Manual de Operação
Manual de Operação
Manual de Operação
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por SCR (Redução
Catalítica Seletiva) aplicada a seus veículos
comerciais (caminhão e ônibus) a fim de atender a legislação Euro 5.
Somente veículos que atendem a legislação Euro 3 poderão utilizar óleo diesel com o
teor de enxofre acima de 50ppm(*). Você poderá identificar se seu veículo é Euro 5
através da presença do catalizador SCR e do reservatório de ARLA 32.
ARLA 32
O ARLA 32 é um reagente químico essencial para o funcionamento do sistema
Bluetec5. O veículo com motor que atende a legislação Euro 5 deverá ser mantido com
o reservatório de ARLA 32 sempre abastecido, pois o funcionamento do motor sem
esse produto, elevará consideravelmente o nível de emissão de NOx (óxido de
nitrogênio) fazendo com que o veículo deixe de atender as determinações legais de
proteção do meio ambiente.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
XIndicação de procedimentos
(>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da Observe que qualquer complementação no
Mercedes-Benz! veículo que não atenda às diretrizes
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
este Manual de Operação para familiarizar- restringir o direito de garantia do seu
-se com a operação, condução, controles e veículo.
sistemas de conforto do seu veículo, pois A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
isso ajudará a aproveitar as vantagens o direito de modificar desenhos,
operacionais do veículo e reduzirá os riscos equipamentos, softwares e características
de uma operação inadequada que possam técnicas a qualquer momento sem a
colocar você e outras pessoas em perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e os ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este Manual de Operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo. Em
Nos documentos originais de compra do caso de venda do veículo, entregue-os ao
seu veículo estão listados todos os novo proprietário.
sistemas nele encontrados. Em caso de A equipe de literatura técnica da
dúvidas sobre os itens e a operação de seu Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a sua eficiência e
para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
-Benz que estão disponíveis na Internet no
endereço www.mercedes-benz.com.br.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: [email protected]
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Posto de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Computador de Bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Índice geral
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transportar animais de estimação no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7
Índice
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .163
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Interruptor de Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Botão de regulagem do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminação da 5º roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
8
Índice
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 284
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sistema de manutenção Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
10
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Mudança de marcha de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Índice
Índice
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
13
A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Abrir e fechar em uma emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 284
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Auxílio de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Botão de regulagem do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Caixas porta-objetos externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
14
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 267
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Controle das emissões de gases e de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 361
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
E
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
15
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Etiqueta para válvula ALB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Alfabético
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
G
Geladeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação da 5º roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
16
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
17
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Alfabético
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Motor EURO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Motor EURO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Mudança de marcha de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
NR (Controle de nível da suspensão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
18
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 327
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Plaqueta de identificação do veículo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alfabético
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Rede porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
19
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Alfabético
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Sistema de manutenção Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Sistema de mudança de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Suspensor do 3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 399
Terceiro eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Transportar animais de estimação no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
20
U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Verificar vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . . . . . 193
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Alfabético
21
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 26
22 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar em crime, sujeito a punições
sistema podem afetar sistemas que não previstas na legislação de determinados
tenham sido alterados. países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
-Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação
Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falhas. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade); como o FLEETBOARD do serviço de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
26 Homologação para uso de radiofrequência
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
27
Segurança
28 Segurança dos ocupantes
Segurança
• colocar o cinto de segurança sobre
acidente, durante manobras de
objetos cortantes, pontiagudos,
frenagem ou mudanças bruscas de
abrasivos ou frágeis;
direção.
• transportar um bebê ou uma criança no
• Certifique-se sempre de que todos colo de um ocupante do veículo. O cinto
os ocupantes do veículo estejam de segurança deve ser utilizado apenas
devidamente sentados e usando o por uma pessoa por vez;
cinto de segurança da forma correta.
• utilizar o cinto de segurança para
prender objetos ao mesmo tempo em
Para instruções sobre o ajuste correto dos que um ocupante estiver usando o
bancos, consulte (> página 75) e do mesmo cinto de segurança. Para
volante (> página 82). transportar objetos, bagagem ou carga,
Para que o cinto de segurança funcione siga as indicações relacionadas a
corretamente, os ocupantes do veículo compartimentos porta-objetos (>
devem: página 43);
• verificar se o cinto de segurança não • colocar objetos como, por exemplo,
está torcido nem tensionado, mas almofadas entre o ocupante e o banco;
ajustado ao corpo; • colocar os pés sobre o painel. Os pés
• certificar-se de que o cinto de devem sempre ficar apoiados no
segurança passe sobre o meio do assoalho para que o ocupante não corra
ombro e o mais baixo possível na área o risco de escorregar por baixo do cinto
inferior do quadril; de segurança no caso de uma frenagem
• verificar se o cinto de segurança não brusca ou um acidente.
toca o pescoço nem passa por baixo do Se for necessário transportar crianças no
braço ou por trás da região dorsal; veículo, observe as instruções e as notas
• evitar roupas grossas (por exemplo, um de segurança em "Sistema de retenção
casaco de inverno); para crianças" (> página 32).
• afastar o cinto abdominal ao máximo
possível dos quadris e esticá-lo bem na
região do ombro;
30 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
O posicionamento incorreto do banco Risco de ferimentos ou morte se não
pode causar lesões ou morte. forem usados sistemas adicionais de
O encosto do banco deve estar na retenção para pessoas de baixa
posição mais vertical possível para que o estatura.
ocupante não corra o risco de Pessoas com menos de 1,45 m de altura
escorregar por baixo do cinto de não conseguem prender
segurança e sofrer lesões no abdômen adequadamente o cinto de segurança
Segurança
GATENÇÃO GATENÇÃO
Cintos de segurança danificados ou O cinto de segurança pode ser
alterados apresentam riscos de lesão ou danificado se ficar preso.
morte. Se o cinto de segurança não utilizado
Os cintos de segurança não protegem estiver desenrolado, ele pode ficar preso
como deveriam se: na porta ou no mecanismo do banco e
• estiverem danificados, alterados, ser danificado. Por isso, certifique-se
muito sujos, esbranquiçados ou sempre de que o cinto de segurança não
Segurança
desbotados; utilizado esteja totalmente recolhido.
• o fecho do cinto de segurança
estiver danificado ou muito sujo; Afivelar e ajustar o cinto de segurança
• a ancoragem ou enrolador tiver(em)
sido alterado(s).
Antes de iniciar uma viagem, verifique
se:
• os cintos de segurança e suas
ancoragens e enroladores não foram
alterados;
• os cintos de segurança estão
intactos, limpos e sem sinais de
desgaste.
Em um acidente, os cintos de segurança 1 Fecho
podem sofrer danos causados por 2 Lingueta
objetos como um caco de vidro, que não
seja facilmente percebido. Após um • Puxe o cinto com cuidado para que o
acidente, encaminhe o veículo a um enrolador não seja bloqueado devido a
Concessionário ou Posto de Serviço movimentos bruscos.
Autorizado Mercedes-Benz para verificar • Trave sempre a lingueta 2 do fecho 1
e reparar imediatamente os cintos de do cinto de segurança no fecho do cinto
segurança e todos os sistemas do respectivo assento.
relacionados à segurança.
Soltar o cinto de segurança
• Pressione o botão de liberação no fecho
do cinto de segurança e retorne o cinto
de segurança com a lingueta.
32 Segurança dos ocupantes
segurança apaga.
• coloque a criança no banco do veículo
Sistema de retenção para crianças para instalar o sistema de retenção para
Neste Manual de Operação, é utilizado o crianças;
termo genérico "sistema de retenção para • consulte também as instruções de
crianças". Um sistema de retenção para segurança para identificar e evitar
crianças pode ser: possíveis riscos.
• um bebê conforto;
G
• uma cadeirinha para criança voltada
Bebês e crianças pequenas têm a
para trás;
musculatura do pescoço mais frágil em
• uma cadeirinha para criança voltada relação ao tamanho e ao peso do seu
para a frente; corpo. Por isso, um sistema de retenção
• um dispositivo de elevação da para crianças voltado para trás, ou seja,
cadeirinha para criança com encosto e a criança fica sentada no sentido
guias para passagem do cinto de contrário ao sentido de deslocamento, é
segurança. o mais indicado já que reduz o risco de
A escolha do sistema de retenção mais lesão da coluna cervical em caso de
adequado depende da idade, do peso e da acidente.
altura da criança.
A Mercedes-Benz recomenda que, para
maior proteção de crianças com idade
inferior a 10 anos ou com menos de 1,45
m de altura, as instruções abaixo sejam
seguidas:
• observe as leis relacionadas ao sistema
de retenção para crianças no veículo
vigentes no local de condução e
respeite sempre essas determinações
legais;
• certifique-se de que o sistema de
retenção para crianças esteja aprovado
segundo as normas e diretrizes válidas.
Segurança dos ocupantes 33
Segurança
• não coloque objetos como, por
exemplo, almofadas, embaixo ou atrás
do sistema de retenção para crianças;
• verifique se o encosto de um sistema de
retenção para crianças voltado para a
frente está o mais apoiado possível no
encosto do banco do acompanhante;
• verifique se a base de apoio do sistema
Exemplo de uma etiqueta de aprovação de retenção para crianças está
Fixar o sistema de retenção para crian- totalmente encaixada sobre o assento
ças no veículo do banco do acompanhante;
• verifique se o sistema de retenção para
Para fixar o sistema de retenção para crianças não está torcido, tensionado
crianças: entre o teto e o assento ou virado para
• utilize o cinto de segurança do veículo; a direção errada.
• observe o manual de operação e
G
instalação do fabricante do sistema de
retenção para crianças utilizado; Se o sistema de retenção para crianças
da categoria "Universal" for usado,
• ajuste a inclinação do encosto do banco
certifique-se de que ele seja aprovado
na posição mais vertical possível;
para o banco do veículo.
• ajuste os apoios de cabeça para que
não pressionem o sistema de retenção
para crianças;
• coloque o banco do acompanhante na
posição mais recuada possível;
• ajuste a profundidade da almofada do
banco para a posição totalmente
recolhida;
34 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A montagem incorreta do sistema de Sistemas de retenção para crianças
retenção para crianças representa risco soltos no veículo representam risco de
de lesões ou morte. lesão ou morte.
Se o sistema de retenção para crianças Se o sistema de retenção para crianças
não for corretamente instalado ou fixado não estiver corretamente fixado ou
na posição certa de sentar, ele pode não instalado, ele pode não funcionar como
funcionar como previsto e não protegerá esperado e não protegerá a criança em
Segurança
Segurança
não fique exposto à incidência direta do como o previsto e, em caso de novo
sol e não cause queimaduras em quem acidente, frenagem ou mudança
encostar nele. repentina de direção, a criança pode
não ficar presa. Por isso:
GATENÇÃO • substitua imediatamente os
sistemas de retenção para crianças
Incidência direta da luz solar no sistema danificados ou acionados em um
de retenção para crianças pode causar acidente;
queimaduras.
• encaminhe o veículo a um
• Se o sistema de retenção para Concessionário ou Posto de Serviço
crianças for exposto à luz do sol Autorizado Mercedes-Benz para
direta, espere que ele esfrie antes de verificar os sistemas de fixação dos
usar. sistemas de retenção para crianças
imediatamente, bem como todos os
sistemas relacionados à segurança.
36 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;
Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
38 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são muito importantes para a prejudicar a estabilidade do veículo e
segurança de operação e condução do aumentar o consumo de combustível.
veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem em chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
40 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 41
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o torque de aperto especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
42 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
45
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Visão geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Painel traseiro da cabine leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
46 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
Página
Visão geral
j Interruptor da coluna da direção 71
k Botão de acionamento da trava da coluna de direção ajustável 82
l Cobertura do volante
m Paínel de instrumentos 50
n Interruptor de luzes 168
o Interruptor combinado 54
p Módulo de interruptores adicionais 172
q Módulo de interruptores na porta do motorista 52
48 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral
Página
1 Acesso aos menus 95
• Menu "Viagem" 97
• Menu "Consumo de combustível" 99
• Menu "Veículo" 100
• Menu "Áudio e telefone" 103
• Menu "Eventos e diagnóstico" 106
• Menu "Manutenção" 106
• Menu "Definições" 107
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 93
3 Tacômetro 86
• Motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• Motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios de ar comprimido, circuitos de freio 90
1 ou 2
5 Luz STOP 112
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 88
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 49
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos 107
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
Visão geral
a T Tecla de retorno à tela inicial. 92
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 92
c Luzes indicadoras 50
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado direito
50 Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 54
J Falha do freio 193
! Freio de estacionamento 198
Visão geral
Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das 175
i A disposição dos interruptores pode  buzinas elétrica/
variar de acordo com a configuração do pneumática
veículo. Para identificar a função do ÿ Modo ECOROLL 223
Visão geral
interruptor, observe o símbolo ô Modo POWER 222
correspondente.
ý Aumentar a tolerância 240
de velocidade
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância 240
de velocidade
(Hysteresis)
6 z Desativar o ABS 196
Ò Ar-condicionado 180
Função Página
1 Controle de regulagem 84
elétrica dos espelhos
Função Página 2g Aquecimento dos 84
1 ¸ Acionamento da 73 f espelhos
P escotilha de ventilação
3& Travamento central 69
2 Alojamento para o 61 % das fechaduras das
relógio despertador portas
3 Lanterna de 4T Acionamento elétrico 72
iluminação com S do vidro da porta do
interruptor acompanhante
incorporado
Módulos de interruptores 53
Função Página
5¿ Acionamento elétrico 72
R do vidro da porta do
motorista
o Comando da 169
m iluminação luz
Visão geral
noturna/de leitura
*Quando houver
54 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4
Visão geral
Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 232
Freio-motor 200
Retardador 202
Visão geral
Piloto automático (TEMPOMAT) 236
Limitador (TEMPOSET) 234
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Freio-motor, retardador de freio
4 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
5 Ligar limitador de velocidade
56 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral
Visão geral
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
disco diagrama.
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza
automaticamente o mecanismo do
suporte do disco diagrama com o 1 Interface de calibração e
relógio. programação
exibida. Também pode ser utilizado Interface para download de dados - USB
para cancelar opções de menu não
X Aparece quando um PEN DRIVE estiver
desejadas.
conectado e a função "gravar dados" no
Botão "SOBE" e "DESCE" menu principal for selecionada.
X Pressione o botão DESCE no painel Selo de abertura do tacógrafo digital
frontal do tacógrafo digital para
X Selo plástico de segurança para proteger
Visão geral
Visão geral
forme abaixo:
Tenha sempre um rolo de papel extra no
Uma lista será exibida para que o veículo para evitar multas durante uma
motorista selecione seu código utilizando fiscalização.
os botões c e d. Para confirmar,
pressione a tecla OK.
Download de dados - USB
O BVDR mostrará o código e a carteira de
1. Esta função permite que o usuário
habilitação do motorista.
comece o processo de gravação dos
Se a licença do motorista estiver correta, dados no disco USB, mas o usuário
ele pode confirmar pressionando a tecla deve selecionar a opção "Gravar dados
OK. no disco USB".
2. Via USB, onde se faz necessário o uso 2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o
do pendrive VDO. usuário deve escolher a opção de
extração dos dados desejada no menu:
Função Impressão
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde
1. Essa função é usada para a impressão a última coleta ou últimos 90 dias.
padrão que está definida de acordo
3. Após selecionar a opção desejada, a
com a legislação em vigor. Quando a
tela de progresso da gravação será exi-
função no menu principal estiver sele-
bida.
cionada, a ação deve ser realizada com
o botao "OK" pressionado. 4. Em seguida aparecerá uma tela infor-
mando que a gravação foi concluída
i Para garantir o perfeito funcionamento
com êxito.
do dispositivo de impressão, é
importante não desligar a ignição Ajustar horário de verão
durante esse procedimento.
1. Condições prévias:
X ignição do veículo ligada;
X veículo parado.
2. Entrada:
X menu de ajuste de horário de verão
selecionado.
3. Descrição:
60 Tacógrafo
G
Para informações mais detalhadas,
favor consultar o manual da VDO
fornecido juntamente com o veículo
Painel traseiro da cabine (leito) 61
Visão geral
O relógio funciona com uma bateria e pode
ser removido de seu alojamento.
Ajustar a hora
X Pressioneo botão 2 e faça o ajuste
pressionando o botão 4 ou 5.
Função
Ajustar horário do despertador
1 Módulo de interruptores no painel
traseiro (cabine leito) X Pressione o botão 3.
2 Alojamento para o relógio O horário ajustado do despertador é
despertador exibido no visor.
3 Lanterna de iluminação com X Pressione o botão 4 ou 5 para mudar o
interruptor incorporado horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
acústico ao atingir o horário ajustado do
despertador.
Função
1 Visor indicador
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
6 Botão de iluminação do visor
62 Painel traseiro da cabine (leito)
Visão geral
X Abra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Retirea pilha usada e coloque a bateria
nova.
X Feche o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Coloque o relógio no suporte novamente.
64 Chave geral
Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para a
Visão geral
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Desligue a chave geral apenas em caso
de emergência.
Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
Chave geral 65
Visão geral
chave geral 2 pode ser desligada
imediatamente. Neste momento, um
procedimento de refrigeração da
unidade dosadora ocorre
automaticamente por meio da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
X Desligar: Gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar:Insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
67
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Posto de operação
68 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Chaves do veículo Portas
Uma única chave serve para acionar a Travar e destravar as portas
fechadura das portas e o interruptor da externamente usando a chave do
coluna da direção. veículo
A tampa do reservatório de combustível e
do reservatório de ARLA 32 têm suas
chaves próprias, separadas das chaves do
veículo
que é fornecido com dois jogos de chaves.
Mantenha um jogo de chaves facilmente
Posto de operação
Posto de operação
1 Alavanca Módulo de interruptores nas portas
1 Destravar
XPuxe a alavanca.
A porta cuja alavanca foi acionada 2 Travar
destrava.
XPressione a extremidade 1 do
XEmpurre a alavanca. interruptor de travamento central.
As portas do motorista e do As portas do motorista e do
acompanhante travam. acompanhante destravam.
i A trava das portas do motorista e do XPressione a extremidade 2 do
acompanhante não pode ser acionada interruptor de travamento central.
quando as portas estiverem abertas As portas do motorista e do
(proteção contra travamento). acompanhante travam.
70 Abertura e fechamento
Trava da direção
GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou
encobertos com gelo, você pode
escorregar e cair ao entrar ou sair do
veículo.
Para sua segurança, mantenha os
degraus, entradas e calçados limpos
(por exemplo, lama, barro, neve e gelo).
Posto de operação
você pode cair ou ser atropelado por
1 Inserir/remover a chave no
outros veículos e sofrer graves lesões.
interruptor
2 Acessórios (direção destravada)
GATENÇÃO 3 Posição de marcha
4 Partida do motor
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de Se a chave no interruptor da coluna da
retenção de crianças, pois elas podem: direção for girada para a posição 1
quando as luzes do veículo estiverem
• abrir as portas ou ferir-se nos ligadas, a chave geral das baterias, as luzes
componentes do veículo; de emergência e o aquecimento auxiliar
• sofrer lesões graves ou fatais devido permanecerão ligados.
à exposição prolongada ao calor. A direção trava quando a chave é
removida.
72 Abertura e fechamento
motorista
exemplo, entrar no veículo e acionar
funções elétricas, soltar o freio de 1 Interruptor de acionamento do vidro
estacionamento, acionar a partida do da porta do motorista
motor e/ou colocar o veículo em 2 Interruptor de acionamento do vidro
movimento e causar acidentes que da porta do acompanhante
resultem em danos materiais e pessoais.
i O módulo de interruptores na porta do
Abrir e fechar o vidro das portas acompanhante tem apenas o comando
elétrico do vidro dessa porta.
Acionamento manual dos vidros das
portas Abrir o vidro da porta do motorista ou do
acompanhante
Execução básica:
XMantenha a parte do interruptor
correspondente ao vidro da porta do
motorista 1 ou do acompanhante 2
pressionada.
XO vidro abre.
XSolte o interruptor.
1 Alavanca de acionamento do vidro O vidro para na posição que estiver
quando soltar o interruptor.
Abertura e fechamento 73
Posto de operação
• ferir-se em componentes do veículo;
Abrir/fechar a escotilha de ventilação
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor. XSegure as aberturas existentes na parte
inferior da escotilha e empurre a
Fechar o vidro da porta do motorista ou escotilha para cima ou puxe-a para
do acompanhante baixo.
Execução básica:
XPuxe o interruptor correspondente ao GATENÇÃO
vidro da porta do motorista 1 ou do
acompanhante 2. Quando fechar a escotilha do teto,
O vidro fecha. cuidado para não prensar suas mãos ou
XSolte o interruptor. dedos.
O vidro para na posição que estiver
quando soltar o interruptor. Escotilha de ventilação, de
acionamento elétrico (execução
especial para cabine de teto alto)
Bancos
Regulagem dos bancos • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
GATENÇÃO de forma que possibilite afivelar
corretamente o cinto de segurança.
Ajustar o banco do motorista com o
veículo em movimento desvia a sua O banco do motorista deve ser colocado
atenção da estrada e das condições de em uma posição que permita o
trânsito. Você pode perder o controle do acionamento total dos pedais.
veículo devido a um movimento Nos veículos equipados com banco do
inesperado do banco e causar um motorista de base pneumática,
acidente. pressione o botão de abaixamento total
Posto de operação
Portanto, ajuste o banco do motorista para abaixar todo o banco e facilitar a
somente com o veículo parado e o freio saída. Caso contrário, a suspensão do
de estacionamento aplicado. banco faz com que ele se movimente
para cima e pode prender as pernas do
motorista entre o assento e o volante.
GATENÇÃO
Comando dos bancos
Tome cuidado para não prensar ninguém
enquanto ajusta o banco. Ao ser Indicações gerais
deslocado, o banco deve fazer um som Os bancos do seu veículo variam de acordo
quando estiver travado. com a versão da cabine e do equipamento.
O banco deve ser ajustado de forma que • Banco com suspensão pneumática
o cinto de segurança possa ser usado "Luxury"
corretamente. • Banco com suspensão pneumática
Observe os pontos a seguir para evitar "Komfort"
lesões: • Banco com suspensão pneumática
• o encosto do banco deve ser "Standard"
posicionado o máximo possível na • Banco "Cinema"
vertical; Para o funcionamento do banco com
• os braços do motorista devem ficar suspensão, é necessário aplicar uma
ligeiramente dobrados quando pressão mínima de 7 bar no sistema de ar
segurar o volante; comprimido do seu veículo.
• o encosto de cabeça deve apoiar a
parte traseira da cabeça, Não utilize o banco como auxílio para
aproximadamente no nível dos olhos. subir, por exemplo, na cama superior.
A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
76 Bancos
Posto de operação
se o banco não estiver ocupado,
desligue o aquecimento 8.
