Manual de Operação (Marcopolo)
Manual de Operação (Marcopolo)
Manual de Operação (Marcopolo)
0)
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por SCR (Redução
Catalítica Seletiva) aplicada a seus veículos
comerciais (caminhão e ônibus) a fim de atender a legislação Euro 5.
Somente veículos que atendem a legislação Euro 3 poderão utilizar óleo diesel com o
teor de enxofre acima de 50ppm(*). Você poderá identificar se seu veículo é Euro 5
através da presença do catalizador SCR e do reservatório de ARLA 32.
ARLA 32
O ARLA 32 é um reagente químico essencial para o funcionamento do sistema Blue-
tec5. O veículo com motor que atende a legislação Euro 5 deverá ser mantido com o
reservatório de ARLA 32 sempre abastecido, pois o funcionamento do motor sem
esse produto, elevará consideravelmente o nível de emissão de NOx (óxido de nitrogê-
nio) fazendo com que o veículo deixe de atender as determinações legais de proteção
do meio ambiente.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
> página) Indicação da página com informações adicionais sobre o assunto
O O Continuação na próxima página de uma sequência de procedimentos
Bem-vindo ao mundo da -Benz que estão disponíveis na Internet no
Mercedes-Benz! endereço www.mercedes-benz.com.br.
Observe que qualquer complementação no
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia
veículo que não atenda às diretrizes
este Manual de Operação para familiarizar- estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
-se com a operação, condução, controles e restringir o direito de garantia do seu
sistemas de conforto do seu veículo, pois veículo.
isso ajudará a aproveitar as vantagens A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
operacionais do veículo e reduzirá os o direito de modificar desenhos,
riscos de uma operação inadequada que equipamentos, softwares e características
possam colocar você e outras pessoas em técnicas a qualquer momento sem a
perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención al Cliente
Autorizado e representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
A Mercedes-Benz não só produz veículos Para os demais países da América Latina,
com a mais avançada tecnologia, mas consulte os representantes Mercedes-Benz
também oferece assistência técnica para conforme indicado na tabela abaixo:
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de País Representante/Contato
Concessionários ou Postos de Serviços Ovando S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
América Latina.
e-mail: [email protected]
Portanto, se seu veículo precisar de Comercial Kaufmann S.A.
manutenção, reparo ou apresente algum
tel: +562 2 720 2000
problema, leve-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- tel: +562 2 481 4848
Uruguai Paraguai Chile
Benz. site: www.kaufmann.cl
Concessionários ou Postos de Serviços Condor S.A.C.I.
Autorizados no Brasil tel: +595 21 569 7000
Para encontrar o Concessionário ou Posto site: www.mercedes-benz.com.py
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais Autolider Uruguay S.A.
próximo de você, consulte a Central de tel: +598 2 209 4444
Relacionamento com o Cliente Mercedes- site: www.autolider.com.uy
-Benz (24 h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.br i Estes números de telefones são válidos
Central de Relacionamento com o somente no país onde você estiver.
Cliente Mercedes-Benz A B C D E F G H I L M N O
P R S T U V
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24 h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
3
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Posto do Motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Computador de Bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Índice geral
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz
na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Índice
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Posto do motorista, coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Posto do motorista, coluna de direção fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com
reservatório de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . 136
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
7
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 158
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Índice
Sistema de controle de tração (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistema de freio eletrônico (EBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Programa eletrônico de estabilidade (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Sistema de mudanças de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistema de mudanças de marchas automatizado Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . 175
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Eixo traseiro auxiliar dirigível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Sistema de elevação e abaixamento do veículo (KNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Sistema anti-tombamento eletrônico (ECAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
AEBS (Sistema de Frenagem de Emergência) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
LDWS® (Sistema de aviso de faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
8
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 285
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 291
Índice
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Selos de conformidade ANATEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 303
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Pneus das rodas do 1º eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Pneus das rodas do 2º eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Pneus das rodas do eixo traseiro motriz (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Pneus das rodas do eixo traseiro auxiliar (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Pneus superlargos (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
11
A
Abastecimento de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 294
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
AEBS (Sistema de Frenagem de Emergência) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alfabético
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Assistente de partida em rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
C
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz na
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
12
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 300
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alfabético
E
Eixo traseiro auxiliar dirigível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Freio de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Alfabético
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Informações sobre provedores de serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruptor de desligamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
LDWS® (Sistema de aviso de faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
14
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alfabético
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
15
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Partida e parada do motor no compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Piloto automático adaptativo (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Pneus das rodas do eixo traseiro (roda dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pontos de manutenção no compartimento do motor (execução com radiador lateral) 253
Pontos de manutenção no compartimento do motor (execução com radiador traseiro) 252
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alfabético
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posto do motorista, coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Posto do motorista, coluna de direção fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Programa eletrônico de estabilidade (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sistema anti-tombamento eletrônico (ECAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
16
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 312
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 162
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
17
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 22
18 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor com o
em seus programas podem causar falhas de objetivo de aumentar a potência de saída
funcionamento. pode invalidar a permissão de circulação
Os sistemas eletrônicos estão interligados do veículo e a cobertura de seguro (se
em rede, por isso, modificações em um houver), bem como a perda da garantia e
determinado sistema podem afetar sistemas dos direitos de garantia.
que não tenham sido alterados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem motor requerem que o veículo seja
representar sérios perigos à segurança da
certificado novamente e devem ser
condução do veículo e de seu
reportadas à seguradora do veículo. Os
funcionamento.
pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Recomendamos que você sempre procure
de arrefecimento devem ser adaptados a
um Concessionário ou Posto de Serviço
um possível aumento de potência do
Autorizado Mercedes-Benz para fazer a
manutenção dos sistemas eletrônicos do seu motor.
veículo, pois eles têm especialistas com os As modificações no sistema de
conhecimentos necessários e as ferramentas gerenciamento eletrônico do motor
adequadas para executar Para isso, procure alteram os níveis de emissão e, além disso,
sempre um Concessionário ou Posto de
comprometem a segurança de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
funcionamento do motor. O aumento de
Todos os serviços importantes para a potência pode causar falhas de
segurança do veículo ou dos sistemas
funcionamento e, consequentemente,
relacionados à segurança devem ser
danos em outros componentes.
executados em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
Velocímetro e hodômetro contrário, isso pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não viole os equipamentos eletrônicos
legislação de determinados países.
para alterar o registro de quilometragem
total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
comprador deve ser informado sobre tal
alteração. Caso contrário, isso pode
caracterizar-se em crime, sujeito a
punições previstas na legislação de
determinados países.
20 Segurança de operação
Introdução
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (por exemplo, colaboradores da rede de concessionários
níveis de enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (por falhas, as informações são apagadas da
exemplo, número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(por exemplo, luzes, freio etc.); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (por exemplo,
disparo de um airbag, atuação dos Outras funções contratadas pelo cliente,
sistemas de regulagem da estabilidade; como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (por telemática, também permitem que
exemplo, a temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
22 Homologação para uso de radiofrequência
3691-15-5298
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os
procedimentos regulamentados (Resolução 242/2000) e cumpre os
requisitos técnicos aplicados.
Para mais informações, consulte o site da ANATEL:
www.anatel.gov.br
Homologação para uso de radiofrequência 23
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
Introdução
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
24 Sistema de telediagnóstico Mercedes-Benz
Introdução
A Mercedes-Benz do Brasil descreve as
respectivas funções e informações
correspondentes à política de privacidade
através do serviço online.
Os dados pessoais poderão ser utilizados
para a prestação de serviços online. Nesse
caso, a troca de dados é realizada por uma
conexão segura com os sistemas de TI
previstos pelo fabricante. A coleta, o
processamento e a utilização dos dados
pessoais através da prestação de serviços
é feita exclusivamente através de uma
permissão legal ou um consentimento
entre os provedores e o usuário.
Os serviços online (gratuitos ou pagos) e
as funções podem, geralmente, ser
ativados ou desativados pelo usuário. Em
alguns casos, isso se aplica também à
conexão de dados do veículo e não inclui
determinadas funções e serviços legais.
Serviços terceirizados
Caso o cliente opte pela utilização
conjunta e/ou integração de serviços
online de outros provedores que não sejam
exclusivos da Mercedes-Benz, as
condições de uso e proteção de dados do
usuário serão de total responsabilidade do
provedor. A Mercedes-Benz do Brasil não
tem nenhuma responsabilidade sobre o
conteúdo compartilhado.
Nesse caso, informe-se sobre a utilização,
proteção e finalidade da coleta de dados
pessoais, exclusivamente, com o provedor
de serviços terceirizado, somente ele
poderá te fornecer essas informações.
27
Segurança
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca se sente sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado para não causar o
morte em caso de acidentes. desgaste prematuro dos componentes
do sistema.
Afivelar o cinto de segurança
• Alcance e segure a lingueta de • Para finalizar o ajuste, verifique se a
travamento; folga residual da faixa de tecido está
• Em um movimento lento e contínuo, com um máximo de 2,5 cm.
passe o cinto de segurança por sobre
seu ombro e coxas (região pélvica);
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.
Segurança
solares degradam os componentes, que lançados contra os componentes do
afeta o funcionamento e reduz a vida habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
útil do sistema; dos sistemas de retenção é justamente
• Situações de uso indevido, tais como minimizar os riscos de ferimentos nestas
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar situações. Contudo, este sistema de
sobre os ancoragens nas operação não pode prevenir eventuais
movimentações no interior da cabine ferimentos causados por objetos
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, contundentes ou perfurantes, provenientes
outras situações não previstas no uso do meio exterior ao veículo.
adequado do cinto de segurança,
podem acarretar deformações e danos
para os sistema. Estas práticas podem
causar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Faça a inspeção e manutenção periódicas.
Sua proteção depende da robustez e eficácia Coloque o cinto de segurança sempre antes
dos componentes do cinto de segurança. de dirigir. Manusear o cinto de segurança
com o veículo em movimento cria uma
situação de risco.
30 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de Você pode sofrer sérias lesões internas se o
segurança torcido não poderá proteger o cinto de segurança estiver muito alto. Em um
ocupante como deveria e pode causar acidente, todo esforço será suportado pelo
ferimentos em uma situação de acidentes. seu abdômen.
1 Correto
2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
Segurança
danificados, que sofreram estiramento
recolhimento lento, sem a formação de em colisões ou que apresentem cortes
dobras na faixa de tecido. ou manchas, devem ser substituídos;
Informações importantes para o seu
• Se qualquer componente do conjunto
dia-a-dia
cinto de segurança (por exemplo, faixa
• O motorista e todos os demais de tecido, cabo de aço, ligações,
ocupantes da cabine devem utilizar o retrator, inversor de direção, regulador
cinto de segurança; de altura, etc.) apresentar danos ou
avarias em qualquer grandeza, a
• Nunca acomode mais do que uma
substituição do cinto de segurança e/
pessoa em cada cinto de segurança;
ou das ancoragens deverá ser
• O encosto de banco reclinado pode não prontamente efetuada;
permitir o correto posicionamento da
• Para substituição de componentes,
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
nunca reutilize peças com histórico de
veículo em movimento, o encosto do
uso (em veículos, em demonstrações,
banco deve estar próximo à posição
com estocagem imprópria, etc.). Utilize
vertical.
sempre peças novas e originais;
• Não faça adaptações ou desmonte os
GATENÇÃO cintos de segurança. Você necessita
Não utilize cintos de segurança sobre destes para sua proteção;
objetos rígidos ou frágeis acomodados em • Se constatar alguma avaria ou
sua roupa (óculos, canetas, chaves etc). funcionamento inadequado dos cintos
Estes podem causar lesões em caso de de segurança, procure um
acidentes.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para os
• Muitas camadas de roupa podem devidos reparos/troca;
interferir no correto posicionamento e
pressão dos cintos de segurança;
• Mantenha as fivelas limpas e
desobstruídas para garantir um
afivelamento seguro;
32 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 33
Segurança
• produtos de limpeza;
Não remova os adesivos de advertência.
• ácidos.
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas GATENÇÃO
podem sofrer lesões.
Não armazene nem transporte substâncias
nocivas e agressivas para a saúde no interior
do veículo. Os gases dessas substâncias
podem exalar, mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isso pode resultar em um
acidente com riscos de lesões em você ou
em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
34 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de Inflar os pneus
condução Verifique regularmente a pressão
Os pneus são de particular importância específica dos pneus com os pneus frios,
para a segurança de operação e condução ou seja, pelo menos duas vezes por
do veículo. Por esse motivo, verifique semana e antes de efetuar longas viagens.
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões insuficientes causam
rodagem e as condições dos pneus. superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Segurança
Um revendedor de pneus ou um
Concessionário ou Posto de Serviço prejudicar a estabilidade do veículo e
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer aumentar o consumo de combustível;
informações adicionais referentes a: • Pressões excessivas causam aumento
• capacidade de carga dos pneus (Índice na distância de frenagem do veículo,
de carga LI); prejudicam a aderência dos pneus ao
solo e aumentam o desgaste dos pneus;
• índice de velocidade (velocidade
máxima admissível do pneu); • As tampas nas válvulas dos pneus
protegem o pino das válvulas contra
• vida útil (tempo de uso dos pneus); umidade e sujeira. Por essa razão,
• causas e consequências de desgaste sempre recoloque as tampas nas
dos pneus; válvulas dos pneus, enroscando-as
firmemente com as mãos.
• rodízio dos pneus;
• balanceamento das rodas;
GATENÇÃO
• geometria da direção e alinhamento das
rodas; A inflação dos pneus do veículo deve ser
verificada regularmente durante a viagem.
• providências a serem tomadas na
ocorrência de danos dos pneus; A temperatura e a pressão dos pneus
aumentam quando o veículo está em
• tipos de pneus para regiões específicas, movimento. Portanto, não reduza, em
áreas de operação ou condições de uso hipótese nenhuma, a pressão de um pneu
do veículo; aquecido, senão a sua pressão ficará muito
baixa após o seu esfriamento.
• intercambiabilidade dos pneus etc..
Se a pressão dos pneus estiver muita baixa,
os pneus podem estourar. Esse perigo
aumenta com o veículo carregado e em
velocidades elevadas. Isso pode fazer você
perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você ou
em outras pessoas.
Pneus e rodas 35
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve; • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus e perder o controle do veículo e causar um
verifique se está adequada para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu e, nesse caso, você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem seis anos de vida útil.
36 Pneus e rodas
Segurança
roda for removida, observe que, ao efetuar a
sua montagem no veículo, as porcas de
Rodízio dos pneus
fixação devem ser apertadas com o torque de
aperto especificado e que, após um percurso O rodízio dos pneus é um procedimento
de aproximadamente 50 km, a fixação das recomendado para assegurar o desgaste
porcas ou dos parafusos da roda deve ser uniforme da banda de rodagem.
comprovada e, se necessário, as porcas
devem ser reapertadas. De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
Se as porcas de fixação das rodas não forem
reapertadas conforme recomendado, elas 10.000 km. Entretanto, como o desgaste
podem soltar-se com o veículo em dos pneus é influenciado por uma série de
movimento, fazendo você perder o controle fatores variáveis em função das condições
do veículo e causar um acidente com danos de operação, esse intervalo poderá ser
materiais e possíveis lesões em você ou em reavaliado e adaptado para o tipo de
outras pessoas. aplicação do veículo.
Se uma roda nova ou repintada for montada Modo de conduzir o veículo e condições
no veículo, reaperte as porcas de fixação
das vias
após um percurso de 50 km e reaperte
novamente entre 1.000 e 5.000 km. O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
Balanceamento das rodas influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
Se o conjunto aro de roda/pneu for forem as condições das vias, menor será a
desmontado para reparos, depois da vida útil dos pneus. Portanto, para
montagem do pneu, a roda deverá ser aumentar a durabilidade dos pneus, é
convenientemente balanceada antes de fundamental conduzir o veículo com
ser reutilizada. A utilização de rodas velocidades compatíveis com as condições
desbalanceadas causa vibrações e da pista, evitando frenagens e acelerações
trepidações que reduzem a vida útil dos bruscas.
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
e dos componentes do sistema de direção
e, em casos extremos, podem
comprometer a dirigibilidade do veículo.
38 Pneus e rodas
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Segurança
Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus similares aos danos
causados por baixa pressão, porém, de
forma mais acentuada. Observe sempre o
limite de carga máximo estabelecido para
cada tipo de pneu.
Compartimentos porta-objetos 39
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos
GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por exemplo,
garrafas, nos compartimentos porta-objetos.
Os compartimentos porta-objetos com
tampa devem ser mantidos fechados quando
Segurança
o veículo estiver em movimento, para
prevenir que os ocupantes do veículo sofram
lesões causadas por objetos arremessados
dentro da cabine devido a uma freada brusca,
uma mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
Porta-copos
GATENÇÃO
Mantenha o porta-copos fechado quando o
veículo estiver em movimento. Caso
contrário, você e os outros ocupantes do
veículo podem sofrer ferimentos causados
pelos objetos colocados no porta-copos,
eventualmente arremessados no caso de:
• freadas bruscas;
• mudanças repentinas de direção.
Utilize somente recipientes de tamanho
adequado e, se possível, com tampa, para
evitar eventuais derramamentos.
Cuidado com bebidas quentes. Você pode
sofrer queimaduras em caso de
derramamentos.
