquina ou componentes cansado, com boas condições de saúde e bem
individuais. disposto.
Caso o operador não possa realizar esforços por
1.3 Aperfeiçoamento técnico motivos de saúde, deve consultar seu médico
A STIHL trabalha constantemente no aperfeiçoa‐ para que este autorize ou não o trabalho com a
mento de todos os seus produtos; por isso, máquina.
reservamo-nos o direito de realizar modificações
Somente para usuários de marcapasso: o sis‐
de embalagem, produto e equipamento.
tema de ignição desta máquina gera um campo
Desta forma, não podem ser feitas exigências a eletromagnético muito pequeno. A influência
partir de dados ou figuras deste manual. sobre o marcapasso não pode ser totalmente
descartada. Para evitar riscos à saúde, a STIHL
2 Indicações de segurança e sugere que o médico responsável e o fabricante
do marcapasso sejam consultados antes de ini‐
técnicas de trabalho ciar o uso da máquina.
O trabalho com este equipamento
exige medidas de segurança especi‐ Não trabalhar com a máquina após a ingestão
ais, porque se trabalha com uma fer‐ de bebidas alcoólicas, medicamentos ou drogas
ramenta de corte de rotação muito que prejudiquem a capacidade de reação.
alta.
Ler com atenção o manual de instru‐ Utilizar a máquina somente para roçar capim,
ções antes da primeira utilização e bem como cortar roça, mato, mata espessa,
guardá-lo em local seguro para pos‐ arbustos, pequenas árvores ou semelhantes, de
terior utilização. A não observância acordo com a ferramenta de corte montada.
das indicações do manual de instru‐
ções pode colocar sua vida em risco. A utilização da máquina para outras finalidades
Observar as indicações e as leis de segurança e não é liberada: Risco de acidentes!
trabalhistas do seu país, sindicato, associação e Usar somente ferramentas de corte ou acessó‐
outros órgãos. rios liberados pela STIHL para uso nesta
Quem opera com a máquina pela primeira vez máquina ou peças tecnicamente semelhantes.
deve solicitar ao vendedor ou a um técnico, uma Em caso de dúvidas, consultar um Ponto de
demonstração do uso seguro deste equipamento Vendas STIHL. Utilizar somente ferramentas ou
ou participar de uma formação específica. acessórios de alta qualidade. Caso contrário,
pode haver risco de acidentes ou danos na
Menores de idade não devem trabalhar com a máquina.
máquina, com exceção de jovens maiores de 16
anos, que estejam sob supervisão. A STIHL recomenda o uso de ferramentas e
acessórios originais STIHL. Estes foram desen‐
Manter afastados crianças, animais e curiosos. volvidos especialmente para serem usados
Quando a máquina não estiver em uso, desligá- neste produto, de acordo com a necessidade do
-la para que ninguém seja colocado em perigo. cliente.
Manter a máquina afastada do acesso de pes‐ Não efetuar alterações na máquina, pois isto
soas não autorizadas. pode colocar a segurança em risco. A STIHL
O usuário da máquina é responsável por aciden‐ não se responsabiliza por danos pessoais e
tes ou riscos causados a outras pessoas ou às materiais oriundos da utilização de implementos
suas propriedades. não liberados pela STIHL.

0458-250-1521-F 3
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho

Para limpeza da máquina, não usar lavadora de 2.2 Transportar a máquina


alta pressão. O jato forte de água pode danificar
peças na máquina.
A proteção do conjunto de corte não protege o
operador de todos os objetos (pedras, vidros,
arames, etc.) que podem ser arremessados pela
ferramenta de corte. Esses objetos podem se
chocar contra muros ou outros locais e então
atingir o operador.

2.1 Vestimenta e equipamentos de


proteção
Usar vestimenta e equipamentos, conforme
norma de segurança.
As roupas devem ser práticas e não
incômodas. Usar roupas justas –
macacão, não usar jaleco

002BA079 KN
Não usar roupas que possam enros‐
car na madeira, em arbustos ou em
partes móveis da máquina. Igual‐
mente não usar xale, gravata e aces‐
sórios. Prender cabelos compridos e
protegê-los, para que fiquem acima
dos ombros. Sempre desligar o motor.
Usar botas de segurança com sola
antiderrapante e biqueira de aço. Transportar a máquina presa no cinto ou equili‐
brada pelo tubo.
Assegurar que a ferramenta de corte de metal
Somente ao utilizar cabeçotes de corte é permi‐ não toque em outros objetos, utilizando a prote‐
tido o uso de outros sapatos de segurança com ção para transporte, mesmo no transporte em
sola antiderrapante. curtas distâncias. Consulte também "Transportar
a máquina".
ATENÇÃO Não encostar nas peças quentes da
máquina e nem na engrenagem:
Para reduzir o risco de lesões nos Perigo de queimadura!
olhos, usar óculos de segurança fir‐
mes, de acordo com a Norma EN
166. Assegurar que os óculos de pro‐ No transporte em veículos: proteger a máquina
teção estejam bem firmes. contra quedas, danos e vazamento de combustí‐
vel.
Usar protetor facial e cuidar para que esteja bem
firme. O protetor facial não é proteção suficiente 2.3 Abastecer
para os olhos. Gasolina é altamente inflamável.
Usar protetor auricular, como cápsulas, para pro‐ Manter distância de fogo aberto, não
derramar combustível fora do tanque
teger os ouvidos. e não fumar.
Usar capacete durante os trabalhos de des‐
Antes de abastecer, desligar o motor.
baste, em arbustos altos e quando há perigo de
queda de galhos ou outros objetos. Não abastecer enquanto o motor ainda estiver
Usar luvas de proteção robustas fei‐ quente, pois o combustível pode transbordar.
tas com material resistente (por ex., Perigo de incêndio!
couro).
Abrir a tampa do tanque cuidadosamente, para
que a pressão existente diminua lentamente e
A STIHL oferece vários equipamentos de prote‐ não respingue combustível para fora.
ção individual.

4 0458-250-1521-F
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
– Não efetuar alterações nos dispositivos de
Abastecer somente em locais bem ventilados.
manuseio e segurança
Caso derrame combustível, limpar imediata‐
– Os punhos devem estar limpos e secos, livres
mente a máquina. Cuidar para que as roupas
de óleo e sujeiras, para proporcionar um
não entrem em contato com o combustível. Se
manuseio seguro
isto acontecer, trocá-las imediatamente.
– O cinto e o(s) punho(s) devem ser regulados
Após abastecer, fechar a tampa do
tanque o mais firme possível. de acordo com a altura do operador. Observar
os capítulos "Colocar o cinto" e "Balancear a
máquina"
Com isto, diminui-se o risco da tampa se soltar, A máquina deve ser colocada em funcionamento
em consequência da vibração do motor, e oca‐ somente sob condições seguras – Risco de aci‐
sionar vazamento de combustível. dentes!
Observar se há vazamentos! Caso existam, não Para casos de emergência com o uso de cintos
ligar a máquina. Perigo de vida devido a queima‐ de suporte: praticar a retirada rápida da
duras! máquina. Ao retirá-la, não jogar a máquina no
chão, para evitar danos à mesma.
2.4 Antes de ligar a máquina
2.5 Ligar o motor
Verificar se o equipamento está em perfeitas
condições de funcionamento, observando os No mínimo a 3 metros do local de abastecimento
respectivos capítulos deste manual de instru‐ e não em locais fechados.
ções: Somente em superfícies planas, procurando
– Verificar se o sistema de combustível está sempre uma posição firme e segura e segurando
bem vedado, principalmente as peças visíveis a máquina firmemente. A ferramenta de corte
como tampa do tanque, conexões das man‐ não deve tocar em nenhum objeto e nem no
gueiras e bomba de combustível (somente em chão, pois ela pode movimentar-se quando a
máquinas com bomba manual de combustí‐ máquina é ligada.
vel). Se há vazamentos ou danos, não ligar o
motor: perigo de incêndio! Fazer manutenção A máquina é operada apenas por uma pessoa.
na máquina em um Ponto de Vendas STIHL, Não permitir que outras pessoas permaneçam
antes de colocá-la em funcionamento ao seu redor em um raio de 15 metros, nem
– A combinação entre ferramenta de corte, pro‐ mesmo ao ligar a máquina, por causa de objetos
teção, cabo e cinto deve ser permitida e todas que podem ser arremessados. Perigo de feri‐
as peças devem estar montadas corretamente mentos!
– Interruptor combinado / interruptor stop facil‐ Evitar contato com a ferramenta de
mente movidos para STOP ou 0 corte. Risco de acidentes!
– A trava do acelerador (se disponível) e o ace‐
lerador devem ser de fácil manuseio. O acele‐
Não ligar a máquina suspensa pelas
rador deve voltar automaticamente para a mãos. Ligar a máquina conforme
marcha lenta descrito neste manual de instruções
– Verificar o assento do terminal da vela de igni‐ de serviços. A ferramenta de corte
ção. Se o terminal da vela estiver solto, as ainda continua em movimento por um
faíscas podem entrar em contato com o com‐ curto período de tempo, após soltar o
acelerador. Efeito inércia!
bustível e vapores: Perigo de incêndio!
– Ferramenta de corte ou implemento: verificar Verificar a marcha lenta: a ferramenta de corte
se estão montados corretamente, bem assen‐ deve ficar parada quando o motor estiver na
tados e sem danos marcha lenta.
– Verificar se os dispositivos de proteção (como
Materiais facilmente inflamáveis (por ex., grave‐
proteção da ferramenta de corte, prato girató‐
tos, cascas de árvores, capim seco, combustí‐
rio) estão sem danos e sem desgaste. Substi‐
vel) devem ser mantidos afastados dos gases de
tuir peças danificadas. Não operar a máquina
escape e da superfície quente do silenciador.
se estiver com a proteção danificada e o prato
Risco de incêndio!
giratório com desgaste (quando não se distin‐
guir a escrita e a seta)

0458-250-1521-F 5
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho

2.6 Segurar e conduzir a máquina materiais! Mesmo a uma distância de 15 metros


Sempre segurar a máquina com as duas mãos, pode haver riscos.
pelos punhos. Verificar se a marcha lenta está bem regulada,
Procurar sempre uma posição firme e segura. pois a ferramenta de corte não deve se movi‐
mentar após soltar o acelerador.
2.6.1 Nas versões com cabo de empunha‐
dura dupla Controlar regularmente a regulagem da marcha
lenta e corrigí-la sempre que necessário. Se
mesmo assim a ferramenta de corte se movi‐
mentar na marcha lenta, é necessário levar a
máquina para fazer manutenção em uma assis‐
tência técnica. A STIHL recomenda levar num
Ponto de Vendas STIHL.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, molhados,