Posto de operação
XApoio do braço (opcional): O apoio do
braço pode ser ajustado por meio da
manopla de rosca localizada na parte
frontal e pode ser rebatível.
XAlmofada do assento: O assento pode
ser travado na posição vertical. Bascule
o assento para cima (A) até ouvir um
clique. Para voltar para a posição
horizontal, empurre-o na direção do
encosto (B) até ouvir um clique
indicando o destravamento do sistema
e empurre-o para baixo (C).
80 Camas
Camas
Cama (cabine longa)
i Rebata a cama para cima para acessar GATENÇÃO
os compartimentos abaixo dela. Utilize
a cinta de sustentação para manter a Use a cama somente com o veículo
cama rebatida. parado. Ninguém deve usá-la quando o
Quando conduzir o veículo, rebata a veículo estiver em movimento.
cama para baixo e prenda-a com o Coloque o veículo em movimento
fecho de borracha. somente com a cama rebatida para
baixo (posição de cama) e presa com o
fecho de borracha.
Posto de operação
1 Cinta de sustentação
Posto de operação
Cama rebatida para baixo (posição de uso)
Rebater a cama para baixo (posição de
cama)
XMova o banco do motorista totalmente
para a frente e incline o encosto do
banco para a frente.
XRepitao procedimento com o banco do
acompanhante.
XSolte a cinta de sustentação da cama do
suporte localizado na parede traseira da
cabine e rebata-a para baixo.
82 Coluna de direção ajustável
Espelhos retrovisores
Regulagem dos espelhos
Além dos espelhos principais, o veículo GATENÇÃO
pode ser equipado com um espelho
auxiliar e um espelho de rampa localizados Um espelho externo ajustado
no lado direito do veículo. incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar o
Veículos todo terreno podem estar reconhecimento de situações perigosas
equipados com um espelho frontal coloca você e outras pessoas em risco
externo, na frente do para-brisas. de acidentes. Por isso, sempre verifique
Os espelhos principais estão disponíveis a regulagem dos espelhos externos
nas seguintes execuções: antes de iniciar a viagem.
Posto de operação
Xespelhos do lado do motorista e do lado Tenha em mente que os espelhos
do acompanhante sem regulagem externos reduzem o tamanho da imagem
elétrica; refletida e os objetos refletidos estão
mais próximos do que parece.
Xespelho do lado do motorista sem
regulagem elétrica e do lado do Regulagem do suporte giratório dos
acompanhante com regulagem elétrica; espelhos externos
Xespelho do lado do motorista e do lado do Os suportes giratórios dos espelhos
acompanhante com regulagem elétrica. externos estão posicionados quase que
A regulagem do espelho auxiliar e de perpendicularmente à cabine (posição de
rampa é manual. uso predeterminada).
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo As informações e os comandos sobre o
exibe mensagens e advertências de ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
determinados sistemas. Por isso,
disponíveis somente para veículos com
certifique-se de que o seu veículo esteja
motor EURO 5.
sempre em condições seguras de
Computador de bordo INS2014
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.
Tacômetro Accelo (exemplo)
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança. A
segurança operacional do seu veículo Tacômetro Axor com motor OM 926 e Atego
pode estar afetada. Risco de acidente! (exemplo)
Continue a viagem com cuidado e
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Painel de instrumentos 89
Hodômetro
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Ao operar o painel de instrumentos, Se o painel de instrumentos estiver
observe a legislação em vigor no país.
danificado ou apresentar uma falha, ele
O mostrador do computador de bordo exibe pode não identificar restrições
mensagens e advertências de importantes no funcionamento dos
determinados sistemas. Por isso, sistemas relacionados à segurança. A
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões, porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.
94 Computador de bordo
Exemplo:
• tempo de viagem;
• ocorrências;
1 Painel de instrumentos
• estados de funcionamento;
W Aumenta a intensidade da
luminosidade do painel de • prazos de manutenção;
instrumentos • avarias;
X Diminui a intensidade da
• causas das avarias;
luminosidade do painel de
instrumentos • providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no
Sair do menu
Consumo de (Y página 101)
X Com os botões V ou U no volante combustível
você consulta o menu desejado. ß
O computador de bordo armazena os Consumo Visualiza o consumo
últimos ajustes selecionados. médio de combustível
em km/l
Principais menus e submenus
Indicação da Visualiza a pressão do
X Com os botões V ou U no volante pressão do turbo em tempo real
você consulta o menu desejado. turbo
O computador de bordo armazena os Meta de Visualiza/reinicia
últimos ajustes selecionados. consumo avaliações do seu estilo
de condução
98 Computador de bordo
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
102 Computador de bordo
Menu "Veículo"
Submenu "Velocidade"
Visualiza a velocidade.
VU Veículo Æ Informações sobre as cargas nos eixos e
&* Velocidade (ex.: 20 km/ bloqueio do diferencial (exemplo)
h)
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende,
principalmente, do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
104 Computador de bordo
VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014
Bluetooth®; WX Ajustar
É possível operar um telefone celular com Fazer uma ligação: pressione a tecla
Bluetooth® pareado ao rádio CD por meio : para o computador de bordo
do menu “Telefone”. selecionar o número de telefone.
Para ligar o telefone celular, consulte o
Manual de Operação do fabricante do Repetir a seleção
aparelho. Selecionar uma entrada: pressione a
tecla : para visualizar o último número
Para conectar o telefone celular ao rádio ou o último nome selecionado.
CD, consulte o Manual de Operação do Selecione o número ou o nome desejado
fabricante do aparelho. com a tecla & ou *.
X eixo dianteiro;
X inspeção do eixo dianteiro;
X retardador;
X líquido de arrefecimento;
X caixa de transferência.
Reiniciar o prazo de manutenção:
usando a tecla * ou &, visualize o
item/tipo de manutenção desejado.
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
Computador de bordo INS2014
TCO Tacógrafo
1 Luz de controle "STOP"
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Indicações
Conversor ativo
0P Há uma falha na válvula magnética da embreagem com
Conversor: ativo conversor.
permanentemente Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P É possível que haja uma limitação na função da embreagem
Conversor: possível com conversor.
limitação Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P • a função do retardador está limitada;
Alavanca do • o retardador não está funcionando;
retardador
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P Não é possível desativar o retardador.
retardador Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P • o retardador não está funcionando;
Válvula • o freio do retardador atua com retardamento;
• o conversor está permanentemente ativo;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127
Autorizado Mercedes-Benz.
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque separadamente.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o seu limite de
uso.
G ATENÇÃO
Indicações
G ATENÇÃO
O veículo pode mover acidentalmente e colocar você e outras
pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): o freio de
Acionar os freios de estacionamento não está acionado.
estacionamento G ATENÇÃO
O veículo pode mover acidentalmente e colocar você e outras
pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
Indicações no mostrador do computador de bordo 147
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios do cilindro de
freio combinado e cilindro de freio com mola acumuladora e
no circuito dos freios do reboque estiver muito baixa, a
serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para
estacionamento. neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode mover acidentalmente e colocar
você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode mover acidentalmente e colocar
você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 163
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 173)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
Computador de bordo INS2014
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
separadamente.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
separadamente.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
167
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Controles em detalhes
3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
168 Iluminação
Iluminação
Interruptor de Iluminação Ligar os faróis principais
Com o interruptor de iluminação, você Nos veículos equipados com chave geral:
pode ligar e desligar os faróis, os faróis de X Gire a chave no interruptor da coluna da
neblina, as luzes de posição e de direção para a posição de marcha antes
delimitação. de ligar a iluminação do veículo.
Se o veículo for utilizado em países com
mão de direção diferente de onde o veículo
foi registrado, os faróis de luz de baixa
podem causar o ofuscamento dos veículos
que transitam em sentido contrário devido
Controles em detalhes
à sua assimetria.
Antes de dirigir nesses países, consulte a
legislação local.
i O mostrador do computador de bordo
1 Luzes desligadas exibirá o símbolo ! e o alarme
2 Luzes de posição e de delimitação, sonoro soará continuamente se o
iluminação do painel de interruptor de iluminação estiver ligado
instrumentos em qualquer posição e a chave for
removida ou estiver na posição
3 Faróis principais desligada quando abrir uma porta.
A comutação de luz alta/luz baixa
dos faróis é feita através do
interruptor combinado na coluna de
direção
4 Faróis de neblina
(na posição 2 do interruptor)
5 Faróis de neblina
(na posição 2 do interruptor)
Controles em detalhes
Nível de Variação
ajuste
0 7 mm
1 7 mm
2 7 mm Lanternas no teto
3 10,2 mm
1 Desligado
O botão de regulagem do alcance dos A lanterna permanece apagada.
faróis está localizado abaixo do interruptor 2 Ligado
de iluminação. A iluminação interna é comandada
Com a regulagem do alcance dos faróis, o por meio do interruptor disposto no
feixe de luz emitido pode ser ajustado se a console superior, acima do para-
iluminação da pista não for suficiente ou -brisa.
para evitar ofuscar os motoristas que
trafegam no sentido contrário. Interruptor de comando da iluminação
X Altere o alcance do feixe de luz dos faróis interna, cabine com teto alto
selecionando gradativamente os níveis
entre 0 e 3.
A variação da altura é aumentada ou
diminuida de 7 em 7 milímetros em cada
nível entre os níveis 0 e 2 e de 10,2
milímetros entre os níveis 2 e 3.
170 Iluminação
Controles em detalhes
X Ligar: pressione a parte de baixo da luz
1 Luz de leitura acesa de leitura 1.
2 Iluminação interna apagada X Desligar: pressione a parte de cima da
3 Sistema automático de iluminação luz de leitura 1.
interna Luzes indicadoras de direção
4 Iluminação interna acesa
Interruptor combinado
1 Luzes indicadoras de direção à
direita
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
volante.
Luzes de advertência (pisca-alerta)
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas para alertar os
outros motoristas somente em
situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Sistema limpador do para-brisa 173
Controles em detalhes
com uma pausa de aproximadamente
5 segundos entre cada varredura.
Para mudar o intervalo de pausa do
limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
X Gire o interruptor para a posição ©
1 Ligar o limpador do para-brisa (varredura intermitente) e espere a
primeira varredura.
íDesligado
X Quando a primeira varredura for
©Varredura intermitente
concluída, gire o botão de volta para a
I Varredura lenta posição í (desligado) e mantenha-o
II Varredura rápida nessa posição pelo mesmo período de
pausa desejado (entre 2 e
Ligar o limpador do para-brisa 20 segundos).
Lavador de para-brisa
Buzina
Controles em detalhes
1 Interruptor da buzina buzina pneumática)
A buzina elétrica ou pneumática (execução
especial) é acionada por meio do
interruptor da buzina localizado na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado ao lado esquerdo da coluna de
direção.
X Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
X Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
sujeito às sanções previstas na
legislação.
176 Controle de climatização
Controle de climatização
Controles em detalhes
Controles em detalhes
1 Interruptor do sistema de ar-
-condicionado Para um controle preciso da temperatura
selecionada, use sempre o ventilador na
2 Interruptor do ventilador
velocidade 1 ou 2.
3 Controle de distribuição de ar
Se poeira ou odores indesejáveis entrarem
4 Seletor de temperatura no veículo:
X Mude o interruptor do ventilador da
O painel de controle de climatização
posição de entrada de ar externo para a
possibilita o controle de:
posição de recirculação de ar.
• fluxo do ar; Retorne o interruptor para a posição de
• distribuição do ar; entrada de ar externo assim que
• temperatura do ar. possível para evitar que os vidros
Controle do fluxo de ar fiquem embaçados.
Interruptor do ventilador
1 Recirculação do ar
2 Entrada de ar externo
178 Controle de climatização
Controle de distribuição de ar
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês
para assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
Exemplos de regulagens da
climatização sem ar-condicionado
Desembaçar o para-brisa
1 Ar para o para-brisa e o campo de
visão dos espelhos externos nas
Controles em detalhes
janelas laterais
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
difusores centrais e difusores
laterais
3 Ar para a região dos pés, difusores
centrais e difusores laterais
4 Ventilação direta, difusores centrais
e laterais
Controle da temperatura
Controles em detalhes
X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
figura.
X Abra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais. X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
Ventilação figura.
X Feche as janelas laterais e a escotilha no
teto.
Retorne a regulagem para a posição de
entrada de ar externo assim que possível
para que os vidros não embacem.
GATENÇÃO GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver O gás refrigerante do sistema de ar-
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o -condicionado pode causar ferimentos
modo de recirculação de ar por pouco devido ao frio. Portanto, evite o contato
tempo para que os vidros não embacem com gases refrigerantes para sistemas
e a visibilidade não seja prejudicada, de ar-condicionado e
colocando você e outros usuários da consulte imediatamente um médico se o
estrada em risco. Não coloque o veículo gás refrigerante entrar em contato com
em movimento se os vidros estiverem a pele ou com os olhos por acidente.
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.
Controles em detalhes
Ar-condicionado GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
Interruptor do ar-condicionado camada de gelo.
Controlar a temperatura
Acione o seletor de temperatura para
Controles em detalhes
ajustar o nível de temperatura conforme
desejar.
Desligar o ar-condicionado
X Pressione a parte inferior do interruptor
do ar-condicionado.A luz de controle no
interruptor apaga.
X Posicione os botões de controle de
Exemplos de regulagens da climatização conforme indicado na
climatização com ar-condicionado figura.
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • Teste o funcionamento do limpador do
para-brisa e o abastecimento do
Inspeção visual da parte externa do reservatório do lavador do para-brisa.
veículo
• Verifique que as tampas laterais e
Verifique com atenção os seguintes traseiras estejam fechadas e não
componentes no veículo-trator e no estejam danificadas.
reboque:
Verificações no interior do veículo
• Drene a água acumulada no pré-filtro de
combustível (> página 329). Equipamento de emergência
• Certifique-se de que a placa de licença,
os faróis, as lanternas e os refletores X Certifique-se de que os equipamentos de
Controles em detalhes
Controles em detalhes
G
1 Inserir/remover a chave no
Utilize somente combustíveis diesel interruptor
recomendados e de qualidade
comprovada (> página 274). 2 Volante destravado/posição de
acessórios
X No instrumento do painel, observe a 3 Posição de marcha
indicação do nível de ARLA 32 e, se 4 Posição de partida do motor
necessário, providencie o
abastecimento de ARLA 32 (> página X Gire a chave no interruptor da coluna da
90). direção para a posição de marcha.
O volume de ARLA 32 contido no O computador de bordo do veículo
reservatório também pode ser verifica o controle do painel de
consultado no computador de bordo do instrumentos e, em seguida, o
veículo. mostrador do computador de bordo
Solicitação de informações no exibe a indicação básica.
computador de bordo, painel INS2014
(> página 97). X Posicione a alavanca da caixa de
mudanças em neutro.
G O mostrador do computador de bordo
Quando o reservatório de ARLA 32 exibe a indicação N (neutro).
estiver vazio, o motor funcionará com
X Desengate a tomada de força. A
limitação de torque.
indicação de tomada de força no
mostrador do computador de bordo
i O funcionamento do motor sem
deve ficar apagada.
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e de Veículos com sistema auxiliar de partida
materiais particulados. Dessa forma, o (FLAMMSTART):
veículo deixa de atender às exigências X Espere a luz indicadora % (sistema
de proteção ao meio ambiente e sujeita FLAMMSTART) apagar.
o infrator a multas e outras sanções
previstas na legislação.
184 Condução do veículo
Controles em detalhes
eventuais emergências. (sistema FLAMMSTART) estiver acesa;
Sistema auxiliar de partida • a temperatura do líquido de
(FLAMMSTART) arrefecimento estiver próxima a 58 °C
O sistema FLAMMSTART é um sistema com o motor em funcionamento.
auxiliar de partida, disponível em execução i Quando a temperatura do líquido de
especial. O sistema é ativado em arrefecimento estiver acima do limite
temperaturas externas abaixo de -4 °C). de ativação do sistema, a luz
indicadora % apaga após
Nota sobre o meio ambiente H 2 segundos (teste de funcionamento).
Já, se a temperatura do líquido de
Quando a temperatura externa estiver arrefecimento estiver abaixo do limite
abaixo de -4 °C, o sistema auxiliar de de ativação do sistema FLAMMSTART, a
partida FLAMMSTART reduz a emissão de luz indicadora % apaga após
poluentes após o motor começar a 20 segundos.
funcionar. Além disso, o sistema
G
FLAMMSTART minimiza a carga sobre o
motor de partida e das baterias, além de Se o sistema auxiliar de partida
funcionar o motor. Por isso, não acione a (FLAMMSTART) apresentar uma falha de
partida do motor até que a luz funcionamento, o mostrador do
indicadora % (sistema computador de bordo exibirá a
FLAMMSTART) apague. indicação FLA e o segmento do
indicador de estado acenderá em
amarelo.
Ativar o sistema FLAMMSTART
Encaminhe o veículo a um
X Gire a chave no interruptor da coluna da
Concessionário ou Posto de Serviço
direção para a posição de marcha.
Autorizado Mercedes-Benz para
A luz indicadora % (sistema
verificar e reparar o sistema
FLAMMSTART) acende e o sistema
FLAMMSTART e todos os sistemas
FLAMMSTART começa a funcionar.
relacionados à segurança.
186 Condução do veículo
Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
Um vazamento de ar no sistema de freio
trabalho.
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
sistema de freio for insuficiente, talvez
Observe que a pressão de reserva nos não seja possível frear o veículo e causar
reservatórios de ar comprimido deve ser um acidente.
de, no mínimo, 10 bar em ambos os
Não coloque o veículo em movimento
circuitos de freio de serviço.
até que a pressão de reserva nos
reservatórios seja alcançada e a luz
Controles em detalhes
STOP apague.
Não coloque o veículo em movimento se:
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
Indicador de pressão de ar comprimido vermelho;
(painel INS2014)
• A luz STOP permanecer acesa.
1 Luz de controle do circuito de freio
Encaminhe o veículo a um
1
Concessionário ou Posto de Serviço
2 Luz de controle do circuito de freio Autorizado Mercedes-Benz para verificar
2 e reparar os serviços necessários e
3 Indicador de pressão dos todos os sistemas relacionados à
reservatórios dos circuitos de freio segurança.
1 ou 2
Controles em detalhes
Se a indicação: (baixa pressão no segurança da estabilidade direcional do
circuito de ar comprimido para veículo pode estar comprometida.
consumidores adicionais) estiver sendo Verifique regularmente e, se necessário,
exibida no mostrador do computador de corrija a folga da direção para não
bordo do veículo e o segmento do comprometer a segurança de operação
indicador de estado acender em e de condução do veículo.
amarelo, não coloque o veículo em Encaminhe o veículo a um
movimento ou pare em um local seguro. Concessionário ou Posto de Serviço
Encaminhe o veículo a um Autorizado Mercedes-Benz para verificar
Concessionário ou Posto de Serviço e corrigir a folga da direção e todos os
Autorizado Mercedes-Benz para verificar sistemas relacionados à segurança.
e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança. Trava da cabine
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida obstruir o curso durante acelerações
porque ela pode se inclinar para a frente rápidas ou freadas repentinas e você
e, consequentemente, causar um grave não conseguirá frear o veículo, acionar a
acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causar um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
certifique-se de que estejam fixados
Controles em detalhes
Controles em detalhes
operando em potência máxima até que a motor;
temperatura de trabalho do motor seja • engatar uma marcha muito reduzida e o
alcançada. segmento do indicador de estado
acender em vermelho.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Essa prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
GATENÇÃO
componentes do sistema de transmissão
Mesmo que a temperatura externa
do veículo. Além disso, quando o veículo
esteja um pouco acima do ponto de
está em neutro, o freio-motor não está
congelamento (0 °C), a superfície da
disponível.
estrada ainda pode estar congelada,
Em declives, observe sempre o tacômetro especialmente, em estradas que
e controle a velocidade do veículo, atravessam regiões arborizadas ou sob
utilizando os sistemas de freios auxiliares pontes.
disponíveis corretamente disponíveis Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
(freio-motor, retardador) e o freio de velocidade do veículo às condições
serviço para evitar que o motor seja atmosféricas para evitar que o veículo
submetido a rotações excessivas. derrape.
Selecione uma marcha da caixa de
mudanças que não seja tão lenta que Se, durante a condução do veículo, o
possa forçar o motor a uma condição de conjunto de freio das rodas entrar em
rotação excessiva ao utilizar o freio-motor. contato com água, acione o freio de
Normalmente, essa marcha é a mesma serviço moderadamente durante a
que seria utilizada para subir a mesma marcha algumas vezes para secar as
ladeira. lonas de freio e restabelecer a eficiência
do sistema de freio.
Quando transitar em terrenos de pouca
aderência, evite que as rodas motrizes
deslizem para que as engrenagens do
diferencial não sejam submetidas a
esforços críticos e danificar o eixo.
190 Condução do veículo
X Pare o veículo.
X Coloque a caixa de mudanças em neutro.
GATENÇÃO
Quando estacionar em aclives ou
declives, coloque calços adequados nas
rodas do veículo e do reboque/
semirreboque para evitar o
deslocamento acidental, principalmente
se o veículo estiver carregado. Quando
Controles em detalhes
conduzir o veículo novamente, guarde os
calços de segurança no veículo.
GATENÇÃO
A legislação de alguns países exige a
utilização de calços de segurança em
pelo menos uma das rodas do veículo
estacionado em aclives ou declives.
Freios
Página
Verificação de vazamentos nos 193
GATENÇÃO
circuitos de ar comprimido do
Se ocorrer alguma indicação de falha do
sistema de freio
freio, a eficiência de frenagem poderá
Sistema antibloqueio do freio 194 ficar comprometida.
(ABS) Não coloque o veículo em movimento ou
Freio manual do reboque/ 197 pare em um local seguro.
semirreboque Encaminhe o veículo a um
Freio de estacionamento 198 Concessionário ou Posto de Serviço
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Indicador de pressão de ar comprimido
(painel INS2014) • o indicador de pressão de ar
comprimido indicar baixa pressão
1 Luz indicadora do circuito de freio 1 (inferior a 6,8 bar) em um ou em
2 Luz indicadora do circuito de freio ambos os circuitos de freio.
3 Indicador de pressão dos Encaminhe o veículo a um
reservatórios dos circuitos de freio Concessionário ou Posto de Serviço
1 ou 2 Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança.
GATENÇÃO
Verificar vazamento de ar com o freio
Um vazamento nos circuitos de ar de estacionamento acionado
comprimido do sistema de freio coloca
em risco a segurança de condução do Com o veículo parado, verifique se há
veículo. Se a pressão de ar dos circuitos de vazamento nos circuitos de ar comprimido
ar comprimido for insuficiente, você não do sistema de freio.
conseguirá frear o veículo e, X Acione o freio de estacionamento.
consequentemente, causar um
acidente. Para que não haja enganos na detecção de
um vazamento no sistema de ar
Não coloque o veículo em movimento comprimido do reboque ou semirreboque
até que a pressão de trabalho do ao veículo-trator:
sistema de freio seja alcançada e a luz
STOP apague.
