Manual de Operação e Manutenção Carregadeira de Direção Deslizante S130

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 186

Manual de Operação e Manutenção

Carregadeira de Direção Deslizante


S130

S/N A3KY20001 e acima

EQUIPADA COM SISTEMA BOBCAT


DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)

6986977BR (12-09) Revisado (3-10) (7) Impresso nos EUA © Bobcat Company 2010
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
O operador deve receber CERTO
instruções antes de operar a
máquina. Operadores não
ADVERTÊNCIA treinados podem provocar
ferimentos ou morte.
W-2001-0502

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo com um alerta de


P-90216
segurança significa: “Advertência, fique atento! Sua segurança
está envolvida!” Leia cuidadosamente a mensagem que se Nunca use a carregadeira sem
segue. instruções. Leia os avisos na máquina
(decalques), o manual de operação e
manutenção e o guia do operador.

CERTO CERTO ERRADO

B-15570 B-15572 B-15571


Sempre use a barra do assento e Nunca use a máquina sem a cabine Nunca use a máquina para levantar
afivele o cinto de segurança com aprovação ROPS / FOPS. uma pessoa ou como elevador para
firmemente.
Sempre mantenha os pés nos pedais Aperte o cinto de segurança. o pessoal.
ou nos apoios enquanto operar.

ERRADO ERRADO ERRADO

B-15573 B-15574 B-15575A

Não use a carregadeira em Nunca dê carona. Sempre conduza a caçamba ou


atmosfera com pós ou gases implemento o mais baixo possível.
explosivos, ou onde o escape Mantenha observadores longe da Não trafegue ou manobre com o
possa entrar em contato com área de trabalho. braço de elevação elevado.
material inflamável. Carregue, descarregue e gire
sobre solo plano nivelado.

ERRADO ERRADO ERRADO

B-15576 B-15577 B-15578


Nunca saia da carregadeira com o
Nunca exceda a capacidade motor funcionando ou o braço de Nunca modifique o equipamento.
nominal de operação. elevação levantado.
Para estacionar, acione o freio de Use somente implementos
estacionamento e apóie o aprovados por Bobcat Company
implemento nivelado sobre o solo. para este modelo de máquina.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A carregadeira Bobcat deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Peça a seu
distribuidor informações sobre o uso seguro de implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. BARRA DO ASSENTO: quando elevada, deve travar os controles da carregadeira.
3. CABINE DO OPERADOR (ROPS e FOPS): deve estar na carregadeira com todos os fixadores apertados.
4. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): substitua se estiverem danificados.
6. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiverem danificados.
7. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiverem danificados.
8. DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO: substitua se estiverem danificados.
9. FREIO DE ESTACIONAMENTO
10. SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) OSW09-0409
1
2
ÍNDICE INTRODUÇÃO

INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III
SEGURANÇA
SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . XI E RECURSOS
DE TREINAMENTO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-1

MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-1 INSTRUÇÕES


DE OPERAÇÃO
(OI)
CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . SA-1

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . MST-1 MANUTENÇÃO


PREVENTIVA
(PM)
ESPECIFICAÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-1

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GARANTIA-1 CONFIGURAÇÃO


E ANÁLISE
ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÍNDICE-1 DO SISTEMA (SA)

TRADUÇÕES
INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA DOS AVISOS
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. NA MÁQUINA (MST
Sempre use esses números quando se referir a sua carregadeira Bobcat.

Número de série da
ESPECIFICAÇÕES
carregadeira
(SPEC)
Número de série do
motor

GARANTIA
NOTAS:

ÍNDICE
ALFABÉTICO

SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT:

ENDEREÇO:

TELEFONE:

Bobcat Company Doosan Benelux SA


P.O. Box 128 Drève Richelle 167
Gwinner, ND 58040-0128 B-1410 Waterloo
EUA BÉLGICA

I Manual de Operação e Manutenção - S130


II Manual de Operação e Manutenção - S130
INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO

Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/
operador sobre a operação e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E
ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA
CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte seu distribuidor Bobcat.
Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.

BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . V

RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . VIII


Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Caçambas Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII
Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . X CONFIGURAÇÃO
Itens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII E ANÁLISE

IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V


DOS AVISOS
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Número de Série do Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Número de Série da Carregadeira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

III Manual de Operação e Manutenção - S130


IV Manual de Operação e Manutenção - S130
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001

ISO 9001:2000 é uma norma internacional que especifica requisitos para o sistema de controle de qualidade que controla
os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.

O British Standards Institute (BSI) é o avaliador certificado que Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade
da empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck, Dakota do Norte (EUA),
Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West
Fargo) na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar registros.

ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas que os procedimentos e diretrizes são seguidos.

CALIFÓRNIA PROPOSTA 65 - ADVERTÊNCIA

Escape de motores a diesel e alguns de seus componentes são


reconhecidos no estado da Califórnia como causadores de câncer,
anormalidades na natalidade e outros riscos à reprodução humana.

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR (Pct c/6) FILTRO HIDROSTÁTICO DE RETORNO


6675517 6661022

FILTRO DE COMBUSTÍVEL BATERIA


6667352 6674687

FILTRO DE AR, externo FLUIDO, hidráulico/hidrostático


6598492
6903117 - (2.5 Gal.)
FILTRO DE AR, interno 6903118 - (5 Gal.)
6598362 6903119 - (55 Gal.)

FILTRO DE CARGA HIDRÁULICA TAMPA RESPIRO / ABASTECIMENTO


6686926 HIDRÁULICO
6727475

FILTRO HIDROSTÁTICO ANTICONGELANTE, propileno glicol

6661248 6983128 – pré-misturado


6983129 - concentrado
ÓLEO P/ MOTOR ÓLEO P/ MOTOR
6903105 SAE 15W40 CE/SG (12 qt.) 6903106 SAE 15W40 CE/SG (1 Gal.)
6903107 SAE 10W30 CE/SG (12 qt.) 6903108 SAE 10W30 CE/SG (1 Gal.)
6903109 SAE 30W CE/SG (12 qt.) 6903110 SAE 30W CE/SG (1 Gal.)

6903113 SAE 15W40 CE/SG (2.5 Gal.)


6903112 SAE 10W30 CE/SG (2.5 Gal.)
6903111 SAE 30W CE/SG (2.5 Gal.)

NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.

V Manual de Operação e Manutenção - S130


LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE Número de Série do Motor

Sempre use o número de série da carregadeira quando Figura 2


solicitar informações sobre manutenção ou adquirir
peças. Modelos antigos ou mais recentes (identificação
feita pelo número de série) podem usar peças diferentes
ou pode ser necessário usar procedimentos diferentes
na execução de uma operação específica de
manutenção.

Figura 1

P-76728

O número de série do motor está localizado na lateral do


motor (Item 1) [Figura 2] acima do filtro de óleo.

RELATÓRIO DE ENTREGA

Figura 3
P-54383

Número de Série da Carregadeira

A placa com o número de série da carregadeira [Figura


1] está localizada no lado externo do chassi.

Explicação do número de série da carregadeira:


XXXX XXXXX

Módulo 2 – Sequência de
Produção (Série)

Módulo 1 – Combinação
Modelo / Motor B-16315

1. O número de quatro dígitos no módulo de combinação


modelo/motor identifica o número da combinação de O relatório de entrega [Figura 3] deverá ser preenchido
modelo e motor. pelo distribuidor e assinado pelo proprietário ou operador
quando a carregadeira Bobcat for entregue. Uma
2. O número de cinco dígitos de sequência de produção explicação do formulário deve ser dada ao proprietário.
identifica a ordem em que a máquina foi produzida.

VI Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

FARÓIS MANUAL
DIANTEIROS DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
ALÇAS E GUIA
DE APOIO DO OPERADOR

ASSENTO DO OPERADOR
com CINTO DE
SEGURANÇA
E BARRA DO ASSENTO
CILINDROS
DE INCLINAÇÃO
ENGATES RÁPIDOS
AUXILIARES
FRONTAIS

†CAÇAMBA
DEGRAU

DEGRAUS
DA CAÇAMBA
● CABINE DO
CILINDRO OPERADOR
DE ELEVAÇÃO (ROPS / FOPS)
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
GRADE
TRASEIRA

BRAÇO
ALARME DE ELEVAÇÃO
DE RÉ

FAROL
TRASEIRO

PORTA LANTERNA
* PNEUS B-23185B
TRASEIRA TRASEIRA B-23186B

* PNEUS - A carregadeira Bobcat é equipada de fábrica com pneus standard.


† CAÇAMBAS – Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a carregadeira Bobcat.
● ROPS/FOPS - Estrutura de Proteção Contra Capotamento conforme ISO 3471, e Estrutura de Proteção Contra
Queda de Objetos conforme ISO 3449, nível I. O nível II está disponível.

VII Manual de Operação e Manutenção - S130


CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E Opcionais e Acessórios (Cont.)
IMPLEMENTOS
• Extintor de incêndio
Itens Standard • Kit FOPS (nível II)
• Sistema GPS (GlobalTRACS®)
Carregadeiras Bobcat modelo S130 são equipadas com • de mangueiras removível
os seguintes itens standard: • Posicionamento hidráulico da caçamba (inclui
seleção liga/desliga)
• Assento ajustável de vinil • Partida sem chave
• Velas de preaquecimento automaticamente ativadas • Kit de içamento (quatro pontos, ponto único)
• Hidráulicos auxiliares • Tampa de combustível com chave
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio • Kit com aprovação MSHA
(BICS™) • Power Bob-Tach
• Bob-Tach™ • Kit radiador blindado
• Cabine Deluxe (inclui: isolamento interno, janelas • Limpador da janela traseira
superior e traseira, chicote para acessórios, luz no • Controle de deslocamento
teto e tomada de 12 volts) e aprovação ROPS e • Baliza rotativa
FOPS • Cinto de Segurança 3 Pontos
• Parada automática dos sistemas do motor/hidráulico • Cinto de segurança – 3 pol. de largura
• Buzina dianteira / alarme de ré • Cinto de segurança - retrátil
• Instrumentação: horímetro, marcadores de • Kit de redução de ruído (reduz o ruído no ouvido do
temperatura e combustível e luzes de advertência operador)
• Dispositivo de suporte do braço de elevação • Kit para Aplicações Especiais
• Faróis, dianteiros e traseiros • Esteiras de aço
• Freio de estacionamento • Luz estroboscópica
• Barra do Assento • Fechadura da porta traseira
• Cinto de segurança • Pneus:
• Silencioso corta fagulhas Bobcat Aplicação Pesada 10 - 16.5 10 Lonas
• Pneus (10-16.5, Bobcat Aplicação Standard, 8 lonas) Bobcat Aplicação Severa 10 - 16.5 10 Lonas
Bobcat aplicação severa Poly-Fill 10 - 16,5 10 lonas
Opcionais e Acessórios Bobcat aplicação pesada flutuação 31X12 - 16,5 10
lonas
A seguir, uma lista de alguns equipamentos disponíveis • Caixa de ferramentas
através de seu distribuidor de carregadeiras Bobcat
como acessórios instalados pelo distribuidor e/ou fábrica • Luzes de advertência: Pisca-pisca quádruplo (inclui
e opcionais instalados na fábrica. Consulte seu sinais direcionais)
distribuidor Bobcat sobre outros opcionais e acessórios • Fechamento da cabine (vinil)
disponíveis. • Kit de pesagem automática da carga
• Janelas
• Kit de cobertura do acesso (área dos pedais)
Janelas superior e traseira
• Chicote elétrico para acessórios
Janelas laterais
• Assento com suspensão a ar ajustável
Janela traseira de policarbonato
• Assento com suspensão ajustável
Janela superior de policarbonato
• Sistema de controle avançado (ACS) (controle
Janela traseira removível externamente
selecionável, manual ou por pedais)
• Controle joystick selecionável (SJC) (padrão de
controle ‘ISO’ ou ‘H’)
As especificações estão sujeitas a alteração sem
• Hidráulicos auxiliares, traseiros
aviso e os itens standard podem variar.
• Hidráulicos auxiliares frontais – lado direito
• Dispositivo de controle de implementos (ACD)
• Porta da cabine
• Fechamento da cabine
• Aquecedor da cabine
• Oxicatalizador
• Kit de contrapeso
• Painel de Instrumentos Deluxe
• Kit de controle de dois implementos
• Aquecedor do motor
• Pedais estendidos

VIII Manual de Operação e Manutenção - S130


CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS Caçambas Disponíveis
(CONT.)

Estes e outros implementos são aprovados para uso


neste modelo de carregadeira. Não use implementos
não aprovados. Implementos não fabricados pela Bobcat
podem ser não aprovados.

A versátil carregadeira Bobcat rapidamente se


transforma em uma máquina multiuso com a conexão de
um implemento de ajuste perfeito. . . de caçamba a
garra, a garfo para pallets a retroescavadeira e uma CAÇAMBA
variedade de outros implementos.
Muitos modelos, larguras e diferentes capacidades de
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações
caçambas estão disponíveis para uma variedade de
sobre implementos aprovados e manuais de operação e
aplicações. Elas incluem construção e industrial, perfil
manutenção de implementos.
baixo, fertilizantes e neve, para citar algumas. Consulte
seu distribuidor Bobcat sobre a caçamba correta para
Aumente a versatilidade de sua carregadeira Bobcat
sua carregadeira Bobcat e aplicação.
com uma variedade de tipos e tamanhos de caçambas.

Implementos
• Escova angular • Condicionador de solos
• Perfurador • Espalhador
• Retroescavadeira • Esteiras de aço
• Lâminas • Vassoura
Lâmina Dozer • Adaptador para engate 3 pontos
Lâmina para neve • Cultivador
Lâmina-V • Tilt-Tatch
• Serra para mato • Compactador de valetas
• Rompedor hidráulico • Valetadeira
• Caçambas • Utility Frame
• Adaptador de caçamba • Rolo vibratório
• Triturador • Kit de espargimento
• Caçamba combinada • Escova de empuxo
• Misturador de concreto • Estrutura de montagem X-Change™
• Cutter Crusher
• Cavadeira
• Caçamba de despejo
• Segadeira
• Garfos utilitários
• Niveladora
• Garra utilitária / agrícola
• Garra industrial
• Garra para raízes
• Aplainadora
• Rastelo para paisagismo
• Roçadeira
• Roda compactadora
• Garfo para pallets
• Fresadora
• Estabilizadores traseiros
• Escarificador
• Scraper
• Semeador
• Empurrador de neve
• Soprador de neve
• Colocador de Grama

IX Manual de Operação e Manutenção - S130


CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações
(CONT.) Especiais

Kit para Aplicações Especiais • Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se


necessário.
• Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
ADVERTÊNCIA • Lave com detergente doméstico suave e água
morna.
• Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
Algumas aplicações de implementos podem
de borracha.
provocar a entrada de detritos ou objetos
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e • Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações alcalinos.
especiais para oferecer mais proteção para o • Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.
operador nessas aplicações.
W-2737-0508

Figura 4

B-25286A

Disponível para aplicações especiais, para restringir a


entrada de materiais pelas aberturas da cabine. O kit
inclui porta dianteira e janelas superior e traseira de
policarbonato de ½ polegada de espessura [Figura 4].

Consulte o distribuidor Bobcat sobre disponibilidade.

X Manual de Operação e Manutenção - S130


SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO

PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV


Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV SEGURANÇA
Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI E RECURSOS
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI DE TREINAMENT
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Sistema de Escape Corta Fagulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI
Soldagem e Esmerilhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI

AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVIII

PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO. . . . . . . . . . . XX

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII


Evite Poeira de Sílica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
Operação segura é responsabilidade do operador . . . . . . . . . .XIV
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . .XIV

XI Manual de Operação e Manutenção - S130


XII Manual de Operação e Manutenção - S130
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Um Guia do Operador está fixado à cabine do
operador da carregadeira. Suas breves instruções
Antes da Operação são úteis para o operador. O guia está disponível
através de seu distribuidor em uma edição em inglês
Siga cuidadosamente as instruções de operação e ou um de vários outros idiomas. Consulte seu
manutenção contidas neste manual. distribuidor Bobcat para obter mais informações
sobre versões traduzidas.
A carregadeira Bobcat é altamente manobrável e
compacta. Ela é robusta e útil sob uma ampla variedade • O manual de segurança AEM entregue com a
de condições. Isso traz ao operador riscos associados à máquina dá informação geral sobre segurança.
aplicação fora de estrada e em terrenos irregulares, • O curso de operação de carregadeiras de direção
comuns na utilização da carregadeira Bobcat. deslizante está disponível através de seu distribuidor
Bobcat. Esse curso é planejado para fornecer regras
A carregadeira Bobcat possui um motor de combustão e práticas de operação correta da carregadeira
interna que emite calor e gases de escape. Todos os Bobcat. O curso está disponível nas versões em
gases de escape podem matar ou causar doenças; inglês e espanhol.
portanto use a carregadeira em locais com ventilação
adequada. • Cursos de treinamento de manutenção segura estão
disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
O distribuidor instrui sobre as capacidades e restrições fornecem informações sobre os procedimentos
da carregadeira Bobcat e dos implementos para cada corretos e seguros de manutenção.
aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura • Consulte a página PUBLICAÇÕES E RECURSOS
de acordo com o material de instrução Bobcat, que DE TREINAMENTO neste manual ou seu distribuidor
também está disponível para operadores. O distribuidor Bobcat para obter manuais de peças e serviços,
também pode identificar modificações não seguras ou materiais impressos, vídeos ou cursos de
uso de implementos não aprovados. Os implementos e treinamento disponíveis. Visite também os web sites
caçambas são projetados para uma capacidade nominal Bobcat www.training.bobcat.com ou
de operação (alguns com restrições à altura de www.bobcat.com
elevação). Eles são desenhados para fixação segura na
carregadeira Bobcat. O usuário deve consultar o O distribuidor e o proprietário/operador revisam o uso
distribuidor ou a literatura Bobcat para determinar a recomendado do produto no ato da entrega. Se o
carga segura de materiais de densidades especificadas proprietário/operador for usar o produto para uma
para a combinação máquina - implemento. aplicação diferente, ele deve perguntar ao distribuidor as
recomendações para o novo uso.
As publicações e materiais de treinamento a seguir
fornecem informações sobre o uso e manutenção
seguros da máquina Bobcat e implementos:

• O relatório de entrega é usado para assegurar que


foram dadas instruções completas ao novo
proprietário e que a máquina e implementos estão em
condições seguras de operação.

• O manual de operação e manutenção entregue com


a máquina ou implemento fornece informações sobre
operação, bem como manutenção de rotina e
procedimentos de serviço. Ele é uma parte da
máquina e pode ser guardado em um compartimento Informe-se antes de
existente na máquina. Manuais de operação e
manutenção para reposição podem ser adquiridos de escavar
seu distribuidor Bobcat.
Ligue 811 (somente EUA)
• Os avisos na máquina (decalques) instruem sobre a 1-888-258-0808 (EUA e Canadá)
operação segura e cuidados com sua máquina ou
implemento Bobcat. Os avisos e suas localizações Quando você ligar, será redirecionado para um local em
são mostrados no manual de operação e seu estado / província ou cidade para obter informações
manutenção. Avisos para reposição estão sobre linhas subterrâneas (telefone, TV a cabo, água,
disponíveis através de seu distribuidor Bobcat. esgoto, gás, etc.).
SI SSL-1008

XIII Manual de Operação e Manutenção - S130


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) Operação segura requer um operador qualificado
Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve
Operação segura é responsabilidade do operador consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem
sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um
operador que esteja tomando medicamentos prescritos
Símbolo Alerta de Segurança deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou
ela pode operar uma máquina com segurança.
Este símbolo significa: “Advertência, fique Um operador qualificado deve fazer o seguinte:
atento! Sua segurança está envolvida!" Leia Entender as instruções escritas, regras e regulamentos
atentamente a mensagem que se segue. • As instruções escritas de Bobcat Company incluem o
relatório de entrega, o manual de operação e
manutenção, o guia do operador, o manual de
segurança e os avisos na máquina (decalques).
• Verifique as leis e regulamentos de sua localidade.
ADVERTÊNCIA Os regulamentos podem incluir exigências de
segurança de um empregador. As leis podem aplicar-
se às exigências de trânsito locais ou ao uso do
O operador deve receber instruções antes de operar emblema de veículo lento (SMV). Podem também
a máquina. Operadores não treinados podem identificar um risco, como uma linha de serviço
provocar ferimentos ou morte. público.
W-2001-1285 Receber treinamento com operação real
• O treinamento do operador deve consistir em uma
demonstração e instruções verbais. Este treinamento
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
ser entregue.
IMPORTANTE • O novo operador deve começar numa área livre de
observadores e usar todos os controles até que ele
ou ela possa operar a máquina e seus implementos
Este aviso determina procedimentos que devem ser de maneira segura sob todas as condições da área
seguidos para evitar danos à máquina. de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança
I-2019-0284 antes de operar.
• Cursos de treinamento do operador estão disponíveis
junto a seu distribuidor Bobcat em Inglês e Espanhol.
Eles fornecem informações para operação segura e
eficiente do equipamento. Vídeos sobre segurança
PERIGO também estão disponíveis.
• Cursos de treinamento de manutenção segura estão
disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos fornecem informações sobre os procedimentos
manuais indica uma situação de risco que, se não for corretos e seguros de manutenção.
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. Conhecer todas as condições do trabalho
D-1002-1107 • Conhecer o peso dos materiais movimentados. Evitar
exceder a capacidade nominal de operação (ROC)
da máquina. Material mais denso será mais pesado
que o mesmo volume de material menos denso.
Reduzir o tamanho da carga se for movimentar
ADVERTÊNCIA material denso.
• O operador deve conhecer todos os usos e áreas de
A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos trabalho proibidos; por exemplo, ele ou ela deve
saber sobre rampas excessivas.
manuais indica uma situação de risco potencial que,
se não for evitada, poderá resultar em morte ou • Conhecer a localização de todas as linhas
subterrâneas. Consulte os serviços públicos locais ou
ferimentos graves.
o telefone TOLL FREE que se encontra na seção
W-2044-1107
Antes da Operação neste manual.
• Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
A carregadeira Bobcat e implemento devem estar em óculos de segurança ao fazer manutenção ou
boas condições operação antes do uso. reparos. Óculos de segurança, equipamento para
respiração, proteção auricular ou kits para aplicações
Verifique todos os itens no decalque do programa de especiais são exigidos para alguns trabalhos.
manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento
operação e manutenção. de segurança Bobcat para seu modelo.
SI SSL-1008

XIV Manual de Operação e Manutenção - S130


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO

Evite Poeira de Sílica

Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. A principal fonte de
altas temperaturas é o motor e sistema de escape. O
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
de sílica. Não exceda os limites de exposição Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. Se for permitido o acúmulo de
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de resíduos inflamáveis, eles podem oferecer risco de
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros incêndio. Limpe regularmente para evitar esse acúmulo.
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode Resíduos inflamáveis no compartimento do motor são
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado um risco potencial de incêndio.
da Califórnia como causadora de câncer.
A área do operador, compartimento do motor e sistema
de arrefecimento do motor devem ser inspecionados
diariamente e limpos se necessário, para evitar riscos de
incêndio e superaquecimento.
Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e
algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis.
Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre
superfícies quentes ou sobre componentes elétricos
podem provocar um incêndio.
Operação
Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas,
fagulhas ou componentes quentes possam entrar em
contato com material inflamável, pós ou gases
explosivos.
Sistema elétrico

Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a


avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e
apertados. Repare ou substitua qualquer peça
danificada ou fios soltos ou desfiados.
Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos
graves. Siga o procedimento contido no manual de
operação e manutenção para conectar a bateria e para
partida auxiliar. Não dê partida auxiliar ou carregue uma
bateria congelada ou danificada. Mantenha qualquer
fogo ou faísca longe de baterias. Não fume na área de
carga de bateria.
SI SSL-1008

XV Manual de Operação e Manutenção - S130


PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.) Soldagem e Esmerilhamento

Sistema Hidráulico Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a


bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat
Verifique os tubos, mangueiras e conexões hidráulicas antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria
quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um
pele desprotegida para verificar vazamentos. Os tubos e extintor de incêndio próximo da máquina quando soldar.
mangueiras hidráulicos devem ser corretamente
posicionados e ter apoio adequado e presilhas de Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar
fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que peças pintadas. Use máscara de proteção quando
apresentem vazamento. esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos
podem se produzir.
Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use
gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes Poeira originada de peças não metálicas como capôs,
comerciais não inflamáveis. pára-lamas ou protetores podem ser inflamáveis ou
explosivos. Repare tais componentes em área bem
Abastecimento ventilada distante de fogo ou faíscas.

Extintores de Incêndio

Desligue o motor e deixe esfriar antes de abastecer com


combustível. Não fume! Não reabasteça uma máquina
próximo de fogo ou faíscas. Abasteça o tanque de
combustível em área externa.

Partida
Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor que os kits de primeiros socorros, e como usá-los.
tenha velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de Inspecione o extintor de incêndio e faça manutenção
admissão. Esses auxílios à partida podem causar regularmente. Obedeça as recomendações na placa de
explosão e ferir você ou pessoas próximas. instruções.

Siga o procedimento contido no manual de operação e


manutenção para conectar a bateria e para partida
auxiliar.

Sistema de Escape Corta Fagulhas

O sistema de escape corta fagulhas é projetado para


controlar a emissão de partículas quentes do motor e
sistema de escape, mas o silencioso e os gases de
escape ainda estarão quentes.

Verifique regularmente o sistema de escape corta


fagulhas para certificar-se que está bem mantido e
funcionando corretamente. Siga o procedimento contido
no manual de operação e manutenção para limpar o
silencioso corta fagulhas (se equipado).

Sl SSL-1008

XVI Manual de Operação e Manutenção - S130


XVII Manual de Operação e Manutenção - S130
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estão nas posições corretas. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

6718579

Standard e ACS - 6727926 SJC - 7131519

Porta Opc. 6986651


7110316

Standard e ACS - 6728539 SJC - 7131518

6735140
Porta Opc. - 6727223 6737189
SJC - 6737248 Cinto 3-pontos
6707852
Dentro da cabine ACS - 6718706 opc. 6725370

7159779
Elevador ponto Elevador
(Dentro da tampa dos
único opc. - quatro pontos
fusíveis)
6533898 opc. - 6726423

Elevador ponto
6579528 único opc. -
(Atrás do travessão do braço) 6704786
Opções de kits
de içamento

6561383
(Atrás do Bob-Tach)

6577754 (2)

6731757
6702301

6702302

6710358

XVIII Manual de Operação e Manutenção - S130


AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estão nas posições corretas. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

6726303
(Somente janela traseira
removível externamente)

6578368

6560573
6577754 (2)
6706558

6708929

7169699

6717343 (2)
(Sob a cabine)

6809511 (4)
(Nas mangueiras e tubos)

6565990

6727595 (3)

7152748

6734534

Dentro da porta traseira

XIX Manual de Operação e Manutenção - S130


PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO

As publicações a seguir também estão disponíveis para


seus produtos Bobcat. Você pode adquiri-las de seu
distribuidor Bobcat. GUIA
DO OPERADOR
Para obter as últimas informações sobre produtos
Bobcat e a companhia Bobcat visite nosso site 6986651
www.training.bobcat.com ou www.bobcat.com.

Dá instruções básicas de operação e advertências sobre


segurança.

MANUAL
DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO CURSO
DE TREINAMENTO
6986977 DO OPERADOR
DE CARREGADEIRAS
DE DIREÇÃO
DESLIZANTE
Instruções completas sobre a operação correta e
6901726
manutenção de rotina da Carregadeira Bobcat.

Apresenta ao operador o passo a passo básico da operação


de carregadeiras de direção deslizante. Disponível também
em Espanhol P/N 6902289.
VÍDEO
DE SEGURANÇA
MANUAL
DO OPERADOR
DE SERVIÇO S130
6902176
6987032
DVD
DE SEGURANÇA
DO OPERADOR
(Inglês e Espanhol)

Instruções completas para manutenção de sua 6904762


carregadeira Bobcat. Fornece instruções básicas de segurança contidas em
todos os vídeos de segurança Bobcat em Inglês e
Espanhol.

CURSO
DE SEGURANÇA
MANUAL NA MANUTENÇÃO
DE SEGURANÇA DE CARREGADEIRAS
(Inglês e Espanhol) DE DIREÇÃO
DESLIZANTE
6556500
6900641

Fornece procedimentos e advertências básicas de Apresenta aos técnicos de serviço o passo a passo básico
segurança para sua carregadeira Bobcat em Inglês e dos procedimentos de manutenção adequados e seguros
Espanhol. de carregadeiras de direção deslizante.

XX Manual de Operação e Manutenção - S130


INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . OI-38


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-38

IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-54
Escolha da Caçamba Correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-54
Instalação e remoção do implemento (Bob-Tach com alavancas manuais) . .OI-55
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach). . . . . . . . . . . . OI-57 INSTRUÇÕES
Garfo para Pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-54 DE OPERAÇÃO
(OI)
SISTEMA DE ALARME DE RÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-19
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-19
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-19

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) . . . . . . OI-16


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16

IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12


Sistema de Controle Avançado (ACS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-13
Controle Joystick Selecionável (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-14
Controles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12

CONTRAPESOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-53
Acessórios que Afetam o Peso da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-53
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-53
Efeito na Carregadeira e na Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-53
Quando Considerar Remover os Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-53
Quando Considerar o Uso de Contrapesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-53

INSPEÇÃO DIÁRIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-39


Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-40

RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-26


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-26
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-26

DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21


Configurações de Controle Disponíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-23
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-22
Operação (Standard e ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21

SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18


Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18
Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18

Continua na próxima página

OI-1 Manual de Operação e Manutenção - S130


INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (CONT.)

CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-20


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-20

CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-30


Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo Controle MANUAL . . . . OI-31
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-30
Hidráulicos Auxiliares FRONTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-33
Operação dos Hidráulicos Auxiliares FRONTAIS (VAZÃO CONTÍNUA) . OI-34
Posicionamento Hidráulico da Caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-32
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-36
Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-34
Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Implemento) . . . . OI-37
Operação dos Hidráulicos Auxiliares Frontais Secundários . . . . . . . . . . OI-35
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . OI-32
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . OI-31
Controles Standard (Também ACS no Modo PEDAIS) . . . . . . . . . . . . . . OI-30

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-5


Luz da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-5
Painel de Instrumentos Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-10
Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-8
Painel Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-11
Painel com Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-9
Painel Esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-6
Painel Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-11
Painel Standard com Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-9

CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17

IÇAMENTO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-70


Elevador Quatro Pontos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-70
Elevador Ponto Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-70

MONITORAMENTO DOS DISPLAYS DOS PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51


Painel Esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51
Advertência e Parada Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51

Continua na próxima página

OI-2 Manual de Operação e Manutenção - S130


INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (CONT.)

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-60


Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-60
Escavar e Aterrar Um Buraco (Manetes ACS - SJC no Padrão ‘H’) . . . . OI-66
Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-63
Escavar e Aterrar um Buraco (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . OI-68
Deslocamento em Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-60
Encher e Esvaziar a Caçamba (Manetes ACS, SJC no Padrão ‘H’) . . . . OI-64
Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-62
Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . OI-67
Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-60
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Manetes ACS - SJC no Padrão ‘H’) OI-65
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-63
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão ‘ISO’). . . . . . . . . . . OI-68
Operação Com Uma Caçamba Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-61
Operação Com Uma Caçamba Vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-61

FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17

PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-41


Entrada na Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-41
Localização do Manual de Operação e Manutenção e do Guia do Operador OI-41
Ajuste do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-42
Barra do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-43
Ajuste do Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-43

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-15


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-15

CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-24


Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-25
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-24

PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-44


Partida Sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Painel com Instrumentação Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-48
Painel com Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-46
Painel Standard com Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-44
Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50

COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-28


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-28
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-28

PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . OI-52


Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-52

Continua na próxima página

OI-3 Manual de Operação e Manutenção - S130


INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (CONT.)

PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-23


Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-23

REBOQUE DA CARREGADEIRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-69


Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-69

DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17

TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA CARRETA. . . . . . . . . . . . . OI-71


Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-71
Carregamento e Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-71

OI-4 Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Figura OI-3

Figura OI-1 PAINEL LATERAL

P-76602

PAINEL FRONTAL

P-76683

S0363
O painel esquerdo [Figura OI-1] é descrito nas páginas
OI-6, OI-7 e OI-8. (Ver Painel Esquerdo na Página OI-6.)
Os painéis lateral e frontal [Figura OI-3] são descritos na
Figura OI-2 página OI-11. (Ver Painel Lateral na Página OI-11.) e
(Ver Painel Frontal na Página OI-11.)