002BA055 KN
com neve, em encostas, em terrenos irregulares
etc.: Perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos: tocos de árvores, raí‐
zes: Perigo de tropeçar!
Mão direita no cabo de manejo e mão esquerda Sempre trabalhar firme no chão, nunca em
no punho do cabo dianteiro. locais instáveis, sobre escadas ou andaimes.
2.6.2 Nas versões com cabo circular Ao utilizar o protetor auditivo, é necessário maior
cuidado e atenção, já que o reconhecimento de
sinais de alerta (gritos, sinais, etc.) é menor.
Fazer regularmente intervalos durante o traba‐
lho, para evitar cansaço e desgaste excessivo:
Perigo de acidentes!
Trabalhar com calma e concentração, somente
002BA080 KN

com boas condições de iluminação e visibili‐


dade. Cuidar para não colocar outras pessoas
em perigo.
A máquina produz gases tóxicos,
assim que o motor é acionado. Esses
Nas versões com cabo circular e cabo circular gases podem ser inodoros e invisí‐
com haste (limitadora do passo): mão esquerda veis e conter hidrocarbonetos e ben‐
zeno não queimados. Nunca traba‐
no cabo circular e mão direita no cabo de lhar com o equipamento em locais
manejo, mesmo para canhotos. fechados ou mal ventilados, mesmo
com máquinas com catalisador.
2.7 Durante o trabalho
Durante o trabalho em valas, minas ou em locais
Procurar sempre uma posição firme e segura. apertados, assegurar sempre que tenha circula‐
Em caso de grande perigo ou necessidade, des‐ ção de ar suficiente. Risco de morte por intoxica‐
ligar imediatamente a máquina, colocando a cor‐ ção!
rediça combinada / interruptor stop na posição Em caso de enjoos, dores de cabeça, perturba‐
STOP ou 0. ções visuais (por ex., diminuição do campo
15m (50ft)

visual), perturbações auditivas, tonturas e dimi‐


nuição da capacidade de concentração, inter‐
Objetos arremessados podem causar acidentes romper imediatamente o trabalho. Esses sinto‐
em uma área ampla ao redor do local de traba‐ mas podem ser ocasionados, entre outros,
lho. Por isso, não permitir que outras pessoas devido a grande concentração de gases tóxicos.
permaneçam ao seu redor em um raio de Risco de acidentes!
15 metros. Manter esta distância também para Sempre que possível, operar a máquina com
objetos (veículos, vidraças) Perigo de danos pouco ruído e baixa aceleração. Evitar que a

6 0458-250-1521-F
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
– verificar as condições e o assento firme,
máquina permaneça ligada sem necessidade e
observar se há início de trincas
acelerar somente durante o trabalho.
– observar a afiação
Não fumar durante o trabalho e perto da – substituir imediatamente as ferramentas de
máquina - Perigo de incêndio! Gases inflamáveis corte danificadas ou sem fio, mesmo se as
podem escapar do sistema de combustível. trincas forem pequenas
Durante o trabalho pode ser gerada poeira, Retirar regularmente ervas e brenhas que se
vapores e fumaça que podem prejudicar a saúde acumulem na região da ferramenta de corte ou
do operador. Se houver formação de poeira ou da proteção, para evitar entupimento.
fumaça, usar máscara.
Para trocar a ferramenta de corte, desligar a
Caso a máquina tenha funcionamento fora do máquina. Perigo de ferimentos!
normal após um incidente (por ex., choque vio‐ A engrenagem fica quente durante o
lento por pancada ou queda), é necessário verifi‐ trabalho. Não encostar na engrena‐
car o estado seguro em termos operacionais gem. Perigo de queimadura!
antes de outro funcionamento. Consulte também
"Antes de ligar a máquina".
2.8 Ao utilizar cabeçotes de corte
Observar principalmente a vedação do sistema
de combustível e o funcionamento dos dispositi‐ Completar a máquina com a proteção da ferra‐
vos de segurança. Não utilizar máquinas que já menta de corte adequada, conforme indicado
não estejam funcionando com segurança. Em nesse manual.
caso de dúvidas, consultar uma assistência téc‐ Utilizar somente a proteção montada com a faca
nica em um Ponto de Vendas STIHL. correta, para que o fio de corte seja cortado no
Não trabalhar com o motor em meia aceleração. comprimento ideal.
A rotação do motor não é regulável nessa posi‐ Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes de corte
ção. com ajuste manual, sempre desligar a máquina.
Nunca trabalhar sem a proteção Perigo de ferimentos!
apropriada para a máquina e a ferra‐
menta de corte, pois podem ser lan‐ A utilização de fios de corte com comprimento
çados objetos. Perigo de ferimentos! maior do que o permitido reduz a rotação do
Verificar e retirar do local de trabalho: motor. Isto conduz a um superaquecimento e a
objetos sólidos como pedras, peças danos em peças funcionais importantes (por ex.,
metálicas e semelhantes que podem embreagem, peças plásticas da carcaça), devido
ser lançados sobre o operador, ao deslizamento constante da embreagem, o
mesmo além de 15 metros. Perigo de
ferimentos! Além disso, podem danifi‐ que também pode fazer com que a ferramenta
car a ferramenta de corte, bem como de corte se movimente na marcha lenta. Perigo
outros objetos (por ex., carros esta‐ de ferimentos!
cionados e vidraças) (danos à propri‐
edade). 2.9 Ao utilizar ferramentas de corte
Trabalhar com cuidado redobrado em terrenos de metal
sem visibilidade e com vegetação espessa.
A STIHL recomenda o uso de ferramentas de
Durante o corte em matagal alto e por baixo de corte de metal originais STIHL. Estas foram
arbustos e cercas vivas: manter a altura de tra‐ desenvolvidas especialmente para serem usa‐
balho com a ferramenta de corte pelo menos a dos nesta máquina, de acordo com a necessi‐
15 cm do chão, para não colocar a vida de dade do cliente.
pequenos animais em risco.
Ferramentas de corte de metal giram muito
Sempre desligar a máquina antes de se afastar rápido. Com isso são geradas forças que agem
dela. sobre a máquina, sobre a ferramenta de corte e
sobre o objeto a ser cortado.
Verificar regularmente, em intervalos curtos, a
ferramenta de corte e ao perceber alterações no Afiar regularmente as ferramentas de corte de
funcionamento, imediatamente: metal, conforme especificado.
– desligar a máquina, segurá-la com firmeza e
encostar a ferramenta de corte no chão até
que pare de girar

0458-250-1521-F 7
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho

Ferramentas de corte de metal afiadas irregular‐ 2.10 Vibrações


mente geram um desbalanceamento, que pode O uso prolongado da máquina pode levar a dis‐
sobrecarregar o equipamento. Perigo de ruptura! túrbios de circulação sanguínea nas mãos
Lâminas sem fio ou mal afiadas exigem maior ("doença dos dedos brancos").
esforço da ferramenta de corte de metal, devido Um período absoluto de uso não pode ser defi‐
a peças trincadas ou quebradas. Risco de feri‐ nido, pois este depende de vários fatores.
mentos!
A duração de uso é prolongada através de:
Verificar a ferramenta de corte de metal após – proteção das mãos (luvas quentes)
cada contato com objetos duros (como pedras, – pausas
rochas, peças metálicas) (por ex. quanto a trin‐
cas e deformações). Retirar rebarbas e outros A duração de uso é encurtada através de:
materiais acumulados, pois eles podem se soltar – uma disposição pessoal à má circulação san‐
durante o trabalho e serem lançados. Perigo de guínea (característica: frequentemente com
ferimentos! dedos frios, formigamento)
– baixa temperatura externa
Se uma ferramenta de corte de metal em movi‐ – intensidade da força de segurar (segurar com
mento encostar em uma pedra ou num outro muita força impede a circulação sanguínea)
objeto duro, pode haver formação de faíscas,
que em contato com materiais facilmente infla‐ Ao utilizar a máquina regularmente com longa
máveis podem pegar fogo em determinadas cir‐ duração e com o aparecimento repetitivo dos
cunstâncias. Plantas secas e capim também são respectivos sintomas (por ex. formigamento dos
facilmente inflamáveis, principalmente em condi‐ dedos) recomenda-se uma consulta médica.
ções climáticas quentes e secas. Se houver
2.11 Manutenção e consertos
risco de incêndio, não utilizar ferramentas de
corte de metal na presença de substâncias infla‐ Realizar manutenção periódica na máquina. Efe‐
máveis, plantas e arbustos secos. Certifique-se tuar somente os trabalhos de manutenção e con‐
com a autoridade florestal competente, se há sertos descritos no manual de instruções. Os tra‐
risco de incêndio. balhos de manutenção que não podem ser exe‐
cutados pelo próprio usuário devem ser encami‐
Não continuar o uso de ferramentas de corte
nhados para uma Revenda Técnica.
danificadas ou trincadas e nem tentar consertá-
-las, por exemplo com soldas ou alterações na A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
forma (desbalanceamento). tenção e consertos sejam realizados somente
em uma Revenda Técnica Autorizada STIHL,
Partículas ou partes quebradas podem se soltar
pois seus funcionários recebem treinamentos
e atingir em alta velocidade o operador ou pes‐
periódicos e todas as informações técnicas das
soas que estão em volta. Perigo de ferimentos
máquinas.
graves!
Usar somente peças de reposição de qualidade,
Para redução dos perigos citados sobre o traba‐
do contrário pode haver risco de acidentes ou
lho com uma ferramenta de corte de metal, esta
danos na máquina. Em caso de dúvidas, con‐
não pode, de forma alguma, ser muito grande no
sulte uma assistência técnica.
diâmetro. Também não deve ser muito pesada.
Deve ser fabricada com material de alta quali‐ A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐
dade, apresentando uma geometria adequada ção originais STIHL, pois estas foram desenvol‐
(forma, espessura). vidas para serem usadas neste produto de
acordo com a necessidade do cliente.
Uma ferramenta de corte de metal não fabricada
pela STIHL não pode ser mais pesada, mais Para realizar consertos, manutenção e limpeza
grossa, não ter outro formato e não ter diâmetro sempre desligar a máquina. Perigo de ferimen‐
maior do que a ferramenta de corte de metal tos! Exceção: Regulagem do carburador e da
maior, liberada pela STIHL para uso nesta marcha lenta.
máquina. Perigo de ferimentos!
Com o terminal da vela desconectado ou com a
vela de ignição desrosqueada, acionar o sistema
de arranque somente se o interruptor combi‐
nado / stop estiver na posição STOP ou 0. Risco

8 0458-250-1521-F
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro

de fogo causado pelas faíscas que saem da A proteção pode ser utilizada junta‐
mente com cabeçotes de corte - não
região do cilindro. usar lâminas de metal, lâminas tritu‐
Não deixar a máquina e nem realizar manuten‐ radoras e serras circulares.
ções próximo a locais com fogo. Perigo de A proteção pode ser utilizada junta‐
incêndio por causa do combustível! mente com cabeçotes de corte - não
usar ferramentas de corte de metal.
Verificar regularmente a vedação da tampa do
tanque de combustível. 2.13 Cinto de suporte
Utilizar somente velas de ignição autorizadas O cinto de suporte pode ser adquirido como
pela STIHL. Veja capítulo "Dados técnicos". peça de reposição ou como acessório especial.
Verificar os cabos de ignição (isolamento cor‐
reto, assento firme).
Verificar se o silenciador está em boas condi‐
ções de funcionamento.
Não trabalhar com o silenciador danificado ou
sem silenciador. Perigo de incêndio!Danos audi‐
tivos!
Não encostar no silenciador quente. Perigo de
queimadura!
O estado dos elementos anti-vibratórios tem ► Utilizar o cinto de suporte.
influência direta sobre a vibração e por isso ► Pendurar a máquina no cinto com o motor em
devem ser verificados com frequência. funcionamento.
2.12 Símbolos sobre dispositivos de As lâminas para cortar relva e as lâminas de
proteção metal devem ser utilizadas junto com um cinto
(cinto de ombro simples)!
Uma seta sobre a proteção da ferramenta de
As serras circulares devem ser utilizadas com
corte indica o sentido de rotação da ferramenta
um cinto de ombro duplo com dispositivo de
de corte.
desengate rápido!
Alguns dos seguintes símbolos encontram-se na
parte externa da proteção e referem-se à combi‐
nação permitida de ferramenta de corte / prote‐
ção.
A proteção pode ser utilizada junta‐
mente com cabeçotes de corte.