194 Freios
desligada.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
O motor para de funcionar.
chave no interruptor da coluna da
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a direção para a posição de marcha.
chave no interruptor da coluna de
X Acione o pedal de freio o suficiente para
direção para a posição de marcha.
um acionamento parcial do freio
O sistema de ar comprimido pode ser
(metade do curso do pedal) e
considerado estanque (sem
mantenha-o nessa posição.
vazamentos) se não houver uma queda
O sistema de ar comprimido pode ser
visível de pressão em nenhum dos
considerado estanque (sem
circuitos de freio após 3 minutos.
vazamentos) se não houver uma queda
Verificar vazamento de ar com o freio visível de pressão após 3 minutos.
de estacionamento desaplicado ou Sistema antibloqueio do freio (ABS)
parcialmente acionado
O sistema antibloqueio do freio (ABS) é um
Verifique se há vazamentos no sistema de controle eletrônico que evita
reservatório, nas válvulas e nos cilindros que as rodas sejam bloqueadas quando o
de freio do veículo-trator com o veículo freio for acionado a qualquer velocidade
estacionado e o freio de estacionamento acima do passo humano, independente-
desaplicado. mente das condições da superfície da
X Primeiramente, coloque calços nas rodas estrada.
do veículo para evitar que ele se
desloque acidentalmente.
Para que não haja enganos na detecção de
um vazamento no sistema de ar
comprimido do reboque ou semirreboque
ao veículo-trator:
X Desconecte as linhas de ar comprimido
do reboque ou semirreboque (> página
268).
Freios 195
GATENÇÃO GATENÇÃO
A proteção de antibloqueio não isenta o O acionamento do freio das rodas do
motorista da responsabilidade de reboque/semirreboque com uma força
conduzir o veículo de forma segura e de de frenagem excessiva pode causar um
acordo com as condições da pista e do acidente porque suas rodas podem ser
trânsito. A proteção de antibloqueio bloqueadas, resultando na instabilidade
melhora a estabilidade direcional e a direcional e, consequentemente, na
dirigibilidade do veículo durante a perda do controle do veículo.
frenagem. Entretanto, ela não pode
evitar, por exemplo, as consequências
de não manter uma distância segura do GATENÇÃO
Controles em detalhes
veículo à frente ou de fazer uma curva
em alta velocidade. O freio do reboque/semirreboque pode
Se durante a verificação da função de ser acionado com força de frenagem
antibloqueio do sistema ABS, excessiva se:
• a luz indicadora v (controle do • o veículo estiver tracionando um
ABS) não acender ou reboque/semirreboque sem ABS;
• ou não apagar após três segundos • o ABS falhar;
ou ao iniciar a marcha do veículo, • a indicação de falha ABS reboque/
a proteção de antibloqueio não está em semirreboque for exibida no
perfeito funcionamento, as rodas do mostrador do computador de bordo
veículo podem ser bloqueadas durante a do veículo.
frenagem e o veículo pode derrapar. Por Quando acionar totalmente os freios,
isso, conduza o veículo com extremo observe o comportamento do reboque
cuidado. ou semirreboque pelos espelhos
externos.
Exceto em situações de emergência,
GATENÇÃO evite acionar o freio totalmente de uma
só vez para evitar o bloqueio das rodas
Se houver alguma indicação de falha de do reboque/semirreboque e o veículo
funcionamento do sistema ABS, o permanecerá estável.
comportamento de marcha e de
frenagem do veículo pode ficar
comprometido, encaminhe o veículo a Controle de funcionamento do ABS
um Concessionário ou Posto de Serviço X Gire a chave no interruptor da coluna da
Autorizado Mercedes-Benz para verificar direção para a posição de marcha.
e reparar o sistema ABS e todos os O computador de bordo do veículo
sistemas relacionados à segurança. verifica o controle do painel de
196 Freios
Controles em detalhes
Para ativar o ABS: de acidente.
Utilize o freio manual do reboque/
X Pressione a parte superior do interruptor
semirreboque somente para sua
ABS.
finalidade específica e,
A indicação #6 no mostrador do
computador de bordo apaga. quando estiver acionando o freio manual
do reboque/semirreboque, observe seu
i Se o sistema ABS estiver desativado
comportamento pelo espelho retrovisor.
quando parar o motor, ele será ativado
automaticamente ao funcionar o motor
de novo. Acionar o freio manual do reboque/
semirreboque
Freio manual do reboque/
semirreboque
O freio manual do reboque/semirreboque
é acionado por meio de uma válvula de
freio (alavanca de acionamento no painel
de instrumentos) independente do freio de
serviço do veículo-trator e do freio de
estacionamento.
Ele deve ser usado para fazer a frenagem
adaptativa do reboque/semirreboque em
declives acentuados porque evita que a 1 Posição de freio desaplicado
combinação veículo-trator/reboque/ 2 Posição de aplicação total do freio
semirreboque dobre em forma de canivete,
formando um “L”. X Acione a alavanca de acionamento da
Além disso, o freio manual do reboque/ válvula de freio para baixo e mantenha-
semirreboque também pode ser usado -a acionada até obter o efeito de
para auxiliar a saída do veículo em aclives frenagem desejado.
muito acentuados evitando que o veículo
198 Freios
Controles em detalhes
alavanca do freio de
desaplicado e o veículo pode se deslocar estacionamento está engatada
e causar acidentes assim que o circuito
2 Puxe a alavanca do freio de
de ar comprimido do freio de
estacionamento para destravá-la
estacionamento for pressurizado.
3 Posição de freio desaplicado
Freio de emergência
O freio de estacionamento não pode ser
Se for necessário utilizar o freio de completamente desaplicado quando a
estacionamento como freio de emergência pressão nos circuitos de freio de serviço
para parar o veículo, acione a alavanca do for menor que 8 bar.
freio para a posição de frenagem até a
posição intermediária limitada pelo X Puxe a alavanca do freio de
ressalto interno no curso de acionamento estacionamento para destravá-la e
da alavanca para garantir a frenagem das acione-a totalmente para a posição de
rodas do caminhão-trator e do reboque/ freio desaplicado.
semirreboque. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) no painel de
Após a parada do veículo, levante a instrumentos deve apagar.
alavanca para ultrapassar o ressalto
interno e travá-la na posição de frenagem. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa quando
a pressão no circuito de ar pneumático do
freio de estacionamento de molas
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo
de 6,8 bar). Se isso acontecer, como uma
medida de emergência, você pode aliviar
as molas acumuladoras do freio de
estacionamento manualmente para que o
veículo possa ser rebocado
(> página 361).
200 Freios
Freio auxiliar G
O sistema de freio auxiliar é composto pelo Quando o freio-motor estiver atuando,
freio-motor convencional (execução não deixe que o motor seja submetido
básica) ou o freio-motor turbo-brake a rotações excessivas. Para assegurar a
(execução especial) e o retardador atuação eficiente do freio-motor e sem
hidráulico (execução especial). riscos de danificar o motor, mantenha a
rotação do motor dentro da faixa
Habitue-se a utilizar o freio auxiliar durante
amarela na escala do tacômetro (>
a condução do veículo e,
página 88).
quando trafegar em declives longos e
acentuados, engrene uma marcha i O freio-motor é ativado somente
adequada na caixa de mudanças e acione quando a rotação do motor estiver
Controles em detalhes
GATENÇÃO
Não ative o freio-motor em pistas
escorregadias, pois as rodas podem ser
bloqueadas e o veículo derrapar.
Freios 201
Controles em detalhes
freio-motor derrapar.
Freio-motor convencional Quando a aderência da pista for boa,
mantenha o freio-motor ligado para
0 Desligar o freio-motor assegurar a sua atuação e proporcionar
1 Acionar o freio-motor através do maior eficiência de frenagem ao veículo.
pedal do freio de serviço
2 Acionamento direto do freio-motor Acionar o freio-motor através do pedal
com 100% da potência de do freio de serviço
frenagem disponível Esta é a condição recomendada para
desacelerações em tráfego normal.
Freio-motor turbo-brake X Acione a alavanca multifunções na
0 Desligar o freio-motor posição 1 (acionamento do freio-
-motor pelo pedal do freio de serviço
1 Acionar o freio-motor através do ligado).
pedal do freio de serviço
X Acione o pedal do freio de serviço.
2 Acionamento direto do freio-motor O freio-motor é comandado no curso
com 50% da potência de frenagem livre do pedal do freio e atua com 100%
disponível da potência de frenagem disponível.
3 Acionamento direto do freio-motor
com 100% da potência de Acionar o freio-motor diretamente (freio-
frenagem disponível -motor convencional)
Esta é a condição recomendada para
i A alavanca multifunções possui duas frenagem contínua em longos declives:
posições de acionamento para freio-
-motor convencional e três posições de X Acione a alavanca multifunções na
acionamento para freio-motor turbo- posição 2.
-brake. O freio-motor atua de forma contínua
com 100% da potência de frenagem
disponível.
202 Freios
Controles em detalhes
veículo pode derrapar, principalmente, freio auxiliar (freio-motor e retardador)
se estiver trafegando em pistas 0 Freio auxiliar desligado
escorregadias.
1 Acionar o freio auxiliar através
Encaminhe o veículo a um
do pedal do freio ligado
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais 2 - 5 Freio-motor + retardador
rápido possível para verificar e reparar o O efeito de frenagem do
retardador hidráulico e todos os retardador é menor na
sistemas relacionados à segurança. posição 2 e maior na
posição 5 da alavanca
multifunções
G
Se observar uma redução no Freio auxiliar (freio-motor e retardador)
desempenho do retardador hidráulico, desligado
verifique se há vazamentos de óleo no
agregado. Se houver algum vestígio de X Posicione a alavanca multifunções na
vazamento, encaminhe o veículo um posição 0 (freio auxiliar desligado).
Concessionário ou Posto de Serviço O freio-motor e o retardador não atuam.
Autorizado Mercedes-Benz para
comprovar o nível de óleo, efetuar
eventuais reparos e, se necessário,
restabelecer o nível de óleo correto.
Nunca opere o veículo com o
retardador sem óleo.
204 Freios
Controles em detalhes
i Se a luz indicadora V (freio
continuo) acender com a alavanca
multi-funcional na posição 0, não ligue o
retardador. Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais
rápido possível para verificar e reparar o
retardador hidráulico e todos os
sistemas relacionados à segurança.
206 Mudanças de marchas
Mudanças de marchas
De acordo com o modelo e o tipo de Sistema de mudança de marchas
aplicação, os veículos podem estar manual
equipados com um dos seguintes sistemas
de mudanças de marchas: GATENÇÃO
Página
Se houver uma perda de pressão no
Sistema de mudança de 207 circuito de ar comprimido para
marchas manual (caixa de consumidores auxiliares, não será
mudanças de 9 marchas tipo possível acionar a embreagem ou mudar
duplo H) de marcha corretamente, bem como
Sistema de mudança de 208 nem fazer manobras com rapidez
Controles em detalhes
Controles em detalhes
na escala do tacômetro (faixa verde)
• Quando mudar para uma marcha
sempre que possível.
mais baixa, cuidado para que a
Dirija com a marcha mais alta possível
rotação do motor não alcance a faixa
engatada, porém, reduza para marchas
de perigo (vermelha) na escala do
mais baixas no tempo correto quando
tacômetro.
se aproximar de aclives ou declives.
• Depois de mudar de marcha, solte a Troque de marchas somente quando for
alavanca de mudanças e não apoie absolutamente necessário e, se
sua mão ou braço na alavanca de possível, salte marchas.
mudanças. não apoie sua mão ou
braço na alavanca de mudanças. Caixas de mudanças de 9 marchas para
frente tipo duplo H com o sistema de
• Se, ao realizar uma mudança de
mudança de marchas manual
marcha para uma inferior soar o
sinal acústico, significa que
ultrapassou a rotação máxima
autorizada do motor. Neste caso,
não solte o pedal da embreagem,
selecione, pelo contrário, uma
marcha mais alta (perigo de causar
avarias na embreagem e no motor
por causa de um regime excessivo
do motor).
• Neste caso, mantenha o pedal da Diagrama da mudança de marchas, caixas
embreagem acionado e engate uma de mudanças de 9 marchas para frente tipo
marcha mais alta ou reduza a duplo H
velocidade do veículo. As caixas de mudanças utilizadas são do
tipo mecânica, com 9 marchas para frente
e uma marcha à ré, divididas em dois
grupos de velocidades com diagrama de
marchas do tipo duplo H.
208 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
mudanças de 1ª a 8ª marcha. X Troque a marcha como descrito
anteriormente, movendo a alavanca de
A mudança do grupo de velocidades é feita
mudanças para a posição da marcha
através de um seletor localizado no punho
desejada.
da alavanca de mudanças. Já a mudança
do grupo de marchas é feita quando a G
alavanca estiver na posição N. O sistema de trambulação do tipo H
Quando a caixa de mudanças estiver em sobreposto tem um circuito de
neutro, a alavanca de mudanças fica entre proteção para evitar danos ao motor, à
a 3ª e a 4ª marcha no primeiro grupo de transmissão e à embreagem devido ao
velocidades (1º H) e, entre a 7ª e a 8ª engate de uma marcha inadequada.
marcha no segundo grupo de velocidades O sistema ainda controla o tempo de
(2º H), dependendo do grupo selecionado troca entre a 4ª e 5ª marcha,
através do seletor no punho da alavanca de garantindo que a troca do segundo
mudanças. grupo de marchas (2º H, marchas
A indicação do grupo de marchas é exibida altas) seja concluída antes do engate
através de setas no mostrador do da 5ª marcha para evitar danos ao
computador de bordo (z para o primeiro sistema causado por um engate
incorreto (1ª em vez de 5ª marcha).
grupo e x para o segundo grupo de
marchas).
X Acione totalmente o pedal da
embreagem.
X Mova a alavanca de mudanças com
suavidade e firmeza para a posição da
marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar em neutro e
sem tentativas de engates através de
golpes alternados.
210 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
marcha desejada, sem efetuar dupla Para mudar do subgrupo de velocidades
debreagem, sem acelerar em neutro e lentas para o grupo de velocidades rápidas
sem tentativas de engates através de ou vice-versa:
golpes alternados. X Acione o interruptor existente no punho
X Solte lentamente o pedal da embreagem da alavanca de mudanças para a
e pressione o pedal do acelerador. posição do subgrupo de velocidades
desejado.
i O mostrador do computador de bordo
do veículo exibe a indicação N quando a X Pise totalmente no pedal da embreagem,
caixa de mudanças está em neutro e R troque a macha, se necessário, e solte o
quando a marcha à ré está engatada. pedal da embreagem.
Quando a caixa de mudanças está
Mudança de grupo de velocidades: operando no grupo de velocidades
baixas, o mostrador do computador de
Para mudar do primeiro grupo de bordo exibe o símbolo (L).
velocidades (1º H, marchas baixas) para o Quando a caixa de mudanças está
segundo grupo de velocidades (2º H, operando no grupo de velocidades
marchas altas) ou vice-versa: altas, o mostrador do computador de
X Acione totalmente o pedal da bordo exibe o símbolo (J).
embreagem. Caixa de mudanças com sistema de
X Mova a alavanca de mudanças para a mudança automatizado (Mercedes
posição neutro. POWERSHIFT)
GATENÇÃO
Em caso de perda de pressão de ar no
circuito dos consumidores auxiliares,
você não conseguirá acionar a
embreagem ou engatar marchas de
forma correta e,consequentemente,
causar um acidente.
Não coloque o veículo em movimento
ou pare em um local seguro se a
indicação ¥ (baixa pressão de
reserva no circuito dos consumidores
auxiliares) e o indicador de estado
acender em amarelo.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de ar comprimido e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
Mudanças de marchas 213
Controles em detalhes
Indicação da marcha engrenada, painel
INS2014 (exemplo)
1 Indicação de marcha engatada
(exemplo: 7ª marcha)
2 Indicação de marcha
recomendada ou pré-
-selecionada (exemplo: 8ª
marcha)
3 Indicação de modo de
funcionamento
4 Modo Ecoroll
Controles em detalhes
funcionamento previamente porque ele X Acione totalmente o pedal do freio ou o
pode ser alterado a qualquer momento freio de estacionamento.
durante a operação do veículo. X Pressione tecla de função 1 e
Com o veículo parado: mantenha-a pressionada.
Desloque a alavanca seletora de
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
marchas para a frente 2.
freio de estacionamento.
O sistema eletrônico engata a marcha
X Gire a chave do veículo na fechadura de de arranque adequada de acordo com a
ignição para a posição de marcha.O carga do veículo. Quando o engate
modo de funcionamento automático é estiver concluído, o mostrador do
ativado. computador de bordo exibe a indicação
Após verificar controle do painel de da marcha engatada.
instrumentos, o mostrador do
X Solte o pedal do freio ou desacione o
computador de bordo exibe a indicação
freio de estacionamento e acione
de modo de funcionamento automático.
lentamente o pedal do acelerador até o
i Quando desligar e ligar o motor, o batente.Durante o processo de iniciar a
sistema eletrônico sempre ativa o modo marcha do veículo, a rotação do motor
de funcionamento automático. pode aumentar automaticamente para
Ativar o modo de funcionamento cerca de 1.000/rpm.
manual i Para iniciar a marcha em aclives
X Pressione a tecla de seleção dos modos acentuados com o veículo carregado,
de funcionamento C. selecione previamente a 1ª marcha
O mostrador do computador de bordo (grupo divisor lento nas caixas de 16
exibe a indicação de modo de marchas) e, em seguida, aumente a
funcionamento manual (Man ou M) de rotação do motor por meio da alavanca
forma permanente. multifunções localizada na coluna de
direção. A rotação do motor pode ser
aumentada para cerca de 700/rpm ou
1.000/rpm.
216 Mudanças de marchas
ao máximo.
GATENÇÃO X Acione o pedal do acelerador até o
batente, além do ponto de pressão.
Se a rotação do motor ficar abaixo de
Se necessário, o sistema eletrônico
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
muda para uma marcha mais baixa.
embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode X Quando a velocidade pretendida for
se deslocar para trás, por exemplo, em alcançada, solte um pouco o pedal do
aclives. Por isso, evite que a rotação do acelerador.
motor fique abaixo de 550/rpm. O sistema eletrônico volta a engatar
uma marcha mais alta.
Aceleração i Se necessário, por exemplo, em aclives,
é possível aumentar a potência de
A posição do acelerador pode influenciar
arranque do veículo por meio da função
ativamente o momento de mudança da
kickdown.
marcha:
• baixa aceleração: antecipa a mudança
Desaceleração;
para uma marcha mais alta.
• alta aceleração: retarda a mudança X Solte o pedal do acelerador.
para uma marcha mais alta. X Acione o pedal do freio ou ative o freio
• kickdown: retarda ao máximo a auxiliar (> página 200).
mudança para uma marcha mais alta ou O sistema eletrônico engata
antecipa a mudança para uma marcha automaticamente uma marcha mais
mais baixa. baixa de acordo com a situação de
condução do veículo.
i Veículos com caixa de mudanças de 16
marchas: se acionar o pedal do
Mudança de marchas manual no modo
acelerador com o freio auxiliar ativado,
de funcionamento automático
o sistema eletrônico engata uma
No modo de funcionamento automático,
também é possível selecionar outra
Mudanças de marchas 217
Controles em detalhes
baixa. ser iniciados pelo motorista.
ou A seleção das marchas pode ser realizada
pelo sistema eletrônico ou pelo motorista
X Pressione a tecla de função e mantenha-
(seleção manual).
-a pressionada enquanto desloca a
alavanca seletora das marchas para a A Mercedes-Benz recomenda que se ative
frente (mudança para uma marcha mais o modo de funcionamento manual ao
alta) ou para trás (mudança para uma operar o veículo em condições fora de
marcha mais baixa). estrada para evitar, por exemplo,
Veículos com caixa de mudanças de 16 mudanças de marchas alternadas e
marchas: o sistema eletrônico faz a indesejáveis (mudanças para marchas
mudança para uma marcha mais alta ou mais altas ou mais baixas).
mais baixa.Veículos com caixa de
mudanças de 12 marchas: o sistema Iniciar a marcha do veículo (arranque)
eletrônico faz a mudança para duas Para iniciar a marcha do veículo no modo
marchas mais altas ou mais baixas. de funcionamento manual, é possível
ou engatar da 1ª à 4ª marchas (caixa de
mudanças de 16 marchas) ou, da 1ª à 6ª
X Acione a tecla de marcha intermediária
marchas (caixa de mudanças de 12
para cima (mudança para uma marcha
marchas).
mais alta) ou para baixo (mudança para
uma marcha mais baixa). Com o veículo parado:
Veículos com caixa de mudanças de 16
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
marchas: o sistema eletrônico faz a
freio de estacionamento.
mudança para uma marcha mais alta ou
mais baixa.Veículos com caixa de X Pressione tecla de função e mantenha-a
mudanças de 12 marchas: o sistema pressionada enquanto desloca a
eletrônico faz a mudança para uma alavanca seletora das marchas para a
marcha mais alta ou mais baixa. frente.Caixa de mudanças de 16
marchas: o sistema eletrônico engata a
2ª marcha, grupo divisor rápido.
218 Mudanças de marchas
marchas mais baixas, um sinal de para marcha mais alta) ou para trás
advertência soará e o sistema (mudança para marcha mais baixa).
eletrônico não engata a marcha para A mudança da marcha estará concluída
evitar a sobrerrotação do motor. quando o mostrador do computador de
bordo exibir a indicação da marcha
Seleção das marchas pelo sistema engatada.
eletrônico Parar o veículo;
O motorista determina o sentido de
mudança das marchas ao acionar a X Não é possível pré-selecionar a posição
alavanca seletora. O sistema eletrônico de neutro da caixa de mudanças.
determina a marcha adequada (marcha X Acione totalmente o pedal do freio ou o
alvo) para o sentido de mudança freio de estacionamento.O sistema
Controles em detalhes
selecionado de acordo com a função da eletrônico debrea pouco antes de
carga do veículo. atingir a rotação de marcha lenta.
X Desloque a alavanca seletora das Se parar o veículo no modo de
marchas para a frente (marchas mais funcionamento manual, a marcha
altas) ou para trás (marchas mais engatada permanece.
baixas) até sentir resistência. A i Se o veículo ficar parado por mais de 60
mudança da marcha estará concluída segundos (caixa de mudanças de 16
quando o mostrador do computador de marchas) ou 120 segundos (caixa de
bordo exibir a indicação da marcha mudanças de 12 marchas) com o motor
engatada. funcionando e com a marcha engatada,
um sinal de advertência soa e a
Seleção das marchas pelo motorista indicação N pisca no mostrador do
(seleção manual): computador de bordo.