41
Visão geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Interruptor de desligamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
42 Posto do motorista, coluna de direção ajustável
Página
1 Painel de instrumentos 44
2 Alavanca multifunções 49
3 Interruptor combinado 48
4 Válvula do freio de estacionamento 168
5 Botão de acionamento da trava da coluna de direção ajustável 61
6 Interruptor da coluna da direção 58
7 Alavanca de mudança de marchas 182
Seletor de marchas da transmissão automática 194
Visão geral
Página
1 Painel de instrumentos 44
2 Interruptor combinado 48
3 Válvula do freio de estacionamento 168
4 Interruptor da coluna da direção 61
5 Alavanca de mudança de marchas 182
Seletor de marchas da transmissão automática 194
Página
1 Velocímetro 64
2 Mostrador 70
Menu "Viagem" 75
Menu "Consumo de Combustível" 77
Menu "Veículo" 78
Menu "Áudio e Telefone" 83
Menu "Eventos e Diagnóstico" 83
Menu "Definições" 84
3 Tacômetro 64
motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nível de combustível 67
5 Nível de ARLA 32 (Disponível somente para veículos EURO 5) 89
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 65
Página
8 ? Tecla reset (computador de bordo)
Visão geral
c Luz STOP 89
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção
46 Posto do motorista, coluna de direção fixa
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 48
J Falha do freio (baixa pressão pneumática) 162
! Freio de estacionamento 168
Visão geral
Visão geral
t Freio auxiliar (veículos com retardador)
 Comutador da buzina elétrica ou pneumática (veículos com buzina pneumática) 148
70
Botão de controle do computador de bordo do veículo
Interruptor combinado
Visão geral
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção à direita 145
5 Luzes indicadoras de direção à esquerda 145
6 Buzina 148
7 Limpador do para-brisa 146
8 Sistema lavador do para-brisa 147
Alavanca multifunções 49
Alavanca multifunções
A alavanca multifunções, montada em
Função
execução especial, é disponível nas
seguintes configurações conforme os 1 Regulador da marcha lenta (aumentar a
equipamentos do veículo: rotação)
• Execução 1: Aumentar a velocidade (piloto
Visão geral
automático, limitador de velocidade)
Regulador de velocidade e acionamento do
freio auxiliar, 5 estágios (freio motor e 2 Regulador da marcha lenta (diminuir a
retardador) rotação)
• Execução 2: Reduzir a velocidade (piloto automático,
limitador de velocidade)
Regulador de velocidade
3 Acionamento do freio auxiliar (freio
• Execução 3:
motor, retardador)
Regulador de velocidade e acionamento do 4 Desativar piloto automático, limitador
freio auxiliar, 1 estágio (freio motor) de velocidade e regulador da marcha
• Execução 4: lenta
Acionamento do freio auxiliar, 5 estágios 5 Ligar e selecionar sistema de condução
(freio motor e retardador) (piloto automático ou limitador de
velocidade)
Alavanca multifunções
Página
Regulador da marcha lenta 155
Freio auxiliar 172
• Freio motor
• Retardador
Limitador de velocidade (temposet) 206
Piloto automático (tempomat) 208
50 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral
Visão geral
diagramas conforme a indicação do
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
disco diagrama.
As instruções completas referentes ao
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco
manuseio do tacógrafo - tais como leitura e
diagrama. O instrumento sincroniza substituição dos discos diagramas, ajuste
automaticamente o mecanismo do do relógio e interpretação dos códigos de
suporte do disco diagrama com o falhas - estão descritas no livreto de
relógio. instruções editado pelo fabricante do
XAbra novamente a gaveta do tacógrafo, instrumento.
recoloque o disco diagrama e feche a
gaveta.
52 Tacógrafo
Visão geral
a unidade registradora contra acesso forme abaixo:
não autorizado (tacógrafo digital). Uma lista será exibida para que o
Somente deve ser rompido por um motorista selecione seu código utilizando
posto VDO. os botões c e d. Para confirmar,
pressione a tecla OK.
Incluir o código do motorista
1. O motorista seleciona o menu "Adicio- O BVDR mostrará o código e a carteira de
nar código do motorista" usando as habilitação do motorista.
teclas do painel frontal e pressione o Se a licença do motorista estiver correta,
botão OK, ele pode confirmar pressionando a tecla
2. Uma tela é exibida para inserir o novo OK.
código do motorista (números inteiros 2. Via USB, onde se faz necessário o uso
[0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). do pendrive VDO.
Os botões cd são usados para
aumentar/diminuir os dígitos para o Função Impressão
código do motorista. O botão "OK" é 1. Essa função é usada para a impressão
usado para selecionar o dígito do padrão que está definida de acordo
código do motorista e mover o cursor com a legislação em vigor. Quando a
para o próximo dígito. Se desejar can- função no menu principal estiver sele-
celar o registo, pressione o botão 3. cionada, a ação deve ser realizada com
3. Em seguida, o código e a licença do o botao "OK" pressionado.
motorista serão exibidos para a confir- i Para garantir o perfeito funcionamento
mação dos dados. do dispositivo de impressão, é
4. Se a informação de entrada estiver importante não desligar a ignição
certa, o motorista pressiona a tecla OK durante esse procedimento.
para validá-la (o tacógrafo digital
incluirá as novas informações sobre o
motorista na lista interna).
i Este menu estará indisponível caso haja
um motorista logado.
54 Tacógrafo
Visão geral
1 Bateria ligada. A luz de advertência está localizada
2 Bateria desligada. próximo ao interruptor de desligamento da
bateria no painel de instrumentos.
O interruptor de desligamento da bateria
G
está localizado próximo ao painel de
instrumentos. Enquanto a luz de advertência estiver
acesa, não desligue a bateria.
O tacógrafo e as luzes de advertência
(pisca-alerta), permanecem energizados Somente desligue a bateria em caso de
quando a bateria é desligada através do emergência.
interruptor.
Dependendo da temperatura do
Ligar/Desligar a bateria através do catalisador, após desligar o motor a luz de
interruptor de desligamento da bateria advertência pode acender. Neste caso,
XLigar: pressione o interruptor de aguarde aproximadamente 5 min para a luz
desligamento da bateria na posição 1. se apagar e desligar a bateria. Caso a luz
não esteja acesa, a bateria pode ser
O LED acende e a bateria está ligada.
desligada imediatamente.
XDesligar:pressione o interruptor de
XEnquanto a luz de advertência estiver
desligamento da bateria na posição 2.
acesa ocorre um procedimento
• O LED apaga e a bateria está desligada. automático de recirculação do ARLA 32
para refrigeração da unidade dosadora
localizada próximo ao catalisador,
evitando danos devido a
superaquecimento no local.
57
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Posto do motorista
58 Chaves de veículo
Chaves de veículo
Quando o veículo é equipado, de fábrica, Trava da direção
com reservatório de combustível, uma
única chave serve para o interruptor da GATENÇÃO
coluna da direção e para a tampa do
reservatório de combustível. Não gire a chave do interruptor da coluna da
O veículo é fornecido com duas chaves. direção para a posição desligado com o
veículo em movimento, porque não é
Guarde uma chave de reserva, em local
possível girar o volante de direção com a
seguro fora do veículo, para tê-la disponível
chave removida.
quando necessário.
Remova sempre a chave do interruptor da
Chave com immobilizer (execução espe- coluna da direção quando se afastar do
Posto do motorista
Tampa do reservatório de
combustível (veículos equipados, de
fábrica, com reservatório de
combustível)
Utilize a mesma chave do interruptor da
coluna da direção para destrancar e trancar
a fechadura da tampa do reservatório de
combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório de
Interruptor da coluna da direção combustível, gire-a no bocal do
(execução 2) reservatório até ouvir um ruído
1 Desligado (inserir/remover a chave no característico de catraca. Só então tranque
Posto do motorista
interruptor) a tampa com a chave e retire a chave da
2 Acessórios (rádio) fechadura.
3 Posição de marcha i Os veículos configurados
opcionalmente sem reservatório de
4 Partida do motor
combustível, são equipados
posteriormente com reservatório de
i A direção fica travada quando a chave combustível definido pelo fabricante da
está na posição desligada ou removida carroceria. Para estes veículos,
do interruptor. consulte as instruções do fabricante da
carroceria sobre o sistema de
fechamento do reservatório de
combustível.
60 Banco do motorista
Banco do motorista
• Os braços do motorista devem ficar
GATENÇÃO ligeiramente dobrados quando segurar o
volante da direção.
Ajustar o banco do motorista com o veículo
em movimento desvia a sua atenção da • O encosto de cabeça deve suportar a
estrada e das condições de trânsito. Você parte traseira da cabeça,
pode perder o controle do veículo devido a aproximadamente ao nível dos olhos.
um movimento inesperado do banco e • As posições do banco que não permitem
causar um acidente. colocar corretamente o cinto de
Portanto, ajuste o banco do motorista segurança põe em risco a segurança e,
somente com o veículo parado e com o freio portanto, devem ser evitadas.
de estacionamento acionado. • Ajuste o banco do motorista numa
Posto do motorista
Posto do motorista
Ajuste a coluna de direção somente com o
veículo parado e com o freio de ajustar a altura e a inclinação.
estacionamento acionado. X Pressione brevemente a extremidade
superior 1 do botão da trava do
A coluna de direção ajustável está mecanismo de regulagem da coluna da
disponível em execução especial. direção.
O sistema de travamento e soltura do O mecanismo de regulagem da coluna da
mecanismo de regulagem da coluna da direção fica travado na posição ajustada.
direção é pneumático. O sistema permite a i Ao destravar o mecanismo de
regulagem da altura e da inclinação da regulagem da coluna da direção e não
coluna da direção. travá-lo em seguida, seu travamento
ocorrerá automaticamente cerca de
15 segundos após ter soltado o botão
de acionamento da trava.
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo exibe
As informações e os comandos sobre o
mensagens e advertências de
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de operação motor EURO 5.
para que não haja nenhum risco de
Computador de bordo INS2014
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas quando o
veículo estiver parado e não coloque a mão
através do volante para operar estes botões
porque você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente ou sofrer
ferimentos.
Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica (verde)
Se o painel de instrumentos estiver 2 Faixa adequada para operação com
danificado ou apresentar uma falha, ele pode freio motor (amarelo)
não identificar restrições importantes no
funcionamento dos sistemas relacionados à 3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) -
segurança e a segurança operacional do seu
risco iminente de danos.
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente! 4 Econômetro (faixa de díodos
Continue a viagem com cuidado e encaminhe luminosos verde)
o veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz o mais GSe a rotação máxima do motor permiti-
rápido possível. da for excedida, o alarme soa. Mude as
marchas de acordo com a rotação do motor
indicada no tacômetro e não se oriente
pelo ruído de funcionamento do motor.
Painel de instrumentos 65
(Y página 80).
Indicador de ARLA 32 Painel de instrumentos (exemplo de visor no
O agente redutor ARLA 32 é necessário velocímetro)
para reduzir os valores de emissão do
motor. 3 Indicador da hora.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma 4 Indicador de temperatura externa.
estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de Quando as temperaturas externas
instrumentos indicam o nível de ARLA 32. estiverem próximas ao ponto de
GO menu “Veículo Æ" exibe o nível de congelamento, preste muita atenção na
ARLA 32 em litros (Y página 81). estrada.
No submenu Reservatório de ARLA 32 do As alterações da temperatura externa são
menu "Veículo Æ", é possível visualizar a exibidas no mostrador com retardamento.
autonomia do seu veículo com base no X Gire a chave no interruptor da coluna de
nível atual de ARLA 32 no reservatório direção para a posição de marcha.
(Y página 81). A temperatura externa exibida no
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de mostrador pode estar em graus Celsius
10%, o computador de bordo apresentará (°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país
uma indicação com o símbolo Ø. Encha no qual o veículo foi homologado.
o reservatório de ARLA 32 O visor do velocímetro indica a hora = e a
antecipadamente (Y página 175). temperatura externa ?.
Veículos BlueTec®5: Se a indicação A unidade da temperatura pode ser
amarela no mostrador não for respeitada e alterada no menu "Definições"
o reservatório ficar vazio, a potência do (Y página 84) do computador de bordo.
motor poderá ser reduzida.
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 84) do computador de bordo.
A hora e a temperatura externa também
são indicadas no menu “Viagem Ô",
submenu Informação do dia e do veículo
(Y página 75).
Painel de instrumentos 67
GATENÇÃO
Se a pressão de reserva estiver for muito
baixa ou houver perda de pressão no
sistema de ar comprimido dos freios,
não é possível frear o veículo. Risco de
acidente!
O veículo só deve ser colocado em
Computador de bordo INS2014
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país. quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos. • ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de • causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle.
¨Seleciona o submenu, altera os
ajustes
¤ Avança/volta nos principais
menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 71
Funcionamento 7 VU
Avançar/voltar no menu principal.
Confirmar a mensagem no
mostrador.
Voltar ao menu principal.
8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Indicação no mostrador
Área de indicação: na área de indicação O mostrador exibe informações sobre o
; o computador de bordo apresenta funcionamento, falhas ou advertências
submenu ou mensagem. Uma mensagem automaticamente. (Y página 88).
será exibida automaticamente (por
exemplo, “Reabastecer Diesel” ou “Pisca Abreviaturas do sistema, símbolo de
danificado”). Além da mensagem, uma falha e local da falha
indicação poderá ser exibida na área de As informações a seguir podem ser
status = ou no painel de instrumentos. Se exibidas junto com uma mensagem
a mensagem puder ser confirmada com a mostrador:
tecla V ou U, a mensagem será
• a abreviatura do sistema da unidade de
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
comando envolvida;
painel de instrumentos ou na área de status
= do computador de bordo, ela não será • um símbolo de falha (por exemplo,
apagada depois que a mensagem for temperatura do líquido de
confirmada. arrefecimento elevada);
Área de status: a área de status = • o local da falha (por exemplo, o veículo
apresenta o programa de marcha trator).
selecionado (por exemplo, MANUAL) e a Para saber o significado das indicações das
indicação de marcha engatada (por abreviaturas do sistema, consulte o
exemplo, N). capítulo "Abreviaturas dos sistemas
O status do sistema de condução é eletrônicos" (Y página 89).
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra
cor indica que o sistema está desligado.
Adicionalmente, a área de status =
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 73
VU Viagem Ô
&* Viagem 1 autoiniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
Computador de bordo INS2014
Submenu “Reservatório de
combustível”
VU Bateria do sensor do O computador de bordo calcula a
pneu autonomia aproximada com base na
WX Temperatura dos pneus quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
VU Temperatura do pneu
WX Pressão dos pneus
Computador de bordo 81
VU Veículo Æ
&* Reservatório de ARLA 32 X Pare o veículo em um local plano.
bida. VU Veículo Æ
[
(por exemplo, Nível do óleo baixo e/ou estiver muito baixo, siga as orientações do
acrescentar óleo: 4 l). capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
de arrefecimento”.
X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue Submenu "Tempo de operação”
o motor. Adicione a quantidade de óleo Visualiza as horas de funcionamento do
indicada (Y página 200) e verifique o motor.
nível do óleo novamente.
[
VU Veículo Æ
X Se não conseguir visualizar a indicação &* Tempo de operação
do nível do óleo, repita o procedimento
para verificar o nível do óleo.
O submenu exibe as horas de
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for funcionamento do motor ý, por
exibido, encaminhe o veículo a um exemplo, 10.000 h 27 min. O contador de
Concessionário ou Posto de Serviço horas de funcionamento não registra as
Autorizado Mercedes-Benz para realizar horas de trabalho do motorista. Para isso,
a operação. utilize os aparelhos adequados.
i Quando houver uma vareta medidora Submenu “Bateria”
disponível, ela poderá ser usada para Verifica o estado de carga de bateria atual.
verificar o nível de óleo.
VU Veículo Æ
Submenu "Pressão de freio"
&* Bateria
Visualiza a pressão de reserva:
[
Pressione a tecla Reset :com uma caneta FAME (óleo vegetal) ao óleo diesel, ajuste
esferográfica, por exemplo. em Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
Repita esta operação até as definições pode ser danificado com o ajuste indevido.
corresponderem aos lubrificantes e
líquidos colocados no veículo. Qualidade do óleo do motor
Ajustar a qualidade do óleo do motor
Teor de enxofre no combustível utilizado de acordo com os números da
Ao usar o veículo em trânsito internacional, folha de recomendações da Mercedes-
ajuste o teor de enxofre no combustível do -Benz. Quanto mais alto o número da classe
país de origem. MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
Ajuste o teor de enxofre do combustível GAo misturar óleos do motor de
que costuma abastecer. qualidades diferentes, os intervalos de
Selecione o valor de ajuste para o troca do óleo do motor são reduzidos em
computador de bordo em Enxofre. O valor comparação aos óleos do motor da mesma
de ajuste indica o teor de enxofre no qualidade.
combustível em % de peso do óleo diesel Por isso, misture óleos do motor de
usado. qualidades diferentes apenas em casos
excepcionais. Para evitar danos no motor,
Considere também as indicações relativas
insira o número de folha do óleo de menor
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
qualidade em Qualidade do óleo do motor.
constantes do capítulo "Óleo diesel"
(página 185).
Viscosidade do óleo do motor
i Em alguns países estão disponíveis Ajustar a classe de viscosidade (classe
óleos diesel com diferentes teores de SAE) do óleo do motor utilizado.
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de
enxofre é comercializado em alguns
países com a designação "Euro-diesel".
Se desconhecer o teor de enxofre do
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor
no computador de bordo.
O alto teor de enxofre no combustível
acelera o processo de envelhecimento do
Computador de bordo 87
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
90 Indicações no mostrador do computador de bordo
Mensagens no mostrador
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Computador de bordo INS2014
Diagnose
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Visite a oficina.
Indicações
comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 175) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
Reserva ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 175) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
106 Indicações no mostrador do computador de bordo
Reboque/semirreboque
crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da -brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST
câmera sujo não disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmera.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmera não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117
pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
Ou
Carregue as baterias (Y página 214).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia trapezoidal nervurada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119
Indicações
Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visite a oficina.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
-Benz assim que
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
Comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Dirija-se a um O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
Concessionário ou pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Posto de Serviço reboque/semirreboque em separado.
Autorizado Mercedes- Risco de acidente!
-Benz assim que encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
possível Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
Computador de bordo INS2014
símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a estanqueidade do sistema de ar
comprimido dos freios (Y página 67).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver estanque,
mas a indicação de advertência J não apagar, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema de ar comprimidos
dos freios
Indicações no mostrador do computador de bordo 135
Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 139
Sistema elétrico
Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 162)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de bordo
em separado.
acende-se na cor
Computador de bordo INS2014
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
computador de bordo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
acende-se na cor
em separado.
vermelha.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
143
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Eixo traseiro auxiliar dirigível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistema de elevação e abaixamento do veículo (KNR) . . . . 201
Controles
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . 202
Sistema anti-tombamento eletrônico (ECAS) . . . . . . . . . . . . 205
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
144 Iluminação
Iluminação
Interruptor geral de luzes Intensidade de iluminação dos
Com o interruptor de luzes, pode-se ligar e interruptores
desligar: os faróis principais, os faróis de
neblina, as luzes de posição e as luzes de
delimitação.
Controles
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
ser acionadas somente em situações de
emergência, para alertar os outros
motoristas.
Não trafegue com as luzes de advertência
(pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado
Controles
1 Luzes indicadoras de direção à direita
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à esquerda
Lavador do para-brisa
Controles
Acionamento do lavador do para-brisa
X Acione axialmente o interruptor do em
direção à coluna da direção, até o
batente, e segure-o nesta posição.
O líquido de lavar é esguichado sobre o
para-brisa e as palhetas do limpador
efetuam a varredura enquanto o
interruptor for mantido acionado.
148 Buzina
Buzina
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina em toque breve e
somente quando for estritamente
necessário para alertar outros
motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina constitui-se em
1 Acionamento da buzina
uma infração ao código de trânsito e
Controles
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo
Controles
danos. Comprove o funcionamento dos
utilizado ou, em geral, a cada um ano
faróis e das lanternas de luz de freio,
(observe o prazo de validade indicado na
das luzes de posição e de delimitação,
etiqueta colada no equipamento).
das luzes indicadoras de direção e da
luz de marcha a ré.
Verificar a iluminação do veículo, as
• Verifique o aperto firme das porcas de luzes indicadoras de direção e a luz de
fixação das rodas, a inflação e as freio
condições gerais dos pneus.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
• Verifique os agregados e sistemas do
direção para a posição de marcha.
veículo quanto a eventuais vazamentos
(água, óleo, fluidos e combustível). X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
Qualquer vazamento deve ser funcionamento das luzes de posição e
imediatamente reparado. de delimitação, das luzes indicadoras
• Certifique-se de que as tampas laterais de direção, da luz de freio e da luz de
e traseiras da carroceria estejam marcha a ré.
convenientemente fechadas e que não X Substitua as lâmpadas ou fusíveis
estejam danificadas. defeituosos.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos
retrovisores estejam adequadamente Comprovação do abastecimento de
limpos para assegurar uma boa combustível diesel e de ARLA 32
visibilidade.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
• Comprove o funcionamento do direção para a posição de marcha.
limpador do para-brisa e o
abastecimento do reservatório do X Observe, no instrumento do painel, a
lavador do para-brisa. indicação do nível de combustível diesel
e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 233).
150 Condução do veículo
Controles
possíveis causas.
X Veículos com caixa de mudanças
manual: posicione a alavanca da caixa Recomendamos contatar um
de mudanças em ponto-morto (neutro). Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para diagnóstico da falha.
Veículos com sistema auxiliar de partida a
frio (flammstart): O acionamento da partida do motor
com a bateria em baixa tensão e a
X Espere a luz indicadora % (sistema
insistência no acionamento pode
auxiliar de partida) apagar. ocasionar danos irreparáveis nos
X Gire a chave no interruptor da coluna da componentes do sistema de
gerenciamento eletrônico do veículo
direção para a posição de partida, sem além de danos ao motor de partida.
acionar o pedal do acelerador ou da
embreagem.
G
i Veículos com chave especial com Se, com o motor funcionando, o
bloqueio de partida (immobilizer): Se mostrador do computador de bordo
tentar acionar a partida sem aguardar exibir a indicação ¨ (baixa pressão
um tempo de espera de 2 segundos ou, de óleo), o alarme soar e a luz STOP
se utilizar uma chave inválida para o acender, isto é indicação de que a
veículo, o mostrador do computador de pressão de óleo do motor está muito
bordo exibirá a indicação CODE ou MR. baixa. Pare imediatamente o motor e
X Solte a chave imediatamente, assim que determine a causa da falha (risco de
o motor começar a funcionar. danos imediatos no motor).
A rotação de marcha lenta se ajusta
Bloqueio de partida (Immobilizer)
automaticamente.
O veículo é equipado com um sistema de
Se o motor não começar a funcionar em,
chave especial. A partida do motor só pode
no máximo, 20 segundos, interrompa o
ser acionada com uma chave
acionamento da partida e aguarde cerca
parametrizada para o veículo.
de 1 minuto antes de uma nova tentativa
de fazer funcionar o motor.
152 Condução do veículo
Controles
Se o sistema auxiliar de partida a frio
(Flammstart) apresentar uma falha de
funcionamento, o mostrador do
computador de bordo exibe a indicação
FLA, e o segmento do indicador de
estado acende-se na cor amarela.
Providencie que o sistema flammstart
seja verificado e reparado em uma
oficina especializada e qualificada, que Indicador de pressão pneumática
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para 1 Luz de controle do circuito de freio 1
executar os serviços requeridos. 2 Luz de controle do circuito de freio 2
Recomendamos que você encaminhe o 3 Indicador de pressão do reservatório do
seu veículo a um Concessionário ou circuito de freio 1 ou 2
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para executar estes serviços. O indicador de pressão indica a pressão do
Todos os serviços em sistemas circuito de freio de serviço que estiver com
relacionados à segurança devem ser a pressão mais baixa. A luz de controle do
executados em uma oficina circuito de freio correspondente acende.
especializada e qualificada. Consulte também:
Verificação de vazamentos nos circuitos
pneumáticos do sistema de freio
(> página 162).
154 Condução do veículo
Controles
Recomendamos que você encaminhe o por meio da alavanca multifunções, para
veículo a um Concessionário ou Posto de acionar equipamentos auxiliares com o
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para veículo parado (por exemplo: ar-
executar estes serviços. Todos os serviços
-condicionado).
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. Ajustar a rotação de marcha lenta
A rotação de marcha lenta com o veículo
Com o motor funcionando: parado pode ser ajustada numa faixa de
200/min.
X Gire o volante da direção de forma que as
rodas dianteiras fiquem direcionadas
para a frente.
X Gire o volante da direção
alternadamente para a direita e para a
esquerda, o suficiente para que as
rodas comecem a virar para um lado e
para o outro.
O movimento livre, medido no aro do
volante, para as rodas começarem a virar
para um lado e para o outro, deve ser, no Para aumentar a rotação de marcha lenta:
máximo, 30 mm. Se a direção apresentar X Acione a alavanca multifunções para
folga excessiva, providencie para que o cima 1 e segure-a nessa posição.
sistema de direção e as respectivas
articulações sejam verificadas A rotação do motor aumenta até cerca de
imediatamente. 200/min acima da rotação de marcha
lenta mínima.
ou,
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 1.
156 Condução do veículo
Controles
Mesmo que a temperatura externa esteja um qualificada, que tenha os conhecimentos
pouco acima do ponto de congelamento especializados necessários e ferramentas
(0 °C), a superfície da estrada pode ainda para executar os serviços requeridos.
estar congelada, particularmente em Recomendamos que você encaminhe o
estradas que atravessam regiões arborizadas veículo a um Concessionário ou Posto de
ou sob pontes. O veículo pode derrapar. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Adapte sempre o seu modo de dirigir e a executar estes serviços. Todos os serviços
velocidade do veículo às condições em sistemas relacionados à segurança
atmosféricas. devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
Se durante a condução do veículo, o
conjunto de freio das rodas entrar em
contato com água, conduza o veículo Comprove o funcionamento do freio do
cuidadosamente, acionando veículo antes de iniciar uma viagem.
moderadamente o freio de serviço, algumas
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo
vezes, durante a marcha, para secar as
guarnições de freio e restabelecer a total o veículo em velocidades moderadas
eficiência do sistema de freio. (rotação do motor nas faixas verdes da
escala do tacômetro). Dependendo da
temperatura externa, o motor alcança sua
temperatura de trabalho de 80 a 95 °C
após cerca de 10 a 20 minutos.
Não conduza o veículo com o motor
operando à potência máxima até que a
temperatura de trabalho do motor seja
alcançada.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
componentes do sistema de transmissão
158 Condução do veículo
Controles
somente advertir o motorista quando o
veículo excede a velocidade coluna da direção para a posição
predeterminada de operação. desligada.
Estacionar o veículo e parar o motor i Os veículos com motor conforme
PROCONVE P7 (Euro 5) possuem um
GATENÇÃO sistema de limpeza da tubulação de
ARLA 32. Portanto, após parar o motor
Quando estacionar em aclives ou declives, destes veículos, se ouvirá, por cerca de
calce as rodas do veículo com calços 5 minutos, um ruído similar a um
apropriados para evitar o seu deslocamento vazamento de ar. Isto é uma
acidental. Quando for conduzir o veículo característica normal do processo de
novamente, recolha os calços de segurança e limpeza da tubulação de ARLA 32 para
guarde-os no veículo.
evitar a cristalização da ureia, que
Em alguns países, a utilização de calços de poderia causar entupimentos na
segurança em pelo menos uma das rodas do
tubulação e danificar os componentes
veículo estacionado em aclives ou declives é
do sistema de injeção de ARLA 32.
uma exigência legal.
X Pare o veículo.
X Veículos com transmissão
automática: acione o seletor de
marchas da transmissão automática na
posição N (neutro).
X Veículos com caixa de mudanças
manual: coloque a caixa de mudanças
em ponto-morto (neutro).
X Acione o freio de estacionamento
(> página 168).
160 Condução do veículo
Freios
Página
GATENÇÃO
Verificação de vazamentos nos 162
circuitos pneumáticos do sistema Recomendamos que você encaminhe o
de freio veículo a um Concessionário ou Posto de
Sistema antibloqueio do freio - ABS 163 Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
(execução especial) executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
Sistema de controle de tração 164
devem ser executados em uma oficina
(ASR)
especializada e qualificada.
Sistema de freio eletrônico (EBS) 165
Programa eletrônico de 166 O freio de serviço do veículo é pneumático,
Controles
estabilidade (ESP) com dois circuitos independentes.
Freio de estacionamento 168
Em execução especial, os veículos podem
Assistente de partida em rampa 170 ser equipados adicionalmente com sistema
Freio de parada 171 antibloqueio do freio (ABS), sistema de
Freio auxiliar 172 controle de tração (ASR), sistema
eletrônico de controle do freio (EBS) e
• Freio motor 172
sistema de controle eletrônico de
• Retardador (execução 175 estabilidade (ESP).
especial)
Se a pressão de reserva nos reservatórios
• Retardador de freio integrado 197
pneumáticos do sistema de freio ficar
na transmissão automática
excessivamente baixa, a luz indicadora
O (falha do freio) acende e o alarme soa
de forma contínua. Adicionalmente, a luz
GATENÇÃO STOP acende, o mostrador do computador
de bordo exibe a indicação 1 (falha do
Se ocorrer alguma indicação de falha do
freio, a eficiência de frenagem pode ficar freio) e o indicador de estado acende na
comprometida. cor vermelha.
Não coloque o veículo em movimento ou
pare-o assim que for possível, considerando
as condições do trânsito e da estrada.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
162 Freios
GATENÇÃO
Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
sistema de freio coloca em risco a segurança
de condução do veículo. Se a pressão
pneumática dos circuitos pneumáticos for
insuficiente, você pode não ser capaz de Indicador da pressão pneumática
frear o veículo. Isto pode resultar em um
acidente com lesões em você e em outras 1 Luz de controle do circuito de freio 1
Controles
Controles
exemplo, contra as consequências de não
X Desacione o freio de estacionamento. manter uma distância segura do veículo à
frente ou de conduzir o veículo com
X Funcione o motor até o indicador de velocidades excessivas em uma curva.
pressão pneumática indicar a pressão
de 10 bar.
A pressão de ar no circuito de freio de GATENÇÃO
serviço com a pressão mais baixa é
indicada automaticamente no indicador de Se o veículo estiver equipado com ABS e
pressão. durante a verificação da função de
antibloqueio:
X Gire a chave no interruptor da coluna da
• a luz indicadora v (controle do ABS)
direção completamente de volta para a
não acender; ou
posição desligada.
• a luz indicadora v (controle do ABS)
O motor para de funcionar. não apagar após cerca de 3 segundos ou
ao iniciar a marcha do veículo.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna da a proteção de antibloqueio não estará
assegurada. Nestes casos, conduza o veículo
direção para a posição de marcha.
com atenção redobrada e providencie os
X Acione o pedal de freio o suficiente para reparos necessários o mais breve possível,
uma acionamento parcial do freio pois as rodas do veículo podem bloquear-se
(aproximadamente a metade do curso durante uma freada e o veículo pode
do pedal). Mantenha o pedal acionado derrapar devido ao bloqueio das rodas.
nesta posição. Se houver alguma indicação de falha de
funcionamento do sistema ABS, o
O sistema de ar comprimido pode ser comportamento de marcha e de frenagem do
considerado estanque (sem vazamentos) veículo pode ficar comprometido.
se após 3 minutos não houver uma queda
visível de pressão.
164 Freios
Controles
O sistema de controle de tração pode ser condições da estrada.
desativado para possibilitar a condução do O EBS compreende dois circuitos: um
veículo em condições fora de estrada, em circuito de freio puramente pneumático e
vias cobertas de neve ou lama, ou em um circuito de freio eletropneumático.
outras condições críticas nas quais a sua
atuação pode prejudicar a demanda de Cada roda é equipada com sensores que
potência do motor. gravam continuamente o índice de
desgaste das pastilhas de freio. Um
Ao transitar em vias nas quais as desgaste excessivo de pastilha de freio é
condições requeiram a desativação do indicado pelo símbolo N (pastilhas de
sistema de controle de tração: freio gastas) no mostrador do computador
X Pressione a parte inferior do interruptor de bordo e o segmento do indicador de
ASR para desativar o sistema de estado acende-se na cor amarela.
controle de tração. Durante acionamentos parciais do freio, a
A luz indicadora G (ASR) acende. pressão de frenagem é ajustada entre as
rodas dos eixos dianteiro e traseiro em
Assim que voltar a transitar em vias com função da espessura das pastilhas de freio,
superfície de boa aderência: para assegurar o desgaste uniforme das
X Pressione a parte superior do interruptor pastilhas.
ASR para ativar o sistema de controle O sistema de controle de tração impede o
de tração e possibilitar a sua atuação deslizamento das rodas motrizes ao iniciar
normal. a marcha ou ao acelerar o veículo,
A luz indicadora G (ASR) se apaga. independentemente das condições da
superfície da estrada.
Assistente de frenagem
O assistente de frenagem detecta uma
situação perigosa em função da rapidez
que o pedal do freio é acionado, e
imediatamente aplica uma força de
166 Freios
Controles
Assim que a chave no interruptor da coluna
de direção é girada para a posição de
marcha, o Programa Eletrônico de
Estabilidade é submetido a um processo
de inicialização que dura até o veículo
percorrer alguns metros e os sensores
verificarem o seu funcionamento correto.
O controle de comportamento dinâmico
(FDR) não está operacional durante a fase
de inicialização, porém, o sistema de O veículo "escapa" no eixo traseiro. O
controle de tração (ASR) está operacional. veículo desvia-se de sua trajetória (4) e gira
Se o sistema determinar que o para o centro da pista (5). A frenagem
funcionamento correto está assegurado, a seletiva da roda dianteira mais próxima (6)
inicialização é completada e o sistema está corrige a estabilidade do veículo.
pronto para a operação. A luz indicadora i A figura mostra um veículo de 2 eixos
C (Programa Eletrônico de como exemplo. Em veículos de 3 eixos
Estabilidade) fica acesa durante a fase de com um eixo auxiliar, o eixo auxiliar é
inicialização. regulado separadamente quando
Operação em caso de subesterçamento necessário.
Desativação do Programa Eletrônico de
Estabilidade (ESP)
GATENÇÃO
O veículo pode derrapar sem controle se o
Programa Eletrônico de Estabilidade tiver
sido desativado e as rodas de tração
começarem a deslizar.
168 Freios
Freio de estacionamento
O freio de estacionamento foi projetado
para evitar que o veículo estacionado se
desloque. Ele atua por força de molas
acumuladoras nas rodas traseiras do
veículo.
Acionamento do freio de
estacionamento
Freio de emergência
GATENÇÃO Se, eventualmente, for necessário utilizar o
freio de estacionamento como freio de
Se a pressão pneumática for insuficiente
emergência para frear o veículo, acione a
para desacionar o freio de estacionamento,
retorne a alavanca do freio para a posição de alavanca do freio escalonadamente para a
freio acionado e, mantendo o motor posição de frenagem, para assegurar a
funcionando, aguarde a pressurização total frenagem progressiva das rodas do veículo.
do sistema pneumático. Após a parada do veículo, mova a alavanca
Observe que se deixar a alavanca do freio de totalmente para a posição de frenagem e
estacionamento na posição de freio certifique-se de que ela fique travada nesta
desacionado, assim que o circuito
posição.
pneumático do freio de estacionamento for
pressurizado, o freio se desacionará e o Desacionamento do freio de
Controles
veículo poderá deslocar-se e causar estacionamento
acidentes.
Controles
Pressione o interruptor na posição 1, o Freio de parada
assistente de partida em rampa estará
O freio de parada bloqueia as rodas do eixo
ligado.
traseiro automaticamente durante o
X Desligar o assistente de partida em embarque/desembarque dos passageiros.
rampa:
Com o freio de parada ativado, o
Pressione o interruptor na posição 2.
acelerador do veículo fica inoperante.
X Ativar o assistente de partida em
O motorista é informado que o freio de
rampa:
parada está ativado através da indicação
Para ativar o assistente de partida em
rampa, todas as condições de ativação x presente no painel de
a seguir deverão ser cumpridas: instrumentos.
• interruptor de ignição ligado; Condições para ativação do freio de
• assistente de partida em rampa ligado; parada:
• veículo parado; • veículo parado;
• freio de serviço acionado; • porta aberta.
• freio de estacionamento liberado Condição para desativação do freio de
parada:
GATENÇÃO • porta fechada.
GATENÇÃO
Não acione o freio motor em pistas
escorregadias, pois, nesta condição, as
rodas motrizes podem bloquear-se e o
veículo pode derrapar.
Controles
Execução 1 - Veículos com motor Euro 5
motor pelo pedal do freio de serviço
• Interruptor na posição central -
desligado (acionamento do freio motor GATENÇÃO
pelo pedal do freio de serviço
desativado) Desligue o do freio motor quando for trafegar
• Interruptor acionado na posição inferior por pistas escorregadias ou que apresentem
(I) - ligado (acionamento do freio motor riscos de aquaplanagem, pois, nestas
conjugado com o freio de serviço) condições, a atuação do freio motor pode
fazer o veículo derrapar.
• Interruptor acionado na posição
superior (II) - acionamento direto do Em pistas de boa aderência, mantenha o
freio motor ligado para assegurar a sua
freio motor
atuação e proporcionar maior eficiência de
frenagem ao veículo.
Acionamento do freio motor conjugado
com o freio de serviço
X Acione o interruptor do freio motor na
Condição indicada para frenagens em posição central (acionamento do freio
condições de tráfego normal. motor pelo pedal do freio - desligado).
X Acione o interruptor do freio motor na O acionamento do freio motor pelo pedal
posição I (acionamento do freio motor do freio de serviço é desligado.
pelo pedal do freio de serviço - ligado).
X Acione o pedal do freio de serviço.
Quando a rotação do motor está acima de
900/min com o pedal do acelerador em
repouso (não acionado), o freio motor é
comandado no curso livre do pedal do freio
e atua com 100% da potência de frenagem
disponível.
174 Freios
Retardador hidráulico .
G
GATENÇÃO Se observar uma redução no
desempenho do retardador hidráulico,
Ao transitar em pistas escorregadias (gelo, verifique o agregado quanto a eventuais
neve, pedriscos soltos) ou com riscos de vazamentos de óleo. Ao notar qualquer
aquaplanagem, acione o freio auxiliar de vestígio de vazamento, encaminhe o
forma escalonada, com muito cuidado, para veículo a um Concessionário ou Posto
evitar o bloqueio das rodas com risco de de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
derrapagens do veículo. Em condições
para comprovar o nível de óleo, efetuar
extremas, não acione o freio auxiliar.
eventuais reparos e, se necessário,
O retardador não produz momento de
restabelecer o nível de óleo correto.
frenagem quando o veículo está parado,
Nunca opere o veículo com o retardador
Controles
portanto, não deve ser utilizado como freio
de estacionamento. sem óleo.
i Nos veículos com sistema ABS, o freio Acionamento do freio auxiliar (freio
auxiliar é desativado durante a atuação motor e retardador), comandado por
do ABS, entretanto, a luz indicadora interruptor no painel de instrumentos
V (freio auxiliar) permanece acesa. (Somente veículos com motor Euro 5)
i A atuação do retardador cessa
automaticamente quando: GATENÇÃO
• a velocidade do veículo fica muito baixa. Desligue o freio auxiliar somente quando for
• quando o pedal do acelerador é trafegar por pistas escorregadias ou que
acionado. apresentem riscos de aquaplanagem.
• nos veículos equipados com ABS, Em pistas de boa aderência, mantenha o
quando o ABS está atuando. freio auxiliar ligado para assegurar a atuação
do freio motor e do retardador e
i A atuação do retardador requer cerca
Controles
Controles
retardador com uma demanda até 100% da retardador.
sua potência de frenagem disponível.
A luz indicadora V (freio auxiliar) Desligamento do acionamento do freio
acende quando o freio auxiliar está auxiliar (freio motor e retardador
ativado. hidráulico) pelo pedal do freio
GATENÇÃO 1
2
Acione a alavanca de comando do freio 3
auxiliar sempre de forma escalonada, com 4
uma breve pausa em cada posição de 5
frenagem. Mesmo em frenagens de
Execução 1 - Alavanca multifunções, freio
emergência, recomendamos não acionar a
auxiliar (freio motor e retardador) - Veículos
alavanca de comando do freio auxiliar, de
com motor Euro 5
Controles
Controles
4
5 G
O freio contínuo pode ser acionado
Execução 2 - Alavanca multifuncional do
freio-motor e retardador - Veículos com também em combinação com o piloto
motor Euro 3 automático para manter constante a
velocidade do veículo (> página 211).
0 Freio-motor e retardador
desconectados G
1 Freio-motor direto A atuação do retardador é
2 Freio-motor + retardador com 25% interrompida automaticamente:
de potência de frenagem • quando a velocidade do veículo fica
3 Freio-motor + retardador com 50% muito baixa;
de potência de frenagem • o pedal do acelerador é acionado.
4 Freio-motor + retardador com 75% A atuação do retardador requer cerca
de potência de frenagem de 1 segundo para alcançar a potência
5 Freio-motor + retardador com de frenagem solicitada. Certifique-se
100% de potência de frenagem de que este intervalo seja considerado
na frenagem do veículo. Esta
Freio contínuo antecipação evita aplicações
desnecessárias do freio de serviço em
X Acione a alavanca multifuncional em
frenagens normais (fora de situações
escalões até a posição de frenagem
de emergências).
desejada.
A luz indicadora b (do freio Nos veículos com sistema ABS, a
contínuo) se acende. atuação do sistema ABS desativa
automaticamente o retardador.
180 Freios
Controles
182 Mudanças de marchas
Mudanças de marchas
Providencie para que o sistema de ar
Caixa de mudanças ZF S6-1550 com sistema comprimido seja verificado e reparado em
de mudanças de marchas manual uma oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
Caixa de mudanças GO 190-6 com sistema de necessários e ferramentas para executar os
mudanças de marchas servo-shift integrado serviços requeridos.
Caixa de mudanças GO 210-6 com sistema de Recomendamos que você encaminhe o
mudanças de marchas servo-shift integrado veículo a um Concessionário ou Posto de
Caixa de mudanças GO 240-8 com sistema de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
mudanças de marchas automatizado executar estes serviços. Todos os serviços
Mercedes PowerShift em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
Controles
Transmissão automática
especializada e qualificada.
Controles
rotação do motor, sempre que possível,
porém, com um esforço sensivelmente
dentro da faixa de operação econômica
maior. Neste caso, o tempo requerido
na escala do tacômetro (faixa verde).
para completar a mudança de marcha
Dirija com a marcha mais alta possível
também será mais prolongado.
engatada, porém, reduza para marchas
mais reduzidas no tempo correto Caixas de mudanças ZF S6-1550 com
quando aproximar-se de aclives ou sistema de mudanças manual
declives.
Efetue mudanças de marchas somente
quando for absolutamente necessário
e, se possível, salte marchas.
Caixas de mudanças GO 190-6 e
GO 210-6 com sistema de mudanças
manual com servo-shift integrado
Controles
evite que a rotação do motor fique abaixo de
600/min em 1ª marcha.
Aceleração
GATENÇÃO Na aceleração, quando a velocidade
máxima do motor para as condições de
Para iniciar a marcha do veículo em aclives,
condução é alcançada, o sistema de
engate uma marcha de arranque e acione o
pedal do acelerador até sentir uma demanda mudanças Mercedes PowerShift efetua a
de torque no trem de força. Só então mudança para a próxima marcha mais alta.
desacione o freio de estacionamento. Caso i No modo de funcionamento
contrário, o veículo pode deslocar-se para automático, o motorista pode utilizar o
trás, com risco de causar um acidente.
acelerador para influenciar o ponto de
mudança de marchas: pouca
X Pressione o botão de função 1 e, aceleração, mudanças para marchas
mantendo-o pressionado, acione a mais altas em baixas rotações; muita
Controles
alavanca seletora para a frente, até aceleração, mudanças para marchas
sentir resistência. mais altas em altas rotações.
.
Mudança de marchas
Kickdown
No modo de funcionamento automático, as
O kickdown serve para obter a máxima
mudanças de marchas ocorrem
aceleração do veículo.
automaticamente em função das
condições de condução, da carga do X Acione totalmente o pedal do acelerador
motor, da posição do acelerador, da para além do ponto de pressão, até o
velocidade do veículo e do regime de batente.
rotação do motor. Se for necessário, o sistema de mudanças
Mercedes PowerShift efetua a mudança
para uma marcha mais baixa.
188 Mudanças de marchas
Controles
alavanca seletora para a frente, até temporariamente interrompido durante
sentir resistência. a realização da mudança de uma
marcha. Assim que a mudança de
O sistema de mudanças Mercedes marcha se completa, o efeito de
PowerShift realiza a mudança para duas frenagem do motor é automaticamente
marchas mais alta. restaurado.
Mudanças para marchas mais baixas i No modo de funcionamento
G automático, a atuação do freio motor
Se a marcha pretendida for muito baixa, induz o sistema de mudanças Mercedes
o sistema de mudança Mercedes PowerShift a efetuar uma mudança para
PowerShift efetua a mudança para uma uma marcha mais baixa, de modo que
marcha mais baixa, que seja adequada e seja obtido a máxima eficiência de
não submeta o motor à rotação frenagem do motor.
excessiva. Parar o veículo
Engatar a marcha a ré
necessário.
O sistema de mudanças de marchas GATENÇÃO
Mercedes PowerShift desacopla a
embreagem pouco antes de a rotação do O veículo pode deslocar-se para frente, com
motor alcançar a marcha lenta. risco de causar acidente, se, após engatar a
marcha a ré, desacionar o freio de
i O sistema de mudanças de marchas estacionamento sem acionar o pedal do
Mercedes PowerShift efetua a mudança acelerador.
para 1ª marcha quando o veículo para.
Controles
orientada em função da potência com
elevadas rotações do motor, p.ex., em
Não é possível estacionar o veículo com uma subidas acentuadas sob condições severas
marcha engatada. O sistema de mudanças
de funcionamento.
de marchas Mercedes PowerShift sempre
seleciona o ponto-morto (neutro) da caixa de X Gire a chave no interruptor de ignição
mudanças quando a chave no interruptor da para a posição de marcha.
coluna de direção é girada para a posição
desligada. X Ative o modo de funcionamento
automático (> página 186).
Se não acionar o freio de estacionamento
quando estacionar, o veículo poderá
deslocar-se acidentalmente e causar um Interruptor do modo Power e Ecoroll
acidente. Portanto, acione sempre o freio de
estacionamento quando estacionar o veículo.
X Pare o veículo.
X Acione o freio de estacionamento.
X Pressione o botão de ponto-morto
disposto na alavanca seletora de
marchas.
X O mostrador do computador de bordo
Ativar o modo Power
exibe a indicação N (neutro).
X Pressione a parte superior do interruptor
X Desligue o motor.
:.
Função Auto neutro O mostrador do computador de bordo
exibe, ao lado da indicação da marcha
X Pare o veículo com a transmissão
utilizada, a indicação PWR.
engatada.
192 Mudanças de marchas
Controles
194 Transmissão automática
Transmissão automática
Os chassis para ônibus podem ser (execução especial), o alarme soa de forma
equipados com transmissão automática, intermitente.
sendo disponíveis os seguintes agregados: Quando a tecla de marcha a ré está
• Transmissão automática acionada, o acionamento da tecla D
ZF-ECOMAT/ECOLIFE, com 6 marchas (marchas para a frente) fica bloqueado.
para a frente, uma marcha a ré e Para acionar a tecla de marchas para a
retardador integrado. frente, coloque antes a caixa de mudanças
Seletor de marchas da transmissão em neutro, pressionando a tecla N.
automática, de 3 teclas N (neutro)
Pressione a tecla N para colocar a caixa de
Controles
Controles
Se for preciso sair do veículo e deixar o motor Nunca conduza o veículo com a caixa de
funcionando, mesmo que só por alguns mudanças em neutro. Esta prática, além de
instantes, coloque a caixa de mudanças em danificar a caixa de mudanças, pode fazer
neutro e acione o freio de estacionamento. você perder o controle do veículo e causar
Caso contrário, o veículo pode mover-se e um acidente.
causar acidentes com lesões graves ou fatais Quando estiver trafegando em pistas com a
em você ou em outras pessoas. superfície escorregadia, acelere ou
Sempre que estacionar, coloque a caixa de desacelere moderadamente; caso contrário,
mudanças em neutro, acione o freio de o veículo pode derrapar.
estacionamento e, se necessário, calce as
rodas do veículo para evitar o seu
deslocamento acidental.
GATENÇÃO
Devido a características construtivas das
Transmissão automática, o veículo pode
eventualmente deslocar-se em marcha a ré
de forma intermitente, com o motor em
marcha lenta ou em rotações muito elevadas.
Para evitar este inconveniente, recomenda-
-se acelerar o motor em rotações médias
para conseguir uma marcha a ré contínua.
Contudo, ao manobrar o veículo em locais
estreitos, se necessário, deve-se controlar a
sua velocidade soltando o freio de serviço de
maneira dosada e acelerando somente o
mínimo necessário para mover o veículo.
196 Transmissão automática
Controles
rotações mais baixas.
X Solte o acelerador e acione a tecla R
Se for necessário forçar a mudança para (marcha a ré).
uma marcha inferior, por exemplo, para
X Solte o pedal de freio e acelere
retomada de velocidade em uma
levemente, fazendo o veículo deslocar-
ultrapassagem, pise totalmente o pedal do
-se o máximo possível para trás, e
acelerador para ativar a função “kick-
acione novamente o pedal de freio.
-down”. Caso seja necessário, esta
manobra antecipa a mudança para uma X Repita o procedimento, alternando a
marcha mais reduzida. marcha para a frente e a marcha a ré,
fazendo o veículo deslocar-se em
i A função kickdown é opcional.
distâncias cada vez maiores até
Em paradas breves, no trânsito ou para removê-lo do atoleiro.
embarque e desembarque de passageiros,
pode-se deixar a caixa de mudanças com a Retardador integrado na transmissão
marcha acoplada e manter o veículo automática
parado, acionando-se o freio de serviço (ou
O retardador integrado na transmissão
o freio de parada, se disponível), sem
automática atua de forma conjugada com
acelerar.
o freio de serviço.
Nas paradas mais prolongadas, coloque a
Retardador hidráulico (> página 175).
caixa de mudanças em neutro e acione o
freio de estacionamento. Para reiniciar a Acionamento do freio auxiliar (freio motor
marcha do veículo, desacione o freio de e retardador) pelo pedal do freio
estacionamento e acione o pedal do (> página 176).
acelerador.
Em aclives acentuados, pode ocorrer
mudanças alternadas entre as marchas
superiores e inferiores devido à força de
tração inadequada para as marchas em
198 Eixo traseiro auxiliar dirigível
GATENÇÃO GATENÇÃO
Sempre ative a centralização e o bloqueio de Se o sistema de centralização e bloqueio de
esterçamento das rodas do eixo auxiliar esterçamento das rodas do eixo traseiro
dirigível quando for realizar manobras muito auxiliar dirigível apresentar falhas de
próximas a plataformas de embarque e funcionamento, inclusive no caso de falta de
desembarque, ou ao meio-fio (calçada), óleo da direção, o sistema entrará em modo
principalmente nas manobras de saída passivo, permitindo a movimentação do eixo
quando for necessário desviar de algum conforme a trajetória do veículo.
veículo à frente. Desse modo, evita-se que o Portanto, no caso de falhas, conduza o
eixo traseiro auxiliar dirigível aproxime-se veículo cuidadosamente e providencie para
Controles
Controles
eixo auxiliar está na condição dirigível.
i Se a velocidade do veículo estiver
acima de 40 km/h, as rodas do eixo
traseiro auxiliar já estarão centralizadas
e com o esterçamento bloqueado pelo
Interruptor de acionamento da
centralização e bloqueio de esterçamento sistema eletrônico e, nesta condição, o
das rodas do eixo traseiro auxiliar dirigível acionamento do interruptor não
exercerá nenhuma ação.
X Pulse brevemente o interruptor de
acionamento da centralização e i Se iniciar a marcha do veículo com o
bloqueio de esterçamento das rodas do esterçamento das rodas do eixo
eixo traseiro auxiliar dirigível. traseiro auxiliar dirigível bloqueado, o
sistema permanece conforme segue:
A centralização e bloqueio de
• de 0 até cerca de 20 km/h, o
esterçamento das rodas do eixo traseiro
esterçamento das rodas do eixo
auxiliar dirigível é indicado pela luz
traseiro auxiliar permanece bloqueado
indicadora Õ (centralização e bloqueio
(as rodas não esterçam).
de esterçamento das rodas do eixo
auxiliar), do seguinte modo: • acima de 20 km/h até
aproximadamente 40 km/h, o
• luz indicadora piscando: durante a
esterçamento das rodas do eixo
centralização das rodas do eixo auxiliar,
traseiro auxiliar fica desbloqueado (as
indicando que o sistema está em
rodas esterçam ao realizar curvas).
operação de centralização.
• acima de 40 km/h, o esterçamento das
• luz indicadora acesa: indicando que as
rodas do eixo traseiro auxiliar fica
rodas do eixo traseiro auxiliar dirigível
bloqueado (as rodas não esterçam).
estão centralizadas e o seu
esterçamento está bloqueado.
200 Eixo traseiro auxiliar dirigível
Controles
estrutura inferior do veículo pode ser
danificada e a estabilidade de marcha do X Pare o veículo.
veículo pode ser comprometida. X Gire o botão de acionamento do sistema
KNR para a posição 2.
O sistema de elevação e abaixamento do
A carroceria do veículo abaixa e o
veículo (KNR) possibilita elevar a carroceria
mostrador do computador de bordo exibe
em relação ao solo em cerca de 70 mm
a indicação (carroceria abaixada).
para vencer obstáculos e desníveis .
Elevação da carroceria
Interruptores do sistema NR
Interruptor do sistema NR
1 Abaixamento total e nivelamento da
carroceria 1 Abaixamento total e nivelamento da
Controles
2 Elevação e nivelamento da carroceria carroceria
2 Elevação e nivelamento da carroceria
X Pare o veículo.
Pare o veículo ou reduza a velocidade
X Pressione a parte superior do interruptor
abaixo de 10 km/h.
1 (abaixamento) e mantenha-o
pressionado até obter o abaixamento X Pressione a parte superior do interruptor
total do veículo. 2 (elevação e nivelamento da
carroceria), mantendo-o pressionado
A indicação (carroceria abaixada) é
até a carroceria alcançar a altura
exibida no mostrador do computador de desejada. A carroceria fica na altura que
bordo do veículo e o segmento do ela estiver quando soltar o interruptor.
indicador de estado acende na cor
amarela. A indicação (carroceria elevada) é
Após o embarque e/ou o desembarque exibida no mostrador do computador de
dos passageiros: bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado acende na cor
X Pulse a parte inferior do interruptor 1 amarela.
ou do interruptor 2 para retornar a
carroceria ao nível normal. Não exceda a velocidade de 10 km/h
enquanto a carroceria estiver elevada.
A carroceria retorna à altura normal de
Para retornar a carroceria à altura normal
operação. A indicação (carroceria
de operação:
abaixada) e o segmento do indicador de
estado se apagam. X Pulse a parte inferior do interruptor 2
(elevação e nivelamento da carroceria).
i Quando a carroceria está abaixada, a
função de elevação da carroceria fica A carroceria retorna à altura normal de
inativa. Para ativar essa função, é operação. A indicação (carroceria
necessário retornar a carroceria ao elevada) e o segmento do indicador de
nível normal. estado se apagam.
204 Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)
Interruptor Service-call
1 Interruptor Service-call com a tampa
fechada e lacrada
2 Botão de acionamento do interruptor
Service-call - conectado (sistema NR
ativado)
3 Botão de acionamento do interruptor
Service-call - desconectado (sistema NR
desativado)
Sistema anti-tombamento eletrônico (ECAS) 205
Controles
veículo ao nível normal. Aguarde o
abastecimento total do sistema pneumático
para nivelar a suspensão do veículo.
Se estas recomendações não forem
observadas, podem ocorrer danos na
estrutura inferior do veículo, bem como o
comprometimento da estabilidade do veículo
em marcha.
Sistemas de condução
O veículo pode estar equipado, em A função piloto automático está
execução especial, com os seguintes operacional, mas não se encontra ativa. O
sistemas de condução: mostrador do computador de bordo do
0 Limitador (> página 206) veículo exibe o símbolo E.
X Pulse novamente o botão 1.
E Piloto automático (> página 208)
Os sistemas de condução são apenas A função limitador está operacional, mas
funções auxiliares para ajudar o motorista não se encontra ativa. O mostrador do
na condução do veículo a uma velocidade computador de bordo do veículo exibe o
predeterminada. Contudo, a símbolo 0.
responsabilidade de controlar a velocidade Limitador (temposet)
Controles
Controles
2 Ativar o limitador/aumentar a velocidade ajustado
velocidade ajustada X Pulse brevemente a alavanca
3 Diminuir a velocidade ajustada multifunções para cima 2 ou para
baixo 3, para aumentar ou para
4 Desativar o limitador
diminuir o limite de velocidade
ajustado.
Ativar o limitador e ajustar a velocidade
O limite de velocidade ajustado aumenta
X Pulse o botão 1 até que o símbolo 0
ou diminui cerca de 0,5 km/h por pulso.
seja exibido no mostrador do
computador de bordo do veículo. Ou então,
O limitador está operacional. X Acione a alavanca multifunções para
cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
X Acelere o veículo acionando o pedal do
posição escolhida, para aumentar ou
acelerador até alcançar a velocidade
para diminuir o limite de velocidade
desejada.
ajustado.
X Pulse brevemente a alavanca
O limite de velocidade ajustado aumenta
multifunções para cima 2.
ou diminui em escala de 5 km/h.
O limitador é ativado e memoriza a
X Solte a alavanca multifunções quando
velocidade atual do veículo. O mostrador
alcançar o novo limite de velocidade
do computador de bordo do veículo exibe o
desejado.
símbolo 0 e o limite de velocidade
ajustado. O novo limite de velocidade ajustado é
memorizado.
Se o limite de velocidade ajustado for
excedido em mais de 2 km/h, por arraste,
o freio motor será ativado
automaticamente.
208 Sistemas de condução
Controles
adequada.
Ativar e desativar o piloto automático i Quando o piloto automático está
ativado, o pedal do acelerador é
acionado para exceder a velocidade
regulada (por exemplo: para ultrapassar
outros veículos), o controle piloto
retorna para a velocidade regulada
assim que soltar o pedal do acelerador.
Controles
trânsito intenso.
2
A função combinada de freio contínuo é 3
somente um sistema auxiliar para ajudar o 4
motorista na condução de veículo. O 5
motorista é responsável durante todo o
percurso pela velocidade do veículo e pelo 0 Freio contínuo desativado
acionamento do freio no tempo correto.
1 - 5 Freio contínuo ativado
Utilize a função combinada de freio contínuo
e piloto automático somente quando as X Acelere o veículo com o pedal do
condições de trânsito permitam a condução acelerador até alcançar a velocidade
do veículo em uma velocidade constante. desejada.
X Acione a alavanca multifuncional para
A função combinada de freio contínuo e qualquer posição de frenagem e pulse a
piloto automático pode ser ativada com o mesma brevemente para cima (no
veículo em qualquer velocidade superior a sentido do volante) para memorizar a
15 km/h (veículos com ABS) ou 45 km/h velocidade atual.
(veículos sem ABS), para manter a O símbolo d (piloto automático) é
velocidade constante, desde que a exibido no mostrador do computador de
potência do motor e a potência de bordo do veículo.
frenagem disponíveis sejam suficientes. O freio contínuo e o retardador são
comandados automaticamente nas
Em declives, o freio contínuo (freio-motor e
diferentes potências de frenagem para
retardador) se conecta automaticamente
manter o veículo na velocidade
com uma tolerância de +4 km/h quando o
memorizada. A luz indicadora b
veículo excede a velocidade regulada e, se
(freio contínuo) se acende quando o
desconecta com uma tolerância de - 2 km/
freio contínuo está atuando.
h quando a velocidade está com uma
tendência de diminuir abaixo da velocidade
regulada.
212 Sistemas de condução
G
Quando a função combinada de freio
contínuo e o piloto automático está
ativada, o pedal do freio de serviço
pode ser acionado normalmente, se for
necessário, para reduzir a velocidade
do veículo. A função combinada de
freio contínuo e o piloto automático
retoma a velocidade regulada assim
que se solta o pedal de freio.
Exemplo, painel INS2014
Controles
O controle de distância não reage a:
frente, ele reduz a velocidade do seu • pessoas ou animais
veículo para manter a distância ideal
• obstáculos parados na faixa de
selecionada.
rodagem, porexemplo, veículos parados
O controle de distância reduz a velocidade ou estacionados
do veículo com o freio auxiliar se: • veículos no contra fluxo
• o veículo exceder a velocidade Por esta razão, o controle de distância não
ajustada, por exemplo, em declives. poderá avisá-lo nem intervir nessas
• for detectado um veículo mais lento situações. Risco de acidente!
trafegando à sua frente. Observe sempre atentamente as condições
de trânsito e esteja preparado para frear.
Quando o freio auxiliar estiver freando o
veículo, ocorrerá uma indicação à no
painel de instrumentos. GATENÇÃO
O controle de distância não é ativado ou
será desativado automaticamente quando: O controle de distância nem sempre detecta
claramente outros usuários da estrada e
• a velocidade do veículo for inferior a
nem situações de trânsito complexas.
15 km/h
Nestes casos, o controle de distância pode:
• o freio de serviço for acionado
• não manter distância do veículo a
• nos veículos com pedal da embreagem, frente.
acionar o pedal da embreagem e mantê-
• retomar velocidade em situações
-lo acionado por mais de 5 segundos,
indesejadas.
por exemplo, durante uma mudança de
Risco de acidente!
marcha
Conduza sempre com toda a atenção e
• se mudar a caixa de mudanças para o esteja pronto para frear, em especial
ponto-morto ou engatar a marcha à ré quando for avisado pelo controle de
• desativar o ABS distância.
214 Sistemas de condução
neve.
sempre o seu estilo de condução às
condições climáticas e de estrada atuais. Se o controle de distância não reconhecer
um veículo trafegando a frente, o sistema
Considere sempre as seguintes situações
poderá acelerar o seu veículo até a
de condução:
velocidade armazenada. Esta velocidade
• Curvas, entrada e saída de curvas pode ser muito alta em uma faixa de saída
• Condução desalinhada devido ao ou em uma via de desaceleração.
próprio veículo ou aos veículos que
Limpe regularmente o sensor do controle
trafegam a sua frente
de distância.
• Veículos estreitos que circulam à
frente, por exemplo, motocicletas Leia sempre as informações de segurança
• Mudança de faixa de outros veículos relativas às situações de condução em que
poderão ocorrer problemas na detecção de
• Veículos que saem da via
veículos.
• Ultrapassagens
Visão geral da alavanca multifunções
• Curvas opostas
• Obstáculos e veículos parados
• A detecção pode ser especialmente
limitada em caso de:
• sensores sujos ou cobertos
• queda de neve ou chuva intensa
• falha devido a outras fontes de radar
• forte reflexão do radar, por exemplo em
estacionamentos
Alavanca multifunções
1 Ativar o controle de distância
2 Ativar o piloto automático/aumentar a
velocidade ajustada
Sistemas de condução 215
Controles
Se não for possível ativar o controle de
distância, será exibida no mostrador, O veículo adapta a velocidade ao veículo
durante aproximadamente 3 segundos, a que trafega à frente, no máximo até a
informação --,- km/h. velocidade desejada e ajustada.
Indicações no mostrador Ajustar a velocidade/distância ideal
Aumentar/diminuir a velocidade
X Em escala de 0,5 km/h: pressione
repetida e brevemente a alavanca
multifunções no sentido da seta : ou
;, até que o computador de bordo
indique a velocidade desejada.
ou
X Em escala de 5 km/h: pressione a
Se o controle de distância estiver ativado, alavanca multifunções no sentido da
será exibido no mostrador: seta : ou ;, mantenha-a nesta
• a distância real atual : em relação ao posição, até ser indicada a velocidade
veículo que está trafegando à frente desejada no computador de bordo.
• símbolo ;
• velocidade atual = Ajustar a distância ideal em relação ao
veículo que estiver trafegando à frente
Ativação Respeite sempre a distância mínima
X Selecione o controle de distância. exigida por lei em relação ao veículo da
frente. Se necessário, ajuste a distância
O mostrador exibe o símbolo É. ideal em relação ao veículo da frente.
X Conduza a uma velocidade superior a Se funcionar novamente o motor, a
15 km/h. distância ideal média estará disponível.
216 Sistemas de condução
4.
A distância ideal ajustada está
X Diminuir a distância ideal: gire o botão armazenada.
giratório =, no sentido da seta :.
Condução
Durante a alteração da distância, o
mostrador exibe a imagem abaixo: Advertências de colisão
Se ocorrer uma advertência de colisão, o
mostrador indica o símbolo · com a
indicação do estado de funcionamento na
cor vermelha. Adicionalmente, soa um
duplo sinal de advertência. A advertência é
apresentada enquanto a situação de risco
persistir.
Se, durante a viagem, ocorrer uma
advertência de colisão:
X Solte o botão giratório =. X Observe as condições de trânsito com
A distância ideal ajustada está muita atenção.
armazenada. X Freie o veículo com o freio de serviço.
X Aumentar a distância ideal: gire o Se o pedal do acelerador ou a luz
botão giratório = no sentido da seta indicadora de direção forem acionados, a
;. advertência acústica de colisão será
suprimida.
Sistemas de condução 217
Ultrapassagem
AEBS (Sistema de Frenagem de
A velocidade armazenada pode ser Emergência)
excedida, porexemplo, para realizar uma
ultrapassagem. Informações de segurança importantes
X Mantenha uma distância
suficientemente segura em relação ao GATENÇÃO
veículo da frente.
O Sistema de Frenagem de Emergência freia
X Acione totalmente o pedal do acelerador. o seu veículo com uma frenagem parcial se
X Quando tiver concluído a manobra de for detectado um risco de colisão. Se o
motorista não intervir, poderá ocorrer uma
ultrapassagem, solte o pedal do
colisão. A frenagem total automática não
acelerador. consegue evitar uma colisão. Risco de
Controles
X O controle de distância efetua a acidente!
regulagem para a velocidade Acione sempre o freio e tente desviar o
armazenada. veículo.
Desativação
Ao desativar o controle de distância, a GATENÇÃO
velocidade fica armazenada após a
desativação. O Sistema de Frenagem de Emergência não
reage a:
X Empurre o botão giratório = no sentido • pessoas ou animais
da seta 4.
• obstáculos parados na faixa de
ou rodagem, porexemplo, veículos parados
ou estacionados
X Se o veículo estiver sendo acionado pelo
controle de distância, acione o pedal do • veículos no contra fluxo
freio. Por esta razão, o Sistema de Frenagem de
Emergência não poderá avisá-lo nem intervir
Considere as condições de desativação nessas situações. Risco de acidente!
automática do controle de distância Observe sempre atentamente as condições
presentes na (> página 213). de trânsito e esteja preparado para frear.
218 Sistemas de condução
Controles
• Sensores sujos ou cobertos do Sistema de Frenagem de Emergência o
• Queda de neve ou chuva intensa sistema será ativado após um breve
• Falha devido a outras fontes de radar deslocamento do veículo em uma via que
• Forte reflexão do radar, por exemplo, contenha objetos estacionários e/ou em
em estacionamento movimento para auto-calibração do
sistema.
Falta de advertência em situação de risco:
• o Sistema de Frenagem de Emergência O Sistema de Frenagem de Emergência é
não reconheceu a situação de risco automaticamente desativado, se:
• o Sistema de Frenagem de Emergência • existir uma falha
está desligado • o EBS estiver desativado ou existir uma
• o Sistema de Frenagem de Emergência falha no sistema de freios do veículo.
falhou. X Desativar: pressione a parte inferior da
• O freio de serviço está acionado. tecla :.
Advertência visual e/ ou acústica ou A luz indicadora acende no painel
frenagem parcial em situação que não
de instrumentos.
representa risco:
• cancele o sistema Sistema de X Ativar: pressione a parte inferior da tecla
Frenagem de Emergência ou : por aproximadamente 1 segundo.
• desative o Sistema de Frenagem de A luz indicadora apaga no painel de
Emergência com a tecla .
instrumentos.
O Sistema de Frenagem de Emergência,
será cancelado quando:
• acionar a luz indicadora de direção
• acionar o freio de serviço
• acionar o pedal do acelerador.
GLimpe regularmente o sensor de distân-
cia do Sistema de Frenagem de Emergência
220 Sistemas de condução
Controles
Após uma frenagem de emergência, o
veículo ainda permanece freado
aproximadamente 5 segundos pelo freio de
serviço, para impedir o seu deslocamento.
Quando ocorrer uma frenagem de
emergência: Nas curvas, o Sistema de Frenagem de
Emergência só pode detectar veículos de
X Retire o veículo o mais rápido possível da forma limitada. O Sistema de Frenagem de
zona de perigo, com especial atenção Emergência pode adverti-lo ou frear o
nas condições do trânsito. veículo de forma inesperada.
X Freio o veículo contra deslocamento,
acionando o freio de estacionamento e Condução desalinhada e veículos
desligue o motor. parados
X Verifique o estado dos passageiros e o
veículo.
GATENÇÃO
Após 3 frenagens de emergência dentro de
um período de 5 horas, a função AEBS será
bloqueada e o veículo deverá ser
encaminhado a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
O Sistema de Frenagem de Emergência
consegue detectar de forma limitada
veículos com condução desalinhada ou
222 Sistemas de condução
Controles
emitir avisos de distância durante o Assegure-se de que o para-brisa esteja
processo de parada de um veículo que sempre limpo na área da câmara, se
circular à sua frente, p.ex. quando o necessário, acione o limpador do para-
veículo à frente desacelera irregularmente -brisa.
ou aciona rapidamente o pedal de freio
com maior intensidade reduzindo Indicações gerais de segurança
brevemente a distância (B). Estes casos
muitas vezes não são identificados pelo GATENÇÃO
motorista (p.ex. paradas diante de um
O sistema de aviso de faixa LDWS nem
semáforo ou no final de um
sempre consegue identificar claramente a
congestionamento).
marcação de limite da faixa de rodagem.
LDWS® (Sistema de aviso de faixa) Nestes casos, o sistema de aviso de faixa
pode:
O sistema de aviso de faixa LDWS controla
permanentemente a posição do veículo em • avisar sem razão
relação ás marcações laterais da faixa de • não avisar.
rodagem através de uma câmera instalada Risco de acidente!
por trás do para-brisa. Quando o veículo Sempre observe as condições de trânsito e
passar por cima ou além das marcações mantenha a trajetória do veículo,
laterais do piso da estrada, o condutor especialmente quando for avisado pelo
com o assistente de via ativado é alertado Sistema de Aviso de Faixa.
através de uma vibração no assento. Em
veículos equipados com ruído direcional, o
motorista também será alertado através de GRisco de acidentes
um som presente nos auto-falantes
esquerdo/direito. O sistema de aviso de faixa é apenas uma
meio auxiliar durante a condução.
A indicação visual é realizada através da
O condutor sempre é responsável pela
luz de indicação e da mudança de determinação do sentido de marcha e pela
cor na marcação de limite de faixa : devida estabilidade direcional.
224 Sistemas de condução
GATENÇÃO
O sistema de aviso de faixa LDWS encontra-
-se automaticamente operacional após o
Controles
arranque do veículo. O sistema é ativado
assim que o veículo atingir uma velocidade
de 60 km/h.
Operação
228 Informações de condução
Informações de condução
Amaciamento Ao transitar em vias mal conservadas ou
não pavimentadas, assegure-se de que as
É de uma importância decisiva para a vida rodas motrizes tenham sempre aderência
útil, confiabilidade e economia do veículo, suficiente. Evite que as rodas motrizes
que o motor não seja submetido à carga patinem (risco de danos no diferencial).
máxima durante o período de
amaciamento. G
Conduzir o veículo a velocidades
Até 2.000 km (1.200 milhas)
elevadas em vias mal conservadas pode
• Conduza o veículo moderadamente.
causar danos no veículo.
Dirija o veículo em diferentes
velocidades e rotações do motor. Eventuais obstáculos podem não ser
• Evite submeter o motor a rotações reconhecidos em tempo hábil, e os
elevadas. Use, no máximo, ¾ da desníveis do solo podem não ser
velocidade máxima admissível de cada avaliados convenientemente.
Operação
Operação
outros veículos, não ultrapasse a metade combustível:
da altura das rodas do veículo, e deve estar
• tamanho, desenho da banda de
a uma velocidade de, no máximo, 10 km/
rodagem, pressão e condições dos
h.
pneus;
Não trafegue em locais alagados quando o • tipo de carroceria;
nível da água estiver acima da metade das • relação de transmissão do trem de
rodas do veículo, pois, nesta condição, o força;
motor pode aspirar água e ser
• equipamentos adicionais (ar-
imediatamente danificado. O motor pode
-condicionado, aquecimento auxiliar,
também parar de funcionar, provocando o
tomada de força, ventilador de
refluxo de água pelo escapamento e
acoplamento viscoso).
causando possíveis danos materiais.
Estilo de dirigir
Observe também, que após trafegar em
regiões alagadas, deve-se providenciar a Para manter baixo o consumo de
lubrificação do veículo, bem como combustível:
examinar o óleo dos agregados e a graxa • Evite acelerações e frenagens
dos cubos de rodas quanto a eventual frequentes.
contaminação por água. Recomendamos, • Antecipe-se às condições da estrada e
também, que seja efetuado uma do trânsito.
verificação no conjunto de freio das rodas
• Sempre que for possível, mantenha a
para eliminar substâncias abrasivas
rotação do motor dentro da faixa de
eventualmente retidas nos componentes
rotação econômica.
do freio que, além de prejudicar o
funcionamento, pode causar o desgaste
prematuro das peças.
230 Informações de condução
Operação
velocidade. Você pode perder o controle do • A pressão pneumática nos
veículo e causar um acidente, reservatórios do sistema de freio está
particularmente se o veículo estiver muito baixa. Não coloque o veículo em
carregado e trafegando em declives longos e
movimento ou pare-o imediatamente
acentuados.
em local seguro, considerando as
O motorista é o responsável em assegurar
condições da estrada e do trânsito.
que o limite máximo de velocidade
estabelecido não seja excedido. Engate uma • O nível do líquido de arrefecimento está
marcha adequada e utilize convenientemente muito baixo, ou a temperatura máxima
os freios auxiliares para controlar a admissível do líquido de arrefecimento
velocidade do veículo em declives longos e (máximo 105 °C) é excedida. Ao
acentuados. mesmo tempo, o segmento do
indicador de estado de funcionamento
O veículo pode estar configurado, acende-se na cor amarela ou vermelha.
opcionalmente, com a velocidade final A segurança de funcionamento do
máxima limitada eletronicamente. motor fica comprometida.
• A pressão de óleo ou o nível de óleo do
A limitação da velocidade máxima pode
motor está muito baixo. Ao mesmo
variar de acordo com as exigências legais
tempo, o segmento do indicador de
nos diferentes países ou regiões. Quando a
estado de funcionamento acende-se na
velocidade máxima limitada
cor vermelha.
eletronicamente é alcançada, a função de
limitação da velocidade atua para evitar Se houver indicação de baixa pressão de
que a velocidade parametrizada seja óleo ou de nível de óleo muito baixo e o
excedida em condições de aceleração alarme soar, a segurança de
(considere esta característica antes de funcionamento do motor estará em perigo.
efetuar ultrapassagens). Risco de danos imediatos no motor.
232 Informações de condução
Operação
PROCONVE P7 (Euro 5):
• Mantenha o combustível diesel fora do
alcance de crianças. Abasteça somente com óleo diesel
No caso de contato com combustível diesel: com baixo teor de enxofre (óleo
• se o combustível atingir os olhos, lave-os diesel S50 ou S10).
imediatamente com bastante água limpa Não abasteça, em nenhuma hipótese,
e consulte um médico;
com óleo diesel com alto teor de
• Lave imediatamente com água e sabão enxofre, sob pena de causar danos no
as partes afetadas do corpo. motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível. G
• Se o combustível tiver sido ingerido, Veículos com motor conforme
consulte imediatamente um médico. PROCONVE P7 (Euro 5):
Os reservatórios de combustível e de
G ARLA 32 são reservatórios distintos. O
reservatório de óleo diesel deve ser
Abastecer o veículo com combustível
abastecido exclusivamente com óleo
diesel armazenado em tambores ou
diesel.
recipientes similares pode introduzir
impurezas no sistema de combustível. Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Isto pode causar falhas de
funcionamento no sistema de
G
combustível.
Abasteça o reservatório somente até a
X Filtre o combustível antes de bomba desativar automaticamente para
reabastecer o veículo evitar o derramamento de combustível.
234 Abastecimento de combustível e de ARLA 32
GATENÇÃO
• Evite que o produto ARLA 32 entre em
contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto ARLA 32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos, lave-os Reservatório de ARLA 32 de 35 litros (exem-
imediatamente com bastante água limpa plo)
e, se necessário, consulte um médico.
• Lave imediatamente as partes afetadas
da pele com muita água limpa.
• No caso de ingestão de ARLA 32, lave
imediatamente a boca com água limpa e
beba muita água. Se necessário,
consulte um médico.
Operação
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Operação
238 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz
Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
são: • Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• combustíveis;
• lubrificantes (por exemplo: óleo de • Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
motor, óleos de transmissão, fluidos
ato de fumar devem, portanto, ser
hidráulicos, graxas); evitados durante o manuseio de produtos
• aditivos anticongelantes, líquido de de serviço.
arrefecimento; • Mantenha os produtos de serviço fora do
• fluido de freio (para sistema de alcance de crianças.
acionamento hidráulico da • Observe sempre os avisos de advertência
embreagem); nos rótulos das embalagens dos
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de produtos de serviço que indicam os
NOx Automotivo para sistema de pós- riscos de envenenamento, queimaduras
Operação
-tratamento dos gases de escape ácidas e inflamabilidade.
BlueTec5®).
G
GPERIGO Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto,
Os produtos de serviço apresentam risco
utilize somente os produtos testados e
para a saúde. Eles contêm substâncias
aprovados pela Mercedes-Benz.
cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
instruções quando manusear os produtos de Os lubrificantes recomendados pela
serviço: Mercedes-Benz estão classificados de
• Evite inalar vapores. Em ambientes acordo com suas aplicações e
fechados, providencie ventilação propriedades.
suficiente para evitar intoxicações.
Não misture lubrificantes de classes
• Não permita que os produtos de serviço diferentes, pois suas propriedades
entre em contato com sua pele ou
seriam modificadas negativamente e
roupas. Caso isto ocorra, lave as partes
afetadas da pele com água e sabão para isto poderia danificar os componentes
evitar queimaduras ácidas e outras dos agregados ou reduzir
lesões. consideravelmente sua durabilidade. Os
• Troque imediatamente as roupas danos decorrentes da mistura de
impregnadas com produtos de serviço lubrificantes de classes diferentes não
para evitar que as roupas se inflamem, e são cobertos pela garantia do veículo.
também para evitar irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
completamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
240 Produtos de serviço
G Óleo do motor
Observe rigorosamente os lubrificantes Use somente os óleos de motor
especificados para cada tipo de recomendados pela Mercedes-Benz. Estes
agregado. A aplicação incorreta de óleos de motor possuem alto padrão de
lubrificantes pode causar danos nos qualidade e têm efeito positivo:
componentes dos agregados, que não • no desgaste do motor;
são cobertos pela garantia do veículo. • no consumo de combustível;
Os lubrificantes recomendados não • na emissão de gases do escapamento.
necessitam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem, inclusive, ter efeito G
negativo sobre as propriedades dos Os danos resultantes da utilização de
produtos recomendados e causar danos óleos de motor não aprovados não são
nos agregados. cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Troca de óleo
Operação
Operação
óleo. Líquido de arrefecimento
Operação
teor de enxofre (abasteça somente
Use somente óleo diesel veicular
com óleo diesel S50 ou S10). A
disponível comercialmente. O uso de
utilização de óleo diesel com alto teor
outros combustíveis tais como óleo diesel
de enxofre, além de aumentar
marítimo, etc., não é permitido.
consideravelmente os níveis de
i Os veículos com motor conforme emissões gasosas e materiais
PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser particulados, deixando o veículo em
obrigatoriamente abastecidos com óleo desacordo com as exigências legais,
diesel com baixo teor de enxofre (óleo causa danos nos componentes do
diesel S50 ou S10). sistema de injeção e de pós-tratamento
G dos gases de escapamento e aumenta o
desgaste dos cilindros e dos anéis de
Se for reabastecer o veículo com óleo
segmento dos motores.
diesel armazenado em tambores ou
outros recipientes similares, filtre o
i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
combustível antes de sua utilização
50 ppm ou 0,005% em peso)
para prevenir eventuais falhas de
funcionamento devido a impurezas i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
contidas no combustível. 10 ppm ou 0,001% em peso)
Não se deve adicionar aditivos ao óleo G
diesel porque eles podem causar falhas Veículos com motor conforme
de funcionamento e danos no motor. Os PROCONVE P7 (Euro 5):
danos decorrentes do uso de tais
aditivos no óleo diesel não são cobertos Não abasteça, em nenhuma hipótese,
pela garantia da Mercedes-Benz. com óleo diesel S500 ou S1800, sob
pena de causar danos no motor.
244 Produtos de serviço
Operação
Reservatórios de alumínio, de cobre, de Pureza do ARLA 32
ligas de cobre, bem como de aço não O grau de pureza do ARLA 32 é
ligados ou zincados, não são adequados extremamente importante para evitar
para o armazenamento de ARLA 32. No falhas de funcionamento do sistema de
caso de ser armazenado nestes pós-tratamento dos gases de escape
reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver
os componentes destes metais e BlueTec5®.
danificar o sistema de pós-tratamento Se, por exemplo, no caso de um reparo, o
de gases do escapamento BlueTec5®. ARLA 32 precisar ser bombeado para fora
Os danos causados por materiais do reservatório, este não poderá ser
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu reutilizado, pois o seu grau de pureza terá
armazenamento em reservatórios deixado de ser garantido.
inadequados não são cobertos pela G
garantia da Mercedes-Benz. A contaminação do ARLA 32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
Para armazenar ARLA 32, utilize líquidos, produtos de limpeza, pó, etc.)
exclusivamente reservatórios de alta liga pode causar valores de emissão
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, de acordo elevados, falhas de funcionamento e
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou danos no catalizador ou no motor
reservatórios de plástico em polipropileno
ou polietileno.
i Se optar por manter algum estoque do
produto ARLA 32, mantenha o produto
em sua embalagem original e observe o
seu prazo de validade de 12 meses a
contar de sua data de fabricação. O
produto ARLA 32 deve ser mantido em
246 Limpeza e cuidados
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de limpeza onde, provavelmente, são observadas as
em sua embalagem original e fora do alcance medidas de proteção ao meio ambiente.
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes dos produtos de
manuseio destes produtos. limpeza e outros materiais de limpeza de
Não use combustíveis como produtos de maneira ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
veículo, use sempre escadas adequadas. G
Operação
Operação
painel e a lente dos instrumentos. regiões onde possam sofrer a ação do
i Ao remover a película de proteção da sal e da areia devem ser
lente do painel de instrumentos, é completamente lavados após a
gerada uma descarga de eletricidade utilização.
estática que provoca o acendimento de Limpeza externa do veículo
alguns filamentos dos segmentos do
mostrador digital, efeito este que Para limpeza e conservação da carroceria
desaparece logo em seguida. do veículo, veja as instruções do fabricante
Este mesmo efeito pode ocorrer quando da carroceria.
se efetua a limpeza do painel com um G
pano seco e, com maior incidência, Se for lavar o veículo externamente,
quando a umidade relativa do ar está evite dirigir jatos de água para a
muito baixa, ou seja, em climas muito abertura de admissão de ar do motor.
secos. Se possível, proteja a abertura de
Este efeito não danifica e nem interfere admissão de ar do motor com um
no funcionamento do painel de plástico para evitar a entrada de água no
instrumentos. Entretanto, para que a filtro de ar.
duração deste efeito seja a mais
reduzida possível, recomendamos que a Se, eventualmente, entrar água no filtro
limpeza do painel de instrumentos seja de ar, remova e seque completamente
feita com o interruptor de partida os elementos filtrantes (por exemplo:
desligado. com um secador de cabelos ou
deixando-os expostos aos raios solares)
e o interior da carcaça do filtro. Não
utilize jatos de ar comprimido para
secar os elementos filtrantes.
248 Limpeza e cuidados
Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não se aproxime do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltas, joias, etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não se
publicações técnicas referentes às encostar no escapamento ou em outros
instruções de operação e nas informações pontos quentes que podem causar graves
técnicas para oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contém monóxido de
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.
Operação
perigo e sofrer lesões ou causar lesões em Providencie para que os serviços de
outras pessoas. manutenção sejam sempre executados em
Sempre que for executar serviços de uma oficina especializada e qualificada, que
manutenção sob o veículo, apoie o veículo tenha os conhecimentos especializados
sobre cavaletes adequados ao peso do necessários e ferramentas para executar os
veículo, posicionados convenientemente sob trabalhos requeridos.
os eixos ou pontos de apoio. Recomendamos que você encaminhe o
Não utilize o macaco do veículo para veículo a um Concessionário ou Posto de
suportar o veículo por muito tempo. Existe o Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
perigo de o macaco ceder e, neste caso, o executar estes serviços. Todos os serviços
veículo pode escorregar e você ou outras em sistemas relacionados à segurança
pessoas podem sofrer lesões graves, ou o devem ser executados em uma oficina
veículo ou seus componentes podem ser especializada e qualificada.
danificados. O macaco do veículo foi
projetado somente para levantar o veículo
Como todo equipamento técnico, o veículo
por um curto intervalo de tempo.
também requer cuidados e manutenção. O
Os serviços e verificações no compartimento
volume e os intervalos dos serviços de
do motor devem ser realizados, de modo
geral, com o motor parado. manutenção dependem, principalmente,
das diversas condições de operação do
veículo.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém:
• O volume e os intervalos dos serviços
de manutenção.
• Indicações sobre garantia, produtos de
serviço e serviços de manutenção.
250 Manutenção
segurança devem ser executados em uma Não mantenha o motor funcionando com o
oficina especializada e qualificada. veículo parado por mais tempo que o
i Certifique-se de que as peças de necessário.
reposição sejam apropriadas para o
veículo. A utilização de peças
inadequadas pode:
• Mudar as características originais do
veículo homologado.
• Proporcionar um possível risco na
segurança de operação e de circulação
do veículo em vias públicas.
• afetar adversamente os níveis de
emissões gasosas e de ruído do veículo.
Estes fatores podem causar a invalidação
da licença de circulação do veículo em
diversos países.
Para sua segurança, exija sempre peças e
acessórios genuínos Mercedes-Benz.
i Se o serviço de manutenção foi
realizado em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz, o responsável pelo serviço deve
confirmar a execução do serviço no
manual de manutenção do veículo.
Manutenção 251
Sistema pneumático G
G Recomendamos que você encaminhe o
Vazamentos de ar no sistema veículo a um Concessionário ou Posto
pneumático do veículo ocasiona de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
aumento excessivo no fator de para executar estes serviços. Todos os
utilização efetiva do compressor de ar e, serviços em sistemas relacionados à
consequentemente, pode causar as segurança devem ser executados em
seguintes falhas: uma oficina qualificada e especializada.
• carbonização excessiva no êmbolo
do compressor, na válvula e na Montagem de dispositivos pneumáticos
região de descarga; adicionais
• Desgaste prematuro do cilindro e G
anéis do êmbolo do compressor, A montagem de dispositivos
resultando na passagem de óleo pneumáticos adicionais aumenta
Operação
para o sistema pneumático. significativamente a demanda de ar
• Quebra da válvula de descarga e da comprimido.
lamela de admissão do compressor
Portanto, para qualquer tipo de
(este caso requer a imobilização
implementação com dispositivos
imediata do veículo para reparos).
pneumáticos, o sistema de suprimento
• danos em válvulas do sistema de ar precisa ser revisto para assegurar
pneumático devido à contaminação o funcionamento adequado dos
por óleo do motor; sistemas pneumáticos. Consulte o seu
• aumento do consumo de Concessionário Mercedes-Benz.
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de Reservatórios pneumáticos com válvula
ar no sistema pneumático do veículo, de drenagem manual
providencie imediatamente que o G
sistema seja verificado e reparado em
Os reservatórios pneumáticos com
um oficina especializada e qualificada,
válvula de drenagem manual (execução
que tenha os conhecimentos
especial) devem ser drenados
especializados necessários e
regularmente nos serviços de
ferramentas para executar os serviços
manutenção periódicos.
requeridos.
252 Manutenção
Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido da direção hidráulica
5 Pré-filtro separador de água do combustível (localizado no compartimento lateral do
radiador)
G
A adição de líquido no sistema de
refrigeração com o motor quente (acima
de 50 °C) não é recomendada, pois
pode provocar choques térmicos e
danificar o motor. Entretanto, em
emergências, se for absolutamente
necessário adicionar líquido no sistema
de refrigeração com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o Reservatório de expansão, execução 2
motor funcionando em marcha lenta.
1 Tampa
Observe a proporção da mistura do
2 Válvula lacrada (não remover)
líquido de arrefecimento e a qualidade
requerida da água (> página 241). 3 Indicação de nível mínimo
Operação
Comprove o nível do líquido de
arrefecimento somente com o veículo
parado em uma superfície nivelada, com o
motor parado e a temperatura do líquido
de arrefecimento abaixo de 50 °C.
X Abra a tampa traseira do compartimento
do motor, conforme instruções do
fabricante da carroceria.
X Observe o nível do líquido de
Reservatório de expansão, execução 1 arrefecimento através do material
translúcido do reservatório de
1 Tampa expansão.
2 Válvula lacrada (não remover)
O nível do líquido de arrefecimento deve
3 Indicações de nível situar-se entre as indicações de nível
mínimo (MÍN) e máximo (MÁX)
estampadas no reservatório de expansão.
i Nos reservatórios de expansão sem
indicação de nível máximo, o nível
máximo corresponde à borda inferior do
bocal de abastecimento.
256 Manutenção
Verificar o nível de óleo do motor por Utilize óleo da mesma marca e do mesmo
meio da vareta medidora, quando tipo do óleo já existente no cárter.
disponível
X Após comprovar o nível de óleo do
O nível de óleo do motor deve ser motor, recoloque a vareta medidora em
verificado com o veículo estacionado em seu alojamento e feche a tampa traseira
um local plano, antes de funcionar o motor, do compartimento do motor.
ou 5 minutos após ter parado o motor.
Adição de óleo no motor
G
Use somente os óleos de motor
aprovados, observando as classes de
viscosidade SAE especificadas
(> página 240).
Para restabelecer o nível de óleo do
motor utilize, de preferência, produtos
Operação
de mesma marca, mesma viscosidade e
mesma qualidade do óleo contido no
1 Vareta medidora de nível de óleo do cárter do motor.
motor
2 Bocal de abastecimento de óleo X Abra a tampa traseira do compartimento
do motor conforme instruções do
X Abra a tampa traseira do compartimento fabricante da carroceria.
do motor conforme instruções do X Comprove o nível de óleo por meio da
fabricante da carroceria. vareta medidora (> página 257).
X Retire a vareta medidora do nível de óleo. X Remova a tampa do bocal de
X Limpe a vareta medidora com um pano abastecimento de óleo.
limpo, sem fiapos, e introduza-a X Adicione, aos poucos, a quantidade de
novamente em seu alojamento, óleo faltante indicada no mostrador do
encaixando-a completamente. computador de bordo do veículo, para
X Retire novamente a vareta medidora e restabelecer o nível de óleo máximo.
observe o nível de óleo. X Comprove novamente o nível de óleo por
O óleo não deve exceder a indicação de meio da vareta medidora de nível.
nível máximo. Escoe o excesso de óleo do X Recoloque a tampa do bocal de
cárter. abastecimento de óleo, aperte-a
Se o nível de óleo estiver dentro da faixa firmemente e verifique sua
de operação, não adicione mais óleo no estanqueidade.
cárter. X Feche a tampa traseira do
Se o nível de óleo estiver na indicação de compartimento do motor.
nível mínimo ou abaixo, adicione óleo no
cárter, até a indicação de nível máximo.
258 Manutenção
Operação
estes serviços.
X Providencie a troca do óleo e do filtro de
óleo da transmissão automática,
G
periodicamente, nos intervalos
Não funcione o motor sem as correias recomendados no manual de
de acionamento. Em caso de manutenção. Recomendamos que você
rompimento de uma correia, pare encaminhe o veículo a um
imediatamente o veículo em local Concessionário ou Posto de Serviço
seguro, pare o motor e providencie a Autorizado Mercedes-Benz para efetuar
montagem de uma correia nova. a troca de óleo e do filtro de óleo da
transmissão automática.
X Verifique regularmente o estado das
correias de acionamento. G
Quaisquer reparos ou regulagens na
Se as correias apresentarem danos
transmissão automática devem ser
(trincas, fissuras, desfiados, etc.),
confiados exclusivamente a um Posto
encaminhe o veículo a um Concessionário
de Serviço Autorizado do fabricante do
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
agregado. Em caso de dúvidas, consulte
-Benz e providencie a substituição das
um Concessionário ou Posto de Serviço
correias danificadas.
Autorizado Mercedes-Benz.
X Comprove a tensão da correia de
acionamento do ventilador pelo menos
uma vez por semana.
Se a correia estiver frouxa, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz e
providencie a sua regulagem.
260 Manutenção
Operação
X Retire a vareta medidora do nível de óleo para fixá-la.
de seu alojamento.
X Pare o motor e coloque a tampa de
Transmissão automática ZF: manutenção no piso do veículo (veja
instruções do fabricante da carroceria).
X Segure a manopla da vareta medidora,
gire-a ¼ de volta em sentido anti-
Verificação do nível de óleo com o óleo
-horário e puxe-a para fora do tubo de
frio (abaixo de 30 °C) - instruções
abastecimento.
específicas para transmissão
X Limpe a vareta medidora com um pano automática ZF
limpo que não solte fiapos e recoloque-
-a em seu alojamento, encaixando-a G
completamente. A verificação do nível de óleo da
transmissão automática com o óleo frio
X Ainda com o motor funcionando em
é indicada para determinar se a
marcha lenta, retire novamente a vareta
transmissão está suficientemente
medidora de seu alojamento na caixa
abastecida para funcionar, até que a
de mudanças e observe o nível de óleo
temperatura de serviço seja alcançada.
na vareta.
Como a verificação do nível de óleo com
O nível de óleo observado na vareta o óleo frio é um procedimento
medidora deve situar-se na faixa indicada preliminar, o nível de óleo deve ser
para verificação do nível de óleo com o comprovado novamente assim que óleo
óleo quente. da transmissão estiver na temperatura
normal de funcionamento.
X Retire a tampa de manutenção disposta O nível de óleo não deve exceder o limite
no piso do veículo, acima da superior da faixa de nível. Retire o excesso
transmissão automática (veja de óleo da caixa de mudanças.
instruções do fabricante da carroceria).
X Após restabelecer o nível de óleo
X Coloque a caixa de mudanças em neutro correto, introduza a vareta medidora no
e funcione o motor a um regime de tubo de abastecimento, encaixando-a
1000 a 1500/min por cerca de completamente, e fixe-a em seu
1 minuto. alojamento, girando-a ¼ de volta em
sentido horário.
X Deixe o motor funcionando em marcha
lenta e selecione sucessivamente as X Deixe o motor funcionando em marcha
posições de marchas “D” e “R” lenta e verifique o nível de óleo da caixa
permanecendo alguns segundos em de mudanças novamente assim que a
cada uma delas. Em seguida, deixe a transmissão alcançar a temperatura
transmissão em neutro (N). normal de trabalho.
Operação
Se o nível de óleo estiver no limite inferior X Retire a vareta medidora do nível de óleo
da faixa de nível ou abaixo: de seu alojamento.
Para retirar a vareta medidora de seu
X Adicione o óleo recomendado pelo tubo
alojamento, segure a manopla da vareta e
de abastecimento, aos poucos, até
gire-a ¼ de volta em sentido anti-horário.
alcançar o limite superior da faixa de
nível para verificação com o óleo frio.
Manutenção 263
Operação
as partes atingidas com bastante água limpa
X Efetue novo controle do nível de óleo
e, se necessário, consulte um médico.
com o motor funcionando, observando
Quando trocar o fluido de freio, utilize
os procedimentos indicados para
sempre luvas e óculos de segurança.
verificação do nível de óleo com o óleo
Armazene fluido de freio sempre em sua
frio e, se necessário, corrija o nível de
embalagem original convenientemente
óleo.
tampada e fora do alcance de crianças.
Observe sempre as prescrições de
segurança quando manusear fluido de freio.
264 Manutenção
Operação
do circuito hidráulico. Se for necessário,
reservatório do sistema de direção estiver
encaminhe o veículo a um Concessionário
muito baixo, o mostrador do computador
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
de bordo do veículo exibe a indicação de
-Benz para eliminar eventuais vazamentos
advertência (nível de fluido do
e efetuar a sangria no sistema.
sistema de direção hidráulica muito baixo).
Nível de fluido da direção hidráulica
do motor.
seu alojamento, encaixando-a
X Acione a partida e deixe o motor completamente.
funcionando em marcha lenta.
X Recoloque a tampa do reservatório e
X Observe o nível de fluido no reservatório
aperte-a firmemente.
do sistema de direção.
X Comprove a estanqueidade do sistema
X Reservatório de fluido de material de direção hidráulica. Se observar
translúcido: algum vazamento, providencie
X Observe o nível de fluido através do imediatamente os reparos necessários.
material translúcido do reservatório.
G
Se não for possível comprovar o nível de O nível de fluido da direção hidráulica
fluido através do material translúcido do não deve exceder a indicação de nível
reservatório, o nível de fluido poderá ser máximo. Drene o excesso de fluido.
comprovado por meio da vareta medidora
de nível. Antes de remover a vareta, limpe
seu manípulo e suas imediações na Agregados do veículo
carcaça do reservatório para evitar a Comprove diariamente a estanqueidade
entrada de impurezas no sistema dos agregados. Se observar sinais de
hidráulico. vazamento (por exemplo: manchas de óleo
deixadas no local onde o veículo ficou
O nível de fluido deverá estar entre as
estacionado ou vestígios de óleo nos
indicações de nível máximo e mínimo para
agregados e na estrutura inferior do
verificação de nível com o fluido aquecido.
veículo), encaminhe o veículo a um
Reservatório opaco: Concessionário ou Posto de Serviço
X Comprove o nível de fluido por meio da Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
vareta medidora de nível. Antes de causa e efetuar os reparos necessários.
remover a vareta, limpe seu manípulo e
Manutenção 267
Operação
Nota sobre o meio ambiente regulagem automática.
Providencie para que os serviços de
Se os produtos de serviço não forem manutenção sejam sempre executados em
manuseados corretamente, eles podem uma oficina especializada e qualificada, que
causar danos ao meio ambiente. tenha os conhecimentos especializados
Evite que os produtos de serviço sejam necessários e ferramentas para executar os
lançados em sistema de esgoto, superfícies trabalhos requeridos.
de água, lençóis de água ou no solo. Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Verificação da proteção anticorrosiva executar estes serviços. Todos os serviços
G em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
Em regiões com precipitação de neve,
especializada e qualificada.
observe que o sal lançado nas vias
públicas tem efeito corrosivo. No
inverno, lave o veículo com mais
frequência para remover os resíduos de
sal.
Freio a tambor
GATENÇÃO
Controle de desgaste das guarnições de
Veículos com freio a disco freio por meio das arruelas indicadoras
O desgaste das pastilhas de freio é de desgaste
monitorado eletronicamente.
Se a indicação de advertência N
(desgaste das pastilhas de freio) for exibida
no mostrador do computador de bordo,
encaminhe imediatamente o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e,
se necessário, trocar as pastilhas de freio.
Caso contrário, o freio de serviço pode
perder sua eficiência e falhar causando um
acidente com possíveis lesões em você ou
Alavanca de freio da roda dianteira com reg-
Operação
em outras pessoas.
ulador automático (exemplo)
Providencie para que os serviços de
manutenção sejam sempre executados em
uma oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
trabalhos requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina Alavanca de freio da roda traseira com regu-
especializada e qualificada. lador automático (exemplo)
1 Arruela indicadora de desgaste
A - Referência de montagem de
guarnições de freio novas
B - Referência de desgaste das
guarnições de freio
2 Referência de limite de desgaste das
guarnições de freio
Operação
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para comprovar
o desgaste e, se necessário, trocar as
pastilhas de freio.
Controle de desgaste das guarnições de
freio através da janela de inspeção Quando for necessário trocar as pastilhas
de freio, deverão ser substituídas sempre
1 Janelas de inspeção todas as pastilhas de um mesmo eixo (jogo
2 Tampão de borracha completo de pastilhas).
3 Sapata de freio G
4 Guarnição de freio (espessura mínima, Para evitar que os discos de freio sejam
limite de desgaste = 5,5 mm) danificados, as pastilhas de freio
5 Guarnição de freio deverão ser imediatamente substituídas
quando atingirem o limite de desgaste
X Desencaixe os tampões de borracha das (a espessura mínima admissível do
janelas de inspeção nos pratos de freio material de atrito das pastilhas de freio
e observe a espessura das guarnições é de 2 mm).
das sapatas de freio primária e
secundária. Se a espessura das
guarnições estiver próxima do limite de
desgaste, providencie a substituição
das guarnições de freio.
X Após a inspeção, encaixe os tampões de
borracha nas janelas de inspeção.
270 Manutenção
Baterias
Nota sobre o meio ambiente H
GAtenção
As baterias contêm poluentes. Não descarte
baterias usadas no lixo comum.
A Risco de explosão
Quando as baterias recebem carga Descarte as baterias de uma maneira
elas emanam gás explosivo. ambientalmente responsável.
Carregue as baterias somente em No Brasil, a legislação determina que todas
áreas bem ventiladas. as baterias usadas devem ser devolvidas pelo
consumidor/usuário final a um ponto de
D Risco de explosão venda da mesma ou ao seu fabricante,
Por causa do risco de explosão, alternativamente e a seu critério. O ponto de
evite a formação de faíscas venda de baterias fica obrigado a aceitar as
provenientes de fogo, chamas baterias usadas e repassá-las ao fabricante
expostas ou cigarros. (ou importador) para que estes adotem os
procedimentos de reutilização, reciclagem,
B O ácido da bateria é cáustico.
Operação
tratamento ou disposição final de forma
Use luvas resistentes ao ácido. ambientalmente correta.
Neutralize imediatamente os Em outros países, respeite as determinações
respingos de ácido em sua pele ou legais referentes ao descarte de baterias
roupas, usando espuma de sabão usadas.
ou neutralizador de ácido, e limpe A solução ácida e o chumbo contidos nas
com água. baterias, se descartados de forma incorreta,
podem contaminar o solo, o subsolo e as
E Use óculos de segurança.
águas, bem como causar riscos à saúde do
A solução ácida pode respingar em
ser humano.
seus olhos ao misturar o ácido com
água. Se a solução ácida respingar Transporte e armazene baterias com o topo
em seus olhos, lave-os sempre voltado para cima. Fixe
imediatamente com água limpa e, convenientemente as baterias para evitar
se necessário, consulte um que tombem durante o transporte e
médico. derramem a solução ácida pelas aberturas de
respiro para o meio ambiente.
C Mantenha crianças distantes.
As crianças não são capazes de Os veículos podem ser estar equipados
reconhecer os perigos atribuídos com baterias livres de manutenção
ao manuseio de baterias e ácidos. (execução básica), ou baterias com
manutenção (execução especial para
F Observe sempre as prescrições de
segurança, as medidas preventivas exportação).
e as recomendações contidas As baterias do tipo livre de manutenção
neste manual de operação.
dispensam o controle periódico do nível de
solução eletrolítica.
Para atingir longa vida útil, as baterias
devem ser mantidas sempre
suficientemente carregadas.
272 Manutenção
A carga das baterias deve ser verificada Desconectar os cabos das baterias
com mais frequência se o veículo for
G
usado, principalmente, em percursos
curtos ou se for deixado fora de uso por Veículos com sistema de pós-
longos períodos de tempo. -tratamento dos gases de escape
BlueTec5®:
Para assegurar que as baterias estejam
sempre operacionalmente prontas para o Para desconectar os cabos das baterias
uso, elas devem receber carga lenta deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos
regularmente nos casos de longos após a parada o motor. Este é o tempo
períodos de inatividade do veículo. necessário para que o sistema de
gerenciamento eletrônico do motor e do
Desconectar e conectar as baterias sistema de pós-tratamento dos gases
de escape realize a limpeza da
GATENÇÃO tubulação de ARLA 32 para evitar a
cristalização da ureia, que poderia
Há riscos de curtos-circuitos caso o terminal causar entupimentos na tubulação e
Operação
Operação
Verificar o nível de solução eletrolítica colocadas para evitar a entrada de
(somente baterias com manutenção) sujeira nos elementos das baterias.
G • Limpe as baterias externamente
com produtos de limpeza
Adicione somente água destilada ou
apropriados. Produtos de limpeza a
desionizada nas baterias. A adição de
base de solventes ou combustíveis
água inadequada pode danificar as
corroem a carcaça da bateria.
baterias ou reduzir a sua durabilidade.
• Baterias com manutenção: os furos
de respiro nas tampas dos
X Limpe a superfície e os tampões dos
elementos devem ser mantidos
elementos das baterias para evitar a
desobstruídos, caso contrário os
entrada de sujeira nas baterias.
gases não podem escapar. Limpe os
X Retire os tampões dos elementos das respiros obstruídos com um objeto
baterias e observe o nível de eletrólito apropriado, por exemplo um pedaço
de cada elemento. de arame. Retire os tampões antes
O nível de eletrólito deverá estar cerca de de limpá-los; caso contrário, há risco
15 mm acima do canto superior das placas de um curto-circuito.
em cada elemento da bateria. • Para verificação da condição de
carga das baterias, consulte
Se necessário, adicione água destilada ou
instruções “Carregar as baterias”
desionizada para restabelecer o nível de
(> página 274).
eletrólito correto. Não utilize funis
metálicos para adicionar água destilada
nas baterias, pois isto pode provocar
curtos-circuitos.
274 Manutenção
emanados das baterias; caso contrário, você Para a vida útil mais longa, mantenha as
pode sofrer lesões. baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
Veículo inativo por período superior a frequência se o veículo for usado
30 dias principalmente em percursos curtos ou
Para veículos na condição de imobilizados ficar parado por um longo período. Caso
acima de 30 dias, antes de acionar a necessário, carregue as baterias.
partida do motor, verifique as condições da
bateria do veículo. Esta verificação deverá
ocorrer a cada 30 dias, caso a imobilização
se estenda.
A verificação pode ser feita através de um
equipamento de medição e carregamento
homologado pela Mercedes-Benz do Brasil.
Neste caso procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado.
Na ausência de verificação com
equipamento homologado, pode se realizar
a verificação através do computador de
bordo do veículo no painel de
instrumentos, acessando o menu "Veículo"
no submenu "Bateria". (> página 82).
Se a tensão estiver igual ou acima de
24,8 V (duas baterias montadas no veículo)
é possível realizar o carregamento através
do próprio alternador do veículo:
275
Em emergências
276 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Motor
Partida e parada do motor no
compartimento do motor
GATENÇÃO
Se o motor estiver funcionando com a tampa
traseira do compartimento do motor aberta,
cuidado para não sofrer lesões nos
componentes expostos do motor. Preste
atenção para não encostar em componentes
aquecidos ou móveis do motor (por exemplo: Motores OM 457 LA - EURO 5
coletor de escapamento, correias de
1 Botão de partida e parada do motor
acionamento, ventilador, etc.).
Se tiver que realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção na
situação da estrada e do trânsito e sinalize
convenientemente a sua localização.
Em emergências
X Acione o freio de estacionamento.
X Veículos com transmissão
automática: acione o botão N (neutro)
do seletor de marchas da transmissão
automática.
Motores OM 457 LA - EURO 3
X Veículos com caixa de mudanças
manual: coloque a caixa de mudanças 1 Botão de partida e parada do motor
em ponto-morto. 2 Botão de parada do motor
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha, sem Partida do motor:
acionar a partida do motor. X Com o motor parado, pressione o botão
X Abra a tampa traseira do compartimento 1 de partida e parada do motor,
do motor. soltando-o imediatamente, assim que o
motor começar a funcionar.
O motor funciona em marcha lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
X Com o motor parado, pressione e
mantenha pressionado o botão 1 de
partida e parada do motor.
278 Motor
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Em emergências
Se o mostrador do computador de bordo
do veículo exibir a indicação de falha ;
(pedal do acelerador inoperante/rotação
do motor constante à cerca de 1.300/
min), o modo de funcionamento de
emergência do motor deverá ser ativado.
X Pare o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito.
X Acione o freio de estacionamento e
desligue o motor.
X Após cerca de 10 segundos, acione
novamente a partida do motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é limitada
em cerca de 1.300/min.
280 Rodas
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Certifique-se de que ninguém fique
furado dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca funcione o motor e evite outras
ações que possam balançar o veículo
Para evitar risco de lesões graves ou fatais e enquanto ele estiver suspenso pelo
eventuais danos no veículo, observe o macaco. Caso contrário, o veículo pode
seguinte: escorregar do macaco e cair.
• O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo: para realizar a
troca de uma roda. O macaco não é
GATENÇÃO
adequado para sustentar o veículo
enquanto realiza serviços sob ele. Quando a roda estiver sendo removida, o seu
centro de gravidade pode facilmente
• Posicione o macaco somente nos pontos modificar-se devido ao seu peso e as porcas
de apoio especificados sob o veículo e de fixação podem escapar devido a tensões.
certifique-se de que o macaco esteja Ao soltar as porcas, a roda pode cair ou
Em emergências
Em emergências
No eixo dianteiro removida.
Não posicione o macaco sob a carcaça
central do eixo traseiro.
Montagem da roda
X Posicione o macaco sob o ponto de X Unte levemente com óleo as superfícies
articulação inferior do suporte da ponta de contato entre o prato de pressão e a
do eixo. porca da roda.
Em emergências
Cobertura das porcas das rodas dianteiras X Aperte as porcas de fixação da roda
(execução especial) alternadamente em forma de cruz.
Observe o momento de aperto
1 Porca de fixação. (> página 312).
2 Cobertura das porcas
3 Arruela cônica
Rodas 283
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova ou de
uma roda que tenha sido removida e
reinstalada podem soltar-se devido a um mal
assentamento das porcas. Neste caso, você
pode perder o controle do veículo e causar
um acidente com possíveis lesões em você
ou em outras pessoas.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma roda
que tenha sido reinstalada ou de uma roda
Em emergências
nova.
Se forem montadas rodas novas ou
repintadas, as porcas de fixação das rodas
deverão ser reapertadas novamente depois
de 1.000 a 5.000 km rodados. Observe o
momento de aperto das porcas de fixação
das rodas.
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as, se
necessário.
Substitua imediatamente as porcas de
fixação danificadas.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 312).
284 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente ligue as lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para esta finalidade,
Alinhamento dos faróis e use somente lâmpadas de reposição
do mesmo tipo e de mesma tensão
Por questão de segurança no trânsito, os
elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre
corretamente regulados. O alinhamento • Marcas e impressões no vidro das
lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
dos faróis deve ser comprovado e ajustado
segure as lâmpadas com as mãos sujas.
com equipamento fotométrico específico
Se necessário, limpe com álcool o vidro
para garantir a correta linha de corte dos das lâmpadas quando as mesmas
fachos de luz. estiverem frias e seque-as com um pano
O alinhamento dos faróis deve ser sem fiapos.
comprovado e, se necessário, ajustado • Proteja as lâmpadas contra umidade
pelo menos a cada 6 meses, ou após quando em uso e não permita que
entrem em contato com líquidos.
Em emergências
Em emergências
de fusíveis.
i O veículo é fornecido com uma etiqueta
de identificação de fusíveis e relés que X Posicione o novo fusível na base de
deve ser colada, pelo fabricante da fusíveis e pressione-o para encaixar os
carroceria, na face interna da tampa do seus terminais nos conectores da base
compartimento da caixa de fusíveis. de fusíveis.
caixa de fusíveis
05A04 Relé Can-Gateway (OBD)
10A12 Sensor de distância Can-
-Gateway
60A04 Amplificador de sinal C3
Sistema elétrico 287
Em emergências
(KL.30) 15F07 Filtro de combustível 25 A
02F06 Tomada 24 V (KL.30) 7,5 A com aquecimento
04F02 Sistema LDWS (Code 5A (KL.15)
ET7) - (KL.30) 15F10 Válvula de corte de 5A
04F17 Sistema LDWS (Code 5A combustível (KL.15)
ET7) - (KL.15) 15F15 Bomba elétrica de 20 A
04F19 Módulo eletrônico de 10 A combustível FPS (sinal
gerenciamento de frota KL.15)
(KL.15) 15F29 Ventilador do 25 A
04F20 Módulo eletrônico de 10 A arrefecimento do óleo
gerenciamento de frota (Allison - KL.30)
(KL.30) 15F30 Ventilador do 25 A
05F01 Diagnóstico (KL.15) 7,5 A arrefecimento do óleo
(Allison - KL.30)
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A
rastreamento (KL.30) 15F31 Temporizador do 5A
ventilador (Allison -
08F38 Sistema imobilizador 10 A KL.30)
(KL.15)
17F11 Sistema ACM (KL.30) 30 A
10F28 Sistema LDWS (Code 7,5 A
ET7) 17F12 Sistema DPF (KL.30) 10 A
Em emergências
acelerador (freio de 12K04 Relé da válvula
parada) eletropneumática do
47V07 Diodo das luzes de câmbio “IS”
advertência do sistema 13K03 Relé de alimentação das
de emergência válvulas da articulação
63V01 Diodo da válvula do freio 13K06 Relé liberação engate
de estacionamento com pedal freio
01K01 Relé de alimentação acionado (Allison)
(KL.15) 13K08 Relé de acionamento do
01K06 Relé de alimentação retardador (câmbio
(sinal D+) automático)
01K12 Relé de iniciação 13K09 Relé sistema
01K25 Relé do sistema Dual imobilizador
Fuel (KL.30) 14K01 Relé interruptor do freio
01K26 Relé auxiliar de de serviço
alimentação do gás 14K03 Relé acionamento 50%
03K02 Relé do sistema de retardador pelo pedal de
emergência (corte do freio (pressão)
sinal KL.15) 15K06 Relé pré-aquecimento
03K03 Relé do sistema de do filtro de combustível
emergência
290 Sistema elétrico
para ABS
31K22 Relé do sistema EGR
22K03 Relé do sistema da
articulação 33K02 Relé do limpador
temporizado e do
22K04 Relé temporizador do lavador do para-brisa
sistema da articulação
33K06 Relé de velocidade do
22K05 Relé do sistema da limpador de para-brisa
articulação (estágio 1)
22K06 Relé de acionamento da 33K07 Relé de velocidade do
2ª velocidade do eixo limpador de para-brisa
traseiro (estágio 2)
22K07 Relé de aviso do fim de 47K09 Relé do sistema de freio
curso da articulação de parada
22K08 Relé de bloqueio do 47K11 Relé do sistema de freio
diferencial de parada
24K02 Relé de acionamento da
válvula CONSEP (Dreno i A disposição dos componentes (fusíveis,
d’água) diodos e relés) na caixa de fusíveis são
montados de fábrica conforme necessidade
24K03 Relé do secador de ar de aplicação. Por isso, consulte sempre a
30K01 Relé das luzes etiqueta de identificação de fusíveis e relés
intermitentes de direção colada, pelo fabricante da carroceria, na
face interna da tampa do compartimento da
30K02 Relé das luzes de ré caixa de fusíveis.
Sistema elétrico 291
Código Descrição:
Em emergências
01F01 Fusível da partida do 300 A
motor BR450 - cabo
preto +24V (KL.30)
01F02 Fusível principal - cabo 100 A
amarelo (KL.15)
01F05 Fusível principal CPC 30 A
(KL.30)
01F06 Fusível principal (KL.15) - 10 A
Euro V
01F07 Fusível principal - cabo 100 A
vermelho (KL.30)
01F10 Fusível principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergência 5A
(KL.30)
08F31 Fusível do RKM (KL.15) 5A
08F32 Fusível do CAN Gateway 5A
(KL.15)
08F33 Fusível do CAN Gateway 5A
(KL.30)
08F49 Fusível do RKM (KL.30) 300 A
14F02 Retardador Telma (KL.15) 7,5 A
292 Sistema elétrico
Em emergências
e o painel de instrumentos.
Tais equipamentos não devem ser
conectados, em nenhuma hipótese,
diretamente nos sensores, sob pena de
comprometer o funcionamento do motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais podem causar interferências
nos módulos eletrônicos do veículo. Antes
de instalar tais equipamentos, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria e,
portanto, a cabine, o motor e o chassi
estão eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, através dos
pontos de conexão dispostos na estrutura
do chassi. Em caso de dúvidas, consulte
um Concessionário Mercedes-Benz.
294 Partida do motor em emergências
Em emergências
estiverem conectados.
X Engate 3ª ou 4ª marcha.
X Reboque o veículo até alcançar a
velocidade de, no máximo, 20 km/h.
X Solte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador.
Assim que o motor começar a funcionar:
X Acione totalmente o pedal da
embreagem e mude a alavanca da caixa
de mudanças para neutro (ponto-
-morto).
i Os veículos com sistema de mudanças
de marchas automatizado Mercedes
PowerShift não pode ser rebocado para
fazer funcionar o motor.
Instruções para rebocar o veículo 297
Em emergências
Se tiver que remover a árvore de transmissão determinados agregados, ao rebocar o
para rebocar o veículo, observe que ela pode veículo, não exceda a velocidade máxima
cair durante a remoção e causar lesões em de 40 km/h. Respeite as determinações
você. Sustente adequadamente a árvore de legais de cada país sobre a velocidade
transmissão antes de removê-la, para máxima permitida ao rebocar o veículo.
prevenir que ela caia. Sustente-a, por
exemplo, com o auxílio de outra pessoa ou
amarrando a árvore de transmissão na
estrutura inferior do veículo.
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, não gire a chave do veículo no
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
do eixo traseiro podem ser freadas sem
controle quando o veículo estiver sendo
rebocado, devido a atuação do sistema ABS.
O veículo pode ser danificado ou perder a
estabilidade direcional e causar um acidente.
298 Instruções para rebocar o veículo
estrutura do veículo.
Se tiver que rebocar o veículo e não for X Remova a árvore de transmissão
possível manter o motor funcionando acoplada ao eixo motriz.
para suprir o sistema pneumático, X Coloque a alavanca da caixa de
desacione manualmente o freio de mudanças ponto-morto (neutro).
estacionamento, (> página 300).
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
Rebocar o veículo com o motor avariado
• Veículos com transmissão
GATENÇÃO automática ZF
X Remova a árvore de transmissão
Observe que os veículos com motor acoplada ao eixo traseiro.
inoperante apresentam uma folga
considerável da direção ao serem X Reboque o veículo sem exceder a
rebocados, normal nestas condições. velocidade de 40 km/h.
Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante da direção. Portanto, o veículo deve
ser rebocado com o máximo cuidado, em
baixas velocidades.
Instruções para rebocar o veículo 299
GATENÇÃO GATENÇÃO
Uma árvore de transmissão pode cair e Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
causar lesões em você quando estiver sendo tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
removida. Sustente adequadamente a árvore suspenso, não gire a chave do veículo no
de transmissão antes de removê-la para interruptor da coluna da direção para a
prevenir que ela caia. Sustente-a, por posição de marcha. Caso contrário, as rodas
exemplo, com o auxílio de outra pessoa ou do eixo traseiro podem ser freadas sem
amarrando a árvore de transmissão na controle quando o veículo estiver sendo
estrutura do veículo. rebocado, devido à atuação do sistema ABS.
O veículo pode perder a estabilidade
direcional e causar um acidente.
X Remova a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro.
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro
X Reboque o veículo se exceder a suspenso, observando as mesmas
velocidade de 40 km/h. instruções e determinações para
Em emergências
rebocar o veículo com motor avariado.
Rebocar o veículo com a caixa de
mudanças manual avariada Para evitar danos na estrutura inferior, o
veículo deve ser suspenso somente pelo
GATENÇÃO eixo dianteiro, nunca pela sua estrutura.
A árvore de transmissão pode cair durante Rebocar veículo com o eixo traseiro
sua remoção e causar lesões em você. avariado
Sustente adequadamente a árvore de
X Gire a chave no interruptor da coluna da
transmissão antes de removê-la para
prevenir que ela caia. Sustente-a, por direção para a posição de marcha.
exemplo, com o auxílio de outra pessoa ou X Remova os dois semieixos do eixo
amarrando a árvore de transmissão na traseiro.
estrutura do veículo.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
X Remova a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
300 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Antes de desacionar manualmente o freio de
estacionamento, calce as rodas do veículo
para o seu deslocamento acidental.
Os cilindros de mola acumuladora do freio de
estacionamento devem ser colocados em
condições de operação antes de colocar o
1 Parafusos de fixação do semieixo no
veículo em operação novamente.
cubo de roda (exemplo)
Em emergências
batente, e aperte o parafuso na posição
de trabalho 1 com um momento de
aperto de 25 a 45 Nm.
Tomada elétrica dianteira
O veículo dispõe de uma tomada elétrica
dianteira para possibilitar o acionamento
das luzes de posição, luzes de freio e luzes
indicadoras de direção pelo veículo
rebocador.
A disposição final da tomada elétrica
dianteira no veículo é definida pelo
fabricante da carroceria.
303
Dados técnicos
304 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A disposição da plaqueta de identificação (VIN)
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.
Dados técnicos
Plaqueta de identificação do motor
1 Designação do modelo do motor
2 Número do motor (número de
construção + número progressivo de
produção)
Dados técnicos
308 Controle das emissões de poluentes
(457.908) @ 2000/min
OM 457 LA.III/21 260 kW (354 cv) 510+50 2.100 0,63 0,85
(457.916) @ 2.000/min
OM 457 LA.III/26 310 kW (422 cv) 510+50 2.100 0,80 1,08
(457.927) @ 2.000/min
Capacidades de abastecimento, em litros 309
Dados técnicos
RO 390-11.5A/S22.5 (746.270) - freio a tambor 11,0
HO 4/08 DCL - 11,5 (746.973) - execução 2, freio a disco 10,0
RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) - freio a disco 11,0
HO 6/6 DCL(S) - 13 (746.218) - execução 3, freio a disco 11,0
RO 440-13 (746.225) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
2
Code K00 )
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32
Code K25 25,0
Code K35 35,0
Code K49 49,5
Code K59 60,0
Code K44 44,0
Dados técnicos
Sistema de direção hidráulica 8,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K00 2)
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Circuito de freio 1 mínimo 6,8 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,8 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação de pressão) cerca de
10,2/12,3 bar
Circuito de soltura do freio de molas acumuladoras (motores Euro 5) mínimo 5,8 bar
Circuito de soltura do freio de molas acumuladoras (motores Euro 3) mínimo 5,5 bar
Fonte de ar comprimido externa (circuito de carga do sistema de ar máximo 10,0 bar
comprimido)
Consumidores auxiliares mínimo 5,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor cerca de 1.300/min
(regime de funcionamento de emergência)
Rotação de marcha lenta (motores Euro 5) 510+50/min
Rotação de marcha lenta (motores Euro 3) 600/min
Dados técnicos
Folga da direção
Dados técnicos
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante da 30 mm
direção, com o motor funcionando)
Rodas e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
634.011; 634.012; 634.071 8.25x22,5 12R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
9.00x22,5 315/80R22,5
9.00x22,5 295/80R22,5
634.061 8.25x22,5 12R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
9.00x22,5 315/80R22,5
9.00x22,5 295/80R22,5
11.75x22,5 385/65R22,5
634.081 8.25x22,5 295/80R22,5
9.00x22,5 315/80R22,5
9.00x22,5 295/80R22,5
314 Dados de funcionamento
Capacidades de peso em kg
CMT/ Eixo Eixo traseiro Peso
PBTC dianteiro bruto
total
O 500 RS/1836 Capacidade 18.500 7.000 11.500 18.500
O 500 RS/1833 técnica1)
O 500 RS/1842 Capacidade 18.500 6.000 10.000 16.000
autorizada (Brasil)2)
O 500 RS/1835 Capacidade 18.500 7.000 11.500 18.500
O 500 RS/1841 técnica1)
O 500 RS/1941 Capacidade 19.000 7.000 12.000 19.000
técnica1)
O 500 RSD/2036 Capacidade 20.000 7.000 15.000 20.000
(veículos com motor técnica1) (5.000+10.000)
Euro 5) Capacidade 20.000 6.000 13.500 19.500
autorizada (Brasil)2) (5.000+8.500)
O 500 RSD/2036 Capacidade 20.000 6.000 15.000 20.000
(veículos com motor técnica1) (5.000+10.000)
Euro 3)
Dados técnicos
Dados técnicos
316 Tabela de pressão dos pneus
Dados técnicos
traseiro em kg
Designação dos pneus Pressão dos pneus em lbs/pol2 (bar)
12R22,5 16 75 (5,2) 95 (6,5) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0)
295/80R22,5 80 (5,5) 95 (6,5) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3)
315/80R22,5 75 (5,2) 85 (5,8) 95 (6,5) 100 (6,9) 105 (7,3)
1 As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para o uso normal do veículo em
estradas e rodovias. Para condições de aplicação específicas, consulte o fabricante dos pneus
Dados técnicos
de 65 70 75 80 85 90 95 10 105 110 11 120 125
carga (4,5 (4,8) (5,2 (5,5) (5,8) (6,2) (6, 0 (7,3) (7,6) 5 (8,3 (8,5)
do pneu ) ) 5) (6,9 (8, )
) 0)
Carga sobre o eixo traseiro, em kg
295/80R 152/ 838 882 926 968 10 10 1096 1138 11 122 12600
22,5 148 0 0 0 0 12 54 0 0 78 00
0 0 0
12R22,5 - 150/ 852 898 942 986 10 10 1116 1158 12
16 146 0 0 0 0 30 74 0 0 00
0 0 0
1 As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para o uso normal do veículo
em estradas e rodovias. Para condições de aplicação específicas, consulte o fabricante dos
pneus.
Contatos Sua opinião é muito importante!
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. terá a Este manual de operação foi elaborado
maior satisfação de esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Ele contém
comerciais Mercedes-Benz: instruções detalhadas de operação e da
inspeção diária do veículo, necessárias
Central de Relacionamento com o
para assegurar uma condução econômica,
Cliente Mercedes-Benz:
segura e confortável.
Fone: 0800 9709090
Caso você tenha encontrado alguma
Internet
instrução de difícil compreensão ou queira
Informações adicionais sobre os veículos apresentar alguma sugestão sobre o
comerciais Mercedes-Benz e sobre a conteúdo deste manual, entre em contato
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser conosco,
encontradas no seguinte website:
por carta:
www.mercedes-benz.com.br Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
Todos os manuais do seu veículo TE/BAF - VPI - Documentação de Serviço
Mercedes-Benz estão disponíveis no Caixa Postal 1834
site: 13001-970 Campinas - SP