Luz da Cabine

Figura OI-4

P-76601 P-90816C P-76597A

O painel direito [Figura OI-2] é descrito nas páginas OI-9


e OI-10. (Ver Painel Standard com Chave na Página OI-
9.), (Ver Painel com Partida Sem Chave na Página OI-9.)
ou (Ver Painel de Instrumentos Deluxe na Página OI-10.)

N-22015

Aperte o botão (item 1) [Figura OI-4] para ACENDER a


luz. Aperte o botão novamente para APAGAR.

OI-5 Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Esquerdo

Figura OI-5

3 12
2

7 16
1
4 13

8 10 11 15
6 9

14
5

17 20

18 19

21 22

23

P-76459C

O painel de instrumentos esquerdo [Figura OI-5] é o A tabela na página ao lado mostra a DESCRIÇÃO e a
mesmo para máquinas equipadas com painel standard FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada componente do painel
com chave, painel com partida sem chave e painel com esquerdo.
instrumentação Deluxe.

OI-6 Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Esquerdo (Cont.)
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 MARCADOR DE TEMPERATURA DO MOTOR Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
2 INDICADOR DIRECIONAL ESQUERDO (Opc.) Indica que os sinais direcionais à esquerda estão LIGADOS.
3 ADVERTÊNCIA GERAL Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte os Códigos
de Serviço*)
4 DUAS VELOCIDADES Não usado
5 MAU FUNCIONAMENTO DO MOTOR Falha ou mau funcionamento do motor (Consulte os Códigos de Serviço*)
6 TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta ou erro do sensor.
ARREFECIMENTO DO MOTOR
7 MOSTRADOR Exibe informações. (Consulte Tela do monitor, neste manual).
8 CINTO DE SEGURANÇA Instrui o operador a apertar o cinto. Permanece aceso por 45 segundos.
9 BARRA DO ASSENTO A luz acende quando a barra do assento está ELEVADA.
10 VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO A luz acende quando as funções de elevação e inclinação não podem ser
operadas.
11 FREIO DE ESTACIONAMENTO A luz acende quando a carregadeira não pode ser deslocada.
12 INDICADOR DIRECIONAL DIREITO (Opc.) Indica que os sinais direcionais à direita estão LIGADOS.
13 CCINTO TRANSVERSAL Não usado
14 MAU FUNCIONAMENTO DO SISTEMA Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico. (Consulte os Códigos de
HIDRÁULICO Serviço*)
15 COMBUSTÍVEL Nível de combustível baixo ou erro do sensor.
16 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL Mostra a quantidade de combustível no tanque.
17 FARÓIS Pressione uma vez para acender os faróis de serviço DIANTEIROS e as
lanternas TRASEIRAS. (O LED verde esquerdo irá acender). Pressione pela
segunda vez para acender também os faróis de serviço TRASEIROS. (Os LEDs
verdes esquerdo e direito irão acender). Pressione a terceira vez para apagar
todas as luzes. (Os LEDs verdes esquerdo e direito irão apagar).
Mantenha pressionado por cinco segundos para exibir a versão do software na
tela do monitor.
18 ALTA VAZÃO Não usado
19 HIDRÁULICOS AUXILIARES Pressione uma vez para acionar os hidráulicos auxiliares. (O LED verde
esquerdo irá acender). Pressione pela segunda vez para desativar.
20 INFORMAÇÕES Passa por (após cada botão ser pressionado):
• Horímetro (na partida)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria
• Relógio de manutenção (mantenha pressionado por sete segundos quando
for exibido, para reiniciar o relógio de manutenção).
• Códigos de serviço*
21 DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO Funciona somente quando a barra do assento está elevada e o motor
funcionando. Pressione uma vez para destravar o freio. Permite usar as
alavancas de comendo ou joysticks(s) para mover a máquina para a frente ou
para trás quando usar o implemento retroescavadeira ou para manutenção.
(Consulte DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO neste manual). Pressione a segunda
vez para travar os freios.
22 PRESSIONE PARA OPERAR A Pressione para acionar o Sistema BICS™ quando a barra do assento estiver
CARREGADEIRA abaixada e o operador sentado na posição de operação. O botão irá se iluminar.
Mantenha pressionado por três segundos para acionar a Resposta de Tração e
a Compensação de Desvio da Direção. (Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO e
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO, neste manual).
23 ALARME O alarme soa quando existir condição de erro, advertência ou parada
automática.

* Consulte CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA para ver a descrição dos códigos de serviço. (Ver CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO na Página SA-3.)

OI-7 Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
(CONT.)

Tela do Monitor

A tela do monitor pode exibir as seguintes informações:

• Horas de operação.
• Rotações por minuto do motor (RPM)
• Configuração do controle de velocidade.
• Contagem regressiva do relógio de manutenção.
• Voltagem da bateria.
• Códigos de serviço.
• Contagem regressiva de preaquecimento do motor.
• Ajuste da compensação de desvio de direção.
• Ajuste de resposta de tração.

Figura OI-6

3 4 5 6 7
P-76461A

A tela do monitor é mostrada na [Figura OI-6]. O display


de dados exibirá as horas de operação na partida.

1. Exibição de Dados
2. Horímetro.
3. Controle de Velocidade.
4. Preaquecimento do Motor.
5. Rotações do motor por minuto.
6. Bateria / voltagem de carga.
7. Serviço.

OI-8 Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Painel com Partida Sem Chave
(CONT.)
Figura OI-8
Painel Standard com Chave

Figura OI-7
1

2 3

4
5
6

P-90816A

S4498 Esta máquina pode ser equipada com um painel com


partida sem chave [Figura OI-8].
Esta máquina pode ser equipada com um painel 1. Teclado (teclas 1 a 0): Usado para inserir um código
standard com chave [Figura OI-7]. numérico (senha) para permitir a partida do motor.
Será exibido um asterisco na tela do monitor do
O painel standard com chave é usado para ligar e painel esquerdo a cada tecla pressionada.
desligar o sistema elétrico da carregadeira e para dar
partida e desligar o motor. 2. Tecla LOCK (BLOQUEAR): Usada para bloquear o
teclado. A tecla de bloqueio exibirá uma luz vermelha
para indicar que é preciso uma senha para dar
partida na carregadeira. (Ver Dispensa Temporária
da Senha na Página SA-11.)

3. Tecla UNLOCK (DESBLOQUEAR): Usada para


desbloquear o teclado. A tecla de desbloqueio exibirá
uma luz verde para indicar que pode ser dada partida
sem uma senha. (Ver Dispensa Temporária da
Senha na Página SA-11.)

4. Botão START (PARTIDA): Usado para dar partida


no motor.

5. Botão STOP (PARADA): Usado para parar o motor


e desligar o sistema elétrico da carregadeira.

6. Botão RUN (FUNCIONA): Usado para ligar o


sistema elétrico da carregadeira.

OI-9 Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS 9. Teclado: o teclado numérico tem duas funções:
(CONT.) - Inserir um código numérico (senha) para permitir a
partida do motor.
Painel de Instrumentos Deluxe
- Inserir um número conforme indicado para uso mais
Figura OI-9 abrangente da tela do monitor.
10. Botão de Partida: usado para dar partida no motor.
11. Botão Funciona / Entra: usado para ligar o sistema
elétrico da carregadeira.
Figura OI-10
1 7

4
5
2 3 6

DIGITE A SENHA

9
IDIOMAS
8
B-16165

A primeira tela que você verá em sua nova carregadeira


será como ilustrado na [Figura OI-10].
10 11 B-15553N Quando esta tela está no monitor é possível digitar a
senha e dar a partida no motor ou mudar as
características de configuração da Tela do Monitor.
Esta máquina pode ser equipada com um painel com
instrumentação Deluxe [Figura OI-9]. NOTA: Sua nova carregadeira (com painel de
instrumentos Deluxe) terá uma senha do
1. Tela do Monitor: a tela do monitor é onde são
proprietário. Seu distribuidor irá lhe fornecer
mostradas todas as condições de configuração, essa senha. Mude a senha para uma que você
monitoramento, diagnóstico de falhas e erros do se lembre facilmente, para evitar o uso não
sistema. autorizado da carregadeira. (Ver Mudança da
2. Erro no Controlador Principal Bobcat: indica erro Senha do Proprietário na Página SA-12.)
de comunicação entre o controlador principal Bobcat Mantenha sua senha em local seguro para
e o painel de instrumentos Deluxe. (Ver CÓDIGOS futuras consultas.
DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO na Página SA-3.) Mudança de Idioma: pressione o botão seletor na
3. Erro no Monitor: indica erro de comunicação entre o extremidade da seta [Figura OI-10] para ir para a
painel de instrumentos e o controlador Bobcat. (Ver próxima tela. Use o teclado para selecionar o número do
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO na idioma .
Página SA-3.)
Pressione SAIR (EXIT). A tela irá retornar para [Figura
4. Ícone BobCARE PMSM: Indica que o prazo para
OI-10]. Você pode digitar a senha e dar a partida.
manutenção planejada está esgotado.
5. Ícone do Filtro de Ar do Motor: indica que o filtro de Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE
ar do motor requer manutenção. CONTROLE para obter descrição detalhada das telas e
6. Ícone do Filtro Hidráulico: indica que o filtro configurar o sistema para seu uso (Ver
hidráulico requer manutenção. CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE na
Página SA-9.)
7. Botões Seletores: os quatro botões seletores
permitem selecionar itens da tela do monitor e se NOTA: Pressionando a tecla SAIR você irá para a tela
movimentar através das telas. anterior e pode continuar pressionando até
8. Botão de Parada: usado para parar o motor e chegar à tela inicial. ATALHO: Pressione a
tecla “0” (zero) para ter a tela inicial
desligar o sistema elétrico da carregadeira.
imediatamente.

OI-10 Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Painel Frontal
(CONT.)
Figura OI-12
Painel Lateral
1 2 3 4 5 6 7 8
Figura OI-11

B-15993Q
OU
9

7 8 9
1 2 3 4 5 6
B-15993R

NOTA: O freio de estacionamento (item 4) [Figura OI-


12] é standard em todas as carregadeiras.
P-76602
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 SISTEMA DE Pressione a parte superior
REF.
DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO CONTROLE para selecionar controles
NO.
AVANÇADO manuais; inferior para
1 TOMADA DE Fornece um receptáculo de 12 (ACS) (Opc.) controles nos pedais.
ENERGIA volts para acessórios. 2 NÃO USADO ---
2 NÃO USADO --- 3 LIGA / DESLIGA Mantenha pressionada a seta
3 LIMPADOR Pressione a parte inferior do BOB-TACH para cima para desengatar as
DIANTEIRO interruptor para ligar o (Opcional) cunhas do Bob-Tach.
(Opcional) limpador dianteiro (mantenha Mantenha pressionada a seta
pressionado para jato de para baixo para engatar as
líquido). Pressione a parte cunhas nos furos na estrutura
superior para desligar. de montagem.
4 LIMPADOR Pressione a parte inferior do 4 FREIO DE Pressione a parte superior
TRASEIRO interruptor para ligar o ESTACIONAMENTO para acionar o FREIO DE
(Opcional) limpador traseiro (mantenha (standard em ESTACIONAMENTO; parte
pressionado para acionar o todas as inferior para liberar.
jato de líquido). Pressione a carregadeiras)
parte superior para desligar. 5 POSICIONAMENTO Pressione a parte superior
5 NÃO USADO --- HIDRÁULICO DA para acionar o posicionamento
CAÇAMBA hidráulico da caçamba; parte
6 NÃO USADO --- (Opcional) inferior para liberar.
7 MOTOR DO Gire no sentido horário para
VENTILADOR aumentar a velocidade; anti- 6 LUZES DE Pressione a parte superior
(Opcional) horário para diminuir. Há ALERTA (Opc.) para LIGAR; inferior para
quatro posições; DESL-1-2-3. DESLIGAR.

8 NÃO USADO --- 7 BALIZA Pressione a parte superior


ROTATIVA para LIGAR; inferior para
9 CONTROLE DE Gire no sentido horário para (Opcional) DESLIGAR.
TEMPERATURA aumentar a temperatura; anti-
(Opcional) horário para diminuir. 8 NÃO USADO ---
9 CONTROLES Pressione a parte superior
JOYSTICK para selecionar padrão de
SELECIONÁVEIS controle ‘ISO’; pressione a
(SJC) (Opcional) parte inferior para padrão de
controle ‘H’.

OI-11 Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES
Esta carregadeira possui três configurações de controle disponíveis para operar as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção:
• Controle Standard – Usa pedais para as funções de elevação e inclinação.
Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da carregadeira.
• Sistema de Controle Avançado (ACS) (opcional) – Oferece a escolha entre pedais ou manetes para as funções de
elevação e inclinação. Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da carregadeira.
• Controle Joystick Selecionável (SJC) (opcional) – Usa joysticks para as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção da carregadeira.
Controles Standard
Figura OI-13

1 2 3 5 10 11 12

6 7

13
9
4
B-15781F / B-22178D / B-15781E

REF. NO. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte inferior
para acionar o sinal à esquerda; a posição central para desligar.
2 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste
(opcional) manual
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
IMPLEMENTO manual.
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
manual.
4 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor frontal para acionar a buzina dianteira.
5 ALAVANCAS DE COMANDO Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA neste
manual.
6 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
7 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
9 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste
ELEVAÇÃO manual.
10 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
manual.
11 HIDRÁULICOS AUXILIARES FRONTAIS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS neste manual
12 NÃO USADO ---
13 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS (VAZÃO
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

OI-12 Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)

Sistema de Controle Avançado (ACS)

Figura OI-14

1 2 3 6 11 12 13

7 8

9
4
14
5 10
B-15781D / B-22178E / B-15781E

REF. NO. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte
inferior para acionar o sinal à esquerda; a posição central para
desligar.
2 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS
(opcional) neste manual
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
4 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
5 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor frontal para acionar a buzina dianteira.
6 ALAVANCAS DE COMANDO E MANETES Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA
DE ELEVAÇÃO / INCLINAÇÃO e CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
7 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste
MOTOR manual.
10 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
ELEVAÇÃO neste manual.
11 CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
12 HIDRÁULICOS AUXILIARES FRONTAIS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS neste
manual
13 NÃO USADO ---
14 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS
PARA HIDRÁULICOS AUXILIARES (VAZÃO CONTÍNUA) neste manual

OI-13 Manual de Operação e Manutenção - S130


IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)
Controle Joystick Selecionável (SJC)
Figura OI-15

1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8

10 11
18
6 7 19
12
B-19873A / B-15546K / B-19874A

REF. NO. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
*2 COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
3 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste manual
(opcional) Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO
IMPLEMENTO
*4 COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
5 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
6 CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
7 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor frontal para acionar a buzina dianteira.
8 JOYSTICKS Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA e
CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 APOIOS PARA OS PÉS Mantenha os pés nos apoios o tempo todo.
10 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(PEDAL)
11 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(MANUAL)
12 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.
13 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
* 14 NÃO USADO ---
15 HIDRÁULICOS AUXILIARES FRONTAIS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS neste manual
* 16 NÃO USADO ---
17 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; pressione novamente
para desligar.
Pressione a parte inferior para acionar o sinal à esquerda; pressione
novamente para desligar.
18 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
19 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS (VAZÃO
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

* Também usado como controle de função do implemento: Consulte o manual de operação e manutenção do implemento.

OI-14 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO

Operação
ADVERTÊNCIA
Figura OI-16
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
1 de elevação, inclinação e deslocamento estão
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra está elevada. Repare o
P-45116
sistema se os controles não se desativarem.
W-2463-0909

O sistema da barra do assento possui uma barra


articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura
OI-16].

O operador controla o uso da barra do assento. A barra


do assento na posição abaixada ajuda a manter o
operador no assento.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento estiver elevada as funções


de elevação, inclinação e tração estarão desativadas e
ambos os pedais (se equipados) travarão quando
retornarem à posição neutra.

OI-15 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE Figura OI-18
INTERBLOQUEIO (BICS)
Operação

ADVERTÊNCIA 1 3
2
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
O sistema Bobcat de controle de interbloqueio
(BICS) deve desativar as funções de elevação,
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o P-76459B

sistema.
W-2151-0394
Há três luzes indicadoras (Itens 1, 2 e 3) [Figura OI-18]
Figura OI-17 localizadas no painel de instrumentos esquerdo que
devem estar APAGADAS para operar a máquina.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento liberado, as
funções de elevação, inclinação, auxiliares hidráulicos e
tração podem ser operadas.

Quando a barra do assento está elevada as funções de


elevação, inclinação, hidráulicas auxiliares e tração
1 estão desativadas.

ADVERTÊNCIA
P-45116
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS) • Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
possui uma barra do assento articulada com apoio para nivelado sobre o solo.
os braços (item 1) [Figura OI-17]. O operador controla o • Desligue o motor.
uso da barra do assento. • Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
O BICS requer que o operador esteja sentado na
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
posição de operação com a barra do assento totalmente
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
abaixada antes que as funções de elevação, inclinação,
de elevação, inclinação e deslocamento estão
auxiliares hidráulicas e de tração possam ser operadas.
desativadas.
O cinto de segurança deve ficar afivelado todo o tempo
em que você operar a máquina.
O sistema da barra do assento deve desativar essas
funções quando a barra está elevada. Repare o
sistema se os controles não se desativarem.

ADVERTÊNCIA W-2463-0909

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

OI-16 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO
Operação
Operação
Figura OI-19
Figura OI-21

P-54406 1
P-76683
O controle by-pass do braço de elevação (item 1)
[Figura OI-19] é usado para abaixar o braço de elevação
se o mesmo não puder ser abaixado durante operações (Funciona somente quando a barra do assento está
normais. elevada e o motor está funcionando) Existe um Botão de
1. Sente-se no assento do operador. DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO (item 1) [Figura OI-21] no
painel de instrumentos esquerdo, que irá permitir que
2. Aperte o cinto de segurança e abaixe a barra do
você use as alavancas de comando para mover a
assento.
carregadeira para frente ou para trás quando usar o
3. Gire o botão (item 1) [Figura OI-19] 1/4 de volta no implemento retroescavadeira ou para manutenção da
sentido horário. carregadeira.
4. Puxe o botão para cima e segure até que o braço de
elevação abaixe. • Pressione o Botão DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO
FREIO DE ESTACIONAMENTO uma vez para desbloquear a tração de
deslocamento. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO
Operação (item 2) [Figura OI-21] irá APAGAR.
Figura OI-20
• Pressione o botão pela segunda vez para travar a
1 tração de deslocamento. A luz FREIO DE
ESTACIONAMENTO (item 2) [Figura OI-21] irá
ACENDER.

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO irá


destravar a tração quando a barra do assento
2 B-15993Q
estiver elevada e o motor funcionando.
Pressione a parte superior do interruptor (item 1) [Figura
NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO irá
OI-20] para acionar o freio de estacionamento. A luz
funcionar se o se o freio de estacionamento
vermelha no interruptor irá acender. O sistema de tração
estiver na posição engatada ou desengatada
estará travado.
e o motor estiver funcionando. Se o
Pressione a parte inferior do interruptor (item 2) [Figura interruptor do frio de estacionamento estiver
OI-20] para liberar o freio de estacionamento. A luz LIGADO, a luz vermelha no interruptor irá
vermelha no interruptor irá apagar. O sistema de tração APAGAR quando o DESBLOQUEIO DA
será destravado. TRAÇÃO for acionado.
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel
de instrumentos esquerdo irá permanecer
ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
OPERAR seja pressionado e o freio de
estacionamento liberado.

OI-17 Manual de Operação e Manutenção - S130


SAÍDA DE EMERGÊNCIA Porta Dianteira

A abertura frontal e a janela traseira da cabine do Esta máquina pode ser equipada com uma porta
operador proporcionam saídas. dianteira.

Janela Traseira NOTA: Quando o Kit de Fechamento da Cabine está


instalado, a janela da porta dianteira pode ser
Figura OI-22 usada como saída de emergência [Figura OI-
24].

NOTA: Se a carregadeira tem instalado um kit de


porta para aplicações especiais, a janela da
porta dianteira NÃO é uma saída de
emergência.

Figura OI-24

P-64994

Puxe a etiqueta na parte superior da janela traseira para


remover o cordão de borracha [Figura OI-22].

Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine


do operador.
P-85439
Figura OI-23

Puxe a alça plástica na parte superior da janela da porta


dianteira para remover o cordão de borracha [Figura OI-
24].

Figura OI-25

X X
P-45260A

Saia através da traseira da cabine do operador [Figura X X


OI-23].

S0363

Empurre a janela para fora com os pés em qualquer dos


cantos da janela [Figura OI-25].

Saia através da porta dianteira.

OI-18 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DE ALARME DE RÉ Operação

Descrição

Figura OI-26
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1 • Sempre mantenha pessoas afastadas da área de
trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve olhar sempre na direção do
deslocamento.
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0409

O alarme de ré soará quando o operador mover ambas


as alavancas (ou joysticks) direcionais para a posição
reversa. Em transmissões hidrostáticas é preciso um
P-76101 leve movimento das alavancas de comando para a
posição reversa antes que o alarme seja acionado.
O alarme de ré (item 1) [Figura OI-26] está localizado no
Se o alarme não soar, ou para instruções de ajuste,
lado interno da porta traseira.
consulte as instruções de inspeção e manutenção do
sistema de alarme de ré, na seção de manutenção
Um alarme de ré não é um substituto para o ato de
preventiva deste manual. (Ver SISTEMA DE ALARME
olhar para a traseira quando operar a carregadeira
DE RÉ na Página PM-13.)
em marcha à ré ou de manter observadores
afastados da área de trabalho. Os operadores sempre
devem olhar na direção do deslocamento, inclusive
marcha à ré e devem manter outras pessoas afastadas
da área de trabalho, mesmo se a carregadeira estiver
equipada com um alarme de ré.

Os operadores devem ser treinados para sempre olhar


na direção do deslocamento, inclusive ao operar a
carregadeira em marcha à ré e manter observadores
afastados da área de trabalho. Outros trabalhadores
devem ser treinados para sempre se manter afastados
da área de trabalho do operador e do caminho de
deslocamento.

OI-19 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR

Operação

Figura OI-27

N-20537

A alavanca de controle de aceleração está ao lado direito


do assento do operador (item 1) [Figura OI-27].

Mova a alavanca para frente para aumentar a aceleração


do motor. Mova para trás para diminuir a aceleração do
motor.

Figura OI-28

P-76060

Nas máquinas equipadas com SJC existe um controle de


aceleração operado por pedal (item 1) [Figura OI-28]
além da alavanca de controle de aceleração. Ele está
localizado no lado direito do piso, acima do apoio para o
pé.

OI-20 Manual de Operação e Manutenção - S130


DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura OI-30

Configurações de Controle Disponíveis Standard e ACS


FRENTE RÉ
A carregadeira tem três configurações disponíveis:

• Controles Standard - Duas alavancas controlam as


funções de tração e direção.

• Sistema de Controle Avançado (ACS)(Opcional) -


Duas alavancas controlam as funções de tração e
direção.

• Controles Joystick Selecionáveis (SJC) (Opcional) - CURVA À ESQ. CURVA À DIR.


(Padrão ‘ISO’) O joystick esquerdo controla as
funções de tração e direção.

(Padrão ‘H’) Os joysticks esquerdo e direito controlam


as funções direita e esquerda de tração e direção.

Operação (Standard e ACS)


GIRO GIRO
Figura OI-29
À ESQUERDA À DIREITA

1 PI-1849C

As alavancas controlam o deslocamento à frente e ré e o


giro da carregadeira [Figura OI-30].

Deslocamento à Frente - Empurre as duas alavancas


P-45122
para a frente.
Deslocamento à Ré - Puxe as duas alavancas para trás.
Curva Normal - Mova uma alavanca um pouco mais
As alavancas de comando (item 1) [Figura OI-29] estão
para a frente que a outra.
nos lados esquerdo e direito à frente do assento.
Giro Rápido - Empurre uma alavanca para a frente e
Mova as alavancas suavemente. Evite partidas e puxe a outra alavanca para trás.
paradas bruscas.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

OI-21 Manual de Operação e Manutenção - S130


DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura OI-33
(CONT.)
SJC padrão de controle
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘ISO’ “H”
Figura OI-31
Joystick Esquerdo
1 FRENTE 2 RÉ‘

1 4
3
FRENTE FRENTE
CURVA À ESQ. CURVA À DIR.
B-15993R
B-15993I

Selecione o padrão de controle ‘ISO’ pressionando a


parte superior do interruptor (item 1) [Figura OI-31].

5 6
ADVERTÊNCIA RÉ
CURVA À ESQ.

CURVA À DIR.

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as 7 8
mãos nas alavancas de controle. GIRO À DIREITA
W-2399-0501
GIRO À ESQUERDA

Figura OI-32

B-21970B

Funções do Joystick Esquerdo (Deslocamento e


Direção) [Figura OI-33].
1
1. Deslocamento à frente - Mova o joystick para a
frente.
2. Deslocamento à ré - Mova o joystick para trás.
3. Curva à esquerda à frente - Mova o joystick para a
frente e para a esquerda.
4. Curva à direita à frente - Mova o joystick para a
P-45116
frente e para a direita.
5. Curva à esquerda à ré - Mova o joystick para trás e
O joystick que controla o deslocamento e direção está no para a direita.
lado esquerdo à frente do assento (item 1) [Figura OI- 6. Curva à direita à ré - Mova o joystick para trás e para
32]. a esquerda.
7. Giro à esquerda - Mova o joystick para a esquerda.
Mova o joystick suavemente. Evite partidas e paradas
8. Giro à direita - Mova o joystick para a direita.
bruscas.

OI-22 Manual de Operação e Manutenção - S130


DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura OI-36
(CONT.)
Joystick Joystick SJC no Padrão
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ Esquerdo Direito ’H’

Figura OI-34 1

N N FRENTE

2
N N RÉ

3
1 B-15993R
B-15993I N N CURVA À
ESQUERDA
Selecione o padrão de controle ‘H’ pressionando a parte
inferior do interruptor (item 1) [Figura OI-34]. 4

N N
CURVA À
DIREITA
ADVERTÊNCIA
5
EVITE FERIMENTOS OU MORTE GIRO
Quando operar a máquina: N N À
• Mantenha o cinto de segurança apertado ESQUERDA
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada. 6
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
GIRO
mãos nas alavancas de controle. N N À
W-2399-0501
ESQUERDA
B-22029A
Figura OI-35
Funções do Joystick (Deslocamento e Direção) [Figura
OI-36]
1. Deslocamento à frente - Mova ambos os joysticks
para a frente.
2. Deslocamento à ré - Mova ambos os joysticks para
trás.
3. Curva à esquerda à frente - Mova o joystick direito
1 um pouco mais para a frente que o joystick esquerdo.
4. Curva à direita à frente - Mova o joystick esquerdo
um pouco mais para a frente que o joystick direito.
5. Giro à esquerda - Mova o joystick esquerdo para trás
e o joystick direito para a frente.
P-45116
6. Giro à direita - Mova o joystick esquerdo para a
frente e o joystick direito para trás.
Ambos os joysticks controlam o deslocamento e a
PARADA DA CARREGADEIRA
direção e estão localizados nos lados direito e esquerdo
à frente do assento (item 1) [Figura OI-35]. Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks
Quando as alavancas ou joysticks forem movidas para a
Mova os joysticks suavemente. Evite partidas e paradas posição neutra, a transmissão hidrostática irá atuar como
bruscas. um freio de serviço para parar a carregadeira.

OI-23 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLE DE VELOCIDADE O ícone do controle de velocidade (item 1) [Figura OI-
38] irá aparecer no display e permanecer aceso até que
O controle de velocidade está disponível em máquinas o botão do controle de velocidade seja pressionado
equipadas com SJC. novamente ou a máquina seja desligada.

Operação Quando o controle de velocidade estiver acionado a


máquina irá trafegar conforme o ajuste padrão de fábrica
O controle de velocidade permite que a carregadeira seja de 57% da velocidade padrão de deslocamento e a
manobrada a uma velocidade de deslocamento menor, porcentagem [SPD 57] irá aparecer no monitor (item 2)
mesmo durante o movimento máximo do(s) joystick(s). [Figura OI-38].

Este recurso pode ser útil ao instalar implementos, NOTA: O ajuste padrão de fábrica pode ser alterado
carregar ou descarregar e algumas aplicações. pelo operador. (Ver Alteração do Ajuste
(EXEMPLOS: paisagismo, cultivo, valetamento). Padrão de Fábrica na Página OI-25.)

Figura OI-37 Enquanto o controle de velocidade estiver acionado,


Joystick Direito pressione a parte superior do interruptor Controle de
Joystick Esquerdo
2 Velocidade (item 2) [Figura OI-37] para aumentar a
velocidade para até 99% [SPD 99] ou a base do
interruptor (item 3) [Figura OI-37] para diminuir a
velocidade a até 1% [SPD 01]. As porcentagens
aparecerão no monitor (itens 2, 3 e 4) [Figura OI-38].
3
1 Pressione o botão (item 1) [Figura OI-37] novamente
1 para desligar o controle de velocidade e retornar à
P-24820 P-24802
velocidade de deslocamento normal. [STD] (item 5)
[Figura OI-38] irá aparecer no display.
Pressione uma vez o botão (item 1) [Figura OI-37] no
joystick esquerdo para acionar o controle de velocidade. O sistema reterá a porcentagem de velocidade pelo
tempo que a chave permanecer LIGADA ou o botão
Figura OI-38 STOP não for pressionado.

EXEMPLO: Você pode estar usando a máquina a


40% e então desativar o controle de velocidade
para reposicionar a carregadeira e depois acionar
1 novamente o controle de velocidade. A
porcentagem de velocidade ainda estará em 40%.

EXEMPLO: DESLIGAR a chave ou pressionar o


botão DESLIGA irá retornar o ajuste do controle
de velocidade para o padrão. Na próxima vez em
que for dada a partida e acionado o controle de
P-76460B velocidade, a velocidade estará a 57% (ajuste
padrão de fábrica) ou no último ajuste padrão
2 salvo pelo operador. (Ver Alteração do Ajuste
Padrão de Fábrica na Página OI-25.)

3 5
P-76461D
P-76461E
4 P-76461F
P-76461G

OI-24 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLE DE VELOCIDADE (CONT.) Figura OI-40

Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica

O ajuste padrão de fábrica do controle de velocidade


pode ser alterado pelo operador para poupar tempo de
ajuste.

EXEMPLO: A máquina é usada frequentemente


para valetamento e você prefere para essa
aplicação um ajuste de controle de velocidade de
28 % da velocidade de deslocamento padrão. A
configuração padrão do controlde de velocidade P-76460B
pode ser alterada para 28 % da velocidade de
deslocamento padrão em vez da configuração de
fábrica de 57 %. Cada vez que for dada a partida e
selecionado em primeiro lugar controle de 1
velocidade, a máquina irá predefinir 28 % da
velocidade de deslocamento padrão.
P-76461K1
Acione o controle de velocidade. (Ver Operação na
Página OI-24.)
O alarme irá emitir um bip, exibir [SET ##] (## será a
Figura OI-39 porcentagem selecionada) (item 1) [Figura OI-40] e
permanecer no modo Controle de velocidade.
Joystick Esquerdo Joystick Direito
2
Pressionar o botão (item 1) [Figura OI-39] no joystick
esquerdo ou desligar a máquina irá desativar o controle
de velocidade e retornar a carregadeira para a
velocidade padrão de deslocamento.
3
Quando o controle de velocidade for selecionado
1 primeiro cada vez que for dada a partida, a porcentagem
1 que você selecionar será a configuração padrão. O
P-24820 P-24802
controle de velocidade pode ainda ser ajustado de 1 % a
99 % da velocidade padrão de deslocamento.
Ajuste a porcentagem de velocidade mais alta (item 2)
ou mais baixa (item 3) [Figura OI-39] pressionando o O ajuste padrão pode ser alterado sempre que o
interruptor do controle de velocidade até ser exibido o operador desejar.
ajuste desejado.

Mantenha pressionado o botão (item 1) [Figura OI-39]


no joystick esquerdo para salvar o ajuste predefinido.

OI-25 Manual de Operação e Manutenção - S130


RESPOSTA DE TRAÇÃO Operação

A resposta de tração está disponível em máquinas NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
equipadas com SJC. que o barra do assento esteja abaixada, o
motor seja acionado e o botão PRESSIONE
NOTA: Pode ser necessário uma atualização do PARA OPERAR seja pressionado para ativar
software da carregadeira se este recurso não o BICS.
funcionar como descrito neste manual.
Consulte seu distribuidor Bobcat para Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
atualizar a versão do software da máquina, se
necessário. 1. Aperte o cinto de segurança.

Descrição 2. Abaixe a barra do assento.

A resposta de tração altera a reação (maior ou menor) 3. Coloque os joysticks na posição neutra.
dos sistemas de tração e direção da carregadeira
quando o operador move o(s) joystick(s). 4. Dê a partida.

A resposta de tração também pode ser alterada pelo 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
operador para diferentes preferências de tração e várias
condições de serviço e utilizações de implementos. 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
brevemente no display de dados.
NOTA: As alterações na resposta de tração não
afetam a frenagem ou parada da carregadeira. NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o modo
de controle (ISO / H) fará com que a máquina
Há três ajustes de resposta de tração: desengate a resposta de tração. Os ajustes
exibidos na última vez permanecerão em
• [DR-1] proporciona reação suave ao movimento do vigor até que o botão DESLIGA seja
joystick. (Apenas deslocamento) pressionado ou a chave seja DESLIGADA.

• [DR-2] é a configuração padrão e proporciona uma


reação de resposta normal ao movimento do joystick.
(Apenas deslocamento)

• [DR-3] proporciona reação rápida ao movimento do


joystick. (Apenas deslocamento)

OI-26 Manual de Operação e Manutenção - S130


RESPOSTA DE TRAÇÃO (CONT.) Figura OI-42

Operação (Cont.)

Figura OI-41

1 2

1 2 3

P-76456F
P-76461K

3 4 5
P-76456F Confirmação do Ajuste de Resposta de Tração:
P-76461W
P-76461X
P-76461Y O ajuste atual pode ser salvo mantendo pressionado o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) por três
Joystick Esquerdo Joystick Direito
segundos. [SET] (item 3) será exibido no display de
dados (item 2) [Figura OI-42] e a máquina irá sair do
menu de ajuste de resposta de tração.

OU

6 7 Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR para


sair do menu de ajuste de resposta de tração sem salvar
P-24820B P-24802B o ajuste atual.

Mantenha pressionado o botão PRESSIONE PARA O ajuste atual de compensação de desvio de direção
OPERAR (item 1) por três segundos para acionar o (Ver COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO na
ajuste da resposta de tração. O ajuste de resposta de Página OI-28.) irá aparecer no display (item 2) [Figura
tração em vigor irá aparecer no display de dados (item 2) OI-42] e os botões superior esquerdo e superior direito
[Figura OI-41]. no joystick esquerdo não irão mais fazer alterações na
compensação de desvio de direção.
Pressione o botão superior esquerdo (item 6) no joystick
esquerdo para rolar para baixo pelos três ajustes. NOTA: Os ajustes exibidos na última vez
Pressione o botão superior direito (item 7) no joystick permanecerão em vigor até que o botão
esquerdo para rolar para cima pelos três ajustes de DESLIGA seja pressionado ou a chave seja
tração. O novo ajuste de resposta de tração (item 3, 4 ou DESLIGADA. A máquina irá reverter para o
5) irá aparecer no display de dados (item 2) [Figura OI- último ajuste salvo na próxima vez que for
41]. Os ajustes da resposta de tração entrarão em vigor dada a partida.
imediatamente.
Agora podem ser feitos ajustes na compensação de
desvio de direção (Ver COMPENSAÇÃO DE DESVIO
DE DIREÇÃO na Página OI-28.)

OU

Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR outra


vez para sair do menu de compensação de desvio de
direção.

OI-27 Manual de Operação e Manutenção - S130


COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Operação

A compensação de desvio da direção está disponível em NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
máquinas equipadas com SJC. que o barra do assento esteja abaixada, o
motor seja acionado e o botão PRESSIONE
Descrição PARA OPERAR seja pressionado para ativar
o BICS.
A compensação de desvio da direção pode ser usada
para reduzir o desvio de direção, para manter uma Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
trajetória de deslocamento desejada no sentido frente e
ré. 1. Aperte o cinto de segurança.

Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser 2. Abaixe a barra do assento.
usado:
3. Coloque os joysticks na posição neutra.
• Para compensar variações normais como pressão
dos pneus, tensão das esteiras, desgaste dos pneus 4. Dê a partida.
e desgaste das esteiras.
5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
• Usar implementos de deslocamento lateral como
valetadeiras, fresadoras e instaladores de cercas de 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
sedimentos. brevemente no display de dados.

• Trafegar em terreno desnivelado como superfícies de NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o padrão
estradas com inclinação lateral. de controle de direção (ISO / H) fará com que
a máquina desengate a compensação de
Figura OI-43 desvio de direção. Os ajustes exibidos na
última vez permanecerão em vigor até que o
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO
botão DESLIGA seja pressionado ou a chave
[S-L10] [S----] [S-R10] seja DESLIGADA.

[S-L10] [S----] [S-R10]

B-23580A

A compensação de desvio de direção contém um total de


21 ajustes. A compensação de desvio de direção pode
ser ajustada para qualquer ponto do neutro para a [S-
L10] esquerda e do neutro para a [S-R10] direita. [S----]
é mostrado quando o ajuste é para neutro [Figura OI-
43].

OI-28 Manual de Operação e Manutenção - S130


COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO (CONT.) Pressione o botão superior direito (item 7) no joystick
esquerdo para ajustar de volta para a posição central. O
Operação (Cont.) display irá diminuir em direção ao neutro, mostrado
como [S----] (item 4). Pressionar outra vez o botão
Figura OI-44 superior direito fará aparecer [S-R01] (item 5) no display
(item 2) [Figura OI-44]. O número aumentará de um em
um cada vez que o botão for pressionado, até um
máximo de [S-R10]. Quanto maior o número, maior o
índice de desvio de direção para a direita. Os ajustes de
compensação de desvio de direção serão válidos
imediatamente.

Figura OI-45

1 2

3 4 5
P-76456F
P-76461L
P-76461N
P-76461M 2
1
Joystick Esquerdo Joystick Direito

3 4

P-76456F
P-76461K
6 7 P-76461O

P-24820B P-24802B
Confirmação do Ajuste da Compensação de Desvio de
Direção
Mantenha pressionado o botão PRESSIONE PARA
OPERAR (item 1) por três segundos para acionar o
O ajuste atual pode ser salvo mantendo pressionado o
ajuste da resposta de tração. Pressione o botão
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) por três
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) novamente para
segundos. [SET] (item 3) será exibido no display de
ajustar a compensação de desvio de direção. O ajuste
dados (item 2) [Figura OI-45] e a máquina irá sair do
atual de compensação de desvio de direção aparecerá
menu de ajuste de compensação de desvio de direção.
no display de dados (item 2) [Figura OI-44].
OU
Pressione o botão superior esquerdo (item 6) no joystick
esquerdo para ajustar a esquerda da máquina. [S-L01]
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR para
(item 3) até o máximo de [S-L10] irá aparecer no display
sair do menu de ajuste de compensação de desvio de
(item 2) [Figura OI-44]. O número irá aumentar de um
direção sem salvar o ajuste atual. [DONE] (item 4) irá
em um cada vez que o botão for pressionado. Quanto
aparecer no display (item 2) [Figura OI-45] e os botões
maior o número, maior o índice de desvio de direção
superior esquerdo e superior direito no joystick esquerdo
para a esquerda. Os ajustes de compensação de desvio
não irão mais fazer alterações na compensação de
de direção serão válidos imediatamente.
desvio de direção.

NOTA: Os ajustes de compensação de desvio de


direção exibidos na última vez permanecerão
em vigor até que o botão DESLIGA seja
pressionado ou a chave seja DESLIGADA. A
máquina irá reverter para o último ajuste
salvo na próxima vez que for dada a partida.

OI-29 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLES HIDRÁULICOS Figura OI-47
Descrição

Dois pedais (ou controles manuais opcionais ou joysticks


opcionais) controlam os cilindros hidráulicos para as 2
funções de elevação e inclinação.

Ponha os pés nos pedais (ou apoios) e MANTENHA-OS


1
LÁ o tempo todo em que operar a carregadeira.

Controles Standard (Também ACS no Modo PEDAIS)

Figura OI-46 B-15581A B-15973

2
Operação de Inclinação - (Pedal Direito)

1 Pressione o calcanhar (item 1) [Figura OI-47] do


pedal para inclinar a caçamba para trás.

Pressione a ponta (item 2) [Figura OI-47] do pedal


para inclinar a caçamba para a frente.

B-15579 3 B-15781

Operação do Braço de Elevação - (Pedal Esquerdo)

Pressione o calcanhar (item 1) do pedal [Figura OI-


46] para elevar o braço de elevação.
Pressione a ponta do pé (item 2) [Figura OI-46] do
pedal para abaixar o braço de elevação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação - (Pedal


Esquerdo)

Pressione a ponta (item 2) [Figura OI-46] do pedal


totalmente para a frente até que trave na posição de
flutuação.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.
Eleve o braço de elevação para desengatar a posição
de flutuação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação (Com ACS)


- (Pedal Esquerdo)

Mantenha pressionado o botão de Flutuação (item 3)


[Figura OI-46].

Pressione a ponta (item 2) [Figura OI-46] do pedal


para a frente para abaixar o braço de elevação. Em
seguida solte o botão de flutuação.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.

Eleve o braço de elevação para desengatar a posição


de flutuação.

OI-30 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de
Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo Controle ‘ISO’
Controle MANUAL Figura OI-50
Figura OI-48
2

1
2
3
1
3

B-15579 Joystick Direito B-15781

B-15579 B-15781

Operação do Braço de Elevação - (Joystick Direito)


Operação do Braço de Elevação - (Alavanca Esquerda)
Mova o joystick para trás (item 1) [Figura OI-50] para
Mova a alavanca para fora (item 1) [Figura OI-48] elevar o braço de elevação.
para elevar o braço de elevação.
Mova o joystick para a frente (item 2) [Figura OI-50]
Mova a alavanca para dentro (item 2) [Figura OI-48] para abaixar o braço de elevação.
para abaixar o braço de elevação.
Posição de Flutuação do Braço de Elevação- (Joystick
Posição de Flutuação do braço de Elevação - (Alavanca Direito)
Esquerda)
Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 3)
Pressione e segure o botão Flutuação (item 3)
[Figura OI-50] enquanto o joystick está em neutro.
[Figura OI-48] enquanto a alavanca está em neutro.
Mova o joystick para a posição abaixada do braço
Mova a alavanca para a posição abaixada do braço
(item 2) [Figura OI-50] e solte o botão.
de elevação (item 2) [Figura OI-48] e solte o botão.
Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou
Pressione o botão Flutuação (item 3) [Figura OI-48]
mova o joystick para a posição de elevar o braço de
outra vez ou mova a alavanca para a posição de
elevação (item 1) [Figura OI-50] para desengatar.
elevar o braço de elevação para liberar.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
Use a posição de flutuação do braço de elevação para nivelar material solto enquanto se desloca para
para nivelar material solto enquanto se desloca para trás.
trás.
Figura OI-51
Figura OI-49

2
2
1 1

B-15581A Joystick Direito B-15781

B-15581A B-15781
Operação de Inclinação - (Joystick Direito)
Operação de Inclinação - (Alavanca Direita)
Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura OI-51]
Mova a alavanca para dentro (item 1) [Figura OI-49] para inclinar a caçamba para trás.
para inclinar a alavanca para trás.
Mova o joystick para fora (item 2) [Figura OI-51] para
Mova a alavanca para fora (item 2) [Figura OI-49] inclinar a caçamba para a frente.
para inclinar a alavanca para a frente.

OI-31 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Posicionamento Hidráulico da Caçamba
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ Esta máquina pode estar equipada com Posicionamento
Figura OI-52 Hidráulico da Caçamba.

A função da válvula de posicionamento hidráulico da


Joystick Joystick caçamba é manter a caçamba aproximadamente na
Esquerdo Direito mesma posição de inclinação em que se encontrava
antes de você começar a elevar o braço.
Figura OI-54
2
1

3
B-19873
B-15579 B-19874

Operação do Braço de Elevação (Joystick Esquerdo)

Mova o joystick para fora (item 1) [Figura OI-52] para 1


elevar o braço de elevação.

Mova o joystick para dentro (item 2) [Figura OI-52]


para abaixar o braço de elevação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação - (Joysticks


Esquerdo e Direito) B-15993Q
B-15993T
Pressione e segure o botão de flutuação (item 3)
[Figura OI-52] enquanto os joysticks estiverem em
Pressione a parte superior do interruptor POSIÇÃO DA
neutro. Mova o joystick esquerdo para a posição
CAÇAMBA (item 1) [Figura OI-54] para acionar a função
abaixada do braço (item 2) [Figura OI-52] e solte o
de posicionamento da caçamba. A luz âmbar no
botão.
interruptor irá acender. Pressione a parte inferior do
Pressione o botão de flutuação (item 3) [Figura OI- interruptor para desativar. A luz âmbar irá apagar.
52] novamente ou mova o joystick esquerdo para a
posição do braço elevado, para desengatar. O posicionamento da caçamba funciona somente
durante o ciclo de elevação.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.
Figura OI-53

Joystick Joystick
Esquerdo Direito

1
2

B-15581A B-19873
B-19874

Operação de Inclinação - (Joystick Direito)


Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura OI-53]
para inclinar a caçamba para trás.

Mova o joystick para fora (item 2) [Figura OI-53] para


inclinar a caçamba para a frente.

OI-32 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Standard e ACS (Se Equipado)

Hidráulicos Auxiliares FRONTAIS Figura OI-56

Figura OI-55
1

P16537B P-31833A

SJC (Se Equipado)


2 1
Figura OI-57
P-76460C

1
Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares (item 1)
[Figura OI-55] uma vez para acionar os hidráulicos
auxiliares.

A luz (item 2) [Figura OI-55] irá ACENDER.

P-27820A P-24802A

Mova o interruptor hidráulico auxiliar frontal (item 1)


[Figura OI-56] ou [Figura OI-57] para a direita ou
esquerda para mudar o sentido da vazão de fluido nos
engates rápidos frontais. Se você mover o interruptor
auxiliar metade do curso, as funções auxiliares se
moverão a aproximadamente metade da velocidade;
solte o interruptor para interromper as funções auxiliares.
(EXEMPLO: Abrir e fechar os dentes da garra).

Para desligar pressione o botão dos hidráulicos


auxiliares (item 1) [Figura OI-55] novamente.

A luz (item 2) [Figura OI-55] irá APAGAR.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (frontal e traseiro) irá se
desativar.

OI-33 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS
Operação dos Hidráulicos Auxiliares FRONTAIS Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos
(VAZÃO CONTÍNUA) auxiliares traseiros.
Standard e ACS (Se Equipado) Figura OI-60
Figura OI-58

3 1

P16537B P-31833A
2 1 P-76460C

SJC (Se Equipado)


Figura OI-61
Figura OI-59

1
2

P-27820A P-24802A

Após acionar os hidráulicos auxiliares, pressione o


interruptor frontal (item 2) [Figura OI-58] ou [Figura OI-
59] para enviar aos engates rápidos frontais uma vazão
N-20517
constante de fluido, com o engate fêmea sendo
pressurizado. (EXEMPLO: Operar uma
retroescavadeira). Os interruptres na alavanca ou joystick esquerdo
controlam os hidráulicos auxiliares traseiros.
VAZÃO CONTÍNUA REVERSA - Para ajustar vazão
reversa (engate macho pressurizado), acione os Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares (item 1)
hidráulicos auxiliares e enquanto mantém o interruptor [Figura OI-60] uma vez para acionar os hidráulicos
auxiliar (item 1) [Figura OI-58] ou [Figura OI-59] para a auxiliares.
esquerda, pressione o interruptor frontal (item 2) [Figura A luz (item 2) [Figura OI-60] irá ACENDER.
OI-58] ou [Figura OI-59].
Empurre o interruptor (item 3) [Figura OI-58] ou [Figura
NOTA: Vazão reversa pode causar danos em alguns OI-59] para a direita ou esquerda para mudar o sentido
implementos. Use a vazão reversa com seu da vazão de fluido nos engates rápidos traseiros [Figura
implemento somente se aprovada. Consulte o OI-61]. (EXEMPLO: elevar e abaixar os estabilizadores
Manual de operação e manutenção do traseiros).
implemento para obter informações
detalhadas. Para desligar pressione o botão dos hidráulicos
auxiliares (item 1) [Figura OI-60] novamente.
Para desativar a operação contínua, pressione o
interruptor frontal (item 2) [Figura OI-58] ou [Figura OI- A luz (item 2) [Figura OI-60] irá APAGAR.
59] pela segunda vez.
NOTA: Quando o operador estiver no assento e
NOTA: Quando o operador estiver no assento e
elevar a barra do assento, o sistema
elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (frontal e traseiro) irá se
hidráulico auxiliar (frontal e traseiro) irá se
desativar.
desativar.

OI-34 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Standard e ACS (Se Equipado)

Operação dos Hidráulicos Auxiliares Frontais Figura OI-64


Secundários

Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos 1


auxiliares frontais secundários.

Figura OI-62
ENGATES
AUXILIARES

P16537B P-31833A

SJC (Se Equipado)


1
Figura OI-65

P16291A

Os engates rápidos auxiliares frontais secundários (item


1) [Figura OI-62] estão disponíveis como acessório P-27820A P-24802A
instalado no campo. Eles são usados quando há
necessidade de hidráulicos auxiliares adicionais.
(EXEMPLO: deslocamento lateral da fresadora). Empurre o interruptor (item 1) [Figura OI-64] ou [Figura
OI-65] para a direita ou esquerda para mudar a direção
Conecte o implemento aos hidráulicos auxiliares da vazão de fluido. (EXEMPLO: deslocamento lateral da
secundários (item 1) [Figura OI-62]. fresadora).

Figura OI-63 NOTA: Os hidráulicos auxiliares frontais secundários


e os hidráulicos auxiliares traseiros operam a
partir da mesma seção da válvula de controle.
Para operar um implemento com hidráulicos
auxiliares secundários frontais, é preciso
desconectar qualquer implemento conectado
aos engates rápidos hidráulicos auxiliares
traseiros.

Para desligar pressione o botão dos hidráulicos


auxiliares (item 1) [Figura OI-63] novamente.

A luz (item 2) [Figura OI-63] irá APAGAR.


2 1
P-76460C NOTA: Quando o operador estiver no assento e
elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (frontal e traseiro) irá se
Pressione o botão hidráulicos auxiliares (item 1) [Figura desativar.
OI-63] uma vez para acionar os hidráulicos auxiliares.

A luz (item 2) [Figura OI-63] irá ACENDER.

OI-35 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)
Engates Rápidos

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Figura OI-66

P-43614 N-20517

Para conectar: Remova sujeira ou resíduos da superfície


dos engates macho e fêmea e do diâmetro externo do
engate macho. Verifique visualmente os engates quanto
a corrosão, trincas, avarias ou desgaste excessivo. Se
qualquer dessas condições existir, o(s) engate(s)
[Figura OI-66] deve(m) ser substituído(s).

Instale o engate macho no engate fêmea. A conexão


completa se dá quando a luva de liberação de esferas
desliza para a frente sobre o engate fêmea.

Para desconectar: Segure o engate macho. Retraia a


luva sobre o engate fêmea até que os engates
desconectem.

ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396

OI-36 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Figura OI-67

Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e


Implemento)

ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar 1
e desconectar engates rápidos. P-76460C
W-2220-0396

Pressione o botão hidráulicos auxiliares (item 1) [Figura


OI-67].

ADVERTÊNCIA Standard e ACS (Se Equipado)

EVITE FERIMENTOS OU MORTE Figura OI-68


Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão 1
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
P16537B P-31833A

Engates Rápidos Auxiliares Frontais


SJC (Se Equipado)
Para Conectar: Empurre os engates rápidos com firmeza
um contra o outro e segure por cinco segundos; a Figura OI-69
pressão é automaticamente aliviada e os engates se
conectam.

Para Desconectar: Empurre os engates rápidos com


firmeza um contra o outro e segure por cinco segundos;
em seguida retraia a luva até que os engates se 1
desconectem.

Engates Rápidos Auxiliares Traseiros e Auxiliares


P-27820A P-24802A
Frontais Secundários

Apoie o implemento nivelado sobre o solo. Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros
(item 1) [Figura OI-68] ou [Figura OI-69] para a direita e
Desligue o motor e gire a chave para FUNCIONA ou esquerda várias vezes.
pressione o botão FUNCIONA.
Gire a chave para DESLIGA ou pressione o botão
DESLIGA.

OI-37 Manual de Operação e Manutenção - S130


DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS Standard e ACS (Se Equipado)
(ACD)
Figura OI-72
Esta máquina pode estar equipada com um dispositivo
de controle de implementos.
3
Descrição

Figura OI-70

1 2
1
P16537B P-31833A

SJC (Se Equipado)

Figura OI-73

P-43614
3
1 2
Conecte o chicote elétrico do implemento ao dispositivo
de controle de implementos (item 1) [Figura OI-70].
P-27820A P-24802A

Figura OI-71
Interruptores adicionais (itens 1, 2 e 3) [Figura OI-72] ou
1 [Figura OI-73] nos manetes de controle ou joysticks
direito e esquerdo são usados para controlar algumas
funções de implementos através do dispositivo de
controle de implementos.

NOTA: Quando um chicote elétrico de implemento


está acoplado ao ACD ele assume a função de
interruptor hidráulico auxiliar (item 3) [Figura
OI-72] ou [Figura OI-73] dos hidráulicos
auxiliares traseiros e hidráulicos auxiliares
secundários frontais.

Consulte o manual de operação e manutenção do


P-31832 implemento para conhecer detalhes dos controles.

Você irá precisar de um kit conector duplo (7-pinos / 14-


pinos) (Item 1) [Figura OI-71] para operar implementos
de modelos antigos. Consulte seu distribuidor de
carregadeiras Bobcat.

OI-38 Manual de Operação e Manutenção - S130


INSPEÇÃO DIÁRIA

Figura OI-74

6734534-V

OI-39 Manual de Operação e Manutenção - S130


INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)
Inspeção e Manutenção Diárias
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos IMPORTANTE
regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar
desgaste excessivo e falhas prematuras. O Programa de LAVAGEM DOS DECALQUES COM PRESSÃO
Manutenção [Figura OI-74] é um guia para a correta • Nunca direcione o jato em ângulo fechado em
manutenção da carregadeira Bobcat. Ele se localiza no direção ao decalque. Isso pode danificar o
lado interno da porta traseira e também na seção decalque, causando o descolamento da
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA deste superfície.
manual. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO • Direcione o jato a um ângulo de 90 graus e a pelo
(6734534) na Página MST-3.) menos 30 cm do decalque. Lave a partir do
• Nível de óleo do motor centro do decalque para as bordas.
I-2226-0104
• Nível de fluido hidráulico/hidrostático
• Filtro de ar do motor; verifique avarias ou vazamentos
no sistema de ar
• Nível de líquido de arrefecimento do motor; verifique
avarias ou vazamentos no sistema
• Cabine do operador e estrutura de montagem da
cabine
• Cinto de segurança
• Barra do assento e controle de interbloqueio
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS)
• Buzina dianteira e Alarme de ré – Verifique o
funcionamento correto
• Engraxe os pinos de articulação (braço de elevação,
Bob-Tach™, cilindros, cunhas do Bob-Tach)
• Pneus, verifique quanto a desgaste, avarias e
pressão correta
• Filtro de combustível, remova a água acumulada
• Peças soltas ou quebradas, repare ou substitua
conforme necessidade
• Pisos de segurança e avisos de segurança
(decalques), substitua se necessário
• Dispositivo de suporte do braço de elevação.
Substitua de danificado

ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

NOTA: Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico,


líquido de arrefecimento etc., devem ser
descartados de maneira segura para o meio
ambiente. Alguns regulamentos exigem que
certos derramamentos e vazamentos sobre o
solo sejam limpos de maneira específica.
Consulte os regulamentos locais, estaduais e
federais para o descarte correto.

OI-40 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA Localização do Manual de Operação e Manutenção e
do Guia do Operador
Entrada na Carregadeira
Figura OI-76
Figura OI-75

1 2

N-20299

1 2

S4010
P-66665

Leia e entenda o manual de operação e manutenção e o


Use os degraus da caçamba ou implemento, os apoios guia do operador (item 1) [Figura OI-76] antes de operar
para mãos e os pisos de segurança (sobre o braço e o a carregadeira.
chassi da carregadeira) para entrar ou sair da
carregadeira [Figura OI-75]. Não pule. O manual de operação e manutenção e outros manuais
podem ser mantidos em um compartimento (item 2)
Pisos de segurança estão instalados na carregadeira [Figura OI-76] existente atrás do assento do operador.
Bobcat para proporcionar uma superfície antiderrapante
ao entrar ou sair da carregadeira.

Mantenha os pisos de segurança limpos e substitua-os


quando danificados. Pisos para reposição estão
ADVERTÊNCIA
disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o
manual de operação e manutenção, o guia do
operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
morte.
W-2003-0807

OI-41 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.) Figura OI-79

Ajuste do Assento

Figura OI-77
1 2

1 3
P-90817A

Assento com suspensão a ar ajustável - (Opcional) Gire


P13907 o botão (item 1) [Figura OI-79] para ajustar o ângulo do
encosto do assento.

Puxe a alavanca do assento (item 1) [Figura OI-77] para Gire o botão (item 2) [Figura OI-79] para ajustar o
fora e ajuste a posição para operação confortável dos suporte lombar.
controles da carregadeira.
Empurre o botão (item 3) [Figura OI-79] para dentro e
Figura OI-78 mantenha para aumentar a quantidade de ar na
suspensão do assento. Puxe o botão para fora e segure
para diminuir a quantidade de ar na suspensão do
assento.

NOTA: O sistema elétrico da carregadeira deve estar


LIGADO para aumentar a quantidade de ar na
suspensão do assento.
2
Puxe a alavanca (item 4) [Figura OI-79] para cima para
3
ajustar a posição do assento para operação confortável
dos controles da carregadeira.

1
P-16052

Assento com Suspensão - (opcional) Puxe a alavanca


(item 1) [Figura OI-78] e ajuste a posição para operação
confortável dos controles da carregadeira.

Puxe a alavanca (item 2) [Figura OI-78] para ajustar o


ângulo do encosto do assento.

Gire a alavanca (item 3) [Figura OI-78] para ajustar o


amortecedor do assento ao peso do operador.

OI-42 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)
Ajuste do Cinto de Segurança
Figura OI-80 IMPORTANTE
Verifique a operação correta dos retratores dos
cintos abdominal e transversal.

Mantenha os retratores limpos e substitua-os se


necessário.
I-2199-0200
P-16041

Barra do Assento

Figura OI-82

P-16038

Aperte ambos os ajustadores do cinto de segurança para


liberar e ajustar o comprimento de cada metade do cinto
[Figura OI-80].
Aperte o cinto de segurança.
Puxe as pontas do cinto através dos ajustadores, de
maneira que o cinto de segurança fique firme e a fivela
centralizada entre seus quadris [Figura OI-80].

Figura OI-81 P-45114

2
Abaixe a barra do assento e acione o freio de
estacionamento (item 1) [Figura OI-82].

Coloque os pedais ou controles manuais na posição


neutra.
1 N-21774
NOTA: Mantenha as mãos nas alavancas de comando
e os pés nos pedais (ou apoios) enquanto
opera a carregadeira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
N-21773 Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
Cinto 3-Pontos (Opcional) Conecte o cinto transversal firmemente.
ao cinto abdominal (Item 1) [Figura OI-81]. Puxe o cinto • A barra do assento deve ficar abaixada.
abdominal em direção ao lado esquerdo do assento • Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
(item 2) [Figura OI-81] e aperte. mãos nos controles.
W-2261-0909

O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu


ombro direito e o cinto abdominal sobre a parte baixa de
seus quadris [Figura OI-81].

OI-43 Manual de Operação e Manutenção - S130


PARTIDA DO MOTOR Figura OI-85
Painel Standard com Chave

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Motores podem ter peças quentes e gás de
2
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo gás 1 P-76461B

explosivo.
W-2051-1086
A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página OI- com base na temperatura. A luz do ícone (item 1)
41.) ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo aparecerá
no display de dados (item 2) [Figura OI-85].
Figura OI-83
Quando a luz do ícone preaquecimento do motor
APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 2). Solte a
chave quando o motor funcionar e deixe que ela retorne
à posição FUNCIONA (item 1) [Figura OI-84].

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
neutra antes de dar a partida. Não mova as
alavancas ou joysticks da posição neutra
quando girar a chave para FUNCIONA ou
PARTIDA com o BICS ativado.

P-31864
ADVERTÊNCIA
Coloque o controle de aceleração do motor na posição
de marcha lenta [Figura OI-83]. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
Figura OI-84 somente desde o assento do operador.
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
1
W-2135-1108
2

S4498

Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item


1) [Figura OI-84]. As luzes indicadoras no painel de
instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos / sistema de monitoramento farão
um auto-teste.

OI-44 Manual de Operação e Manutenção - S130


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
(ISO ou H) irá piscar, indicando que é
Painel Standard com Chave (Cont.) necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz irá piscar quando a
Figura OI-86 chave estiver LIGADA e continuará a piscar
até que o botão PRESSIONE PARA OPERAR
ACS PAINEL FRONTAL
seja pressionado e depois disso permanecerá
1
acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente irá piscar. Quando a
operação da máquina retornar ao neutro, a luz
do modo ativo irá desligar e a luz do modo
SJC pendente irá continuar a piscar até que o
2 botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.

B-15993Q

B-15993R
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por Quando um motor estiver funcionando em área
pedais (item 1) [Figura OI-86]. fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
OU estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) podem matar sem aviso.
[Figura OI-86]. W-2050-0807

Figura OI-87

1
P-76683

Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)


[Figura OI-87] para ativar o BICS™ e para executar as
funções hidráulicas e da carregadeira.

(SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido


brevemente no display de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura OI-
87] for pressionado.

OI-45 Manual de Operação e Manutenção - S130


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Figura OI-89

Painel com Partida Sem Chave

1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Motores podem ter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado. 2
• Não use máquinas em atmosfera contendo gás
explosivo. 3
W-2051-1086

P-90816A
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página OI-
41.) Pressione o botão FUNCIONA (item 3) [Figura OI-89].

Figura OI-88 Use o teclado numérico (item 1) para digitar a senha e


pressione o botão FUNCIONA (item 3) [Figura OI-89].

Figura OI-90

1
P-76461B
P-31864

A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de


Coloque o controle de aceleração do motor na posição
admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
de marcha lenta [Figura OI-88].
com base na temperatura. A luz do ícone (item 1)
ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo aparecerá
NOTA: Carregadeiras com painel com partida sem
no display de dados (item 2) [Figura OI-90].
chave possuem uma senha mestra
permanente, gerada aleatoriamente na Quando o ícone preaquecimento do motor APAGAR,
fábrica. Sua carregadeira terá uma senha do pressione o botão PARTIDA (item 2) [Figura OI-89].
proprietário. A senha pode ser alterada para Solte o botão quando o motor funcionar.
evitar uso não autorizado da carregadeira.
(Ver Mudança da Senha do Proprietário na
Página SA-11.) Mantenha sua senha em local
seguro para futuras consultas.

NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha


pode ser usado para permitir a partida da
carregadeira sem uma senha. (Ver Dispensa
Temporária da Senha na Página SA-11.)

OI-46 Manual de Operação e Manutenção - S130


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) (SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido
brevemente no display de dados (item 2) cada vez que o
Painel com Partida Sem Chave (cont.) botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura OI-
92] for pressionado.
NOTA: Verifique se ambos os controles manuais
(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
neutra antes de dar a partida. Não mova as (ISO ou H) irá piscar, indicando que é
alavancas ou joysticks da posição neutra necessário pressionar o botão PRESSIONE
quando girar a chave para FUNCIONA ou PARA OPERAR. A luz irá piscar quando o
PARTIDA com o BICS ativado. botão FUNCIONA for pressionado e
continuará a piscar até que o botão
Figura OI-91 PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
ACS PAINEL FRONTAL acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
1 o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente irá piscar. Quando a
operação da máquina retornar ao neutro, a luz
do modo ativo irá desligar e a luz do modo
pendente irá continuar a piscar até que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
SJC
2 pressionado.

B-15993Q
ADVERTÊNCIA
B-15993R
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
pedais (item 1) [Figura OI-91]. concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
OU escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2)
[Figura OI-91].

Figura OI-92

1
P-76683

Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (Item


1) [Figura OI-92] para ativar o sistema BICS e para
executar as funções hidráulicas e da carregadeira.

OI-47 Manual de Operação e Manutenção - S130


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Figura OI-94

Painel com Instrumentação Deluxe

ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Motores podem ter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo gás 3
explosivo.
W-2051-1086 2

B-15553J
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página OI-
41.) Pressione o botão FUNCIONA / ENTRA (item 3) [Figura
OI-94].
Figura OI-93
Use o teclado numérico (item 1) para digitar a senha e
pressione o botão FUNCIONA / ENTRA (item 3) [Figura
OI-94].

Figura OI-95

2
P-31864
1
P-76461B

Coloque o controle de aceleração do motor na posição


de marcha lenta [Figura OI-93]. A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
NOTA: Carregadeiras com painel de instrumentos com base na temperatura. A luz do ícone (item 1)
Deluxe têm uma senha mestra permanente ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo aparecerá
gerada aleatoriamente na fábrica. Sua no display de dados (item 2) [Figura OI-95].
carregadeira receberá uma senha do
proprietário. Seu distribuidor irá lhe fornecer Quando o ícone preaquecimento do motor APAGAR,
essa senha. Mude a senha para uma que você pressione o botão PARTIDA (item 2) [Figura OI-94].
se lembre facilmente, para evitar o uso não Solte o botão quando o motor funcionar.
autorizado da carregadeira. (Ver Mudança da
Senha do Proprietário na Página SA-12.)
Mantenha sua senha em local seguro para
futuras consultas.

NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha


pode ser usado para permitir a partida da
carregadeira sem uma senha. (Ver Dispensa
Temporária da Senha na Página SA-13.)

OI-48 Manual de Operação e Manutenção - S130


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) (SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido
brevemente no display de dados (item 2) cada vez que o
Painel de Instrumentos Deluxe (Cont.) botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura OI-
97] for pressionado.
NOTA: Verifique se ambos os controles manuais
(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
neutra antes de dar a partida. Não mova as (ISO ou H) irá piscar, indicando que é
alavancas ou joysticks da posição neutra necessário pressionar o botão PRESSIONE
quando girar a chave para FUNCIONA ou PARA OPERAR. A luz irá piscar quando o
PARTIDA com o BICS ativado. botão FUNCIONA for pressionado e
continuará a piscar até que o botão
Figura OI-96 PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
ACS PAINEL FRONTAL acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
1 o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente irá piscar. Quando a
operação da máquina retornar ao neutro, a luz
do modo ativo irá desligar e a luz do modo
pendente irá continuar a piscar até que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
SJC
2 pressionado.

B-15993Q
ADVERTÊNCIA
B-15993R
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
pedais (item 1) [Figura OI-96]. concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
OU escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2)
[Figura OI-96].

Figura OI-97

1
P-76683

Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (Item


1) [Figura OI-97] para ativar o sistema BICS e para
executar as funções hidráulicas e da carregadeira.

OI-49 Manual de Operação e Manutenção - S130


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático

Partida Sob Temperatura Baixa

IMPORTANTE
ADVERTÊNCIA
Quando a temperatura estiver inferior a -20°F (-30°C),
EVITE FERIMENTOS OU MORTE o óleo hidrostático deve ser aquecido antes da
Não use éter com sistemas de velas partida. Em baixas temperaturas, o sistema
(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que hidrostático não receberá óleo suficiente e poderá se
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves danificar. Se possível estacione a máquina onde a
no motor. temperatura esteja acima de -18°C (0°F).
W-2071-0907 I-2007-1285

Se a temperatura estiver abaixo do ponto de Deixe o motor funcionar no mínimo durante cinco
congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do minutos para aquecer o motor e o fluido da transmissão
motor: hidrostática antes de operar a carregadeira.

• Substitua o óleo do motor por um de tipo e


viscosidade corretos para a temperatura prevista.
(Ver Tabela de Óleos do Motor na Página PM-24.)

• Certifique-se de que a bateria está com carga total.

• Instale um aquecedor de motor, disponível através de


seu distribuidor de carregadeiras Bobcat.

• Mova a alavanca de controle de aceleração do motor


metade do curso, antes da partida. Retorne à posição
de marcha lenta após o motor funcionar.

NOTA: A tela do monitor do painel de instrumentos


Deluxe pode não ficar visível imediatamente
quando a temperatura estiver abaixo de -15°F
(-26°C). Pode demorar 30 segundos a alguns
minutos para a tela do monitor aquecer.
Todos os sistemas permanecem monitorados
mesmo quando o monitor está apagado.

OI-50 Manual de Operação e Manutenção - S130


MONITORAMENTO DOS DISPLAYS DOS PAINEIS Advertência e Parada Automática

Painel Esquerdo Quando houver condição de ADVERTÊNCIA, o ícone


correspondente ACENDERÁ e o alarme disparará 3
Figura OI-98 bips. Atenção, não permita que essa condição continue.
Ela poderá danificar o motor ou sistemas hidráulicos da
máquina.

Quando houver condição de PARADA, o ícone


correspondente ACENDERÁ e o alarme disparará um
bip contínuo. O sistema de monitoramento irá parar o
motor automaticamente em 15 segundos. O motor pode
ser religado para mover ou reposicionar a carregadeira.
2
1
O recurso de PARADA está associado aos seguintes
Ícones:
P-76460C
Advertência geral
Mau funcionamento do motor
Monitore frequentemente os medidores de temperatura e Temperatura do líquido de arrefecimento do
combustível e as luzes do BICS (todas devem estar motor
APAGADAS para operar a carregadeira [Figura OI-98]. Mau funcionamento do sistema hidráulico

Após o motor funcionar, monitore freqüentemente o


painel de instrumentos esquerdo [Figura OI-98] quanto
a condições de falha.

O ícone associado ficará ACESO se houver uma


condição de erro.

EXEMPLO: a temperatura do líquido de arrefecimento


do motor está alta

O ícone temperatura alta do motor (item 1) [Figura OI-


98] ficará ACESO.

Pressione o botão informação (item 2) [Figura OI-98]


para iniciar o ciclo de exibição de dados até que a tela do
código de serviço seja exibida. Um dos seguintes
CÓDIGOS DE SERVIÇO aparecerá.

• M0810 Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor alta
• M0811 Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor muito alta

Encontre a causa do código de falha e corrija antes de


operar a carregadeira novamente. (Ver Lista de Códigos
de Serviço na Página SA-4.)

OI-51 Manual de Operação e Manutenção - S130


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA NOTA: A ativação do recurso de dispensa temporária
da senha em máquinas com painel com
Procedimento partida sem chave ou o painel de
instrumentos Deluxe permite a operação da
Pare a máquina sobre solo nivelado. carregadeira sem usar uma senha. (Ver
Dispensa Temporária da Senha na Página SA-
Abaixe totalmente o braço de elevação e apóie o 11.) ou (Ver Dispensa Temporária da Senha na
implemento nivelado sobre o solo. Página SA-13.)

Figura OI-99 Figura OI-101

P-31864
P-66663 P-66664

Puxe o controle de aceleração do motor totalmente para


Saia da carregadeira usando os apoios para as mãos,
trás [Figura OI-99] para diminuir a rotação do motor.
pisos de segurança e degraus (mantendo contato com
três pontos) [Figura OI-101].
Acione o freio de estacionamento.

Figura OI-100

1 2 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
2 nivelado sobre o solo.
P-76603 P-90809A B-15553L • Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (item 1) • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
ou pressione o botão DESLIGA (item 2) [Figura OI-100]. / TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e deslocamento estão
NOTA: Se as luzes da carregadeira estiverem
desativadas.
ACESAS, elas permanecerão ACESAS por
aproximadamente 90 segundos após
O sistema da barra do assento deve desativar essas
DESLIGAR a carregadeira.
funções quando a barra está elevada. Repare o
sistema se os controles não se desativarem.
Eleve a barra do assento e certifique-se de que as W-2463-0909
funções de elevação e inclinação estão desativadas.

Desafivele o cinto de segurança.

Remova a chave (painel standard com chave) para evitar


operação da carregadeira por pessoas não autorizadas.

OI-52 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONTRAPESOS Acessórios que Afetam o Peso da Máquina

Descrição Se sua carregadeira já estiver equipada com acessórios


como esteiras de aço sobre pneus, tanques de água ou
Podem ser instalados contrapesos na carregadeira. estabilizadores traseiros, a instalação de contrapesos
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações pode não ser necessária.
sobre os contrapesos e configurações aprovadas para
sua aplicação e implemento. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
informações sobre o uso correto dos contrapesos com
Efeito na Carregadeira e na Operação seus implementos e acessórios.

A operação apropriada da carregadeira e implemento


não muda se forem instalados contrapesos nesta
carregadeira. Sempre siga as instruções fornecidas
neste manual quando operar sua carregadeira com
contrapesos instalados.

Os contrapesos instalados em sua carregadeira podem


afetar a carregadeira e sua operação em algumas
aplicações. Alguns exemplos são:

• Aumento de peso da máquina.

• Aumento da Capacidade Nominal de Operação


(ROC)

• Direção mais dura.

• Desgaste de pneus acelerado ou irregular.

• Aumento do consumo de potência.

Quando Considerar o Uso de Contrapesos

Instale contrapesos para aumentar a capacidade


nominal de operação (ROC) da carregadeira, o que
poderá melhorar o desempenho do implemento em
algumas aplicações. Alguns exemplos são:

• Usando garfo para pallets com cargas paletizadas.

• Usando garras ou garfos para fardos.

• Usando caçambas para movimentar material solto


sem escavar.

Quando Considerar Remover os Contrapesos

Remova os contrapesos para aumentar a força de cima


para baixo do implemento, para melhor desempenho do
implemento em algumas aplicações. Alguns exemplos
são:

• Escavação com caçambas.

• Usando rompedores hidráulicos, raspadores ou


aplainadoras.

OI-53 Manual de Operação e Manutenção - S130


IMPLEMENTOS Use o tamanho de caçamba correto de acordo com o
Escolha da Caçamba Correta tipo e densidade do material movimentado. Para a
movimentação segura de materiais e para evitar danos à
máquina, o implemento (ou caçamba) deverá operar
com carga total, sem ultrapassar a ROC da carregadeira.
ADVERTÊNCIA Cargas parciais dificultam as manobras.

EVITE FERIMENTOS OU MORTE Garfo para Pallets


Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados por Bobcat Company. Caçambas e Figura OI-103
implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovadas para cada modelo.
Implementos não aprovados podem provocar 1
ferimentos ou morte.
W-2052-0907

NOTA: A garantia é cancelada se implementos não


aprovados forem usados na carregadeira A carga varia
Bobcat. conforme o modelo
de garfo usado.
O distribuidor pode identificar, para cada modelo de
carregadeira, os implementos e caçambas aprovados
por Bobcat. As caçambas e implementos são aprovados
para Capacidade Nominal de Operação (ROC) e para
acoplamento seguro ao Bob-Tach.
B-17255
A ROC para esta carregadeira está indicada em um
decalque na cabine do operador. (Ver Desempenho na
Página SPEC-4.) A carga máxima a ser transportada usando-se um garfo
para pallets é mostrada em um decalque localizado no
A ROC é determinada usando-se uma caçamba e chassi do garfo (item 1) [Figura OI-103].
material de densidade normal, como terra ou cascalho
seco. Se forem usadas caçambas mais longas, o centro Consulte seu distribuidor Bobcat para mais informação
da carga se move para a frente e reduz a ROC. Se for sobre inspeção, manutenção e substituição de garfos.
carregado material muito denso, o volume deve ser Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a capacidade
reduzido para evitar sobrecarga. nominal de operação quando usar um garfo para pallets
e sobre outros implementos disponíveis.
Figura OI-102
ERRADO

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
W-2053-0903

B-15576

Exceder a ROC [Figura OI-102] pode causar os


seguintes problemas:
• Pode ser difícil manobrar a carregadeira.
• Os pneus se desgastarão mais rápido.
• Haverá perda de estabilidade.
• A vida da carregadeira Bobcat se reduzirá.

OI-54 Manual de Operação e Manutenção - S130


IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-105

Instalação e remoção do implemento (Bob-Tach com


alavancas manuais)

O Bob-Tach é usado para substituição rápida de


caçambas e implementos. Para instalar outros
implementos, consulte o manual de operação e
manutenção apropriado.

Figura OI-104

N-17025

Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da


caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
acima do solo para ter certeza que a estrutura de
montagem está firme no Bob-Tach [Figura OI-105].

Desligue o motor e saia da carregadeira. (Ver PARADA


DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA na Página
N-17024 PM-52.)

Instalação

Puxe as alavancas do Bob-Tach totalmente para cima


ADVERTÊNCIA
(item 1) [Figura OI-104].
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO Antes de sair do assento do operador:
ANTES DA PARTIDA. (Ver PROCEDIMENTO ANTES • Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
DA PARTIDA na Página OI-41.) nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA • Acione o freio de estacionamento.
OPERAR e libere o freio de estacionamento. • Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para a / TRAVADA para certificar-se de que as funções
frente. de elevação, inclinação e deslocamento estão
desativadas.
Desloque a carregadeira para a frente até que a borda
superior do Bob-Tach esteja inteiramente em baixo do O sistema da barra do assento deve desativar essas
flange da caçamba [Figura OI-104] (ou outro funções quando a barra está elevada. Repare o
implemento). Certifique-se de que as alavancas do Bob- sistema se os controles não se desativarem.
Tach não batem na caçamba. W-2463-0909

OI-55 Manual de Operação e Manutenção - S130


IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com


Alavancas Manuais) (Cont.) ADVERTÊNCIA
Instalação (Cont.) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
Figura OI-106 dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Remoção

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Desligue o motor e saia da carregadeira. (Ver PARADA


DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA na Página
1 PM-52.)
N-18526A

Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que


estejam totalmente engatadas na posição travada (item
1) [Figura OI-106] (cunhas totalmente estendidas).
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Figura OI-107
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
1 • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e deslocamento estão
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra está elevada. Repare o
2 sistema se os controles não se desativarem.
W-2463-0909
P-31233 P-31237

Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do


As cunhas (item 1) devem se estender através dos implemento, linha de água e linhas hidráulicas, se
orifícios (item 2) [Figura OI-107] na estrutura de aplicável. (Ver Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar
montagem da caçamba (ou outro implemento), fixando (Carregadeira e Implemento) na Página OI-37.)
com segurança a caçamba ao Bob-Tach.

OI-56 Manual de Operação e Manutenção - S130


IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-
Tach)
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com
Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-
Alavancas Manuais) (Cont.)
Tach.
Remoção (Cont.) Instalação
Figura OI-108 O Bob-Tach é usado para substituição rápida de
caçambas e implementos. Para instalar outros
implementos, consulte o manual de operação e
manutenção apropriado.
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página OI-
41.)
Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA
OPERAR e libere o freio de estacionamento.
Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para a
N-18525A frente.
Figura OI-110
Puxe as alavancas do Bob-Tach [Figura OI-108]
totalmente para cima.
1

ADVERTÊNCIA B-15993Q

As alavancas do Bob-Tach estão sob tensão de


molas. Segure a alavanca firmemente e movimente
devagar. Não obedecer à advertência pode causar 2
ferimento.
W-2054-1285
P-31236

Entre na carregadeira.
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver "WEDGES UP" (item 1) (Painel Frontal) até que as
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página OI- alavancas (item 2) [Figura OI-110] estejam na posição
41.) destravada (cunhas totalmente elevadas).

Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA Figura OI-111


OPERAR e libere o freio de estacionamento.

Figura OI-109

N-17024

N-17024
Desloque a carregadeira para a frente até que a borda
superior do Bob-Tach esteja inteiramente em baixo do
Incline o Bob-Tach para a frente e mova a carregadeira flange da caçamba [Figura OI-111] (ou outro
para trás, afastando-se da caçamba ou implemento implemento). Certifique-se de que as alavancas do Bob-
[Figura OI-109]. Tach não batem na caçamba.

OI-57 Manual de Operação e Manutenção - S130


IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-113

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-


Tach) (Cont.) 1

Instalação (Cont.)
B-15993Q

Figura OI-112
2

P-31235

N-17024 P-31233

Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da


Pressione e segure o interruptor BOB-TACH "WEDGES
caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
DOWN" (painel frontal) (item 1) até que as alavancas
acima do solo [Figura OI-112].
estejam totalmente engatadas na posição travada (item
2) [Figura OI-113] (cunhas completamente engatadas).
Pressione e segure o interruptor BOB-TACH "WEDGES
UP" (item 1) [Figura OI-110] (painel frontal) para
As cunhas (item 3) [Figura OI-113] devem se estender
certificar-se que as cunhas estão totalmente elevadas.
através dos orifícios na estrutura de montagem da
caçamba (ou outro implemento), fixando com segurança
NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo
a caçamba ao Bob-Tach.
hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e
evitar o desengate do implemento. Devido às
cunhas poderem baixar lentamente, o
operador pode precisar reativar o interruptor
(WEDGES UP)(CUNHAS PARA CIMA) antes
ADVERTÊNCIA
de instalar um implemento, para assegurar-se
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
que ambas as cunhas estão totalmente
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
elevadas antes de instalar o implemento.
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

OI-58 Manual de Operação e Manutenção - S130


IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-114

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-


Tach) (Cont.)
1
Remoção
B-15993Q

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Se o implemento tiver conexões elétricas, de água ou


hidráulicas com a carregadeira:

1. Desligue o motor e saia da carregadeira. (Ver


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA P-31236
CARREGADEIRA na Página PM-52.)

Pressione e segure o interruptor BOB-TACH "WEDGES


UP" (Painel Frontal) (item 1) [Figura OI-114] até que as
ADVERTÊNCIA cunhas estejam totalmente elevadas.

Figura OI-115
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e deslocamento estão
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra está elevada. Repare o
sistema se os controles não se desativarem.
N-17024
W-2463-0909

2. Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do Incline o Bob-Tach para a frente e mova a carregadeira
implemento e linha de água ou linhas hidráulicas, se para trás, afastando-se da caçamba ou implemento
aplicável. (Ver Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar [Figura OI-115].
(Carregadeira e Implemento) na Página OI-37.)
NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo
3. Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. hidráulico continuamente pressurizado para
(Ver PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na manter as cunhas na posição engatada e
Página OI-41.) evitar o desengate do implemento. Devido às
cunhas poderem baixar lentamente, o
4. Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE operador pode precisar reativar o interruptor
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento. (WEDGES UP)(CUNHAS PARA CIMA) antes
de instalar um implemento, para assegurar-se
que ambas as cunhas estão totalmente
elevadas antes de instalar o implemento.

OI-59 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO Operação Próximo de Uma Margem ou de Água

Inspecione a Área de Trabalho Mantenha a carregadeira tão distante quanto possível da


margem e as rodas da carregadeira perpendiculares à
Antes do início da operação, inspecione a área de margem, de forma que se houver desmoronamento de
trabalho quanto a condições inseguras. parte da margem a carregadeira possa ser movida para
trás.
Verifique declives acentuados ou terreno acidentado.
Localize e marque as linhas de serviços públicos (gás, Sempre mova a carregadeira para trás a qualquer indício
água, esgoto, irrigação, etc.). de que a margem está instável.

Remova objetos ou outro material de construção que


possa danificar a carregadeira ou provocar ferimentos
pessoais.
ADVERTÊNCIA
Sempre verifique as condições do solo antes de iniciar o
trabalho: TOMBAMENTO OU CAPOTAMENTO DA MÁQUINA
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
• Inspecione sinais de instabilidade como rachaduras MORTE
ou afundamentos. • Mantenha o braço de elevação o mais baixo
possível.
• Fique atento às condições de tempo que possam • Não trafegue ou gire com o braço elevado.
afetar a estabilidade do solo. • Manobre sobre solo nivelado. Reduza a
velocidade ao fazer curvas.
• Verifique se há tração adequada se trabalhar em uma • Suba e desça rampas, não as atravesse.
rampa. • Mantenha a parte mais pesada da máquina
voltada para cima.
• Não sobrecarregue a máquina.
Instruções Básicas de Operação • Verifique se a tração está adequada.
W-2018-1109
Sempre aqueça o motor e o sistema hidrostático antes
de operar a carregadeira. Deslocamento em Vias Públicas

Quando estiver operando em ruas ou rodovias públicas,


IMPORTANTE obedeça sempre a regulamentação local. Por exemplo:
aviso de veículo lento ou indicadores de direção podem
ser exigidos.
Máquinas aquecidas com velocidade moderada do
motor e carga leve têm vida mais longa.
I-2015-0284

Opere a carregadeira com o motor em rotação máxima


para máxima força. Mova as alavancas de comando
somente um pouco para operar a carregadeira
vagarosamente.

Novos operadores devem operar a carregadeira em área


aberta e livre de transeuntes . Opere os controles até
que a carregadeira possa ser utilizada em regime
eficiente e seguro dentro de todas as condições da área
de trabalho.

OI-60 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Operação Com Uma Caçamba Vazia

Operação Com Uma Caçamba Cheia Figura OI-118

Figura OI-116 COM A CAÇAMBA VAZIA

COM A CAÇAMBA CHEIA

Descer Rampas
B-15587

Figura OI-119
Subir Rampas B-15582
COM A CAÇAMBA VAZIA

Figura OI-117
COM A CAÇAMBA CHEIA

Subir Rampas B-15588

Com uma caçamba vazia, desça ou suba a rampa com o


lado mais pesado voltado para o topo da rampa [Figura
Descer Rampas B-15583 OI-118] e [Figura OI-119].

Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar


Com uma caçamba cheia, suba ou desça a rampa com a obstruções em terreno irregular.
parte mais pesada voltada para o topo da rampa [Figura
OI-116] e [Figura OI-117].

OI-61 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Esvaziar

Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) Figura OI-122

Encher

Figura OI-120 2

1
1 2

B-15595 B-15973

Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a


B-15585 B-15973 área onde deseja esvaziá-la.

Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura OI-122].


Figura OI-121 Nivele a caçamba (item 2) [Figura OI-122] enquanto
eleva o braço de elevação para evitar a queda de
material pela parte traseira da caçamba.

Desloque-se vagarosamente para a frente até que a


caçamba esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

1 Esvazie a caçamba (item 2) [Figura OI-122]. Se o


material se acumular próximo da lateral do caminhão ou
caixa, use a inclinação da caçamba para empurrá-lo para
o outro lado.
B-15586 B-15973

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura


OI-120].
ADVERTÊNCIA
Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura OI-120] Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
até que a borda cortante esteja sobre o solo. poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para a frente e provocar
Desloque-se devagar para a frente e para dentro do ferimentos ou morte.
W-2057-0694
material. Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura OI-
121] totalmente quando estiver cheia.

Desloque-se para trás, afastando-se do material.

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer as advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-0903

OI-62 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura
OI-124]. Coloque a borda cortante da caçamba sobre o
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais)
solo (item 2) [Figura OI-124].
Figura OI-123
Desloque-se devagar para a frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 2) [Figura OI-124] até que ela
penetre no solo.
1 2
Eleve um pouco a borda cortante (item 3) [Figura OI-
124] para aumentar a tração e manter uma profundidade
3
de escavação uniforme. Continue a se deslocar para a
frente até que a caçamba esteja cheia. Quando o solo for
duro, eleve e abaixe a borda cortante da caçamba (itens
2 e 3) [Figura OI-124] enquanto se desloca devagar
B-15598 B-15973 para a frente.

Coloque o braço de elevação na posição de flutuação Figura OI-125


empurrando o pedal totalmente para a frente (item 1)
[Figura OI-123] até que o pedal fique travado para a
frente

Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura OI-123]


para mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para a frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser 1
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.


B-15586 B-15973
Pressione o calcanhar do pedal de elevação (item 3)
[Figura OI-123] para destravar da posição de flutuação.
Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item
1) [Figura OI-125] tanto quanto possível.

IMPORTANTE Aterrar

Figura OI-126
Nunca se desloque para a frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
1 2

Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais)

Escavar

Figura OI-124
B-15597 B-15973

Abaixe o braço de elevação (item 1) [Figura OI-126] e


1 2
coloque a borda cortante da caçamba sobre o solo (item
2) [Figura OI-126]. Desloque-se para a frente, para a
borda do buraco, para empurrar o material para dentro.
3
Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura OI-126]
assim que ela passar da borda do buraco.

B-15584 B-15973 Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.

OI-63 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Esvaziar
Encher e Esvaziar a Caçamba (Manetes ACS, SJC no
Figura OI-129
Padrão ‘H’)

Encher
2
Figura OI-127
1

1 B-15595 B-15781

Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a


área onde deseja esvaziá-la.
B-15585 B-15781
Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura OI-129].
Nivele a caçamba (item 2) [Figura OI-129] enquanto
Figura OI-128
eleva o braço de elevação para evitar a queda de
material pela parte traseira da caçamba.

Desloque-se vagarosamente para a frente até que a


caçamba esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura OI-129]. Se todo o


1 material estiver próximo da lateral da caçamba do
caminhão ou caixa, use a inclinação da caçamba para
empurrá-lo para o outro lado.

B-15586 B-15781

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura ADVERTÊNCIA


OI-127].
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura OI-127] poste, que pode entrar na cabine do operador. A
até que a borda cortante esteja sobre o solo. máquina poderia tombar para a frente e provocar
ferimentos ou morte.
Desloque-se devagar para a frente e para dentro do W-2057-0694
material. Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura OI-
128] totalmente quando estiver cheia.

Desloque-se para trás, afastando-se do material.

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer as advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-0903

OI-64 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Manetes ACS -


SJC no Padrão ‘H’)

Figura OI-130

3
4

2
1 1

B-15598 B-15781

Pressione e segure o botão de flutuação (item 1) [Figura


OI-130] enquanto a alavanca está em neutro. Enquanto
abaixa o braço de elevação (item 2) [Figura OI-130],
solte o botão.

Incline a caçamba para a frente (item 3) [Figura OI-130]


para mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para a frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.

Para desligar a flutuação, pressione o botão de flutuação


novamente ou eleve o braço de elevação (item 4)
[Figura OI-130].

IMPORTANTE
Nunca se desloque para a frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285

OI-65 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Aterrar

Escavar e Aterrar Um Buraco (Manetes ACS - SJC Figura OI-133


no Padrão ‘H’)

Escavar

Figura OI-131 2

1 3 B-15781A
B-15597 B-15781B

Abaixe o braço de elevação (item 1) [Figura OI-133] e


coloque a borda cortante da caçamba sobre o solo (item
B-15781A 2) [Figura OI-133]. Desloque-se para a frente, para a
B-15584 B-15781B
borda do buraco, para empurrar o material para dentro.

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura OI-133]
OI-131]. Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura assim que ela passar da borda do buraco.
OI-131] até que a borda cortante esteja sobre o solo.
Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
Desloque-se devagar para a frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 2) [Figura OI-131] até que ela
penetre no solo.

Incline a caçamba um pouco para trás (item 3) [Figura


OI-131] para aumentar a tração e manter uma
profundidade de escavação uniforme. Continue a se
deslocar para a frente até que a caçamba esteja cheia.
Quando o solo for duro, eleve e abaixe a borda cortante
(itens 2 e 3) [Figura OI-131] enquanto se desloca para a
frente.

Figura OI-132

B-15596 B-15781

Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item


1) [Figura OI-132] tanto quanto possível.

OI-66 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Esvaziar

Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC no Padrão ‘ISO’) Figura OI-136

Encher

Figura OI-134

2
1

1
2
P-24820
B-15595 P-24802

Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a


P-24820 área onde deseja esvaziá-la.
B-15585 P-24802

Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura OI-136].


Figura OI-135 Nivele a caçamba (item 2) [Figura OI-136] enquanto
eleva o braço de elevação para evitar a queda de
material pela parte traseira da caçamba.

Desloque-se vagarosamente para a frente até que a


caçamba esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura OI-136]. Se todo o


1 material estiver próximo da lateral da caçamba do
caminhão ou caixa, use a inclinação da caçamba para
empurrá-lo para o outro lado.
P-24820
B-15586 P-24802

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura


OI-134].
ADVERTÊNCIA
Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura OI-134] Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
até que a borda cortante esteja sobre o solo. poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para a frente e provocar
Desloque-se devagar para a frente e para dentro do ferimentos ou morte.
W-2057-0694
material. Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura OI-
135] totalmente quando estiver cheia.

Desloque-se para trás, afastando-se do material.

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer as advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-0903

OI-67 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Escavar e Aterrar um Buraco (SJC no Padrão ‘ISO’)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão Escavar


‘ISO’)
Figura OI-138
Figura OI-137

1
2

2
3 3

4
P-24820
1 B-15584 P-24802
P-24820
B-15598 P-24802
Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura
OI-138]. Coloque a borda cortante da caçamba sobre o
Pressione e segure o botão de flutuação (item 1) [Figura
solo (item 2) [Figura OI-138].
OI-137] enquanto o joystick está em neutro. Enquanto
abaixa o braço de elevação (item 2) [Figura OI-137],
Desloque-se devagar para a frente e continue a inclinar a
solte o botão.
caçamba para baixo (item 2) [Figura OI-138] até que ela
penetre no solo.
Incline a caçamba para a frente (item 3) [Figura OI-137]
para mudar a posição da borda cortante da caçamba.
Eleve um pouco a borda cortante (item 3) [Figura OI-
138] para aumentar a tração e manter uma profundidade
Com a caçamba inclinada mais para a frente, há mais
de escavação uniforme. Continue a se deslocar para a
força na borda cortante e mais material solto pode ser
frente até que a caçamba esteja cheia. Quando o solo for
movimentado.
duro, eleve e abaixe a borda cortante (itens 2 e 3)
[Figura OI-138] enquanto se desloca para a frente.
Desloque-se para trás para nivelar o material.
Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item
Para desativar a flutuação, pressione o botão de 3) [Figura OI-138] tanto quanto possível.
flutuação outra vez ou eleve o braço de elevação (item 4)
[Figura OI-137]. Aterrar

Figura OI-139

IMPORTANTE 1

Nunca se desloque para a frente quando o controle 2


hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285

P-24820
B-15597 P-24802

Abaixe o braço de elevação (item 1) [Figura OI-139] e


coloque a borda cortante da caçamba sobre o solo (item
2) [Figura OI-139]. Desloque-se para a frente, para a
borda do buraco, para empurrar o material para dentro.

Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura OI-139]


assim que ela passar da borda do buraco.

Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.

OI-68 Manual de Operação e Manutenção - S130


REBOQUE DA CARREGADEIRA

Procedimento

Devido ao projeto da carregadeira, não há um


procedimento recomendado de reboque.

• A carregadeira pode ser elevada sobre um veículo de


transporte.

• A carregadeira pode ser arrastada uma curta


distância para movê-la para manutenção
(EXEMPLO: mover para cima de um veículo de
transporte) sem danificar o sistema hidrostático. (Os
pneus não irão girar). Poderá haver um desgaste
insignificante dos pneus quando a carregadeira for
arrastada.

A corrente (ou cabo) de reboque deve ser especificada


para 1 e 1/2 vez o peso da carregadeira. (Ver
Desempenho na Página SPEC-4.)

OI-69 Manual de Operação e Manutenção - S130


IÇAMENTO DA CARREGADEIRA Elevador Quatro Pontos

Elevador Ponto Único

ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Antes de elevar verifique os fixadores do
EVITE FERIMENTOS OU MORTE elevador quatro pontos.
• Antes de elevar, verifique os fixadores no • Nunca permita passageiros na cabine ou
elevador ponto único e na cabine do operador. observadores dentro de um raio de 5 metros
• Monte os fixadores frontais na cabine como enquanto elevar a máquina.
mostrado neste manual. W-2160-0694
• Nunca permita passageiros na cabine ou
observadores dentro de um raio de 5 metros
A carregadeira pode ser içada com o elevador quatro
enquanto elevar a máquina.
pontos que está disponível como kit através de seu
W-2007-0497
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

A carregadeira pode ser içada com o elevador ponto Figura OI-141


único que está disponível como kit através de seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

O Elevador Ponto Único fornecido pela Bobcat é


projetado para elevar e suportar a carregadeira Bobcat
sem afetar os recursos de proteção da cabine do
operador contra capotamento e queda de objetos.

Figura OI-140

B-22649

Fixe cabos ou correntes nos olhais [Figura OI-141].

NOTA: Certifique-se de que o equipamento de


elevação tem tamanho e capacidade
adequados ao peso da carregadeira. (Ver
Desempenho na Página SPEC-4.)
TS-1959

Fixe o elevador ao olhal [Figura OI-140].

NOTA: Certifique-se de que o equipamento de


elevação tem tamanho e capacidade
adequados ao peso da carregadeira. (Ver
Desempenho na Página SPEC-4.)

OI-70 Manual de Operação e Manutenção - S130


TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA Fixação
CARRETA
Figura OI-143
Carregamento e Descarregamento

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
P-31228
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e N-18530

provocar ferimentos pessoais.


W-2058-0807

Certifique-se de que os veículos de transporte e reboque


são de tamanho e capacidade adequados ao peso da
carregadeira. (Ver Desempenho na Página SPEC-4.)

Figura OI-142

N-20528C

Use o seguinte procedimento para amarrar a


carregadeira Bobcat no veículo de transporte, para evitar
que ela se movimente durante freadas bruscas ou ao
subir e descer rampas [Figura OI-143].
1
N-20527C
• Abaixe a caçamba ou implemento até o piso.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
Uma carregadeira com uma caçamba vazia ou sem • Instale correntes nas posições de ancoragem na
implemento deve ser carregada de ré sobre o veículo de dianteira e traseira da carregadeira [Figura OI-143].
transporte [Figura OI-142]. • Fixe cada extremidade da corrente ao veículo de
transporte.
A traseira da carreta deve ser calçada ou apoiada (item
1) [Figura OI-142] quando carregar ou descarregar a
carregadeira, para evitar que a dianteira da carreta se
eleve.

OI-71 Manual de Operação e Manutenção - S130


OI-72 Manual de Operação e Manutenção - S130
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19


Substituição dos Elementos de Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19

CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39

SISTEMA DE ALARME DE RÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13


Ajuste da Posição do Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13
MANUTENÇÃO
PREVENTIVA
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) . . . . PM-8 (PM)
Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e Inclinação (ACS e
SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-8
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos Auxiliares (Motor
PARADO - Chave LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-8
Inspeção do BICS (Motor PARADO - Chave LIGADA) . . . . . . . . . . . . PM-8
Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação . . . . . . . . . . . . . PM-8
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor FUNCIONANDO). . PM-8
Inspeção do Bloqueio da Tração (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . PM-8

BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-44


Inspeção e Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-44

BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-45


Inspeção e Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-45

CORREIA DE TRANSMISSÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-27


Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-28
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-27
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês . . . . . . . . . . . . . . . PM-27
Remoção e Instalação da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-30
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-29

SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-25


Verificação do Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-26
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-25
Remoção e Substituição do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . PM-26

Continua na próxima página

PM-1 Manual de Operação e Manutenção - S130


MANUTENÇÃO PREVENTIVA (CONT.)

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24


Verificação e Adição de Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24
Tabela de Óleos do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24
Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24

TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38


Verificação e Abastecimento de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38
Remoção e Substituição do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-21


Combustível Com Mistura de Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-21
Abastecimento do Tanque de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-22
Filtro de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-23
Especificações de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-21
Remoção do Ar do Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-23

SISTEMA DE AQUECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18


Limpeza e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18
Bobina do Aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18
Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18

SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31


Tampa Respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-35
Verificação e Abastecimento de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31
Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31
Remoção e Substituição dos Filtros de Retorno . . . . . . . . . . . . . . . . PM-34
Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica . . . . . . . . . . . PM-35
Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-32
Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . PM-33

DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO. . . . . . . . . . .PM-11


Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-11
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-12

ARMAZENAGEM DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO. . PM-46


Retorno ao Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-46
Armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-46

LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41


Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-5

Continua na próxima página

PM-2 Manual de Operação e Manutenção - S130


MANUTENÇÃO PREVENTIVA (CONT.)

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14


Sensor da Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-16
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14
Abaixamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-15
Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14

PINOS DE ARTICULAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-43


Inspeção e Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-43

PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17


Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17
Abertura e Fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17

GRADE TRASEIRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17


Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9

CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10


Inspeção e Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-7


Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-7

SILENCIOSO CORTA FAGULHAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-36


Procedimento de Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-36

MANUTENÇÃO DOS PNEUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37


Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37
Rodízio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37
Porcas das Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37

PM-3 Manual de Operação e Manutenção - S130


PM-4 Manual de Operação e Manutenção - S130
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em
seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
“Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.

CERTO CERTO CERTO

P-90216 B-15590 B-15591


Nunca faça manutenção na Use o procedimento correto para Limpeza e manutenção são
carregadeira Bobcat sem instruções. elevar ou abaixar a cabine do operador. exigidas diariamente.

ERRADO ERRADO ERRADO

B-15592 B-15593 B-15599


Tenha boa ventilação ao soldar ou Desconectar ou afrouxar qualquer Nunca trabalhe na máquina com o
esmerilhar peças pintadas. tubo, mangueira, conexão ou braço de elevação elevado se não
Use máscara de proteção quando componente hidráulico, ou a falha estiver apoiado por um dispositivo
esmerilhar peças pintadas. Gás ou de uma peça, pode causar a queda de suporte aprovado. substitua se
poeira tóxica podem se produzir. do braço de elevação. Não fique estiverem danificados.
Evite vazamentos de fumaça de sob o braço sem que ele esteja Nunca modifique o equipamento
escape, que pode matar sem aviso. apoiado em um dispositivo de ou use implementos não
O sistema de escape deve estar suporte aprovado. Substitua-o se aprovados pela Companhia
perfeitamente vedado. danificado. Bobcat.

ERRADO ERRADO ERRADO

B-15600 B-15601 B-6589


Desligue, deixe esfriar e limpe o Mantenha o corpo, jóias e roupas Baterias chumbo-ácidas
motor de material inflamável longe de peças móveis, contatos produzem gases inflamáveis e
antes de verificar os fluidos. elétricos peças quentes e escape. explosivos.
Nunca faça manutenção ou Proteja os olhos contra ácido de Mantenha faíscas, fagulhas,
ajustes na carregadeira com o bateria, molas comprimidas, chamas e tabaco aceso longe de
motor funcionando, se não for fluidos sob pressão e detritos em baterias.
instruído para isso pelo manual. suspensão quando o motor Baterias contêm ácido que
Evite contato com vazamentos estiver funcionando ou
provoca queimaduras em contato
de fluido hidráulico ou diesel sob ferramentas sendo usadas. Use
proteção ocular aprovada para com os olhos e a pele. Use roupas
pressão. Eles podem penetrar na cada tipo de solda. de proteção. Se o ácido entrar em
pele ou nos olhos Mantenha a porta traseira fechada contato com o corpo, lave bem
Nunca abasteça com o motor exceto para manutenção. Feche e com água. Se atingir os olhos,
funcionando, se estiver fumando trave a porta antes de operar a lave bem e procure atendimento
ou próximo de fogo. máquina. médico imediato.
Os procedimentos de manutenção indicados no Manual de Operação e Manutenção podem ser executados pelo
proprietário/operador, sem treinamento técnico específico. Procedimentos de manutenção que não estão no Manual de
Operação e Manutenção devem ser executados APENAS POR PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO BOBCAT. Use
sempre peças de reposição genuínas Bobcat. O curso de treinamento de manutenção segura está disponível junto a
seu distribuidor Bobcat. MSW08-0409

PM-5 Manual de Operação e Manutenção - S130


PM-6 Manual de Operação e Manutenção - S130
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
Tabela
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste
excessivo e falhas prematuras. A tabela de serviços é um guia para a correta manutenção da carregadeira Bobcat.
São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em
seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0903

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO HORAS


■ ■ ■
ITEM SERVIÇO NECESSÁRIO 8-10 50 100 250 500 1000
Óleo do motor Verifique o nível do óleo e complete se necessário. Não encha em excesso.
Filtro de ar e sistema de ar do Verifique o painel display. Faça manutenção somente quando indicado.
motor Verifique se há vazamentos e componentes danificados.
Sistema de arrefecimento Limpe os radiadores e a grade. Verifique o nível do líquido de arrefecimento
FRIO e complete com líquido pré-misturado se necessário.
Filtro de Combustível Remova a água acumulada.
Braço de elevação, cilindros, Lubrifique com graxa multiuso à base de lítio.
Bob-Tach, pinos pivot e cunhas
Pneus Verifique se há pneus danificados e a correta calibragem. Infle à MÁXIMA
pressão indicada na parede lateral do pneu.
Cinto de segurança, barra do Verifique as condições do cinto de segurança. Limpe ou substitua os retratores
assento, controle de do cinto, se necessário. Verifique a correta operação da barra do assento e
interbloqueio e retratores do das intertravas. Limpe a sujeira e resíduos das peças móveis.
cinto
Sistema Bobcat de controle de Verifique se as quatro luzes indicadoras e as funções do BICS estão ativadas.
interbloqueio (BICSTM) As funções de elevação e inclinação NÃO devem operar com a barra do
assento elevada. Ver detalhes neste manual.
Buzina dianteira / alarme de ré Verifique o funcionamento correto.
Avisos de segurança e pisos de Verifique se há avisos (decalques) e pisos de segurança danificados. Substitua
segurança quaisquer decalques ou pisos danificados ou desgastados.
Cabine do operador Verifique os parafusos, arruelas e porcas de fixação. Verifique as condições.
Indicadores e luzes Verifique a operação correta de todos os indicadores e luzes.
Filtros do aquecedor e A/C Limpe ou substitua os filtros conforme a necessidade.
(Se equipados)
Fluido hidráulico, mangueiras e Verifique o nível de fluido e adicione se necessário. Verifique se há avarias e
tubos vazamentos. Repare ou substitua conforme necessário.
Transm. final (Cx de correntes) Verifique o nível de fluido e adicione se necessário.
Freio de estacionamento, pedais, verifique a operação correta. Repare ou ajuste conforme necessidade.
controles e alavancas manuais
ou joysticks
Porcas das rodas Verifique se há porcas soltas e aperte com o torque correto. (Ver ❏
MANUTENÇÃO DOS PNEUS neste manual).
Silencioso corta fagulhas Limpe a câmara de fagulhas.
Bateria Verifique cabos, conexões e nível de eletrólito. Adicione água destilada
conforme necessidade.
Eixo das alavancas de comando Engraxe as graxeiras.
Filtro de Combustível Substitua o elemento de filtro.
Correia motor/sist. Correia de Verifique desgaste ou avarias. Verifique o batente do braço da polia tensora. ▲
acionamento
Correias (alternador, ar Verifique a condição e tensão. Ajuste ou substitua conforme necessidade.
condicionado, bomba d’água)
Sistema Bobcat de Controle de Verifique a função do controle by-pass do braço de elevação.
Interbloqueio (BICS)
Óleo e filtro do motor Substitua o óleo e o filtro. ▲ ✶
Filtro hidráulico/hidrostático, filtro Substitua os filtros hidráulicos, filtro de carga e a tampa respiro do reservatório. ●
de carga e tampa-respiro
Transm. final (Cx de correntes) Substitua o fluido.
Reservatório hidráulico Substitua o fluido.
Filtros de retorno Substitua os filtros. ▲
Válvulas do motor Regule as válvulas. ❍
Líquido de arrefecimento Substitua o líquido de arrefecimento A cada 2 anos
■ Ou a cada 12 meses.
▲ Realize nas primeiras 50 horas; a seguir, conforme programado.
❏ Verifique a cada 8-10 horas nas primeiras 24 horas; a seguir a intervalos de 50 horas.
● Substitua o elemento de filtro hidráulico / hidrostático após as primeiras 50 horas e a seguir quando o código de serviço
[M0217] for exibido ou conforme programado.
✶ Substitua o óleo e o filtro a cada 100 horas quando operar sob condições severas.
❍ Realize nas primeiras 500 horas; a seguir, conforme programado.

PM-7 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE Inspeção do Bloqueio da Tração (Motor
INTERBLOQUEIO (BICS) FUNCIONANDO)
Inspeção do BICS (Motor PARADO - Chave LIGADA) 6. Afivele o cinto de segurança, libere o freio de
estacionamento, pressione o botão PRESSIONE
Figura PM-1 PARA OPERAR e eleve totalmente a barra do
assento. Mova as alavancas de comando ou
1 2 3 joystick(s) vagarosamente para a frente e para trás. O
bloqueio da TRAÇÃO deve estar acionado. Abaixe a
barra do assento. Pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR.

7. Acione o freio de estacionamento e mova as


6 alavancas de comando ou joystick(s) vagarosamente
para a frente e para trás. O bloqueio da TRAÇÃO
deve estar acionado.

5 NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel


de instrumentos esquerdo irá permanecer
4 ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
OPERAR seja pressionado e o freio de
estacionamento liberado.
P-76459A
Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação
1. Sente-se no assento do operador. Gire a chave para 8. Eleve o braço de elevação 2 metros acima do solo.
FUNCIONA ou pressione o botão FUNCIONA. Desligue o motor. Gire a maçaneta do controle
Abaixe a barra do assento e solte o freio de bypass do braço de elevação 1/4 de volta no sentido
estacionamento. Pressione o botão PRESSIONE horário. Puxe-a para cima e segure até que o braço
PARA OPERAR (item 4). Duas luzes do BICS™ baixe vagarosamente.
(itens 1 e 2) [Figura PM-1] [BARRA DO ASSENTO E Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e
VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO] no painel Inclinação (ACS e SJC)
de instrumentos esquerdo devem permanecer
APAGADAS. O botão PRESSIONE PARA OPERAR 9. Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
irá acender. segurança. Abaixe a barra do assento, ligue o motor
e pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
2. Eleve totalmente a barra do assento. As três luzes do
BICS™ (itens 1, 2 e 3) [Figura PM-1] [BARRA DO 10. Eleve o braço de elevação a 2 metros do solo.
ASSENTO, VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E 11. Gire a chave para DESLIGA ou pressione o botão
INCLINAÇÃO E FREIO DE ESTACIONAMENTO] no DESLIGA e espere o motor parar completamente.
painel de instrumentos esquerdo devem permanecer
12. Gire a chave para LIGA ou pressione o botão
ACESAS. A luz do botão PRESSIONE PARA
OPERAR irá APAGAR. FUNCIONA. Pressione o botão PRESSIONE PARA
OPERAR, mova o controle (pedal, controle manual
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos ou joystick) para abaixar o braço de elevação. O
Auxiliares (Motor PARADO - Chave LIGADA)
braço não deverá abaixar.
3. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do 13. Mova o controle (pedal, controle manual ou joystick)
assento e pressione o botão PRESSIONE PARA para inclinar a caçamba (ou implemento) para a
OPERAR (item 4). Pressione o botão dos hidráulicos frente. A caçamba (ou implemento) não deverá
auxiliares (item 5) . A luz dos hidráulicos auxiliares irá inclinar para a frente.
ACENDER (item 6) [Figura PM-1]. Eleve a barra do
assento. A luz deverá APAGAR.

Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor


FUNCIONANDO)
ADVERTÊNCIA
4. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
assento, acione o freio de estacionamento e afivele o
cinto de segurança. O sistema Bobcat de controle de interbloqueio
(BICS) deve desativar as funções de elevação,
5. Ligue o motor e opere em baixa rotação. Pressione o inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
botão PRESSIONE PARA OPERAR. Enquanto eleva seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
o braço de elevação, eleve totalmente a barra do sistema.
assento. O braço de elevação deve parar. Repita W-2151-0394
usando a função de inclinação.

PM-8 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO Eleve a barra do assento. Mova os controles hidráulicos.
Pedais e manetes (se equipados) devem ficar
Descrição
firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
O sistema da barra do assento possui uma barra do joysticks). Não deve haver movimento do braço de
assento articulada, com apoios para os braços. elevação ou da inclinação (implemento) quando os
controles forem movidos.
O operador controla o uso da barra do assento. A barra Abaixe a barra do assento, pressione o botão
do assento na posição abaixada ajuda a manter o PRESSIONE PARA OPERAR e abaixe o braço de
operador no assento. elevação. Opere o controle de elevação. Enquanto o
braço de elevação estiver subindo, eleve a barra do
Modelos com Controles Standard possuem intertravas assento. O braço de elevação deve parar.
dos carretéis da válvula hidráulica para as funções de
elevação e inclinação. As intertravas requerem que o Abaixe a barra do assento, pressione o botão
operador abaixe a barra do assento para poder operar os PRESSIONE PARA OPERAR, abaixe o braço de
pedais de controle. elevação e apóie o implemento nivelado sobre o solo.
Desligue o motor. Eleve a barra do assento. Opere os
Quando a barra do assento está abaixada, o botão pedais e manetes (se equipado) para certificar-se que
PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor estão firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
está funcionando, as funções de elevação, inclinação e joysticks).
tração podem ser operadas. Manutenção
Quando a barra do assento está elevada, os pedais de Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
controle de elevação e inclinação travam quando os intervalos corretos de serviço. (Ver PROGRAMA DE
retornados à posição NEUTRA. MANUTENÇÃO na Página PM-7.)

Modelos com Sistema de Controle Avançado (ACS) Figura PM-2


possuem intertravas mecânicas para os manetes e 2
pedais. As intertravas para os manetes e pedais
requerem que o operador abaixe a barra do assento para
poder operar os controles selecionados.
Quando a barra do assento está abaixada, o Botão
PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor
está funcionando as funções de elevação, inclinação e
tração podem ser operadas usando-se os controles 1
selecionados (manetes ou pedais).
Quando a barra do assento está elevada, os manetes e
pedais travam quando retornados à posição NEUTRA.

Modelos com Controles Joystick Selecionáveis N-19225


(SJC) possuem desativação elétrica das funções dos
joysticks. A ativação das funções requer que o operador Use ar comprimido para limpar qualquer resíduo ou
abaixe a barra do assento. sujeira das peças articuladas. Não lubrifique. Inspecione
toda a estrutura de montagem. O torque correto do
Quando a barra do assento está abaixada, o Botão parafuso da articulação (item 1) é 25 a 28 ft.-lb. (34 a 38
PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor N•m). O torque da porca do sensor da barra do assento
está funcionando, as funções de elevação, inclinação e (somente lado esquerdo) (item 2) [Figura PM-2] é 50 a
tração podem ser operadas. 70 pol.-lb. (6 a 8 N•m).

Quando a barra do assento está elevada, as funções dos Se o sistema da barra do assento não funcionar
joysticks estão desativadas, ainda que os joysticks não corretamente, substitua as peças que estiverem
se travem mecanicamente. desgastadas ou danificadas. Use somente peças de
reposição genuínas Bobcat.
Inspeção

Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de


segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a
ADVERTÊNCIA
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. O sistema da barra do assento deve desativar as
funções de controle de elevação e inclinação quando
Opere os controles hidráulicos para verificar se ambas a barra do assento está elevada. Repare o sistema se
as funções, elevação e inclinação, operam corretamente. os controles hidráulicos não se desativarem.
Eleve o braço de elevação até que o implemento esteja W-2465-0703
cerca de 60 cm acima do solo.

PM-9 Manual de Operação e Manutenção - S130


CINTO DE SEGURANÇA Figura PM-3

Inspeção e Manutenção 1

ADVERTÊNCIA 3

Falha na inspeção e manutenção adequadas do cinto


de segurança pode causar deficiência na restrição
do operador resultando em ferimentos graves ou
morte.
W-2466-0703

Verifique diariamente o correto funcionamento do cinto 2 4


de segurança.

Inspecione o cinto de segurança completamente uma


vez ao ano ou mais freqüentemente se a máquina estiver
exposta a condições ambientais ou aplicações severas.

Qualquer sistema de cinto de segurança que apresentar


cortes, desgaste extremo ou incomum, descoloração
significativa devido à exposição aos raios ultravioleta
(UV), condições de poeira / sujeira, abrasão no tecido do
cinto de segurança ou avaria na fivela, placa de trava,
retrator (se equipado), estrutura ou qualquer outro B-22283

problema óbvio deve ser substituído imediatamente.

Os itens abaixo estão referenciados na [Figura PM-3].

1. Verifique o tecido. Se o sistema estiver equipado com


um retrator, puxe o tecido totalmente para fora e
inspecione o comprimento total do tecido. Verifique
cortes, desgaste, desfiamento, sujeira e
inflexibilidade.

2. Verifique a correta operação da fivela e da trava.


Certifique-se de que a placa de trava não está
excessivamente desgastada ou deformada, a fivela
não está danificada ou o protetor quebrado.

3. Verifique o dispositivo de armazenamento de tecido


do retrator (se equipado) estendendo o tecido para
determinar se parece em ordem e se desenrola e
retrai corretamente.

4. Verifique o tecido em áreas expostas a raios


ultravioleta (UV) ou a extrema poeira ou sujeira. Se a
cor original do tecido nessas áreas estiver
extremamente desbotada e/ou o tecido estiver
endurecido com sujeira, a resistência do tecido pode
estar comprometida.

Consulte seu distribuidor Bobcat para obter peças de


reposição aprovadas para o sistema do cinto de
segurança para sua máquina.

PM-10 Manual de Operação e Manutenção - S130


DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Figura PM-4
Instalação
2
ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe em uma máquina com o braço de 3
elevação elevado sem que o mesmo esteja
seguramente apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado. Omissão no uso de dispositivo de suporte
aprovado pode permitir a queda do braço, causando
ferimento ou morte.
1
Repare o dispositivo de suporte do braço de
elevação se estiver danificado ou se houver peças
desaparecidas. Usar um dispositivo de suporte
danificado ou faltando peças pode causar a queda P-43747 P-45251
do braço de elevação, provocando ferimentos ou
morte.
W-2572-0407 Coloque cavaletes sob os cantos traseiros do chassi da
carregadeira (no detalhe) [Figura PM-4].

PERIGO Desconecte a mola (Item 1) [Figura PM-4] do pino de


retenção do dispositivo de suporte do braço de elevação.
Apóie o dispositivo de suporte (item 2) [Figura PM-4]
com a mão e remova o pino de retenção (item 3) [Figura
PM-4].

Figura PM-5

P-90328 1
EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico,
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação.
• Fique fora desta área quando o braço de
elevação estiver elevado, exceto se estiver
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado.
substitua se estiverem danificados.
D-1009-0409 P-45252

Remova o implemento da carregadeira. (Ver Instalação e


remoção do implemento (Bob-Tach com alavancas Abaixe o dispositivo de suporte até o topo do cilindro de
manuais) na Página OI-55.) OU (Ver Instalação e elevação. Enganche a extremidade livre da mola (item 1)
Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) na Página
[Figura PM-5] no dispositivo de suporte para que não
OI-57.)
haja nenhuma interferência com o engate do dispositivo
de suporte.

ADVERTÊNCIA Sente-se no assento do operador, aperte o cinto de


segurança e abaixe a barra do assento. Dê a partida.

Antes que a cabine ou o braço de elevação sejam


levantados para manutenção, devem ser instalados
cavaletes sob os cantos traseiros do chassi.
Omissão no uso de cavaletes pode causar o
tombamento da máquina para trás, provocando
ferimentos ou morte.
W-2014-0895

PM-11 Manual de Operação e Manutenção - S130


DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE Remoção
ELEVAÇÃO (CONT.)
Remova o pino do dispositivo de suporte.
Instalação (Cont.) Figura PM-7

Figura PM-6

1 2

P-45486

P-54470A N-20524B
Conecte a mola (item 1) [Figura PM-7] do dispositivo de
suporte no suporte existente embaixo do braço de
Levante o braço de elevação até que o dispositivo de elevação.
suporte caia sobre a haste do cilindro (item 1) [Figura
PM-6] Sente-se no assento do operador, aperte o cinto de
segurança e abaixe a barra do assento.
Abaixe vagarosamente o braço de elevação até que o Dê a partida.
dispositivo de suporte fique preso entre o braço de
elevação e o cilindro de elevação. Desligue o motor. Figura PM-8

Levante a barra do assento, desconecte o cinto de


segurança e certifique-se de que as funções de elevação
e inclinação estão desativadas. 1

Instale o pino (item 2) [Figura PM-6] na traseira do


dispositivo de suporte embaixo da haste do cilindro.

P-45251

Levante um pouco o braço de elevação. A mola irá


levantar o dispositivo de suporte acima da haste do
cilindro. Abaixe o braço de elevação. Desligue o motor.

Levante a barra do assento, desconecte o cinto de


segurança e certifique-se de que as funções de elevação
e inclinação estão desativadas.

Desconecte a mola do suporte.

Levante o dispositivo de suporte até a posição recolhida


e insira o pino (Item 1) [Figura PM-8] através do
dispositivo de suporte do braço de elevação e do suporte
sob o braço. Conecte a mola ao pino.

Remova os cavaletes.

PM-12 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DE ALARME DE RÉ Inspecione as conexões elétricas do alarme de ré (item
1) [Figura PM-10], o chicote elétrico (item 2) [Figura
Descrição
PM-10] e os interruptores (se equipados) (item 2)
O alarme de ré irá soar quando o operador mover ambas [Figura PM-11] quanto a aperto e avarias. Repare ou
as alavancas (ou joysticks) para a posição reversa. Em substitua qualquer componente danificado.
transmissões hidrostáticas é preciso um leve movimento
das alavancas de comando para a posição reversa antes Se os interruptores do alarme de ré necessitarem ajuste,
que o alarme seja acionado. (Ver Ajuste da Posição do Interruptor na Página PM-13.)
Inspeção
Ajuste da Posição do Interruptor
Figura PM-9
NOTA: Máquinas equipadas com joystick não
possuem interruptores de alarme de ré e não
podem ser ajustadas. Consulte seu
1 distribuidor Bobcat para manutenção se o
alarme de ré não funcionar.

Controles Standard e ACS (Se Equipado)

Desligue o motor e eleve a cabine do operador. (Ver


Elevação na Página PM-14.)

Figura PM-11

P-76108
Rolete do interruptor
Inspecione se o decalque do alarme de ré está avariado em contato com os cotovelos
ou desaparecido (item 1) [Figura PM-9]. Substitua se 2 2
necessário.

Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de 1


segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a 1
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. Libere
o freio de estacionamento.

Mova ambas as alavancas de comando ou joystick(s) P-62915


para a posição reversa. O alarme de ré deve soar
quando todas as rodas ou ambas as esteiras estiverem
se movendo para trás. Coloque as alavancas de comando na posição neutra.

O alarme de ré está localizado no lado interno da porta Afrouxe os parafusos (item 1) [Figura PM-11] que fixam
traseira. os interruptores do alarme de ré.

Figura PM-10 Posicione os roletes dos interruptores do alarme de ré de


modo que apenas toquem os cotovelos sem comprimir
as molas dos interruptores [Figura PM-11]. Aperte os
parafusos (item 1) [Figura PM-11] com torque de 14 a
19 pol.-lb. (1,6 a 2,1 N•m) fixando os interruptores ao
suporte.
1
Abaixe a cabine do operador. (Ver Abaixamento na
Página PM-15.) Inspecione o funcionamento adequado
do sistema de alarme de ré. (Ver Inspeção na Página
PM-13.)

P-69346

PM-13 Manual de Operação e Manutenção - S130


CABINE DO OPERADOR

Descrição
ADVERTÊNCIA
A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador
(ROPS e FOPS) como equipamento standard para
Antes que a cabine ou o braço de elevação sejam
proteger o operador contra capotamento e queda de
levantados para manutenção, devem ser instalados
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para
cavaletes sob os cantos traseiros do chassi.
proteção contra capotamento.
Omissão no uso de cavaletes pode causar o
tombamento da máquina para trás, provocando
Verifique a cabine ROPS /FOPS, sua montagem e
ferimentos ou morte.
estrutura quanto a avarias. Nunca modifique a cabine W-2014-0895
ROPS / FOPS. Substitua a cabine e a estrutura se
danificadas. Consulte seu distribuidor Bobcat para
adquirir peças. Figura PM-12

ROPS/FOPS - Estrutura de proteção contra


capotamento conforme SAE J1040 e ISO 3471, e
estrutura de proteção contra queda de objetos conforme
SAE J1043 e ISO 3449, nível I. O nível II está disponível.

Nível I
- Proteção contra queda de tijolos, pequenos blocos
de concreto e ferramentas manuais encontradas em
operações como manutenção de rodovias,
paisagismo e outros locais de construção.
P-43747
Nível II
- Proteção contra queda de árvores e pedras: para
Instale cavaletes sob a traseira do chassi da
máquinas envolvidas em limpeza de terrenos,
carregadeira [Figura PM-12].
demolição suspensa ou uso florestal.
Figura PM-13

ADVERTÊNCIA
Nunca modifique a cabine do operador soldando,
esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso por Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de
proteção do operador contra capotamento ou queda
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200

Elevação

Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a


P-31288 P-31289
cabine.

Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada. Remova as porcas e placas [Figura PM-13] (ambos os
Abaixe o braço de elevação. Se o braço de elevação lados) dos cantos dianteiros da cabine.
precisar permanecer elevado durante a elevação da
cabine, instale o dispositivo de suporte. (Ver
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE
ELEVAÇÃO na Página PM-11.)

PM-14 Manual de Operação e Manutenção - S130


CABINE DO OPERADOR (CONT.) Abaixamento

Elevação (Cont.) Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a


cabine.

NOTA: Sempre use os apoios para as mãos ao


ADVERTÊNCIA abaixar a cabine.

Figura PM-15
MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO OU IMPLEMENTO CAUSADO
PELO CONTATO DA CABINE COM OS CONTROLES
PODE PROVOCAR FERIMENTOS
GRAVES OU MORTE
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine. N-20120 P-45262

Figura PM-14
Puxe para baixo o fundo da cabine do operador até que
ela pare no mecanismo de trava [Figura PM-15].

NOTA: O peso da cabine aumenta quando equipada


com opcionais e acessórios como porta da
cabine, aquecedor, ar condicionado, etc.
Nesses casos, a cabine pode precisar ser
ligeiramente elevada da trava para poder
liberar a trava.

ADVERTÊNCIA
P-45261 MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO OU IMPLEMENTO CAUSADO
PELO CONTATO DA CABINE COM OS CONTROLES
Eleve vagarosamente a cabine usando os apoios para PODE PROVOCAR FERIMENTOS
as mãos e o fundo da cabine [Figura PM-14] até que GRAVES OU MORTE
esteja totalmente elevada e o mecanismo de trava
engate. • DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.

Segure a cabine e solte o mecanismo de trava (no


detalhe) [Figura PM-15]. Retire a mão do mecanismo de
trava quando a cabine passar do batente de travamento.
Use ambas as mãos para abaixar totalmente a cabine.

PM-15 Manual de Operação e Manutenção - S130


CABINE DO OPERADOR (CONT.) Sensor da Porta da Cabine

Abaixamento (cont.) Esta máquina pode estar equipada com um sensor da


porta da cabine.

ADVERTÊNCIA Figura PM-17

PONTO DE ESMAGAMENTO PODE CAUSAR


FERIMENTO
Retire sua mão do mecanismo de trava quando a 3
cabine passar do batente de travamento.
W-2469-0803
S3999A

Figura PM-16

1
2

P-68116
P-68115

A porta da cabine possui um sensor instalado (item 1)


[Figura PM-17] que desativa as válvulas de elevação e
inclinação quando a porta é aberta.

Um decalque está localizado no mecanismo de trava


(item 2) [Figura PM-17].

P-31288 P-31289 A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


3) [Figura PM-17] irá APAGAR quando a porta for
fechada, a chave de partida girada para a posição
Instale as placas e porcas (ambos os lados) [Figura PM- FUNCIONA e o botão FUNCIONA / ENTRA for
16]. pressionado, a barra do assento for abaixada e o botão
PRESSIONE PARA OPERAR for pressionado.
Aperte as porcas com 40 a 45 ft.-lb. (54 a 61 N•m) de
torque. Figura PM-18

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


3) [Figura PM-17] irá ACENDER quando a porta for
aberta, a chave de partida girada para a posição
FUNCIONA e o botão FUNCIONA / ENTRA for
pressionado, a barra do assento for abaixada e o botão
PRESSIONE PARA OPERAR for pressionado.

[DOOR] irá aparecer no display de dados [Figura PM-


18].

PM-16 Manual de Operação e Manutenção - S130


PORTA TRASEIRA Ajuste

Abertura e Fechamento Figura PM-21

Figura PM-19

P-76970A

P-30806 P-31848A
O ferrolho da porta (item 1) [Figura PM-21] pode ser
ajustado para cima e para baixo, para alinhamento com o
Ponha os dedos na fenda na porta traseira e puxe o mecanismo do trinco da porta.
trinco de travamento [Figura PM-19].
Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.
Puxe a porta traseira para abrir.
GRADE TRASEIRA
Figura PM-20
Remoção
1
Abra a porta traseira.

Figura PM-22

P-16366 P-16367

Mova a trava da porta para a posição engatada (item 1)


[Figura PM-20] para manter a porta aberta. P-66784

Mova a trava da porta para cima (item 2) [Figura PM-20]


para desengatar a trava e permitir que a porta se feche.
P-66783A

Feche a porta traseira.


Eleve e puxe a grade traseira para removê-la da

ADVERTÊNCIA carregadeira [Figura PM-22].

Instalação
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém Alinhe as projeções da grade traseira com as fendas no
próximo. chassi da carregadeira (no detalhe) [Figura PM-22].
W-2020-1285
Abaixe a grade traseira e feche a porta traseira.

PM-17 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DE AQUECIMENTO Bobina do Aquecedor
Esta máquina pode estar equipada com um Sistema de Eleve a cabine do operador. (Ver Elevação na Página
Aquecimento. PM-14.)

Limpeza e Manutenção Figura PM-25


O sistema de aquecimento requer inspeção e
manutenção periódicas. (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na Página PM-7.)

Filtros
1
Figura PM-23

1
P-76565

Remova os parafusos da tampa (item 1) [Figura PM-25]


e remova a tampa.
P-48012
Figura PM-26

O Filtro de Ar Fresco (item 1) [Figura PM-23] está 1


localizado abaixo da janela traseira no lado externo da
cabine. Remova as presilhas, a tampa do filtro e o filtro.

Agite o filtro ou use ar sob baixa pressão para remover a


sujeira. Isso pode ser feito várias vezes antes de ser
necessária a substituição. Instale o filtro, a tampa do filtro
e as presilhas.

Figura PM-24
P-43852A

Use ar ou água sob baixa pressão para remover


resíduos da bobina do aquecedor (Item 1) [Figura PM-
26].

Instale a tampa e abaixe a cabine do operador. (Ver


Abaixamento na Página PM-15.)

Diagnóstico de Falhas
1 P-48005 Se o ventilador não funcionar verifique o fusível. (Ver
SISTEMA ELÉTRICO na Página PM-27.)
O Filtro de recirculação (item 1) [Figura PM-24] está
localizado defronte à janela traseira, dentro da cabine.
Remova as presilhas, a tampa do filtro e o filtro.

Agite o filtro ou use um aspirador para limpar. Isso pode


ser feito várias vezes antes de ser necessária a
substituição. Instale o filtro com as setas apontando para
a frente (no detalhe) [Figura PM-24], instale a tampa do
filtro e as presilhas.

PM-18 Manual de Operação e Manutenção - S130


MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR Filtro Externo

Substituição dos Elementos de Filtro Figura PM-29

Figura PM-27

3
1
1

P-76460G
P-76732

Figura PM-28
Remova a porca borboleta e remova a tampa coletora de
pó (item 1) [Figura PM-29].

Figura PM-30

1 1

B-15553M

É importante substituir o elemento de filtro de ar em


intervalos regulares. O indicador de serviço (item 1) irá P-76730
PISCAR e o código de serviço [M0117] (filtro de ar
obstruído) será mostrado no display de dados (item 2)
quando o botão informação (item 3) [Figura PM-27] for Remova a porca borboleta e remova o elemento de filtro
mantido pressionado por dois segundos. externo (item 1) [Figura PM-30].

O ícone filtro de ar no painel de instrumentos Deluxe, se NOTA: Certifique-se de que todas as superfícies de
equipado, irá permanecer ACESO (item 1) [Figura PM- vedação estão livres de poeira e resíduos.
28].
Instale um filtro novo. Empurre para dentro até tocar a
Substitua o filtro interno a cada terceira vez que o filtro base da carcaça. Instale a porca borboleta.
externo for substituído ou como indicado.
Instale a tampa e a porca borboleta [Figura PM-29].

PM-19 Manual de Operação e Manutenção - S130


MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR (CONT.) Figura PM-32

Substituição dos Elementos de Filtro (Cont.)

Filtro interno

Substitua o elemento de filtro interno somente sob as


seguintes condições:

• Substitua o elemento de filtro interno a cada terceira


vez que o filtro externo for substituído.
• Após o elemento externo ter sido substituído, dê a 1
partida e funcione o motor à máximaRPM. Se o
HORÍMETRO / DISPLAY DE CÓDIGOS mostrar
[M0117] (filtro de ar obstruído), substitua o elemento
de filtro interno. P-76732

Figura PM-31
Instale a tampa e a porca borboleta (Item 1) [Figura PM-
32].

P-76731

Remova o elemento de filtro interno (item 1) [Figura PM-


31].

NOTA: Certifique-se de que todas as superfícies de


vedação estão livres de poeira e resíduos.

Instale o elemento interno novo [Figura PM-31].

Instale o elemento externo e a porca borboleta.

PM-20 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Combustível Com Mistura de Biodiesel

Especificações de Combustível O combustível com mistura de biodiesel possui


qualidades exclusivas que devem ser consideradas
Use somente combustível diesel limpo de alta qualidade antes de usar nesta máquina:
grau No. 2 ou grau No. 1.
• Condições de tempo frio podem ocasionar obstrução
A tabela a seguir é uma mistura sugerida que deverá de componentes do sistema e partida difícil.
prevenir o congelamento do diesel sob temperaturas
baixas: • O combustível com mistura de biodiesel é um
excelente meio para crescimento microbiano e
contaminação, o que pode provocar corrosão e
TEMPERATURA °F (°C) NO. 2 NO. 1 entupimento de componentes do sistema de
+15° (-9°) 100% 0% combustível.
Até -20° (-29°) 50% 50% • O uso de combustível com mistura de biodiesel pode
Abaixo de -20° (-29°) 0% 100% resultar em falha prematura de componentes do
sistema, como filtros de combustível entupidos e
No mínimo, combustível diesel baixo teor de enxofre linhas de combustível deterioradas.
(500 ppm de enxofre) deve ser usado nesta máquina.
• Podem ser necessários intervalos menores de
Os combustíveis a seguir também podem ser usados manutenção, como limpeza do sistema de
nesta máquina: combustível e substituição dos filtros de combustível
e linhas de combustível.
• Ultra baixo teor de enxofre (15 ppm de enxofre).
• O uso de combustíveis com mistura de biodiesel
contendo mais que cinco por cento de biodiesel
• Combustível com mistura de biodiesel – Deve conter
podem afetar a vida do motor e provocar deterioração
não mais que cinco por cento de biodiesel misturado
de mangueiras, tubos, injetores, bomba injetora e
com diesel à base de petróleo baixo teor de enxofre
vedadores.
ou ultra baixo teor de enxofre. Este é comercializado
comumente como combustível diesel misturado B5. Siga as orientações a seguir se for usado combustível
O combustível diesel misturado B5 deve obedecer as com mistura de biodiesel:
especificações ASTM D975 (Norma US) ou EN590
(Norma EU). • Garanta que o tanque de combustível esteja o mais
cheio possível o tempo todo para prevenir o acúmulo
de umidade no tanque de combustível.

• Verifique se a tampa do tanque de combustível está


firmemente apertada.

• Combustível com mistura de biodiesel pode danificar


superfícies pintadas. Remova imediatamente todo
combustível derramado das superfícies pintadas.

• Drene diariamente toda a água do filtro de


combustível antes de operar a máquina.

• Não ultrapasse o intervalo de troca de óleo do motor.


Intervalos de troca de óleo estendidos podem
provocar avarias no motor.

• Antes do armazenamento do veículo, drene o tanque


de combustível, encha novamente com combustível
diesel 100% de petróleo, adicione estabilizante de
combustível e funcione o motor pelo menos por 30
minutos.

NOTA: Combustível com mistura de biodiesel não


tem estabilidade a longo prazo e não deve ser
estocado por mais de três meses.

PM-21 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Instale e aperte a tampa de abastecimento (item 1)
[Figura PM-33].
Abastecimento do Tanque de Combustível

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
pode causar uma explosão ou incêndio. precauções com combustíveis pode provocar
W-2063-0807 explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Figura PM-33

P-76799

Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura PM-


33].

Figura PM-34

ERRADO

B-15651

Use um recipiente limpo, com aprovação de segurança,


para abastecer com combustível com a especificação
correta. Abasteça apenas em área que tenha livre
movimentação de ar e sem chamas ou faíscas NÃO
FUME [Figura PM-34].

PM-22 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Remoção do Ar do Sistema de Combustível

Filtro de Combustível Após substituir o elemento de filtro ou quando o


combustível tenha acabado, deve ser removido o ar do
Para saber o intervalo para remoção da água ou sistema de combustível antes de dar a partida.
substituição do filtro de combustível (Ver PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO na Página PM-7.)

Remoção da Água
ADVERTÊNCIA
Figura PM-35 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
2
Figura PM-36
1

P-76734
1

Afrouxe o dreno (item 1) [Figura PM-35] na base do


elemento de filtro para remover a água.

Substituição do Elemento

Remova o elemento de filtro (item 2) [Figura PM-35].


3
2
Limpe a área ao redor da carcaça do filtro. Coloque óleo
limpo sobre o vedador do elemento de filtro novo. Instale
o filtro de combustível e aperte manualmente. P-76735

Remova o ar do sistema de combustível. (Ver Remoção


do Ar do Sistema de Combustível na Página PM-23.) Abra o respiro (item 3) [Figura PM-36] na carcaça do
elemento de filtro.

Opere a bomba manual (bulbo de pressão) (item 2)


ADVERTÊNCIA [Figura PM-36] até que o combustível vaze pelo respiro
sem bolhas de ar.

EVITE FERIMENTOS OU MORTE Feche e aperte o respiro (item 3) [Figura PM-36].


Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros Pode ser necessário abrir o respiro (item 1) [Figura PM-
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas 36] brevemente enquanto o motor estiver funcionando.
precauções com combustíveis pode provocar Feche o respiro quando o motor funcionar sem falhas.
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

PM-23 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro
Verificação e Adição de Óleo do Motor Para saber o intervalo de manutenção para substituição
do óleo e filtro do motor (Ver PROGRAMA DE
Verifique o nível do óleo do motor diariamente antes de MANUTENÇÃO na Página PM-7.)
dar a partida para o turno de trabalho.
Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de
Figura PM-37 operação. Desligue o motor.
Figura PM-39

2
3 2

P-24679

1
1 P-76737
P-76736

Abra a porta traseira e remova a mangueira de


Estacione a máquina sobre solo nivelado. Abra a porta drenagem de sua posição recolhida (item 1) [Figura PM-
39].
traseira e remova a vareta de nível (item 1) [Figura PM-
37]. Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. Remova a tampa da mangueira de drenagem (item 2)
Não encha em excesso. [Figura PM-39] e drene o óleo em um recipiente. Recicle
ou descarte o óleo usado de maneira segura para o meio
Tabela de Óleos do Motor ambiente. Instale a tampa da mangueira.

Figura PM-38 Remova o filtro de óleo (item 3) [Figura PM-39] e limpe a


superfície da carcaça do filtro.
ÓLEO P/ MOTOR
NÚMERO DE VISCOSIDADE SAE RECOMENDADO Use somente filtro Bobcat genuíno. Passe óleo no
(ÓLEOS LUBRIFICANTES PARA CÁRTER DE vedador do filtro novo, instale o filtro e aperte
MOTORES DIESEL) manualmente.
Remova a tampa de abastecimento (item 2) [Figura PM-
37]. Coloque óleo no motor. Para saber a quantidade
correta (Ver Capacidades na Página SPEC-6.) Não
encha em excesso.
Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns
minutos. Desligue o motor e verifique vazamentos no
filtro.
Remova a vareta (item 1) [Figura PM-37] e verifique o
nível de óleo. Adicione óleo conforme necessidade se o
nível não estiver na marca superior da vareta. Instale a
vareta e feche a porta traseira.

FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA ANTES DA ADVERTÊNCIA


PRÓXIMA TROCA DE ÓLEO (MOTORES DIESEL
DEVEM USAR A CLASSIFICAÇÃO API CI-4 OU EVITE FERIMENTOS OU MORTE
SUPERIOR)
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
[1] Óleo sintético - Use a recomendação do fabricante
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
do óleo sintético.
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
Use óleo para motores, de boa qualidade, que atenda a
explosão ou incêndio.
classificação de serviço API CI-4 OU SUPERIOR W-2103-0508
[Figura PM-38].

PM-24 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Figura PM-41

Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para


prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou
avarias no motor. 2

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão. 1
• Na presença de poeira suspensa ou material
P-76190
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas. NOTA: Tome cuidado ao elevar e abaixar o radiador
W-2019-0907 de óleo para evitar que caia sobre o radiador
de água e danifique a colméia.
Limpeza
Eleve o radiador de óleo (item 1) e use ar ou água sob
Abra a porta traseira. (Ver PORTA TRASEIRA na Página baixa pressão para limpar a parte superior do radiador
PM-17.) (item 2) [Figura PM-41].

Remova a grade traseira. (Ver GRADE TRASEIRA na Abaixe o radiador de óleo.


Página PM-17.) Instale a grade traseira e feche a porta traseira.
Figura PM-40

P-45101

Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte


superior do radiador de óleo (Item 1) [Figura PM-40].

PM-25 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.) Verificação do Nível
Remoção e Substituição do Líquido de
Arrefecimento Abra a porta traseira e eleve a grade traseira.

Abra a porta traseira e eleve a grade traseira. Verifique o nível do líquido de arrefecimento usando os
Figura PM-42 marcadores (item 2) [Figura PM-42] no tanque. O
líquido de arrefecimento deve estar na marca inferior
quando o motor estiver frio e na superior quando quente.

Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.

1 IMPORTANTE
3
EVITE DANOS AO MOTOR
Use sempre a correta proporção de água e
2 anticongelante.

P-54299 P-76738 Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema


de arrefecimento e pode causar sérios danos
Remova a tampa de abastecimento do líquido de prematuros ao motor.
arrefecimento (item 1) [Figura PM-42].
Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
Conecte uma mangueira à válvula de drenagem no bloco
protegem os componentes internos do motor; reduz
do motor (item 3) [Figura PM-42]. Abra a válvula e drene
o líquido de arrefecimento em um recipiente. o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
congelamento.
Após todo o líquido ser removido, feche a válvula de
drenagem e remova a mangueira. Recicle ou descarte o
Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de
líquido de arrefecimento de maneira segura para o meio
ambiente. líquido concentrado pode causar sérios danos
prematuros ao motor.
Misture o líquido de arrefecimento novo em um I-2124-0497
recipiente separado. (Ver Capacidades na Página SPEC-
6.)
Figura PM-43
NOTA: A máquina vem abastecida de fábrica com
líquido de arrefecimento propileno glicol (de
cor vermelha). NÃO MISTURE propileno glicol
com etileno glicol.
Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de
água e 53% de propileno glicol no tanque de 1
recuperação. (Consulte Verificação do Nível).
4,3 litros de propileno glicol misturados a 3,8 litros de
água formam a mistura correta para oferecer proteção
anticongelante até -34°F (-37°C).
Abasteça até atingir a marca inferior do tanque.
Use um refratômetro para verificar a condição do
propileno glicol em seu sistema de arrefecimento e
substitua a tampa de abastecimento.
NOTA: Ao instalar a tampa de abastecimento de P-76783
líquido de arrefecimento, aperte até ouvir um
clique.
NOTA: Todas as tampas de acesso (item 1) [Figura
Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de PM-43] (ambos os lados) devem estar no
operação. Desligue o motor. Verifique o nível do líquido
de arrefecimento frio. Adicione líquido de arrefecimento lugar para garantir o fluxo de ar correto
se necessário. através do radiador de óleo, o que irá
assegurar resfriamento para o motor e
Instale a grade traseira e feche a porta traseira. sistema hidráulico.

PM-26 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA ELÉTRICO Figura PM-46

Descrição 11
1 9 13 15 17
5
Figura PM-44
2 6 18

3 7 19
P-13849
8 16 20
4 10 12 14
7159779

P-76739

A carregadeira possui um sistema de carga de 12 V, com


alternador de negativo aterrado. O sistema elétrico é
protegido por fusíveis localizados na cabine, no painel
entre as alavancas de comando, e um fusível mestre de N-19660
100 amp [Figura PM-44] ao lado esquerdo do motor, sob
o filtro de ar. Os fusíveis protegerão o sistema elétrico
quando houver sobrecarga. A causa dessa sobrecarga A localização e capacidades são mostradas abaixo e na
deve ser encontrada antes de dar a partida novamente. [Figura PM-46].

Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês REF DESCRIÇÃO AMP REF DESCRIÇÃO AMP
1 Não comutado 25 11 Faróis dianteiros R
Figura PM-45 Buzina e sinalizadores
2 ACS/AWS/SJC 5 12 Corte de R
comutados combustível
3 Alternador e 25 13 Faróis traseiros R
acessórios
Alarme de ré

1 4 Implementos 25 14 Tração R
5 Aquecedor e ar 25 15 Velas de R
condicionado preaquecimento
6 Faróis dianteiros 15 16 Motor de partida R
e sinalizadores
7 Faróis traseiros 15 17 Tração 30
8 Controlador 25 18 Corte de 30
Bobcat combustível
P-76302
9 Aquecedor e ar R 19 Tomada de 15
condicionado energia
O sistema elétrico é protegido de sobrecargas por 10 Energia R 20 ACS/AWS/SJC 25
fusíveis e relês localizados sob a tampa do painel de não comutados
fusíveis (item 1) [Figura PM-45]. Um decalque no
interior da tampa mostra a localização e a capacidade R - Relê
(amp.)

Remova a tampa para verificar ou substituir os fusíveis.

PM-27 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Manutenção da Bateria

Figura PM-47

P-09589 P-09590

Os cabos da bateria devem permanecer limpos e


apertados [Figura PM-47]. Verifique o nível de eletrólito
na bateria. Adicione água destilada conforme
necessidade. Remova ácido ou corrosão da bateria e
cabos com uma solução de bicarbonato de sódio e água.

Coloque Battery Saver (6988074) ou graxa nas terminais


da bateria e extremidades dos cabos para evitar
corrosão.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.

Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes


quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
W-2065-0807

PM-28 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Conecte a extremidade do primeiro cabo (item 1) [Figura
PM-48] ao terminal positivo (+) da bateria auxiliar.
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) Conecte a outra extremidade do mesmo cabo (item 2)
[Figura PM-48] ao terminal positivo do motor de partida
Se for necessário o uso de bateria auxiliar para dar
da carregadeira.
partida, TOME CUIDADO! Deve haver uma pessoa no
assento do operador e uma segunda pessoa para
Conecte a extremidade do segundo cabo (item 3)
conectar e desconectar os cabos.
[Figura PM-48] ao terminal negativo (-) da bateria
auxiliar. Conecte a outra extremidade do mesmo cabo
A chave de partida deve estar DESLIGADA ou o botão
(item 4) [Figura PM-48] ao motor.
DESLIGA deve estar pressionado. A bateria auxiliar
deve ser 12 volts.
Mantenha os cabos distantes de peças móveis. Dê a
partida. (Ver PARTIDA DO MOTOR na Página OI-44.)

ADVERTÊNCIA Após o motor entrar em funcionamento, remova o cabo


terra (-) (item 4) [Figura PM-48] primeiro. Remova o
cabo do terminal positivo (item 2) [Figura PM-48].
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e cigarros
acesos longe de baterias. Quando der partida
auxiliar, faça a conexão final (negativo) no chassi da
máquina.
IMPORTANTE
Não dê partida auxiliar ou carregue uma bateria Danos ao alternador podem ocorrer se:
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C • O motor for operado com cabos de bateria
(60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o desconectados.
carregador da tomada antes de conectar ou • Os cabos da bateria estiverem conectados ao
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre usar um carregador rápido ou ao soldar a
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga. máquina. (Remova ambos os cabos da bateria).
• Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos conectados incorretamente.
I-2023-1285
graves.
W-2066-0705

Figura PM-48

2
4

3 1

P-31860

PM-29 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Figura PM-50

Remoção e Instalação da Bateria

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


P-09589 P-09590
com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos. Sempre limpe os terminais e extremidades dos cabos
quando instalar uma bateria nova ou usada [Figura PM-
Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes 50].
quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato. Quando instalar a bateria na carregadeira, não toque
W-2065-0807
nenhuma peça de metal com os terminais da bateria.

Abra a porta traseira. Conecte o cabo negativo (-) por último para evitar
faíscas.
Figura PM-49
Conecte e aperte os cabos da bateria.

Instale e aperte a fixação da bateria.


3
2 Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.

1 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e cigarros
acesos longe de baterias. Quando der partida
auxiliar, faça a conexão final (negativo) no chassi da
P-76740
máquina.

Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (item 1) Não dê partida auxiliar ou carregue uma bateria
[Figura PM-49]. congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C
(60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
Remova o grampo de fixação da bateria (item 2) [Figura carregador da tomada antes de conectar ou
PM-49]. desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.
Desconecte o cabo positivo (+) (item 3) [Figura PM-49]
da bateria. Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos
graves.
Remova a bateria da carregadeira. W-2066-0705

PM-30 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático

Verificação e Abastecimento de Fluido Figura PM-52


FLUIDO HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO
Coloque a carregadeira sobre uma superfície nivelada, GRAU DE VISCOSIDADE (GV) RECOMENDADO ISO
abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach E ÍNDICE DE VISCOSIDADE (IV)
totalmente para trás.

Desligue o motor.

Figura PM-51

2
1

3 FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA


DURANTE O USO DA MÁQUINA
[1] GV 100; IV Mínimo 120
[2] GV 46; IV Mínimo 140
P-54304
[3] Fluido sintético; GV 46; IV Mínimo 150
N-20565
[4] Fluido hidráulico / hidrostático BOBCAT

Remova a vareta de nível (Item 1) [Figura PM-51]. Use somente fluido recomendado no sistema hidráulico
[Figura PM-52]. (Ver Sistema Hidráulico na Página
Remova a tampa de abastecimento (item 2) [Figura PM- SPEC-5.)
51].

Adicione fluido conforme a necessidade, para levar o


nível à marca superior da vareta. Não encha em
excesso.

Remova a peneira (Item 3) [Figura PM-51] e limpe com


solvente conforme a necessidade.

Instale a tampa de abastecimento.

PM-31 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)
Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico
Para saber o intervalo correto de manutenção (Ver
ADVERTÊNCIA
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página PM-7.)
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Substitua o fluido se ficar contaminado ou após reparos Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
maiores. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
Sempre substitua o filtro hidráulico / hidrostático, os acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
filtros de retorno e o filtro de carga hidráulica quando o precauções com combustíveis pode provocar
fluido hidráulico for substituído. (Ver Remoção e explosão ou incêndio.
Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático na Página W-2103-0508
PM-33.)
Figura PM-53 Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura
para o meio ambiente.

Adicione o fluido correto no reservatório até que o nível


atinja a marca superior na vareta. (Ver Verificação e
1 Abastecimento de Fluido na Página PM-31.)

Instale a tampa de abastecimento.

P-54304

Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura PM-


53].

Eleve a cabine do operador. (Ver Elevação na Página


PM-14.)
Figura PM-54

P-54300

Desconecte a mangueira (Item 1) [Figura PM-54] do


reservatório hidráulico e drene o fluido em um recipiente.

Conecte a mangueira novamente quando o reservatório


estiver vazio.

PM-32 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico /


Hidrostático
ADVERTÊNCIA
Para saber o intervalo correto (Ver PROGRAMA DE Fluido hidráulico escapando sob pressão pode ter
MANUTENÇÃO na Página PM-7.) força suficiente para penetrar no corpo de uma
pessoa através da pele. Isso pode provocar
Abra a porta traseira. ferimento grave e possível morte se não for prestado
atendimento imediato por um médico familiarizado
Figura PM-55 com esse tipo de ferimento.
W-2145-0290

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


necessário. (Ver Verificação e Abastecimento de Fluido
na Página PM-31.)

P-76800

Remova o filtro (item 1) [Figura PM-55].

Limpe a superfície da carcaça do filtro onde o vedador


do filtro toca a carcaça.

Coloque óleo limpo sobre o vedador do elemento de filtro


novo. Instale e aperte manualmente o elemento de filtro.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.

Dê a partida e opere os controles hidráulicos da


carregadeira.

PM-33 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição dos Filtros de Retorno ADVERTÊNCIA


Para saber o intervalo correto de manutenção (Ver
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página PM-7.) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Eleve a cabine do operador. (Ver Elevação na Página Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
PM-14.) acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
Figura PM-56 explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Instale a tampa de acesso lateral direita e abaixe a


cabine. (Ver Abaixamento na Página PM-15.)
1
Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
carregadeira. Desligue o motor e verifique vazamentos.
2

ADVERTÊNCIA
Fluido hidráulico escapando sob pressão pode ter
força suficiente para penetrar no corpo de uma
P-54306
pessoa através da pele. Isso pode provocar
ferimento grave e possível morte se não for prestado
Desconecte as mangueiras do filtro de retorno (Item 1) atendimento imediato por um médico familiarizado
[Figura PM-56]. com esse tipo de ferimento.
W-2145-0290

Remova o filtro de retorno (Item 2) [Figura PM-56].


Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
Instale o novo filtro de retorno. necessário. (Ver Verificação e Abastecimento de Fluido
na Página PM-31.)
Figura PM-57

1
2

P-54307

Remova a tampa de acesso lateral direita.

Desconecte as mangueiras do filtro de retorno (Item 1)


[Figura PM-57].
Remova o filtro (item 2) [Figura PM-57].

Instale o novo filtro de retorno.

PM-34 Manual de Operação e Manutenção - S130


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro de Carga


Hidráulica
ADVERTÊNCIA
O filtro de carga hidráulica está localizado sob a cabine. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Para saber o intervalo correto de manutenção (Ver Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página PM-7.) penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
Eleve a cabine do operador. (Ver Elevação na Página podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
PM-14.) ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
Figura PM-58 fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


necessário. (Ver Verificação e Abastecimento de Fluido
1 na Página PM-31.)

Tampa Respiro

Para saber o intervalo correto de manutenção (Ver


P-64255 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página PM-7.)

Eleve a cabine do operador. (Ver Elevação na Página


Remova o filtro (item 1) [Figura PM-58]. PM-14.)

Limpe a superfície da carcaça do filtro onde o vedador Figura PM-59


do filtro toca a carcaça.

Coloque óleo limpo sobre o vedador do filtro novo. 1

Instale e aperte manualmente o filtro novo.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
N-20566
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Remova a tampa respiro (item 1) [Figura PM-59] e
descarte.
Abaixe a cabine do operador. (Ver Abaixamento na
Página PM-15.) Instale a tampa respiro nova.

Dê a partida e opere os controles hidráulicos da Abaixe a cabine do operador. (Ver Abaixamento na


carregadeira. Página PM-15.)

PM-35 Manual de Operação e Manutenção - S130


SILENCIOSO CORTA FAGULHAS
Procedimento de Limpeza
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
ADVERTÊNCIA
o intervalo correto de limpeza do silencioso corta
fagulhas. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Quando o motor estiver funcionando durante
Página PM-7.) manutenção, os controles de deslocamento e
direção devem ficar em neutro e o freio de
Não opere a carregadeira com um sistema de escape estacionamento acionado. Omissão em fazê-lo pode
defeituoso. causar ferimentos ou morte.
W-2006-1209

Dê a partida e funcione o motor por cerca de 10


IMPORTANTE segundos enquanto uma segunda pessoa, usando
óculos de segurança, segura um pedaço de madeira
sobre a saída do silencioso.
Esta carregadeira é equipada de fábrica com um
silencioso corta-fagulhas aprovado pelo Serviço Isso forçará os contaminantes para fora através do
Florestal do Departamento de Agricultura dos EUA. orifício de limpeza.
Desligue o motor.
O silencioso corta fagulhas, se equipado, deve ser
limpo para mantê-lo em condições operacionais. A Instale e aperte o bujão.
manutenção do silencioso corta-fagulhas deve ser
realizada limpando-se a câmara de fagulhas a cada Feche a porta traseira.
100 horas de operação.

Em alguns modelos, o turbocompressor funciona


como corta fagulhas e deve operar corretamente
ADVERTÊNCIA
para função apropriada de corta fagulhas.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Se esta máquina for operada em floresta, vegetação Quando um motor estiver funcionando em área
ou gramado inflamável, deverá estar equipada com fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
um silencioso corta fagulhas acoplado ao sistema de concentração de gases de escape. Se o motor for
escape e mantido em condições de operação. estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
Omissão em assim proceder incorrerá em violação escape contém gases inodoros e invisíveis que
da Lei Estadual da Califórnia, Seção 4442 PRC. podem matar sem aviso.
W-2050-0807
Consulte as leis e regulamentos locais sobre
exigência de corta fagulhas
I-2284-0409

Desligue o motor. Abra a porta traseira. ADVERTÊNCIA


Figura PM-60
Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
segurança. Omissão em fazê-lo pode causar
ferimentos graves.
W-2011-1285

1 ADVERTÊNCIA
Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
contato com material inflamável. Omissão em
P-76801
obedecer às advertências pode causar ferimentos ou
morte.
Remova o bujão (item 1) [Figura PM-60] da parte inferior W-2068-1285
do silencioso.

PM-36 Manual de Operação e Manutenção - S130


MANUTENÇÃO DOS PNEUS É importante manter o mesmo tamanho de pneus em
cada lado da carregadeira. Se forem usados tamanhos
Porcas das Rodas
diferentes, cada pneu girará em velocidade diferente,
Figura PM-61 provocando desgaste excessivo. Os gomos de tração de
todos os pneus devem apontar para a mesma direção.

A pressão recomendada para os pneus deve ser


mantida para evitar desgaste excessivo, perda de
estabilidade e dificuldade nas manobras. Verifique a
pressão correta dos pneus antes de operar a
carregadeira.

Montagem

Pneus devem ser reparados apenas por pessoas


autorizadas, usando os procedimentos corretos e
equipamento seguro.

N-20569
O tamanho correto dos pneus e aros deve ser sempre
verificado antes da montagem. Verifique se há avarias
no aro e no pneu.
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo de manutenção para verificar as porcas das O flange do aro deve estar limpo e livre de ferrugem.
rodas [Figura PM-61]. (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na Página PM-7.) O talão do pneu e o flange do aro devem ser lubrificados
Quando instalar porcas de rodas, aperte com 160 ft.-lb. com lubrificante para borracha antes da montagem.
(217 N•m) de torque.
Evite pressão excessiva, que pode causar ruptura do
Quando verificar o torque das porcas de rodas, ajuste o pneu, provocando ferimentos graves ou morte.
torquímetro para 140 lb-pé (190 N•m) para evitar
sobretorque. Durante o enchimento do pneu, verifique a pressão
freqüentemente para evitar pressão excessiva.
Rodízio

Verifique os pneus regularmente quanto a desgaste,


avarias e pressão.

Figura PM-62
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não infle pneus acima da pressão especificada.
Omissão em usar o correto procedimento de
montagem pode causar explosão, resultando em
ferimentos ou morte.
W-2078-1007

IMPORTANTE
Infle os pneus à MÁXIMA pressão indicada na lateral
B-9976 dos pneus. NÃO misture marcas diferentes de pneus
na mesma máquina.
I-2057-0794
Os pneus traseiros normalmente se desgastam mais
rápido que os dianteiros. Para equilibrar o desgaste,
transfira os pneus dianteiros para trás e os traseiros para
a frente [Figura PM-62].

PM-37 Manual de Operação e Manutenção - S130


TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES) Remoção e Substituição do Óleo

Verificação e Abastecimento de Óleo Figura PM-64

A caixa de correntes contém as engrenagens e correntes


da transmissão final e usa o mesmo tipo de óleo do
sistema hidráulico / hidrostático. (Ver Sistema Hidráulico
na Página SPEC-5.)
1
Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada e
desligue o motor.

Figura PM-63

1 P-76684

Remova o bujão de verificação (item 1)[Figura PM-64]


da dianteira da carcaça da caixa de correntes.

Figura PM-65

P-31287

Remova o bujão de verificação (item 1) [Figura PM-63]


da dianteira da carcaça da caixa de correntes.

Se o óleo puder ser alcançado com a ponta de seu dedo


através do orifício, o nível de óleo está correto.

Se o nível estiver baixo, adicione lubrificante através do


orifício de verificação até o óleo vazar pelo orifício.
P-31287A
Instale e aperte o bujão.
Remova o óleo da caixa de correntes [Figura PM-65].
Recicle ou descarte o óleo usado de maneira segura
para o meio ambiente.
Adicione óleo através do orifício do bujão de verificação
até que o óleo escorra.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

PM-38 Manual de Operação e Manutenção - S130


CORREIA DO ALTERNADOR Substituição da Correia

Ajuste da Correia Afrouxe os parafusos de montagem e ajuste do


alternador (itens 1 e 2) [Figura PM-66] e solte a correia
Desligue o motor. totalmente.

Eleve a cabine do operador. (Ver Elevação na Página Remova a correia e instale uma correia nova.
PM-14.)
Ajuste a correia. (Ver Ajuste da Correia na Página PM-
Figura PM-66 39.)

P-24543

Afrouxe o parafuso de montagem do alternador (item 1)


[Figura PM-66].

Afrouxe o parafuso de ajuste (item 2) [Figura PM-66].

Mova o alternador até que a correia tenha 5/16 pol. (8,0


mm) de folga no meio de seu comprimento, aplicando-se
15 lb. (66 N) de força.

Aperte o parafuso de ajuste e o parafuso de montagem.

Abaixe a cabine do operador. (Ver Abaixamento na


Página PM-15.)

PM-39 Manual de Operação e Manutenção - S130


CORREIA DE TRANSMISSÃO Levante um pouco o conjunto tensor de maneira que a
polia opere sob tensão da mola e não contra o batente.
Ajuste da Correia
NOTA: Não ajuste o tensor no fim do curso, na
Desligue o motor. posição 3 horas.

Abra a porta traseira e desconecte o cabo negativo (-) da Aperte o parafuso de montagem (item 1) [Figura PM-67]
bateria. com 25 a 28 lb-pé (34 a 38 N•m) de torque.

Remova três presilhas da proteção da correia e remova Funcione o motor por alguns minutos. Desligue o motor e
a proteção da correia. verifique novamente a posição do indicador.

Figura PM-67 Reajuste se necessário.

Depois que a correia entrar em serviço, reajuste-a


1 quando o indicador atingir a posição 1 hora.

2 Instale a proteção da correia e as presilhas.

Conecte o cabo negativo (-) da bateria.

Feche a porta traseira.

Substituição da Correia

Siga os passos acima para afrouxar o tensor da correia


de tração.
P-48478A

Remova o parafuso (item 1) [Figura PM-67] e remova o


Afrouxe o parafuso (item 1) [Figura PM-67] da polia conjunto do tensionador.
tensora sob carga de mola.
Remova a correia de tração da polia da bomba e do
NOTA: O indicador estará na posição 1 hora (item 2) volante do motor e remova a correia da carregadeira.
[Figura PM-67] quando o tensor da correia
não estiver sob a tensão da mola. Instale a correia de transmissão nova. Instale o conjunto
tensor da correia. Aplique Loctite® 242 no parafuso de
Figura PM-68 montagem (item 1) [Figura PM-67] e aperte com torque
de 25 a 28 lb-pé (34 a 38 N•m).

Ajuste a correia de tração, reinstale os componentes


previamente removidos e continue o procedimento a
partir de Ajuste da Correia, acima.

P-48479A

Empurre a polia tensora contra a correia usando uma


alavanca [Figura PM-68]. O indicador ficará na posição
3 horas (item 1) [Figura PM-68] quando a polia tensora
chegar ao batente (movimento máximo).

PM-40 Manual de Operação e Manutenção - S130


LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA Figura PM-71

Pontos de Lubrificação

Para melhor desempenho, lubrifique a carregadeira


como especificado. (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na Página PM-7.)
3
Anote as horas de operação cada vez que você lubrificar
a carregadeira Bobcat.

Use sempre graxa multiuso de boa qualidade, à base de


lítio. Aplique a graxa até que apareça o excesso.

Lubrifique os seguintes pontos na carregadeira:

Figura PM-69 P-54384

3. Pino de Articulação do Braço de Elevação (Ambos os


1 Lados) (2) [Figura PM-71].

Figura PM-72

P-54473

1. Extremidade da Haste do Cilindro de Elevação


(Ambos os Lados) (2) [Figura PM-69].

Figura PM-70 N-20574

4. Extremidade da Base do Cilindro de Inclinação (1)


[Figura PM-72].

P-54474

2. Extremidade da Base do Cilindro de Elevação


(Ambos os Lados) (2) [Figura PM-70].

PM-41 Manual de Operação e Manutenção - S130


LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.) Figura PM-75

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Figura PM-73

6 8

P-90061A

8. 250 horas: Eixo das Alavancas de Comando (se


N-20573 P-54305 equipado) [Figura PM-75].

Figura PM-76
5. Extremidade da haste do cilindro de inclinação (1)
[Figura PM-73].

6. Pino de articulação do Bob-Tach (ambos os lados) (2) 9


[Figura PM-73].

Figura PM-74

P-43829 P-43830

Figura PM-77

7
P-1564 9

7. Cunha do Bob-Tach (ambos os lados) (2) [Figura


PM-74].

P-43831

9. Pinos de Articulação do Power Bob-Tach (Se


Equipado) [Figura PM-76] e [Figura PM-77].

PM-42 Manual de Operação e Manutenção - S130


PINOS DE ARTICULAÇÃO

Inspeção e Manutenção

Figura PM-78

N-20575A

Todos os pinos de articulação e pinos dos cilindros são


fixados nos alojamentos com um parafuso de retenção e
uma porca auto-travante (item 1) [Figura PM-78].

Verifique se as porcas auto-travantes estão apertadas


com 35 a 40 ft.-lb. (48 a 54 N•m) de torque.

PM-43 Manual de Operação e Manutenção - S130


BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) A cunha sob carga de mola (item 1) deve tocar a borda
inferior do furo no implemento (item 2) [Figura PM-80].
Inspeção e Manutenção
Se a cunha não tocar a borda inferior do furo [Figura
Figura PM-79 PM-80], o implemento ficará solto e poderá desprender-
se do Bob-Tach.

Figura PM-81

N-17027

Mova as alavancas do Bob-Tach para baixo para engatar


as cunhas [Figura PM-79].

As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Figura PM-80

B-17460
2

Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o


Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
excessivo ou avarias [Figura PM-81]. Substitua
A cunha deve tocar a
quaisquer peças danificadas, amassadas ou
borda inferior do furo no
desaparecidas. Mantenha todos os fixadores apertados.
implemento.
Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
P-31233 B-15177 Bobcat para reparos ou peças de reposição.

Lubrifique as cunhas. (Ver PROGRAMA DE


As cunhas (item 1) [Figura PM-80] devem se estender MANUTENÇÃO na Página PM-7.) (Ver LUBRIFICAÇÃO
através dos orifícios na estrutura de montagem do DA CARREGADEIRA na Página PM-41.)
implemento.

PM-44 Manual de Operação e Manutenção - S130


BOB-TACH (POWER) A cunha sob carga de mola (item 1) deve tocar a borda
inferior do furo no implemento (item 2) [Figura PM-83].
Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-
Tach. Se a cunha não tocar a borda inferior do furo [Figura
PM-83], o implemento ficará solto e poderá desprender-
Inspeção e Manutenção se do Bob-Tach.
Figura PM-82
Figura PM-84

B-15993Q

Mantenha pressionado o interruptor (item 1) BOB-TACH


“WEDGES UP” até que as cunhas estejam totalmente
elevadas. Mantenha pressionado o interruptor (item 2)
BOB-TACH “WEDGES DOWN” [Figura PM-82] até que
as cunhas estejam totalmente abaixadas.

As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Figura PM-83

B-17460
2

Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o


Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
excessivo ou avarias [Figura PM-84]. Substitua
A cunha deve tocar a quaisquer peças danificadas, amassadas ou
borda inferior do furo no desaparecidas. Mantenha todos os fixadores apertados.
implemento.
Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
P-31233 B-15177 Bobcat para reparos ou peças de reposição.

Lubrifique as cunhas. (Ver PROGRAMA DE


As cunhas (item 1) [Figura PM-83] devem se estender MANUTENÇÃO na Página PM-7.) (Ver LUBRIFICAÇÃO
através dos orifícios na estrutura de montagem do DA CARREGADEIRA na Página PM-41.)
implemento.

PM-45 Manual de Operação e Manutenção - S130


ARMAZENAGEM DA CARREGADEIRA E RETORNO Retorno ao Serviço
AO SERVIÇO
Após a carregadeira Bobcat ter sido armazenada, é
Armazenagem necessário observar uma lista de ítens para retornar a
carregadeira ao trabalho.
Às vezes pode ser necessário guardar sua carregadeira
Bobcat por um período extenso de tempo. Abaixo está • Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico;
uma lista de ações a executar antes da armazenagem. verifique o nível de líquido de arrefecimento.

• Limpe cuidadosamente a carregadeira, incluindo o • Instale uma bateria totalmente carregada.


compartimento do motor. • Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
• Lubrifique a carregadeira. • Verifique as tensões das correias.
• Substitua peças desgastadas ou avariadas. • Certifique-se que todas as correias e proteções estão
• Estacione a carregadeira em um abrigo protegido da no lugar.
umidade. • Lubrifique a carregadeira.
• Abaixe totalmente o braço de elevação e apóie a • Verifique a pressão dos pneus e remova os calços
caçamba nivelada sobre o solo. debaixo do chassi.
• Coloque calços sob o chassi para aliviar o peso sobre • Remova a cobertura da abertura do tubo de escape.
os pneus.
• Dê a partida no motor e deixe funcionar por vários
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros minutos enquanto observa a correta operação dos
expostas. painéis de instrumentos e sistemas.
• Coloque estabilizador de combustível no tanque de • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
combustível e funcione o motor por alguns minutos
para circular o estabilizador para a bomba e bicos • Desligue o motor e verifique vazamentos. Repare se
injetores. necessário.

Se foi usado combustível com mistura de biodiesel,


faça o seguinte:

Drene o tanque de combustível, encha novamente


com combustível diesel 100% de petróleo, adicione
estabilizante de combustível e funcione o motor pelo
menos por 30 minutos.

• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha


novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado.

• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico /


hidrostático).

• Substitua os filtros de ar, do aquecedor e do ar


condicionado.
• Coloque todos os controles na posição neutra.

• Remova a bateria. Certifique-se de que o nível de


eletrólito está correto e carregue a bateria. Guarde-a
em local fresco e seco acima de temperaturas de
congelamento e carregue-a periodicamente durante
a armazenagem.

• Cubra a abertura do tubo de escape.


• Etiquete a máquina para indicar que está em
condição de armazenagem.

PM-46 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA

CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-9


Informações para Controle de Implementos (Painel de Instrumentos Deluxe) . .SA-10
Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . SA-9

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-3


Lista de Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-4
Visualização dos Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-3

RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-14


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-14
Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-14
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-14

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE). . SA-12


Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12
CONFIGURAÇÃO
Mudança das Senhas dos Usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-13 E ANÁLISE
Descrição da Senha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12 DO SISTEMA (SA
Dispensa Temporária da Senha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-13

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA SEM CHAVE) . . . SA-11


Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-11
Descrição da Senha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-11
Dispensa Temporária da Senha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-11

SA-1 Manual de Operação e Manutenção - S130


SA-2 Manual de Operação e Manutenção - S130
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO Painel de Instrumentos Deluxe

Visualização dos Códigos de Serviço O painel de instrumentos Deluxe opcional oferece uma
visualização adicional dos códigos de serviço.
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a
diagnosticar as condições que podem danificar sua Figura SA-2
máquina.

Figura SA-1 Pressione FERRAMENTA/


CONFIGURAÇÃO

B-16163
2
Pressione CONFIGURAÇÕES
DO PROPRIETÁRIO

B-24288

Digite a SENHA (proprietário ou


mestra) no Teclado e pressione
ENTER para continuar
1 P-76455G

B-24290

Pressione o botão INFORMAÇÃO (item 1) para iniciar o


ciclo do DISPLAY DE DADOS (item 2) [Figura SA-1] até
que a tela do código de serviço seja exibida. Se mais de Pressione CÓDIGOS
um CÓDIGO DE SERVIÇO estiver presente, os códigos DE SERVIÇO
irão se alternar no DISPLAY DE DADOS.
B-24291

NOTA: Aterramentos corroídos ou soltos podem


gerar múltiplos códigos de serviço e/ou
Pressione PRÓXIMO para ver
sintomas anormais. Todas as luzes do painel os próximos 8 códigos de
de instrumentos piscando, alarme soando, serviço. (Um total de 40 códigos pode
faróis e luzes traseiras piscando, podem ser armazenado).
B-24298
indicar um mau aterramento. Os mesmos
sintomas podem aparecer se a voltagem
estiver baixa, como no caso de cabos da
bateria soltos ou corroídos. Se você observar O monitor do painel irá listar o número do código, (CODE)
esses sintomas, verifique antes aterramentos a leitura do horímetro quando ocorreu a falha (HOUR), e
e cabos positivos. o usuário (USER) que estava conectado para operar a
máquina quando a falha ocorreu [Figura SA-2].

Um total de 40 códigos podem ser armazenados.


Quando ocorrer mais de 40 códigos, o código mais
antigo irá desaparecer e o mais novo ficará na posição
No. 1.

SA-3 Manual de Operação e Manutenção - S130


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço

Figura SA-3 As seguintes palavras de erro podem ser mostradas:

[REPLY] Um ou ambos os painéis de instrumentos


1 2 sem comunicação com o controlador.

[CODE] O controlador está solicitando uma senha.


(Somente Painéis com Partida Sem Chave ou com
Instrumentação Deluxe)

[ERROR] Foi digitada senha errada. (Somente


Painéis com Partida Sem Chave ou com
Instrumentação Deluxe)
P-76461H
P-76461P [SHTDN] Existe uma condição de parada.
P-76455G
[DOOR] A porta da cabine do operador está aberta.
Os códigos de serviço podem ser uma palavra (item 1) (As funções de elevação e inclinação não irão
ou um número (item 2) [Figura SA-3]. operar).

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


A3623 ACD não programado A8503 Falha na saída `F' do ACD DESLIG.
A8002 Falha na saída `A' do ACD LIG. A8505 Saída ‘F’ do ACD em curto com a bateria
A8003 Falha na saída `A' do ACD DESLIG. A8506 Saída ‘F’ do ACD com aterramento em curto
A8005 Saída ‘A’ do ACD em curto com a bateria A8507 Circuito aberto da saída `F' do ACD
A8006 Saída ‘A’ do ACD com aterramento em curto A8532 Sobrecorrente na saída ‘F’ do ACD
A8007 Circuito aberto da saída `A' do ACD A8602 Falha na saída `G' do ACD LIG.
A8032 Sobrecorrente na saída ‘A’ do ACD A8603 Falha na saída `G' do ACD DESLIG.
A8102 Falha na saída `B' do ACD LIG. A8605 Saída ‘G’ do ACD em curto com a bateria
A8103 Falha na saída `B' do ACD DESLIG. A8606 Saída ‘G’ do ACD com aterramento em curto
A8105 Saída ‘B’ do ACD em curto com a bateria A8607 Circuito aberto da saída `G' do ACD
A8106 Saída ‘B’ do ACD com aterramento em curto A8702 Falha na saída `H' do ACD LIG.
A8107 Circuito aberto da saída `B' do ACD A8703 Falha na saída `H' do ACD DESLIG.
A8132 Sobrecorrente na saída ‘B’ do ACD A8705 Saída ‘H’ do ACD em curto com a bateria
A8202 Falha na saída `C' do ACD LIG. A8706 Saída ‘H’ do ACD com aterramento em curto
A8203 Falha na saída `C' do ACD DESLIG. A8707 Circuito aberto da saída `H' do ACD
A8205 Saída ‘C’ do ACD em curto com a bateria
A8206 Saída ‘C’ do ACD com aterramento em curto D3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
A8207 Circuito aberto da saída `C' do ACD D3907 Eixo Y do joystick esquerdo fora do neutro
A8232 Sobrecorrente na saída ‘C’ do ACD D4007 Eixo Y do joystick direito fora do neutro
A8302 Falha na saída `D' do ACD LIG. D7501 Falha de comunicação da CAN do joystick
A8303 Falha na saída `D' do ACD DESLIG. D7504 Sem comunicação do controlador de tração
A8305 Saída ‘D’ do ACD em curto com a bateria D7505 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
A8306 Saída ‘D’ do ACD com aterramento em curto D7507 Eixo Y do joystick esquerdo fora do neutro
A8307 Circuito aberto da saída ‘D’ do ACD D7508 Eixo Y do joystick direito fora do neutro
Interruptor do modo de operação em curto com o
A8332 Sobrecorrente na saída ‘D’ do ACD D7509
aterramento ou a bateria
Sem resposta do sensor de ângulo da roda dianteira
A8402 Falha na saída `E' do ACD LIG. D7513
direita
Sem resposta do sensor de ângulo da roda dianteira
A8403 Falha na saída `E' do ACD DESLIG. D7514
esq.
Sem resposta do sensor de ângulo da roda traseira
A8405 Saída ‘E’ do ACD em curto com a bateria D7515
direita
Sem resposta do sensor de ângulo da roda traseira
A8406 Saída ‘E’ do ACD com aterramento em curto D7516
esquerda
A8407 Circuito aberto da saída ‘E’ do ACD D7517 Placa oscilante esquerda fora do neutro
A8432 Sobrecorrente na saída ‘E’ do ACD D7518 Placa oscilante direita fora do neutro
A8502 Falha na saída `F' do ACD LIG. D7519 Eixo X do Joystick esquerdo fora de escala alta

SA-4 Manual de Operação e Manutenção - S130


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


D7521 Eixo Y do Joystick esquerdo fora de escala alta D7572 Bomba de tração não calibrada
D7522 Eixo Y do Joystick direito fora de escala alta D7573 Interr. de modo de operação movido durante a operação
D7523 Sensor de ângulo da roda diant. dir. fora de escala alta D7574 Movimento não comandado de velocidade das rodas dir.
D7524 Sensor de ângulo da roda diant. esq. fora de escala alta D7575 Movimento não comandado de velocidade das rodas esq
D7525 Sensor de ângulo da roda tras. dir. fora de escala alta D7576 Sem comunicação do controlador ACS
D7526 Sensor de ângulo da roda tras. esq. fora de escala alta D7577 Sensor de velocidade esquerdo fora de escala alta
D7527 Placa oscilante esquerda fora de posição D7578 Sensor de velocidade direito fora de escala alta
D7528 Placa oscilante direita fora de posição D7579 Sensor de velocidade esquerdo fora de escala baixa
D7529 Eixo X do joystick esquerdo fora de escala baixa D7580 Sensor de velocidade direito fora de escala baixa
D7531 Eixo Y do joystick esquerdo fora de escala baixa D7581 Retração da direção diant. direita em curto c/bateria
D7532 Eixo Y do Joystick direito fora de escala baixa D7582 Retração da direção diant. esq. em curto c/bateria
D7533 Sensor de ângulo da roda diant. dir. fora de escala baixa D7583 Retração da direção tras. direita em curto c/bateria
Sensor de ângulo da roda diant. esq. fora de escala
D7534 baixa D7584 Retração da direção tras. esquerda em curto c/bateria
D7535 Sensor de ângulo da roda tras. dir. fora de escala baixa D7585 Sensor de alimentação 1 fora de escala alta
D7536 Sensor de ângulo da roda tras. esq. fora de escala baixa D7586 Sensor de alimentação 2 fora de escala alta
D7537 Sensor de alimentação 1 fora de escala baixa D7587 Necessário atualização do software
D7538 Sensor de alimentação 2 fora de escala baixa D7588 Energia comutada travada LIG
D7539 Sensor da placa oscilante esquerda fora de escala alta D7589 Falha de energia comutada DESL.
D7540 Sensor da placa oscilante esq. fora de escala baixa D7591 Sensor da placa da bomba esquerda revertido
D7541 Placa oscilante direita fora de escala alta D7592 Sensor da placa da bomba direita revertido
D7542 Sensor da placa oscilante direita fora de escala baixa D7593 Sem resposta do sensor de velocidade direito
D7543 Solen. de tração à frente esquerdo falha LIG. D7594 Sem resposta do sensor de velocidade esquerdo
D7544 Solen. de tração à ré esquerdo falha LIG. D7595 Sensor de velocidade esquerdo invertido
D7545 Solen. de tração à frente direito falha LIG. D7596 Sensor de velocidade direito invertido
D7546 Solen. de tração à ré direito falha LIG. D7597 Controlador programado
D7547 Extensão da dir. diant. direita em curto c/bateria D7598 No modo calibração de tração
D7548 Extensão da dir. diant. esq. em curto c/bateria D7599 No modo calibração de ângulo
D7549 Extensão da direção tras. direita em curto c/bateria
D7550 Extensão da direção tras. esquerda em curto c/bateria H1221 Primária direita fora de escala alta
D7551 Pressão da direção em curto com a bateria H1222 Primária direita fora de escala baixa
D7552 Falha no solenoide de alarme de ré DESLIG. H1224 Primária direita fora do neutro
D7553 Solen. de tração à frente esquerdo falha DESLIG. H1321 Primária esquerda fora de escala alta
D7554 Solen. de tração à ré esquerdo falha DESLIG. H1322 Primária esquerda fora de escala baixa
D7555 Solen. de tração à frente direito falha DESLIG. H1324 Primária esquerda fora do neutro
D7556 Solen. de tração à ré direito falha DESLIG. H2005 Solenoide auxiliar em curto com a bateria
Extensão da direção diant. direita c/ aterramento em
D7557 H2006 Solenoide auxiliar com aterramento em curto
curto
D7558 Retração da direção diant. direita c/ aterramento em H2007 Circuito aberto do solenoide auxiliar
curto
D7559 Extensão da direção diant. esq. c/ aterramento em curto H2032 Excesso de corrente no solenoide auxiliar
D7560 Retração da direção diant. esq. c/ aterramento em curto H2205 Solenoide de controle de pressão em curto com a bateria
D7561 Extensão da direção tras. direita c/ aterramento em curto H2206 Solenoide de controle de pressão com aterramento em
curto
D7562 Retração da direção tras. direita c/ aterramento em curto H2207 Circuito aberto do solenoide de controle de pressão
Extensão da direção tras. esquerda c/ aterramento em Excesso de corrente no solenoide de controle de
D7563 H2232
curto pressão
Retração da direção tras. esquerda c/ aterramento em
D7564 curto H2305 Solenoide da base traseiro em curto com a bateria
D7565 Pressão da direção com aterramento em curto H2306 Solenoide da base traseiro com aterramento em curto
D7566 Falha no alarme de ré DESL. H2307 Circuito aberto do solenoide da base traseiro
D7567 Sem comunicação do controlador do módulo de H2332 Sobrecorrente do solenoide da base traseiro
passagem
D7568 Sensores de ângulo não calibrados H2405 Solenoide da haste traseiro em curto com a bateria
D7569 Voltagem da bateria fora de escala alta H2406 Solenoide da haste traseiro com aterramento em curto
D7570 Energia interrompida H2407 Circuito aberto do solenoide da haste traseiro
D7571 Voltagem da bateria fora de escala baixa H2432 Sobrecorrente do solenoide da haste traseiro

SA-5 Manual de Operação e Manutenção - S130


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


H2505 Alívio aux. traseiro em curto com a bateria M0116 Filtro de ar não conectado
H2506 Alívio aux. traseiro com aterramento em curto M0117 Filtro de ar obstruído
H2507 Circuito aberto de alívio dos aux. traseiros M0216 Filtro hidráulico/hidrostático não conectado
H2605 Solenoide da base dianteiro em curto com a bateria M0217 Filtro hidráulico/hidrostático obstruído
H2606 Solenoide da base dianteiro com aterramento em curto M0309 Voltagem da bateria baixa
H2607 Circuito aberto do solenoide da base dianteiro M0310 Voltagem da bateria alta
H2632 Sobrecorrente do solenoide da base dianteiro M0311 Voltagem da bateria extremamente alta
H2705 Solenoide da haste dianteiro em curto com a bateria M0314 Voltagem da bateria extremamente baixa
H2706 Solenoide da haste dianteiro com aterramento em curto M0322 Voltagem da bateria fora de escala baixa
H2707 Circuito aberto do solenoide da haste dianteiro M0409 Pressão do óleo do motor baixa
H2732 Sobrecorrente do solenoide da haste dianteiro M0414 Pressão do óleo do motor extremamente baixa
H2805 Solenoide de desvio da haste em curto com a bateria M0415 Pressão do óleo do motor em nível de parada
H2806 Solenoide de desvio da haste com aterramento em curto M0421 Pressão do óleo do motor fora de escala alta
H2807 Circuito aberto do solenoide de desvio da haste M0422 Pressão do óleo do motor fora de escala baixa
H2905 Solenoide de alta vazão em curto com a bateria M0509 Pressão de carga hidráulica baixa
H2906 Solenoide de alta vazão com aterramento em curto M0510 Pressão de carga hidráulica alta
H2907 Circuito aberto do solenoide de alta vazão M0511 Pressão de carga hidráulica extremamente alta
H2932 Sobrecorrente do solenoide de alta vazão M0514 Pressão de carga hidráulica extremamente baixa
H3028 Falha na Memória do Controlador M0515 Pressão de carga hidráulica em nível de parada
H3128 Falha por interrupção de energia M0521 Pressão de carga hidráulica fora de escala alta
H3648 Vários ACDs M0522 Pressão de carga hidráulica fora de escala baixa
H3913 Sem comunicação do manete do joystick esquerdo M0610 Rotação do motor alta
H3916 Joystick esquerdo não conectado M0611 Rotação do motor extremamente alta
H3928 Falha no joystick esquerdo M0613 Rotação do motor sem sinal
H3948 Múltiplos controles do joystick esquerdo M0615 Rotação do motor em nível de parada
H4013 Sem comunicação do manete do joystick direito M0618 Rotação do motor fora de escala
H4016 Joystick direito não conectado M0710 Temperatura do óleo hidráulico alta
H4028 Falha no joystick direito M0711 Temperatura do óleo hidráulico extremamente alta
H4048 Múltiplos controles do joystick direito M0715 Temp. do óleo hidráulico em nível de parada
H4302 Falha na buzina LIG M0721 Temp. do óleo hidráulico fora de escala alta
H4303 Falha na buzina DESL. M0722 Temp. do óleo hidráulico fora de escala baixa
H4423 Auxiliares não programados M0810 Temperatura do líq. de arrefecimento do motor alta
H4502 Falha no sinal direito LIG M0811 Temp. do líq. de arrefecimento do motor extremamente
alta
Temp. do líq. de arrefecimento do motor em nível de
H4503 Falha no sinal direito DESL. M0815 parada
Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala
H4602 Falha no sinal esquerdo LIG. M0821
alta
H4603 Falha no sinal esquerdo DESL. M0822 Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala
baixa
H4721 Sensor de alimentação 1 fora de escala alta M0909 Nível de combustível baixo
H4722 Sensor de alimentação 1 fora de escala baixa M0921 Nível de combustível fora de escala alto
H7314 Falha no controle remoto M0922 Nível de combustível fora de escala baixo
H7328 Sem sinal do controle remoto M1016 Filtro de carga hidráulica não conectado
H7404 Sem comunicação do controlador principal M1017 Filtro de carga hidráulica obstruído
H7604 Sem comunicação do painel esquerdo M1121 Sensor da barra do assento fora de escala alta
M1122 Sensor da barra do assento fora de escala baixa
Solenoide de retenção de combustível em curto com a
L0102 Falha do botão 1 do painel esquerdo LIG. M1305
bateria
Solenoide de retenção de combustível com aterramento
L0202 Falha do botão 2 do painel esquerdo LIG. M1306 em curto
L0302 Falha do botão 3 do painel esquerdo LIG. M1307 Circuito aberto do solenoide de retenção de combustível
L0402 Falha do botão 4 do painel esquerdo LIG. M1402 Falha na alimentação de combustível LIG.
L7404 Sem comunicação do controlador principal do painel M1403 Falha na alimentação de combustível DESL.
esquerdo
L7672 Erro de programação do painel esquerdo M1407 Circuito aberto da saída de alimentação de combustível
M1428 Falha na saída da alimentação de combustível

SA-6 Manual de Operação e Manutenção - S130


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO

M1502 Falha na saída de acionamento da trava da tração LIG. M3805 Bloqueio dos hidráulicos auxiliares em curto com a
bateria
M1503 Falha na saída de acion. da trava da tração DESL. M3806 Bloqueio dos hidráulicos auxiliares com aterramento em
curto
M1507 Circuito aberto de saída de acion. da trava da tração M3807 Circuito aberto do bloqueio dos hidráulicos auxiliares
M1528 Falha na saída de acion. da trava da tração M3832 Excesso de corrente no bloqueio dos hidráulicos
auxiliares
M1605 Solen. de retenção da trava da tração em curto c/ a M4109 Alternador baixo
bateria
M1606 Solen. de retenção da trava da tração c/ aterramento em M4110 Alternador alto
curto
M1607 Circuito aberto do solen. de retenção da trava da tração M4304 Sem comunicação do painel sem chave
M1705 Solenoide da válv. de boqueio hidrául. em curto c/ a M4404 Sem comunicação dos auxiliares
bateria
M1706 Solen. da válvula de bloqueio hidrául. c/ aterramento em M4621 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala alta
curto
M1707 Circuito aberto do solen. de trava da válv. hidráulica M4622 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala baixa
M1732 Sobrecorrente do solenoide da válv. de bloqueio hidrául. M4721 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala alta
M1805 Trava do carretel de elevação em curto c/ bateria M4722 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala baixa
M1806 Trava do carretel de elevação com aterramento em curto M4802 Falha do relê das luzes dianteiras LIG.
M1807 Circuito aberto da trava do carretel de elevação M4803 Falha do relê das luzes dianteiras DESL.
M1832 Sobrecorrente da trava do carretel de elevação M4807 Circuito aberto do relê das luzes dianteiras
M2005 Primária das duas veloc. em curto com a bateria M4902 Falha do relê das luzes traseiras LIG.
M2006 Primária das duas veloc. com aterramento em curto M4903 Falha do relê das luzes traseiras DESL.
M2007 Circuito aberto da primária das duas velocidades M4907 Circuito aberto do relê das luzes traseiras
M2032 Sobrecorrente da primária das duas velocidades M5002 Falha na saída das luzes dianteiras LIG.
M2102 Falha na saída das velas de preaquecimento LIG. M5003 Falha na saída das luzes dianteiras DESLIG.
M2103 Falha na saída das velas de preaquecimento DESLIG. M5007 Circuito aberto da saída das luzes dianteiras
M2107 Circuito aberto das velas de preaquecimento M5028 Falha na saída das luzes dianteiras
M2128 Falha na saída das velas de preaquecimento M5102 Falha na saída das luzes traseiras LIG.
M2202 Falha na saída do motor de partida LIG M5103 Falha na saída das luzes traseiras DESLIG.
M2203 Falha na saída do motor de partida DESL. M5107 Circuito aberto da saída das luzes traseiras
M2207 Circuito aberto da saída do motor de partida M5128 Falha na saída das luzes traseiras
M2228 Falha na saída do motor de partida M5202 Falha no interruptor PTOL LIG.
M2302 Falha no relê do motor de partida LIG. M5221 Interruptor PTOL fora de escala alta
M2303 Falha no relê do motor de partida DESL. M5222 Interruptor PTOL fora de escala baixa
M2402 Relê de alimentação de combustível falha LIG. M5305 LED PTOL em curto com a bateria
M2403 Falha do relê de alimentação de combustível DESLIG. M5306 LED PTOL com aterramento em curto
M2502 Falha do relê de acionamento da tração LIG. M5405 Trava do carretel de inclinação em curto com a bateria
M2503 Falha do relê de acionamento da tração falha DESLIG. M5406 Trava do carretel de inclinação com aterramento em curto
M2602 Falha do relê das velas de preaquecimento LIG. M5407 Circuito aberto da trava do carretel de inclinação
M2603 Falha do relê das velas de preaquecimento DESLIG. M5432 Sobrecorrente da trava do carretel de inclinação
M2721 Acelerador primário fora de escala alta M6402 Falha no relê de energia comutada LIG.
M2722 Acelerador primário fora de escala baixa M6403 Falha do relê de energia comutada DESL.
M2821 Acelerador secundário fora de escala alta M6505 Alimentação do EEC em curto com a bateria
M2822 Acelerador secundário fora de escala baixa M6506 Alimentação do EEC com aterramento em curto
M3128 Falha por interrupção de energia M6507 Circuito aberto da alimentação do EEC
M3204 Sem comunicação do equipamento de trabalho M6604 Alimentação do EEC sem comunicação
M3304 Sem comunicação do painel Deluxe M7002 Falha da saída de energia comutada LIG.
M3505 Ventilador hidráulico em curto com a bateria M7003 Falha da saída de energia comutada DESL.
M3506 Ventilador hidráulico com aterramento em curto M7007 Circuito aberto da saída de energia comutada
M3507 Circuito aberto do ventilador hidráulico M7028 Falha na saída de energia comutada
M3532 Sobrecorrente do ventilador hidráulico M7102 Falha na saída 1 do ventilador elétrico LIG.
M3705 Secundária das duas velocidades em curto com a bateria M7103 Falha na saída 1 do ventilador elétrico DESL.
Secundária das duas velocidades com aterramento em
M3706 M7128 Falha na saída 1 do ventilador elétrico
curto
M3707 Circuito aberto da secundárias das duas velocidades M7202 Falha no relê 1 do ventilador elétrico LIG.
M3732 Sobrecorrente da secundária das duas velocidades M7203 Falha no relê 1 do ventilador elétrico DESL.

SA-7 Manual de Operação e Manutenção - S130


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


M7207 Circuito aberto do relê 1 do ventilador elétrico W3251 Atuador de elevação em curto c/ a bateria
M7304 Sem comunicação do controle remoto W3252 Atuador de elevação em curto com a bateria
M7316 Sem sinal do transmissor para o controle remoto W3253 Manete / pedal de elevação c/ aterram. em curto
M7423 Controlador principal não programado W3254 Manete / pedal de inclinação c/ aterram. em curto
M7472 Controlador principal em código de inicialização W3255 Manete / pedal de elevação em curto c/bateria
M7497 Software do controlador principal atualizado W3256 Manete / pedal de inclinação em curto c/bateria
M7504 Sem comunicação da tração W3257 Desempenho reduzido do atuador de elevação
M7604 Sem comunicação do painel mostrador esquerdo W3258 Desempenho reduzido do atuador de inclinação
M7748 Múltiplos sinais da chave de partida W3259 Direção errada do atuador de elevação
M7839 Horímetro trocado W3260 Direção errada do atuador de inclinação
M7974 Porta aberta W3261 Trava do manete c/ aterramento em curto
W3262 Trava do manete em curto c/ a bateria
W3223 Necessária calibração do ACS W3263 Trava do pedal c/ aterramento em curto
W3224 Calibração do ACS falhou W3264 Trava do pedal em curto c/ a bateria
W3231 Defeito no atuador de inclinação W3265 Voltagem p/ o sensor fora de escala
W3232 Falha na fiação do atuador de inclinação W3266 Voltagem da bateria fora de escala
Interrup. do manete / pedal movido durante a
W3233 Falha na fiação do manete de inclinação W3267
operação
W3234 Atuador de inclinação fora do neutro W3268 Falha de informação do manete de elevação
W3235 Manete / pedal da inclinação fora do neutro W3270 Tração direita com aterramento em curto
W3236 Defeito no atuador de elevação W3271 Tração direita em curto com a bateria
W3237 Falha na fiação do atuador de elevação W3274 Eixo X do joystick esquerdo fora de escala
W3238 Falha na fiação do manete de elevação W3275 Energia não comutada interrompida
W3239 Atuador de elevação fora do neutro W3276 Falha de informação da CAN do joystick
W3240 Manete / pedal de elevação fora do neutro W3277 Falha de informação do controle remoto
W3241 Sem comunicação W3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
W3249 Atuador de elevação c/ aterramento em curto W4005 Eixo X do joystick direito fora do neutro
W3250 Atuador de inclinação c/ aterramento em curto W4007 Eixo Y do joystick direito fora do neutro

SA-8 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE Exemplos
Configuração do Painel Direito (Painel de
Instrumentos Deluxe) Figura SA-5
Identificação dos Ícones
Figura SA-4

Pressione
FERRAMENTA /
CONFIGURAÇÃO

BOTÕES
EXEMPLO
SELETORES

Pressione
CARACTERÍSTICAS
B-16162 DA CARREGADEIRA
Faça a seleção pressionando o BOTÃO SELETOR ao
lado do ícone [Figura SA-4].
ITEM DESCRIÇÃO
LOCK/UNLOCK: Permite que a máquina
seja travada/destravada. Você deve travar a Pressione
máquina para ativar o sistema de segurança. OPÇÕES
Quando o sistema está destravado, o usuário DO DISPLAY
pode pressionar RUN/ENTER e depois
pressionar START para iniciar a operação.
Uma senha válida deverá ser digitada na
partida para funcionar uma máquina travada.
TOOL/SETUP: Acessa opções do sistema.
Use para acertar o relógio, verificar
advertências do sistema, selecionar idioma,
mudar senhas, etc.
Pressione
? AJUDA: Acessa ajuda sobre o item atual. AJUSTE CONTRASTE
SAIR SAIR retorna ao nível anterior do menu.
11:23 CLOCK/JOB CLOCK: Pressione para zerar
0.0 ou travar o relógio de serviço; TOOL/SETUP
para acertar a hora.
SETA ACIMA: Retorna uma tela.
SETA ABAIXO: Avança uma tela. Pressione
SETA ACIMA OU
SETAS CONTORNADAS: Sem tela ABAIXO
disponível (avançar/retornar). para mudar
. o contraste
SETA SELETORA: Use p/ selecionar um
item no menu. Pressione SAIR
para retornar
NEXT Vai para PRÓXIMA tela na série. EXEMPLO: ao nível anterior
a próxima tela de Advertência ativa. do menu.
INFO Mais informações sobre um implemento. B-16163/B24288/B-16161A/B-16166/B-16167
YES/NO Responde sim/não à pergunta atual de
configuração.
CLEAR Remove a senha previamente instalada.
SET Confirma a senha atualmente instalada.

SA-9 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE Informações para Controle de Implementos (Painel
(CONT.) de Instrumentos Deluxe)
Configuração do Painel Direito (Painel de O painel de instrumentos Deluxe permite ao usuário
Instrumentos Deluxe) (Cont.) visualizar informações relativas à operação de
implementos Bobcat.
Mais Exemplos
Figura SA-6
Relógios

Pressione . . . Pressione
FERRAMENTA / CONFIGURAÇÃO
LOADER FEATURES FERRAMENTA /
DISPLAY OPTIONS CONFIGURAÇÃO
RELÓGIOS (CLOCKS)
AJUSTAR RELÓGIO (SET CLOCK)
Use o teclado para acertar as horas.
Pressione RUN/ENTER para confirmar. Pressione
Pressione EXIT para retornar ao nível anterior. CARACTERÍSTICAS
DA CARREGADEIRA
ZERAR RELÓGIO DE SERVIÇO (Requer Senha)
(O Relógio de Serviço continua totalizando hs trabalhadas)
Pressione CLEAR para zerar o relógio de serviço.
Pressione LOCK/UNLOCK para destravar.
Digite a Senha e pressione RUN/ENTER.
Pressione
Idiomas IMPLEMENTOS

Pressione . . .
FERRAMENTA / CONFIGURAÇÃO
LOADER FEATURES
DISPLAY OPTIONS
IDIOMAS Pressione
Selecione o idioma, pressione RUN/ENTER. O BOTÃO FUNCIONA / ENTRA
Pressione EXIT para retornar ao nível anterior. no teclado
Vitais (Monitore as funções do motor, hidráulicas/
hidrostáticas e elétricas quando o motor estiver
funcionando) Pressione
SETA ACIMA OU ABAIXO
Pressione . . . para mudar
FERRAMENTA / CONFIGURAÇÃO pelas telas
de implementos
LOADER FEATURES.

VITAIS (VITALS)
Pressione a SETA DE SELEÇÃO para selecionar
leituras MÉTRICAS ou INGLESAS (M/E). Pressione o número
de um interruptor
Você pode monitorar as leituras em tempo real de: no teclado para ver
Pressão do óleo do motor uma descrição da função
Temperatura do líquido de arrefecimento do do interruptor
motor no implemento
Pressão de carga hidráulica
temperatura do óleo hidráulico B-16163/B-24288/B-16161A/B-15753A/B-15754A/B-15755A
voltagem do sistema
velocidade do motor Os implementos estão listados em ordem alfabética
[Figura SA-6]. Pressione o botão sair (exit) para retornar
O painel de instrumentos Deluxe é fácil de usar. uma tela ou pressione a tecla “0” (zero) para retornar
Continue a configurar suas preferências para imediatamente para a tela inicial.
funcionamento / monitoramento da carregadeira Bobcat.

SA-10 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA Dispensa Temporária da Senha
SEM CHAVE)
Este recurso permite ao proprietário desbloquear o
Descrição da Senha recurso da senha, de modo que não precise ser usada
uma senha a cada vez que for dada a partida.
Senha Mestra:
Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema
Uma senha permanente gerada aleatoriamente na
elétrico da carregadeira.
fábrica e que não pode ser mudada. Essa senha é
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
senha do proprietário não for conhecida; ou para as teclas de números (1 até 0).
mudar a senha do proprietário.
Figura SA-8
Senha do Proprietário:

Permite o uso completo da carregadeira. Ela deve ser


usada para mudar a senha do proprietário.

Mudança da Senha do Proprietário

Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema


elétrico da carregadeira.

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


as teclas de números (1 até 0), se estiver bloqueada.

Figura SA-7
1 2

P-90816B

Pressione a tecla desbloquear (item 2) [Figura SA-8].

A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [CODE]


[CÓDIGO].

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
desbloquear piscará e em seguida permanecerá acesa.

1 2 Agora pode ser dada a partida na carregadeira sem usar


uma senha.
P-90816B
NOTA: Use o procedimento a seguir para restaurar o
bloqueio, para que a máquina requeira uma
Mantenha pressionadas as teclas bloquear (item 1) e
senha para dar partida no motor.
desbloquear (item 2) [Figura SA-7] por dois segundos.
Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema
A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
elétrico da carregadeira.
monitor do painel exibirá [ENTER] [CONFIRMA].
Pressione a tecla bloquear (item 1) [Figura SA-8].
Digite uma nova senha com cinco dígitos usando as
teclas de números (1 a 0). Será exibido um asterisco na A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
tela do monitor do painel esquerdo a cada tecla monitor do painel exibirá [CODE] [CÓDIGO].
pressionada.
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [AGAIN] as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
[NOVAMENTE]. desbloquear piscará e em seguida a luz vermelha da
tecla bloquear ficará acesa.
Digite a nova senha de cinco dígitos outra vez.
Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
A luz vermelha da tecla bloquear permanecerá acesa. dada a partida.

SA-11 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE Mudança da Senha do Proprietário
INSTRUMENTOS DELUXE)
Figura SA-9
A configuração de senhas está disponível em máquinas
com painel de instrumentos Deluxe.
Pressione
Descrição da Senha
FERRAMENTA/
CONFIGURAÇÃO
Todas as máquinas novas com painel de instrumentos
Deluxe chegam aos distribuidores Bobcat com o painel
no modo bloqueado. Isso significa que deve ser usada Pressione CONFIGURAÇÕES
uma senha para dar a partida na máquina. DO PROPRIETÁRIO

Por questões de segurança, seu distribuidor pode mudar


a senha e também definir o modo bloqueado. Seu
distribuidor irá lhe fornecer a senha.

Senha Mestra: Digite a SENHA (proprietário ou


mestra) no Teclado e pressione
ENTER para continuar
Uma senha permanente gerada aleatoriamente na
fábrica e que não pode ser mudada. Essa senha é
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a
senha do proprietário não for conhecida; ou para Pressione CONFIGURAÇÕES
mudar a senha do proprietário. DE SENHAS

Senha do Proprietário:

Permite o uso completo da carregadeira e a


configuração do painel de instrumentos Deluxe. PressioneMODIFICAR
Existe somente uma senha do proprietário. Ela deve PROPRIETÁRIO
ser usada para mudar as senhas do proprietário ou
usuário. Para segurança da carregadeira o
proprietário deverá mudar a senha assim que
possível.

Senha do Usuário: Digite a nova SENHA DO


PROPRIETÁRIO no Teclado
e pressione ENTER
Permite dar a partida e operar a carregadeira; não para continuar
pode mudar a senha ou qualquer das outras
características de configuração.

Para o procedimento para mudar as senhas (Ver Digite a nova SENHA DO


PROPRIETÁRIO no Teclado
Mudança da Senha do Proprietário na Página SA-12.) e e pressione ENTER
(Ver Mudança das Senhas dos Usuários na Página SA- para continuar
13.)

O procedimento SENHA DO
PROPRIETÁRIO agora está
concluído.

B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24292/B-24293/B-24294

SA-12 Manual de Operação e Manutenção - S130


CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE Dispensa Temporária da Senha
INSTRUMENTOS DELUXE) (CONT.)
Este recurso permite ao proprietário desbloquear o
Mudança das Senhas dos Usuários recurso da senha, de modo que não precise ser usada
uma senha a cada vez que for dada a partida.
Figura SA-10
Figura SA-11

Pressione
Pressione
FERRAMENTA/
CONFIGURAÇÃO BLOQUEAR/
DESBLOQUEAR

Pressione CONFIGURAÇÕES
DO PROPRIETÁRIO

Digite a SENHA DO
Digite a SENHA (proprietário ou PROPRIETÁRIO
mestra) no Teclado no Teclado e
e pressione ENTER pressione ENTER
para continuar para continuar

Pressione CONFIGURAÇÕES
DE SENHAS

Pressione
PressioneMODIFICAR DESBLOQUEAR
USUÁRIO MÁQUINA

Digite o número do USUÁRIO


no Teclado (pode haver até 8
usuários diferentes, cada um com
sua própria senha) e pressione
ENTER para continuar.

Pressione
SAIR
Digite a SENHA DO USUÁRIO
no Teclado e pressione ENTER
para continuar.
A máquina agora
O procedimento SENHA DO está
USUÁRIO agora está concluído. DESBLOQUEADA
Digite outro número de USUÁRIO e pode ser dada a
partida sem o uso
OU de uma senha.
Pressione SAIR.

B-16163/P-76075/P-76076/P-76076A/P-76077
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24295/B-24296/B-24297A

SA-13 Manual de Operação e Manutenção - S130


RELÓGIO DE MANUTENÇÃO Essa mensagem irá permanecer por 10 segundos antes
de retornar para a tela anterior e irá aparecer por 10
Descrição segundos a cada vez que for dada a partida na máquina,
O relógio de manutenção alerta o operador sobre a até que o relógio de manutenção seja reinicializado.
necessidade da próxima parada para manutenção. Figura SA-14
EXEMPLO:O relógio de manutenção pode ser ajustado
para um intervalo de 250 horas como lembrete para a
próxima manutenção planejada de 250 horas.

Figura SA-12

1 B-16163A

3 O painel de instrumentos Deluxe, se equipado, irá


mostrar um ícone de uma chave inglesa (item 1) [Figura
P-76461R SA-14] alertando o operador para manutenção da
máquina. Esse ícone irá permanecer no monitor até que
o relógio de manutenção seja reinicializado.
Durante a operação da máquina, um alarme de dois bips
irá soar quando houver menos de 10 horas até a próxima NOTA: Carregadeiras equipadas com painel
manutenção planejada. standard com chave ou painel com partida
sem chave não mostrarão a mensagem
As horas restantes até ser necessária a manutenção irão BobCARESM PM ou o ícone da chave inglesa
aparecer no display de dados (item 1) por cinco no painel direito.
segundos enquanto o ícone serviço (item 3) e o ícone
horímetro (item 2) [Figura SA-12] piscam. Configuração

Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a instalação


NOTA: O display exibirá números negativos após a deste recurso.
contagem chegar a zero.
Reinicialização
O monitor irá voltar para a tela anterior e irá aparecer por
cinco segundos a cada vez que for dada a partida, até Figura SA-15
que o relógio de manutenção seja reinicializado.

Figura SA-13
1

P-76455H

1 Pressione o botão informação (item 2) até que a tela do


P-76122 monitor (item 1) [Figura SA-15] mostre o relógio de
manutenção.

O painel de instrumentos Deluxe, se equipado, irá Mantenha pressionado o botão informação (item 2) por
mostrar uma mensagem (item 1) [Figura SA-13] sete segundos até aparecer [RESET] (detalhe) na tela
alertando o operador para a manutenção da máquina. do monitor (item 1) [Figura SA-15].

SA-14 Manual de Operação e Manutenção - S130


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

PERIGO (6702301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-6

PERIGO (6702302) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-6

PERIGO (6717343) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-6

PERIGO (6809511) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-9

IMPORTANTE (6560573) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-7

DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO (6706558) . . . . . . . . . . . MST-11

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (6734534) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-3

ADVERTÊNCIA (6577754) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-6

ADVERTÊNCIA (6579528) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-7

ADVERTÊNCIA (6704786) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-16


TRADUÇÕES
ADVERTÊNCIA (6710358) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-9 DOS AVISOS
NA MÁQUINA (MST
ADVERTÊNCIA (6718706) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-9

ADVERTÊNCIA (6725370) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-10FARÓIS

ADVERTÊNCIA (6726423) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-16

ADVERTÊNCIA (6728539) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-8

ADVERTÊNCIA (6737189) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-10

ADVERTÊNCIA (6737248) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-10

ADVERTÊNCIA (7131518) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-12

ADVERTÊNCIA (7131519) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-14

MST-1 Manual de Operação e Manutenção - S130


MST-2 Manual de Operação e Manutenção - S130
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (6734534)

MST-3 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (6734534) (CONT.)

MST-4 Manual de Operação e Manutenção - S130


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (6734534) (CONT.)

MST-5 Manual de Operação e Manutenção - S130


PERIGO (6702301) PERIGO (6702302)

ADVERTÊNCIA (6577754) PERIGO (6717343)

MST-6 Manual de Operação e Manutenção - S130


IMPORTANTE (6560573)

ADVERTÊNCIA (6579528)

MST-7 Manual de Operação e Manutenção - S130


ADVERTÊNCIA (6728539)

MST-8 Manual de Operação e Manutenção - S130


ADVERTÊNCIA (6718706)

ADVERTÊNCIA (6710358)

PERIGO (6809511)

MST-9 Manual de Operação e Manutenção - S130


ADVERTÊNCIA (6725370)

ADVERTÊNCIA (6737189)

ADVERTÊNCIA (6737248)

MST-10 Manual de Operação e Manutenção - S130


DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO (6706558)

MST-11 Manual de Operação e Manutenção - S130


ADVERTÊNCIA (7131518)

MST-12 Manual de Operação e Manutenção - S130


ADVERTÊNCIA (7131518) (CONT.)

MST-13 Manual de Operação e Manutenção - S130


ADVERTÊNCIA (7131519)

MST-14 Manual de Operação e Manutenção - S130


ADVERTÊNCIA (7131519) (CONT.)

MST-15 Manual de Operação e Manutenção - S130


ADVERTÊNCIA (6726423)

ADVERTÊNCIA (6704786)

MST-16 Manual de Operação e Manutenção - S130


ESPECIFICAÇÕES

(S130) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3


Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-6
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-4
Sistema de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-6
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-4
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Dimensões da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-4
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-6

ESPECIFICAÇÕES
(SPEC)

SPEC-1 Manual de Operação e Manutenção - S130


SPEC-2 Manual de Operação e Manutenção - S130
(S130) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA

Dimensões da Máquina

• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard e caçamba 54 pol. para terra, e podem
variar com outros tipos de caçamba. Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas dimensões
métricas são dadas em milímetros, entre parênteses.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.

55 pol.
96° (1398 mm) 65.6 pol.
(1666 mm)

139.5 pol.
(3543 mm)

40°

109.5 pol.
19.2 pol. (2781 mm)
(488 mm)

77.3 pol. 84.9 pol.


(1964 mm) (2157 mm)

23°
25°

35.5 pol.
7.4 pol. (900 mm)
(188 mm) 95.8 pol. 42.9 pol.
(2432 mm) (1089 mm)
120.1 pol. 53.4 pol.
(3051 mm) (1355 mm)
B-24432
B-24433B

Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na resposta da direção e podem
provocar falhas das peças da carregadeira.

SPEC-3 Manual de Operação e Manutenção - S130


(S130) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Desempenho

Capac. nominal de operação (ISO) 1300 lb. (590 kg)


Carga de tombamento (ISO) 2634 lb. (1195 kg)
Peso operacional 5235 lb. (2375 kg)
Força de rompimento SAE - elevação 2800 lb. (1270 kg)
Força de rompimento SAE - inclinação 3000 lb. (1361 kg)
Força de empuxo 3400 lb. (1542 kg)
Velocidade de deslocamento 7.3 mph (11,8 km/h.)

Motor

Marca / modelo Kubota / V2403-M-DI-E3B Interim Tier IV


Combustível / arrefecimento Diesel / líquido
Potência (SAE Net) 46.1 HP (34,4 kW) @ 2700 rpm
Torque (SAE Net) 109.6 ft.-lb. (148,6 N•m) @ 1600 RPM
Número de cilindros 4
Deslocamento 148.5 pol.3 (2,433 L)
Diâmetro interno / curso 3.425 in. / 4.03 in. (87 mm / 102,4 mm)
Lubrificação Sistema de pressão por bomba de engrenagens com filtro
Ventilação da carcaça Respiro fechado
Filtro de ar Cartucho seco substituível com elemento de segurança separado
Ignição Diesel compressão
Indução de ar Aspiração natural
Auxílio à partida Velas de preaquecimento - automaticamente ativadas se necessário, na
posição FUNCIONA.
Marcha lenta 1075 - 1225 RPM
Máxima aceleração 2760 - 2900 RPM

Controles

Direção do veículo Direção e velocidade controladas com duas alavancas manuais ou joystick(s)
opcional(is).
Hidráulicos da Carregadeira
- Elevação e inclinação Controladas por pedais separados ou Sistema de Controle Avançado (ACS) ou
Controle Joystick Selecionável (SJC), opcionais.
- Auxiliares Frontais (Standard) Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando direita ou controle
joystick selecionável direito (SJC) opcional.
- Auxiliares traseiros (opcional) Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando esquerda ou
controle joystick selecionável esquerdo (SJC) opcional.
Alívio da pressão auxiliar Pressão aliviada através dos engates rápidos frontais. Empurre os engates para
dentro, segure por cinco segundos.
Motor Alavanca manual de controle de velocidade; interruptor de partida com chave ou
painel de instrumentos Deluxe opcional e função de parada automática por
falha.
Freio de serviço Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas de
comando operadas manualmente ou joystick(s) opcional(is).
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Freio de Estacionamento (Standard) Disco mecânico, operado manualmente por interruptor no painel de
instrumentos frontal.

SPEC-4 Manual de Operação e Manutenção - S130


(S130) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema de Transmissão

Tração principal Hidrostática nas 4 rodas


Transmissão Bombas hidrostáticas tandem infinitamente variáveis, de pistões, acionando
dois motores hidrostáticos totalmente reversíveis.
Tração final Correntes de roletes #80 HSOC sem fim (sem elo mestre) e engrenagens em
caixa de correntes selada, com lubrificação a óleo (As correntes não requerem
ajustes periódicos) Duas correntes por lado sem engrenagem intermediária.
Redução total do motor à roda 33:1
Tamanho do eixo 2.00 pol. (50,8 mm), tratado termicamente
Parafusos das rodas Oito parafusos 9/16 pol. por roda fixados ao cubo do eixo

Sistema Hidráulico

Tipo da bomba Tipo engrenagens acionada pelo motor


Capacidade - Standard 16,9 GPM (64 L/mpol.) @ 2825 RPM do motor @ 91% de eficiência
Alívio do sist. nos engates rápidos 2650 - 2750 PSI (182,7 - 189,6 bar)
Filtros Vazão total, substituível, elemento sintético 3 mícrons
Cilindros hidráulicos Dupla ação; cilindros de inclinação com amortecimento na descarga e
recolhimento
Diâmetro interno: cilindro de elev.(2) 2.00 pol. (50,8 mm)
cilindro de inclin.(1) 3.50 pol. (88,9 mm)
Diâmetro da haste: cilindro de elev.(2) 1.25 pol. (31,8 mm)
cilindro de inclin.(1) 1.50 pol. (38,1 mm)
Curso: cilindro de elev. (2) 26.57 pol. (674,9 mm)
cilindro de inclin.(1) 14.50 pol. (368,3 mm)
Válvula de controle 3-carretéis, tipo centro aberto com detente de flutuação na elevação e carretel
auxiliar eletricamente controlado.
Linhas de fluido Tubos, mangueiras e conexões norma SAE.
Tipo de fluido FLUIDO BOBCAT, Hidráulico / Hidrostático
6903117 - (2.5 Gal.)
6903118 - (5 Gal.)
6903119 - (55 Gal.)
Tempo de função hidráulica:
Elevar o braço de elevação 2.7 segundos
Abaixar o braço de elevação 1.8 segundos
Esvaziar a caçamba 2.2 segundos
Recolher a caçamba 1.9 segundos

SPEC-5 Manual de Operação e Manutenção - S130


(S130) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema Elétrico

Alternador Acionado por correia; 90 amps, aberto


Bateria 12 volts, 600 amp. de partida a frio @ 0° F (-18° C)
115 minutos de reserva de capacidade
Motor de partida 12 volts, tipo engrenagem, 4.02 HP (3,0 kW)
Instrumentação Marcadores: temperatura do líquido de arrefecimento, nível de
combustível.
Luzes de advertência: nível de combustível, cinto de segurança,
temperatura do refrigerante do motor, mau funcionamento do motor, mau
funcionamento hidráulico, advertência geral.
Indicadores: funções BICS, duas velocidades, cinto transversal 3 pontos,
sinais direcionais, preaquecimento do motor.
Exibição de dados: horas de operação, rotações do motor, ajuste do
controle de velocidade, contagem regressiva do relógio de manutenção,
voltagem da bateria, códigos de serviço, contagem regressiva do
preaquecimento do motor, ajuste da compensação de desvio da diração.
Outros: alarme sonoro, faróis, interruptores de opcionais / acessórios.

Painel de instrumentação Deluxe opcional:


*Marcadores adicionais tipo barra para: pressão do óleo do motor,
voltagem do sistema, pressão de carga hidrostática e temperatura do óleo
hidráulico. *Recursos adicionais incluídos: partida sem
chave, relógio digital, relógio de serviço, informações de controle de
implementos, alta vazão / duas velocidades / dispensa temporária da
senha, display multi idiomas, telas de ajuda, capacidade de diagnósticos
função de parada automática do motor / sistema hidráulico.

Capacidades

Combustível 13.3 Gal. (50,4 l)


Lubrificação e filtro do motor 9.2 qt. (8,7 l)
Sistema de arrefecimento do motor s/ 12 qt. (11,4 l)
aquecedor
Sistema de arrefecimento do motor c/ 12.6 qt. (11,9 l)
aquecedor
Reservatório hidráulico/hidrostático 14 qt. (13,3 l)
Sistema hidráulico/hidrostático 6 Gal. (22,7 l)
Reservatório da caixa de correntes 7.5 Gal. (28,4 l)

Pneus

Bobcat Aplicação Pesada Bobcat Aplicação Pesada 10 - 16.5 10 Lonas


Bobcat Aplicação Severa Bobcat Aplicação Severa 10 - 16.5 10 Lonas
Bulky Hulk Bobcat Super Float 31 x 12 - 16.5 10 lonas
Pressão recomendada Infle os pneus à pressão MÁXIMA mostrada na lateral do pneu. NÃO misture
marcas diferentes de pneus na mesma máquina.

SPEC-6 Manual de Operação e Manutenção - S130


GARANTIA

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA-3

GARANTIA

GARANTIA

GARANTIA-1 Manual de Operação e Manutenção - S130


GARANTIA-2 Manual de Operação e Manutenção - S130
GARANTIA

GARANTIA
Carregadeiras Bobcat
Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Carregadeira Bobcat nova estará livre de
defeitos comprovados de material e fabricação com respeito a: (i) todos os componentes do produto, exceto
em outros casos aqui especificados, por doze (12) meses; (ii) a correia de tração do motor à bomba
hidrostática, por trinta e seis (36) meses, condicionando-se que após o período inicial de doze meses de
garantia, tal garantia será limitada somente a peças e não incluirá mão de obra; (iii) pneus marca Bobcat e
esteiras, por doze (12) meses baseados proporcionalmente na profundidade remanescente da esteira ou
pneu no momento em que qualquer defeito for constatado, e (iv) baterias marca Bobcat, por um período
adicional de doze (12) meses após o período inicial de doze meses de garantia, condicionando-se que Bobcat
Company irá reembolsar somente uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria durante tal
período adicional de doze meses. Todos os períodos de tempo anteriormente citados se iniciarão a partir da
entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original.

Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério de Bobcat
Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em outros casos aqui
especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá
prontamente e por escrito notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir um tempo razoável para
reparo ou substituição. Bobcat Company pode, conforme seu critério, requisitar as peças danificadas para
serem devolvidas à fábrica. O tempo de viagem de mecânicos e o transporte do produto Bobcat para as
dependências do distribuidor autorizado Bobcat para serviços de garantia são responsabilidade do
proprietário. As coberturas concedidas nesta garantia são exclusivas.

Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel ou a pneus (exceto os
pneus da marca Bobcat). O proprietário deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos
fabricantes. Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros,
regulagem de componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de
mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não
aprovado por Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do produto
Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E PREVALECE SOBRE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E CONDIÇÕES,


EXCETO A GARANTIA DE TÍTULO. BOBCAT COMPANY RECUSA TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E
CONDIÇÕES, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU
CONDIÇÕES DE VALOR COMERCIAL OU ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO DETERMINADO. EM NENHUMA
HIPÓTESE BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT SERÃO RESPONSÁVEIS POR
DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENTES, SEJAM QUAIS FOREM, INCLUINDO,
MAS NÃO LIMITANDO A, PERDA OU INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, LUCROS CESSANTES OU
IMPOSSIBILIDADE DE USO DA MÁQUINA, SEJAM BASEADOS EM CONTRATO, GARANTIA, INDENIZAÇÃO,
AINDA QUE PREVISTA EM CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE EXPLÍCITA, ESTATUTO OU DE
QUALQUER OUTRA FORMA, MESMO SE BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT
TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. A RESPONSABILIDADE TOTAL DE BOBCAT
COMPANY E DOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS BOBCAT RELATIVA AO PRODUTO E SERVIÇOS
FORNECIDOS DE ACORDO COM ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ EXCEDER O PREÇO DE AQUISIÇÃO DO
PRODUTO SOBRE O QUAL SE BASEIA TAL RESPONSABILIDADE.

6570162BR (2-09) Impresso nos EUA

GARANTIA-3 Manual de Operação e Manutenção - S130


GARANTIA-4 Manual de Operação e Manutenção - S130
ÍNDICE ALFABÉTICO

MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19


CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39
DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . OI-38
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-54

SISTEMA DE ALARME DE RÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-19


SISTEMA DE ALARME DE RÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . .V
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) . . . . OI-16
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) . . . . PM-8
BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-44
BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-45

IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12


CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-9
CONTRAPESOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-53

INSPEÇÃO DIÁRIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-39


RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-3
CORREIA DE TRANSMISSÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40
RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-26
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . OI-21

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-27


SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-25
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-20 ÍNDICE
ALFABÉTICO
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . VIII
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-21

SISTEMA DE AQUECIMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18


CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-30
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-5

Continua na próxima página

INDEX-1 Manual de Operação e Manutenção - S130


ÍNDICE ALFABÉTICO (CONT.)

CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17


DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO. . . . . . . . . . .PM-11
IÇAMENTO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-70
IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
(S130) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3
ARMAZENAGEM DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO. . PM-46
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41

AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIII


RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SA-14
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-5
MONITORAMENTO DOS DISPLAYS DOS PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-60


CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14

FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17


CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE)SA-12
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA SEM CHAVE) . SA-11
PINOS DE ARTICULAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-43
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-41
PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX

PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17


GRADE TRASEIRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII


SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-15
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9
CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-7
SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-36
CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-24
PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-44
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-28
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . OI-52
PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-23

Continua na próxima página

INDEX-2 Manual de Operação e Manutenção - S130


ÍNDICE ALFABÉTICO (CONT.)

MANUTENÇÃO DOS PNEUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37


REBOQUE DA CARREGADEIRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-69
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA CARRETA. . . . . . . . . . . OI-71

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA-3

INDEX-3 Manual de Operação e Manutenção - S130


INDEX-4 Manual de Operação e Manutenção - S130

Você também pode gostar