O motorista determina o sentido de Após mais 30 segundos, o sinal de
mudança das marchas e a marcha a ser advertência soa novamente e o sistema
engatada acionando a tecla de função e a eletrônico coloca a caixa de mudanças
alavanca seletora das marchas ou a tecla na posição neutro.
de marcha intermediária. Essa função não está disponível quando
a tomada de força estiver.
X Mudar ½ marcha: acione a tecla de
marcha intermediária para cima
(mudança para marcha mais alta) ou GATENÇÃO
para baixo (mudança para marcha mais
baixa). A mudança da marcha estará Se a rotação do motor ficar abaixo de
concluída quando o mostrador do 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
computador de bordo exibir a indicação embreagem automaticamente. O fluxo
da marcha engatada. de força é interrompido e o veículo pode
se deslocar para trás, por exemplo, em
X Mudar 1 marcha: pressione a tecla de aclives. Por isso, evite que a rotação do
função e desloque a alavanca seletora motor fique abaixo de 550/rpm.
das marchas para a frente (mudança
220 Mudanças de marchas
Veículos com caixa de mudanças de 12 desloca para frente a uma velocidade de,
marchas: o engate da marcha estará no máximo, 8 km/h em 1ª ou 2ª marcha.
concluído quando o mostrador do Se o veículo estiver se deslocando em 1ª
computador de bordo exibir a indicação marchaa 1ª marcha à ré será pré-
de 1ª marcha à ré (R1).Veículos com -selecionada. Já se estiver se deslocando
advertência de marcha à ré: o sinal de em 2ª marcha, a 2ª marcha à ré será pré-
advertência toca. -selecionada.
Se desejar, você pode mudar para o grupo X Pressione a tecla de função e mantenha-
divisor rápido (caixa de mudanças de 16 -a pressionada enquanto desloca a
marchas) ou para a 2ª marcha à ré (caixa alavanca seletora das marchas para
de mudanças de 12 marchas). trás, até sentir resistência.A marcha à
ré está pré-selecionada e o engate será
X Acione a tecla de marcha intermediária
Controles em detalhes
realizado quando parar o veículo.
para cima.Veículos com caixa de
mudanças de 16 marchas: a mudança Após iniciar a marcha do veículo para trás,
do grupo divisor estará concluída é possível fazer mudanças sucessivas para
quando o mostrador do computador de marchas mais altas ou mais baixas.
bordo exibir a indicação de marcha à ré
X Acione a tecla de marcha intermediária
(R1) e do grupo divisor rápido (J).
para cima ou para baixo.A mudança
Veículos com caixa de mudanças de 12
estará concluída quando a indicação da
marchas: a mudança da marcha estará
marcha à ré imediatamente mais alta ou
concluída quando o mostrador do
mais baixa for exibida no mostrador do
computador de bordo exibir a indicação
computador de bordo.
de 2ª marcha à ré (R2).
i As mudanças de marchas à ré com o
X Solte o pedal de freio ou desacione o veículo em movimento só serão
freio de estacionamento e acione possíveis se a rotação do motor estiver
totalmente o pedal do acelerador para adequada. Caso contrário, um sinal de
iniciar a marcha do veículo para trás. advertência soa e a marcha selecionada
Você também pode pré-selecionar a não é engatada. O sistema eletrônico só
marcha à ré com o veículo se deslocando engata marchas admissíveis.
para a frente i Veículos com caixa de mudanças de 16
Veículos com caixa de mudanças de 16 marchas: se parar o veículo com a 2ª
marchas: a 1ª ou a ª marcha à ré só pode marcha à ré engatada no modo de
ser selecionada quando o veículo se funcionamento automático, o sistema
desloca para frente a uma velocidade de, eletrônico muda automaticamente para
no máximo, 8 km/h em 1ª ou ª marcha. A a 1ª marcha à ré no grupo divisor lento.
marcha à ré será pré-selecionada no
i Veículos com caixa de mudanças de 12
mesmo grupo divisor que a 1ª marcha
marchas: se parar o veículo com a 3 ou
para frente que estiver engatada.
a 4ª marcha à ré engatada no modo de
Veículos com caixa de mudanças de 12 funcionamento automático, o sistema
marchas: a 1ª ou a 2ª marcha à ré só pode eletrônico muda automaticamente para
ser selecionada quando o veículo se a 1ª marcha à ré.
222 Mudanças de marchas
Estacionar o veículo
X Pare o veículo.
X Acione o freio de estacionamento.
X Pressione a tecla neutro.
Quando a mudança estiver concluída, o
mostrador do computador de bordo
exibirá a indicação N (neutro).
X Pare o motor.
Mudanças de marchas 223
Controles em detalhes
-OFFROAD e ECOROLL)
X Pressione a parte superior do interruptor
:.
O mostrador do computador de bordo
exibe o modo POWER P ao lado da
indicação da marcha utilizada.
Desativar o modo POWER/POWER-
-OFFROAD
X Pressione a parte superior do interruptor
:;
ou
X Pressione a parte inferior do interruptor
;;
ou
X Acione o modo de funcionamento
manual M (> página 215);
ou
X O modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do
computador de bordo é desativada.
Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
do veículo.
224 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
desaceleração, a caixa de mudanças
Interruptor do modo de realização de avança marchas automaticamente.
manobras Condições para o funcionamento:
Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o automaticamente.
objetivo principal de reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver ativado:
veículo durante o arranque e a aceleração • a luz indicadora no painel de
em pisos com pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações de segurança importantes • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
• se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar e não anteriormente, ele continuará ativado e
consegue minimizar o risco de acidente não será possível acelerar ou
nem anular os limites físicos em um desacelerar.
Controles em detalhes
G
tração na condução com correntes para
neve ou ao percorrer trechos com a O bloqueio do diferencial deve ser
superfície solta, por exemplo, trajetos usado para trafegar em vias com
com cascalho. superfície escorregadia ou de baixa
consistência.
X Desativar: pressione a tecla :
Ao trafegar em vias pavimentadas ou
Se a luz indicadora acender, o ASR em estradas não pavimentadas de
está desativado. superfície firme e regular, não engate o
X Ativar: pressione a tecla : bloqueio do diferencial para não
novamente. danificar os componentes das rodas e
do diferencial.
ou
Controles em detalhes
X Desligue e ligue o motor. A luz indicadora Engatar o bloqueio do diferencial
no painel de instrumentos apaga.
.
Bloqueio do diferencial
Se estiver disponível, o bloqueio do
diferencial deve ser engatado sempre que
necessário, por exemplo, ao transitar em
estradas não pavimentadas e
escorregadias, em condições
desfavoráveis e em operações fora de
estrada.
Engatar e desengatar o bloqueio do Interruptor do bloqueio transversal
diferencial (veículos 4x2 e 6x2)
1 Desengatado
GATENÇÃO 2 Bloqueio transversal
A dirigibilidade do veículo é influenciada
pela utilização do bloqueio do
diferencial. Com o bloqueio engatado, as
manobras do veículo em uma curva são
feitas de forma menos controlada,
portanto, a aplicação inadequada do
bloqueio pode causar danos nas rodas
ou nos componentes do diferencial.
Por isso, nunca conduza o veículo em
vias com superfície firme e de boa
aderência com o bloqueio do diferencial
engatado.
228 Operação
engatado.
Veículos 6x4
O bloqueio longitudinal do diferencial
central é engatado.
X Gire o interruptor de acionamento do
bloqueio do diferencial em sentido
horário até a posição 3.
Veículos 6x4
O bloqueio transversal do diferencial
dos eixos traseiros é engatado.
Interruptor do bloqueio longitudinal e
transversal (veículos 6x4) A indicação de bloqueio do diferencial é
1 Desengatado exibida no mostrador do computador de
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Indicador de equipamentos
(exemplo)
1 Tomada de força
+ tomada de força
desengatada
# tomada de força engatada
Interruptor da tomada de força
230 Operação
Controles em detalhes
são limitados de acordo com os valores
definidos e programados na Esse tipo de aplicação permite a
parametrização do módulo de comutação entre os modos de operação
gerenciamento eletrônico do veículo.Se fixo e variável através de uma sequência de
o freio de estacionamento for acionamento entre o interruptor da tomada
desacionado, o veículo pode se de força localizado no quadro de
deslocar, mas o motor deixa de operar interruptores e o freio de estacionamento
no modo de controle de rotação para X Com o freio de estacionamento
tomada de força e passa a operar no acionado, acione o interruptor da
modo de controle de demanda de tomada de força.O indicador de
torque com os limites de rotação e equipamentos é exibido no mostrador
torque definidos na parametrização da do computador de bordo para informar
tomada de força. Desse modo, é que a tomada de força está engatada.A
possível fazer pequenos deslocamentos rotação do motor aumenta até atingir o
com o veículo.Ao acionar novamente o valor parametrizado para a aplicação
freio de estacionamento, o motor volta com rotação fixa.
a operar no modo de controle de
rotação para tomada de força. Para comutar da aplicação fixa para a
variável:
Controlar a rotação do motor através do X Desacione o freio de estacionamento.
pedal do acelerador O modo de rotação variável será
Ao utilizar o pedal do acelerador na habilitado automaticamente e a rotação
tomada de força, a rotação do motor do motor será controlada
aumentará ou diminuirá conforme o proporcionalmente pelo curso do pedal
escalonamento predefinido e do acelerador e/ou pela alavanca
parametrizado. multifunções do regulador de
velocidades ou pelas teclas de
controle.Se nenhuma aplicação com
tomada de força de rotação variável
estiver habilitada, a comutação será
ignorada.
232 Operação
G
Não mantenha o veículo ligado em
rotação de marcha lenta por um
período igual ou superior a 3 horas,
pois poderá ocorrer danos no motor e
no sistema de pós-tratamento,
especificamente no catalisador.
Controles em detalhes
234 Sistemas de condução
Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita
condução: om o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 234) X Pressione brevemente o botão 1 na
extremidade da alavanca multifunções.
E Piloto automático (> página 236)
Os sistemas de condução são apenas X A função de piloto automático está
funções auxiliares que ajudam o motorista operacional, mas não está ativa. O
a conduzir o veículo a uma velocidade mostrador do computador de bordo
predeterminada. Porém, a exibe o símbolo E.
responsabilidade de controlar a velocidade X Pulse novamente o botão 1.
Controles em detalhes
Controles em detalhes
de condução
2 Ativar o limitador/aumentar a X Pulse brevemente a alavanca
velocidade ajustada multifunções para frente 4.
O limitador é desativado.
3 Diminuir a velocidade ajustada
i O limite de velocidade ajustado
4 Desativar o limitador permanece memorizado mesmo
quando o limitador estiver desativado
ou quando o piloto automático estiver
GATENÇÃO ativado. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível quando o
O limitador limita a velocidade do limitador for ativado outra vez.
veículo automaticamente de acordo com
o limite de velocidade ajustado, mas ele Aumentar ou diminuir o limite de
não pode identificar as condições da velocidade ajustado
estrada e do trânsito.
X Pulse brevemente a alavanca
O limitador é apenas um sistema de
multifunções para cima 2 ou para
condução auxiliar para ajudar o
baixo 3 para aumentar ou diminuir o
motorista a conduzir o veículo. Porém, a
limite de velocidade ajustado.
responsabilidade por controlar a velocidade
O limite de velocidade ajustado
do veículo durante todo o percurso e por
aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h
manter uma distância segura do veículo
por pulso.
à frente é inteiramente do motorista.
ou
Ativar o limitador e ajustar a velocidade X Acione a alavanca multifunções para
X Pressione o botão 1 até que o símbolo cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
0 seja exibido no mostrador do posição escolhida para aumentar ou
computador de bordo. diminuir o limite de velocidade
O limitador está operacional. ajustado.
GATENÇÃO GATENÇÃO
O piloto automático não pode identificar Não utilize o piloto automático:
as condições da estrada e do trânsito. • quando não for possível conduzir o
Portanto, dirija o veículo com atenção e veículo a uma velocidade constante
observe as condições do trânsito como, por exemplo, em trânsito
mesmo quando ele estiver ligado. intenso ou estradas com curvas
O piloto automático é apenas um acentuadas para não provocar um
sistema de condução auxiliar para acidente;
ajudar o motorista na condução do
veículo. Porém, a responsabilidade por • em estradas escorregadias porque
controlar a velocidade do veículo durante as rodas motrizes podem perder a
Controles em detalhes
todo o percurso e por manter uma aderência ao frear ou ao acelerar e o
distância segura do veículo à frente é veículo pode derrapar;
inteiramente do motorista. • em condições de pouca visibilidade
devido à neblina, chuva intensa ou
neve, por exemplo.
Controles em detalhes
• a velocidade do veículo diminuir a
menos de 10 km/h (veículos com ABS) 0 Freio auxiliar desligado
ou de 45 km/h (veículos sem ABS). Um 1 a 5 Botão de comutação dos
breve sinal de advertência soa e a sistemas de condução
velocidade permanece memorizada.
• o pedal da embreagem for mantido O freio auxiliar pode ser ativado quando o
acionado por mais de 5 segundos, por piloto automático estiver ativo para reduzir
exemplo, durante uma mudança de temporariamente a velocidade (frenagem
marcha. Um breve sinal de advertência adaptativa).
soa e X Acione a alavanca multifunções para
• a caixa de mudanças ficar em neutro qualquer posição de frenagem.
por mais de 5 segundos.
X Quando o veículo estiver na velocidade
Outras informações relativas à condução desejada, pulse brevemente a alavanca
com piloto automático multifunções para cima para memorizar
a velocidade atual.
A velocidade ajustada pode ser excedida O freio auxiliar (freio-motor e
para fazer ultrapassagens, por exemplo. retardador) são comandados
X Acione totalmente o pedal do acelerador. automaticamente para manter a
velocidade memorizada nas diferentes
X Quando terminar a ultrapassagem, solte potências de frenagem.
o pedal do acelerador.O piloto A luz indicadora V (freio auxiliar)
automático volta para a velocidade acende quando o freio auxiliar está
ajustada. ativado.
i Se o sistema ABS não estiver Se o efeito de frenagem for reduzido com o
funcionando corretamente ou estiver freio auxiliar ativado, o piloto automático
inativo por causa de falhas, o piloto regula a velocidade previamente
automático poderá memorizar somente memorizada sem ajustar a potência do
a velocidade acima de 50 km/h eserá motor.
automaticamente desativado quando
atingir velocidades abaixo de 45 km/h.
240 Sistemas de condução
veículo)
Ajustar a tolerância de velocidade
A tolerância de velocidade aumenta em
(Hysteresis)
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
Permite ajustar a tolerância de velocidade computador de bordo exibe a indicação
entre 2 km/h e 15 km/h no regime de HYS e o valor variável da tolerância de
arrasto. velocidade memorizada ao lado (p. ex.,
Com o sistema ECOROLL acionado, é 4 km/h).
possível ajustar a tolerância da velocidade ou
em regime de arrasto para aproveitar a
Pressione a parte inferior do interruptor
inércia do veículo emelhorar o impulso do
;.
veículo em descidas, economizando
combustível. A tolerância de velocidade diminui em
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
computador de bordo exibe a indicação
HYS e o valor variável da tolerância de
velocidade memorizada ao lado (p. ex.,
4 km/h).
Controles em detalhes
Se a luz de controle ú acender no
mostrador de bordo do veículo, o quadro
do chassi está fora do nível de condução
ou existe uma falha na sistema eletrônico
de nível da suspensão.
GATENÇÃO
Ao conduzir com o quadro do chassi
abaixado ou levantado, o comportamento
de frenagem e as características de
condução podem ser fortemente
afetados. Além disso, é possível exceder Controle remoto do sistema de controle de
a altura do veículo permitida com o nível da suspensão
quadro do chassi levantado. Risco de
Função
acidente!
1 Luz de controle da parte traseira do
Antes de conduzir o veículo, ajuste o nível
quadro do chassi, levantar/baixar
de condução adequada.
; Ligar/desligar a pré-seleção da parte
traseira do quadro do chassi
3 M1 = memória da altura do chassi 1
4 M2 = memória da altura do chassi 2
5 Nível de condução
6 Levantar o quadro do chassi
7 Baixar o quadro do chassi
8 STOP (levantar/baixar o quadro do
chassi)
242 Sistemas de condução
O sistema de ar comprimido é
recarregado. X Consultar: Pressione o botão ;.
A luz de controle : acende.
Levantar/abaixar o quadro do chassi
X Pressione o botão = ou ?.
X Para levantar o quadro traseiro do chassi O quadro do chassi sobe ou desce
em veículos com suspensão automaticamente até a altura
pneumática, pressione o botão ;. memorizada.
As luzes de controle : acendem. A indicação = ou ? aparece
X Pressione o botão B para levantar o no mostrador de bordo do veículo.
quadro do chassi ou C para abaixá-lo. Simultaneamente, a indicação do
A indicação = ou ? aparece estado de funcionamento acende em
no mostrador de bordo do veículo. amarelo.
Simultaneamente, a indicação do Ativar o nível de condução
estado de funcionamento acende em
amarelo. X Pressione o botão A.
A luz de controle : apaga. O quadro do
X Quando a altura necessária for chassi sobe ou desce automaticamente
alcançada, pressione o botão D. até o nível de condução adequado do
veículo. Quando o quadro do chassi
GATENÇÃO estiver no nível de condução, os
Certifique-se de que não há ninguém símbolos =ou? e a
entre a carroceria e os pneus ou indicação do estado de funcionamento
embaixo do veículo quando abaixar o apagam no mostrador de bordo.
veículo porque pode ocorrer o i Se o veículo for conduzido com o
esmagamento de partes do corpo. Risco quadro do chassi na posição máxima ou
de ferimentos! mínima, ele voltará à posição de
Certifique-se de que não há ninguém trabalho quando atingir uma velocidade
entre nas imediações das cavas das superior a 25 km/h.
rodas ou embaixo do veículo quando
abaixar o veículo.
Sistemas de condução 243
Controles em detalhes
X Desligue o motor.
X Gire a chave na fechadura da ignição
para trás até o batente.
X Libere o botão D.
Com uma pressão de reserva suficiente
no sistema do ar comprimido, a altura
do chassi é mantida constante por
cerca de 4 a 5 horas.
244 Terceiro eixo auxiliar
Controles em detalhes
ser acionado somente quando
necessário para evitar uma eventual
perda de eficiência dos freios.
246 Informações úteis
Informações úteis
Cinzeiro Acendedor de cigarros
Controles em detalhes
Controles em detalhes
O veículo dispõe de uma tomada elétrica
de 12 V para alimentação de
equipamentos de 12 Volts de uso pessoal
comotelevisor, carregador de celular,
ventilador etc. Conecte apenas um
equipamento por vez para não
sobrecarregar o circuito elétrico.
A tomada elétrica de 12 V está localizada
no módulo central do painel do veículo. 1 Porta-copos
i A tensão da instalação elétrica do
veículo, assim como da tomada elétrica
do acendedor de cigarros, é de 24 V. GATENÇÃO
Geladeira
Evite colocar recipientes nos porta-
-copos quando o veículo estiver em
movimento porque uma freada brusca
ou uma mudança repentina de direção
pode fazer com que os objetos
colocados nos porta-copos sejam
lançados no interior da cabine e
machucar você e os outros ocupantes do
veículo.
Use somente recipientes vedados, com
1 Geladeira o tamanho adequado para que as
bebidas não derramem e não causem
queimaduras quando estiverem quentes.
A geladeira, disponível em execução
especial para alguns modelos de veículos
248 Informações úteis
2 Tampa
GATENÇÃO
A rede porta-objetos, disponível em
execução especial para cabines leito, é
útil para acondicionar roupas, toalhas
etc.
Não conduza o veículo com objetos
acondicionados na rede porta-objetos
que possam ser eventualmente lançados
durante a condução e causar ferimentos
nos ocupantes do veículo.
2 Tampa
Mantenha as cintas de fixação da rede
3 Haste de sustentação
enganchadas no teto para evitar que
balancem durante a condução e causem
ferimentos nos ocupantes do veículo. A cabine dispõe de uma caixa porta-
-objetos externa, localizada no lado
esquerdo da cabine, atrás da caixa de
roda.
Em execução especial, a cabine pode ser
equipada com uma caixa porta-objetos
externa adicional montada no lado direito
da cabine.
Abrir
X Abra a porta da cabine do lado que
deseja abrir a caixa porta-objetos.
Informações úteis 249
Controles em detalhes
X Levante a extremidade interna da haste
de sustentação, feche a tampa e
pressione-a para travá-la.
250 FLEETBOARD®
FLEETBOARD®
Funções do FLEETBOARD®
GATENÇÃO
O computador de bordo FLEETBOARD®
Operar o FLEETBOARD® quando o o disponibiliza ao frotista as seguintes
veículo estiver em movimento pode funções:
desviar a sua atenção das condições de • avaliação do desempenho do veículo e
trânsito e da estrada e causar um do motorista em relação às regras de
acidente. condução econômica e defensiva;
Opere o FLEETBOARD® somente com o • registro de viagens e pausas;
veículo parado e o freio de • localização do veículo;
estacionamento acionado. Lembre-se de • dados relativos às condições técnicas
Controles em detalhes
que o seu veículo percorre cerca de 14 do veículo como freios, nível de óleo
m/segundo a uma velocidade de etc.;
50 km/h.
• prognóstico de manutenção e falhas
Ao operar aparelhos de comunicação ativas do veículo;
móvel no veículo, respeite a legislação • análise e avaliação dos dados
do país em que o veículo será usado. Se disponíveis do veículo através de
a operação de aparelhos de comunicação remota e internet;
comunicação durante a marcha for
• bloqueio e desbloqueio remoto do
permitida por lei, opere-os somente
veículo;
quando as condições do trânsito e da
estrada permitirem. • segurança do veículo e da carga
transportada.
Controles em detalhes
253
Operação
254 Informações sobre condução
de estrada
máxima admissível de cada marcha.
Quando conduzir o veículo, principalmente
X Mude as marchas no tempo certo e não em condições fora de estrada, certifique-
reduza a marcha para frear o veículo. -se de que as rodas motrizes sempre
Após percorrer os primeiros 2.000 km: tenham a aderência suficiente e não deixe
• O regime de utilização do motor pode que elas patinem para não danificar o
ser aumentado gradativamente até diferencial. Se o veículo estiver equipado
alcançar a potência máxima. com bloqueio do diferencial, acione-o.
Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações
de controle no painel de instrumentos Dirigir o veículo em terrenos irregulares
durante a condução do veículo. gera forças que agem em todas as
direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de corretamente afivelado também ao
frenagem e de dirigibilidade variam de dirigir em condições fora de estrada.
acordo com o tipo, o peso e o centro de
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 255
Operação
em condições fora de estrada ou em
em ângulo. Se o veículo perder a vias mal conservadas pode danificá-lo
aderência subindo uma encosta, retorne porque os obstáculos podem não ser
para a parte mais baixa. reconhecidos em tempo hábil para
Observe que você pode perder o desviar e os desníveis do solo podem
controle do veículo e causar um não ser avaliados corretamente.
acidente se colocar a caixa de mudanças
Além disso, sulcos profundos no solo
em neutro ou acionar a embreagem em
podem danificar:
uma inclinação e tentar frear o veículo
utilizando somente o freio de serviço. • os eixos;
Nunca deixe o veículo deslizar. • as árvores de transmissão;
Quanto mais alta a carga transportada, • os reservatórios de combustível;
maior o risco de tombamento do veículo. • os reservatórios de ar comprimido;
Nunca exceda a carga máxima permitida • o motor;
por eixo e mantenha o centro de • a caixa de mudanças.
gravidade do veículo o mais baixo
possível. Portanto, em condições fora de estrada
ou em vias mal conservadas, dirija
O veículo usado com muita frequência
sempre em baixa velocidade. Em alguns
em condições fora de estrada,
casos, pode ser necessário que outra
principalmente em terrenos lamacentos
pessoa o oriente para passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou
determinados obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas,
levando ao desgaste excessivo do freio e Sempre observe a distância entre o
reduzindo a potência de frenagem. Em veículo e o solo e evite passar sobre
uma emergência, o freio pode não obstáculos.
funcionar com seu total desempenho.
256 Informações sobre condução
Operação
locais alagados, observe que a travessia
rodagem, pressão e condições dos
pode ser feita desde que a altura da água,
pneus;
considerando as ondas formadas por
outros veículos, não ultrapasse a metade • carroceria, defletor aerodinâmico;
da altura das rodas do veículo para não • relação de transmissão do trem-de-
correr o risco do motor aspirar água e ser -força;
imediatamente danificado. • equipamentos adicionais (ar-
-condicionado, aquecimento auxiliar,
Além disso, o motor também pode parar de
tomada de força, ventilador de
funcionar, provocando o refluxo de água
acoplamento viscoso).
pelo escape e possíveis danos materiais.
Dirija a uma velocidade de, no máximo, 10 Estilo de dirigir
km/h. Para manter baixo o consumo de
Após trafegar em regiões alagadas, combustível:
lubrifique o veículo e verifique se o óleo
X evite acelerações e frenagens
dos acessórios e a graxa dos cubos de
frequentes;
rodas
não se misturaram com a água. Inspecione X antecipe-se às condições da estrada e do
também o conjunto de freio das rodas para trânsito;
eliminar substâncias abrasivas que possam X sempre que possível, mantenha a
ter ficado presas nos componentes do rotação do motor dentro da faixa de
freio e podem prejudicar o funcionamento rotação econômica.
e causar o desgaste prematuro das peças.
Condições de operação
Os componentes do freio das rodas
estarão encharcados e a eficiência de O consumo de combustível aumenta sob
frenagem estará consideravelmente as seguintes condições:
reduzida. • regiões montanhosas;
• trânsito urbano intenso e viagens curtas
frequentes;
• veículo carregado;
258 Informações sobre condução
Operação
GATENÇÃO velocidade final contribui para a
redução do consumo de combustível.
Se conduzir o veículo em alta velocidade, Entretanto, como grande parte dos
a segurança de condução é seriamente veículos é utilizada em topografia mista,
comprometida. O freio do veículo pode a limitação da velocidade final deverá
falhar em situações de emergência e os ser analisada criteriosamente, tendo
pneus podem estourar devido a alta em mente que o consumo de
carga decorrente do excesso de combustível pode aumentar devido ao
velocidade. Além disso, você pode menor aproveitamento da energia
perder o controle do veículo e causar um cinética, principalmente, em
acidente, principalmente, se o veículo velocidades abaixo de 90 km/h.
estiver carregado e trafegando em Alarme
declives longos e acentuados.
O alarme soa simultaneamente ao
O motorista é responsável por assegurar acionamento de determinadas luzes
que o limite máximo de velocidade indicadoras ou à exibição de indicações de
estabelecido não seja excedido. Engate advertências no mostrador do sistema de
uma marcha adequada e utilize os freios diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende
auxiliares quando necessário para quando:
controlar a velocidade do veículo em • a pressão pneumática nos reservatórios
declives longos e acentuados. do sistema de freio estiver muito baixa.
Não coloque o veículo em movimento
ou pare-o imediatamente em local
seguro.
• O nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo ou a temperatura
máxima admitida do líquido de
arrefecimento (máximo 105 °C) for
excedida e, ao mesmo tempo, o
segmento do indicador de estado
260 Informações sobre condução
GPERIGO
Em caso de contato com combustível
diesel:
X se o combustível entrar em contato
com os olhos, lave-os
completamente com água limpa e
consulte um médico;
Reservatório de combustível (exemplo) X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
Operação
1 Reservatório de combustível
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
Abastecer com combustível diesel
combustível;
GPERIGO X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e a chamas e não fume durante o G
manuseio do combustível. Abastecer o veículo com combustível
O combustível diesel também é tóxico e diesel armazenado em tambores ou
prejudicial à saúde. recipientes similares pode levar
impurezas ao sistema de combustível o
X Cuidado para que o combustível diesel que pode causar falhas de
não entre em contato com sua pele, funcionamento do sistema de
olhos ou roupas. combustível.
X Não inale vapores de combustível Filtre o combustível antes de
diesel. reabastecer o veículo,
X Mantenha o combustível diesel fora Utilize somente o combustível diesel
do alcance das crianças. recomendado e não adicione outros
combustíveis, solventes ou aditivos ao
óleo diesel.
G
Drene diariamente a água acumulada
no pré-filtro de combustível com
separador de água (> página 329).
262 Abastecer com combustível e ARLA 32
Abastecimento de combustível,
G
veículos com 2 reservatórios
Abasteça o reservatório somente até a
bomba desativar automaticamente para Os reservatórios de combustível de série
evitar o derramamento de combustível. e/ou suplementares (disponíveis em
execução especial) fornecidos de fábrica
são instalados no suporte do reservatório
G com cintas de fixação na parte externa do
Veículos com motor em conformidade quadro do chassi, entre o eixo dianteiro e o
com PROCONVE P7 (Euro 5): eixo traseiro.
Abasteça somente com óleo diesel Informações sobre capacidade de
com baixo teor de enxofre (óleo abastecimento, (> página 392).
diesel S50 ou S10).
Operação
G
Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
Os reservatórios de combustível e de Torneira de interligação dos reservatórios
ARLA 32 são reservatórios distintos e o de combustível (exemplo)
reservatório de óleo diesel deve ser
abastecido exclusivamente com óleo 1 aberto
diesel. 2 fechado
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Os reservatórios de combustível devem ser
abastecidos individualmente para
Informações sobre combustível,
assegurar que ambos os reservatórios
(> página 274).
sejam totalmente abastecidos.
Nota sobre o meio ambiente H Antes de iniciar o abastecimento de
combustível:
Se o combustível não for manuseado X Feche a torneira do tubo de ligação dos
adequadamente, ele representa um reservatórios que está localizada sob o
risco para as pessoas e para o meio reservatório diretamente ligado ao
ambiente. Nunca jogue combustível em sistema de alimentação do motor.
sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis
de água ou solo. X Após o reabastecimento, abra a torneira
do tubo de ligação dos reservatórios.
Abastecer com combustível e ARLA 32 263
i Ao estacionar o veículo, se os
reservatórios de combustível estiverem GATENÇÃO
totalmente abastecidos, feche a
torneira do tubo de ligação dos X Evite que o produto ARLA 32 entre em
reservatórios para prevenir um eventual contato com sua pele, olhos ou
derramamento de combustível devido à roupas e mantenha-o longe do
inclinação lateral da rua. alcance das crianças.
Abastecer com ARLA 32 Se o ARLA 32:
O volume de ARLA 32 contido no X entrar em contato com os olhos, lave-
reservatório é indicado no instrumento -os imediatamente com bastante
indicador de combustível no painel de água limpa e, se necessário, procure
instrumentos (> página 90) e quando um médico;
Operação
estiver muito baixo ou vazio, a luz
X entrar em contato com outras partes
indicadora MIL ; (falha de
do corpo, lave-as imediatamente
funcionamento) acende e o mostrador do
com água limpa abundante;
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecer com ARLA 32). X for ingerido, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba muita
Neste caso, reabasteça imediatamente o
água. Se necessário, procure um
reservatório de ARLA 32.
médico.
Informações sobre ARLA 32 (> página
276).
i Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
264 Abastecer com combustível e ARLA 32
G
GATENÇÃO
Os reservatórios de combustível e de
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 ARLA 32 são reservatórios distintos e o
for retirada enquanto ele estiver quente, reservatório de ARLA 32 deve ser
vapores de amoníaco podem ser abastecido exclusivamente com este
liberados e causar irritações na pele, produto.
mucosas e olhos. Dependendo da Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
concentração e do tempo de exposição
a estes vapores de amoníaco, pode i O funcionamento do motor sem
haver ardor nos olhos, no nariz e na ARLA 32 eleva consideravelmente os
garganta, bem como acessos de tosse e índices de emissões de gases e o
lágrimas. veículo deixa de atender às exigências
Operação
Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques
GATENÇÃO
O correto acoplamento do reboque ao
veículo-trator é de extrema importância É possível que o reboque escape do
para a segurança de condução do veículo. veículo-trator.
X Calce as rodas traseiras do reboque para Examine diariamente a folga do engate
evitar o deslocamento acidental. para reboque, movendo o corpo da lança
de engate com força para frente e para
X Aproxime e alinhe o veículo-trator ao
trás. Não segure o equipamento de
reboque. Depois conecte os cabos
engate na boca de acoplamento. Não
elétricos e as tubulações de ar
deve haver folga longitudinal.
comprimido (> página 267).
Operação
Se observar alguma folga longitudinal
X Acione o freio manual do reboque. entre o pino de engate e a barra de
X Com o cavalete adequado, apoie a barra acoplamento durante a condução do
de acoplamento do reboque na altura veículo, encaminhe o veículo a um
do equipamento de engate na travessa Concessionário ou Posto de Serviço
traseira do veículo-trator. Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários e para que não
X Posicione o pino de acoplamento na
haja a ruptura do equipamento e o
posição de engate e movimente o
reboque se solte.
veículo-trator cuidadosamente em
marcha a ré até haver o acoplamento.
i Os procedimentos de acoplamento, os
X Antes de colocar o veículo em operação, cuidados e a manutenção do engate
certifique-se de que o reboque esteja para reboques devem ser executados
devidamente acoplado ao veículo-trator rigorosamente de acordo com as
e que o pino de engate esteja travado instruções do fabricante do
na posição de engate. equipamento.
266 Reboques e semirreboques
Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
X Acione o freio de estacionamento do
veículo-trator e o freio manual do Conexões elétricas e pneumáticas para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
Operação
e os cabos elétricos (> página 268). 2 Pressão de trabalho (vermelha)
X Abaixe o aparelho de levantamento do 3 Tomada elétrica
semirreboque até que as sapatas
4 Tomada para ABS
estejam firmes no solo.
X Abra o engate do pino-rei na 5ª roda e
movimente lentamente o veículo-trator G
para a frente. Os cabos elétricos e as tubulações de
ar comprimido devem estar dispostos
Conectar as tubulações de ar
de forma que possam ser
comprimido e o conector de cabos
suficientemente distendidos para
elétricos
permitir o círculo máximo de viragem
do veículo sem causar tensões, torções
ou abrasões. Antes de conectar os
cabos elétricos, certifique-se de que a
tensão elétrica dos equipamentos do
reboque ou semirreboque esteja
correta.
Conectar as tubulações de ar
comprimido
Conexões elétricas e pneumáticas para X Conecte a cabeça de acoplamento do
acoplamento do reboque circuito de freio (amarela).
1 Pressão de atuação (amarela) X Conecte a cabeça de acoplamento do
2 Pressão de trabalho (vermelha) circuito do reservatório (vermelha).A
válvula de engate rápido na cabeça de
3 Tomada elétrica
acoplamento abre automaticamente
quando for conectada.
268 Reboques e semirreboques
Desconectar as tubulações de ar
comprimido
Operação
GATENÇÃO
Quando desconectar as cabeças de
acoplamento do circuito de ar
comprimido, execute sempre os
trabalhos nessa sequência para evitar
que o freio do reboque seja desaplicado
e o reboque/semirreboque desloque-se
e cause um acidente.
Operação durante o inverno 269
Operação
página 272); acidentes ou danos ao veículo.
X em regiões onde a temperatura no
Observe a legislação de cada país
inverno é muito baixa, certifique-se de quanto ao uso de correntes
que o sistema lavador de para-brisa antideslizantes.
contém anticongelante suficiente;
X em regiões sujeitas a neve, verifique se o
veículo está equipado com pneus com G
desenho de alta aderência, apropriados Se for absolutamente necessário,
para condições de inverno. utilize correntes antideslizantes de
Conduzir o veículo durante o inverno qualidade comprovada para evitar
danos ao veículo.
Adapte seu estilo de condução às
condições da estrada.
Nos países onde o uso de correntes
G antideslizantes é permitido, a legislação
Veículos sem controle de deslizamento determina que as correntes antideslizantes
na aceleração (ASR): o deslizamento sejam removidas assim que as condições
das rodas de tração e uma mudança de aderência das estradas voltem ao
rápida na superfície da pista (baixa para normal (livre de neve, gelo ou lama), pois
alta aderência) podem danificar o as características de condução e de
diferencial. Evite o deslizamento das
frenagem não funcionam com a mesma
rodas de tração.
eficiência ao conduzir o veículo com
correntes antideslizantes em estradas de
i Em regiões em que o inverno for
boa aderência.
extremamente rigoroso, o uso de
correntes antideslizantes nas rodas de Como as regras mudam de país para país,
tração pode ser necessário para o uso de correntes antideslizantes pode
possibilitar a condução do veículo na divergir das instruções descritas aqui, mas
neve. sempre respeite as determinações legais
Consulte a legislação local referentes de cada país.
ao uso de correntes antideslizantes e
elas não fazem parte do jogo de
ferramentas do veículo.
270 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz
Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
G
são:
Os lubrificantes devem ser adequados
• combustíveis;
aos componentes do veículo, portanto,
• lubrificantes (por exemplo, óleo de utilize somente os produtos testados e
motor, óleos de transmissão, fluidos aprovados pela Mercedes-Benz.
hidráulicos, graxas);
• aditivos anticongelantes, líquido de Os lubrificantes e fluidos
arrefecimento; recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão classificados de
• fluido de freio (para o sistema de
acordo com suas aplicações e
acionamento hidráulico da
propriedades.
Operação
embreagem);
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de Não misture lubrificantes de classes
NOx Automotivo para sistema de pós- diferentes, pois suas propriedades
-tratamento dos gases de escape seriam modificadas negativamente e
BlueTec5®). danificariam os componentes dos
agregados ou reduziriam
consideravelmente sua durabilidade.
Os danos causados pela mistura de
lubrificantes de classes diferentes não
são cobertos pela garantia do veículo.
Observe rigorosamente os lubrificantes
especificados para cada tipo de
agregado, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos
acessórios e tais danos não são
cobertos pela garantia do veículo.
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
272 Produtos de serviço
Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz
porque Estes óleos de motor possuem alto
padrão de qualidade e afetam
positivamente:
• o desgaste do motor;
• o consumo de combustível;
Classificação SAE de óleos de motor
• a emissão de gases de escape.
óleos monoviscosos
G
Os danos resultantes da utilização de óleos multiviscosos
óleos de motor não aprovados pela Depois trocar o óleo do motor, os dados do
Mercedes-Benz não são cobertos pela óleo utilizados a seguir devem ser
garantia do veículo. ajustados no computador de bordo do
veículo:
Produtos de serviço 273
Operação
• proteção contra corrosão;
Mistura de óleo de motor • proteção anticongelante;
Se um produto de mesma qualidade e • aumento do ponto de ebulição.
viscosidade não estiver disponível, mas for Para assegurar a proteção contra corrosão
necessário adicionar óleo no motor, utilize e aumentar o ponto de ebulição, o líquido
outro óleo mineral ou sintético aprovado. de arrefecimento deve permanecer no
G sistema de arrefecimento durante o ano
todo, mesmo nos países com temperaturas
A mistura de óleos de motor de
ambientes elevadas.
classificações diferentes reduzem os
benefícios proporcionados por um A concentração do inibidor de corrosão
produto de boa qualidade. com propriedades anticongelantes no
líquido de arrefecimento deve ser
Consideração sobre a qualidade do óleo verificada a cada seis meses.
de motor Troque o líquido de arrefecimento a cada 3
G anos.
Ao utilizar um óleo de qualidade inferior Para prevenir danos no sistema de
para completar o óleo do motor, o arrefecimento, use somente os inibidores
intervalo de troca deve ser reduzido de de corrosão com propriedades
acordo com o intervalo prescrito para o anticongelantes aprovados pela Mercedes-
óleo de qualidade inferior. -Benz.
Porém, se utilizar um óleo de qualidade Quando trocar o líquido do sistema de
superior para completar o óleo do arrefecimento do motor, observe que o
motor, o intervalo de troca óleo líquido de arrefecimento deve conter 50%
permanece o mesmo prescrito para o de volume de inibidor de corrosão com
óleo de qualidade inferior. propriedades anticongelantes para
proporcionar uma proteção anticongelante
de até -37 °C.
274 Produtos de serviço
Qualidade do combustível
GPERIGO Abasteça o veículo somente em postos de
serviço de confiança que forneçam
A adição de outros combustíveis ou
combustíveis de qualidade comprovada.
solventes ao óleo diesel, além de
danificar os componentes do sistema de G
injeção e de pós-tratamento dos gases Veículos com motor em conformidade
de escape, reduz o ponto de fulgor do com PROCONVE P7 (Euro 5)
óleo diesel, tornando-o altamente
Para garantir o funcionamento
inflamável.
adequado do sistema de pós-
Não adicione outros combustíveis ou -tratamento dos gases de escape
solventes ao óleo diesel.
BlueTec5®, os veículos com motor em
Operação
O óleo diesel é inflamável. Portanto, não conformidade com o PROCONVE P7
o exponha ao fogo e a chamas e não (Euro 5) devem ser abastecidos com
fume durante o manuseio do óleo diesel com baixo teor de enxofre
combustível. (S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com
alto teor de enxofre, além de aumentar
i Os veículos com motor em consideravelmente os níveis de
conformidade com o PROCONVE P7 emissões de gases e materiais
(Euro 5) devem ser abastecidos com particulados, fazendo com que o
óleo diesel com baixo teor de enxofre veículo não esteja em conformidade
(óleo diesel S50 ou S10). com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção
G
e de pós-tratamento dos gases de
Se abastecer o veículo com escape e aumenta o desgaste dos
combustível diesel armazenado em cilindros e dos anéis de segmento do
tambores ou recipientes similares, filtre motor.
o combustível antes de usá-lo para
prevenir falhas de funcionamento i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
devido às impurezas contidas no 50 ppm ou 0,005% em peso)
combustível.
i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
Não adicione aditivos ao óleo diesel 10 ppm ou 0,001% em peso)
porque eles podem causar falhas de
funcionamento e danos no motor. Os G
danos causados pelo uso de aditivos Veículos com motor em conformidade
não são cobertos pela garantia da com PROCONVE P7 (Euro 5):
Mercedes-Benz.
Jamais abasteça com óleo diesel S500
ou S1800 para não causar danos no
motor.
276 Produtos de serviço
Armazenar ARLA 32
Operação
Pureza do ARLA 32
Para armazenar ARLA 32, utilize apenas O grau de pureza do ARLA 32 é
reservatórios de alta liga em aço Cr-Ni ou extremamente importante para evitar
aço Mo-Cr-Ni conforme a norma DIN NE falhas de funcionamento do sistema de
10088-1/2/3, ou reservatórios de plástico pós-tratamento de gases de escape
em polipropileno ou polietileno. BlueTec5®.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
G retirado do reservatório para realizar algum
Os reservatórios de alumínio, de cobre, reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
de ligas de cobre, bem como de aço o seu grau de pureza deixou de ser
sem liga ou galvanizados, não são garantido.
adequados para o armazenamento de G
ARLA 32 porque ele pode dissolver os
A contaminação do ARLA 32 por
componentes destes metais e destruir
lubrificantes, outros líquidos, produtos
o sistema de pós-tratamento dos gases
de limpeza, pó etc., por exemplo, pode
de escape BlueTec5®.
elevar os valores de emissão e causar
Os danos causados por materiais falhas de funcionamento e danos ao
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu catalizador ou ao motor.
armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela
garantia da Mercedes-Benz.
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance das crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
Operação
Operação
instalados e evite direcionar jatos de lente do painel de instrumentos, é
água para esses locais, bem como gerada uma descarga de eletricidade
pulverizar produtos de limpeza e em estática que provoca o acendimento de
seus respectivos conectores. Para alguns filamentos dos segmentos do
maior segurança, proteja corretamente mostrador digital que desaparece logo
os componentes eletrônicos do veículo, em seguida e não danifica nem interfere
envolvendo-os com um plástico sempre em seu funcionamento.
que necessário para evitar infiltração Isso também pode acontecer quando
de água. limpar o painel com um pano seco e
quando a umidade relativa do ar estiver
Evite também direcionar jatos fortes de
muito baixa, ou seja, em climas muito
água aos faróis, lanternas, alternadores
secos. desaparece logo em seguida e
e motor de partida para não causar
não danifica nem interfere em seu
danos ou falhas de funcionamento
funcionamento.Entretanto, para que a
destes componentes.
duração deste efeito seja mínima, limpe
Não jogue água na central elétrica do o painel de instrumentos com o
veículo. interruptor de partida desligado.
X Para a limpeza de revestimento interno
das paredes, portas e teto, utilize
detergente neutro com alto poder
bactericida para eliminar a sujeira e os
odores desagradáveis. Dilua
previamente o detergente em água na
proporção de 50 ml por litro de água e
agite bem a solução.
X Limpeza de estofamentos de tecido:
aplique a espuma sobre a superfície a
ser limpa com uma escova de cerdas
macias e firmes, esfregando
280 Limpeza e cuidados
Operação
Não utilize jatos de ar comprimido para
secar os elementos filtrantes.
Após lavar a cabine, remova a proteção
da tomada de admissão de ar antes de
Tomada de admissão de ar para o filtro acionar a partida do motor.
(exemplo - modelos 958.2)
Limpe a lente dos faróis e das lanternas
com um pano limpo embebido em água e
sabão neutro. Não utilize produtos e
esponjas abrasivas para limpar os faróis e
as lanternas.
Verifique se há danos na pintura do
veículo. Observe que arranhões, acúmulo
de substâncias corrosivas, áreas afetadas
por corrosão e danos causados por
Tomada de admissão de ar para o filtro negligência ou cuidados inadequados nem
(exemplo - modelos 958.4) sempre podem ser remediados. Neste
caso, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
reparos necessários.