A proteção pode ser utilizada junta‐


mente com lâminas de metal.

A proteção não pode ser utilizada


juntamente com cabeçotes de corte.

A proteção não pode ser utilizada


juntamente com lâminas de metal,
lâminas trituradoras e serras circula‐
res.
A proteção não pode ser utilizada
juntamente com lâminas de metal,
lâminas trituradoras e serras circula‐
res.

0458-250-1521-F 9
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho

2.14 Cabeçote de corte com fio de


corte

002BA049 KN
Se uma das marcações do cabeçote de corte
PolyCut romper para baixo (seta): não utilizar
mais o cabeçote de corte e substituí-lo por um
novo! Perigo de ferimentos pelas peças lança‐
das da ferramenta!
Observar necessariamente as instruções de
manutenção do cabeçote de corte PolyCut!
Ao invés de facas plásticas, o cabeçote de corte
PolyCut também pode ser equipado com fio de
corte.
000BA015 KN

O cabeçote de corte vem acompanhado de


folhetos explicativos. Equipar o cabeçote de
corte com facas plásticas ou fio de corte,
somente conforme indicado nos folhetos explica‐
Indicado para corte "macio" e para cortes em
tivos.
volta de árvores e postes. Menos perigo de ferir
a casca da árvore.
ATENÇÃO
O cabeçote de corte vem acompanhado de um
folheto explicativo. Equipar o cabeçote de corte Não substituir o fio de corte por um fio de metal.
somente com fio de corte, conforme indicado no Perigo de ferimentos!
folheto.
2.16 Perigo de rebote com ferra‐
ATENÇÃO mentas de corte de metal
Não substituir o fio de corte por um fio de metal.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos!
Ao utilizar ferramentas de corte de
2.15 Cabeçote de corte com faca metal, existe o perigo de um rebote
quando a ferramenta encontra um
plástica – STIHL PolyCut obstáculo resistente (tronco de
Indicado para roçar em beiras de gramados sem árvore, galho, cepo, pedra ou seme‐
lhante). A máquina é lançada para
obstáculos (como postes, cercas, árvores e trás, no sentido contrário ao giro da
obstáculos semelhantes). ferramenta de corte.
Observar as marcas de desgaste!

10 0458-250-1521-F
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro

máximo 2 cm de diâmetro. Não cortar madeira


mais grossa. Perigo de acidentes!

002BA135 KN

002BA355 KN
Existe um maior perigo de rebote, quando a fer‐
ramenta encontra um obstáculo na faixa escura.

2.17 Lâmina para cortar relva Ao cortar grama e ao podar brotos novos, con‐
duzir a máquina como uma foice bem próxima
ao solo.

002BA509 KN
"Mergulhar" a lâmina de metal no matagal e bre‐
nha, que será triturada (cortada em partes). Não
erguer a ferramenta de corte acima da cintura.
Nesta técnica de trabalho é solicitado extremo
cuidado. Quanto maior a distância da ferramenta
de corte do solo, tanto maior é o risco de que
000BA020 KN

partículas sejam jogadas para o lado. Risco de


ferimentos!
Atenção! Qualquer descuido pode danificar a
lâmina de metal. Perigo de ferimentos devido a
Para todos os tipos de grama e capim, conduzir partículas lançadas!
a máquina como uma foice.
Para diminuir o perigo de acidentes:
ATENÇÃO – evitar contato da lâmina com pedras, corpos
metálicos ou semelhantes
O uso inadequado pode danificar a lâmina para – não cortar madeira ou arbustos com diâmetro
cortar relva por causa de peças que podem se do tronco maior que 2 cm. Para diâmetros
desprender. Perigo de ferimento! mais grossos, usar a serra circular
– verificar regularmente se a lâmina de metal
Ao perceber a falta de fio, afiar a lâmina para não está danificada. Não continuar usando
cortar relva de acordo com a instrução. uma lâmina de metal danificada
– afiar sempre a lâmina de metal (ao perceber
2.18 Lâminas de metal que está sem fio), conforme especificações e
Para cortar grama, matagal e brenha e para se necessário, levar a máquina para uma
podar brotos novos em reflorestamentos com no assistência técnica em uma Concessionária
STIHL, para realizar o balanceamento

0458-250-1521-F 11
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho

2.19 Serra circular 2.19.1 Perigo de rebote

Para cortar arbustos e árvores de até 4 cm de


diâmetro.
A melhor potência de corte é obtida com uma
aceleração alta durante o corte e passos de
avanço uniformes.
Utilizar a serra circular somente com o encosto

002BA068 KN
adequado ao diâmetro da ferramenta de corte.

ATENÇÃO

Evitar necessariamente o contato da serra circu‐


O perigo de rebote na faixa escura é bem maior:
lar com pedras e terra, pois há perigo de forma‐
nesta faixa jamais introduzir a serra no corte e
ção de trincas. Afiar em tempo hábil e conforme
não cortar nada.
especificado, pois os dentes sem fio podem
levar à formação de trincas e quebra da serra. Na parte acinzentada também existe perigo de
Perigo de acidentes! rebote: esta área somente deve ser utilizada por
pessoas experientes e especializadas para téc‐
Ao realizar a derrubada de pequenas árvores, nicas de trabalho especiais.
manter uma distância mínima do comprimento
Na parte branca é possível trabalho fácil com
de duas árvores do próximo operador.
pouco rebote. Sempre introduzir a serra para o
corte nesta área.

12 0458-250-1521-F
3 Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, cabo e cinto brasileiro

3 Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção,


cabo e cinto
Ferramenta de corte Proteção, encosto Punho Cinto de suporte

1 2 13

3 4 19
15
14
5

18

6 7 20

16
8 9

10

17 21
11 12 18

681BA247-A2
3.1 Combinações permitidas 4 STIHL TrimCut 31-2
Escolher a combinação correta na tabela, de 5 STIHL PolyCut 30-3
acordo com a ferramenta de corte!
3.2.2 Ferramentas de corte de metal
ATENÇÃO 6 Lâmina para cortar relva 230-2
(Ø 230 mm)
Por motivos de segurança, devem ser combina‐
das somente as ferramentas de corte, as ver‐ 7 Lâmina para cortar relva 230-4
sões de proteção, cabo e cinto de suporte que (Ø 230 mm)
estejam na mesma linha da tabela. Outras com‐ 8 Lâmina para cortar relva 230-8
binações não são permitidas – Risco de aciden‐ (Ø 230 mm)
tes!
9 Lâmina para cortar relva 260-2
(Ø 260 mm)
3.2 Ferramentas de corte
10 Lâmina de metal 250-3
3.2.1 Cabeçotes de corte (Ø 250 mm)
1 STIHL SuperCut 20-2 11 Serra circular 200 dente standard
(Ø 200 mm)
2 STIHL AutoCut 25-2
3 STIHL AutoCut C 26-2

0458-250-1521-F 13
brasileiro 4 Implementos permitidos

12 Serra circular 200-22 dente especial (4112), 5 Montar o cabo de empu‐


serra circular 200-22 HP dente especial
(4001)
nhadura dupla
5.1 Montar o cabo de empunha‐
ATENÇÃO
dura dupla com apoio do cabo
giratório
Não são permitidas lâminas de corte para relva,
O apoio do cabo giratório já vem montado na
lâminas de metal e serras circulares de outro
haste ao ser fornecido. Para montar o cabo do
material, que não seja metal.
punho, devem ser desmontadas as peças de
aperto.
3.3 Proteções, encosto
5.1.1 Desmontar as peças de aperto
13 Proteção para cabeçotes de corte
14 Proteção com
15 Protetor e lâmina de corte para cabeçotes de
corte
16 Proteção sem protetor e lâminas de corte
para ferramentas de corte de metal, posi‐
ções 6 até 10
17 Encosto para serras circulares

3.4 Punho
18 Cabo de empunhadura dupla

3.5 Cintos de suporte


19 Um cinto para ombro simples deve ser utili‐
zado
20 Um cinto de ombro duplo pode ser utilizado
21 Um cinto de ombro duplo deve ser utilizado

4 Implementos permitidos
O seguinte implemento STIHL pode ser montado
na máquina-base:
► Segurar a peça de aperto inferior (1) e a supe‐
rior (2)
► Soltar o parafuso fixador (3). Após soltá-lo, as
peças se soltam e são separadas pela pres‐
são das duas molas (4, 5)!
► Retirar o parafuso fixador. A arruela (6) deve
BF permanecer sobre o parafuso
► Separar as peças de aperto. As molas (4, 5)
228BA032 KN

permanecem na peça de aperto inferior!

Implemento Utilização
BF Cultivador de solo

14 0458-250-1521-F
5 Montar o cabo de empunhadura dupla brasileiro
5.1.2 Fixar o cabo do punho 5.1.3 Montar o cabo de manejo

A
7

250BA046 KN
1
► Colocar o cabo do punho (7) na peça de
aperto inferior (1), de forma que a distância
(A) não seja maior que 15 cm (6 pol.)
► Colocar a peça de aperto superior e segurar
as duas peças de aperto juntas
► Passar o parafuso fixador pelas duas peças
de aperto até o encosto, mantendo todas as
peças juntas e fixá-las

► Retirar o parafuso (9). A porca (10) perma‐


nece no cabo de manejo (11)
► Empurrar o cabo de manejo com a alavanca
do acelerador (12) em direção da engrena‐
gem, apontando sobre a extremidade do cabo
do punho (7), até que os furos (13) fiquem ali‐
nhados
8 ► Colocar o parafuso (9) e apertá-lo
002BA234 KN

► Colocar toda a estrutura montada com o para‐


fuso fixador apontando na direção do motor
sobre o apoio do cabo (8)
► Encaixar o parafuso fixador até o encosto do
apoio do cabo e rosqueá-lo, sem apertá-lo
► Alinhar o cabo do punho na transversal do
tubo e verificar a medida (A)
► Apertar o parafuso fixador

0458-250-1521-F 15
brasileiro 6 Regular o cabo do acelerador
5.1.4 Fixar o cabo do acelerador 5.1.6 Inclinar o cabo do punho ...

AVISO na posição de transporte

Não dobrar o cabo do acelerador e não colocá-lo


em locais apertados. O cabo do acelerador deve
se mover facilmente!