282 Limpeza e cuidados
Iluminação externa
Para realizar a limpeza das lentes da
iluminação externa, utilize somente
esponja não abrasiva umedecida em uma
solução de água com detergente neutro.
G
O uso de produtos ou materiais
inadequados para limpeza poderá
causar danos ou arranhões nas lentes
da iluminação externa. Os produtos que
contêm as substâncias listadas abaixo
não deverão ser utilizados na limpeza
das lentes da iluminação externa:
• soluções alcalinas;
• amônia;
• hidrocarbonetos aromáticos
(benzeno,
• tolueno, xileno, tetracloreto de
carbono);
• aminas;
• água com temperatura superior a 60
°C (vapor de água);
• agentes de limpeza, como o
acetona.
Limpeza e cuidados 283
Operação
jatos de força concentrada. para evitar a formação de manchas de
Mantenha o jato de água em constante gordura que prejudicam a visibilidade,
movimento e não direcione-o principalmente em condições
diretamente a: desfavoráveis como, por exemplo,
• juntas das portas; ofuscamento por faróis, neblina,
• fole do suspensor pneumático do 3º escuridão, neve. Nestas condições, as
eixo auxiliar; situações de perigo podem não ser
reconhecidas em tempo hábil e resultar
• mangueiras de freio;
em acidentes.
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
G
• retentores;
Antes de colocar o veículo em um
• pneus;
lavador automático, gire os suportes
• juntas de borracha em geral; dos espelhos externos para que fiquem
• colmeia do radiador de água e de ar. paralelos à superfície da cabine e
certifique-se de que os limpadores de
para-brisa estejam na posição de
repouso para que não sejam
danificados.
Coloque os espelhos externos em
posição de uso após sair do lavador
automático.
284 Limpeza e cuidados
Degraus
GATENÇÃO
GATENÇÃO
A contaminação e a sujeira acumulada
Mantenha os degraus sempre limpos, no veículo comprometem a segurança
livre de lama, barro, neve e gelo etc. de funcionamento e de condução.
Os riscos mais comuns são:
• impactos de pedras – Pedras presas
Limpeza do motor
nos pneus podem ser lançadas com
G o veículo em movimento e ferir as
Não deixe entrar água no tubo de pessoas ao longo da estrada ou
admissão e nas aberturas de danificar outros veículos
Operação
Operação
GATENÇÃO
Discos de freio, tambores de freio,
pastilhas ou guarnições de freio sujos
podem prejudicar a eficiência de
frenagem e resultar em um acidente.
Verifique se o freio está funcionando
perfeitamente antes de dirigir em vias
públicas.
Se a frenagem não for totalmente
eficiente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de freio.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e executar toda a manutenção do
veículo e dos sistemas relacionados à
segurança.Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
de todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança.
286 Manutenção
Manutenção
Serviços de manutenção
GATENÇÃO
Como todo equipamento técnico, o veículo
também requer cuidados e manutenção. O Antes de executar serviços de
volume e os intervalos dos serviços de manutenção ou reparos, familiarize-se
manutenção do veículo dependem, com as instruções contidas nas
principalmente, das diversas condições de publicações técnicas referentes às
operação do veículo. instruções de operação e informações
técnicas para oficina.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém: Procure familiarizar-se também com as
disposições legais sobre segurança do
• o volume e os intervalos dos serviços de
Operação
Operação
porque os gases de escape contêm Descarte as embalagens vazias, os
monóxido de carbono, altamente panos de limpeza e os produtos de
venenoso, que pode ser fatal quando serviço de maneira ecologicamente
inalado. correta.
Encaminhe o veículo a um Não mantenha o motor funcionando
Concessionário ou Posto de Serviço com o veículo parado por mais tempo
Autorizado Mercedes-Benz para que o necessário.
executar os serviços de manutenção e
todos os sistemas relacionados à
segurança. Sistema de manutenção Telligent®
O sistema de manutenção Telligent®
i Certifique-se de que as peças de calcula a data devida dos serviços de:
reposição sejam adequadas ao veículo • troca de óleo dos agregados e
para não:
• serviços gerais de manutenção.
• alterar as características originais do
veículo homologado; O computador de bordo do veículo verifica
• colocar a segurança de operação e de constantemente as datas de serviços do
circulação do veículo em vias públicas veículo e dos agregados.
em risco; O primeiro aviso indicando o vencimento
• afetar adversamente os níveis de de um serviço é exibido 14 dias antes da
emissão gasosa e sonora do veículo. data e os outros avisos são exibidos se a
data devida do serviço for alcançada ou
Estes fatores podem invalidar a licença de
ultrapassada.
circulação do veículo em diversos países.
i O primeiro aviso indicando o
Para sua segurança, exija sempre peças e
vencimento de um serviço é exibido 0 a
acessórios genuínos Mercedes-Benz.
30 dias antes da data do serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
obter informações extras.
288 Manutenção
Operação
especial para alguns modelos de
veículos. Consulte o seu Tampa frontal de manutenção aberta
Concessionário Mercedes-Benz.
Operação
do líquido de arrefecimento (verde)
do líquido de arrefecimento e, se
2 Remova a tampa do bocal de necessário, adicione o líquido
abastecimento de óleo (preta) recomendado para restabelecer o nível
3 Tampa do reservatório de fluido do correto.
sistema de acionamento hidráulico Se estiver faltando uma quantidade
da embreagem (preta) significativa de líquido de
arrefecimento, verifique a
estanqueidade do sistema de
arrefecimento e de calefação. Se
houver vazamentos, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para repará-los.
292 Manutenção
Operação
da água necessária (> página 273). não deve entrar em contato com os
olhos. não deve entrar em contato com a
pele e roupas. Em caso de acidente, lave as
partes afetadas com água e sabão e troque
as roupas imediatamente. Se necessário,
consulte um médico.
Utilize luvas e óculos de segurança ao
manuseá-lo e guarde-o na embalagem
original devidamente identificada e
longe do alcance das crianças. Observe
as instruções de segurança quando
manusear fluido de freio.
G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
fluido de freio entrar em contato com
Tampa de manutenção aberta (exemplo)
superfícies pintadas, lave-as
1 Tampa do reservatório de expansão imediatamente com água.
do líquido de arrefecimento
Se o sistema hidráulico perder fluido é
2 Indicações de nível porque deve haver algum vazamento.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema e todos os
sistemas relacionados à segurança.
294 Manutenção
Operação
veículo exibirá uma indicação de falha no
X Abra a porta do motorista. mostrador.
X Remova a tampa do reservatório. i Adicione a quantidade de óleo indicada
X Abasteça o reservatório com uma pelo sistema e apenas o necessário
mistura de água e um pouco de para restabelecer o nível máximo
detergente doméstico. quando o mostrador do computador de
bordo do veículo exibir a indicação
X Recoloque a tampa do reservatório e
0 (nível de óleo do motor baixo ou
aperte-a firmemente.
muito baixo). Neste caso, adicione a
Nível de óleo do motor quantidade de óleo indicada pelo
O nível de óleo do motor pode ser sistema.
verificado no computador de bordo do Antes de iniciar uma viagem longa,
veículo. verifique o nível de óleo do motor e
adicione a quantidade de óleo que falta
Para verificar o nível de óleo do motor em
exibida no mostrador do computador de
veículos, consulte Solicitação de
bordo do veículo.
informações no computador de bordo,
painel INS 2014 (> página 104).
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o
mostrador do computador de bordo do
veículo exibirá a indicação em amarelo:
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, verifique o nível de
óleo usando a vareta medidora e complete
o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação em
vermelho: "Nível de óleo do motor muito
296 Manutenção
Operação
indicações de nível máximo e mínimo
ultrapassar os 2 cm, há ar no sistema
na faixa de verificação com o fluido
hidráulico da direção e encaminhe o
aquecido.
veículo a um Concessionário ou Posto
Se não for possível comprovar o nível de de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
fluido através do material translúcido do para eliminar vazamentos e fazer a
reservatório, verifique cuidadosamente o sangria do sistema.
nível de fluido usando a vareta medidora
Filtro de ar do motor
para evitar a entrada de impurezas no
reservatório. A manutenção do filtro de ar consiste na
substituição dos elementos filtrantes e na
X Limpe a vareta medidora e suas limpeza interna da carcaça do filtro e da
imediações no reservatório com um tubulação de entrada de ar. O elemento
pano limpo e sem fiapos. filtrante principal deve ser substituído
X Em seguida, reintroduza a vareta quando a indicação de advertência
medidora em seu alojamento, remova-a (filtro de ar saturado) for exibida no
novamente e observe o nível de fluido mostrador do computador de bordo do
que deverá estar na faixa de verificação veículo. Quando utilizado, o elemento
com o fluido quente. filtrante de segurança deve ser substituído
Se o nível de fluido estiver na indicação de a cada três substituições do elemento
nível mínimo ou abaixo. principal.
G Correias de acionamento
A limpeza dos elementos filtrantes
principal e de segurança não é GATENÇÃO
recomendada.
A verificação e a substituição da correia
O reaproveitamento de elementos de acionamento devem ser feitas
filtrantes, bem como a utilização de somente com o motor parado.
elementos filtrantes não aprovados
Outros serviços e verificações que
pela Mercedes-Benz, pode não filtrar o
precisem que o motor esteja em o
ar corretamente e causar sérios danos
funcionamento devem ser executados
ao motor.
somente por pessoas treinadas e
Quando substituir os elementos do qualificadas, pois o contato acidental
Operação
filtro de ar, utilize somente elementos com peças móveis ou locais quentes do
filtrantes genuínos Mercedes-Benz. motor pode resultar em graves
ferimentos. Para sua segurança,
encaminhe o veículo a um
G
Concessionário ou Posto de Serviço
Ao lavar a cabine externamente com a Autorizado Mercedes-Benz.
tampa frontal aberta, proteja a tomada
de admissão de ar do motor com um
plástico para evitar que entre água no G
filtro de ar. Verifique regularmente o estado da
Após lavar a cabine, remova a proteção correia de acionamento. Se a correia
da tomada de admissão de ar antes de apresentar danos (trincas, fissuras,
acionar a partida do motor. desfiados etc.) ou se estiver
impregnada de óleo ou vitrificada,
Se, mesmo assim, a água entrar no encaminhe o veículo a um
filtro de ar, remova e seque Concessionário ou Posto de Serviço
completamente os elementos filtrantes Autorizado Mercedes-Benz para
e o interior da carcaça do filtro com substituí-la.
com um secador de cabelos, por
exemplo, ou deixe-os expostos aos Não funcione o motor sem a correia de
raios solares. Não utilize jatos de ar acionamento. Se ela romper, pare o
comprimido para secar os elementos veículo em um local seguro
filtrantes. imediatamente, desligue o motor e
substitua por uma correia nova.
Manutenção 299
Operação
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários.
1 Bujão de abastecimento
2 Alavanca de acionamento
Operação
2 Válvula da bomba Verifique diariamente a estanqueidade dos
3 Válvula na posição de trabalho agregados. Se observar sinais de
vazamento (como manchas de óleo
4 Válvula na posição de bascular a deixadas no local onde o veículo ficou
cabine para a frente estacionado), verifique a causa do
vazamento e encaminhe o veículo a um
X Acione a alavanca 1 de acionamento da Concessionário ou Posto de Serviço
bomba de basculamento totalmente Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
para baixo. serviços necessários.
X Certifique-se de que a válvula da bomba Sempre que os serviços correspondentes
de basculamento esteja na posição de forem solicitados pelo computador de
trabalho. bordo do veículo, torque o óleo dos
X Limpe o bujão de abastecimento e a área agregados imediatamente.
em volta para evitar a entrada de Após efetuar a troca de óleo dos
impurezas no interior da bomba de agregados, os serviços realizados devem
basculamento. ser confirmados no computador de bordo
X Remova o bujão e adicione óleo na do veículo para iniciar a contagem de um
bomba até o nível de óleo ficar novo intervalo de troca.
ligeiramente acima do pistão interno da Utilize somente os lubrificantes
bomba. recomendados e aprovados pela
X Acione a alavanca da bomba cerca de Mercedes-Benz, especificados de acordo
vinte vezes. com o tipo do agregado e a aplicação do
No último acionamento, mantenha a veículo. Não misture lubrificantes de
alavanca de acionamento da bomba classes diferentes, pois isso pode alterar
totalmente para baixo e verifique negativamente as propriedades dos
novamente o nível de óleo. lubrificantes e danificar os agregados ou
Se for necessário, adicione mais óleo na reduzir a sua durabilidade.
bomba até o nível ficar ligeiramente
302 Manutenção
Operação
(exemplo)
2 Tampão de borracha
1 Arruela indicadora de desgaste
A = guarnições novas (referência de 3 Sapata de freio
montagem) 4 Lona de freio (espessura mínima,
B = guarnições gastas (referência limite de desgaste = 5,5 mm)
de limite de desgaste) 5 Lona de freio
2 Batente
3 Parafuso de regulagem do freio Controlar o desgaste das lonas de freio
através da arruela indicadora
X Observe a posição da arruela indicadora
de desgaste montada nas árvores de
acionamento das sapatas de
freio.Quando o ressalto B da arruela
indicadora de desgaste alcançar o
batente na alavanca de freio, a
espessura das lonas de freio está
próxima do limite de desgaste.
Confirme o desgaste das lonas de freio
através das janelas de inspeção.
Alavanca de freio da roda traseira (exemplo)
1 Arruela indicadora de desgaste Controlar o desgaste das lonas de freio
A = guarnições novas (referência de através das janelas de inspeção
montagem) X Desencaixe os tampões de borracha das
B = guarnições gastas (referência janelas de inspeção nos pratos de freio
de limite de desgaste) e observe a espessura das lonas das
2 Batente sapatas de freio primária e secundária.
Substitua as lonas cuja espessura
3 Parafuso de regulagem do freio
esteja próxima do limite de desgaste.
304 Manutenção
Operação
ser substituído somente por peças genuína componentes deformados ou
Mercedes-Benz. danificados e reparar eventuais
G vazamentos reparados.
Não é permitido limpar o cartucho Mantenha o sistema de escape de
secador de ar comprimido e o acordo com a sua configuração original
separador de óleo. de fábrica porque as modificações no
sistema de escape que não atendam as
O reaproveitamento do cartucho
recomendações da Mercedes-Benz
secador de ar comprimido e separador
podem causar danos nos componentes
de óleo, bem como a utilização de
do sistema de pós-tratamento dos
cartuchos não especificados para o
gases de escape. Em caso de dúvidas,
veículo, pode não secar o ar
consulte um Concessionário ou Posto
adequadamente nem separar o óleo
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
proveniente do compressor
corretamente, causando sérios danos
nos componentes dos sistemas de freio Baterias
e de injeção de ARLA 32. As baterias do veículo são do tipo livre de
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução
eletrolítica.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período.
Para garantir que as baterias estejam
sempre prontas para o uso, elas devem
306 Manutenção
GATENÇÃO
Se o terminal positivo de uma bateria
conectada entrar em contato com os
componentes do veículo, pode haver um
curto-circuito e inflamar o gás liberado
por elas, causando lesões graves nas
pessoas ao redor e prejuízos materiais.
Suporte das baterias, na lateral esquerda do
X Não coloque objetos metálicos ou quadro do chassi execução 2
ferramentas sobre as baterias.
1 Fecho da cobertura das baterias
Operação
X Quando for desconectar as baterias,
sempre desconecte primeiro o cabo Desconectar os cabos das baterias
negativo e depois o cabo positivo.
X Remova a chave do interruptor da coluna
X Ao reconectar as baterias, sempre
da direção.
conecte primeiro o cabo positivo e
depois o cabo negativo. X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Não solte ou desconecte os cabos das
baterias quando o motor estiver X Destrave o fecho 1 e remova a
funcionando. cobertura das baterias.
X Desconecte os cabos negativos.
X Desconecte os cabos positivos.
Reconectar as baterias
X Remova a chave do interruptor da coluna
da direção. Todos os consumidores
elétricos devem estar desligados.
X Conecte os cabos positivos.
Não inverta a ligação dos cabos das
baterias.
Suporte das baterias, na lateral esquerda do
quadro do chassi execução 1 X Conecte os cabos negativos.
X Encaixe a cobertura das baterias no
suporte.
X Posicione a haste de fixação do fecho na
parte ressaltada da cobertura das
baterias e acione a alavanca do fecho
para cima para fixar a cobertura.
308 Manutenção
Operação
220 Ah;
A área em que a bateria for carregada
deve ser bem ventilada. Se estiver abaixo de 24,8 V recomendamos
que você procure um Concessionário ou
Não debruce sobre as baterias durante o
Posto de Serviço Autorizado para análise
processo de carga e evite inalar os gases
da bateria.
liberados para não se machucar.
Certifique-se de aplicar a tensão de carga G
correta e use um carregador disponível Não aplique carga rápida em baterias
comercialmente para carregar as novas.
baterias.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Veículo inativo por período superior a
30 dias Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
Para veículos na condição de imobilizados
principalmente em percursos curtos ou
acima de 30 dias, antes de acionar a
ficar parado por um longo período. Caso
partida do motor, verifique as condições da
necessário, carregue as baterias.
bateria do veículo. Esta verificação deverá
ocorrer a cada 30 dias, caso a imobilização
se estenda.
A verificação pode ser feita através de um
equipamento de medição e carregamento
homologado pela Mercedes-Benz do Brasil.
Neste caso procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado.
Na ausência de verificação com
equipamento homologado, pode se realizar
a verificação através do computador de
bordo do veículo no painel de
310 Manutenção
Controle remoto
1 Tampa (remover)
2 Suporte das pilhas
1 Tampa da caixa de tomada de ar
Pilhas do tipo: CR 1620
2 Filtro de ar
O controle remoto possui pilhas que em
caso de ingestão, podem causar graves
queimaduras internas.
X Observe com atenção os avisos de
segurança para evitar acidentes.
Manutenção 311
Operação
contra a outra até ouvir o som de
intervalo de 20 segundos.
encaixe.
O controle remoto está ativado e pronto
para o uso novamente.
GPERIGO
Perigo de intoxicação!
As pilhas contêm substâncias tóxicas e
corrosivas. Ingerir pilhas pode causar
graves queimaduras internas no espaço
de tempo de duas horas e representam
risco de morte. Por isso:
• Mantenha as pilhas fora do alcance
de crianças.
• Se a tampa ou compartimento das
pilhas não fecharem corretamente,
inutilize o controle remoto e
mantenha fora do alcance de
crianças.
• No caso de ingestão de uma pilha,
procure um médico imediatamente.
Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
313
Em emergências
314 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Macaco hidráulico
Em emergências
pode estar fixado no console atrás do
banco ou no próprio banco. Sempre
mantenha o macaco corretamente fixado
em seu suporte.
Veículos com cabine leito:
O macaco está fixado em um suporte
dentro do compartimento sob a cama.
Extintor de incêndio
O extintor de incêndio está localizado na
coluna traseira da porta, à esquerda do
banco do motorista.
As instruções para manuseio e
manutenção do extintor de incêndio estão
descritas no próprio equipamento.
Familiarize-se com as instruções de
manuseio do extintor para poder utilizá-lo
adequadamente em emergências e
observe rigorosamente os intervalos de
inspeção e manutenção do equipamento
para que ele esteja sempre pronto para
uso.
316 Mudança de marcha de emergência
Em emergências
aprox.1 segundo e, em seguida, gire no Troca de marcha de emergência durante
sentido horário até a posição 2 (2ª a condução do veículo
marcha), mantenha-o pressionado por Troca de emergência, passando da 2ª
aproximadamente 1 segundo mais e, para a 5ª marcha (com o veículo
em seguida, solte-o. trafegando em vias planas)
5ª marcha X Pise fundo no pedal da embreagem e
X Pressione o botão de comando de mantenha-o acionado.
emergência na posição 2 para baixo, X Pressione o botão de comando de
mantenha-o pressionado em tal posição emergência para baixo na posição 2 (2ª
por aproximadamente 1 segundo e, em marcha), gire-o no sentido horário até a
seguida, gire no sentido horário até a posição NL, mantenha-o pressionado
posição NL, mantenha-o pressionado em tal posição por aproximadamente
por aproximadamente 2 segundos mais 2 segundos e solte-o em seguida.
e solte em seguida.
Em seguida, pressione o botão de
Pressione o botão de comando de
comando de emergência para baixo na
emergência na posição NL para baixo,
posição NL, gire-o no sentido horário
mantenha-o pressionado em tal posição
até a posição NH, mantenha-o
aproximadamente 1 segundo e, em
pressionado em tal posição por
seguida, gire no sentido horário até a
aproximadamente 2 segundos e solte-o
posição NH, mantenha-o pressionado
em seguida.
por aproximadamente 2 segundos mais
Finalmente, pressione o botão de
e solte-o em seguida.
comando de emergência para baixo na
Pressione o botão de comando de
posição NG, gire-o no sentido horário
emergência na posição NH para baixo,
até a posição 5 (5ª marcha), mantenha-
318 Mudança de marcha de emergência
Em emergências
auxiliares) não deve ser exibida durante concluído quando o mostrador do
o processo de sincronização. computador de bordo exibir a indicação
N (grande).
Se o processo de sincronização for
interrompido: X Solte a tecla de neutro.
• As indicações dos grupos divisores Processo de sincronização grande
rápido e lento não piscam e o mostrador (Mercedes POWERSHIFT)
exibe uma indicação de falha.
O processo de sincronização grande é
• Após a interrupção do processo de necessário se:
sincronização, gire a chave no
• o módulo de comando do sistema de
interruptor da coluna da direção para a
mudança de marchas for substituído.
posição desligada.As indicações no
• o motor for substituído.
mostrador devem apagar.
• Aguarde cerca de cinco segundos e • o mostrador exibir uma indicação com o
repita o processo de sincronização. código de falha a 2 1011.Após a
indicação de falha, gire a chave no
As falhas de sincronização ou de comando interruptor da coluna da direção para a
são indicadas por meio de códigos de posição desligada, aguarde cerca de
falhas exibidos no mostrador. cinco segundos e gire a chave
Processo de sincronização pequeno novamente para a posição de marcha.
(Mercedes POWERSHIFT) • O mostrador exibe uma indicação com
o código de falha a 2 8093.
O processo de sincronização pequeno
deve ser realizado quando for necessário
substituir os sensores na caixa de
320 Mudança de marcha de emergência
Em emergências
O freio de estacionamento não foi
acionado durante o processo de
sincronização.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 25
Engate de marcha de emergência acionado
durante o processo de sincronização.
X Não acione o engate de marchas de
emergência.
GS 26
O motor está funcionando.
X Processo de sincronização pequeno:
Pare o motor.
X Processo de sincronização grande:
funcione o motor somente quando a
indicação de neutro N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do
computador de bordo.
GS 28
O motor não funcionou.
322 Cabine
Cabine
GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver sendo Bomba de basculamento da cabine,
basculada, note que ela pode tombar modelos 958.2
repentinamente para a frente até o seu 1 Válvula da bomba na posição de
curso máximo de inclinação eferir as bascular a cabine para a frente
pessoas que estejam na área de
2 Válvula da bomba na posição de
Em emergências
inclinação.
bascular a cabine para a posição de
Bascule a cabine somente quando não trabalho
houver pessoas na área de inclinação da
cabine. Permaneça sob a cabine X Gire a válvula da bomba para a posição
somente quando ela estiver totalmente 1 (bascular a cabine para a frente).
basculada.
X Conecte a chave de roda com a alavanca
de extensão na alavanca de
Sempre bascule a cabine totalmente para
acionamento da bomba de
a frente, até o batente.
basculamento.
Se o sistema de basculamento apresentar
X Acione a bomba de basculamento até
falhas ou vazamentos, encaminhe o veículo
que a cabine se incline até o batente
a um Concessionário ou Posto de Serviço
(totalmente para a frente).
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
A cabine se destrava automaticamente
serviços necessários.
quando a bomba estiver acionada:
Se não sentir nenhuma resistência quando
acionar a bomba:
X Verifique se há óleo suficiente na bomba
de basculamento.
Se sentir muita resistência quando acionar
a bomba:
X Verifique se a válvula da bomba está na
posição de basculamento necessária.
324 Cabine
Em emergências
for acionado.
travando a cabine na posição de
Certifique-se de que a luz indicadora marcha.
H (trava da cabine) apaga quando o
motor começar a funcionar. Se
necessário, repita o procedimento de
retornar a cabine para a posição de
marcha e certifique-se de que a cabine
está travada nesta posição.
Modelos 958.2
X Gire a válvula da bomba de
basculamento para a posição 2
(retornar a cabine para a posição de
marcha).
X Acione a bomba de basculamento até
que a cabine retorne totalmente para a
posição de marcha.
Continue acionando a bomba por mais
dez ciclos completos para garantir que
a cabine assente sem folgas.A cabine
trava automaticamente na posição de
trabalho.
326 Cabine
Motor
Partida e parada do motor com a
cabine basculada para a frente
Em emergências
Botões de arranque e parada do motor (mo-
delos 958.4, motores OM 457 LA EURO 3)
Botão de partida e parada do motor
(modelos 958.2, motor OM 457 LA EURO 5) 1 Botão de partida e parada do motor
1 Botão de partida e parada do motor 2 Botão de parada do motor
Partida do motor:
;
GATENÇÃO
Em emergências
GATENÇÃO
Quando precisar fazer alguma
Se o motor estiver funcionando com a
verificação no veículo em vias públicas,
cabine basculada para a frente, os
pare-o em um lugar seguro e sinalize a
componentes expostos do motor podem
sua localização corretamente.
causar lesões. Cuidado para não
encostar em componentes quentes ou
móveis do motor (ex.: coletor de escape, Sangria do sistema de combustível
correia poli-V, ventilador etc).
X Acione a bomba manual do pré-filtro de
Quando precisar fazer alguma combustível até que a carcaça do filtro
verificação no veículo em vias públicas, se encha de combustível e você sinta
pare-o em um lugar seguro e sinalize a maior resistência no acionamento da
sua localização corretamente. bomba.
X Acione a partida do motor por vinte
Parada do motor: segundos, no máximo.
X Quando o motor estiver funcionando, Se o motor não funcionar nesse
pressione o botão 1 de partida e intervalo, repita o processo de sangria
parada do motor ou 2 de parada do até que o motor funcione.
motor cerca de dois segundos para ele X Deixe o motor funcionar por cerca de um
parar de funcionar. minuto e o processo de sangria será
concluído automaticamente.
Motor 329
Em emergências
combustível.
X Acione o freio de estacionamento e pare
X Coloque um recipiente debaixo do bujão o motor.
de dreno do pré-filtro para coletar o
X Após dez segundos, acione a partida do
líquido escoado.
motor.
X Gire o bujão de dreno no sentido anti- No modo de funcionamento de
-horário. emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de 1.300/rpm.
X Acione a bomba manual até o
combustível escoar pelo bujão de dreno
livre de resíduos de água.
X Gire o bujão de dreno no sentido horário
e aperte-o firmemente.
X Acione a partida e deixe o motor
funcionar por cerca de 1 minuto. o
processo de sangria será concluído
automaticamente.
X Verifique a estanqueidade do sistema de
combustível.
330 Rodas
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca troque uma roda em aclives
furado ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
GATENÇÃO
• Nunca coloque as mãos ou os pés
Para evitar risco de lesões graves ou sob as rodas do veículo suspenso
fatais e eventuais danos no veículo, pelo macaco.
observe: • Nunca fique embaixo do veículo
• O macaco do veículo foi projetado para suspenso e sustentado pelo macaco.
levantar o veículo por um breve período • Certifique-se de que ninguém esteja
para a execução de serviços rápidos dentro do veículo enquanto ele
como a troca de uma roda, por exemplo, estiver suspenso pelo macaco.
e não deve ser usado para sustentar o
• Nunca funcione o motor e evite
veículo durante a realização de outras ações que possam balançar o
serviços embaixo do veículo. veículo enquanto ele estiver
• Posicione o macaco somente nos suspenso pelo macaco porque para
Em emergências
GATENÇÃO GATENÇÃO
Durante a remoção de uma roda do eixo, Verifique se a roda sobressalente está
o centro de gravidade da roda pode devidamente fixada para evitar que ela
mudar facilmente por causa ao peso e as caia com o veículo em movimento e
porcas de fixação podem escapar devido cause acidentes.
à tensão. Retire as porcas apenas Os procedimentos de remoção e
quando elas não estiverem tensionadas instalação da roda sobressalente devem
pelo peso da roda e peça ajuda para ser realizados com bastante cuidado.
evitar que a roda caia e machuque você Antes de afrouxar as porcas de fixação
e outras pessoas. do suporte da roda sobressalente,
Retire as porcas apenas quando elas não verifique se o eixo do guincho está
estiverem tensionadas pelo peso da travado e o cabo de elevação está
roda e peça ajuda para evitar que a roda completamente enrolado e em boas
caia e machuque você e outras pessoas. condições de conservação para que a
Verifique a pressão dos pneus e, se roda não caia e cause um acidente.
necessário, corrija de acordo com as
Em emergências
pressões indicadas na “Tabela de i O suporte da roda sobressalente está
pressão dos pneus” (> página 412). disponível apenas em execução
especial e se for montado
posteriormente, observe as instruções
Roda sobressalente
fornecidas pelo implementador.
Remover a roda sobressalente
X Monte a chave de roda no eixo de
acionamento do guincho da roda
sobressalente usando a alavanca
(ferramentas de bordo).
X Acione o guincho em sentido horário até
perceber que o cabo de içamento está
esticado.
X Solte e remova as porcas de fixação da
1 Porcas de fixação
roda sobressalente.
X Limpe regularmente a sujeira e os sinais X Acione o guincho no sentido anti-horário
de corrosão das porcas e dos parafusos até que a roda sobressalente esteja
de fixação. Em seguida, pulverize óleo apoiada no solo e o cabo de içamento
penetrante anticorrosivo. esteja frouxo.
X Empurre a roda sobressalente
lateralmente e remova a placa de apoio
através do furo central do aro de roda.
332 Rodas
No eixo dianteiro
Em emergências
Em rodas duplas, observe que as
válvulas de encher pneus devem ficar
em posições diametralmente opostas.
X Aperte as porcas de fixação da roda
alternadamente em forma de cruz.
Observe o torque de aperto
(> página 399).
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque
Em emergências
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 399).
Sistema elétrico 335
Sistema elétrico
Conjuntos ópticos e lanternas perder sua translucidez e diminuir a
capacidade de iluminação com o tempo.
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
que estejam sempre limpos e certifique-se das lanternas entrem em contato com
de que funcionam corretamente. produtos químicos como: óleo diesel ou
outros combustíveis, fluido de freio, líquido
Alinhar os faróis das baterias, óleos lubrificantes em geral,
Por questão de segurança no trânsito, os líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
faróis devem ser mantidos devidamente sistema de arrefecimento, anticongelantes,
regulados e seu alinhamento deve ser álcool metílico, biodiesel, produtos de
ajustado e verificado com um equipamento limpeza de vidros, removedores de
fotométrico específico a cada 6 meses ou manchas etc.
após realizar eventuais reparos na
suspensão do veículo ou serviços de
funilaria (lanternagem) para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.
Em emergências
Use as ferramentas adequadas para
apertar os parafusos de regulagem
corretamente e remova a sujeita
incrustada na região dos parafusos.
Cuidados gerais com conjuntos ópticos
e lanternas
Ao lavar o veículo, evite admitidor jatos de
água de alta pressão para as lanternas e os
conjuntos ópticos se a tampa traseira
estiver removida.
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das
lanternas com água e evite que entrem em
contato direto com materiais que possam
causar riscos. Manter as lentes dos
conjuntos ópticos e das lanternas sempre
limpas prolonga a vida útil e evita o
amarelamento.
Além disso, não passe um pano na
superfície suja da lente antes remover as
partículas de sujeira impregnadas.
Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
evitar micro-riscos que fazem a lente
336 Sistema elétrico
Em emergências
halogênio entrada (degrau)
Luz alta H1 24V 70W Luz de leitura da cama K-24V 10W
Luz de posição W5W 24V 5W Luz de projeção R10W 24V 10W
Luz de delimitação R10W 24V 10W pontual
Luz indicadora de PY21W 24V
direção 21W Lâmpadas adicionais
Farol de neblina H3 24V 70W Luz indicadora de P21/5W 24V
direção lateral
Lâmpadas traseiras
Luz indicadora de P21W 24V 21W
direção
Luz de freio P21W 24V 21W
Luz de marcha à ré P21W 24V 21W
Luz de posição R10W 24V 10W
Luz da placa de R10W 24V 10W
licença
Luz de delimitação R10W 24V 10W
Luz de neblina P21W 24V 21W
Luz de iluminação da H3 24V 70W
quinta roda
338 Sistema elétrico
Em emergências
X Solte e remova o parafuso 2 de fixação
da lanterna da luz indicadora de
direção. Desencaixe e remova a
lanterna.
X Solte e remova o parafuso 3 de fixação
da carcaça do farol. Rebata o farol para
fora de seu alojamento.
Trocar a lâmpada dos faróis de luz alta:
X Remova o tampão 4 da seção de luz alta
do farol.
X Desligue o conector elétrico da lâmpada
de luz alta.
X Desencaixe a presilha de retenção da
lâmpada de luz alta e remova a lâmpada
de seu alojamento.
1 Parafuso de fixação do aro
X Posicione a lâmpada nova corretamente
2 Parafuso de fixação da lanterna da
na carcaça do farol nova de luz alta e
luz indicadora de direção
fixe-a com a presilha de retenção.
3 Parafuso de fixação da carcaça do
farol X Desligue o conector elétrico no terminal
da lâmpada de luz alta.
4 Tampão, seção de luz alta
340 Sistema elétrico
Em emergências
2 Soquete
Remover a lanterna
Modelos 958.2
Remover a lanterna do lado esquerdo:
X Segure firmemente a lanterna e force-a
Lanterna de luz indicadora de direção para cima, desencaixando-a do
lateral, modelos 958.2
alojamento no para-lama, primeiro a
1 Lanterna parte inferior da lanterna e, em seguida,
2 Soquete a parte superior.
Remover a lanterna do lado direito:
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para baixo, desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte superior e, em seguida, a parte
inferior.
Modelos 958.4
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para frente (seta), desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte traseira da lanterna e, em
seguida, a parte dianteira.
342 Sistema elétrico
Montar a lanterna
Em emergências
Modelos 958.2
Montar a lanterna do lado esquerdo:
X Encaixe a parte superior da lanterna em
seu alojamento no para-lama, force a
lanterna para cima com cuidado e
encaixe a a parte inferior no Lanterna traseira direita (exceto cavalos-
alojamento. -mecânicos)
Montar a lanterna do lado direito: 1 Parafusos de fixação da lente
X Encaixe a parte superior da lanterna em 2 Luz indicadora de direção
seu alojamento no para-lama, force a 3 Luz de freio
lanterna para cima com cuidado e
encaixe a a parte superior no 4 Luz de posição
alojamento. 5 Luz de marcha à ré
Modelos 958.4 6 Lanterna de iluminação da placa de
licença
X Encaixe as garras traseiras da lanterna
na borda do alojamento no para-lama e
force a lanterna cuidadosamente contra
o para-lama para que a garra dianteira
trave na borda dianteira do alojamento.
Sistema elétrico 343
Em emergências
Lanterna traseira direita (execução para
cavalos-mecânicos)
1 Parafusos de fixação da lente
Lanterna traseira direita execução 2
2 Luz indicadora de direção
1 Parafusos de fixação da lente
3 Luz de posição
2 Luz indicadora de direção
4 Luz de freio
3 Luz de freio
5 Luz de marcha à ré
4 Luz de posição
6 Lanterna de iluminação da placa de
licença 5 Luz de marcha à ré
X Com uma chave philips, solte os X Usando uma chave torx (T25), retire o
parafusos de fixação e remova a lente parafuso de fixação e deslize a
da lanterna traseira. cobertura/lente da lanterna de
delimitação para trás para removê-la da
X Pressione a lâmpada e gire-a no sentido
base da lanterna.
anti-horário para retirá-la do soquete.
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
X Coloque uma lâmpada nova no soquete,
ligeiramente em sentido anti-horário e
pressione-a e gire-a no sentido horário,
remova-a.
encaixando os pinos de retenção da
lâmpada nas ranhuras existentes no X Encaixe os pinos de retenção da lâmpada
corpo do soquete. nas ranhuras internas do soquete,
pressione-a e gire-a em sentido horário
X Para trocar a lâmpada de iluminação da
para travá-la no soquete.
placa de licença, remova o conjunto
refletor/suporte das lâmpadas da X Posicione a cobertura/lente na base da
lanterna traseira. lanterna de delimitação, encaixando a
parte dianteira corretamente e prenda-
X Posicione a lente na lanterna traseira,
-a com o parafuso de fixação.
recoloque e aperte os parafusos com
firmeza. Trocar a lâmpada da lanterna de
Em emergências
1 Lente
2 Soquete
1 Lente
2 Lâmpada da luz de leitura
Em emergências
3 Lâmpada de iluminação do
habitáculo
1 Lente
3 Conectores dos fios
X Com uma chave de fenda adequada, 4 Proteção de borracha
Em emergências
5 Grampo
6 Lâmpada
Em emergências
1 Lanterna da luz de entrada
2 Trava
3 Soquete
348 Sistema elétrico
Em emergências
2 Fusíveis (A1) advertência (30)
3 Relés (A31) F21 Iluminação interna (30) 10 A
F22 Luzes indicadores de 20 A
Central elétrica direção da carreta (30)
F1 Farol de neblina 10 A F23 Tomada de luzes da 15 A
carreta (30)
F2 Iluminação do painel de 10 A
instrumentos e teclas (58) F24 Painel de instrumentos e 10 A
diagnose (30)
F3 Luzes de posição 10 A
esquerda F25 Tomada do ABS da 10 A
carreta (15)
F4 Luzes de posição direita 10 A
F26 Luzes indicadoras de 10 A
F5 Farol baixo esquerdo 10 A
direção
F6 Farol baixo direito 10 A
F27 Limpador e lavador do 10 A
F7 Farol alto esquerdo 10 A para-brisa (15)
F8 Farol alto direito 10 A F28 Diagnóstico e buzina 10 A
F9 Reserva eletropneumática (15)
F10 Painel de interruptores da 15 A F29 Luzes de freio 15 A
porta do motorista Luzes/Alarme de ré
F11 Vidro elétrico do 15 A F30 Conversor 24/12 V 15 A
passageiro
F31 Relé D+ 15 A
350 Sistema elétrico
Em emergências
K9 Relé auxiliar tomada de estiverem descarregadas, utilize
força (reset controle de baterias auxiliares, devidamente
aceleração) carregadas e conectadas em
K10 Relé auxiliar tomada de paralelo conforme as instruções
força (aceleração) contidas neste manual.
• Se precisar carregar as baterias,
i O circuito negativo do veículo retorna desconecte-as do sistema elétrico
ao negativo da bateria para isolar a do veículo e carregue-as de acordo
cabine, motor e chassi. O circuito com as instruções do fabricante do
negativo de todo sistema elétrico equipamento de carga.
adicional deverá ser conectado ao • Não conecte ou desconecte os
terminal negativo da bateria através de módulos de gerenciamento do
um dispositivo de conexão no chassi. motor (MR) e de gerenciamento do
motor/veículo (FR) com a chave no
interruptor de ignição na posição
“ligada” (terminal 15 energizado).
• O chicote do motor (conector de 55
vias) não é protegido contra curto-
-circuito ao positivo. Portanto,
eventuais curtos-circuitos podem
danificar o módulo eletrônico.
352 Sistema elétrico
Em emergências
pode ser acionada mecanicamente com
auxílio de uma chave de fenda se o
acionamento elétrico falhar ao fechar.
X Introduza a chave de fenda no orifício de
acesso ao motor elétrico e gire-a no
sentido horário até fechar a escotilha de
ventilação.
354 Partida do motor em emergências
O ácido da bateria é cáustico e pode causar Antes de acionar a partida com ligações
de queimaduras se respingar na pele pontes de uma estação de carga móvel
durante a partida com ligações pontes. (baterias com um estágio de força
Portanto, fique o mais afastado possível principal), desligue o conector principal
das baterias ao realizar o procedimento para que a sobretensão não danifique
de partida com ligações pontes de cabos os componentes eletrônicos do veículo.
auxiliares.
Mantenha as baterias longe do alcance X Antes de fazer ligações pontes para
das crianças. acionar a partida, desconecte os
sistemas móveis de comunicação
Lave imediatamente com bastante água como, por exemplo, telefones, rádio de
limpa os respingos de ácido em sua pele, 2 canais, aparelho de fax etc.
olhos ou roupas e, se necessário, consulte
um médico. X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
Partida do motor em emergências 355
Em emergências
posto em funcionamento deve
funcionar apenas em marcha lenta Fazer funcionar o motor rebocando o
quando os cabos auxiliares de partida veículo (veículos com sistema de
estiverem conectados. mudanças de marchas manual)
Os veículos com sistema de mudanças de
X Desconecte os cabos auxiliares do marchas manual podem ser rebocados
terminais negativos e depois dos para fazer funcionar o motor.
terminais positivos. X Gire a chave no interruptor da coluna da
X Encaminhe o veículo a um direção para a posição de marcha.
Concessionário ou Posto de Serviço X Acione totalmente o pedal da
Autorizado Mercedes-Benz para embreagem.
verificar as baterias.
X Engate a 3ª ou 4ª marcha.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade máxima de 20 km/h.
X Quando atingir a velocidade de
rebocamento máxima permitida, solte o
pedal da embreagem lentamente e
pressione o pedal do acelerador.
Assim que o motor começar a funcionar:
X Acione totalmente o pedal da
embreagem e mude a alavanca da caixa
de mudanças para neutro.
356 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar sob viadutos. 1 Aba superior central do para-
-choque
Em emergências
2 Cobertura central
GATENÇÃO 3 Pino de engate
4 Trava de fixação
Se o veículo tiver que ser rebocado com
o motor sem funcionar, o sistema
X Rebata a aba superior central do para-
hidráulico da direção não funcionará e o
-choque dianteiro para cima e rebata a
esforço necessário para girar o volante é
cobertura central do para-choque para
consideravelmente mais alto. Você pode
baixo.
perder o controle do veículo, sair da
pista ou colidir com o veículo rebocador. X Segure a haste do pino de engate,
Combine um sistema de sinais com o levante ligeiramente a extremidade da
motorista do veículo rebocador antes de trava de fixação do pino e gire o pino em
rebocar o veículo e certifique-se de que sentido horário.
você e o motorista do veículo rebocador X Remova para cima o pino de engate.
adaptem seus estilos de dirigir de
X Utilize uma barra rígida para rebocar o
acordo com as dificuldades de condução
veículo. O olhal da barra de reboque
do veículo.
deve permitir que o pino seja
completamente introduzido em seu
alojamento.
X Introduza totalmente o pino de engate
em seu alojamento e, segurando-o pela
haste, gire-o em sentido anti-horário
para retê-lo na trava de fixação.
Instruções para rebocar o veículo 357
X Após rebocar o veículo, recoloque e trave legais de cada país sobre a velocidade
o pino de engate em seu alojamento. máxima permitida para rebocar o veículo.
X Rebata a cobertura central do para-
-choque para cima fazendo com que a
presilha existente em sua face interna
GATENÇÃO
fixe no pino de engate. Rebata
Se você tiver que remover a árvore de
ligeiramente a aba superior central do
transmissão para rebocar o veículo,
para-choque para que fique sobreposta
observe que ela pode cair durante a
na borda superior da cobertura central.
remoção e causar ferimentos. Apoie a
G árvore de transmissão adequadamente
Se o motor não funcionar e for antes de removê-la para evitar que caia.
necessário rebocar o veículo: Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
amarrá-la ao quadro de chassi.
• a caixa de mudanças pode ser
danificada; Consulte a seção Nos veículos com sistema ABS, não gire
“Rebocar o veículo com motor a chave do veículo no interruptor da
danificado”. coluna da direção para a posição de
• o sistema de freio não terá marcha, pois as rodas do eixo traseiro
Em emergências
suprimento de ar. podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do
Portanto, sempre que possível, reboque sistema ABS o que pode danificar o
o veículo com o motor funcionando ou veículo, perder a estabilidade direcional
certifique-se de que o ar comprimido e causar um acidente.
esteja sendo fornecido pelo veículo
rebocador.
Se o sistema de ar comprimido não
puder ser pressurizado, desacione
manualmente o freio de
estacionamento de molas
acumuladoras (> página 361).
Em emergências
Remoção dos semieixos (eixo HL 6)
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro
suspenso, observando as mesmas
instruções e determinações para
rebocar o veículo com motor avariado.
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha, se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro 1 Parafusos de fixação do semieixo
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro no cubo de roda
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do Para remover os semieixos:
sistema ABS o que pode danificar o
X Se o veículo estiver equipado com
veículo, perder a estabilidade direcional
bloqueio transversal do diferencial, gire
e derrapar.
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha e engate o bloqueio do
diferencial, não levante o eixo dianteiro.
X Remova os parafusos de fixação 1 do
semieixo no cubo da roda.