90°
3

15 14

7
14
15

002BA650
15
► Soltar o parafuso fixador (3) até que o cabo do
punho (7) possa ser girado
250BA002

► Girar o cabo do punho 90° em sentido anti-


-horário e em seguida, girá-lo para baixo
► Apertar o parafuso fixador (3)
► Posicionar o suporte do cabo do acelerador
(15) e o cabo do acelerador (14) no tubo do na posição de trabalho
eixo ► Girar ou inclinar o cabo do punho em ordem
► Pressionar o suporte do cabo do acelerador inversa à descrita acima e em sentido horário
(15). O suporte do cabo do acelerador (15)
encaixa audivelmente 6 Regular o cabo do acelera‐
5.1.5 Ajustar o cabo do acelerador dor
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador – O ajuste correto do cabo do acelerador é pré-
veja "Regular o cabo do acelerador" -requisito para o funcionamento correto da meia-
-aceleração, marcha lenta e rotação máxima.
Somente ajustar o cabo do acelerador com a
máquina completamente montada. O cabo de
manejo deve estar na posição de trabalho.

16 0458-250-1521-F
7 Montar o olhal de transporte brasileiro

7 Montar o olhal de trans‐


porte
7.1 Modelo em plástico

002BA163 KN
► Pressionar o engate do cabo de manejo com
uma ferramenta até o final da ranhura.

P
STO

2
249BA017 KN

002BA529 KN
► Pressionar totalmente a trava do acelera‐
dor (1) e a alavanca do acelerador (2) (posi‐
ção de rotação máxima). Desta forma o cabo
do acelerador é ajustado corretamente.
Posição do olhal veja "Peças importantes".
► Colocar o olhal de transporte (1) sobre o tubo
do eixo e pressioná-lo.
► Colocar a porca M5 no assento do parafuso
sextavado do olhal de transporte.
► Colocar o parafuso M5x14.
► Alinhar o olhal de transporte.
► Apertar o parafuso.

0458-250-1521-F 17
brasileiro 8 Montar os dispositivos de proteção

8 Montar os dispositivos de 8.2 Montar o protetor e a faca


proteção
8.1 Montar a proteção
4
1
4
3
1

5
2

002BA103 KN
3
002BA380 KN

ATENÇÃO

Ao utilizar cabeçotes de corte, estas peças


1 Proteção para ferramentas de corte devem ser montadas na proteção (1).
2 Proteção para cabeçotes de corte ► Empurrar a ranhura guia inferior do prote‐
tor (4) sobre a canaleta da proteção (1), até
encaixar.
As proteções (1) e (2) são fixadas da mesma
► Empurrar a faca (5) na ranhura guia superior
forma na transmissão.
do protetor e alinhar com o primeiro furo de
► Colocar a proteção sobre a transmissão.
fixação.
► Colocar os parafusos (3) e apertá-los.
► Colocar o parafuso e fixá-lo.

8.3 Montar o protetor

7
6
002BA382 KN

18 0458-250-1521-F
9 Montar a ferramenta de corte brasileiro
9.2.2 Pacote de fornecimento com peças de
ATENÇÃO fixação

O protetor (6) deve ser montado, quando são uti‐ Podem ser montados cabeçotes de corte e ferra‐
lizadas serras circulares. mentas de corte de metal.
► Posicionar o protetor (6) sobre o flange da
transmissão.
► Colocar os parafusos (7) e fixá-los.
2
9 Montar a ferramenta de
corte
9.1 Preparar a máquina

4
262BA022 KN

0812BA020 KN
► Desligar o motor.
► Posicionar a máquina no solo, de forma que o
assento da ferramenta de corte fique virado
para cima.
Dependendo do modelo da ferramenta de corte,
9.2 Peças de fixação para ferra‐ são necessários também porca (2), prato girató‐
mentas de corte rio (3) e arruela de pressão (4).
Dependendo da ferramenta de corte que é for‐ As peças estão incluídas no kit que acompanha
necida com o equipamento básico de um novo a máquina e estão disponíveis como acessórios
dispositivo, o pacote de fornecimento de peças especiais.
de fixação para a ferramenta de corte também
pode ser diferente.
9.3 Bloquear o eixo
9.2.1 Pacote de fornecimento sem peças de
fixação
1

3
002BA569 KN

1 2 2
0812BA019 KN

Para fixar e soltar a ferramenta de corte, o


eixo (1) deve ser bloqueado com o pino fixa‐
dor (2) ou com a chave de fendas angular (2). As
Montar somente cabeçotes de corte, que podem peças estão incluídas no pacote de fornecimento
ser fixados diretamente no eixo (1). ou podem ser adquiridas como acessório espe‐
cial.

0458-250-1521-F 19
brasileiro 9 Montar a ferramenta de corte
► Introduzir o pino fixador (2) ou a chave de fen‐
das angular (2) até o encosto no furo (3) da
transmissão e apertar levemente
► girar o eixo, a porca ou a ferramenta de corte,
até que o pino fixador engate e o eixo esteja
bloqueado

9.4 Desmontar as peças de fixação

1
1

002BA385 KN
3
4 ► Colocar o prato de pressão
► Girar o cabeçote de corte em sentido anti-
5 -horário, até o encosto, sobre o eixo (1)
► Bloquear o eixo
271BA057 KN

► Apertar o cabeçote de corte

AVISO

► Bloquear o eixo Retirar a ferramenta utilizada para bloquear o


► Com a chave combinada (1), soltar a porca (2) eixo.
em sentido horário (rosca esquerda) e retirá-la
► Puxar a arruela de pressão (3) para fora do 9.7 Desmontar o cabeçote de corte
eixo (4), não remover o prato de pressão (5) ► Bloquear o eixo
► Girar o cabeçote de corte em sentido horário
9.5 Montar a ferramenta de corte
9.8 Montar a ferramenta de corte
ATENÇÃO de metal
Usar a proteção adequada para a ferramenta de Guardar bem o folheto explicativo e a embala‐
corte – veja "Montar os dispositivos de prote‐ gem da ferramenta de corte de metal.
ção".
ATENÇÃO
9.6 Montar o cabeçote de corte
Colocar luvas de proteção, pois há perigo de
com conexão rosqueada ferimentos, devido aos gumes afiados.
Guardar bem o folheto explicativo que acompa‐
nha o cabeçote de corte. Montar sempre somente uma ferramenta de
corte de metal!

20 0458-250-1521-F
9 Montar a ferramenta de corte brasileiro

Posicionar a ferramenta de corte corretamente ATENÇÃO

Observar a seta que está na parte interna da


proteção da ferramenta de corte, pois ela indica
o sentido de rotação.

1 2

3 4
681BA027 KN

5 6
Nas ferramentas de corte com 2, 3 ou 4 pon‐
tas (1, 3, 4) os gumes podem apontar na direção
desejada. Virar as ferramentas de corte regular‐
mente, para evitar desgaste unilateral.
► Posicionar a ferramenta de corte (7) sobre o
Nas ferramentas de corte (2, 5, 6) os gumes
prato de pressão (8).
devem apontar no sentido horário.
ATENÇÃO

O colar (a) deve encaixar no furo da ferramenta


de corte.

Fixar a ferramenta de corte


► Posicionar a arruela de pressão (9) com a
saliência para cima.
► Colocar o prato giratório (10).
► Bloquear o eixo (11).
► Colocar a porca (12) com auxílio da chave
combinada (13) girando-a em sentido anti-
-horário e apertá-la.

0458-250-1521-F 21
brasileiro 10 Combustível

tempos. Caso seja utilizada gasolina aditivada,


ATENÇÃO
deve-se observar que os motores dos produtos
Substituir porcas que apresentarem desgaste. STIHL que já tenham trabalhado anteriormente
com gasolina comum (não aditivada), devem ser
descarbonizados, para evitar entupimento dos
AVISO
condutores, do carburador e engripamento do
motor pelo desprendimento de partículas de car‐
Retirar a ferramenta de bloqueio do eixo.
vão. Para realizar este serviço, procure um ser‐
viço de assistência técnica STIHL.
9.9 Desmontar a ferramenta de
corte 1.5. Para evitar as ocorrências acima descritas
(ponto 1.4), é desaconselhável o uso intercalado
ATENÇÃO de gasolina comum e aditivada.

Colocar luvas de proteção, pois há perigo de


10.2 2. Óleo lubrificante
ferimentos, devido aos gumes afiados. 2.1. A finalidade básica do óleo de motor dois
► Bloquear o eixo. tempos é a lubrificação e a limpeza da unidade
► Girar a porca em sentido horário, soltando-a. motora, aumentando a vida útil dos componen‐
► Retirar a ferramenta de corte e suas peças de tes. Todos os óleos para motores dois tempos
fixação da transmissão. Não retirar o prato de são classificados segundo a norma internacional
pressão (8). API.
2.2. Em cada troca de óleo de motor dois tem‐
10 Combustível pos (fabricantes diferentes ou mesmo fabri‐
O motor dois tempos deve ser operado com uma cante), é altamente recomendável a descarboni‐
mistura de gasolina e óleo de motor dois tem‐ zação total do motor. Consulte um serviço de
pos. assistência técnica STIHL.
A qualidade destes combustíveis tem uma influ‐ 2.3. Quando for utilizada gasolina aditivada mis‐
ência decisiva sobre o funcionamento e a durabi‐ turada ao óleo do motor dois tempos, poderá
lidade do motor. eventualmente ocorrer a formação de um gel na
superfície do combustível (imediatamente após a
Misturar a gasolina e o óleo de motor dois tem‐
mistura). Se isto for observado, não utilizar esta
pos, ou na falta deste, usar óleo para motores
mistura, devido a não compatibilidade dos aditi‐
refrigerados a ar, num recipiente próprio para
vos contidos no óleo do motor dois tempos com
combustível. Quanto às possíveis variações na
os aditivos existentes na gasolina. Fazer uma
composição da gasolina, a STIHL faz as seguin‐
nova mistura, utilizando outro óleo e/ou outra
tes recomendações:
marca de gasolina aditivada.
10.1 1. Gasolina 2.4. Utilizar somente óleo do motor dois tempos
1.1. A gasolina brasileira é composta por uma de boa qualidade, de preferência óleo do motor
mistura de hidrocarbonetos e álcool (etanol ani‐ dois tempos STIHL, que é recomendado para
dro). motores STIHL e garante alta durabilidade do
motor.
1.2. Na gasolina existem componentes que se
deterioram com o tempo, principalmente pela Na falta deste, a STIHL recomenda a utilização
ação do calor e da luz. Por isto, armazenar a de óleo do motor dois tempos de classificação
gasolina em local fresco e arejado, protegida API para motores refrigerados a ar. Não utilizar
contra a luz e o sol, em recipientes fechados e óleo para motor refrigerado à água ou óleo para
não transparentes. Não é conveniente armaze‐ motor com circuito de óleo separado (por ex.
nar a gasolina por mais de 30 dias. motores quatro tempos convencionais).

1.3. A gasolina de boa qualidade possui um per‐ 2.5. Estas recomendações são válidas, desde
centual de aditivos na sua composição, cuja fun‐ que os produtos STIHL sejam utilizados dentro
ção é limpar o motor e melhorar a combustão. das especificações técnicas recomendadas
neste manual.
1.4. É recomendável o uso de gasolina de boa
qualidade nos produtos STIHL com motor dois

22 0458-250-1521-F
11 Colocar combustível brasileiro

10.3 Proporção da mistura 11.1 Preparar a máquina


Proporção da mistura com óleo do motor dois
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo + 50 par‐
tes de gasolina. A descarbonização se faz
necessária após 600 horas de uso.
Exemplos
Quantidade de Óleo dois tempos
gasolina STIHL 1:50
Litro Litro (ml)
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)

AVISO

Proporção da mistura com outras marcas de


óleo de motor dois tempos: 1:25 – 1 parte de

256BA060 KN
óleo + 25 partes de gasolina. A descarbonização
se faz necessária após 300 horas de uso.

ATENÇÃO: antes de abastecer a máquina, agi‐


tar bem o galão com a mistura de combustível.
► Limpar a tampa do tanque e a área ao redor
A mistura de combustível envelhece antes de abastecer, para que não caia sujeira
Misturar somente a quantidade necessária para no tanque.
o uso. Armazená-la em recipientes próprios para ► Posicionar a máquina de tal forma, que a
combustível. Agitar bem o recipiente com a mis‐ tampa do tanque indique para cima.
tura de combustível antes de abastecer o tan‐
que. 11.2 Colocar combustível
Atenção! Pode haver formação de pressão no Ao abastecer, não derramar combustível e não
galão – abrir cuidadosamente. encher o tanque até a borda.
► Abrir o tanque.
De tempos em tempos, limpar bem o tanque de ► Colocar combustível.
combustível e o galão. ► Fechar o tanque.
Ao trabalhar com gasolina, evitar contato direto
com a pele e a inalação dos vapores de gaso‐ ATENÇÃO
lina.
Após abastecer, apertar a tampa manualmente o
11 Colocar combustível máximo possível.

12 Colocar o cinto
A qualidade e o modelo do cinto dependem do
mercado.
Para utilização do cinto, veja capítulo "Combina‐
ções permitidas de ferramenta de corte, prote‐
ção, cabo e cinto".

0458-250-1521-F 23
brasileiro 12 Colocar o cinto

12.1 Cinto para ombro simples 12.2 Cinto para ombros duplo

1 1

2
002BA596 KN
2

002BA228 KN
► Colocar o cinto para ombro simples (1). ► Colocar o cinto para ombros duplo (1) e fechar
► Ajustar o comprimento do cinto, de forma que a placa para botão do fecho (3).
o gancho (2) esteja aproximadamente um ► Ajustar o comprimento do cinto, de forma que
palmo abaixo do quadril direito. o gancho (2) fique aproximadamente um
► Balancear a máquina. Veja o capítulo "Balan‐ palmo abaixo do quadril direito.
cear a máquina". ► Balancear a roçadeira. Veja capítulo "Balan‐
cear a máquina".

24 0458-250-1521-F
13 Balancear a máquina brasileiro

12.3 Engatar a máquina no cinto ► Pressionar a lingueta do gancho (1) e puxar o


olhal de transporte (2) para fora do gancho.

12.5 Retirada rápida da máquina


2
ATENÇÃO

1 Em casos de emergência, a máquina deve ser


retirada rapidamente das costas. Treinar a reti‐
rada rápida da máquina. Não jogar a máquina
no chão, para evitar danos.
Para treinar a retirada rápida da máquina, proce‐
der conforme "Desengatar a máquina do cinto".
1 2 Se o cinto para ombro simples estiver sendo uti‐
lizado: treinar a abertura do cinto no ombro.
Se o cinto duplo para ombros estiver sendo utili‐
1 zado: treinar a abertura rápida da placa de
fechamento e a abertura do cinto no ombro.

2 13 Balancear a máquina
002BA660 KN

13.1 Balancear a máquina


A máquina é balanceada de acordo com a ferra‐
menta de corte montada.
O tipo e o modelo do cinto e do gancho depen‐ Até que as posições de equilíbrio tenham aten‐
dem do mercado. dido às necessidades, realizar os seguintes pas‐
► Engatar o gancho (1) no olhal de trans‐ sos:
porte (2) no tubo do eixo.

12.4 Desengatar a máquina do cinto

1
1
1
002BA566 KN

2 2
2
002BA661 KN

► Soltar o parafuso (1).


► Deslocar o olhal de transporte (2).
► Apertar levemente o parafuso.

0458-250-1521-F 25
brasileiro 14 Ligar e desligar a máquina
► Deixar a máquina equilibrar. 14 Ligar e desligar a máquina
► Testar a posição de equilíbrio.
14.1 Elementos de manejo
Posição de equilíbrio

STOP- START
4 5 6

002BA034 KN
A 3
7 ST
OP

Ferramentas de corte (A) como cabeçotes de


corte, lâminas para cortar relva e lâminas de
metal:
► devem estar levemente acima do solo
2

002BA182 KN
1
002BA035 KN

1 Trava do acelerador
B 2 Acelerador
3 Interruptor combinado
Serras circulares (B): 14.1.1 Posições do interruptor combinado
► devem "pender" aprox. 20 cm (8 polegadas)
acima do solo 4 STOP-0 – motor desligado – ignição desli‐
gada
Quando a posição de equilíbrio correta foi atin‐
gida: 5 F – em funcionamento – o motor está em fun‐
► apertar o parafuso no olhal de transporte cionamento ou pronto para ser acionado
6 START – partida – a ignição está acionada e
o motor pode ser ligado

14.1.2 Símbolo no interruptor combinado


7 h – stop e seta – para desligar a máquina,
empurrar o interruptor combinado na direção
indicada pela seta (h) até a posição STOP-0

14.2 Ligar
► Pressionar a trava do acelerador e a alavanca
do acelerador, uma após a outra.
► Manter as duas alavancas pressionadas.
► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção START e também manter pressionado.
► Soltar um após o outro a alavanca do acelera‐
dor, o interruptor combinado e a trava do ace‐
lerador = posição de acionamento

26 0458-250-1521-F
14 Ligar e desligar a máquina brasileiro
► Pressionar a máquina com a mão esquerda
firmemente contra o chão, não tocando no
acelerador, nem na trava do acelerador e nem
no interruptor combinado.
9 AVISO

250BA018 KN
Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o tubo!
8

► Ajustar o botão do afogador (8) para:


g com o motor frio
e com o motor quente – mesmo que o motor
já tenha funcionado, mas ainda está frio

002BA072 KN
► Pressionar a bomba de combustível (9) no
mínimo 5 vezes, mesmo se ela estiver cheia
de combustível.
14.2.1 Acionamento ► Com a mão direita, segurar o manípulo de
arranque.
► Puxar o manípulo devagar até sentir o pri‐
meiro encosto e depois puxar com rapidez e
força.

AVISO
002BA038 KN

Não puxar o cordão completamente para fora.


Perigo de ruptura!
► Não deixar o cordão de arranque correr para
trás. Deixar voltar lentamente, para que o cor‐
dão de arranque se enrole corretamente.
► Continuar dando arranque.
14.2.2 Após o primeiro sinal de ignição
► Girar o botão da borboleta do afogador para a
posição e.
► Continuar dando arranque, até o motor ligar.
002BA040 KN

14.2.3 Assim que o motor ligar


► Imediatamente dar um breve toque na ala‐
vanca do acelerador, o interruptor combinado
passa para a posição de trabalho F e o motor
► Colocar a máquina em uma posição segura passa para a marcha lenta.
no chão: o apoio do motor e a proteção para a
ferramenta de corte formam a base. ATENÇÃO
► Se estiver sendo usada: retirar a proteção
para transporte da ferramenta de corte. Se o carburador estiver corretamente regulado,
a ferramenta de corte não deve girar na marcha
A ferramenta de corte não deve encostar no lenta!
chão nem em qualquer outro objeto. Risco de
acidentes! A máquina está pronta para o uso.
► Posicionar-se de maneira segura. Existem as
seguintes possibilidades: de pé, inclinado para 14.3 Desligar o motor
frente ou ajoelhado. ► Empurrar o interruptor combinado em direção
da seta h para a posição STOP-0.

0458-250-1521-F 27
brasileiro 15 Transportar a máquina

14.4 Em temperaturas muito baixas 15 Transportar a máquina


Depois que o motor deu a partida: 15.1 Utilizar proteção para trans‐
► Tocar levemente no acelerador = desengatar
posição de acionamento. O interruptor combi‐ porte
nado passa para a posição de trabalho F e o O modelo da proteção de transporte depende do
motor passa para a marcha lenta. modelo da ferramenta de corte de metal forne‐
► Acelerar um pouco. cida com a máquina. Proteções para transporte
► Deixar o motor aquecer brevemente. também podem ser adquiridas como acessório
especial.
14.5 Quando o motor não ligar
15.2 Lâminas para cortar
14.5.1 Botão da borboleta do afogador
relva 230 mm
Se após o primeiro sinal de ignição o botão da
borboleta do afogador não for girado a tempo
para a posição e, o motor está afogado.
► Girar o botão da borboleta do afogador para a
posição e.
► Colocar na posição de acionamento.
► Dar partida no motor, puxando o cordão de
arranque com força. Podem ser necessárias

681BA268 KN
de 10 a 20 arrancadas.
Se mesmo assim o motor não ligar
► Empurrar o interruptor combinado em direção
da seta h para a posição STOP-0.
► Desmontar a vela de ignição. Veja o capítulo
"Vela de ignição".
► Secar a vela de ignição.
► Pressionar totalmente a alavanca do acelera‐
dor
► Puxar várias vezes o cordão de arranque,
para ventilar a câmara de combustão.

681BA269 KN
► Montar novamente a vela de ignição. Veja o
capítulo "Vela de ignição".
► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção START.
► Girar o botão da borboleta do afogador para a
posição e, mesmo com o motor frio!
► Ligar a máquina.
14.5.2 Ajuste do cabo do acelerador
► Verificar o ajuste do cabo do acelerador. Veja
"Regular o cabo do acelerador".
14.5.3 O combustível foi todo consumido
681BA270 KN

Recomendação: seguir os passos seguintes,


independentemente das condições de funciona‐
mento do motor, antes que o tanque for esvazi‐
ado.
► Girar o botão da borboleta do afogador para a
posição g.
► Seguir conforme "Ligar" e dar novo arranque,
conforme "com o motor frio".

28 0458-250-1521-F
15 Transportar a máquina brasileiro

681BA272 KN

681BA272 KN
15.3 Lâminas de metal 250 mm 15.4 Serras circulares

681BA268 KN

681BA302 KN
2.
681BA269 KN

681BA275 KN
1.
► Desengatar a haste de fixação da proteção
para transporte.
681BA271 KN

0458-250-1521-F 29
brasileiro 16 Indicações de serviços

ção. O motor atinge a sua potência máxima após


consumir de 5 a 15 tanques de combustível.

16.2 Durante o trabalho


Após um prolongado período de trabalho em
plena carga, deixar o motor funcionando por um
curto período na marcha lenta, até que o calor
maior tenha sido eliminado pela corrente de ar
de refrigeração, para que os componentes do
motor (sistema de ignição, carburador) não
sejam sobrecarregados por um acúmulo de
calor.

16.3 Após o trabalho


Em paradas curtas: deixar o motor esfriar. Guar‐
dar a máquina com o tanque de combustível
vazio em um local seco, longe de fontes inflamá‐
veis, até o próximo uso. Em paradas longas:
veja o capítulo "Guardar a máquina".
681BA276 KN

17 Filtro de ar
17.1 Quando a potência do motor
► Girar a haste de fixação para fora. diminuir consideravelmetne
► Posicionar a proteção para transporte por
baixo da ferramenta de corte, cuidando para
que o encosto esteja centralizado no aloja‐
mento.
681BA277 KN

2.

► Girar a haste de fixação para dentro.


► Engatar a haste de fixação na proteção para
transporte.

16 Indicações de serviços
250BA071 KN

16.1 Durante o primeiro período de


trabalho
A máquina nova não deve funcionar sem carga, ► Girar o botão da borboleta do afogador para a
em alta rotação, até consumir o terceiro tanque posição g.
de combustível, para que esta não seja subme‐ ► Pressionar a tala (1) e retirar a tampa do fil‐
tida a sobrecarga durante a fase de amacia‐ tro (2).
mento. As peças móveis devem adaptar-se ► Retirar a sujeira grossa na parte interna da
umas às outras durante a fase de amaciamento. tampa do filtro e na região ao redor do fil‐
No motor existe uma maior resistência de fric‐ tro (3).

30 0458-250-1521-F
18 Regular o carburador brasileiro
► Retirar e verificar o filtro. Se estiver sujo ou ► Ligar a máquina e deixar o motor aquecer.
danificado, substituí-lo.
► Encaixar o filtro na tampa do filtro.
► Colocar a tampa do filtro.

18 Regular o carburador
18.1 Informações básicas para
máquinas com carburador de

250BA069 KN
série
Utilizar esta regulagem do carburador, somente
se este ainda não foi substituído.
Se o carburador foi substituído após um con‐ Motor apaga na marcha lenta
serto, então realizar a regulagem do carburador, ► Girar o parafuso de encosto da marcha
conforme descrito no capítulo "Informações bási‐ lenta (LA) lentamente em sentido horário, até
cas para máquinas com carburador substituído". que o motor funcione uniformemente. A ferra‐
menta de corte não deve movimentar-se junto.
O carburador sai da fábrica com uma regulagem
padrão. A ferramenta de corte gira junto na marcha lenta
Esta regulagem está definida de tal forma, que ► Girar o parafuso de encosto da marcha
em qualquer condição operacional seja condu‐ lenta (LA) devagar em sentido anti-horário, até
zida uma mistura ideal de ar-combustível para o que a ferramenta de corte fique parada e
motor. então girar mais 1/2 até 1 volta na mesma
direção.
18.2 Preparar a máquina
► Desligar o motor. ATENÇÃO
► Montar a ferramenta de corte.
Se após a regulagem, a ferramenta de corte não
► Verificar o filtro de ar e se necessário, substi‐
ficar parada na marcha lenta, levar a máquina
tuir.
para revisão numa Concessionária STIHL.
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador e
se necessário, ajustar. Veja capítulo "Regular
A rotação na marcha lenta é irregular; má acele‐
o cabo do acelerador".
ração, motor apaga apesar da correção na regu‐
18.3 Efetuar a regulagem padrão lagem do parafuso LA
A regulagem da marcha lenta é muito pobre.
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) em sentido anti-horário, no máximo
até o encosto, até que o motor funcione uni‐
formemente e acelere bem.
A rotação na marcha lenta é irregular
A regulagem da marcha lenta é muito rica.
250BA068 KN

► Girar o parafuso de regulagem da marcha


lenta (L) em sentido horário, no máximo até o
encosto, até que o motor funcione uniforme‐
► Girar o parafuso de regulagem principal (H) mente e ainda acelere bem.
em sentido anti-horário até o encosto, no Depois de cada correção no parafuso de regula‐
máx. 3/4 de volta. gem da marcha lenta (L), na maioria dos casos
► Girar o parafuso de regulagem da marcha também é necessária uma modificação no para‐
lenta (L) em sentido horário, cuidadosamente fuso de encosto da marcha lenta (LA).
até o encosto e então girar 3/4 de volta em
sentido anti-horário.

18.4 Regular a marcha lenta


► Realizar a regulagem padrão.

0458-250-1521-F 31
brasileiro 18 Regular o carburador

18.5 Correção da regulagem do car‐ 18.8 Efetuar a regulagem padrão


burador no uso em grandes
altitudes
Quando a potência do motor não é satisfatória,
pode ser necessária uma pequena correção:
► Realizar a regulagem padrão.
► Deixar o motor aquecer.
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)

250BA068 KN
um pouco em sentido horário (mais pobre), no
máximo até o encosto.

AVISO
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
Após retornar do trabalho em grandes altitudes, em sentido anti-horário até o encosto, no
regular o carburador novamente na regulagem máx. 3/4 de volta.
padrão. ► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) em sentido horário, cuidadosamente
Quando a regulagem do carburador é muito até o encosto e então girar 1 volta em sentido
pobre, há risco de danos no motor, decorrentes anti-horário.
da falta de lubrificação e superaquecimento. ► Ligar a máquina e deixar o motor aquecer.
► Regular a marcha lenta com o parafuso de
18.6 Informações básicas para encosto da marcha lenta (LA), de forma que a
máquinas com carburador sub‐ ferramenta de corte não se movimente com o
stituído motor na marcha lenta.

Usar esta regulagem de carburador, quando o 18.9 Efetuar a regulagem fina


carburador foi substituído após um conserto. Quando a potência do motor é insuficiente no
Esta regulagem está definida de tal forma, que uso em grandes altitudes, ao nível do mar ou
em qualquer condição operacional seja condu‐ após uma troca de ferramenta de corte, pode ser
zida uma mistura ideal de ar-combustível para o necessária uma pequena correção na regulagem
motor. do parafuso principal (H).
Nesse carburador podem ser efetuadas corre‐ Efetuar a regulagem fina no parafuso de regula‐
ções no parafuso de regulagem principal (H) em gem principal (H) somente com o cabeçote de
limites muito pequenos! corte montado. Os fios de corte devem alcançar
a faca da proteção. Ao utilizar ferramentas de
18.7 Preparar a máquina corte de metal, realizar somente a regulagem
► Desligar o motor. padrão.
► Montar a ferramenta de corte. ► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
► Verificar o filtro de ar e se necessário, substi‐ aprox. 1/8 de volta para cada 1000 m (3300
tuir. pés) de diferença de altitude.
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador e ► Realizar a regulagem padrão.
se necessário, ajustar. Veja capítulo "Regular ► Ligar a máquina e deixar o motor aquecer por
o cabo do acelerador". aprox. 3 minutos.
► Acelerar na rotação máxima.
Em grandes altitudes
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
em sentido horário (mais pobre), até que não
se perceba mais o aumento da rotação. Girar
no máximo até o encosto.

32 0458-250-1521-F
19 Vela de ignição brasileiro

Ao nível do mar Depois de cada correção no parafuso de regula‐


► Girar o parafuso de regulagem principal (H) gem da marcha lenta (L), na maioria dos casos
em sentido anti-horário (mais rico), até que também é necessária uma modificação no para‐
não se perceba mais o aumento da rotação. fuso de encosto da marcha lenta (LA).
Girar no máximo até o encosto.
19 Vela de ignição
18.10 Regular a marcha lenta ► Quando a potência do motor é insuficiente,
► Realizar a regulagem padrão. quando o motor arranca mal ou quando há
► Ligar a máquina e deixar o motor aquecer. perturbações na marcha lenta, verificar pri‐
meiro a vela de ignição.
► Depois de aproximadamente 100 horas de tra‐
balho, substituir a vela de ignição, ou antes,
se os eletrodos estiverem muito gastos. Utili‐
zar somente velas de ignição resistivas e
autorizadas pela STIHL. Veja capítulo "Dados
técnicos".

250BA069 KN 19.1 Desmontar a vela de ignição


► Desligar o motor.

Motor apaga na marcha lenta


► Girar o parafuso de encosto da marcha
lenta (LA) lentamente em sentido horário, até
que o motor funcione uniformemente. A ferra‐
menta de corte não deve movimentar-se junto.

250BA054 KN
A ferramenta de corte gira junto na marcha lenta
► Girar o parafuso de encosto da marcha
lenta (LA) devagar em sentido anti-horário, até
que a ferramenta de corte fique parada e
► Retirar o terminal da vela de ignição (1).
então girar mais 1/2 até 1 volta na mesma
► Desaparafusar a vela de ignição.
direção.
19.2 Verificar a vela de ignição
ATENÇÃO

Se após a regulagem, a ferramenta de corte não


ficar parada na marcha lenta, levar a máquina
para revisão numa Concessionária STIHL.

A rotação na marcha lenta é irregular; má acele‐


ração, motor apaga apesar da correção na regu‐
000BA039 KN

lagem do parafuso LA
A regulagem da marcha lenta é muito pobre. A
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) em sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
volta), até que o motor funcione uniforme‐ ► Limpar a vela de ignição suja.
mente e acelere bem. ► Verificar a distância dos eletrodos (A) e se
necessário, reajustar. Veja o valor no capítulo
A rotação na marcha lenta é irregular "Dados técnicos".
► Eliminar as fontes que causam sujeira na vela
A regulagem da marcha lenta é muito rica.
de ignição.
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) em sentido horário (aprox. 1/4 de Possíveis causas são:
volta), até que o motor funcione uniforme‐ – excesso de óleo de motor no combustível
mente e ainda acelere bem. – filtro de ar sujo

0458-250-1521-F 33
brasileiro 20 Comportamento do motor
– condições de trabalho desfavoráveis 20 Comportamento do motor
Quando o funcionamento do motor for insatisfa‐
tório, apesar do filtro de ar estar limpo, o carbu‐
rador e o cabo do acelerador regulados correta‐
1 mente, o problema pode estar no silenciador.
Levar a máquina até uma assistência técnica
para verificar a sujeira (carbonização) do silen‐
ciador!

000BA045 KN
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam realizados somente
por uma assistência técnica em uma Concessio‐
nária STIHL.
ATENÇÃO

Se a porca de ligação (1) não estiver bem aper‐


21 Lubrificar a transmissão
tada ou estiver faltando, podem surgir faíscas. 21.1 Transmissão sem parafuso de
Se o trabalho for realizado em ambientes alta‐ fechamento
mente inflamáveis ou explosivos, podem ocorrer
incêndios ou explosões. As pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou podem ocorrer
danos materiais.
► Utilizar velas de ignição resistivas, com porca
de ligação firme.

0000-GXX-1156-A0
19.3 Montar a vela de ignição

► Se não tiver parafuso de fechamento na trans‐


missão: a transmissão não necessita de
manutenção e não precisa ser lubrificada.

1 21.2 Transmissão com parafuso de


fechamento

1
0000-GXX-1155-A0

2
002BA446 KN

► Se tiver um parafuso de fechamento (1) na


transmissão: verificar a graxa lubrificante a
cada 25 horas de serviço e lubrificar, se
► Colocar a vela de ignição (2) e apertar o termi‐ necessário.
nal da vela (1) firmemente sobre a vela de
ignição (2).

34 0458-250-1521-F
22 Substituir o cordão de arranque / mola de recuo brasileiro

22.2 Substituir o cordão de arranque

2
1 3

0000-GXX-0536-A0
4

256BA032 KN
► Retirar o parafuso de fechamento (1).
► Se não tiver graxa lubrificante visível no inte‐ ► Soltar o grampo elástico (2).
rior do parafuso de fechamento (1): aparafu‐ ► Retirar cuidadosamente a polia com a
sar o tubo (2) de graxa STIHL para engrena‐ arruela (3) e a peça de engate (4).
gens (acessório especial).
► Colocar no máximo 5 g de graxa do tubo (2) ATENÇÃO
na carcaça da transmissão.
A mola de recuo para a polia pode saltar. Perigo
AVISO de ferimentos!

Não encher a carcaça da transmissão completa‐


mente com graxa. 5
► Retirar o tubo de graxa (2).
► Colocar o parafuso de fechamento (1) e
apertá-lo.

22 Substituir o cordão de
arranque / mola de recuo
22.1 Desmontar a carcaça do venti‐
lador 6

1 1 256BA033 KN
256BA075 KN

1 1

► Retirar os parafusos (1). ► Retirar a capa (5) do manípulo.


► Tirar a carcaça do ventilador. ► Tirar os restos do cordão da polia e do maní‐
pulo de arranque.
► Colocar o novo cordão de arranque e fazer
um nó simples. Passar o cordão de cima pelo
manípulo e pela bucha do cordão (6).
► Colocar novamente a capa no manípulo.

0458-250-1521-F 35
brasileiro 23 Guardar a máquina
► Deixar o cordão de arranque recuar lenta‐
mente, para que este se enrole sobre a polia.
O manípulo de arranque deve ser puxado com
firmeza para dentro da bucha da polia. Se ele
pender para o lado, enrolar a mola em mais uma
volta.

256BA034 KN
AVISO

Com o cordão puxado completamente para fora,


deve ser possível girar a polia mais 1,5 volta. Se
► Passar o cordão de arranque pela polia e fir‐ isto não for possível, a mola está muito tensio‐
mar com um nó simples. nada. Perigo de ruptura!
► Lubrificar o furo do rolamento com óleo sem ► Desenrolar em uma volta o cordão da polia.
resina. ► Montar a carcaça do ventilador.
► Colocar a polia sobre o eixo e girar de um
lado para outro, até que o olhal da mola de 22.4 Substituir uma mola de recuo
recuo engate. quebrada
► Desmontar a polia, conforme descrito no capí‐
tulo "Substituir o cordão de arranque".

2 ATENÇÃO
3
4 As partes da mola podem estar sob tensão e sal‐
tar ao realizar a desmontagem. Perigo de feri‐
256BA032 KN

mentos! Usar protetor facial e luvas de proteção.

► Colocar a peça de engate (4).


► Colocar a arruela (3). 7
► Colocar o grampo elástico (2), observando
para que esteja ajustado no eixo e para que
aponte no sentido anti-horário.

271BA053 KN
7
22.3 Tensionar a mola de recuo

► Retirar os parafusos (7).


► Retirar a carcaça e as partes da mola.
► Colocar a mola de reposição na nova tampa
da mola e lubrificá-la com algumas gotas de
óleo sem resina.
427BA016 KN

► Colocar a nova mola com tampa, observando


que o fundo aponte para cima.
Caso a mola salte, recolocá-la e enrolá-la em
sentido horário, de fora para dentro.
► Formar um laço com o cordão de arranque ► Recolocar e apertar os parafusos.
desenrolado e girar a polia seis voltas em sen‐ ► Montar novamente a polia, conforme descrito
tido anti-horário. no capítulo "Substituir o cordão de arranque".
► Segurar a polia. ► Tensionar a mola de recuo.
► Puxar o cordão torcido para fora e deixá-lo ► Montar a carcaça do ventilador.
esticado.
► Soltar a polia.
23 Guardar a máquina
Em intervalos de trabalho a partir de 30 dias:

36 0458-250-1521-F
24 Afiar ferramentas de corte de metal brasileiro
► esvaziar e limpar o tanque de combustível em ► Afiar uniformemente as pontas das lâmi‐
local bem ventilado nas (1) e não modificar o contorno da
► eliminar o restante do combustível conforme lâmina (2).
as normas de segurança e meio ambiente
Mais informações de afiação estão na embala‐
► deixar o motor funcionando, até esgotar o
gem da ferramenta de corte. Por isto, guardar
combustível do carburador, pois do contrário
bem a embalagem.
as membranas podem colar
► retirar a ferramenta de corte, limpá-la e exa‐ 24.1 Balanceamento
miná-la; lubrificar as ferramentas de corte de ► Reafiar aproximadamente 5 vezes. Depois,
metal com óleo de proteção verificar o balanceamento da ferramenta de
► limpar a máquina cuidadosamente corte com o aparelho para balanceamento
► limpar o filtro de ar, examinar o elemento do STIHL (acessório especial) e balancear, se
filtro e se necessário, substituir necessário ou levar para uma assistência téc‐
► guardar a máquina em local seco e seguro. nica. A STIHL recomenda uma assistência
Assegurar que pessoas não autorizadas não técnica numa Concessionária STIHL.
tenham acesso à máquina (por ex. crianças)
25 Manutenção do cabeçote
24 Afiar ferramentas de corte
de corte
de metal
► Quando há pouco desgaste da ferramenta de 25.1 Preparar a máquina
corte, é possível afiá-la com uma lima (aces‐
sório especial). Quando o desgaste é mais
intenso e quando há pontos danificados, é
necessário afiar a ferramenta com um equipa‐
mento de afiação ou levá-la para uma assis‐
tência técnica. A STIHL recomenda uma
assistência técnica numa Concessionária
STIHL.

262BA022 KN
► Afiar mais vezes, retirando pouco material:
para a afiação simples, passar a lima de duas
a três vezes.
► Desligar o motor.
1 1 ► Posicionar a máquina no solo, de forma que o
assento da ferramenta de corte fique virado
para cima.

25.2 Substituir o fio de corte


Antes de substituir o fio de corte, verificar neces‐
sariamente se o cabeçote de corte está com
2 2 desgaste.

ATENÇÃO

Se houver desgaste excessivo e ele for visível, o


1 cabeçote de corte deve ser substituído comple‐
tamente.
2
O fio de corte será denominado a seguir apenas
por "fio".
2 O cabeçote de corte vem acompanhado por um
002BA083 KN

folheto explicativo ilustrado, que demonstra atra‐


vés de figuras a substituição dos fios. Por isto,
1 guardar bem o folheto explicativo do cabeçote
de corte.

0458-250-1521-F 37
brasileiro 25 Manutenção do cabeçote de corte
► Se necessário, desmontar o cabeçote de
corte. ATENÇÃO

25.3 Reajustar o fio de corte Para equipar o cabeçote de corte manualmente,


desligar necessariamente o motor, pois há
STIHL SuperCut perigo de ferimentos!
O fio de corte é reajustado automaticamente, ► Equipar o cabeçote de corte com o fio, con‐
quando o fio de corte atingir um comprimento forme o folheto explicativo que acompanha o
mínimo de 6 cm (2 1/2 in.). O excesso de fio é produto.
cortado pela faca que está na proteção.
25.5 Substituir a faca
STIHL AutoCut
► Manter o cabeçote de corte em movimento e 25.5.1 STIHL PolyCut
posicioná-lo paralelamente sobre a superfície
Antes de substituir a faca de corte, verificar
do gramado.
necessariamente se o cabeçote de corte está
► Tocar o cabeçote de corte no solo, para libe‐
com desgaste.
rar o fio de corte. O excesso de fio é cortado
no comprimento ideal pela faca que está na
ATENÇÃO
proteção.
A cada toque do cabeçote de corte no solo o fio Se houver desgaste excessivo e ele for visível, o
é reajustado. Por isso, durante o trabalho, obser‐ cabeçote de corte deve ser substituído comple‐
var a potência de corte do cabeçote de corte. tamente.
Evitar tocar várias vezes seguidas no solo, para
que não haja desperdício de fio de corte. A faca de corte será denominada a seguir ape‐
nas por "faca".
O fio somente será reajustado, quando os dois
fios de corte estiverem com um comprimento O cabeçote de corte vem acompanhado por um
mínimo de 2,5 cm. folheto explicativo, que demonstra através de
figuras a substituição da faca. Por isto, guardar
STIHL TrimCut bem o folheto do cabeçote de corte.

ATENÇÃO ATENÇÃO

Para reajustar o fio de corte manualmente, desli‐ Sempre desligar a máquina antes de efetuar um
gar necessariamente o motor, pois há perigo de ajuste manual do cabeçote de corte. Perigo de
ferimentos! ferimentos!
► Puxar a bobina do fio para cima. Girá-la em ► Desmontar o cabeçote de corte.
sentido anti-horário por aproximadamente ► Substituir a faca, conforme consta no folheto
1/6 de volta, até a posição de engate e então explicativo.
deixá-la voltar novamente para trás. ► Montar novamente o cabeçote de corte.
► Puxar as extremidades dos fios para fora.
Caso necessário, repetir o procedimento, até
que as duas extremidades dos fios atinjam a
faca na proteção.
Um movimento giratório de um entalhe ao outro
libera aproximadamente 4 cm (1 1/2 pol.) do fio.

25.4 Substituir o fio de corte


STIHL PolyCut
No cabeçote de corte PolyCut, no lugar da faca
de corte, também pode ser encaixado um fio de
corte.

38 0458-250-1521-F
26 Verificação e manutenção pelo usuário brasileiro

26 Verificação e manutenção ► colocar o cabeçote novamente no tanque

pelo usuário Atenção! Em função dos fatores de armazena‐


gem, transporte e qualidade do combustível bra‐
26.1 Substituir o cabeçote de aspi‐ sileiro, verificar periodicamente o estado de lim‐
ração do combustível peza do cabeçote e trocá-lo sempre que neces‐
sário.

27 Verificação e manutenção
numa Concessionária
STIHL
27.1 Trabalhos de manutenção
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam realizados somente
em uma assistência técnica, numa Concessioná‐
ria STIHL.

27.2 Elementos antivibratórios


250BA072 KN

250BA066 KN
Substituir o cabeçote de aspiração do combustí‐
vel regularmente, para isso: Entre a unidade motora e o tubo está instalado
► esvaziar o tanque de combustível um elemento de borracha, para amortecimento
► retirar o cabeçote de aspiração do tanque de de vibrações. Se houver desgaste ou se as
combustível com um gancho e desprender da vibrações aumentarem perceptivelmente, levar a
mangueira máquina para verificação em uma assistência
► prender um novo cabeçote na mangueira técnica.
28 Indicações de manutenção e conservação
As indicações se referem às condições normais de
antes de iniciar o trabalho

após o trabalho ou diariamente

após cada abastecimento

semanalmente

mensalmente

anualmente

em caso de avaria

em caso de danos

em caso de necessidade

utilização. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser corres‐
pondentemente reduzidos.

Máquina completa Teste visual (estado, X X


vedação)
limpar X

0458-250-1521-F 39
brasileiro 28 Indicações de manutenção e conservação

As indicações se referem às condições normais de

antes de iniciar o trabalho

após o trabalho ou diariamente

após cada abastecimento

semanalmente

mensalmente

anualmente

em caso de avaria

em caso de danos

em caso de necessidade
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser corres‐
pondentemente reduzidos.

substituir peças danifi‐ X X


cadas
Cabo de manejo Teste de funcionamento X X
Filtro de ar Inspeção visual X X
limpar X X
substituir X
Bomba manual de com‐ verificar X
bustível (se disponível) Manutenção em um X
Ponto de Vendas1)
Cabeçote de aspiração verificar X
no tanque de combustível substituir X X X
Tanque de combustível limpar X X X
Carburador Verificar a marcha lenta, X X
a ferramenta de corte
não deve girar
Regular a marcha lenta X
Vela de ignição Ajustar a distância dos X
eletrodos
Substituir após 100
horas de funcionamento
Aletas de entrada do ar Inspeção visual X
de refrigeração limpar X
Proteção contra faíscas verificar em um Ponto X
no silenciador3) de Vendas1)
limpar ou substituir num X
Ponto de Vendas1)
Distanciador verificar X
substituir em um Ponto X X
de Vendas1)
Parafusos e porcas aces‐ reapertar X
síveis (exceto parafusos
de regulagem)
Elementos antivibratórios verificar2) X X X
substituir em um Ponto X
de Vendas1)
Ferramenta de corte Inspeção visual X X
substituir X
Verificar a fixação X X

40 0458-250-1521-F
29 Minimizar desgaste e evitar danos brasileiro

As indicações se referem às condições normais de

antes de iniciar o trabalho

após o trabalho ou diariamente

após cada abastecimento

semanalmente

mensalmente

anualmente

em caso de avaria

em caso de danos

em caso de necessidade
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser corres‐
pondentemente reduzidos.

Ferramenta de corte de afiar X X


metal
Lubrificação da transmis‐ verificar X X X
são (com parafuso de completar X
fechamento)
Etiqueta com indicações substituir X
de segurança
1)A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em um Ponto de Vendas STIHL2)Veja no
capítulo "Indicações de manutenção e conservação", item "Elementos antivibratórios"3)Disponível
somente em alguns países, veja no capítulo "Indicações de manutenção e conservação", item "Prote‐
ção contra faíscas no silenciador e distanciador"

29 Minimizar desgaste e evitar A STIHL recomenda que os serviços de manu‐


danos tenção e consertos sejam realizados somente
em uma Assistência Técnica Autorizada STIHL,
Seguir as determinações deste manual de instru‐ pois seus funcionários recebem treinamentos
ções de serviços evita o desgaste excessivo e periódicos e todas as informações técnicas das
danos na máquina. máquinas.
Uso, manutenção e armazenamento da máquina Se estes trabalhos não forem executados ou fei‐
devem ser seguidos com todo cuidado, con‐ tos de maneira indevida, podem surgir danos,
forme descrito neste manual de instruções. cuja responsabilidade é do usuário. Podemos
Todos os danos causados pela não observância citar:
de indicações de segurança, manuseio e manu‐ – danos no motor em conseqüência da manu‐
tenção, são de responsabilidade do usuário. Isto tenção não executada em tempo hábil ou de
vale principalmente para: maneira indevida (por ex. do filtro de ar e
– modificações no produto não liberadas pela combustível), regulagem errada do carburador
STIHL; ou limpeza insuficiente dos condutos de ar
– utilização de ferramentas ou acessórios libera‐ (arestas de sucção, aletas do cilindro);
dos para esta máquina que não sejam adequ‐ – corrosão e outros danos decorrentes de arma‐
ados ou de baixa qualidade; zenagem imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da utilização
– utilização da máquina em eventos esportivos de peças de reposição de baixa qualidade.
ou competições;
– danos em conseqüência do uso contínuo da
29.2 Peças de desgaste
máquina com peças defeituosas. Algumas peças da máquina estão sujeitas a um
desgaste natural após determinado tempo de
29.1 Trabalhos de manutenção uso e devem ser substituídas conforme o tipo e
Todos os trabalhos relacionados no capítulo tempo de uso. Podemos citar, entre outras:
"Indicações de manutenção e conservação" – ferramentas de corte (todos os tipos)
devem ser efetuados regularmente. Os trabalhos – peças de fixação para ferramentas de corte
de manutenção que não podem ser executados (prato de rolamento, porca, etc.)
pelo próprio usuário devem ser encaminhados – proteções das ferramentas de corte
para uma Assistência Técnica. – embreagem

0458-250-1521-F 41
brasileiro 30 Peças importantes
– filtro (para ar e combustível)
– dispositivo de arranque
– vela de ignição
– elementos do sistema anti-vibratório

30 Peças importantes
2
4
2 3 5
8 1 1 3
7
9 #

6
13
12 14 15 5
11 11
4
10 16

17

1
250BA070

3
1 Tampa do tanque de combustível
2 Parafusos de regulagem do carburador
3 Manípulo de arranque
4 Terminal da vela de ignição
5 Silenciador
6 4
6 Cabo de empunhadura dupla

002BA394 KN
7 Alavanca do acelerador
8 Interruptor combinado
9 Trava do acelerador
10 Apoio do cabo
1 Cabeçote de corte
11 Suporte do cabo do acelerador
2 Proteção (somente para cabeçotes de corte)
12 Olhal de transporte
3 Faca
13 Bomba manual de combustível
4 Proteção (para todas as ferramentas de
14 Botão para borboleta do afogador corte)
15 Tampa do filtro de ar 5 Protetor
16 Tanque de combustível 6 Ferramentas de corte de metal
17 Apoio da máquina
# Número da máquina

42 0458-250-1521-F
31 Dados técnicos brasileiro

31.6 Valores de ruído e vibração


Maiores informações sobre atendimento da Ins‐
trução Normativa sobre Vibrações 2002/44/EG
veja www.stihl.com/vib.
31.6.1 Nível de pressão sonora Lpeq con‐
7 8 forme ISO 22868

002BA395 KN
com cabeçote de corte 98 dB(A)
com ferramenta de corte de 97 dB(A)
metal
31.6.2 Nível de potência sonora Lweq con‐
7 Serra circular forme ISO 22868
8 Protetor (somente para serras circulares) com cabeçote de corte 108 dB(A)
com ferramenta de corte de 107 dB(A)
31 Dados técnicos metal

31.1 Motor 31.6.3 Vibração ahv,eq conforme ISO 22867

Monocilíndrico, dois tempos. cabo da mão cabo da


esquerdo mão
Cilindrada: 30,8 cm3 direito
Diâmetro do cilindro: 35 mm com cabeçote de 4,9 m/s 2 3,5 m/s2
Curso do pistão: 32 mm corte:
Potência conforme 1,3 kW (1,8 PS) a com ferramenta de 4,9 m/s2 2,8 m/s2
ISO 8893: 9000 1/min corte de metal
Rotação na marcha lenta: 2800 1/min Para o nível de pressão sonora e nível de potên‐
Rotação de limitação (valor 12300 1/min
nominal): cia sonora, o fator K é 2,0 dB(A), conforme
Rotação máxima do eixo de 9150 1/min RL 2006/42/EG; para a vibração, o fator K é
transmissão (ferramenta de 2,0 m/s2, conforme RL 2006/42/EG.
corte)

31.2 Sistema de ignição 32 Indicações de conserto


Usuários desta máquina podem efetuar somente
Ignição magnética com comando eletrônico. os trabalhos de manutenção e de conservação
Vela de ignição (resistiva): NGK BPMR 7 A descritos neste manual. Demais consertos
Bosch WSR 6 F, devem ser realizados somente por uma Assis‐
Distância dos eletrodos: 0,5 mm tência Técnica Autorizada STIHL.
31.3 Sistema de combustível A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam efetuados somente
Carburador de membrana, insensível à posição
em Assistências Técnicas Autorizadas STIHL,
de trabalho, com bomba de combustível inte‐
pois seus funcionários recebem treinamentos
grada.
periódicos e todas as informações técnicas das
Capacidade do tanque 640 cm3 (0,64 l) máquinas.
de combustível:
Em consertos, utilizar somente peças de reposi‐
31.4 Peso ção liberadas pela STIHL para essa máquina.
Sem combustível, sem ferramenta de corte e pro‐ Utilizar somente peças de alta qualidade, do
teção. contrário pode haver risco de acidentes ou
FS 120: 6,3 kg danos na máquina.
31.5 Comprimento total A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐
ção originais STIHL.
Sem ferramenta de corte
FS 120: 1765 mm As peças de reposição originais STlHL podem
ser reconhecidas pelo código da peça de reposi‐
ção STlHL, pela gravação { e depen‐
dendo o caso, pelo sinal K (em peças peque‐
nas este sinal também pode estar sozinho).

0458-250-1521-F 43
brasileiro 33 Descarte

33 Descarte Nível de potência sonora medido


O descarte deve obedecer à legislação especí‐ FS 120: 110 dB(A)
fica de cada país. FS 250: 112 dB(A)

Nível de potência sonora garantido


FS 120: 112 dB(A)
FS 250: 114 dB(A)
Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Certificação do produto

000BA073 KN
O ano de construção e o número da máquina
estão indicados no equipamento.
Waiblingen, 03.02.2020
Os produtos da STIHL não devem ser descarta‐
dos no lixo doméstico. Destinar o produto, a ANDREAS STIHL AG & Co. KG
bateria, os acessórios e a embalagem STIHL p. p.
para reciclagem ambientalmente correta.
As baterias da STIHL também podem ser devol‐
vidas em uma Concessionária STIHL.
Informações atualizadas sobre o descarte estão
disponíveis nos pontos de venda STIHL. Dr. Jürgen Hoffmann
34 Declaração de conformi‐ Dr. Jürgen Hoffmann, Diretor de Dados, Especifi‐
cações sobre Produtos e Certificação
dade da UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira responsabilidade, que a
máquina
tipo: Roçadeira
Marca de fabricação: STIHL
Modelo: FS 120
FS 250
Identificação de série: 4134
Cilindrada
FS 120: 30,8 cm3
FS 250: 40,2 cm3
corresponde às prescrições de aplicação das
Normas 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU e
2000/14/EG e que a mesma foi desenvolvida e
produzida em conformidade com as versões das
seguintes normas válidas na data de produção:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000‑6‑1
Para a obtenção do nível de potência sonora
medido e garantido, procedeu-se de acordo com
a Norma 2000/14/CE, Anexo V e aplicação da
Norma ISO 10884.

44 0458-250-1521-F
34 Declaração de conformidade da UE brasileiro

0458-250-1521-F 45
brasileiro 34 Declaração de conformidade da UE

46 0458-250-1521-F
34 Declaração de conformidade da UE brasileiro

0458-250-1521-F 47
*04582501521F*
0458-250-1521-F

www.stihl.com

*04582501521F*
0458-250-1521-F

Você também pode gostar