360 Instruções para rebocar o veículo
Em emergências
Parafuso de alívio do cilindro de mola
acumuladora
1 Posição de trabalho
2 Posição de soltura
Dados técnicos
364 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo I Designação do modelo do veículo
Dados técnicos
1 Plaqueta de identificação do motor
(motores série 900)
1 Plaqueta de identificação da cabine
366 Identificação do veículo
Dados técnicos
meio ambiente estabelece padrões • menor durabilidade do produto;
máximos de emissão de poluentes por • corrosão prematura no sistema de
veículos automotores e os fabricantes combustível.
de veículos que descumprirem as
normas de emissão não receberão ou i Para atender os requisitos legais de
terão cancelada a licença para uso da proteção ao meio ambiente, os veículos
configuração do veículo ou motor e não com motorização em conformidade
poderão comercializá-los em território com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
brasileiro. abastecidos somente com óleo diesel
No Brasil, para atender a legislação de com baixo teor de enxofre (óleo diesel
emissões, os veículos movidos a diesel S50 ou S10).
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado
na Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção e que limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
O óleo diesel comercial também é
especificado na Resolução da ANP e,
368 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
fuligem • Altitude até 350 m
Exemplo 1 - Motor OM 906 LA (ponto A) • Rotação do motor (n) = 1750/min
• Altitude superior a 350 m Índice Bosch = aproximadamente 3,4
• Rotação do motor (n) = 1750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,4
Exemplo 2 - Motor OM 926 LA (ponto B)
• Altitude superior a 350 m
• Rotação do motor (n) = 1750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 3,8
370 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
372 Controle das emissões de gases e de ruído
fiscalização de veículos
em circulação na
condição parado
Controle das emissões de gases e de ruído 373
Dados técnicos
emissão de ruído para (silencioso com (silencioso com (silencioso com
fiscalização de veículos em saída longitudinal) saída longitudinal) saída longitudinal)
circulação na condição
parado
374 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
376 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
350 m
Limites máximos de emissão 94,0 dB(A) 94,0 dB(A) 95,8 dB(A)
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
378 Controle das emissões de gases e de ruído
4144 S (958.471)
4144 K (958.472)
4144 (958.478)
Motor OM 457 LA.V/27
(457.910)
Potência máxima 323 kW (439 cv)
@ 1900/rpm
Rotação de marcha lenta (1/ 510+50
rpm)
Rotação máxima livre (1/rpm) 2270±20
Dados técnicos
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
380 Controle das emissões de gases e de ruído
350 m
Limites máximos de 90,5¹ dB(A) 92,2 dB(A) 93,0 dB(A)
emissão de ruído para 90,4² dB(A)
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
Dados técnicos
para altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça 0,97 0,97 0,97
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de
350 m
Limites máximos de 95 dB(A) 93 dB(A) 95 dB(A)
emissão de ruído para
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
382 Controle das emissões de gases e de ruído
2044 S (958.433)
2644 S (958.451)
2544 S (958.461)
3344 S (958.471)
3344 K (958.472)
4144 K (958.472)
3344 (958.478)
Motor OM 457 LA
(457.918)
Potência máxima Kw/Nº 315 Kw (428 CV) @
de rotações 1900
Rotação de marcha lenta 550
1/min
Rotação máxima livre 2280
1/min
Índice máximo de fumaça 0,72
em aceleração livre (m-1)
Dados técnicos
Dados técnicos
(+ tomada de força) (+0,4)
G241-16 (715.535) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 6 DCS/DC (741.710; 746.213) 11,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
384 Capacidades de abastecimento, em litros
2533 (958.254)
2533 LS (958.256)
2533 L (958.257)
Motor com filtro de óleo
OM 926 LA máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor
Veículos com motor EURO 5 OM 926 LA, sem retardador 37,0
Veículos com motor EURO 5 OM 926 LA, com retardador 38,0
Veículos com motor EURO 3 OM 926 LA 37,0
Sistema de acionamento da embreagem
Veículos com motor EURO 5 0,55
Veículos com motor EURO 3 0,3
Caixa de mudanças
G211-16 (715.517) - veículos com motor EURO 5 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Dados técnicos
Dados técnicos
G211-16 (715.517) - veículos com motor EURO 5 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
G221-9 (715.567; 715.568) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
1º eixo traseiro: HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22,0
2º eixo traseiro: HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
386 Capacidades de abastecimento, em litros
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
G281-12K (715.378) 16,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
HL 6/3 DCLS-13 (746.213) 11,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 387
Dados técnicos
G281-12 (715.378) 16,0
(+ retardador)) (+1,0)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) - freio a disco 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) - freio a tambor 18,5
HL 6/3 DCLS-13 (746.213) - freio a disco 11,0
HL8/1 DCS-13 (748.590) 14,0
R485-13 /S22,5 (748.594) 14,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Eixo traseiro auxiliar
NR 4/ 50 DCL - 10,5 - freio a disco, suspensão pneumática —
NR 4/58 DC - 10 - freio a disco —
NR 4/62 D-10 - freio a tambor —
T-10LA/C22.5 (749.925) -
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
388 Capacidades de abastecimento, em litros
Dados técnicos
390 Capacidades de abastecimento, em litros
Dados técnicos
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine 1,2
392 Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros)
(Code KN6)
2533/48 600
2 reservatórios 300 litros lado direito
(Code KL0)
590
1 reservatório 590 litros lado direito
(Code KN3)
300
1 reservatório 300 litros lado direito
(Code KN6)
600
2 reservatórios 300 litros lado direito
2533 L/48 (Code KL0)
590
1 reservatório 590 litros lado direito
(Codes KL0 + KK8)
1 reservatório 590 litros lado direito e 820
1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
(Code KM8)
300
1 reservatório 300 litros lado direito
2533 LS/36
(Code KXo)
400
1 reservatório 400 litros lado direito
Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros) 393
Dados técnicos
2041/45
(Codes KL0 + KK8)
2041 S/36
2036 LS/36 1 reservatório 590 litros lado direito e 820
2041 LS/36 1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
2541 S/36
(Code KN3)
2544 S/36
2536 LS/36 1 reservatório 300 litros lado direito
2541 LS/36
2544 LS/36 300
2641 S/36
2644 S/36
2641 LS/36
2644 LS/36
2536 LS/31 (Code KN5)
2541 LS/31 400
1 reservatório 400 litros lado direito
2544 LS/31
394 Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros)
600
3341/48 2 reservatórios 300 litros lado direito
3344/48 (Code KN3)
300
4141/48 1 reservatório 300 litros lado direito
4144/48 (Code KL0)
590
1 reservatório 590 litros lado direito
Dados técnicos
Execução 2
2533/36 590 litros
1 reservatório 590 litros lado direito
2533/42
Execução 3
1 reservatório 590 litros lado direito e 720 litros
1 reservatório adicional 130 litros lado esquerdo
Execução 1
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
Execução 2
600 litros
2 reservatórios 300 litros lado direito
2533/48
2533/51 Execução 3
590 litros
1 reservatório 590 litros lado direito
Execução 4
1 reservatório 590 litros lado direito e 720 litros
1 reservatório adicional 130 litros lado esquerdo
2826/36 Execução 1
300 litros
2831/36 1 reservatório 300 litros lado direito
396 Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros)
Execução 1
300 litros
2826/48 1 reservatório 300 litros lado direito
2831/48 Execução 2
600 litros
2 reservatórios 300 litros lado direito
2826;
2826 K;
2826 B; (Code KN3)
300 litros
2831; 1 reservatório 300 litros lado direito
2831 K;
2831 B
Execução 1
590 litros
1 reservatório 590 litros lado direito
2035 S/36 Execução 2
2040 S/36 1 reservatório 590 litros lado direito e 820 litros
2044 S/36 1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
Execução 3
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
Execução 1
500 litros
1 reservatório 500 litros lado direito
Dados técnicos
Execução 1
500 litros
1 reservatório 500 litros lado direito
3340 S
Execução 2
3344 S
1 reservatório 500 litros lado direito e 630 litros
4140 S
1 reservatório adicional 130 litros lado esquerdo
4144 S
Execução 3
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
Execução 1
1 reservatório 300 litros lado direito e 600 litros
3340/48 1 reservatório adicional 300 litros lado direito
3344/48
Execução 2
4140/48 590 litros
1 reservatório 590 litros lado direito
4144/48
Execução 3
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
Dados técnicos
398 Dados de funcionamento
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1/10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Motor EURO 5
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha lenta
OM 926 LA 600+200/rpm
OM 457 LA 510+50/rpm
Freio-motor (faixa de operação):
Dados técnicos
Motor EURO 3
Dados técnicos
Cilindros de mola acumuladora
Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio máximo 35 Nm
de estacionamento de mola acumuladora
Torque de aperto do parafuso de soltura do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora máximo 45 Nm
Pressão de soltura (reservatório de pressão no sistema de ar mínimo 8,0 bar
comprimido)
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante 30 mm
com o motor em funcionamento)
Dados técnicos
Dados de funcionamento 401
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
8.00x22 11.00R22
1933
2533 8.25x22,5 12.00R22,5
2831, 2831 K, 2831 B
8.25x22,5 295/80R22,5
2036 S, 2041 S
9.00x22,5
2536 S, 2541 S, 2544 S
8,00x20 12.00R20
2641 S, 2644 S
(Veículos com motor EURO 5)
9.00x22,5 13.00R22.5
8.00x22 11.00R22
3341 S, 3341 K, 3341
8.25x22,5 12.00R22,5
3344 S, 3344 K, 3344
9.00x22,5 295/80R22,5
4141 S, 4141 K, 4141
8,00x20 12.00R20
4144 S, 4144 K, 4144
8.50x24 12.00R24
(Veículos com motor EURO 5)
Dados técnicos
9.00x22,5 13.00R22.5
4141 S, 4141 K, 4141, 4144 S, 4144 K, 8.50x24 325/95 R24
4144
8.50x24 12.00 R24
(Veículos com motor EURO 5)
8,00x20 12.00R20
3131 B, 3131 K, 3131 9.00x22,5 13.00R22.5
(Veículos com motor EURO 5) 8.00x22 11.00R22.5
9.00x22,5 295/80R22,5
1933 S 8.25x22,5 12.00R22,5
(Veículos com motor EURO 3) 8.25x22,5 295/80R22,5
2533 8.25x22,5 12.00R22,5
(Veículos com motor EURO 3) 8.25x22,5 295/80R22,5
8.00x22 11.00R22
2826; 2826 K; 2826 B; 2831; 2831 K;
8,50x20 12,00R20
2831 B
9.00x22,5 295/80R22,5
(Veículos com motor EURO 3)
9.00x22,5 13.00R22.5
402 Dados de funcionamento
9,00x22,5 13,00xR22,5
Dados de funcionamento 403
Capacidades de peso em kg
G
• A capacidade técnica relaciona os pesos máximos tecnicamente admitidos e
estabelecidos pela fábrica. Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá
exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica. Ao carregar o veículo,
a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade
de peso bruto total.
• Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admitidos pela
legislação do país em que o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de
peso exceder os limites de pesos determinados pela legislação (capacidade
autorizada), os limites de pesos permitidos por lei deverão prevalecer.
• A capacidade de peso autorizada (Brasil) refere-se aos limites de pesos máximos
determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo ou combinação de
veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas determinas pela
legislação. Em outros países, consulte a legislação local sobre os pesos máximos
admitidos.
Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
Dados técnicos
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
1933 (958.203) Eixo traseiro 11.500 10.000
1933 S (958.207) Peso bruto total (PBT) 18.600 16.000
1933 LS (958.208) Peso bruto total consulte a
48.300
combinado (PBTC) legislação
(Veículos com motor
EURO 5) Capacidade máxima de consulte a
48.300
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
23.000 17.000
traseiro 2
2533 (958.254)
Peso bruto total (PBT) 30.100 23.000
(Veículos com motor
EURO 5) Peso bruto total consulte a
48.300
combinado (PBTC) legislação
Peso bruto total consulte a
48.300
combinado (PBTC) legislação
404 Dados de funcionamento
Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
19.000 17.000
2533 L (958.257) traseiro 2
2533 LS (958.256) Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
(Veículos com motor Peso bruto total consulte a
48.300
EURO 5) combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de consulte a
48.300
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.500 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
20.500 17.000
2831, 2831 K, 2831 B traseiro 2
(958.260) Peso bruto total (PBT) 28.000 23.000
(Veículos com motor Peso bruto total consulte a
EURO 5) 45.100
combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de consulte a
Dados técnicos
45.100
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.500 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
20.500 17.000
traseiro 2
2831 (958.264)
Peso bruto total (PBT) 28.000 23.000
(Veículos com motor
EURO 5) Peso bruto total
- 53.571
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
63.000 -
tração (CMT)
Eixo dianteiro 7.500 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
3131, 3131 K, 3131 B 24.000 17.000
traseiro 2
(958.260)
Peso bruto total (PBT) 31.500 23.000
3131 (958.264)
Peso bruto total
(Veículos com motor - 53.571
combinado (PBTC)
EURO 5)
Capacidade máxima de
63.000 -
tração (CMT)
Dados de funcionamento 405
Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
13.000 10.000
traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 20.100 16.000
Peso bruto total
combinado (PBTC)
consulte a
(Veículo com eixo traseiro 50.000
legislação
HL6 e caixa de mudanças
G281-12K)
Peso bruto total
combinado (PBTC)
consulte a
(Veículo com eixo traseiro 56.000
legislação
HL7 e caixa de mudanças
G240-16)
2036 S; 2041 S (958.433) Peso bruto total
Dados técnicos
2036 LS; 2041 LS (958.434) combinado (PBTC) consulte a
(Veículo com eixo traseiro 56.000 legislação
2036; 2041 (958.435)
HL7 e caixa de mudanças
(Veículos com motor G281-12K)
EURO 5)
Capacidade máxima de
tração (CMT)
consulte a
(Veículo com eixo traseiro 50.000
legislação
HL6 e caixa de mudanças
G281-12K)
Capacidade máxima de
tração (CMT)
consulte a
(Veículo com eixo traseiro 80.000
legislação
HL7 e caixa de mudanças
G240-16)
Capacidade máxima de
tração (CMT)
consulte a
(Veículo com eixo traseiro 80.000
legislação
HL7 e caixa de mudanças
G281-12K)
406 Dados de funcionamento
Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
19.000 17.000
traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
Peso bruto total
combinado (PBTC) consulte a
50.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
HL6)
2536 LS; 2541 LS; 2544 LS
(958.441) 2536 LS; 2541 Peso bruto total
LS; 2544 LS (958.444) combinado (PBTC) consulte a
60.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
(Veículos com motor
EURO 5) HL7)
Capacidade máxima de
tração (CMT) consulte a
50.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
Dados técnicos
HL6)
Capacidade máxima de
tração (CMT) consulte a
80.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
HL7)
Dados de funcionamento 407
Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
23.000 17.000
traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 30.100 23.000
Peso bruto total consulte a
56.000
combinado (PBTC) legislação
Peso bruto total
combinado (PBTC) consulte a
50.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
2536 S; 2541 S; 2544 S HL6)
(958.443) Peso bruto total
consulte a
(Veículos com motor combinado (PBTC)
60.000 legislação
EURO 5) (Veículo com eixo traseiro
HL7)
Capacidade máxima de
Dados técnicos
tração (CMT) consulte a
50.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
HL6)
Capacidade máxima de
tração (CMT) consulte a
80.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
HL7)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
2641 S (958.451)
Eixo traseiro 1 + Eixo
19.000 17.000
2641 LS (958.452) traseiro 2
2641 S (958.453) Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2641 S (958.454) Peso bruto total consulte a
70.238
combinado (PBTC) legislação
(Veículos com motor
EURO 5) Capacidade máxima de consulte a
80.000
tração (CMT) legislação
408 Dados de funcionamento
Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
2644 S (958.451)
Eixo traseiro 1 + Eixo
2644 LS (958.452) 19.000 17.000
traseiro 2
2644 LS (958.453) Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2644 LS (958.454) Peso bruto total consulte a
74.000
combinado (PBTC) legislação
(Veículos com motor
EURO 5) Capacidade máxima de consulte a
80.000
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.500 6.000
3341 S (958.471) Eixo traseiro 1 + Eixo
26.000 17.000
traseiro 2
3341 K (958.472)
Peso bruto total (PBT) 33.500 23.000
3341 (958.478)
Peso bruto total consulte a
70.238
(Veículos com motor combinado (PBTC) legislação
EURO 5)
Capacidade máxima de consulte a
Dados técnicos
123.000
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.500 6.000
3344 S (958.471) Eixo traseiro 1 + Eixo
26.000 17.000
traseiro 2
3344 K (958.472)
Peso bruto total (PBT) 33.500 23.000
3344 (958.478)
Peso bruto total consulte a
74.000
(Veículos com motor combinado (PBTC) legislação
EURO 5)
Capacidade máxima de consulte a
123.000
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 9.000 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
32.000 17.000
traseiro 2
4141 K (958.472)
Peso bruto total (PBT) 41.000 23.000
(Veículos com motor
EURO 5) Peso bruto total
70.238
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
123.000
tração (CMT)
Dados de funcionamento 409
Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 9.000 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
32.000 17.000
traseiro 2
4144 K (958.472)
Peso bruto total (PBT) 41.000 23.000
(Veículos com motor
EURO 5) Peso bruto total consulte a
74.000
combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de consulte a
123.000
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.100 -
Eixo traseiro 11.500 -
1933 S 4x2 (958.207) Peso bruto total (PBT)¹ 18.600 -
(Veículos com motor Peso bruto total
²) -
EURO 3) combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
47.000 -
tração (CMT)
Dados técnicos
Eixo dianteiro 7.100 -
Eixo traseiro 1 + Eixo
23.000 -
traseiro 2
2533 6x2 (958.254)
Peso bruto total (PBT)¹ 30.100 -
(Veículos com motor
EURO 3) Peso bruto total
²) -
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
47.000 -
tração (CMT)
2826/36 6x4; Eixo dianteiro 7.500 -
2826 B/36 6x4; Eixo traseiro 1 + Eixo
2826 K/36 6x4; (958.260) 20.500 -
traseiro 2
2826/48 6x4 (958.264)
2831/36 6x4; Peso bruto total (PBT)¹ 28.000 -
2831 B/36 6x4; Peso bruto total
²) -
2831 K/36 6x4 combinado (PBTC)
(958.260)
Capacidade máxima de
(Veículos com motor 45.100 -
tração (CMT)
EURO 3)
410 Dados de funcionamento
Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.500 -
Eixo traseiro 1 + Eixo
20.500 -
traseiro 2
2831/48 6x4 (958.264)
Peso bruto total (PBT)¹ 28.000 -
(Veículos com motor
EURO 3) Peso bruto total
²) -
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
63.000 -
tração (CMT)
Eixo dianteiro 7.100 -
2040 S 4x2; Eixo traseiro 13.000 -
2044 S4x2; Peso bruto total (PBT)¹ 20.100 -
2035 S 4x2
Peso bruto total
(958.433) ³) -
combinado (PBTC)
(Veículos com motor 80.000
EURO 3) Capacidade máxima de (G240-16)
Dados técnicos
47.000 -
tração (CMT)
(G221-9)
Eixo dianteiro 7.100 -
Eixo traseiro 1 + Eixo
2535 S 6x2; 23.000 -
traseiro 2
2540 S 6x2;
2544 S 6x2 (958.461) Peso bruto total (PBT)¹ 30.100 -
Peso bruto total
(Veículos com motor ²) -
combinado (PBTC)
EURO 3)
Capacidade máxima de
80.000 -
tração (CMT)
Eixo dianteiro 7.100 -
Eixo traseiro 1 + Eixo
19.000 -
2640 S 6x4; 2644 S 6x4 traseiro 2
(958.451) Peso bruto total (PBT)¹ 26.100 -
(Veículos com motor Peso bruto total
²) -
EURO 3) combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
80.000 -
tração (CMT)
Dados de funcionamento 411
Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
3340 6x4; Eixo dianteiro 7.500 -
3344 6x4 (958.478); Eixo traseiro 1 + Eixo
26.000 -
3340 S 6x4; 3344 S 6x4 traseiro 2
(958.471); Peso bruto total (PBT)¹ 33.500 -
3340 K 6x4; 3344 K 6x4 Peso bruto total
(958.472) ²) -
combinado (PBTC)
(Veículos com motor Capacidade máxima de
123.000 -
EURO 3) tração (CMT)
Eixo dianteiro 9.000 -
Eixo traseiro 1 + Eixo
4140 K 6x4 32.000 -
traseiro 2
4144 K 6x4
(958.472) Peso bruto total (PBT)¹ 41.000 -
Peso bruto total
(Veículos com motor ²) -
combinado (PBTC)
EURO 3)
Capacidade máxima de
Dados técnicos
123.000 -
tração (CMT)
1 Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiros não deve
ultrapassar a capacidade do peso bruto total admissível.
As indicações de peso para cada veículo referem-se à capacidade de peso admissível
tecnicamente estabelecida pela fábrica. Nenhum veiculo devera exceder a capacidade
tecnica de peso determinada pela fabrica. Quando a capacidade técnica de peso
exceder os limites de peso determinados pela legislação (Capacidade legal de pesos),
deverão prevalecer os limites legalmente admissíveis. Consulte sempre a legislação
do país onde o veículo será utilizado.
2 A capacidade de máxima de tração está condicionada ao tipo de transmissão do
veículo.
3 A capacidade legal de peso bruto total combinado está condicionada ao tipo de
reboque ou semirreboque utilizado e limitada pela capacidade máxima de tração
determinada pelo fabricante do veículo. Consulte a legislação vigente do país.
412 Tabela de pressão dos pneus
Dados técnicos
(rodado duplo), (> página 414)
Diferença máxima de pressão 0,2 bar
admitida entre os pneus de
um eixo
Pressão de ar máxima 10,0 bar
admitida para inflar pneus
12 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
13 R 22.5 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,2 bar (90 psi)
295/80 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
12.00 R 24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi)
325/95 R24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi)
Restrição de velocidade
O transporte de carga acima da
determinada pelo índice de carga do pneu
pode ocorrer somente se a velocidade
máxima de operação for reduzida
(determinada pelo símbolo de velocidade)
e se a capacidade técnica de peso do
veículo for respeitada.
GNesta situação, o veículo terá:
- desgaste excessivo dos pneus;
- dificuldade na execução de manobras;
- capacidade de frenagem reduzida.
Para condições de aplicação específicas,
consulte um representante do fabricante
dos pneus ou um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Dados técnicos
Dimensão dos pneus (exemplo)
XA dimensão dos pneus : e o índice da
capacidade de carga ; no pneu, veja:
• pneus com restrição de velocidade
(rodado simples) (> página 416);
• pneus com restrição de velocidade
(rodado duplo) (> página 416).
i A capacidade de carga ; é composta
por 2 números, o 1º antes da barra
diagonal ("/") refere-se ao pneu com
rodado simples e o 2º depois da barra
diagonal ("/") refere-se ao pneu com
rodado duplo.
416 Tabela de pressão dos pneus
https: //www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Você também poderá acessar os manuais
realizando a leitura do código (QR Code)
abaixo através da câmera do seu celular: