Manual de Operaçao
Manual de Operaçao
Drive-Tensão Média
SINAMICS PERFECT HARMONY GH180
Controle NXGpro
Lançamento de software versão 6,8
AJ A5E33474566
Edição 06/2019
www.siemens.com/drives
___________________
Indicações de segurança 1
2
___________________
Introdução
___________________
Informação de segurança 3
___________________
Indicações de segurança 4
NXGpro Control Descrição do NXGpro
___________________
Control 5
___________________
Descrição da interface do
hardware 6
Manual de instruções
___________________
Atribuição/endereçamento
dos parâmetros 7
___________________
Operação do controle 8
___________________
Funções de operação
avançadas 9
___________________
Interface do usuário do
software 10
___________________
Operação do software 11
___________________
Localização de falhas e
alarmes 12
___________________
Tabela NEMA A
___________________
Abreviaturas B
___________________
Historical Logger C
AJ
A5E33474566_BR
Informações jurídicas
Conceito de aviso
Este manual contém instruções que devem ser observadas para sua própria segurança e também para evitar
danos materiais. As instruções que servem para sua própria segurança são sinalizadas por um símbolo de alerta,
as instruções que se referem apenas à danos materiais não são acompanhadas deste símbolo de alerta.
Dependendo do nível de perigo, as advertências são apresentadas como segue, em ordem decrescente de
gravidade.
PERIGO
significa que haverá caso de morte ou lesões graves, caso as medidas de segurança correspondentes não
forem tomadas.
AVISO
significa que poderá haver caso de morte ou lesões graves, caso as medidas de segurança correspondentes
não forem tomadas.
CUIDADO
indica um perigo iminente que pode resultar em lesões leves, caso as medidas de segurança correspondentes
não forem tomadas.
ATENÇÃO
significa que podem ocorrer danos materiais, caso as medidas de segurança correspondentes não forem
tomadas.
Ao aparecerem vários níveis de perigo, sempre será utilizada a advertência de nível mais alto de gravidade.
Quando é apresentada uma advertência acompanhada de um símbolo de alerta relativamente a danos pessoais,
esta mesma também pode vir adicionada de uma advertência relativa a danos materiais.
Pessoal qualificado
O produto/sistema, ao qual esta documentação se refere, só pode ser manuseado por pessoal qualificado para a
respectiva definição de tarefas e respeitando a documentação correspondente a esta definição de tarefas, em
especial as indicações de segurança e avisos apresentados. Graças à sua formação e experiência, o pessoal
qualificado é capaz de reconhecer os riscos do manuseamento destes produtos/sistemas e de evitar possíveis
perigos.
Utilização dos produtos Siemens em conformidade com as especificações
Tenha atenção ao seguinte:
AVISO
Os produtos da Siemens só podem ser utilizados para as aplicações especificadas no catálogo e na respetiva
documentação técnica. Se forem utilizados produtos e componentes de outros fornecedores, estes têm de ser
recomendados ou autorizados pela Siemens. Para garantir um funcionamento em segurança e correto dos
produtos é essencial proceder corretamente ao transporte, armazenamento, posicionamento, instalação,
montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção. Devem-se respeitar as condições ambiente
autorizadas e observar as indicações nas respetivas documentações.
Marcas
Todas denominações marcadas pelo símbolo de propriedade autoral ® são marcas registradas da Siemens AG.
As demais denominações nesta publicação podem ser marcas em que os direitos de proprietário podem ser
violados, quando usadas em próprio benefício, por terceiros.
Exclusão de responsabilidade
Nós revisamos o conteúdo desta documentação quanto a sua coerência com o hardware e o software descritos.
Mesmo assim ainda podem existir diferenças e nós não podemos garantir a total conformidade. As informações
contidas neste documento são revisadas regularmente e as correções necessárias estarão presentes na próxima
edição.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 3
Índice remissivo
NXGpro Control
4 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Índice remissivo
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 5
Índice remissivo
NXGpro Control
6 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Índice remissivo
9.22.3 Perda ativa com base em CLP para aplicações de transportadores ...................................326
9.23 Aplicações de cabos compridos ...........................................................................................329
9.23.1 Compensação da indutância do cabo ..................................................................................329
9.23.2 Perda de ressonância devido ao cabo de saída ..................................................................330
9.23.3 Operação de motores paralelos em cabos longos ...............................................................331
9.24 Inversor com transformadores de saída ...............................................................................332
9.25 Parâmetros do circuito equivalente do motor .......................................................................334
10 Interface do usuário do software ......................................................................................................... 337
10.1 Teclado SIMATIC..................................................................................................................338
10.1.1 Interface de usuário do Teclado SIMATIC ...........................................................................338
10.1.2 Tecla de Reset de Falha e Indicador LED de Falha.............................................................339
10.1.3 Tecla "automático" ................................................................................................................342
10.1.4 Tecla Stop .............................................................................................................................343
10.1.5 Tecla Start .............................................................................................................................343
10.1.6 Teclas numéricas ..................................................................................................................343
10.1.7 Tecla Enter/Cancel ...............................................................................................................346
10.1.8 Teclas de função shift ...........................................................................................................347
10.1.9 Teclas de seta .......................................................................................................................348
10.1.10 Indicadores de diagnóstico ...................................................................................................351
10.1.11 Display ..................................................................................................................................352
10.1.12 Resumo das sequências comuns da tecla shift e das teclas de seta ..................................360
10.1.13 Ajustando o brilho do visor da SIMATIC KTP700 HMI .........................................................363
10.2 Teclado multilíngue ...............................................................................................................367
10.2.1 Tecla de reset de falha e indicador de LED..........................................................................369
10.2.2 Tecla "automático" ................................................................................................................372
10.2.3 Tecla de parada manual .......................................................................................................372
10.2.4 Tecla de início manual ..........................................................................................................373
10.2.5 Teclas numéricas ..................................................................................................................373
10.2.6 Tecla Enter/Cancel ...............................................................................................................376
10.2.7 Teclas de função shift ...........................................................................................................377
10.2.8 Teclas de seta .......................................................................................................................378
10.2.9 Indicadores de diagnóstico ...................................................................................................382
10.2.10 Display ..................................................................................................................................383
10.2.11 Resumo das sequências comuns da tecla shift e das teclas de seta ..................................390
10.3 NXGpro ToolSuite .................................................................................................................392
10.4 Interface de comunicação .....................................................................................................393
10.4.1 Redes disponíveis .................................................................................................................393
10.4.2 Várias redes ..........................................................................................................................393
10.5 Medidas de Segurança .........................................................................................................394
10.5.1 Resumo .................................................................................................................................394
10.5.2 Segurança Industrial .............................................................................................................394
10.5.3 Vantagens .............................................................................................................................395
10.5.4 Níveis de segurança de parâmetro .......................................................................................395
10.5.5 Proteção contra gravação .....................................................................................................395
10.5.6 Proteção de Rede .................................................................................................................396
10.5.7 Proteção de barramento de campo ......................................................................................396
10.5.8 Conexão USB .......................................................................................................................397
10.5.9 Proteção Contra Vírus/Cartão de Memória ..........................................................................397
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 7
Índice remissivo
NXGpro Control
8 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Indicações de segurança 1
A Siemens oferece produtos e soluções com funções Industrial Security, que suportam o
funcionamento seguro de instalações, sistemas, máquinas e redes.
Para proteger instalações, sistemas, máquinas e redes contra ameaças cibernéticas, é
necessário implementar um conceito de segurança industrial completo (e manter o mesmo
continuamente) que corresponda ao estado atual da tecnologia. Os produtos e soluções da
Siemens formam uma parte desse conceito.
O cliente é responsável por evitar o acesso não autorizado às suas instalações, sistemas,
máquinas e redes. Esses sistemas, máquinas e componentes somente devem ser ligados à
rede da empresa ou à Internet se e na medida em que seja necessário e com as respetivas
medidas de segurança (p.ex. utilização de firewalls e/ou segmentação de rede) adotadas.
Para mais informações sobre as medidas de proteção no setor de Industrial Security, que
poderão ser implementadas, visite
https://www.siemens.com/industrialsecurity.
Os produtos e soluções da Siemens estão sendo constantemente aperfeiçoados, para
aumentar ainda mais sua segurança. A Siemens recomenda explicitamente aplicar as
atualizações do produto assim que estas estejam disponíveis e a utilizar unicamente as
versões mais atuais dos produtos. A utilização de versões desatualizadas ou que deixaram
de ser suportadas pode aumentar o risco de ameaças cibernéticas.
Para estar sempre informado sobre atualizações de produtos, assine o feed de Siemens
Industrial Security RSS em:
https://www.siemens.com/industrialsecurity
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 9
Indicações de segurança
NXGpro Control
10 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Introdução 2
SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 drives de média tensão mantêm um sistema de
controle comum, o NXGpro controle. Este manual descreve o sistema NXGpro Control e o
hardware relacionado e as interfaces do usuário. Este manual cobre a atribuição do
parâmetro necessário para a operação e fornece descrições de funções específicas e
avançadas que podem ser exigidas no funcionamento do sistema NXGpro Control.
O Manual de Operação de Controle do NXGpro destina-se ao uso de SINAMICS Perfect
Harmony™ GH180 drives de tensão média. Este manual é direcionado para uso por
pessoas com conhecimento de trabalho do sistema NXGpro Control. As configurações
específicas da família do inversor são descritas em mais detalhes no Manual de Instruções
de Funcionamento específico pertencente à configuração de hardware. Além disso, para
informações relacionadas à manutenção e solução de problemas do sistema NXGpro
Control, consulte o Manual de Instruções de Funcionamento específico do inversor.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 11
Introdução
2.1 Topologia de alimentação
NXGpro Control
12 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Introdução
2.2 Vista de conjunto do controle
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 13
Introdução
2.3 Protocolo para comunicação da célula
NXGpro Control
14 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Informação de segurança 3
Informação de segurança
A Siemens oferece produtos e soluções com funções de segurança industrial que suportam
a operação segura de plantas, soluções, máquinas, equipamento e redes.
Com o intuito de proteger plantas, sistemas, máquinas e redes contra cyber ataques, é
necessário implementar - e continuamente manter - um conceito de segurança industrial
holística e de última geração. Os produtos e soluções da Siemens formam apenas um
elemento de tal conceito.
O cliente é responsável por impedir o acesso não autorizado às suas plantas, sistemas,
máquinas e redes. Sistemas, máquinas e componentes só devem ser ligados à rede da
empresa ou conectados à internet na medida do necessário, e com medidas de segurança
adequadas implantadas (por exemplo, uso de firewalls e segmentação de rede).
Além disso, as orientações da Siemens sobre as medidas de segurança apropriadas devem
ser levadas em conta. Para mais informações a respeito de segurança industrial, visite
http://www.siemens.com/industrialsecurity.
Os produtos e soluções Siemens passam por desenvolvimento contínuo para torná-los mais
seguros. Siemens recomenda a aplicação das atualizações do produto assim que
disponíveis e o uso das versões mais recentes do produto. O uso de versões não mais
suportadas de produtos e a não aplicação das atualizações mais recentes pode aumentar a
exposição dos clientes a ameaças virtuais.
Para se manter informado sobre as atualizações do produto, inscreva-se no RSS Siemens
Industrial Security: http://www.siemens.com/industrialsecurity.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 15
Informação de segurança
NXGpro Control
16 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Indicações de segurança 4
4.1 Informações Gerais de Segurança
Uso correto
SINAMICS Perfect Harmony™ GH180 inversores de média tensão devem sempre ser
instalados em áreas de operação elétrica fechadas. O inversor é conectado à rede industrial
por meio de um disjuntor.
As condições de transporte específicas devem ser observadas quando o equipamento é
transportado. O equipamento deve ser montado/instalado e as unidades de gabinetes
separadas devem ser conectadas corretamente pelo cabo e/ou pelo barramento elétrico de
acordo com as instruções de montagem/instalação. As instruções relevantes referentes ao
armazenamento correto, à instalação compatível com a EMC, ao cabo, à blindagem e ao
aterramento, assim como às fontes de alimentação auxiliares e adequadas devem ser
rigorosamente observadas. Uma operação livre de falhas depende de operação e
manutenção cuidadosas.
As seções de potência são projetadas para o uso de inversores de velocidade variável com
motores síncronos e assíncronos. Modos de operação, condições de sobrecarga, ciclos de
carga e condições ambientais diferentes do especificado neste documento somente são
permitidos através de acordos especiais com o fabricante.
O comissionamento deve ser realizado somente por pessoal de serviço treinado e de
acordo com as instruções de comissionamento.
Componentes de sistema como disjuntores, transformadores, cabos, unidade de
resfriamento, motor, sensores de velocidade etc., devem corresponder à operação do VFD.
A configuração do sistema somente pode ser feita por um integrador de sistema experiente.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 17
Indicações de segurança
4.2 Conceito de segurança
NXGpro Control
18 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Indicações de segurança
4.3 Observar as cinco regras de segurança
PERIGO
Perigo causado por altas tensões
Altas tensões podem causar morte ou ferimento grave se as instruções de segurança não
forem observadas ou se o equipamento for manuseado incorretamente.
Tensões potencialmente fatais ocorrem quando este equipamento está em funcionamento,
e podem permanecer presentes mesmo após o inversor ter sido desligado.
Garanta que somente pessoas qualificadas e treinadas realizem os trabalhos no
equipamento.
Siga as cinco regras de segurança durante cada estágio do trabalho.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 19
Indicações de segurança
4.4 Precauções de segurança e Avisos
PERIGO
Tensão Perigosa!
• Siga sempre os procedimentos de bloqueio/sinalização antes de começar qualquer
serviço de manutenção ou localização e resolução de falhas no inversor.
• Siga sempre as precauções de segurança padrão e os códigos locais durante a
instalação da fiação externa. A instalação deve sempre seguir as práticas de fiação e
os sistemas de isolamento conforme especificado na IEC 61800-5-1.
• Pode ainda haver tensões perigosas nos painéis do VDF mesmo quando a chave
seccionadora estiver aberta (desenergizada) e a fonte de alimentação estiver desligada.
• Somente pessoal qualificado deve instalar, operar, localizar falhas e fazer manutenção
no VDF. Indivíduo qualificado é "uma pessoa familiarizada com a construção e a
operação do equipamento e os perigos envolvidos."
• Trabalhe sempre com uma mão, use luvas de segurança elétrica, sapatos de
segurança isolados eletricamente e óculos de proteção. Além disso, trabalhe sempre
acompanhado por outra pessoa.
• Tome sempre muito cuidado ao manusear ou medir componentes que estão dentro da
caixa. Tome cuidado para evitar que os condutores do medidor entrem em curto-circuito
ou toquem em outros terminais.
• Use somente instrumentação (ex. medidores, osciloscópios, etc.) projetados para
medições de alta tensão (ou seja, há isolação dentro do instrumento, que não é
fornecida pela isolação do aterramento do rack do instrumento).
• Nunca presuma que o desligamento do desconector de entrada removerá toda a tensão
dos componentes internos. A tensão ainda está presente nos terminais da
seccionadora de entrada. Além disso, pode haver tensões que são aplicadas de outras
fontes externas.
• Nunca toque em nada dentro dos painéis do VDF até a confirmação de que não esteja
termicamente quente ou energizado.
• Nunca remova as blindagens de segurança (identificadas com um sinal ALTA TENSÃO )
ou tente medir pontos sob as blindagens.
• Nunca opere o VDF com as portas do gabinete abertas. A única exceção é o gabinete
de controle.
• Nunca conecte qualquer medidor aterrado (ou seja, não isolado) ou osciloscópio ao
sistema.
• Nunca conecte ou desconecte medidores, fiação ou placas de circuito impresso
enquanto o VDF estiver energizado.
• Nunca destruir o aterramento do instrumento.
• Quando um sistema está configurado com o mecanismo de comutação de bypass VFD
(p. ex.: contatores entre a linha e o motor e o VFD e o motor), estas chaves devem ser
intertravadas de forma que a tensão de linha nunca seja aplicada à saída do VFD se a
média tensão de entrada for removida do VFD.
• Quando um sistema é configurado com pré-carga do VFD, a média tensão está
presente no lado principal do transformador de entrada e do dispositivo à montante,
mesmo que o contator de média tensão não esteja fechado.
NXGpro Control
20 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Indicações de segurança
4.4 Precauções de segurança e Avisos
AVISO
Risco do arco da tensão
• O arco elétrico pode resultar em danos à propriedade, ferimento grave ou mesmo morte.
• O equipamento não foi testado e classificado para proteção contra arco elétrico.
• Evitar risco do arco da tensão depende de instalação e manutenção apropriadas.
• Equipamento aplicado incorretamente, selecionado incorretamente, cabos conectados
ou desconectados, ou a presença de materiais estranhos poderá provocar arco elétrico
no equipamento.
• Siga todas as regras de precaução e diretrizes aplicáveis que são utilizadas no uso do
equipamento de média tensão.
• O equipamento somente deve ser usado:
– para as aplicações definidas como adequadas na descrição técnica.
– juntamente com o equipamento e os componentes fornecidos por outros fabricantes
aprovados e recomendados pela Siemens.
• Siga sempre as regras / orientações do local de instalação / fábrica para equipamento
de proteção individual (EPI) com base no estudo sobre arco elétrico daquele local.
AVISO
Obedeça as Regras para Evitar Risco de Morte
• Sempre obedeça aos códigos locais e as especificações se componentes com falha ou
eliminações forem necessárias.
• Sempre assegure o uso de um veículo com plataforma plana nivelada para transportar
o sistema do VDF. Antes de descarregar, certifique-se de que a superfície de betão
esteja nivelada para armazenamento e posicionamento permanente.
• Confirme sempre as capacidades de tonelagem dos guindastes, cabos e ganchos ao
içar o sistema do VDF. Inclinar o gabinete ou abaixá-lo muito rapidamente pode
danificar a unidade.
• Nunca desconecte a alimentação de controle enquanto a média tensão estiver
energizada. Isto pode causar grave superaquecimento do sistema e/ou dano.
• Nunca armazene material inflamável sobre, dentro ou próximo à caixa do inversor. Isto
inclui gavetas e manuais do equipamento.
• Nunca use empilhadeiras para içar gabinetes que não estejam equipados com tubos de
içamento. Certifique-se de que a empilhadeira se encaixe adequadamente nos tubos de
içamento e tenha o comprimento apropriado.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 21
Indicações de segurança
4.5 Componentes sensíveis à ESD
ATENÇÃO
Equipamento sensível ESD
• Esteja sempre ciente da existência de descarga eletrostática (ESD) ao trabalhar próximo
ou ao tocar em componentes dentro do gabinete do VDF. As placas de circuito impresso
contêm componentes que são sensíveis à descarga eletrostática. O manuseio e a
manutenção de componentes sensíveis a descarga eletrostática devem ser feitos
somente por pessoal qualificado e somente após ler e compreender as técnicas
adequadas de descarga eletrostática. As orientações para descarga eletrostática a seguir
devem ser observadas. Seguir estas regras reduz significativamente a possibilidade da
descarga eletrostática danificar os componentes da placa de circuito impresso (PCB).
• Sempre transporte equipamento sensível à estática em sacolas antiestática.
• Sempre use ferro de solda com ponta aterrada. Além disso, use um pistão metálico a
vácuo ou malha de cobre ao remover a solda.
• Certifique-se de que qualquer pessoa que manusear as placas de circuito impresso
esteja usando uma pulseira adequada para descarga eletrostática aterrada. A pulseira
para descarga eletrostática deve estar conectada ao terra através do resistor de 1
megohm. Kits de aterramento estão disponíveis no mercado, na maioria dos
vendedores de equipamento eletrônico.
• O acúmulo de carga estática pode ser removido de um objeto condutor ao tocar o
objeto com um pedaço de metal devidamente aterrado.
• Ao manusear uma placa de microcomputador, segure-a sempre pelas bordas.
• Não deslize as placas de circuito impresso (PCBs) sobre superfícies (ex. uma mesa ou
bancada de trabalho). Se possível, execute a manutenção da placa de circuito impresso
em uma estação de trabalho que tenha cobertura condutora aterrada através de um
resistor de 1 megohm. Se uma bancada condutora não estiver disponível, uma bancada
limpa de aço ou de alumínio é uma excelente substituta.
• Evite plástico, Styrofoam™, vinil e outros materiais não condutivos. Eles são excelentes
geradores de estática e não liberam sua carga facilmente.
• Ao devolver componentes para a Siemens Industry, Inc., use sempre uma embalagem
antiestática. Isto limita os danos ao componente devido à descarga eletrostática.
ATENÇÃO
Descarga eletrostática
Os componentes eletrônicos podem ser destruídos no caso de inadequação no manuseio,
transporte, armazenamento e despacho.
Acondicione os componentes eletrônicos em embalagem ESD adequada; por exemplo,
espuma ESD, sacos para embalagem ESD e contêineres de transporte ESD.
Para proteger seu equipamento contra danos, siga as instruções fornecidas abaixo.
NXGpro Control
22 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Indicações de segurança
4.5 Componentes sensíveis à ESD
● Evite contato físico com os componentes eletrônicos. Se precisar realizar algum trabalho
que seja extremamente necessário nesses componentes, é obrigatório o uso de uma das
ferramentas de proteção:
– Pulseira ESD aterrada
– Sapatos ESD ou faixas de aterramento ESD para calçados se houver também um
chão ESD.
● Não posicione componentes eletrônicos próximo a terminais de dados, monitores ou
televisões. Mantenha uma distância mínima da tela (> 10 cm).
● Os componentes eletrônicos não devem entrar em contato com materiais eletricamente
isolantes tais como filme plástico, peças de plástico, suportes isolantes de mesa ou
vestuários feitos de fibras sintéticas.
● Coloque os componentes em contato com materiais adequados à ESD, por exemplo,
mesas ESD, superfícies ESD, embalagem ESD.
● Realize a medição dos componentes somente se uma das condições a seguir for
atendida:
– O aparelho de registro está aterrado com um condutor de proteção.
– O cabeçote de medição de um medidor flutuante foi descarregado diretamente antes
da medição.
As medidas de proteção contra ESD necessárias para toda a faixa de trabalho em
dispositivos eletrostaticamente sensíveis estão ilustradas novamente nos seguintes
desenhos:. Instruções precisas para medidas de proteção contra ESD estão especificadas
no padrão DIN EN 61340-5-1.
1 Sentado
2 Em pé
3 Em pé / sentado
a Superfície condutora do chão, é eficaz apenas com a utilização dos sapatos ESD ou faixas de
aterramento de calçados ESD
b Mobília ESD
c Os sapatos ESD ou faixas de aterramento de calçados ESD são eficazes apenas em pisos
com superfície condutora
d vestuário ESD
e pulseira ESD
f Conexão terra do gabinete
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 23
Indicações de segurança
4.6 Campos Eletromagnéticos em Instalações de Engenharia de Potência Elétrica
AVISO
Campos eletromagnéticos "electro smog" quando operar instalações de engenharia de
potência elétrica
Os campos eletromagnéticos são gerados durante a operação de instalações de
engenharia de potência elétrica.
Os campos eletromagnéticos podem interferir com os dispositivos elétricos e causar mal
funcionamento. Por exemplo, o equipamento de marca-passo pode ser prejudicado,
levando a potenciais danos à saúde ou até mesmo à morte de pessoas. Portanto, é
proibido que pessoas usuárias de marca-passo entrem nessas áreas.
O operador da fábrica é responsável por tomar as medidas adequadas (etiquetas e alertas
de perigo) para proteger corretamente a equipe de operação e outras pessoas de
possíveis riscos.
NXGpro Control
24 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Indicações de segurança
4.7 Informação de segurança
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 25
Indicações de segurança
4.7 Informação de segurança
NXGpro Control
26 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control 5
O NXGpro Control monitora as condições da potência de entrada e status, coordena todos
os componentes de potência, controla a potência de saída ao motor e executa funções
especiais tais como integração a um processo e transferência de motores síncronos para e
a partir das linhas de alimentação. Ao mesmo tempo, o controle protege o inversor, o
processo do sistema conectado e o motor. Com células especialmente equipadas, o
controle também permite que as células regenerem a alimentação de modo limpo de volta à
alimentação da potência de entrada.
Indicação
Os termos velocidade e rapidez são usados alternadamente neste manual.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 27
Descrição do NXGpro Control
NXGpro Control
28 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.1 Sistema de controle
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 29
Descrição do NXGpro Control
5.1 Sistema de controle
NXGpro Control
30 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.1 Sistema de controle
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 31
Descrição do NXGpro Control
5.1 Sistema de controle
Veja também
E/S externa discreta através do sistema WAGO (Página 69)
NXGpro Control
32 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.1 Sistema de controle
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 33
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
Controle vetorial
Os inversores SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 usam o controle vetorial para controlar
os motores de indução e os motores síncronos. O controle vetorial fornecem uma estrutura que
é simples de ser implementada e executa quase tão bem quanto um motor CC. A figura
Algoritmos do controle vetorial mostra uma representação simplificada dos algoritmos de
controle vetorial implementados nos inversores. Os componentes base do controle vetorial são:
1. Modelo do motor: determina o fluxo do motor, ângulo e velocidade.
2. Reguladores de corrente: estes reguladores são referidos como os circuitos interiores.
3. Reguladores de fluxo e velocidade: estes reguladores são referidos como os circuitos
exteriores.
4. Compensação de feed-forward (FF): melhora a resposta transiente da malha de torque e
malha do fluxo.
Modelo do motor
O modelo do motor usa a tensão do motor medida e queda de tensão de resistência do
estator para determinar a amplitude do fluxo do estator, velocidade do motor e ângulo do
fluxo. Isto permite uma compensação automática da resistência do estator. Uma simplificação
das equações do motor é obtida ao transformar as quantidades CA trifásicas, que são
referidas como sendo em uma estrutura de referência estacionária, as quantidades CC que
estão em uma rotação síncrona ou estrutura de referência DQ. Uma malha de fase travada
(PLL) dentro do modelo do motor localiza a frequência do estator e o ângulo do vetor do fluxo.
reguladores de corrente
O ângulo do fluxo é usado para decompor as correntes medidas do motor em magnetização e
componentes produtores de torque. É a decomposição que permite o controle independente
do fluxo e torque, idêntico ao controle do motor DC. Estes componentes de corrente são
regulados para os seus valores comandados através dos reguladores de corrente. As saídas
dos reguladores de corrente são combinados e convertidos para produzir comandos de
tensão trifásica que são modificadas com sinais de várias outras rotinas de controle, antes de
serem passadas para o modulador. Estas rotinas de controle incluem:
● Compensação de tempo ocioso para compensar pelo tempo ocioso na comutação do
IGBTS superior e inferior de cada polo em uma célula de potência.
● Redução de pico para uma injeção terceira harmônica para maximizar a tensão de saída
do inversor, e para a marcha neutra do inversor durante o bypass da célula transparente.
● Comandos de tensão para produzir perdas para quebra de frequência dupla.
NXGpro Control
34 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
compensação de feed-forward
Resposta transiente do fluxo e reguladores do torque são fornecidos com o uso da
compensação do feed-forward (FF) como mostrado na figura Algoritmos do controle vetorial.
Símbolo Descrição
FluxDS Componente D do fluxo de motor como referido ao estator; também igual ao fluxo do
motor, visto que o componente Q é zero. Fluxo do motor é definido como: Motor_Tensão /
Estator_Frequência (rad/s). Fluxo (que tem unidades de volts segundos) também é
proporcional (mas não igual) ao coeficiente Volts-por-Hertz.
r Para um motor de indução: Motor_Velocidade = Estator_Frequência / Polo_ Pares–
Escorregamento_Velocidade
Esta é a frequência do rotor (mecânica), que é equivalente à velocidade do motor.
Para um motor síncrono: Motor_Velocidade = Estator_Frequência / Polo_ Pares
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 35
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
Símbolo Descrição
Ids Componente magnetizador da corrente do motor.
Iqs Componente produtor do torque da corrente do motor.
V ds,ref Saída do regulador da corrente de magnetização usada na transformação D-Q para
produzir tensões trifásicas.
V qs,ref Saída do regulador da corrente de torque usada na transformação D-Q para produzir
tensões trifásicas.
ωs Frequência do estator ou frequência da saída do inversor. Isto é velocidade do motor (r) +
escorregamento.
θs Ângulo de fluxo. Essa é a posição instantânea do vetor do fluxo de rotação.
Ia , Ib , Ic Correntes fase do motor.
Torque do motor em medida newton e alimentação do eixo podem ser calculados como:
NXGpro Control
36 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 37
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
CUIDADO
Modo de teste de malha aberta (OLTM) é usado para propósitos de teste somente durante
o comissionamento.
Não usar este modo para controlar um motor. Esse modo destina-se somente ao
comissionamento, com o objetivo de estabelecer a polaridade correta do sinal de retorno
da corrente. A velocidade não pode ultrapassar 20% da velocidade nominal durante o uso.
NXGpro Control
38 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
Esquema 5-6 Preparo do inversor para o motor síncrono com o excitador sem escovas CC
A figura mostra um motor síncrono sem escovas com o ferimento no excitador de estática
para CC trifásico na faixa 350 a 400 volts. Se este não for o caso, então um transformador é
necessário entre a potência auxiliar e o excitador de campo. A roda do circuito necessita
somente dum retificador.
Proteção do motor
O controle fornece proteção do motor mínima quando o motor é conectado ao inversor. Para
um sistema que emprega inversor, não uma célula, bypass, proteção externa do motor é
exigida. O controle desarmará o inversor em uma falha de perda de campo se o motor
consumir corrente reativa excessiva, o que ocorrerá quando o excitador falhar estando
ligado ou desligado. Um externo significa que desconectar a alimentação do excitador do
campo é necessário para proteger o motor completamente.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 39
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
CUIDADO
Veja também
modos de controle (Página 34)
NXGpro Control
40 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
Indicação
Muitas das funções disponíveis com o OLVC, tais como o bypass rápido, carga em rotação,
e a compensação de escorregamento, não estão disponíveis neste modo, como a
realimentação individual e o controle de cada motor não são possíveis.
Indicação
Não há nenhuma capacidade de encoder para usar com o modo de controle do PMM. Não use
o CSMC para o controle do PMM para incluir um encoder, pois não funcionará corretamente.
Com o controle PMM, a saída reguladora de fluxo é desabilitada. Ao invés disso, Ids,ref é
calculado com base na seleção do modo de corrente reativa (2981). PF, conforme mostrado
nos diagramas vetoriais, é medido dos terminais de saída do inversor, não da referência do
motor.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 41
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
Indicação
Como os modos automático e de avanço automático da fase aumentam a potência de saída e
a tensão do motor, eles devem estar desabilitados se a transferência síncrona do PMM for
tentada. O modo manual também pode impedir a operação correta da transferência síncrona.
Modo desabilitado
Este modo é a configuração de controle do PMM básica. Visto que o fluxo juntamente com o
eixo D e Ids e Vds são zero, a tensão do inversor é descompensada e a força
contraeletromotriz do motor é desconhecida.
A figura abaixo mostra o diagrama vetorial para o modo desabilitado.
● Ids,ref = 0
● PF de saída do inversor = 1
● A PF do motor (referência do rotor) é menor do que a unidade
● a compensação da Ids está desligada
NXGpro Control
42 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
modo automático
Neste modo, a PF está controlada para produzir o torque máximo por amp do PMM ao
certificar-se de que o torque que produz corrente esteja alinhado ao Cemf do motor. Isso é
realizado ao compensar pela perda de tensão e o atraso de fase causado pela indutância
total do estator, parâmetro Stator Ls Total (1081). Indutância total do estator é definida
como:
Indutância total do estator = indutância de vazamento + indutância do estator magnetizante
A figura abaixo mostra o diagrama vetorial para o modo automático:
● Ids,ref = 0
● PF de saída do inversor < 1
● PF do motor (referência do rotor) = 1
● PF automático está ligado
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 43
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
Modo manual
Este modo é usado em bancadas para as quais o controle manual é desejado. Ids,ref é
inserido manualmente pelo parâmetro Output Ids (2982). O valor inserido pode ser 100%
positivo ou negativo da capacidade da corrente do motor. A magnitude é prevenida de
tornar-se menor do que 1% para evitar a instabilidade. Vs é alinhado ao eixo q.
As figuras abaixo mostram os diagramas de vetor para o modo manual e o modo de rede
manual com o Ids positivo e Ids negativo.
● Ids,ref > 0
● PF de saída do inversor < 1 baseado no vetor de corrente do estator
● PF do motor (referência do rotor) < 1
● A compensação XL está desligada (queda de tensão de indutância do motor não
compensada)
● Ids,ref < 0
● PF de saída do inversor < 1 baseado no vetor de corrente do estator
● PF do motor (referência do rotor) < 1
● A compensação XL está desligada (queda de tensão de indutância do motor não
compensada)
NXGpro Control
44 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 45
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
A figura abaixo mostra os diagramas vetoriais para o modo de avanço automático da fase
abaixo e acima da velocidade nominal.
● Ids,ref = 0
● PF da saída do inversor < 1 (a queda de tensão de indutância do motor é compensada)
● PF do motor (referência do motor) = 1 com a queda de indutância do motor sendo
compensada
● PF automática está ligada (compensação XL)
NXGpro Control
46 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 47
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
NXGpro Control
48 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
Indicação
Todos os parâmetros devem ser definidos da mesma forma em todos os drives, com
exceção do ângulo de deslocamento.
O alinhamento ainda é necessário, mas espera-se que as polias deslizem sob a correia para
alinhar o deslocamento do ângulo do rotor entre os motores em todas as polias. Não há
necessidade de calibração adicional.
O ângulo de deslocamento deve ser definido como zero porque não é necessário. Os
motores estão então disponíveis para uma partida coordenada de todas as polias do
sistema de transporte.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 49
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
Os ângulos de deslocamento dos motores em cada polia devem ser determinados conforme
descrito na sequência de etapas descrita abaixo.
1. Com relação ao diagrama de configuração típico de um sistema transportador firmemente
acoplado, inicie o transportador sem carga com um motor. (exemplo - Motor A)
2. Após o Motor A atingir uma rotação operacional estável, ligue o Motor B.
3. Utilizando um osciloscópio para olhar o ângulo do estator do Motor A (use saída
analógica interna) e compare com o ângulo do estator do Motor B. A diferença destes
dois ângulos é o ângulo de deslocamento do Motor B (= Ângulo do Estator B – Ângulo do
Estator A) e é salvo no parâmetro Ângulo de Deslocamento de Corrente (ID 2984).
4. Para o Motor A, este parâmetro está definido como zero.
5. Simultaneamente, enquanto a correia estiver em movimento, inicie o Motor C e o Motor
D com seus respectivos drives.
6. A medição do escopo dos dois ângulos estatores (do C e D) dará o deslocamento do
Motor D (= Ângulo Estator D – Ângulo Estator C) e é salvo no parâmetro ID 2984
7. Para o Motor C, este parâmetro é definido como zero.
A determinação do ângulo de deslocamento deve ser executada apenas uma vez.
NXGpro Control
50 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 51
Descrição do NXGpro Control
5.2 modos de controle
ATENÇÃO
Dano potencial ao motor
Se o motor não vir a parar completamente antes do reinício pode resultar em um torque
classificado maior no motor e eixo, e levar a um dano ao motor ou carga.
Certifique-se de que o motor parou completamente antes de reiniciar.
NXGpro Control
52 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.3 Proteções Watchdog
Veja também
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 53
Descrição do NXGpro Control
5.4 Malhas de controle
Veja também
Filtros de saída (Página 268)
NXGpro Control
54 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição do NXGpro Control
5.4 Malhas de controle
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 55
Descrição do NXGpro Control
5.4 Malhas de controle
NXGpro Control
56 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware 6
Este capítulo detalha os componentes de interface do hardware do NXGpro Control. O
escopo da interface, como descrito neste capítulo, é a partir do rack de controle até os
outros componentes do inversor e as interfaces do cliente, incluindo as descrições do
hardware de vários componentes. Este capítulo é dividido em duas seções, como segue:
● a primeira seção fornece uma visão geral das interfaces não acessíveis para os usuários:
estes componentes são internos ao projeto e a construção do inversor e são fornecidos
apenas como referência.
● a segunda seção fornece descrições mais detalhadas das interfaces acessíveis para os
usuários.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 57
Descrição da interface do hardware
6.1 Interfaces não acessíveis para os usuários
NXGpro Control
58 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.1 Interfaces não acessíveis para os usuários
O SIB se conecta por meio do cabo até a placa de controle principal no rack de controle. O
SIB contém também várias conexões do usuário. São elas:
● A interface de encoder isolada para uma quadratura típica, o encoder óptico, interface do
tipo HTL. Consulte a seção Interface do encoder.
● Desarme/permissivo para fechar o contator de alimentação da linha de entrada principal
do inversor /disjuntor M1. Consulte a seção E/S dedicada para pré-cargas do tipo 5 e 6.
As funções a seguir são executadas pela SIB fornecem um sinal diretamente ao modulador
para desligar a comutação da célula imediatamente:
● Inibição ou sinal CR3 para o modulador. Consulte a seção Inibição da entrada (Relé de
controle 3, CR3).
Veja também
Interface do encoder (Página 64)
E/S dedicada para pré-cargas do tipo 5 e 6 (Página 74)
Inibição da entrada (Relé de controle 3, CR3) (Página 64)
ATENÇÃO
Risco de dano ao equipamento.
Não tente fazer a medição manual direta dos sinais no conector da porta.
Isso pode causar dano aos componentes.
Ao invés disso, meça os sinais diretamente por meio da placa de ponto de teste.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 59
Descrição da interface do hardware
6.1 Interfaces não acessíveis para os usuários
Para o uso correto dos sinais além da placa de ponto de teste, consulte a documentação de
projeto para o escalonamento correto. Consulte a tabela abaixo para detalhes dos sinais
disponíveis.
NXGpro Control
60 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.1 Interfaces não acessíveis para os usuários
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 61
Descrição da interface do hardware
6.1 Interfaces não acessíveis para os usuários
PERIGO
Perigo de choque elétrico
Risco de morte e ferimentos graves.
A placa de bypass de média tensão está localizada na seção de tensão alta do inversor e
está no potencial de tensão alta.
Os componentes este área somente devem ser acessados por pessoal qualificado
Siemens.
NXGpro Control
62 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Veja também
Interface do usuário do software (Página 337)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 63
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
NXGpro Control
64 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
O nível do sinal na entrada para o inversor é de 0,5 Vccmáx. para o sinal baixo e 13,5 a 15
Vcc nominal (18 Vccmáx) para o sinal alto. A Siemens recomenda uma taxa mínima de pulso de
1024 pulsos por rotação para assegurar a boa regulagem da velocidade baixa.
Indicação
O inversor requer todos os quatro sinais de realimentação para funcionar corretamente.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 65
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Veja também
Desenvolvimento e operação do SOP (Página 400)
NXGpro Control
66 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
As 20 entradas digitais são isoladas eletricamente em cinco grupos de quatro com uma
conexão do neutro de ponto comum para cada grupo. Todos os terminais dos relés de
forma C estão disponíveis para as saídas digitais. A E/S analógica são isolados
individualmente. Os circuitos analógicos são energizados internamente e não necessitam de
uma fonte separada. Além disso, as entradas de 0 a 10 V fornecem uma alimentação
isolada de 11 Vcc para uso de um potenciômetro de 10 K Ohm. Enquanto os circuitos
possuem uma classificação de isolamento mais alta, o isolamento efetivo é limitado pelas
classificações dos conectores usados (300 Vca). O uso efetivo das conexões dependerá da
fiação individual do inversor para a régua de bornes TB2. Consulte o esquema elétrico
específico do inversor .
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 67
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Veja também
E/S dedicada (Página 72)
NXGpro Control
68 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Veja também
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
Operação do software (Página 399)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 69
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Indicação
Alterações na configuração original
Se forem feitas alterações na configuração original do sistema WAGO no sistema de
acionamento, o SOP deve ser revisado quanto à atribuição correta de E/S e o
funcionamento do SOP.
NXGpro Control
70 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
ATENÇÃO
Alteração das configurações padrão
Somente uma equipe treinada pela Siemens está autorizada para realizar as alterações
das configurações padrão.
O trabalho realizado incorretamente pode resultar em danos ao equipamento e
interrupções da operação.
Garanta que somente pessoas treinadas pela Siemens realizem os trabalhos no
equipamento.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 71
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Indicação
O SOP é gravado e compilado externamente, portanto, a verificação do erro é feita no nível
do compilador.
Siga a implementação correta do SOP como descrito no capítulo Operação do software.
Se as instruções no capítulo acima não for seguida corretamente, o inversor pode
apresentar instabilidade.
Veja também
Operação do software (Página 399)
Indicação
Ocorrências de disjuntores de pré-carga ativados
O disjuntor de pré-carga deverá ser ativado na eventual ocorrência do seguinte:
• Sobretensão (>115%) ocorre durante a pré-carga
• Ativação de subtensão (PCVMRStatus_O)
• Falha de proteção de entrada
• Ativação LFR
• PB4/Parada de emergência
• Falha de status aberto do contator M2
• Trip_CB2 (TripPrechargeCB2_O) é afirmada
NXGpro Control
72 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Os flags de controle de entrada SOP abaixo estão disponíveis para determinados tipos de
células utilizando a função de pré-carga selecionando a pré-carga Tipo 4. Não são usadas
entradas específicas.
* Saída específica: Consulte o esquema elétrico específico do drive para as designações de saídas específicas
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 73
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Indicação
Células 6SR32x resfriadas por água 750 V AP e 750 V AP 4Q, devem usar o mesmo tipo 5
ou 6 de pré-carga.
Há 20 entradas digitais:
● DI-0A a DI-3A
● DI-0B a DI-3B
● DI-0C a DI-3C
● DI-0D a DI-3D
● DI-0E a DI-3E
NXGpro Control
74 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Veja também
Entradas e saídas do sistema para controle do motor (Página 58)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 75
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Os tipos de célula ou os modos de pré-carga quando a E/S dedicada não estiver em uso
Para todos os tipos de células e modos de pré-carga que não têm atribuições de E/S
dedicadas ou se a placa de E/S do usuário não for detectada (ou seja, quando usar a E/S
WAGO), a E/S digital interna deve ser mapeada para os flags SOP associados a esta
função. Os flags são totalmente controlados através do SOP.
Indicação
Os inversores produzidos antes do NXGpro control podem não estar equipados com um ICB.
NXGpro Control
76 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Indicação
A Siemens recomenda usar um ICB sempre.
Indicação
O ajuste incorreto para esse parâmetro como "não" para inversores que precisam de
proteção ICB resultará em uma falha "Disjuntor de entrada necessário".
● Parâmetro ID 7125 "Input Breaker Open Time": Este parâmetro é usado para definir o
tempo máximo de abertura esperado para o disjuntor de entrada ao usar a Proteção de
entrada resistente à violação.
– O tempo padrão é de 0,4 segundos.
– O tempo máximo é de 0,5 segundos.
● ID do parâmetro ID 7126 "Test IP Interrupt Time": Esse parâmetro inicia o teste do
"Proteção de entrada resistente à violação" para medir o tempo de resposta do ICB. O
disjuntor de entrada abrirá durante o teste e será verificada a remoção da média tensão
dentro do período de tempo necessário.
Consulte o capítulo Localização de falhas e alarmes, seção Manuseio de falhas relacionadas
à proteção de entrada resistente à violação para informações relacionadas à falha.
A tabela a seguir fornece informações sobre a conexão da borne TB1. Consulte o esquema
elétrico específico do inversor quanto aos pontos de conexão da TB2.
Veja também
Entradas e saídas do sistema para controle do motor (Página 58)
Drive Faults and Alarms (Página 412)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 77
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Módulos Anybus
Os módulos Anybus são placas de comunicação específicas para rede com uma interface
proprietária para o controle. Elas são montadas no rack DCR durante a montagem do
controle para o pedido específico.
1 Network 1
2 Network 2
NXGpro Control
78 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
Porta Ethernet
A porta Ethernet DCR, localizada na extremidade do DCR, destina-se apenas para
manutenção. Ela é protegida para acesso físico apenas. A porta tem capacidade para
velocidades de 10 a 100 Mb. A conexão desta porta a qualquer etwork não é recomendada.
Consulte o Manual de comunicação NXGpro para mais informações e os protocolos
suportados.
Modem
A porta do modem é uma porta de comunicação especial para o monitoramento do status
do inversor apenas. Consulte o Manual de comunicação NXGpro para mais informações.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 79
Descrição da interface do hardware
6.2 Interfaces acessíveis para os usuários
NXGpro Control
80 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros 7
7.1 Descrições do menu
Indicação
Mudança dos parâmetros do inversor
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Familiarize-se com as observações de segurança na seção Notas de segurança para
alterações dos parâmetros e, de preferência, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Siemens antes de alterar a configuração padrão.
As seções a seguir contêm uma descrição dos itens dos parâmetros disponíveis na
estrutura do menu de parâmetro do inversor. A tabela Resumo de menus e submenus lista
os principais menus e submenus do sistema. Cada menu e submenu está associada a uma
ID mostrada na coluna ID. Use a sequência de teclas [SHIFT]+[⇒] seguida pelo número de
ID para acessar diretamente cada item de menu. Use as quatro teclas de seta para navegar
pela árvore do menu.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 81
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.1 Descrições do menu
NXGpro Control
82 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.1 Descrições do menu
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 83
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.2 Notas de segurança para alterações dos parâmetros
CUIDADO
Mudança dos valores dos parâmetros
Mudanças nos valores de parâmetro podem resultar no desarme do inversor, em
instabilidade ou danos às partes do inversor. As variáveis de entrada e saída nominais
determinam a conversão de escala interna para proteção, estabilidade e controle e nunca
devem ser alteradas das características reais do motor e do inversor.
Não altere as configurações dos parâmetros a seguir, a menos que esteja certo de que a
mudança é segura.
Se alterações forem necessárias, certifique-se de que durante a mudança dos parâmetros
o inversor não esteja em operação e a operação esteja inibida.
ATENÇÃO
Inserção dos valores corretos dos parâmetros
Inserir valores de parâmetro corretos pode afetar significativamente as funções do
inversor.
Não insira valores de parâmetro, a menos que esteja certo dos efeitos de tais mudanças.
Você é responsável por fornecer os valores de parâmetro corretos.
Indicação
Consulta à engenharia de aplicações Siemens
O parâmetros discutidos neste capítulo são baseados no hardware usado no inversor e nos
limites de concepção dos componentes do inversor.
Não altere estas configurações não devem ser alteradas em campo para atender as
condições locais, exceto nos casos em que tiverem sido feitas modificações no hardware e
a engenharia de aplicações da Siemens aprovar estas mudanças.
NXGpro Control
84 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.2 Notas de segurança para alterações dos parâmetros
Indicação
Prevenção de mudanças não autorizadas nos parâmetros
Para prevenir mudanças não autorizadas dos parâmetros, pode-se definir o flag
SOPKeySwitchLockOut_O como verdadeiro. Será possível exibir todos os parâmetros como
de costume. Consulte o capítulo Operação do software para informações sobre a
configuração dos flags SOP.
Adicionalmente, você pode modificar a senha para os níveis de segurança através da
função de edição de segurança no nível de segurança 7. Consulte a seção Códigos e níveis
de acesso de segurança para mais informações.
Indicação
Uso do recurso de ajuda
Um recurso de ajuda está disponível para todas as configurações de parâmetro. Pressione
a sequência de teclas [SHIFT] + [0] no teclado para ativar o recurso de ajuda.
Este recurso fornece um texto descritivo da seleção desejada, mais os valores mínimo e
máximo do parâmetro, se aplicável. Se mais de duas linhas de texto de ajuda estiverem
disponíveis, use as teclas de seta para cima ⇑> e para baixo ⇓> para navegar e visualizar
toda a mensagem de ajuda.
Os parâmetros estão ocultos na tela de menu quando não existir autorização de segurança
suficiente para a edição dos parâmetros em questão.
Itens de menu poderão estar ocultos se eles não se aplicarem à atual configuração do
inversor. Por exemplo: Se Network 1 Type (9901) estiver definido como "nenhum", todos os
parâmetros e menus associados de ID 9902 a 9966 (dados de registro e de configuração da
rede) não são exibidos.
A tabela Resumo de menus e submenus lista somente os menus associados com nomes de
submenu Off. Os parâmetros e funções encontrados nestes menus são descritos nas
seções a seguir. Use o nome do submenu associado a esta tabela para localizar a seção do
capítulo que explica os itens associados.
Os itens de menu mudam com novas versões do software. O sistema de menu aqui descrito
pode variar ligeiramente do sistema de menu em seu inversor. O seu inversor possui
funções de ajuda para todos os parâmetros e estas podem ser usadas caso a função não
esteja descrita aqui.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 85
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
Indicação
Mudança dos parâmetros do inversor
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Familiarize-se com as observações de segurança na seção Notas de segurança para
alterações dos parâmetros e, de preferência, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Siemens antes de alterar a configuração padrão.
NXGpro Control
86 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
Indicação
O parâmetro Stator Resistance pode ser usado para melhorar o torque de partida
Exemplo:
O valor estimado para resistência do estator usado como exemplo é 0,42%. Se, em vez
disso, usar 3300V e 156A como valores de base, será usado 0,63% (em vez dos 0,42%
usados originalmente).
Aumentar a configuração para 0,63% (ID do parâmetro 1080) resultará em compensação
maior de RI, ajudando na produção de torque.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 87
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
NXGpro Control
88 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 89
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
NXGpro Control
90 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 91
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
* Os parâmetros nesta tabela são usadas para definir o algoritmo TOL do tempo inversor
para a redução de velocidade, no parâmetro Overload select (1130).
NXGpro Control
92 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
CUIDADO
Stage 2 Auto-tuning
Usar o estágio 2 de autoajuste aumenta os ganhos da malha de corrente.
Não use esta função sem orientação do serviço de atendimento da Siemens.
Falha ao observar isto pode resultar em desempenho altamente estável.
Veja também
Ajuste do inversor (Página 238)
Tabelas 7- 6 Parâmetros do menu Encoder (1280): controle vetorial de malha fechada somente
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 93
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
NXGpro Control
94 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 95
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.3 Opções para o menu Motor (1)
O perfil do limite de corrente é outra entrada para definir estes limites, porém, não altera
nenhuma função de limitação conforme descrito anteriormente na lógica de limite. O
controle tentará operar no limite de corrente definido no perfil, mas não pode fazer o
override das limitações na lógica do limite. O controle usar a magnitude mais baixa de todas
as fontes de limite na lógica do limite.
NXGpro Control
96 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
Indicação
Mudança dos parâmetros do inversor
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Familiarize-se com as observações de segurança na seção Notas de segurança para
alterações dos parâmetros e, de preferência, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Siemens antes de alterar a configuração padrão.
ATENÇÃO
Duplicação de endereço IP
A duplicação dos endereços IP causarão problemas de comunicação inesperados que
levarão à operação incorreta do inversor.
Para evitar duplicação de endereços IP, assegure que os endereços IP do inversor e o PC
NÃO sejam o mesmo antes de conectar um PC externo à conexão Ethernet do inversor.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 97
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
ATENÇÃO
Configuração incorreta dos valores nominais
Os valores nominais devem ser configurados de acordo com os valores nominais reais.
Falha ao fazer isso pode resultar no desempenho inesperado e pode desabilitar as
proteções do inversor.
Indicação
Consulta à engenharia de aplicações
O parâmetros discutidos nesta seção são baseados no hardware usado no inversor e nos
limites de concepção dos componentes do inversor.
Não altere estas configurações não devem ser alteradas em campo para atender as
condições locais, exceto nos casos em que tiverem sido feitas modificações no hardware e
a engenharia de aplicações da Siemens aprovar as mudanças.
NXGpro Control
98 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 99
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
100 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 101
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
* Os parâmetros nesta tabela estão habilitados para serem usados pelos flags SOP. Se
habilitados, os valores serão usados como definidos.
NXGpro Control
102 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 103
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
* Se o modo de carga em rotação for desabilitado a partir deste parâmetro, ele irá
automaticamente habilitar conforme o necessário; no entanto, isto ocorre somente
quando o bypass rápido estiver habilitado e somente para a duração do bypass. Esta
ação é interna e não requer intervenção do usuário. Esta ação não afeta o parâmetro do
modo de carregamento giratório.
NXGpro Control
104 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 105
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
106 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
* Para pré-carga de inversores 6SR325 resfriados por água, defina os parâmetros como
segue:
• Define o parâmetro Precharge enable (2635) como ‘Type 5 Open’ ou 'Type 6 Closed'.
• Defina o parâmetro Cell voltage (2550) como ‘750 V AP’ ou ‘750 V AP 4Q.’
Consulte o manual Instruções de operação para resfriamento por água para mais
informações sobre a célula 750 V AP.
CUIDADO
Configurações incorretas de parâmetro
O inversor não funcionará corretamente se os parâmetros relevantes não estiverem
ajustados corretamente.
As configurações incorretas de parâmetros poderão comprometer as funções do inversor e
causar danos materiais graves.
Verifique os parâmetros alterados e certifique-se de que todas as configurações de
parâmetro estão corretas.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 107
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
108 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 109
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
* São altamente recomendados os valores padrão. Alterar os padrões pode ter resultados
inesperados.
1 As "falhas" de timeout da transferência descendente e ascendente criam um alarme do
inversor e retornam o inversor ao estado anterior antes de tentar a transferência. Um
reset deve ser emitido para remover esta "falha" antes de tentar outra transferência.
Veja também
Entradas e saídas do usuário (Página 66)
NXGpro Control
110 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 111
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
112 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 113
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
114 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 115
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
116 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 117
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
118 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 119
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
120 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 121
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
122 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 123
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
124 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 125
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
126 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 127
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
NXGpro Control
128 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
Veja também
Compensação da indutância do cabo (Página 329)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 129
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.4 Opções do menu Drive (2)
Menu Watchdog
É altamente recomendado que o parâmetro Enable Watchdog seja definido como habilitado.
Se o sistema de E/S WAGO estiver sendo usado, este parâmetro deve ser habilitado para a
operação correta do parâmetro Wago Timeout (2850).
NXGpro Control
130 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
Indicação
Mudança dos parâmetros do inversor
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Familiarize-se com as observações de segurança na seção Notas de segurança para
alterações dos parâmetros e, de preferência, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Siemens antes de alterar a configuração padrão.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 131
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
NXGpro Control
132 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
CUIDADO
Ganhos PLL e os valores do parâmetro de conversão de escala
Alterar os ganhos PLL a partir dos valores padrão ou a configuração dos valores do
parâmetro de conversão de escala incorretamente pode causar resultados inesperados
que afetam o desempenho e desabilitam as proteções do inversor.
Os valores dos parâmetros de conversão de escala devem corresponder às taxas reais do
hardware.
Nunca altere os valores dos parâmetros de conversão de escala das taxas reais do
hardware.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 133
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
CUIDADO
Ajuste dos valores dos parâmetros de conversão de escala
Ajustar os valores dos parâmetros de conversão de escala incorretamente pode causar
resultados inesperados que afetam o desempenho e desabilitam as proteções do inversor.
Os valores dos parâmetros de conversão de escala devem corresponder às taxas reais do
hardware.
Nunca altere os valores dos parâmetros de conversão de escala das taxas reais do
hardware.
Indicação
Ajuste fino adicional do inversor
Muitos dos parâmetros no menu Output Processing usam os ajustes padrão.
Somente em circunstâncias especiais, você pode precisar alterar estes parâmetros para o
ajuste fino do inversor.
NXGpro Control
134 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
Indicação
Ajude com torque de partida maior utilizando parâmetros Low Frequency Compensation
Para dar partida no motor com maior torque de partida, aplique maior fluxo ao motor durante
a partida. Em um inversor configurado para aplicar 30% de fluxo nominal, e configurado
para aplicar 156A (ou 48% de corrente nominal), o aumento do fluxo do motor ao dar partida
também ajudará na produção do torque, uma vez que o torque = FluxDS * Iqs.
O parâmetro 3080 Low freq comp gain pode ser usado para aplicar mais fluxo ao motor na
faixa de velocidade de 0 a 4,5Hz.
Ao configurar este parâmetro para 0,75 (em vez do padrão de 1,0) haverá 133% de fluxo a
ser aplicado (inverso de 0,75) a 0 de velocidade, que é linearmente reduzido para 100% a
4,5Hz ou superior.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 135
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
NXGpro Control
136 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
do motor, ou seja, Vmotor = Vvfd – I*Rcabo – I*w*Lcabo. Isto requer que a seja aumentado para
evitar a sensibilidade de erros de offsets e de medições. Porém, há um efeito adverso no
recurso de torque de partida. Normalmente para cabos maiores que 5000 m, a pode ser
configurado na faixa de 4 a 6 rad/s. Com tal configuração, habilite High starting torque mode
(2960) para manter a boa capacidade de torque de partida.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 137
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
Cada uma das 12 referências de velocidade é identificada no menu como "Flux @ xx% spd"
na demanda de fluxo de PU. O intervalo é de 0,0% (0,0) a 40% (0,4) com o fluxo padrão
definido para 1,0 em cada ponto de ajuste. A 13th referência de rotação é de 50% e é
definida pelo parâmetro original de "Demanda de Fluxo" (3150). Consulte a tabela Menu
Tabela de Fluxo (3131) Parâmetros.
Quando ativado pelo parâmetro "Flux Table Enable" (3132), a demanda de fluxo é definida
pela demanda de fluxo em cada rotação de referência e interpolação linear é usado para
tratar de pontos entre eles.
'Em utilização' é para fluxo reduzido na partida. A tabela vai estender em regiões de baixa
rotação até 50% da velocidade. Não há entradas de tabela de fluxo adicionais acima deste
ponto. Consulte a figura de Redução de Fluxo.
NXGpro Control
138 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
Além disso, há uma referência de velocidade independente para definir a velocidade na qual
a tensão nominal é atingida e pode ser usada com motores que têm o ciclo de trabalho para
permitir maior fluxo em velocidades menores que os valores nominais. Uma vez que a
tensão do motor é atingida, é mantida neste ponto para velocidades mais altas com fluxo
reduzido.
Este recurso é definido pelo parâmetro "Speed at rated volts" (ID 3145), e pode ser usado
com ou sem a tabela de demanda de fluxo ajustável – desde a tabela está configurado
corretamente. Essencialmente, esta função define o ponto em que começa enfraquecimento
de campo.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 139
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
Veja também
Controle do inversor em paralelo (Página 311)
NXGpro Control
140 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
Veja também
Auto-tuning (Página 238)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 141
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
NXGpro Control
142 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.5 Opções do menu Stability (3)
Indicação
Frenagem de dupla frequência (DFB)
A capacidade de frenagem é alcançada por meio da DFB.
Este recurso injeta um vetor de fluxo de rotação contrária muito além do escorregamento da
máquina. Isto cria uma função de frenagem e gera perdas adicionais no motor.
Você pode ajustar a frequência da injeção por meio de uma configuração de menu a fim de
evitar frequências críticas, isto é, ressonâncias mecânicas.
DFB é apenas para frenagem. Não use a DFB como substituição de um inversor de quatro
quadrantes. As perdas máximas no motor fornecem um torque de desaceleração que é
muito mais baixo que o torque regenerativo fornecido por um inversor regenerativo.
Indicação
Restrições à operação de dupla frequência
Quando AFE ou a regeneração em seis etapas estiver ativada, a DFB está desabilitada.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 143
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
Indicação
Mudança dos parâmetros do inversor
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Familiarize-se com as observações de segurança na seção Notas de segurança para
alterações dos parâmetros e, de preferência, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Siemens antes de alterar a configuração padrão.
NXGpro Control
144 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
Tabelas 7- 71 Parâmetros do menu Analog Input (4090) para entradas externas e internas
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 145
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
NXGpro Control
146 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 147
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
NXGpro Control
148 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 149
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
NXGpro Control
150 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
Use as variáveis da lista de opções para atribuir as entradas do hardware à variáveis analógicas internas usadas dentro do
código conforme atribuído pelas seleções do flag SOP associado.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 151
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
* Cada parâmetro de saída analógica, de 1 a 16, contém um submenu que consiste nos
seguintes parâmetros:
• Analog variable
• Output module type
• Full range
As fórmulas apresentadas na coluna ID dão o número de ID direto para a saída
analógica correspondente.
Por exemplo, para a saída analógica 4:
• A ID da saída analógica será 4660 + 4 (4 - 1) + 1 ou 4673.
• A ID de variável analógica para a saída analógica 4 será 4660 + 4 (4 - 1) + 2 ou 4674.
NXGpro Control
152 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 153
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
CUIDADO
Fornecimento de parâmetros e entradas corretos para realimentação e comando de PID
Se você atribuir entradas incorretas para a realimentação e o comando de PID, isto pode
gerar instabilidade do sistema e dano mecânico grave.
Você é responsável pelo fornecimentos de parâmetros e entradas corretos para a
realimentação e o comando de PID.
Verifique se todos os parâmetros e entradas para realimentação e comando de PID são
atribuídos corretamente.
NXGpro Control
154 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
Comparador
Submenu Descrição
Configuração n do comparador Os submenus que contêm 32 conjuntos de comparadores
para uso personalizado no programa do sistema. Cada
conjunto de comparador (comparação 1 até comparação 32)
consiste em três parâmetros localizados nos menus de
configuração do comparador. Comparadores são flags do
programa do sistema (Comparator1_I through
Comparator32_I) que podem ser usados em qualquer lugar
dentro do ambiente do programa do sistema para controlar
chaves do software.
Indicação
Ao configurar o flag SOP "DebounceComparators_O" é adicionada uma histerese de 100
msec à configuração e liberação de todos os flags do comparador. Isso não deveria ser
alterado dinamicamente.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 155
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.6 Opções do Menu Auto (4)
Veja também
Gerador de comandos (Página 230)
NXGpro Control
156 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.7 Opções do menu Main (5)
Indicação
Mudança dos parâmetros do inversor
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Familiarize-se com as observações de segurança na seção Notas de segurança para
alterações dos parâmetros e, de preferência, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Siemens antes de alterar a configuração padrão.
Indicação
Descrição das opções do meu
O conteúdo dos menus 1 a 9 é explicado no fim deste capítulo posteriormente. Consulte a
seção adequada para descrições de opções dentro de cada menu.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 157
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.7 Opções do menu Main (5)
Você pode acessar todos estes menus diretamente usando o teclado ou partir do menu
Main (5). A figura abaixo mostra uma típica seleção de menu a partir do nível do menu Main,
conforme visualizado através do Drive Tool.
Os submenus e as funções do menu Main (5) são explicados nas tabelas que seguem.
NXGpro Control
158 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.7 Opções do menu Main (5)
CUIDADO
Mudança das configurações dos parâmetros de Drive Running Inhibit (5020)
Mudanças em Drive running inhibit (5020) podem ativar as mudanças do parâmetro
enquanto o inversor estiver funcionando.
Isto pode resultar no desarme ou na instabilidade do inversor.
Não altere a configuração de Drive Running Inhibit (5020) de qualquer parâmetro, a menos
que esteja certo de que a alteração é segura.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 159
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.7 Opções do menu Main (5)
Indicação
Mudança dos códigos de acesso padrão
Os códigos de acesso permitem que você acesse e altere as configurações de segurança
padrão do controle do inversor.
As opções do menu acima do nível de segurança 5 são destinadas apenas ao pessoal
treinado Siemens durante o comissionamento ou a manutenção.
A Siemens recomenda alterar os códigos de acesso para fornecer um nível mais alto de
segurança e evitar adulterações.
Acesse o menu Security Edit (5000) para alterar as configurações de segurança padrão de fábrica.
Quando o inversor está configurado para acesso em nível de segurança 7, o menu Security Edit
(5000) é visível a partir do menu Main (5). As funções deste menu são usadas para:
● definir os níveis de segurança para os itens do menu
● ocultar os itens do menu
● evitar alterações de parâmetros específicos.
O menu Security Edit Functions (5000) contém as funções de segurança descritas na tabela
abaixo.
Indicação
Alteração no Nível de Acesso
O Acesso de Segurança de Nível 8 foi removido desde a versão NXGpro 6,6.
NXGpro Control
160 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.8 Opções do menu Log Control (6)
Indicação
Mudança dos parâmetros do inversor
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Familiarize-se com as observações de segurança na seção Notas de segurança para
alterações dos parâmetros e, de preferência, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Siemens antes de alterar a configuração padrão.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 161
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.8 Opções do menu Log Control (6)
ATENÇÃO
* O NXGpro usa um driver padrão e não permite a instalação de drivers, portanto, alguns
dispositivos de disco USB pode não ser compatível com o NXGpro.
• Quando tentar baixar as informações usando um drive de disco USB, verifique se há
uma mensagem de falha no display do teclado como "Ocorreu um erro" ou "Erro ao
abrir o arquivo de saída".
• Essa última mensagem também pode ocorrer se o diretório raiz no disco removível
estiver muito cheio. Nesse caso, exclua alguns arquivos existentes no diretório raiz.
• Se o download falhar e o diretório raiz não estiver cheio, mude a marca ou o tipo de
drive de disco USB e tente novamente.
1 Consulte a tabela Variáveis da lista de opções do menu Historic Log para ver as
variáveis da lista de opções.
NXGpro Control
162 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.8 Opções do menu Log Control (6)
Tabelas 7- 96 Variáveis de lista de opções para Historic Log (todas as unidades estão em %)
Abreviatura Descrição
Mtr Spd Motor Speed
Spd Ref Speed reference
Spd Dmd Demanda de velocidade bruta
Trq I Cmd Comando da corrente do torque
Trq I Fdbk Realimentação da corrente do torque
Mag I Cmd Comando da corrente de magnetização
Mag I Fdbk Realimentação da corrente de magnetização
I Total Out Corrente total do motor
Mtr Volt Motor voltage
Mtr Flux Fluxo de motor
V Avail Tensão de linha disponível
V Avail RMS Tensão de linha RMS
Pwr Out Output power
V Neutral Volts neutros de saída
I Total In Total input current
Pwr In Potência de entrada
Freq In Input frequency
KVAR In PU de potência reativa de entrada
Drv Loss Perdas de potência do inversor interno em PU da potência de entrada
Xcess I Rct PU de corrente reativa de entrada excessiva (acima do limite)
Spd Droop PU da diminuição da velocidade
Freq Out PU de frequência de saída
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 163
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.9 Opções para o menu Drive Protect (7)
Indicação
Mudança dos parâmetros do inversor
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Familiarize-se com as observações de segurança na seção Notas de segurança para
alterações dos parâmetros e, de preferência, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Siemens antes de alterar a configuração padrão.
NXGpro Control
164 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.9 Opções para o menu Drive Protect (7)
Veja também
Retrocesso térmico por sobretemperatura (Página 208)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 165
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.9 Opções para o menu Drive Protect (7)
NXGpro Control
166 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.9 Opções para o menu Drive Protect (7)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 167
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.10 Opções para o menu Meter (8)
Indicação
Mudança dos parâmetros do inversor
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Familiarize-se com as observações de segurança na seção Notas de segurança para
alterações dos parâmetros e, de preferência, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Siemens antes de alterar a configuração padrão.
NXGpro Control
168 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.10 Opções para o menu Meter (8)
O menu a seguir contém as listas de opções para selecionar as variáveis a serem exibidas
na tela padrão do painel frontal.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 169
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.10 Opções para o menu Meter (8)
NXGpro Control
170 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.10 Opções para o menu Meter (8)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 171
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.10 Opções para o menu Meter (8)
NXGpro Control
172 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.10 Opções para o menu Meter (8)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 173
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.11 Opções para o menu Communications (9)
ATENÇÃO
Duplicação de endereço IP
A duplicação dos endereços IP causarão problemas de comunicação inesperados que
levarão à operação incorreta do inversor.
Para evitar duplicação de endereços IP, assegure que os endereços IP do inversor e o PC
NÃO sejam o mesmo antes de conectar um PC externo à conexão Ethernet do inversor.
Indicação
Mudança dos parâmetros do inversor
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Familiarize-se com as observações de segurança na seção Notas de segurança para
alterações dos parâmetros e, de preferência, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Siemens antes de alterar a configuração padrão.
NXGpro Control
174 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.11 Opções para o menu Communications (9)
* Consulte a seção Network Fast Register Access for PLC Applications no capítulo
Advanced Operating Functions para informações adicionais.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 175
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.11 Opções para o menu Communications (9)
ATENÇÃO
* O NXGpro usa um driver padrão e não permite a instalação de drivers, portanto, alguns
dispositivos de disco USB pode não ser compatível com o NXGpro.
• Quando tentar baixar as informações usando um drive de disco USB, verifique se há
uma mensagem de falha no display do teclado como "Ocorreu um erro" ou "Erro ao
abrir o arquivo de saída".
• Essa última mensagem também pode ocorrer se o diretório raiz no disco removível
estiver muito cheio. Nesse caso, exclua alguns arquivos existentes no diretório raiz.
• Se o download falhar e o diretório raiz não estiver cheio, mude a marca ou o tipo de
drive de disco USB e tente novamente.
NXGpro Control
176 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.12 Opções para os arquivos múltiplos de configuração
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 177
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.12 Opções para os arquivos múltiplos de configuração
Multiple config files Use esta lista de opções para alternar entre os arquivos de
configuração escravos.
Desabilite este item definindo-o como "OFF". Nenhum outro menu
de arquivo de configuração múltipla será exibido.
Habilite este item definindo qualquer um dos flags SOP como
verdadeiro. O arquivo de configuração correspondente irá se tornar
ativo.
Show active config file Use esta função para exibir o arquivo de configuração atualmente
ativo.
Somente um arquivo de configuração poderá estar ativo de cada
vez.
Se o arquivo de configuração correto não for exibido, verifique a
precisão do arquivo SOP. Verifique o ‘menu Setup SOP
configuration flags' para certificar-se de que o arquivo correto está
mapeado em relação ao flag SOP.
Set active config file Use esta lista de opções para definir o arquivo exibido como sendo
o arquivo de configuração ativo.
Esta função cancela o que está definido no SOP. Qualquer
alteração no SOP é verificada em relação ao arquivo definido nesta
função. Quando é detectada uma alteração no SOP, este arquivo
será então o arquivo ativo. A configuração do menu do teclado será
ignorada. Isto assegura que nenhuma alternância não intencional
dos arquivos de configuração seja realizada.
Para retornar ao arquivo do teclado, defina-o por meio deste menu.
Se não ocorrer nenhuma alteração no SOP, o arquivo de
configuração definido através teclado permanecerá na memória.
Setup SOP config flags Use este submenu para a configuração do flag SOP.
Create new config file Use esta função para salvar os parâmetros escravos em um nome
de arquivo especificado por você. Use o teclado do inversor para
inserir o nome do arquivo. Para acessar os caracteres
alfanuméricos, use as teclas de setas para a esquerda ou direita
para posicionar o cursor. Use as teclas de seta para cima ou para
baixo para rolar até a letra ou número desejado.
Set SOPConfigFileX_O Use esta função para mapear o nome do flag no arquivo SOP,
SOPConfigFileX_O (X = 1 a 8) em relação ao nome de um arquivo de
configuração escravo.
Quando o SOP estiver sendo executado, e este flag estiver definido
como ‘true’, o arquivo de configuração será alterado para dentro da
memória. Este é um método para alterar entre múltiplos motores
usando um inversor.
Selecione os nomes de arquivo a partir da lista de opções ou crie
novos arquivos conforme o descrito.
NXGpro Control
178 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.12 Opções para os arquivos múltiplos de configuração
Parâmetro ID Parâmetro ID
Menu Motor
Motor kW rating 1010 50 Percent Break Point 1156
Motor frequency 1020 100 Percent Break Point 1157
Full load speed 1030 Maximum Load Inertia 1159
Motor voltage 1040 Motor trip volts 1160
Full load current 1050 Overspeed 1170
No load current 1060 Underload enable 1180
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 179
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.12 Opções para os arquivos múltiplos de configuração
Parâmetro ID Parâmetro ID
Mag current thresh 1061 I underload 1182
Leakage inductance 1070 Underload timeout 1186
Stator resistance 1080 Motor torque limit 1 1190
Inertia 1090 Regen torque limit 1 1200
Overload select 1130 Motor torque limit 2 1210
Overload pending 1139 Regen torque limit 2 1220
Overload 1140 Motor torque limit 3 1230
Overload timeout 1150 Regen torque limit 3 1240
0 Percent Break Point 1152 Phase Imbalance Limit 1244
10 Percent Break Point 1153 Ground Fault Limit 1245
17 Percent Break Point 1154 Ground Fault Time Const 1246
25 Percent Break Point 1155
Menu Drive
Control loop type 2050 Skip center freq 3 2370
Ratio control 2070 Skip bandwidth 1 2380
Speed fwd max limit 1 2080 Skip bandwidth 2 2390
Speed fwd min limit 1 2090 Skip bandwidth 3 2400
Speed fwd max limit 2 2100 Propositalmente em branco ------
Speed fwd min limit 2 2110 Spinning load mode 2430
Speed fwd max limit 3 2120 Scan end threshold 2440
Speed fwd min limit 3 2130 Current Level Setpoint 2450
Speed rev max limit 1 2140 Current ramp 2460
Speed rev min limit 1 2150 Max current 2470
Speed rev max limit 2 2160 Frequency scan rate 2480
Speed rev min limit 2 2170 Cond. stop timer 2500
Speed rev max limit 3 2180 Cond. run timer 2510
Speed rev min limit 3 2190 Permitted min cell count 2541
Accel time 1 2270 Fast bypass 2600
Decel time 1 2280 Phase I gain 2710
Accel time 2 2290 Phase P gain 2720
Decel time 2 2300 Phase offset 2730
Accel time 3 2310 Phase error threshold 2740
Decel time 3 2320 Frequency Offset 2750
Jerk rate 2330 Up Transfer Timeout 2760
Skip center freq 1 2350 Down Transfer Timeout 2770
Skip center freq 2 2360 Cable Resistance 2940
Menu Stability
Flux reg prop gain 3110 Integ gain during brake 3290
Flux reg integral gain 3120 Enable braking 3360
Flux Filter Time Const 3130 Pulsation frequency 3370
Flux demand 3150 Brake power loss 3390
Flux ramp rate 3160 VD Loss Max 3400
NXGpro Control
180 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.12 Opções para os arquivos múltiplos de configuração
Parâmetro ID Parâmetro ID
Energy saver min flux 3170 Braking constant 3410
Speed reg prop gain 3210 Test Type 3470
Speed reg integral gain 3220 Test positive 3480
Speed reg Kf gain 3230 Test negative 3490
Speed filter time const 3240 Test time 3500
Current reg prop gain 3260 Slip constant 3545
Current reg integ gain 3270 Feed forward constant 3560
Prop gain during brake 3280
Menu Auto
Entry point 4010 Delay on 4080
Exit point 4020 Prop gain 4360
Entry speed 4030 Integral gain 4370
Exit speed 4040 Diff gain 4380
Auto off 4050 Min clamp 4390
Delay off 4060 Max clamp 4400
Auto on 4070 Setpoint 4410
Menu Log Control
Historic log variable 1 6260 Historic log variable 5 6300
Historic log variable 2 6270 Historic log variable 6 6310
Historic log variable 3 6280 Historic log variable 7 6320
Historic log variable 4 6290
Menu Drive Protect
Auto reset Enable 7120 Auto Reset Attempts 7140
Auto Reset Time 7130 Auto Reset Memory Time 7150
Menu Display Configuration Data
Status variable 1 8001 Status variable 5 8005
Status variable 2 8002 Status variable 6 8006
Status variable 3 8003 Status variable 7 8007
Status variable 4 8004
Menu Meter
Customer order 8101 Harmonics order 8160
Customer drive 8110 Harmonics integral gain 8170
Selection for HA 8150 Fault display override 8200
Veja também
Múltiplos arquivos de configuração (Página 407)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 181
Atribuição/endereçamento dos parâmetros
7.12 Opções para os arquivos múltiplos de configuração
NXGpro Control
182 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle 8
Este capítulo abrange as funções de operação do inversor relacionadas ao NXGpro Control.
São abrangidos os recursos gerais e específicos da aplicação do inversor. Quando
aplicável, as funções são descritas listando primeiramente o recurso e depois os parâmetros
de menu associados.
Para recursos mais avançados do inversor, consulte o capítulo Funções avançadas de
operação.
Veja também
Funções de operação avançadas (Página 245)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 183
Operação do controle
8.1 Quadro de referência de sinal para o motor
Quadro de referência
O quadro de quatro quadrantes de referência é definido como os quatro quadrantes de
operação de um motor. Estão divididos da esquerda para a direita pela direção da rotação e
de cima para baixo pela polaridade do torque na máquina. O fluxo de energia do inversor
para a máquina é denominado como motorização. O fluxo de energia do inversor para fora
da máquina e para dentro do inversor é denominado regeneração ou frenagem.
Os quadrantes I e II representam, respectivamente, os quadrantes de motorização em
avanço e de frenagem. Os quadrantes III e IV representam, respectivamente, os quadrantes
de motorização em retorno e de frenagem. As partes superior e inferior do diagrama
representam, respectivamente, as direções positiva e negativa do torque aplicado.
NXGpro Control
184 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.1 Quadro de referência de sinal para o motor
O diagrama mostra a relação entre as polaridades dos sinais nas ordenações dos dois
eixos.
Isto é determinado pelas seguintes equações:
α = T/J ω = ∫αdt
onde:
α = aceleração T = torque
J = inércia (uma magnitude sem sinal) ω = velocidade rotacional
Partindo do repouso, se um torque positivo for aplicado ao motor, a aceleração será positiva
e a velocidade resultante aumentará na direção de avanço. Quando o motor estiver em
rotação na direção de avanço, se o torque aplicado se tornar negativo, o quadrante irá
alterar para o quadrante II, que mostra que o torque negativo produz aceleração negativa,
isto é, desaceleração, o que irá parar o motor.
No entanto, se for aplicado o mesmo torque continuamente, a velocidade do motor irá
diminuir para zero e começará acelerar na direção oposta, produzindo uma velocidade
rotacional negativa (ω), estando agora no quadrante III. Agora, se um torque positivo for
aplicado, o motor entra no quadrante IV e começa a desacelerar, pois a velocidade
rotacional é negativa. Quando a velocidade se reduz para zero, ela retorna ao quadrante I e
assume um valor positivo, pois o motor acelera nesta direção. Os símbolos dos sinais do
torque aplicado e da velocidade resultante são ilustrados na figura acima.
A frequência de injeção tem de ser sempre em oposição à direção de rotação e só é usada
no caso de frenagem ou fluxo negativo de energia. Portanto, é zero nos quadrantes de
motorização I e III, e é a polaridade inversa da frequência elétrica nos quadrantes de
frenagem II e IV. Consulte a tabela Polaridades de sinal.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 185
Operação do controle
8.1 Quadro de referência de sinal para o motor
Indicação
Polaridade de sinal para a frequência elétrica (ωs)
A polaridade elétrica é incerta para a frequência elétrica (ωs) nos quadrantes de frenagem (II
e IV), onde o escorregamento é oposto à velocidade rotacional, quando a magnitude da
velocidade se aproxima da magnitude do escorregamento. O sinal irá corresponder a aquele
do escorregamento, ao invés do sinal da velocidade do rotor, quando a magnitude do
escorregamento for maior que a velocidade do rotor. Isto se deve à relação entre o
escorregamento e o torque.
NXGpro Control
186 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
Desarme do inversor
Quando o inversor desarma e para de fornecer torque ao motor, o motor age como um
gerador e produz uma tensão nos terminais de saída do inversor. Essa tensão vai
diminuindo com o tempo, mas pode se aproximar da tensão nominal de saída do inversor
durante alguns segundos. Se for feito o bypass de uma célula, as células remanescentes
podem não ser capazes de suportar esta tensão e poderá ocorrer um dano.
Uma verificação no controle serve para evitar este dano. O controle verifica se a tensão de
saída do motor pode ser suportada antes de realizar o bypass de uma célula e reinicia o
inversor. Se a verificação aprovar, é realizado o bypass da célula e torque é fornecido ao
inversor dentro de ½ segundo a partir do instante da ocorrência da falha. Se a tensão do
motor for muito alta, o bypass da célula é atrasado para permitir que a tensão se reduz para
um nível seguro.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 187
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
Número de células
Para garantir que um inversor irá realizar o bypass de uma falha de célula dentro de ½
segundo, o inversor deverá estar operando na tensão de saída que pode ser suportada com
uma célula a menos do que o número de células existente por fase.
● Uma opção é dimensionar o inversor de modo que ele possua mais células do que o
número mínimo requerido para fornecer a tensão necessária.
● Outra opção é limitar a velocidade máxima.
Em um inversor com uma célula adicional por fase, o bypass em menos de ½ segundo irá
ocorrer somente na primeira falha de célula por fase. Se uma segunda célula em uma fase
falhar, o controle precisará aguardar a tensão do motor se reduzir, portanto, o tempo de
bypass poderá ultrapassar ½ segundo.
Indicação
Limitações do bypass da célula
O bypass da célula é limitado para permitir que não seja realizado o bypass de mais do que
nove células em um mesmo momento. A tentativa de realizar o bypass de mais de nove
células irá resultar em uma falha de bypass e, subsequentemente, uma falha de inversor
devido ao bypass rápido.
NXGpro Control
188 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
Veja também
Filtros de saída (Página 268)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 189
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
NXGpro Control
190 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
Indicação
A redefinição de células que sofreram bypass não deve ser usada para células que
realmente entraram em erro na operação.
Veja também
Regulador de corrente de torque (Página 265)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 191
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
Indicação
Limitações do bypass da célula
O bypass da célula é limitado para permitir que não seja realizado o bypass de mais do que
nove células em um mesmo momento. A tentativa de realizar o bypass de mais de 9 células
irá resultar em uma falha de bypass.
NXGpro Control
192 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 193
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
Saída do inversor reequilibrada por meio do bypass de células funcionais (não usando a comutação
do neutro)
Uma solução é realizar o bypass de um número igual de células em todas as três fases,
mesmo que algumas não tenham apresentado falha. Este método evita o desequilíbrio, mas
sacrifica a capacidade de tensão. O exemplo a seguir mostra um inversor de 15 células
após o bypass de duas células em todas as fases para recuperar o equilíbrio. 87% das
células estão funcionais, mas apenas 60 % estão em uso e somente 60 % da tensão plena
está disponível.
Esquema 8-5 Saída do inversor reequilibrada por meio do bypass de células funcionais
NXGpro Control
194 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
Saída do inversor reequilibrada por meio do ajuste dos ângulos das fases (comutação do neutro)
Uma abordagem melhor é o uso da comutação do neutro. Este método tem vantagem
pelo fato do ponto estrela das células estar flutuando e não estar conectado ao neutro
do motor.
Comutação do neutro:
● comuta o ponto estrela das célula para fora do neutro do motor
● ajusta os ângulos das fases das tensões da célula
● ajuda a obter um conjunto equilibrado das tensões do motor apesar do fato das tensões
do grupo de células não estarem equilibradas.
Essa abordagem é equivalente à introdução de um componente de sequência zero em
vetoriais de comando de tensão para as células.
O exemplo mostra um inversor com 15 células após o bypass de duas células somente
na fase A. A comutação do neutro ajusta os ângulos de fase das tensões da célula, de
modo que a fase A seja desviada em relação à fase B e à fase C em 132,5°, ao invés
dos 120° normais. 87 % das células funcionais estão em uso e 80 % da tensão plena
está disponível.
Esta abordagem de comutação do neutro pode ser aplicada em situações mais extremas.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 195
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
células não mais coincide com o neutro das tensões do motor, mas a tensão do motor está
equilibrada. 80 % das células estão em uso e 70 % da tensão plena está disponível.
NXGpro Control
196 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
onde: Vout é a tensão máxima de saída que o inversor pode fornecer (Vout =
1,78*N*Vcélula)
N é o número de fileiras (isto é, o número de células instaladas = 3*N)
Vcell é a tensão nominal da célula
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 197
Operação do controle
8.2 Bypass da célula
Exemplo
Para um inversor com 18 células, cada uma delas classificada para 690 V, a tensão máxima
de saída que este inversor pode fornecer é 7,37 kV:
Veja também
Economizador de energia (Página 199)
NXGpro Control
198 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.3 Economizador de energia
Indicação
O impacto das alterações de carga sobre a resposta do inversor
A resposta do inversor em relação a súbitas alterações de carga é reduzida com a menor
demanda de fluxo.
Veja também
Opções do menu Stability (3) (Página 131)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 199
Operação do controle
8.4 Monitoração de energia
Indicação
Software Model Estimate
Este modelo de software não mede a temperatura do motor diretamente; somente faz uma
estimativa a partir dos dados disponíveis. A estimativa não é melhor que os dados
disponíveis e tampouco melhor que a precisão dos parâmetros inseridos. Em particular, o
modelo de software não possui dados sobre a temperatura ambiente no local do motor.
Para aplicações críticas, é necessário usar um método de medição, como as
termorresistências dentro do motor.
Veja também
Opções para o menu Meter (8) (Página 168)
NXGpro Control
200 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.5 Proteção contra sobrecarga térmica do motor
Modo constante
A primeira opção, "constant", é baseada na corrente fluindo para dentro do motor. O alarme
1 de sobrecarga térmica do motor para uma falha por sobrecarga iminente é emitido como
uma advertência quando a corrente do motor ultrapassar o parâmetro "overload pending". O
alarme 2 de sobrecarga térmica do motor é emitido e o temporizador de desarme térmico é
iniciado quando a corrente do inversor ultrapassa a configuração de sobrecarga. Se esta
condição estiver presente durante um período superior ao tempo definido no parâmetro
overload timeout, o inversor irá desarmar e anunciar o evento como falha por sobrecarga
térmica do motor.
Indicação
Exibição dos alarmes de sobrecarga térmica do motor
Os alarmes 1 e 2 devem ser habilitados por meio do SOP para que o inversor exiba estas
condições.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 201
Operação do controle
8.5 Proteção contra sobrecarga térmica do motor
Indicação
Use valores adequados para motores fora da tabela NEMA
Para funcionar adequadamente com motores fora da tabela NEMA, o parâmetro "Inércia
máxima do motor" (ID 1159) deve conter o valor adequado. Caso contrário, use o histórico
da função de sobrecarga térmica.
Indicação
Possíveis consequências da regulagem de parâmetros
Como este é um modelo térmico, os parâmetros para o estabelecimento do alarme
pendente de sobrecarga (1139) e da Sobrecarga (1140), os níveis estão em temperatura
de EU e, como tal, não aumentam rapidamente. Portanto, esses parâmetros não devem
ser ajustados do padrão, a menos que seja absolutamente necessário, e somente com
uma compreensão completa do impacto. Aumentá-los pode resultar na destruição da
proteção do motor.
NXGpro Control
202 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.5 Proteção contra sobrecarga térmica do motor
O modelo térmico do motor estima o calor gerado no motor a partir dos seguintes valores:
● tensões do estator
● correntes do estator
● parâmetros do motor.
O modelo térmico do motor faz uma estimativa do calor transferido pelo motor, devido ao
resfriamento do motor, a partir da corrente admissível do motor.
O cálculo da perda do motor também inclui as perdas geradas com a frenagem de dupla
frequência (DFB). A massa térmica do motor ou sua capacidade de calor, mostrada como
MTH, é determinada a partir da inércia máxima do motor listada no apêndice Tabela NEMA. É
possível inserir um valor conhecido para a inércia máxima do motor. Obtenha este valor
junto ao fabricante.
Indicação
Importância da redução de velocidade
O motor não possui ventilador externo e é resfriado somente pelo ventilador interno
montado no rotor, cuja eficiência diminui com a velocidade. Isto pode resultar em
sobreaquecimento do motor e falta de proteção.
Esquema 8-11 Curva de redução de velocidade padrão mostrando carga máxima do motor como
função da velocidade
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 203
Operação do controle
8.5 Proteção contra sobrecarga térmica do motor
Esquema 8-12 Corrente do inversor (em percentagem da corrente nominal do motor) vs. tempo
necessário para temperatura do motor
NXGpro Control
204 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.5 Proteção contra sobrecarga térmica do motor
Indicação
Quando alternar entre os modos TOL, certifique-se de que a base de tempo (integrador)
seja ajustada com o valor correto. Caso contrário, ele reiniciará com o padrão do modo
selecionado.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 205
Operação do controle
8.5 Proteção contra sobrecarga térmica do motor
A figura a seguir mostra a resposta típica do relé TOL no gráfico de tempo inverso da
sobrecarga da corrente do motor (acima da classificação de 1,0 PU do motor) versus o
tempo para o desarme. Essa é a resposta de um relé TOL clássico com base na sobrecarga
de 150% para 1 segundo (tempo para o desarme). A figura é aproximada, mas representa a
resposta.
Para outros níveis de corrente e tempo para desarme, a tabela abaixo também pode ser
considerada, com um Iovld defino em 1 PU (esses valores são aproximados):
I Sobrecarga = 100%
I Tempo-limite = vários ajustes
A quantidade real de tempo até que o VFD desarme pode ser obtida diretamente na figura.
Exemplos
● Exemplo 1: A unidade está operando a 110% da capacidade
I tempo-limite = 1 segundo
Tempo real para desarme = 1 x 7,2 = 7,2 segundos
● Exemplo 2: A unidade está operando a 110% da capacidade
I tempo-limite = 50 segundos
Tempo real para desarme = 50 x 7,2 = 360 segundos
NXGpro Control
206 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.5 Proteção contra sobrecarga térmica do motor
ATENÇÃO
Utilização da retenção da memória térmica
Este recurso funciona somente nos modos "Straight Inverse Time" e "Inverse Time with
Speed Derating".
Veja também
Opções para o menu Motor (1) (Página 86)
Tabela NEMA (Página 469)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 207
Operação do controle
8.6 Retrocesso térmico por sobretemperatura
NXGpro Control
208 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.6 Retrocesso térmico por sobretemperatura
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 209
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
Indicação
Quando a potência do motor for menor ou igual a 5% da potência nominal, o cálculo de
eficiência causa erros e, portanto, a eficiência fica fixada em 90%.
NXGpro Control
210 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
Nome Descrição
Erms Tensão média de rms (em todas as três fases)
Ed Amplitude da tensão tendo em conta a definição de derivação do transformador. Isso representa a
tensão atual a ser fornecida às células. Se a definição de derivação for +5%, Ed será 5% inferior ao
Erms, e vice-versa.
Ea,b,c Tensões da fase de entrada corrigidas de sequência zero (defasagem de CC)
ωu Input frequency
θu Ângulo do fluxo do lado de entrada
Irms Corrente média de rms (em todas as três fases)
Id Componente real da corrente de entrada
Iq Componente reativo da corrente de entrada
Ia,b,c Componentes monofásicos da corrente de entrada
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 211
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
Implementação
A figura a seguir mostra a implementação da proteção de um ciclo.
NXGpro Control
212 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
Modelo do transformador
O modelo do transformador na figura Implementação da proteção de um ciclo fornece o
valor máximo da corrente reativa de entrada para um determinado valor de constante do
transformador, Ktr, conforme indicado abaixo:
Ireativa,máx = 1,10 * (IqMáx + Ktr * IReal2)
A figura a seguir mostra um gráfico da corrente reativa máxima em função da corrente real
com uma constante de transformador de 0,5.
Esquema 8-17 Corrente reativa máxima em função da corrente real com constante de
transformador de 0,5
Temporizador integral
O ganho do temporizador integral pode ser calculado com base no tempo de resposta
pretendido (Tdesarme) como abaixo indicado:
Iganho = Tdesarme / (Erro * Slow_loop_sample_rate)
Onde:
● Erro é o erro máximo (por unidade) que pode ser tolerado entre Ireativa, máx. e a corrente
reativa atual Ireativa
● Slow_loop_sample_rate é a frequência amostra da malha lenta, tipicamente 450 a 900 Hz.
Indicação
Taxa de amostragem
Se a taxa de amostragem for inferior a 4500, a malha lenta corresponde a 1/5 da
frequência de amostragem (Fsamp).
Se a taxa de amostragem for de 4500 ou superior, a malha lenta corresponde a 1/10
de Fsamp.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 213
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
NXGpro Control
214 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 215
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
NXGpro Control
216 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
Assim que o integrador ficar abaixo do menor valor anterior, ele começa a reverter a
potência de saída para diminuir a potência de célula individual. Tal situação se manterá até
que um ponto de potência de equilíbrio seja atingido entre a potência real da célula e a
potência nominal da célula.
A potência máxima nominal da célula é baseada na classificação do enrolamento
secundário do transformador derivada do parâmetro "Potência Nominal Secundária" (2022),
o fator harmônico de carga, tensão e corrente nominais da célula e configuração da célula
(número de células instalado).
Parâmetros
● Classificação da potência secundária do transformador – "Rated Secondary Power" (ID
2022) – em kVA
● Fator de carregamento harmônico – "Harmonic Load Factor" (ID 2024)
● Habilitar reversão excessiva de carregamento da potência secundária – "Power Rollback
Enable" (ID 7114) – desliga a reversão e passa a confiar no alarme e na falha (o padrão
é "Enable")
● Nível de Sobrecarga da Célula (7112) - Define o limite superior do integrador (para não
interferir com tal recurso)
● Corrente de carga total (1050) - corrente nominal do motor (para calcular a potência
nominal da célula PU)
● Tensão da célula (2550) - tensão da célula (para calcular a potência nominal da célula PU)
Flags SOP (como parte da palavra de falha 4)
● Trans2ndAlarm_I Alarme bit 30 se a potência secundária do transformador estiver alta
demais
● Trans2ndFault_I Falha bit 31 se a potência secundária do transformador estiver alta
demais
Avisos de falha/alarme
● "Xfrm Secondary Alarm"
● "Xfrm Secondary Fault"
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 217
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
Indicação
É possível ter um transformador refrigerado a água em uma unidade propulsora A/C ou um
transformador refrigerado a ar em uma unidade propulsora W/C. Defina o fator de carga
harmônica de acordo com o tipo de refrigeração do transformador .
Indicação
Quando a proteção de corrente secundária for o limite de torque ativo causando a reversão,
o display mostra "TRSB" na posição Mode.
Veja também
Proteção contra perdas excessivas do inversor (Página 218)
NXGpro Control
218 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 219
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
Implementação
A figura a seguir mostra a implementação do circuito de falha da perda do inversor.
NXGpro Control
220 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
CUIDADO
Configurações do valor limite interno
Os valores padrão desses parâmetros não serão alterados normalmente.
Consulte o atendimento ao cliente Siemens antes de alterar qualquer um desses
parâmetros.
Alterações não autorizadas podem fazer com que o sistema não fique devidamente
protegido.
Veja também
Proteção do transformador para monofase da célula (Página 214)
Proteção do transformador através da limitação de correntes secundárias (Página 215)
Opções para o menu Drive Protect (7) (Página 164)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 221
Operação do controle
8.7 Monitoração e proteção do lado de entrada
NXGpro Control
222 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.8 Limitação do torque de saída do inversor
Esquema 8-21 Potência do inversor (Pmáx) como função da magnitude da tensão de entrada (Ed)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 223
Operação do controle
8.8 Limitação do torque de saída do inversor
NXGpro Control
224 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.8 Limitação do torque de saída do inversor
Veja também
Retrocesso de subtensão de entrada (Página 223)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 225
Operação do controle
8.8 Limitação do torque de saída do inversor
Esquema 8-23 Potência do inversor (Pmáx) como função da tensão de desequilíbrio de entrada
(Edesequilíbrio)
Veja também
Opções para o menu Drive Protect (7) (Página 164)
NXGpro Control
226 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.8 Limitação do torque de saída do inversor
Veja também
Opções para o menu Drive Protect (7) (Página 164)
Veja também
Opções para o menu Motor (1) (Página 86)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 227
Operação do controle
8.8 Limitação do torque de saída do inversor
Indicação
Capacidade de sobrecarga da célula de potência
As células de potência usadas nos inversores não têm uma capacidade de sobrecarga fixa.
Consulte o atendimento ao cliente Siemens para determinar o nível de capacidade de
sobrecarga para uma célula de potência específica.
Veja também
Opções para o menu Drive Protect (7) (Página 164)
NXGpro Control
228 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.8 Limitação do torque de saída do inversor
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 229
Operação do controle
8.9 Gerador de comandos
Modos de parada
Existem três modos de parada no controle. A lógica SOP é necessária para selecionar os
modos:
● Ramp Stop para desaceleração em velocidade controlada: Ramp Stop selecionado E
Run Request falso
● Quick Stop para desaceleração rápida limitada por torque: Quick Stop selecionado E
Ramp Stop não selecionado E Run Request falso
● Coast Stop para desenergizar o motor rapidamente, a carga e o motor irão para por
inércia com base na fricção e na inércia: Quick Stop não selecionado E Ramp Stop não
selecionado E Run Request falso
NXGpro Control
230 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.9 Gerador de comandos
Ratio Control
O controle do coeficiente é simplesmente uma unidade de dimensionamento fracional
disponível para sinais de referência analógicos. Esta função permite que vários inversores
compartilhem o mesmo sinal de referência com níveis de sinal de saída redimensionados.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 231
Operação do controle
8.9 Gerador de comandos
Veja também
Opções do Menu Auto (4) (Página 144)
NXGpro Control
232 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.9 Gerador de comandos
Veja também
Opções do Menu Auto (4) (Página 144)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 233
Operação do controle
8.9 Gerador de comandos
Veja também
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
234 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.9 Gerador de comandos
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 235
Operação do controle
8.10 Estratégia de proteção tolerante do processo
Disponibilidade do processo
A disponibilidade do processo é o pré-requisito primário para utilizar um sistema de inversor
de frequência variável de média tensão em uma aplicação crítica para o processo. É
essencial que o operador do processo receba informações completas e precisas sobre o
status do inversor de forma a possibilitar ajustes que impeçam desarmes do processo e
interrupções na capacidade do processo.
Função do ProToPS™
No ProToPS™ SOP todos os flags de retrocesso automático são desabilitados e o bypass
da célula é implementado como padrão. A necessidade de retrocesso ainda é necessária,
mas o operador do processo será agora responsável pela implementação de um retrocesso
como parte da correção do processo, em oposição ao fato do retrocesso do inversor de
frequência variável ditando, ou no pior dos casos, impedindo, o processo.
O ProToPS™ toma as indicações padrão de falha disponíveis no inversor de frequência
variável e as classifica em quatro categorias como segue:
1. Alarme
Um alarme indica que um limite de parâmetro do inversor de frequência variável foi
atingido ou que uma condição de sistema do inversor de frequência variável está
presente. Um alarme chama a atenção do operador para a condição, mas não demanda
nenhuma ação imediata.
2. Alarme de processo
Um alarme de processo indica que um limite de parâmetro do inversor de frequência
variável foi ultrapassado e que o processo deve ser limitado, ou que a capacidade do
inversor de frequência variável em atender a demanda do processo é limitada. Exemplos
de alarmes de processo incluem limites térmicos acima do limite nominal e a condição de
bypass de uma célula.
NXGpro Control
236 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.10 Estratégia de proteção tolerante do processo
3. Alarme de desarme
Um alarme de desarme indica claramente que o limite superior do parâmetro de um
inversor de frequência variável foi atingido e o desarme do inversor de frequência
variável está pendente. O operador recebe uma mensagem informando que a não ser
que o alarme possa ser apagado por meio de uma alteração do processo, irá ocorrer o
desarme do inversor de frequência variável.
4. Desarme
Algumas falhas do inversor de frequência variável não podem ser fornecidas com uma
advertência prévia. Este número limitado de falhas irá resultar em um desarme do
inversor de frequência variável. Uma mensagem de desarme também será indicada
quando o limite de tempo de alarme de desarme tiver sido excedido. O número de
desarmes ordenados é consideravelmente reduzido com a implementação do bypass da
célula.
Com o ProToPS™, o sinal VFD Run é mantido como "verdadeiro" e o sinal VFD Trip é
mantido como "falso" para todos os estados de alarme.
Implementação do ProToPS™
O ProToPS™ fornece as quatro categorias principais de indicação de proteção na forma de
sinais em separado de saída digital. O conceito é fornecer ao operador, ou ao programa do
processo, mensagens claras indicando a alteração de status no inversor de frequência
variável. Os sistemas WAGO e internal I/O fornecem estas saídas digitais. A localização das
saídas é mantida como um conjunto padrão de terminações TB2.
O ProToPS™ indica a informação específica sobre a alteração do parâmetro do inversor de
frequência variável, junto com a informação geral de categoria, como um endereço serial
por meio de uma interface de comunicação serial. O ProToPS™ suporta qualquer protocolo
de comunicação serial compatível com o produto de inversor de frequência variável.
Se outra informação específica de saída digital for necessária para um projeto específico do
cliente, essa informação deverá ser mapeada para um novo ponto de saída digital de um
módulo de saída digital adicional. As quatro saídas de categoria básica devem estar
presentes como saídas digitais, nas localidades dos pontos terminais TB2 designadas, para
validar a implantação do ProToPS™.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 237
Operação do controle
8.11 Ajuste do inversor
8.11.1 Auto-tuning
Ao operar um motor de indução, o controle do inversor é capaz de realizar o autoajuste.
Essa função permite ao inversor estimar os parâmetros do circuito equivalente do motor.
Além de medir os parâmetros do circuito equivalente do motor durante o autoajuste, o
controle usa os parâmetros medidos do motor para ajustar as malhas de controle conforme
a melhor largura de banda de controle possível (a largura de banda de cada malha de
controle é fixada internamente no software) e, portanto, possibilita um bom desempenho em
aplicações exigentes. Essa função permite o ajuste do inversor sem a necessidade de um
procedimento de ajuste extensivo. Apesar do recurso de autoajuste poder ser usado em
todos os motores de indução, existem algumas limitações. Ambos os estágios de autoajuste
podem ser efetuados com motores de indução (OLVC ou CLVC).
CUIDADO
Uso inadequado das afinações automáticas de estágio 1 e estágio 2
O uso inadequado pode resultar em instabilidade do inversor.
Não use o autoajuste para aplicações padrão. Use o autoajuste somente se a aplicação
exigir um ajuste especial.
Nunca use o autoajuste como substituto para a introdução manual de valores conhecidos.
NXGpro Control
238 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.11 Ajuste do inversor
Implementação de autoajuste
Existem duas fases de afinação automática, cada uma sendo selecionada individualmente.
PERIGO
Perigo de choque elétrico
Tensões letais estão presentes nas saídas do inversor tanto no estágio 1 como no estágio
2 de autoajuste.
Mantenha-se afastado das saídas do inversor durante o autoajuste para evitar morte e
ferimentos graves.
CUIDADO
Uso incorreto de autoajuste de estágio 2
O uso incorreto resultará em instabilidade do inversor.
Nunca use o autoajuste de estágio 2 com motores síncronos ou quando os filtros de saída
estiverem conectados.
Use somente o autoajuste de estágio 1 com motores síncronos (SMC ou CSMC) ou
quando os filtros de saída estiverem conectados.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 239
Operação do controle
8.11 Ajuste do inversor
PERIGO
Movimento de rotação do motor
O motor gira durante o estágio 2 de autoajuste.
Mantenha-se afastado das partes móveis para evitar morte ou ferimentos graves.
Certifique-se de que é possível girar o motor antes de habilitar este teste.
Indicação
Características da operação de carga em rotação
A carga em rotação é desabilitada com os controles V/Hz e OLTM.
A carga em rotação é automaticamente habilitada se o bypass rápido estiver habilitado,
independentemente da configuração do menu.
Nos motores síncronos, a carga em rotação é quase que instantânea, isto é, o inversor
entra em um modo de varredura até o fluxo ser estabelecido e, então, a malha de fase
bloqueada (phase locked loop - PLL) trava-se na frequência de saída.
NXGpro Control
240 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.11 Ajuste do inversor
Veja também
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 241
Operação do controle
8.12 Registradores de dados
Veja também
Opções do menu Log Control (6) (Página 161)
NXGpro Control
242 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do controle
8.12 Registradores de dados
Veja também
Opções do menu Log Control (6) (Página 161)
Veja também
Opções do menu Log Control (6) (Página 161)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 243
Operação do controle
8.13 Falhas e alarmes
NXGpro Control
244 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas 9
Este capítulo abrange as funções de operação avançadas do inversor relacionadas ao
NXGpro Control. Quando aplicável, as funções avançadas são descritas listando
primeiramente o recurso e depois os parâmetros de menu associados.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 245
Funções de operação avançadas
9.1 Regulador de frequência (velocidade)
NXGpro Control
246 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.2 Sobre-modulação
9.2 Sobre-modulação
Sobremodulação
Para aumentar a tensão com o mesmo número de células, elas podem ser sobremoduladas.
Isto é feito automaticamente nos inversores refrigerados a ar 6SR4 e 6SR5 e refrigerados a
água 6SR325. Para os outros tipos de inversores, configure o flag OverModulationEnable_O
SOP como verdadeiro para sobremodulação das células.
Para desabilitar a sobremodulação, configure o flag OverModulationDisable_O SOP como
verdadeiro.
A sobremodulação pode ser usada no lugar da modulação padrão com a vantagem de que
menos células são necessárias. Uma desvantagem da sobremodulação é que ela pode
aumentar as harmônicas de saída.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 247
Funções de operação avançadas
9.3 Compensação de escorregamento
Cálculo do escorregamento
Em torque nominal, o escorregamento é definido como uma percentagem da diferença entre a
velocidade síncrona e a velocidade em plena carga (NFL), dividida pela velocidade síncrona:
2. Escorregamento (%) = 100 * (NS – NFL) / NS
NXGpro Control
248 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.3 Compensação de escorregamento
Resumo
Com compensação de escorregamento:
● A velocidade do eixo de saída vai igualar a percentagem da velocidade síncrona
solicitada
● A frequência irá variar dependendo da carga, mas a velocidade será fixa
● Monitoração da velocidade do motor em rpm
Sem compensação de escorregamento, defina o parâmetro Full load speed (1030) conforme
a velocidade síncrona:
● A frequência de saída vai igualar a percentagem de demanda de velocidade da
frequência nominal
● A velocidade mecânica, isto é, a velocidade do eixo, irá variar com a carga, mas a
frequência será fixa
● Monitoração da frequência do motor em Hz
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 249
Funções de operação avançadas
9.4 Speed Droop
Veja também
Opções do menu Stability (3) (Página 131)
NXGpro Control
250 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.5 Regulador de fluxo
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 251
Funções de operação avançadas
9.6 Alimentação de fluxo-avanço
NXGpro Control
252 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.6 Alimentação de fluxo-avanço
Indicação
Valor padrão para o parâmetro Saliency Constant (1091)
Use o valor padrão de 0,2.
Somente casos especiais poderão exigir a alteração do valor padrão.
Consulte o atendimento ao cliente Siemens antes de alterar o valor padrão.
Veja também
Opções para o menu Motor (1) (Página 86)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 253
Funções de operação avançadas
9.7 Referência externa de fluxo
NXGpro Control
254 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.8 Frenagem de dupla frequência
Frenagem de injeção CC
Um método para se realizar isto, e que evita dispositivos adicionais de alimentação, é usar
os circuitos existentes para injetar corrente CC nos enrolamentos do motor. A frenagem de
injeção CC dissipa a energia de frenagem no motor.
● A frenagem de injeção CC não é eficaz, a não ser que a corrente disponível seja muitas
vezes superior à nominal, especialmente em grandes motores.
● É muito difícil estimar a velocidade do motor durante a frenagem de injeção CC.
Limitações da DFB
● Quando a DFB estiver habilitada, o fluxo do motor é reduzido acima de 50 % da
velocidade para evitar desarmes por sobretensão.
● O inversor deve ser mantido no estado de funcionamento de modo a produzir o campo
de contrarrotação para a produção de perda.
● A DFB não pode ser operada no modo de controle V/Hz.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 255
Funções de operação avançadas
9.8 Frenagem de dupla frequência
Operação da DFB
Habilite a DFB com o parâmetro Enable braking (3360) ou por meio do flag SOP
BrakingEnable_O.
DFB induz a perdas extras no motor ao aplicar um segundo conjunto de vetores de tensão
trifásica ao motor, além do conjunto normal de vetores de tensão usados para controle de
velocidade. O motor usa as perdas extra para absorver a energia cinética liberado durante a
frenagem.
Com a DFB, é exigida proteção do motor que é aplicada como segue:
1. Pulsações de torque:
– A DFB pode sujeitar o motor a até 1 pulsação de torque por unidade na frequência de
pulsação. Selecione a frequência de pulsação de torque por meio da entrada de
menu referente à frequência de pulsação de modo a evitar quaisquer frequências de
ressonância mecânica.
2. Aquecimento do motor:
– As perdas geradas durante a DFB causam o aquecimento do motor e limitam o
número de rampas de desaceleração da velocidade plena para zero que podem ser
realizadas repetidamente. O aquecimento do motor devido às perdas adicionais foi
concebido para não ser pior que uma partida de linha.
O software de modelo térmico do motor no controle monitora o aquecimento do motor
e proporciona um alarme e/ou um desarme para indicar aquecimento excessivo.
Consulte a seção Proteção contra sobrecarga térmica do motor para informações
sobre o modelo térmico. O número de rampas de desaceleração repetidas, da
velocidade plena para zero, é limitado em dois por hora. Esta limitação é baseada na
MG-1, parte 20, que assume que o motor tenha se resfriado até a sua temperatura
nominal antes da segunda rampa de desaceleração. Isto se aplica quando a inércia
da carga e o torque da carga corresponderem a aqueles para os quais o motor foi
concebido. É possível usar a DFB mais frequentemente com valores menores de
inércia de carga e/ou menores reduções de velocidade.
Pulsation Frequency
O segundo conjunto de vetores de tensão cria um vetorial de fluxo de contrarrotação que
produz um escorregamento elevado na máquina e gera estas perdas adicionais no motor. A
frequência de pulsação pode ser ajustada por meio de uma configuração de menu de forma
a evitar frequências críticas, isto é, ressonâncias mecânicas. A frequência de injeção é
sempre na rotação oposta da frequência elétrica aplicada ao motor, isto é, velocidade e
direção da máquina.
Indicação
Programação da frequência de pulsação
Selecione o parâmetro Pulsation frequency (3370) para programar a frequência de pulsação
por meio do controle. Este parâmetro proporciona uma referência para produzir a frenagem
adicional desejada do sistema. Ajuste esta configuração de parâmetros para evitar
ressonância no sistema.
NXGpro Control
256 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.8 Frenagem de dupla frequência
Esquema 9-3 Tensões de dupla frequência adicionadas com tensões trifásicas normais
Indicação
Zero sequence voltage
A tensão de sequência zero é tensão de defasagem CC.
A seguir pode ser vista uma imagem do escopo dos dois vetoriais de tensão adicionados. A
forma de onda de tensão de frequência mais elevada VA2 está operando na forma de onda
de frequência mais baixa VA1.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 257
Funções de operação avançadas
9.8 Frenagem de dupla frequência
O primeiro conjunto de vetoriais controla o torque e o fluxo no motor, sendo quase síncrono.
O segundo conjunto de vetoriais induz perdas no motor para absorver a potência de
frenagem retornada pelo primeiro conjunto de vetoriais.
As amplitudes dos dois conjuntos de vetoriais são coordenadas para melhor usar os limites de
corrente e tensão do inversor. Se a frequência do conjunto de vetoriais de indução de perdas
for selecionada com o objetivo de maximizar as perdas por ampère, isto automaticamente
minimiza as pulsações de torque por meio da minimização da corrente de indução de perdas.
As perdas dominantes em um motor são perdas de condução, proporcionais a I2R. As
perdas máximas por ampère exigem um valor elevado de R. A resistência nominal dos
enrolamentos do motor é fixada pelo modelo. A resistência efetiva depende da frequência.
Os enrolamentos do motor são deliberadamente concebidos para exibir um forte efeito de
"barra profunda", de modo que as suas resistências, que se encontram acima do valor limite
inferior, aumentam de forma mais ou menos proporcional em relação à frequência.
A frequência do conjunto de vetoriais de indução de perdas deve ser a mais elevada
possível para máxima resistência efetiva. Uma vez que essa frequência de indução de
perdas produz escorregamento negativo, ela terá uma sequência negativa. A frequência
máxima aplicada é limitada pela largura da banda de controle do inversor e também pela
tensão disponível. No entanto, uma vez que o conjunto de vetores de indução de perdas é
uma sequência negativa, a frequência do rotor será superior à frequência do estator devido
à velocidade de rotação.
Veja também
Proteção contra sobrecarga térmica do motor (Página 201)
NXGpro Control
258 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.8 Frenagem de dupla frequência
Veja também
Opções do menu Stability (3) (Página 131)
Limitações da DFB
A corrente da saída do inversor mais a corrente de frenagem não devem exceder a
capacidade de corrente das células no inversor. Consequentemente, o torque de frenagem
é limitado no inversor, ele é maior em baixa velocidade e menor em alta velocidade. O
torque de frenagem típico, a ser esperado com a DFB, é ilustrado abaixo.
Nos motores de alta eficiência e especiais para uso com inversores, o torque de frenagem
que pode ser obtido com a DFB é inferior aos valores mostrados na figura acima.
Entre em contato com o atendimento ao cliente Siemens com os dados referentes ao motor
listados abaixo para determinar a capacidade de torque de frenagem em um motor de maior
eficiência. As informações sobre frequências críticas irão permitir uma seleção da
frequência de pulsação de torque.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 259
Funções de operação avançadas
9.9 Frenagem regenerativa (seis etapas)
Função de retrocesso OV
A função de "retrocesso OV" limita o aumento na tensão de entrada do inversor, produzido
pela corrente regenerativa, para evitar uma falha devido à sobretensão do barramento CC
da célula. O torque de saída (potência) se reduz a um ponto que não irá causar uma
sobretensão. Após este ponto ser atingido, a limitação de torque causada pelo retrocesso é
vencida e pleno torque de frenagem estará disponível.
ATENÇÃO
Capacidades limitadas do inversor
Pode ocorrer um atraso quando da transição de motorização para frenagem regenerativa.
Não use a frenagem regenerativa como substituto para a operação plena em 4 quadrantes.
Veja também
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
260 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.9 Frenagem regenerativa (seis etapas)
As condições para habilitar este retrocesso são as seguintes conforme a prioridade. As duas
primeiras executam o algoritmo e a terceira é calculada pelo algoritmo de limitação da
sobretensão:
● Potência de entrada negativa do inversor (inversor somente em regeneração)
● O inversor está funcionando em seis etapas
● A tensão de entrada do inversor está em ou acima da tensão de entrada de 1,08
● A pré-carga está concluída.
Quando esta rotina de limitação estiver ativa e a sua saída estiver sendo usada para limitar
o torque regenerativo, a tela irá exibir o limite usado como "OVLT" no campo de modo do
teclado e da ferramenta do inversor, e "REGEN OV" na tela de depuração.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 261
Funções de operação avançadas
9.10 Frenagem dinâmica com resistores externos
NXGpro Control
262 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.10 Frenagem dinâmica com resistores externos
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 263
Funções de operação avançadas
9.11 Resistores atenuadores de tensão
ATENÇÃO
Estabilidade do inversor
A seleção de resistores atenuadores incorretos poderá causar resultados não intencionais
que poderão afetar a estabilidade e as proteções do inversor.
Os resistores atenuadores de entrada deverão ser selecionados de modo a corresponder à
classificação que consta na placa de identificação do transformador de entrada. Os
resistores atenuadores de saída deverão ser selecionados de modo a corresponder à
classificação que consta na placa de identificação do motor.
AVISO
Perigo de choque elétrico
A proteção dos transorbs no circuito atenuador é violada pela colocação de um terceiro
resistor dentro do painel de controle em série com os resistores de média tensão.
Se a proteção dos transorbs no circuito atenuador for violada, tensões perigosas serão
introduzidas no painel e controle e poderão causar morte ou ferimentos graves.
Nunca coloque um terceiro resistor dentro do painel de controle em série com os resistores
de média tensão para obter os valores calculados.
NXGpro Control
264 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.12 Regulador de corrente de torque
Indicação
O inversor aumentará para uma taxa de amostragem mais alta para motores de alta
velocidade se um dos seguintes eventos ocorrer: se a frequência nominal do motor estiver
configurada para 240 Hz ou acima, ou se o indicador SOP "HighSpeedInterruptEnable_O"
estiver definido como verdadeiro.
Para trabalhar com uma taxa de amostragem mais alta, o integrador de hardware de alta
velocidade também deve estar ativado. O integrador de hardware de alta velocidade é
ativado automaticamente quando a taxa de amostragem mais alta é ativada.
Veja também
Forced Bypass - Non-faulted Cells (Página 190)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 265
Funções de operação avançadas
9.13 Regulador de corrente de magnetização
NXGpro Control
266 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.14 Malha de bloqueio da fase
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 267
Funções de operação avançadas
9.15 Filtros de saída
Veja também
Fast Bypass (U11) (Página 187)
NXGpro Control
268 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
Indicação
Especificações adicionais de hardware
A transferência síncrona exige hardware em adição ao inversor: reator de saída e quadro de
comando e manobra. Siemens recomenda a utilização de um CLP para aplicações com
múltiplos motores.
Indicação
Aplicações que utilizam um motor síncrono
Em aplicações de transferência usando um motor síncrono, o inversor de frequência
variável deve ter controle sobre o suprimento do campo, com transição suave do controle do
campo para uma fonte externa por meio de um CLP.
Indicação
Modos de controle
As transferências síncronas ascendentes e descendentes não estão disponíveis nos modos
de controle V/Hz ou OLTM.
AVISO
Perigo de incêndio
A sequência inadequada das fases pode resultar em uma falha de inversor de frequência
variável relacionada à transferência síncrona, que poderá causar curto-circuito nas
conexões fase a fase da fonte de média tensão e se transformar em um perigo de
incêndio. Isto pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.
Certifique-se de que as fases de entrada e de saída estão corretamente instaladas de
modo a corresponder à sequência.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 269
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
CUIDADO
Dano potencial às células de potência do inversor de frequência variável
O contator de saída do inversor de frequência variável e os contatores de linha do motor
nunca deverão ser fechados simultaneamente se o sinal de saída digital "transferência do
inversor de frequência variável permitida" estiver baixo ou quando a entrada do inversor de
frequência variável não estiver energizada.
Se essa condição não for assegurada, danos graves poderão ser causados nas células de
potência do inversor de frequência variável.
NXGpro Control
270 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
saturação (OOS). Deve-se notar que um OOS ou IOC é mais provável de ocorrer
devido à conexão de baixa impedância com a transmissão não reativa.
Indicação
Demais causas para a falha da transferência
Os alarmes de tempo-limite podem indicar que outras condições estão causando a
falha da transferência. Por exemplo, não existem células ativas remanescentes
suficientes no inversor para suportar a tensão da linha durante a transferência
descendente.
Neste caso, o inversor define o flag SOP InsufficientOutputVolts_I alto.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 271
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
NXGpro Control
272 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
ESTADO VALOR*
A – TRANSFER_INIT 0
B – WAITING_FOR_FREQUENCY_LOCK 1
C – WAITING_FOR_PHASE_LOCK 2
D – WAITING_FOR_CONTACTOR_CLOSURE 4
E – TRANSFER_COMPLETE 6
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 273
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
ESTADO VALOR*
A – TRANSFER_INIT 0
B – WAITING_FOR_FREQUENCY_LOCK 1
D – WAITING_FOR_CONTACTOR_OPENING 5
E – TRANSFER_COMPLETE 6
NXGpro Control
274 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 275
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
motores não correspondentes, o inversor deverá ser dimensionado para o pior caso de
carga. Cargas de motor "menores" podem ser mecanizadas por meio do parâmetro de
leitura/gravação de funcionalidade ou do recurso de arquivo de configuração múltipla do
NXGpro Control conforme o descrito no capítulo Operação do software. Como regra, a
menor característica nominal do motor deverá ser superior a 50 % das capacidades do
maior motor para assegurar a integridade do sinal de realimentação. Quando forem
utilizados motores não correspondentes, o arquivo de configuração adequado deverá estar
ativo para o motor em questão.
Interface CLP
O controle do inversor de frequência variável é realizado por meio de uma rede de
comunicação RS485 serial ou Ethernet usando um protocolo de comunicação compatível.
Indicação
Protocolo de comunicação compatível
Esta seção usa uma interface serial ModBus Modicon como um exemplo de protocolo de
comunicação compatível.
Pode ser usada qualquer rede de comunicação compatível.
A interface também pode ser obtida sem CLP ou por meio de controle lógico direito.
NXGpro Control
276 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
ATENÇÃO
Potencial dano ao circuito
As malhas de corrente de 4 a 20 ma não podem ser chaveadas sem potencialmente
danificar o circuito.
Um CLP de intervenção pode digitalizar os sinais e retransmitir o sinal, facilitando a função
de chaveamento.
O CLP permite a monitoração e correspondência entre a fonte de referência do campo
externo e a fonte de referência do campo do inversor durante a transferência.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 277
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
Veja também
Opções do Menu Auto (4) (Página 144)
NXGpro Control
278 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
ATENÇÃO
Dano potencial ao motor
A operação da linha para um PMM não é recomendada, pois não há proteção do motor
contra escorregamento do polo.
Usar a transferência síncrona com um PMM pode danificar o motor.
Indicação
Para transferência síncrona de um PMM, os modos automático e de avanço automático da
fase devem estar desabilitados. O modo manual pode ser usado com cautela, mas também
pode impedir a operação correta.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 279
Funções de operação avançadas
9.16 Transferência síncrona
Veja também
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
280 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.17 Pré-carga usando o SOP
PERIGO
Perigo de Choque Elétrico
Risco de choque elétrico durante o carregamento. Durante o carregamento, o lado primário
do transformador de entrada e o dispositivo a montante têm uma voltagem média, mesmo
se o contator MV não estiver fechado ou seriamente ferido.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 281
Funções de operação avançadas
9.17 Pré-carga usando o SOP
NXGpro Control
282 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.17 Pré-carga usando o SOP
Indicação
Células em bypass
Se qualquer célula estiver em bypass antes de liberar a média tensão, o seu
respectivo contator bypass é aberto, pois a fonte de alimentação do contator bypass é
energizada por uma fase da entrada de média tensão.
Durante a pré-carga subsequente, se a célula for detectada como com falha, a pré-
carga será pausada indefinitivamente até uma reinicialização manual do inversor ser
ativada.
A pré-carga irá, então, continuar e será realizado o bypass da célula detectada como
apresentando falha após a conclusão da pré-carga.
Veja também
Pré-carga usando E/S dedicada (Página 291)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 283
Funções de operação avançadas
9.17 Pré-carga usando o SOP
NXGpro Control
284 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.17 Pré-carga usando o SOP
Sequência de operação
1. Para iniciar a pré-carga,DriveReadyToPrecharge_I deve ser
verdadeiro.PrechargeStartEnable_O é definido como verdadeiro para iniciar a sequência.
2. M2 é fechado para iniciar a ressonância por meio da conexão de um capacitor em série
com o secundário, PrechargeM2Close_I é definido como verdadeiro.
3. Quando a tensão primária de entrada atingir a tensão máx. de meada definida pelo
parâmetro "Precharge voltage level" (2634), um resistor de perda é conectado através de
M3. PrechargeM3Close_I está definido como verdadeiro.
4. A confirmação de M3 retorna, PrechargeM3CloseAck_O é definido como verdadeiro. O
contator M2 é comandado para abrir, PrechargeM2Close_I é definido como falso.
5. O reconhecimento de M2 retorna, PrechargeM2CloseAck_O é definido como verdadeiro. O
contator M1 é comandado para fechar, PrechargeM1Close_I é definido como verdadeiro.
6. O reconhecimento de M1 retorna, PrechargeM1CloseAck_O é definido como verdadeiro. O
contator M3 é comandado para abrir, PrechargeM3Close_I é definido como falso.
7. O reconhecimento de M3 retorna, PrechargeM3CloseAck_O é definido como falso. A pré-
carga está concluída, PrechargeComplete_I é definido como verdadeiro. A solicitação de
pré-carga pode ser removida, PrechargeStartEnable_O é definido como falso.
8. Após a solicitação de pré-carga ser removida, o inversor estará agora é capaz de
funcionar. PrechargeDriveEnable_I é definido como verdadeiro.
Indicação
Falhas de pré-carga
As seguintes condições irão resultar em uma falha de pré-carga:
• falha em seguir a sequência
• falha em deixar um mínimo de 250 mseg entre a recepção de uma resposta e a
emissão do próximo comando
• remoção da habilitação do início da pré-carga antes do ciclo ser concluído.
Todo o reconhecimento deve obedecer à sequência de operação.
Veja também
Pré-carga usando E/S dedicada (Página 291)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 285
Funções de operação avançadas
9.17 Pré-carga usando o SOP
NXGpro Control
286 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.17 Pré-carga usando o SOP
Sequência de operação
1. Para iniciar a pré-carga,DriveReadyToPrecharge_I deve ser
verdadeiro.PrechargeStartEnable_O é definido como verdadeiro para iniciar a sequência.
2. M2 é fechado para iniciar a ressonância por meio da conexão de um capacitor em linha
com o secundário. PrechargeM2Close_I é definido como verdadeiro.
3. Quando a tensão primária de entrada chegar à tensão máx de meada definida pelo
parâmetro "Precharge voltage level" (2634), o contator M2 recebe comando para
abrir.PrechargeM2Close_I está definido para falso.
4. O reconhecimento de M2 retorna, PrechargeM2CloseAck_O é definido como verdadeiro. O
contator M1 é comandado para fechar, PrechargeM1Close_I é definido como verdadeiro.
5. O reconhecimento de M1 retorna, PrechargeM1CloseAck_O é definido como verdadeiro. A
pré-carga está concluída, PrechargeComplete_I é definido como verdadeiro. A solicitação
de pré-carga deve ser removida, PrechargeStartEnable_O é definido como falso.
6. Com a remoção da solicitação de pré-carga, o inversor estará agora pronto para
funcionar.PrechargeDriveEnable_I é definido como verdadeiro.
Indicação
Falhas de pré-carga
As seguintes condições irão resultar em uma falha de pré-carga:
• falha em seguir a sequência
• falha em deixar um mínimo de 250 mseg entre a recepção de uma resposta e a
emissão do próximo comando
• remoção da habilitação do início da pré-carga antes do ciclo ser concluído.
Todo o reconhecimento deve obedecer à sequência de operação.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 287
Funções de operação avançadas
9.17 Pré-carga usando o SOP
NXGpro Control
288 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.17 Pré-carga usando o SOP
Sequência de operação
1. Para iniciar a pré-carga,DriveReadyToPrecharge_I deve ser
verdadeiro.PrechargeStartEnable_O é definido como verdadeiro para iniciar a sequência.
2. M2 é fechado para conectar um resistor em série com o secundário de modo a limitar a
energização às células,PrechargeM2Close_I é definido como verdadeiro.
3. Quando a tensão primária de entrada chegar ao nível definido pelo parâmetro
"Precharge voltage level" (2634), o M2 recebe comando para abrir.PrechargeM2Close_I
está definido para falso.
4. O reconhecimento de M2 retorna, PrechargeM2CloseAck_O é definido como verdadeiro. O
contator M1 é comandado para fechar, PrechargeM1Close_I é definido como verdadeiro.
5. O reconhecimento de M1 retorna,PrechargeM1CloseAck_O é definido como verdadeiro. A
pré-carga está concluída,PrechargeComplete_I é definido como verdadeiro. A
solicitação de pré-carga deve ser removida,PrechargeStartEnable_O é definido como
falso.
6. Com a remoção da solicitação de pré-carga, o inversor estará agora pronto para
funcionar.PrechargeDriveEnable_I é definido como verdadeiro.
Indicação
Falhas de pré-carga
As seguintes condições irão resultar em uma falha de pré-carga:
• falha em seguir a sequência
• falha em deixar um mínimo de 250 mseg entre a recepção de uma resposta e a
emissão do próximo comando
• remoção da habilitação do início da pré-carga antes do ciclo ser concluído.
Todo o reconhecimento deve obedecer à sequência de operação.
Veja também
Pré-carga usando E/S dedicada (Página 291)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 289
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
PERIGO
Perigo de Choque Elétrico
Risco de choque elétrico durante o carregamento. Durante o carregamento, o lado primário
do transformador de entrada e o dispositivo a montante têm uma voltagem média, mesmo
se o contator MV não estiver fechado ou seriamente ferido.
NXGpro Control
290 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Indicação
As células do tipo AP de 750 V refrigeradas a água devem usar pré-carga tipo 5 aberta ou
tipo 6 fechada.
Os outros tipos de inversores pode usar a pré-carga aberta do tipo 5 ou a fechada do tipo 6
se o hardware estiver no lugar.
Indicação
Os inversores resfriados por ar usados para plataformas flutuantes podem usar somente a
pré-carga do tipo 6 (fechada). A pré-carga para esses tipo de células serve apenas para
limitar o fluxo do transformador; isso é feito com a pré-carga do tipo 6 (fechada).
Veja também
Pré-carga de tipo 5 (aberta) (Página 298)
Pré-carga de tipo 5 (aberta) (Página 298)
Pré-carga Tipo 6 (Fechado) (Página 304)
Pré-condições para os tipos de pré-carga 1 a 3 (Página 282)
Pré-carga de tipo 1 (fechada) (Página 283)
Pré-carga de Tipo 3 (inversores em paralelo) (Página 287)
Pré-condições para os tipos de pré-carga 5 e 6 (Página 296)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 291
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
NXGpro Control
292 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 293
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Sequência de pré-carga
A sequência para a pré-carga é a seguinte:
1. A máquina Precharge State começa no "PRECHARGE_FAULTED" para inicializar. É
necessário DriveReadyToPrecharge_I avançar.
2. Assim que inicializada ela avança para o "INIT_PRECHARGE2" estado inicial, a fim de
DriveReadyToPrecharge_I esperar até que a condição seja verdadeira.
3. Assim que for verdadeira, o estado avança para o estado "PRECHARGE_READY" para
aguardar até que a pré-carga inicie. A perda do status Ready vai redefinir a máquina
para o estado "INIT_PRECHARGE2".
4. Quando o StartCellPrecharge_O estado é definido como verdadeiro
PRECHARGE_READY ele comanda M2 para fechar (conecta capacitor),
PrechargeM2Close_I é energizado e avança para o estado "M2_CLOSE".
– Logs de Evento: "Precharge Start type 4 (open)"
"Precharge: Close M2"
– A partir daqui, o sinal de partida deve permanecer verdadeiro até que a pré-carga
esteja concluída. Um temporizador iniciará neste estado e não deve exceder 30
segundos a partir da hora de início até a pré-carga completa.
5. Assim que o contator for confirmado fechado, o estado avança para
"WAIT_FOR_VOLTS2", onde ele espera por um nível da tensão da tensão de fase
máxima definida pelo parâmetro "Precharge voltage level" (2634).
– Log de Evento: "Precharge Waiting for voltage buldup..."
– Isso conta como uma tentativa de pré-carga para o contador. O diagnóstico das
células é mantido até M1 fechar.
6. Quando a tensão atinge "Precharge voltage level" (2634), M2 é comandado para abrir
– Log de Evento: "Precharge: Open M2",
– "PrechargeM2Close_I" é definido como falso", e o estado avança para "M2_OPEN".
– Registro de Evento: "Precharge: Close M1"
– Assim que a abertura do contator for confirmada e o fluxo do transformador declinar
(temporizador de meio segundo), a ativação de M1 (TIMV) recebe comando para
fechar; um temporizador de 0,5 seg. permitirá que o fluxo no transformador diminua,
e, em seguida, o estado avança para M1_CLOSE.
7. O comando de fechamento do M1 secundário (CIMV), (DO-15 - J4-7,8,9, - CIMV para
pré-carga de Gen4e tipo 4) é emitido e o estado avança para "WAIT_FOR_M1_ACK".
– Log de Evento: "Precharge: Waiting for M1 to close..."
8. Enquanto aguarda o fechamento do M1 (M1 ACK), PrechargeM1CloseAck_O, a curva de
queda excessiva de perda do drive é redefinida.
– Log de Evento: "M1 Closed - waiting for transformer voltage to rise"
– Além disso, leva 5 segundos para que a tensão de entrada básica atinja 80% antes
de mudar para "PC_COMPLETE" e definir o sinalizador "PrechargeComplete_I" e
ativar a habilitação do drive antes do carregamento(PrechargeDriveEnable_I). Se os 5
segundos expirarem, a pré-carga é abortada com uma falha de pré-carga.
NXGpro Control
294 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
9. Quando o contator M1 for confirmado fechado e ainda existir média tensão, o diagnóstico
da célula é habilitado. Isso define a pré-carga como completa.
– Log de Evento: "Precharge complete: No errors"
10.Assim que o estado concluído for atingido, a pré-carga será mantida até o reset no
circuito de falha. A máquina de estado de pré-carga não vai mais operar ou verificar
erros. A verificação de erros é transferida para a detecção de falhas normais. O
StartCellPrecharge_O sinal deve ser retirado neste ponto.
11.Se o CimvIsPulsed_O sinalizador for verdadeiro, o comando de fechar CIMV cairá um
segundo após atingir a tensão média. O relé existente permanecerá até o contator ser
desarmado.
Os flags SOP usados na pré-carga:
● DriveReadyToPrecharge
● DriveReadyToPrecharge_I – sinalizador que indica que todas as condições foram
atendidas para que a pré-carga inicie
● PrechargeM1CloseAck_I – sinalizador para indicar status de M1 (verdadeiro está
fechado)
● PrechargeM2CloseAck_I – sinalizador para indicar status de M2 (verdadeiro está
fechado) CB2Status_O – sinalizador para indicar status de CB2 (verdadeiro está CB2
fechado)
● CB2Status_O – sinalizador para indicar o status CB2 (verdadeiro está CB2 fechado)
● PCVMRStatus_O – sinalizador para indicar status de tensão de CB2 (verdadeiro está CB
fechado – nenhuma condição UV)
● TripPrechargeCB2_O – Comando para pré-carga CB2 desarmar (definido em SOP) –
causa falha da pré-carga
● MainInputVoltageDisable_O – sinalizador para desativar o contator M1 (verdadeiro é o
comando para abrir)
● ClosedPrechargeCB_I – sinalizador para disparar o disjuntor (verdadeiro está
desarmado) – deve se conectar ao hardware de saída
● StartCellPrecharge_O – sinalizador definido para iniciar a pré-carga – remover após
conclusão
● PrechargeLimitationEnable_O – sinalizador definido para ativar o algoritmo de limitação
de pré-carga
● PrechargeComplete_I – Indica que a pré-carga está concluída (M1 fechado e média
tensão acima de 80%)
● CimvPulsedOutputEnable_O – Defina como verdadeiro se o CIMV exigir uma saída
pulsada
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 295
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Veja também
Pré-carga de tipo 5 (aberta) (Página 298)
Pré-condições para os tipos de pré-carga 5 e 6 (Página 296)
Indicação
Aplicações de pré-carga em operação com uso de indutor
Em algumas aplicações, os capacitores de pré-carga foram substituídos por indutores. Nessas
aplicações, pode ser necessário operar as pré-cargas Tipo 5 e Tipe 6 com o contator M3
mantido na posição fechada por períodos mais longos. Ao aumentar o tempo em que o M3
fica fechado, a corrente transitória será reduzida através do disjuntor de pré-carga quando o
M4 fechar. O tempo em que o M3 fica fechado é estendido através do atraso do fechamento
do contator M4. O parâmetro "Prechrg M4 Holdoff time" (ID 2633) pode ser usado para
especificar a quantidade de tempo que M3 fica fechado durante a pré-carga. O parâmetro
2633 pode ser ajustado de 0 a 10 segundos, onde o valor padrão é de 0 segundos, que é o
valor usado para a combinação de pré-carga padrão (capacitores vs. indutores).
NXGpro Control
296 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
carga. A pré-carga não pode ser inicializada ou iniciada se este flag não for verdadeiro.
Assim que a pré-carga começa, este flag se torna falso e se mantém falso até todas as
condições serem novamente atendidas.
● Quando todas as condições forem atendidas, a máquina de estado de pré-carga avança
do estado inicial de"PRECHARGE_FAULTED" através de "INIT_PRECHARGE2" até o estado
"PRECHARGE_READY". A perda do flag DriveReadyToPrecharge_I faz com que a máquina de
estado retorne para"INIT_PRECHARGE2" até que o inversor esteja pronto.
– Pré-carga de tipo 5 ou 6 selecionada
– Inversor não funcionando
– Média tensão é baixa (não OK)
– Saída para permissão M1 está aberta, DO-2d – P14 – TIMV
– Saída para fechar M1 está aberta, DO-1c – P9 – CIMV
– M1 está aberto, M1 Close Ack – DI-2e – P18
– M2 está aberto, M2 Close Ack – DI-3d – P15
– M3 está aberto, M3 Close Ack – DI-0e – P16
– M4 está aberto, M4 Close Ack – DI-1e – P17
– Nenhuma falha de médio baixo
– LFR não desarmado e travado (devido à proteção de entrada) ou proteção de entrada
exclusiva não está sendo usada
– Não existe falha de pré-carga
– A tensão média não está desabilitada,MainInputVoltageDisable_O é falso ou modo de
manutenção ou serviço está habilitado.
– Nenhum alarme de disjuntor de pré-carga ativo
– Nenhum alarme de contator de pré-carga ativo
– Nenhuma falha de contator principal de pré-carga
– Nenhuma falha de proteção de entrada
Indicação
Células em bypass
Se qualquer célula estiver em bypass antes de liberar a média tensão, o seu
respectivo contator bypass é aberto, pois a fonte de alimentação do contator bypass é
energizada por uma fase da entrada de média tensão.
Durante a pré-carga subsequente, se a célula for detectada como com falha, a pré-
carga será pausada indefinitivamente até uma reinicialização manual do inversor ser
ativada.
A pré-carga irá, então, continuar e será realizado o bypass da célula detectada como
apresentando falha após a conclusão da pré-carga.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 297
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Indicação
Correção da falha de pré-carga
Em qualquer falha de pré-carga, é necessário examinar o registro de eventos com relação à
causa e corrigir o problema antes de prosseguir para uma nova tentativa.
Indicação
Ganho de pré-carga
O benefício da pré-carga é a limitação da energização do transformador.
NXGpro Control
298 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Indicação
Os indutores de pré-carga podem substituir os capacitores em algumas instalações
especiais.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 299
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
NXGpro Control
300 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Sequência de operação
O bypass rápido é desabilitado durante a pré-carga. Portanto, não é realizada a
reinicialização ou o bypass das células apresentado falha até a pré-carga ser concluída. Só
serão exibidas mensagens de falha no teclado ou na ferramenta do inversor. Não existirá
nenhuma mensagem para reinicializar o inversor, mais esta ação é necessária. O flag SOP
PrechargeNeedsReset_I se torna verdadeiro quando a pré-carga se encontra neste estado. O
flag é reinicializado quando o inversor recebe uma reinicialização de falha. É possível utilizar
isto como um indicador de que a falha existe, mas não o use para emitir diretamente uma
reinicialização de falha.
1. O inversor inicia o funcionamento com a máquina de estado de pré-carga definida como
pré-carga apresentado falha e todos os contatores são comandos para abrir. Quando
todas as condições forem atendidas, ele passa através da inicialização de pré-carga.
2. Após a inicialização de todos os contatores e flags, ele avança para pronto para pré-
carga. M1 é verificado para assegurar que esteja aberto e o controlador de estado
aguarda pelo comando de iniciar a pré-carga.
3. O inversor está pronto para pré-carregar com todas as condições atendidas.
DriveReadyToPrecharge_I É verdadeiro.
4. Para iniciar a pré-carga, defina o flag StartCellPrecharge_O como verdadeiro por meio
do SOP. Isto liga a máquina de estado de pré-carga.
5. M1 é confirmado como estando aberto, M2 é comandado para fechar.
6. Com M2 fechado, a tensão de entrada do inversor aumenta. O inversor aguarda até que
90% da tensão nominal sejam atingidos. Os capacitores de pré-carga fornecem um
circuito ressonante com a indutância de entrada permitindo que uma tensão de entrada
secundária mais baixa carregue até 90 % da tensão de entrada nominal do inversor
através do secundário.
7. Quando a tensão de entrada atinge 60% do nominal, é iniciado o diagnóstico da célula e
a média tensão é considerada ‘OK’.
8. Assim que a tensão de entrada atinge 90% da tensão nominal de entrada (mais definição
de derivação), M3 é comandado para fechar de modo a amortecer a ressonância e
manter a tensão. A falha em conectar os resistores pode resultar em uma condição de
sobretensão nas células.
9. M3 é fechado, M2 é comandado para abrir.
10. M2 é aberto, M4 é comandado para fechar. M4 proporciona tensão de retenção sem queda
de resistência. Isto reduz a especificação de potência nominal nos resistores de
amortecimento/retenção de pré-carga. Se o parâmetro de ID 2633 "Prechrg M4 Holdoff time"
não for zero, o contator M4 não será fechado até depois do tempo de atraso de espera.
11.M4 é fechado, M3 é comandado para abrir. Esta sequência deve ser concluída dentro de
30 segundos ou irá ocorrer um tempo-limite resultando em uma falha de pré-carga.
12.O inversor, então, aguarda a conclusão do diagnóstico da célula. Se uma célula
apresentar falha, a pré-carga aguarda por uma reinicialização da falha. A reinicialização
da falha somente reconhece a falha e é realizada a saída do diagnóstico da célula para
que a pré-carga possa continuar. Na saída, será realizado o bypass de todas as células
apresentando falha desde que o bypass esteja habilitado.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 301
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Indicação
Cell Faults
Uma falha de célula detectada será exibida no teclado. Não será fornecida nenhuma
outra indicação de que uma reinicialização é necessária.
O inversor irá desarmar se ocorre uma das condições a seguir:
• falha de sobretensão
• falha de subtensão da célula
• falha de proteção de entrada
• a pré-carga é cancelada
• A média tensão cai abaixo de 60 %, conforme o lido por meio dos atenuadores de
entrada.
O inversor aguarda até a falha de célula ser reinicializada.
Indicação
Falha fatal do flag SOP
Todas as falhas da célula são falhas fatais e irão definir o flag SOP FatalFault_I.
Não use este flag para:
• remover o flag de habilitação da pré-carga, StartCellPrecharge_O
• definir o flag MainInputVoltageDisable_O
Se isto for feito durante a pré-carga, a pré-carga será cancelada com uma falha de pré-carga.
Indicação
Pré-carga no modo de serviço
Se o Modo de Serviço for selecionado, a pré-carga é concluída neste ponto com M4
fechado e o MV permanecerá ligado através da fonte de pré carregamento.
14.M4 é aberto, M1 é habilitado para fechar por meio de duas saídas digitais em separado:
Permissão para fechar M1 (M1 DOUT) na placa de interface do sistema e fechamento
completo de pré-carga M1 (DO-9) na placa #1 de E/S do usuário.
15.O inversor aguarda o contator M1 se fechar por meio da entrada digital para o
reconhecimento de M1 (DI-2E). O contator M1 se fecha para evitar o descarregamento
dos capacitores da célula e deve encontrar-se fechado antes da recepção do alarme de
baixa tensão do barramento da célula.
16.Quando o reconhecimento de M1 é recebido, a pré-carga estará concluída e o inversor é
conectado à fonte de média tensão e estará pronto para funcionamento. É realizada a
saída da máquina de estado de pré-carga e o estado de saída é registrado no registro de
eventos junto com todos os outros eventos de pré-carga registrados sequencialmente.
NXGpro Control
302 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Indicação
O funcionamento do inversor é inibido até que a pré-carga seja concluída com sucesso.
Veja também
Pré-carga usando E/S dedicada (Página 291)
Type 4 Pre-charge (somente capacitores de transferência aberta ressonante) (Página 291)
ATENÇÃO
Alteração das configurações dos parâmetros do inversor
Não altere as configurações dos parâmetros do inversor.
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Veja também
Pré-carga usando E/S dedicada (Página 291)
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 303
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Indicação
Correção da falha de pré-carga
Em qualquer falha de pré-carga, é necessário examinar o registro de eventos com relação à
causa e corrigir o problema antes de prosseguir para uma nova tentativa.
Indicação
Ganho de pré-carga
O benefício da pré-carga é a limitação da energização do transformador. A pré-carga do tipo
6 é importante para esse propósito, devido à conectividade fechamento antes da abertura.
Isto se aplica, em particular, para inversores que apresentam alimentações de alta
impedância.
NXGpro Control
304 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Indicação
Instalações especiais
Os indutores de pré-carga podem substituir os capacitores de pré-carga em instalações
especiais.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 305
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Os contatores de pré-carga são controlados diretamente pelo código NXG e não requerem
nenhuma interação do SOP, com exceção do comando de início da pré-carga.
NXGpro Control
306 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Sequência de operação
A média tensão é mantida ao longo de toda a pré-carga. Portanto, a reinicialização ou o
bypass de uma célula apresentando falha só irá se realizar quando o inversor for
comandado para reinicializar e se o bypass rápido estiver habilitado. Só serão exibidas
mensagens de falha no teclado ou na ferramenta do inversor. Não existirá nenhuma
mensagem para reinicializar o inversor, mais esta ação é necessária. O flag SOP
PrechargeNeedsReset_I se torna verdadeiro quando a pré-carga se encontra neste estado. O
flag é reinicializado quando o inversor recebe uma reinicialização de falha. É possível utilizar
isto como um indicador de que a falha existe, mas não o use para emitir diretamente uma
reinicialização de falha.
1. O inversor inicia o funcionamento com a máquina de estado de pré-carga definida como
pré-carga apresentado falha e todos os contatores são comandos para abrir. Quando
todas as condições forem atendidas, ele passa através da inicialização de pré-carga.
2. Após a inicialização de todos os contatores e flags, ele avança para pronto para pré-
carga. M1 é verificado para assegurar que esteja aberto e o controlador de estado
aguarda pelo comando de iniciar a pré-carga.
3. O inversor está pronto para pré-carregar com todas as condições atendidas.
DriveReadyToPrecharge_I É verdadeiro.
4. Para iniciar a pré-carga, defina o flag StartCellPrecharge_O como verdadeiro por meio do
SOP. Isto liga a máquina de estado de pré-carga.
5. M1 é confirmado como estando aberto, M2 é comandado para fechar.
6. Com M2 fechado, a tensão de entrada do inversor aumenta. O inversor aguarda até que
90% da tensão nominal sejam atingidos. Os capacitores de pré-carga fornecem um
circuito ressonante com a indutância de entrada permitindo que uma tensão de entrada
secundária mais baixa carregue até 90 % da tensão de entrada nominal do inversor
através do secundário.
7. Quando a tensão de entrada atinge 60% do nominal, é iniciado o diagnóstico da célula e
a média tensão é considerada ‘OK’.
8. Assim que a tensão de entrada atinge 90% da tensão nominal de entrada (mais definição
de derivação), M3 é comandado para fechar de modo a amortecer a ressonância e
manter a tensão. A falha em conectar os resistores pode resultar em uma condição de
sobretensão nas células.
9. M3 é fechado, M2 é comandado para abrir.
10.M2 é aberto, M4 é comandado para fechar. M4 proporciona tensão de retenção sem
queda de resistência. Isto reduz a especificação de potência nominal nos resistores de
amortecimento de pré-carga. Se a ID 2633 do parâmetro "Prechrg M4 Holdoff time" for
não-zero, o contator M4 não receberá comando de fechar antes do atraso temporal.
11.M4 é fechado, M3 é comandado para abrir. Esta sequência deve ser concluída dentro de
30 segundos ou irá ocorrer um tempo-limite resultando em uma falha de pré-carga.
12.O inversor, então, aguarda a conclusão do diagnóstico da célula. Se uma célula
apresentar falha, a pré-carga aguarda por uma reinicialização da falha. A reinicialização
da falha somente reconhece a falha e é realizada a saída do diagnóstico da célula para
que a pré-carga possa continuar. Na saída, será realizado o bypass de todas as células
apresentando falha desde que o bypass esteja habilitado.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 307
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Indicação
Cell Faults
Uma falha de célula detectada será exibida no teclado. Não será fornecida nenhuma
outra indicação de que uma reinicialização é necessária.
O inversor irá desarmar se ocorre uma das condições a seguir:
• falha de sobretensão
• falha de subtensão da célula
• falha de proteção de entrada
• a pré-carga é cancelada
• A média tensão cai abaixo de 60 %, conforme o lido por meio dos atenuadores de
entrada.
O inversor aguarda até a falha de célula ser reinicializada.
Indicação
Falha fatal do flag SOP
Todas as falhas da célula são falhas fatais e irão definir o flag SOP FatalFault_I.
Não use este flag para:
• remover o flag de habilitação da pré-carga, StartCellPrecharge_O
• definir o flag MainInputVoltageDisable_O
Se isto for feito durante a pré-carga, a pré-carga será cancelada com uma falha de pré-carga.
Indicação
Pré-carga no modo de serviço
Se o modo de serviço estiver selecionado, a pré-carga é concluída neste ponto com
M4 fechado e a média tensão permanece energizada por meio da fonte de pré-carga.
NXGpro Control
308 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
Indicação
Verificação de Sincronização Software
• Se a verificação de sincronização de software estiver desativada, o sinal In-Sync
será recebido da Entrada Digital 1 na placa User I/O.
• Se a verificação de sincronização de software é ativada, o drive usará as três
tensões de entrada adicionais presentes na placa de interface do sistema para
determinar se a tensão a montante do contator principal/disjuntor é compatível
com frequência, tensão e fase.
• A verificação de sincronização de software pode estar ativada para substituir o
sinal de sincronização interna.
• A verificação de sincronização pode ser ativada/desativada com o parâmetro
2631, Sync Check Enable. O software medirá a frequência, fase e magnitude das
tensões de entrada e saída de pré-carga.
• Se as frequências forem iguais, se houver voltagens válidas e se a magnitude da
diferença de fase estiver dentro do Sync Check Angle selecionável pelo usuário
(parâmetro 2631), o contator M1 poderá fechar.
14.Após receber o sinal In-Sync, M1 é comandado para fechar por meio de duas saídas
digitais em separado na placa de transição: Permissão para fechar M1 (DO-14) e pré-
carga concluída-fechar M1 (DO-9).
– O inversor aguarda 3 segundos para o contator M1 se fechar por meio da entrada
digital para o reconhecimento de M1 (DI-2E).
– Se o reconhecimento de M1 não retornar dentro de 5 segundos, ocorre uma falha de
pré-carga do contator M1, "PreChrg M1 Contactor Flt", e a pré-carga é cancelada.
1. Assim que o reconhecimento de M1 é recebido, M4 é comandado para abrir.
2. Com o reconhecimento da abertura do M4, as seguintes verificações ocorrem:
– a tensão de entrada deve estar acima de 80 %
– os contatores de pré-carga (M2, M3 e M4) devem estar todos abertos
– o flag SOP MainInputVoltageDisable_O deve ser falso.
3. A pré-carga está concluída, o flag PrechargeComplete_I é energizado como verdadeiro e
o inversor é conectado à fonte de média tensão e estará pronto para funcionamento. É
realizada a saída da máquina de estado de pré-carga e o estado de saída é registrado
no registro de eventos junto com todos os outros eventos de pré-carga registrados
sequencialmente.
Indicação
O funcionamento do inversor é inibido até que a pré-carga seja concluída com sucesso.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 309
Funções de operação avançadas
9.18 Pré-carga usando E/S exclusiva
ATENÇÃO
Alteração das configurações dos parâmetros do inversor
Não altere as configurações dos parâmetros do inversor.
Somente o pessoal treinado da Siemens está autorizado a mudar os parâmetros do
inversor.
Veja também
Pré-carga usando E/S dedicada (Página 291)
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
310 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.19 Conexão de múltiplos inversores em paralelo
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 311
Funções de operação avançadas
9.19 Conexão de múltiplos inversores em paralelo
NXGpro Control
312 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.19 Conexão de múltiplos inversores em paralelo
Indicação
O uso do parâmetro Flux Droop resulta em um fluxo mais baixo da máquina. Isso pode ser
ajustado ao aumentar levemente o parâmetro "Flux demand" (3150) em mais de 1,0.
A carga em rotação deve estar desabilitada para operação em inversores paralelos em um
único modo de indução.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 313
Funções de operação avançadas
9.20 Modo de torque
Indicação
Speed Demand
A demanda de velocidade é definida em relação ao limite de velocidade do motor conforme
o mostrado na figura Modo de torque.
A demanda de torque pode ser enviada ao inversor de frequência variável de uma das três
maneiras a seguir:
NXGpro Control
314 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.20 Modo de torque
Veja também
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 315
Funções de operação avançadas
9.20 Modo de torque
Para permitir breves cortes de energia, na faixa de milissegundos – tempo suficiente para
mudar para uma alimentação diferente – o torque deve ser mantido sem tensão de entrada
para evitar o colapso da coluna. A energia para este torque deve ser extraída das células.
Por um período de 100 ms, o torque pode continuar, mas a uma taxa reduzida.
A porção estendida deste algoritmo não entra em ação até que a tensão de entrada caia
abaixo de 50 % da tensão nominal. O algoritmo de reversão padrão será aplicado até esse
momento. Abaixo dos 50%, o algoritmo de torque estendido é ativado.
Dois parâmetros são usados para definir os níveis para essa transição nos primeiros 100 ms
após a perda da tensão de entrada Eles consistem em um ajuste para determinar o nível
mais baixo de velocidade – "Undervoltage Min Speed" (7068), e o nível de torque a ser
aplicado durante o passeio através do evento – "Undervoltage Min Torque" (7064).
Esquema 9-24 Resposta típica da velocidade da bomba durante a passagem prolongada de torque
Indicação
O torque prolongado durante o percurso depende da correspondência precisa do drive e
das configurações com a aplicação específica. O acordo com a fábrica é necessário antes
de ativar esta função
NXGpro Control
316 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.21 Controle de alta performance
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 317
Funções de operação avançadas
9.21 Controle de alta performance
Veja também
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
318 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.22 Aplicação do transportador
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 319
Funções de operação avançadas
9.22 Aplicação do transportador
O acesso rápido não acelera a transferência de dados externos ao controle. Se a rede for
lenta, o acesso continua a operar à mesma taxa, mas os dados de leitura em leitura
permanecerão inalterados - com apenas a rede determinando a atualização dos dados.
A figura "Programa de acesso rápido à rede" demonstra o novo algoritmo para acessar os
comandos de velocidade e corrente diretamente do circuito lento para melhorar o
desempenho de controle. Este é um compromisso entre velocidade e flexibilidade, com a
restrição de que estes dois registos devem ser sequenciais para limitar o tempo de acesso
aos dados a partir da RAM de porta dupla do módulo Anybus. Esse acesso exige uma
coordenação com o controle de porta dupla, o qual exige algum grau de configuração e de
espera. Acessar dois registros reduz esse tempo pela metade em comparação ao registo
único de pesquisa normal num método de tempo. Assim que esses valores forem
recuperados da porta dupla, eles serão dimensionados e posicionados em dois registros
globais para acesso pelos algoritmos normais conforme necessário.
Veja também
Perda ativa com base em CLP para aplicações de transportadores (Página 326)
Modo de torque de partida alta direcionado ao CLP para aplicações do transportador
(Página 321)
NXGpro Control
320 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.22 Aplicação do transportador
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 321
Funções de operação avançadas
9.22 Aplicação do transportador
A máquina de estado de modo HST permanece no estado inicializado até que a unidade
magnetize o motor e entre no estado Run. Ela começa, então, as passagens através da
máquina de estado. A sequência está descrita na figura Diagrama de impulsos do modo
torque alto de partida direcionado ao CLP.
NXGpro Control
322 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.22 Aplicação do transportador
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 323
Funções de operação avançadas
9.22 Aplicação do transportador
Indicação
Flag "PlcHstEnable_O" SOP
A Siemens recomenda que este flag seja definido continuamente.
NXGpro Control
324 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.22 Aplicação do transportador
Indicação
Sem o CLP, a unidade avançará até a velocidade conforme definido pelo parâmetro de
velocidade mínima ativo. Quando a velocidade do motor corresponder a esta velocidade,
o flag "AtMinSpeed_I" será definido e a máquina de estado avançará para o próximo
estado – ‘T5’.
11.No estado 'T5', os circuitos de controle são todos pré-definidos para as condições de
corrente e os circuitos são habilitados. A máquina de estado avança para o estado 'T6', o
estado final HST.
12.O cálculo de inclinação agora baseia-se em IqsFil (sinal de retorno da corrente Iqs
filtrado). A compensação de escorregamento fica ativa (com base em Iqs ref ao invés de
IqsFF) e o regulador de velocidade e a rampa são pré-definidos. Após um atraso de um
segundo, o flag completo HST "HighStartingTorqueModeComplete_I" está definido para
verdadeiro, a rampa de velocidade e o regulador de fluxo estão habilitados e a unidade
continua a funcionar, independente do modo de HST.
13.Usando o comando de velocidade desejada (através da rampa de velocidade), a unidade
funciona como se não tivesse modo HST O CLP continua a controlar a velocidade e
torque, redirecionado por meio de demanda de velocidade e limite de torque.
Ao longo de toda a partida, o CLP é responsável por aplicar os valores de frequência e
corrente adequados à inclinação dos flancos (rampa). O flag de ativação CLP HST deve ser
mantido durante toda a sequência.
Indicação
Se o flag PlcHstEnable_O não for definido durante o modo de HST, a máquina de estado vai
operar como acima, mas as entradas para velocidade e corrente virão das configurações do
menu e transições de condições internas. Se o Ativar acesso rápido não estiver definido,
não haverá variáveis a serem utilizadas e, mais uma vez, o HST voltará aos métodos pré-
ajustados.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 325
Funções de operação avançadas
9.22 Aplicação do transportador
Flag Descrição
FluxAtSetPoint_I diz ao CLP para começar a aumentar a corrente e frequência
MagnetizationComplete_I indica que o estado de magnetização nos modos HST está concluído
PlcHstEnable_O diz à unidade para utilizar o CLP para as referências de frequência e corrente e
ignora as rampas internas
CompleteHstMode_O origina-se do CLP para finalizar o modo HST (assim que a velocidade de
partida for atingida)
AtMinSpeed_I usado como uma correspondência (saída) ao CLP de que o sinal
CompleteHstMode_Ofoi recebido e confirmado.
HighStartingTorqueModeComplete_I saída para CLP para modo HST com base em CLP
• indica que a máquina de estado concluiu
• passa para operação normal com os sinais de velocidade e torque de
corrente redirecionados para uso em modo Saturated Speed Reg
Indicação
Para máquina de estado HST
Speed Demand = Speed Ramp Output = Speed Ref = Network Speed Demand
Veja também
Perda ativa com base em CLP para aplicações de transportadores (Página 326)
Acesso rápido à rede para aplicações de transportadores (Página 319)
Indicação
Coordenação e cálculo dos sinais de perda
O integrador de sistema tem a responsabilidade exclusiva de determinar as especificações
necessárias do tempo de ciclos do CLP para a resposta desejada do sistema, determinando
sinais necessários para a resposta desejada do sistema. Para uma melhor eficiência, o
tempo de circuito lento é o requisito mínimo.
NXGpro Control
326 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.22 Aplicação do transportador
As comunicações não devem ser dificultadas pela natureza típica de polling das redes de
comunicação de correntes, uma vez que não serão rápidas o suficiente para combater com
eficiência as oscilações nos cabos. Este divide-se em dois componentes - a velocidade da
rede, pela qual a unidade não tem controle, e a leitura e resposta aos sinais de perda.
Para atingir a largura de banda de 10 ms da resposta de perda desejada, o segmento de
comunicação original da unidade é reforçado. Este é o propósito do Acesso rápido à rede.
Pelo fato dos dados serem lidos e dimensionados a partir da convocação direta no circuito
lento, torna-se imediatamente disponível para os algoritmos normais associados. Não há lag
na coordenação de dois filamentos não-sincronizados no controle.
A figura "Perda ativa baseada no CLP" representa um diagrama de controle neste modo. As
duas entradas de CLP são mostradas à extrema esquerda.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 327
Funções de operação avançadas
9.22 Aplicação do transportador
O sistema de menu permitirá a seleção deste processo. Uma vez que esta função utiliza
apenas as variáveis de demanda de velocidade e demanda de torque, então tudo o que é
necessário é uma simples entrada de comutação para ativar/desativar no menu.
Tal como acontece com outros motores de indução, a perda ativa deve trabalhar com ou
sem o modo de partida HST. Isto seria semelhante à conclusão da partida do modo HST, no
qual a demanda de velocidade entra na rampa e o comando de torque sai para a lógica
limite, limitando a corrente de torque. A demanda de velocidade terá que ser alta o
suficiente (com escorregamento) para manter o regulador de velocidade em saturação
(saída conectada ao limite de corrente).
Indicação
Função não compatível para unidades com objetivo geral
Esta função aplica-se SOMENTE às aplicações específicas do cliente e ao CLP HST.
Contate a Siemens para mais detalhes.
Veja também
Acesso rápido à rede para aplicações de transportadores (Página 319)
Modo de torque de partida alta direcionado ao CLP para aplicações do transportador
(Página 321)
NXGpro Control
328 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.23 Aplicações de cabos compridos
Veja também
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 329
Funções de operação avançadas
9.23 Aplicações de cabos compridos
NXGpro Control
330 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.23 Aplicações de cabos compridos
Veja também
Opções do menu Drive (2) (Página 97)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 331
Funções de operação avançadas
9.24 Inversor com transformadores de saída
NXGpro Control
332 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.24 Inversor com transformadores de saída
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 333
Funções de operação avançadas
9.25 Parâmetros do circuito equivalente do motor
Indicação
Necessidade dos valores dos parâmetros do motor
Um valor preciso dos parâmetros do motor descrito nesta coluna é necessário apenas
em uma aplicação de alta performance, isto é, aquela na qual o torque de partida
elevado, aproximadamente 100%, é necessário ou quando a operação em regime
permanente abaixo de 2 Hz com torque de carga elevado é necessária.
Veja também
Opções para o menu Motor (1) (Página 86)
NXGpro Control
334 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Funções de operação avançadas
9.25 Parâmetros do circuito equivalente do motor
Inserção dos parâmetros do circuito equivalente do motor a partir da folha de dados do fabricante
Normalmente quando o fabricante fornece os dados do motor, os símbolos usados têm o
seguinte significado:. Um exemplo de um motor de 6,6 kV, 619,7 A, 900 rpm é considerado
abaixo.
Para converter esses valores aos ajustes de parâmetro do menu do NXGpro, primeiro
calcule a impedância de base do motor, Z em ohms:
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 335
Funções de operação avançadas
9.25 Parâmetros do circuito equivalente do motor
NXGpro Control
336 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software 10
Interfaces para mudança e ajuste dos controles
Use um dos seguintes métodos para mudar parâmetros no inversor:
● Teclado SIMATIC
● Teclado multilíngue
● Ferramenta do inversor baseada em PC
● Via redes.
Este capítulo discute a navegação do teclado padrão e do teclado multilíngue
detalhadamente e apresenta a interface externa mais avançada da ferramenta do inversor
baseada em PC.
O quarto método apresentado envolve a mudança de parâmetros por meio de redes.
Envolve a programação em uma plataforma interconectada, por exemplo, uma CLP externa.
Para mais informações, consulte o Manual de comunicação NXGpro .
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 337
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Funções do teclado
NXGpro Control
338 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
CUIDADO
Operação incorreta do teclado
Embora o inversor venha com interface de teclado e o sistema do menu seja protegido por
múltiplos níveis de senha programáveis, por segurança ou por outros motivos, o inversor é
capaz de funcionar sem o teclado.
A troca de componentes durante a operação pode causar ferimento ou impossibilitar as
funções do sistema.
Nunca adicione ou remova o teclado com alimentação aplicada ao controle.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 339
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
NXGpro Control
340 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Indicação
Indicação de falha
Se uma condição de alarme ocorrer antes de uma condição de falha ou durante, o LED e a
tela não indicarão a presença de um alarme até que a condição de falha seja removida e
que o reset seja feito. As condições de alarme são registradas no local de registro de
alarmes/falhas.
Uma falha sinaliza falhas do sistema com a produção do inversor desabilitada.
Remova uma condição de falha e faça seu reset imediatamente para garantir o
funcionamento apropriado do sistema.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 341
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Indicação
Reconhecimento de falhas ou alarmes no registro de alarmes/falhas
Quando o registro de alarmes/falhas tem mais de 256 falhas ou alarmes não
reconhecidos, a tela exibe a mensagem "Fault/Alarm log" "overflow".
A causa pode ser um alarme ou vários cujo reset não foi feito manualmente para
"reconhecer" o alarme.
Um alarme se autoprograma e faz seu próprio reset sem intervenção externa. Contudo,
para reconhecer um alarme, você precisa fazer o reset do alarme manualmente usando
o botão de reset de falha ou o reset de falha remoto.
Indicação
Personalização do modo automático
O funcionamento automático pode ser definido pelo usuário, de modo a atender
necessidades específicas de aplicação, modificando-se o SOP.
Indicação
Modificação do programa fornecido pela fábrica
Não faça modificações sem antes consultar o serviço de atendimento ao cliente Siemens.
NXGpro Control
342 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Indicação
Modificação do programa fornecido pela fábrica
Não faça modificações sem antes consultar o serviço de atendimento ao cliente Siemens.
Indicação
Modificação do programa fornecido pela fábrica
Não faça modificações sem antes consultar o serviço de atendimento ao cliente Siemens.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 343
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Indicação
Inserção de valores hexadecimais
"Hexadecimal" (hex) é um método de representação de números com o uso de dígitos de 0
a 9 e letras de A a F.
Pressione a tecla [SHIFT] seguida por números de [1] a [6] para inserir dígitos hex de A a F.
A tabela a seguir apresenta as sequências de teclas necessárias para inserir valores hex de
A a F e os equivalentes decimais.
A função de inserção hexadecimal está disponível apenas durante a inserção do código de
segurança.
A 10
B 11
C 12
D 13
E 14
F 15
NXGpro Control
344 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Execute as seguintes etapas para acessar menus por meio da função do menu Speed:
1. Pressione [SHIFT] seguido pela tecla numérica, por exemplo.
– Pressione [SHIFT]+[1] para acessar o menu Motor.
– Pressione [SHIFT]+[2] para acessar o menu Drive.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 345
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Indicação
Edição de valores de parâmetro
Ao editar valores de parâmetro, você deve usar todos os campos de quatro dígitos usando
um zero onde for apropriado.
Por exemplo, para mudar o valor de um parâmetro de quatro dígitos de 1234 para 975,
insira 0975.
Indicação
Parâmetros sinalizados
Nos parâmetro sinalizados, isto é, valores de parâmetro que podem ser tanto positivos
quanto negativos, o primeiro dígito ativo é o sinal do valor.
Para mudar o sinal de um valor:
• Use as teclas de seta para cima e para baixo. O "dígito" ativo é o último da esquerda e
está sublinhado. Um "+" ou um "-" é exibido durante o processo de edição.
• Pressione [ENTER] para aceitar o novo valor.
Quando não estão sendo editados, os valores positivos são exibidos sem o sinal "+". Os
valores negativos sempre exibem o sinal "-", a não ser que o sinal negativo esteja implícito
no próprio nome do parâmetro.
NXGpro Control
346 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Indicação
Uso da tecla [SHIFT]
Não é necessário pressionar simultaneamente a tecla [SHIFT] e a tecla de função desejada.
Indicação
Remover a função SHIFT pendente
A função SHIFT é uma alternância. Pressione [SHIFT] novamente antes de pressionar
outras teclas para remover a função SHIFT pendente.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 347
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
NXGpro Control
348 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Esquema 10-4 Controle da Solicitação de Velocidade com uso das Teclas de Seta para Cima e para
Baixo
Indicação
Atribuição padrão na tela do painel frontal
O campo da demanda de velocidade (DEMD) na tela do painel frontal é atribuído por
padrão.
Esta atribuição da tela, e as outras três variáveis, podem ser mudadas a partir do sistema
do menu.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 349
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
NXGpro Control
350 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Indicação
Acesso a menus de nível de segurança mais elevado
Se você solicitar acesso a um número de menu ao qual é atribuído um nível de segurança
mais elevado que o nível de segurança atual, o inversor pedirá o código de nível de
segurança adequado.
Dentro da estrutura do menu, não no modo de edição, a seta direita age como a tecla
[ENTER] sobre o item do menu exibido, enquanto a seta esquerda sobe a hierarquia do
menu.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 351
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
[POWER ON]
O indicador [POWER ON] é iluminado quando a tensão de comando é fornecida ao sistema.
[RUN]
O indicador [RUN] é iluminado quando o inversor está funcionando.
[FAULT]
O indicador [FAULT] é solidamente iluminado quando ocorre um ou mais erros do sistema,
por exemplo falha do teste de inicialização do sistema ou falha de sobretensão.
O indicador [FAULT] pisca quando um ou mais alarmes estão ativos ou não reconhecidos.
● Pressione a tecla [FAULT RESET] para remover quaisquer condições de falha existentes
e recuperar o sistema à operação normal.
10.1.11 Display
Após a energização ou o reset, o número da versão do software e a identificação da
Siemens são exibidos por alguns segundos. Depois, a tela do medidor é mostrada por
padrão. A tela do medidor padrão é o ponto de início do sistema do menu. Esta tela
permanece ativa até que teclas sejam pressionadas.
Indicação
O mostrador do medidor pode aparecer de forma diferente dependendo dos parâmetros de
medição selecionados.
NXGpro Control
352 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
campo [MODE]
O campo [MODE] é fixo.
Os últimos quatro campos na tela contêm valores de parâmetro que podem ser definidos
pelo usuário.
As quatro exibições de variáveis podem ser selecionadas a partir de uma lista de escolhas
por meio do uso dos parâmetros da tela (8000).
O campo [MODE] exibe o modo de operação atual do sistema.
Este campo pode ter qualquer uma das exibições mostradas na tabela Linha 1 do campo de
modo dependendo do modo de operação atual ou do estado atual do inversor.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 353
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
NXGpro Control
354 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Esquema 10-11 Exibição do status após a sequência das teclas [SHIFT] + [2]
2. A partir deste ponto, você pode selecionar um dos nove menus padrão.
Use as teclas de seta para cima [⇑] e para baixo [⇓] para selecionar o menu desejado.
3. Pressione a tecla de seta para baixo [⇓] duas vezes. A figura seguinte mostra a tela
anterior à seleção do menu Speed Setup (2060).
4. Pressione a tecla [ENTER] ou a seta direita [⇒] para entrar no menu Speed Setup
(2060).
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 355
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
5. Pressione a tecla de seta para baixo [⇓] uma vez para acessar o parâmetro ratio control
(2070).
6. Pressione [ENTER] para confirmar e entrar no modo de edição para o parâmetro de controle
da razão. "(edit)" aparece no display quando um parâmetro estiver no modo edição.
Esquema 10-15 Exibição do status depois de pressionar a tecla [ENTER] para mudar um parâmetro
7. Use as teclas de seta esquerda [⇐] e direita [⇒] para posicionar o cursor sob o dígito ou
sinal que deseja mudar.
Defina o dígito usando as teclas de número ou aumente ou diminua o dígito usando as
teclas de seta para cima [⇑] ou para baixo [⇓].
Use as teclas de seta para cima [⇑] e para baixo [⇓] para mudar o sinal. O parâmetro é
gravado na memória uma vez que você pressionar [ENTER] ou a tecla de seta direita [⇒].
8. A figura seguinte representa a tela quando um número é inserido e está dentro da faixa
do sistema.
Indicação
Uso de asteriscos (*)
Um asterisco (*) é usado para indicar quando o valor padrão atual de um parâmetro é
mudado.
Isso permite que você veja rapidamente quais parâmetros foram mudados.
Para retornar um parâmetro ao seu valor de fábrica, pressione [SHIFT] + [⇐] enquanto
no modo de edição.
NXGpro Control
356 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Esquema 10-17 Exibição do status depois de pressionar [SHIFT] [⇒] e inserir o ID 1020
2. Pressione a tecla [ENTER] uma vez para mostrar a tela de motor frequency e então
pressione [ENTER] novamente para editar seu valor.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 357
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
NXGpro Control
358 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 359
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
10.1.12 Resumo das sequências comuns da tecla shift e das teclas de seta
NXGpro Control
360 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Dentro de qualquer menu, selecione [CANCEL] para sair para a tela do medidor padrão.
Tabelas 10- 5 Resumo das sequências comuns da tecla [SHIFT] e das teclas de seta
Do menu Speed ao menu Drive Protect. Acesse a partir da tela do medidor padrão.
Do menu Speed a um menu de ajuda sensível ao contexto. Acesse a partir de qualquer local
exceto da tela do medidor padrão.
Cancele a ação atual, aborte a sequência de teclas atual ou saia do sistema do menu.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 361
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
Ao editar um valor cujo ajuste de fábrica foi mudado, esta sequência de teclas retorna o valor ao
seu ajuste de fábrica.
NXGpro Control
362 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 363
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
NXGpro Control
364 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
5. Toque no campo POWER na parte superior esquerda do visor até que o símbolo de
indicação mude de cor de vermelho para verde. Isso pode exigir que você toque no
campo POWER mais de uma vez.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 365
Interface do usuário do software
10.1 Teclado SIMATIC
7. A configuração de brilho da tela está localizada no menu Display. Observe que essa
configuração é salva em um memo não volátil.
Para retornar ao menu NXG Control, ligue e desligue a energia da SIMATIC KTP700 HMI.
NXGpro Control
366 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Funções do teclado
Use o teclado para:
● navegar pelo sistema do menu
● ativar funções de controle
● fazer o reset do sistema depois da ocorrência de falhas
● editar valores de parâmetro
● inserir códigos de acesso de segurança
● iniciar ou parar a unidade quando em comando local
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 367
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
CUIDADO
Operação incorreta do teclado
Embora o inversor venha com interface de teclado e o sistema do menu seja protegido por
múltiplos níveis de senha programáveis, por segurança ou por outros motivos, o inversor é
capaz de funcionar sem o teclado.
A troca de componentes durante a operação pode causar ferimento ou impossibilitar as
funções do sistema.
Nunca adicione ou remova o teclado com alimentação aplicada ao controle.
NXGpro Control
368 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 369
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
NXGpro Control
370 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Indicação
Indicação de falha
Se uma condição de alarme ocorrer antes de uma condição de falha ou durante, o LED e a
tela não indicarão a presença de um alarme até que a condição de falha seja removida e
que o reset seja feito. As condições de alarme são registradas no local de registro de
alarmes/falhas.
Uma falha sinaliza falhas do sistema com a produção do inversor desabilitada.
Remova uma condição de falha e faça seu reset imediatamente para garantir o
funcionamento apropriado do sistema.
Indicação
Reconhecimento de falhas ou alarmes no registro de alarmes/falhas
Quando o registro de alarmes/falhas tem mais de 256 falhas ou alarmes não
reconhecidos, a tela exibe a mensagem "Fault/Alarm log" "overflow".
A causa pode ser um alarme ou vários cujo reset não foi feito manualmente para
"reconhecer" o alarme.
Um alarme se autoprograma e faz seu próprio reset sem intervenção externa. Contudo,
para reconhecer um alarme, você precisa fazer o reset do alarme manualmente usando
o botão de reset de falha ou o reset de falha remoto.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 371
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Indicação
Personalização do modo automático
O funcionamento automático pode ser definido pelo usuário, de modo a atender
necessidades específicas de aplicação, modificando-se o SOP.
Indicação
Modificação do programa fornecido pela fábrica
Não faça modificações sem antes consultar o serviço de atendimento ao cliente Siemens.
Indicação
Modificação do programa fornecido pela fábrica
Não faça modificações sem antes consultar o serviço de atendimento ao cliente Siemens.
NXGpro Control
372 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Indicação
Modificação do programa fornecido pela fábrica
Não faça modificações sem antes consultar o serviço de atendimento ao cliente Siemens.
Indicação
Inserção de valores hexadecimais
"Hexadecimal" (hex) é um método de representação de números com o uso de dígitos de 0
a 9 e letras de A a F.
Pressione a tecla [SHIFT] seguida por números de [1] a [6] para inserir dígitos hex de A a F.
A tabela a seguir apresenta as sequências de teclas necessárias para inserir valores hex de
A a F e os equivalentes decimais.
A função de inserção hexadecimal está disponível apenas durante a inserção do código de
segurança.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 373
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
B 11
C 12
D 13
E 14
F 15
Execute as seguintes etapas para acessar menus por meio da função do menu Speed:
1. Pressione [SHIFT] seguido pela tecla numérica, por exemplo
– Pressione [SHIFT]+[1] para acessar o menu Motor.
– Pressione [SHIFT]+[2] para acessar o menu Drive.
NXGpro Control
374 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Indicação
Edição de valores de parâmetro
Ao editar valores de parâmetro, você deve usar todos os campos de quatro dígitos usando
um zero onde for apropriado.
Por exemplo, para mudar o valor de um parâmetro de quatro dígitos de 1234 para 975,
insira 0975.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 375
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Indicação
Parâmetros sinalizados
Nos parâmetro sinalizados, isto é, valores de parâmetro que podem ser tanto positivos
quanto negativos, o primeiro dígito ativo é o sinal do valor.
Para mudar o sinal de um valor:
• Use as teclas de seta para cima e para baixo. O "dígito" ativo é o último da esquerda e
está sublinhado. Um "+" ou um "-" é exibido durante o processo de edição.
• Pressione [ENTER] para aceitar o novo valor.
Quando não estão sendo editados, os valores positivos são exibidos sem o sinal "+". Os
valores negativos sempre exibem o sinal "-", a não ser que o sinal negativo esteja implícito
no próprio nome do parâmetro.
Veja também
Teclas de seta (Página 378)
NXGpro Control
376 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Indicação
Uso da tecla [SHIFT]
Não é necessário pressionar simultaneamente a tecla [SHIFT] e a tecla de função desejada.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 377
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Veja também
Teclas numéricas (Página 373)
NXGpro Control
378 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Esquema 10-30 Uso das teclas de seta para cima e para baixo para controlar a demanda de
velocidade
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 379
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Indicação
Atribuição padrão na tela do painel frontal
O campo da demanda de velocidade (DEMD) na tela do painel frontal é atribuído por
padrão.
Esta atribuição da tela, e as outras três variáveis, podem ser mudadas a partir do sistema
do menu.
NXGpro Control
380 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Indicação
Acesso a menus de nível de segurança mais elevado
Se você solicitar acesso a um número de menu ao qual é atribuído um nível de segurança
mais elevado que o nível de segurança atual, o inversor pedirá o código de nível de
segurança adequado.
Dentro da estrutura do menu, não no modo de edição, a seta direita age como a tecla
[ENTER] sobre o item do menu exibido, enquanto a seta esquerda sobe a hierarquia do menu.
Veja também
Resumo das sequências comuns da tecla shift e das teclas de seta (Página 390)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 381
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
[POWER ON]
O indicador [POWER ON] é iluminado quando a tensão de comando é fornecida ao sistema.
[RUN]
O indicador [RUN] é iluminado quando o inversor está funcionando.
[FAULT]
O indicador [FAULT] é solidamente iluminado quando ocorre um ou mais erros do sistema,
por exemplo falha do teste de inicialização do sistema ou falha de sobretensão.
O indicador [FAULT] pisca quando um ou mais alarmes estão ativos ou não reconhecidos.
● Pressione a tecla [FAULT RESET] para remover quaisquer condições de falha existentes
e recuperar o sistema à operação normal.
Consulte a figura Teclado multilíngue e interface de tela sobre o local dos três indicadores
de diagnóstico.
Veja também
Teclado multilíngue (Página 367)
NXGpro Control
382 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
10.2.10 Display
Após a energização ou o reset, o número da versão do software e a identificação da
Siemens são exibidos por alguns segundos. Depois, a tela do medidor é mostrada por
padrão. A tela do medidor padrão é o ponto de início do sistema do menu. Esta tela
permanece ativa até que teclas sejam pressionadas.
Indicação
Aparência da Tela do Medidor
O mostrador do medidor pode aparecer de forma diferente dependendo dos parâmetros de
medição selecionados.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 383
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
campo [MODE]
O campo [MODE] é fixo.
Os últimos quatro campos na tela contêm valores de parâmetro que podem ser definidos
pelo usuário.
As quatro exibições de variáveis podem ser selecionadas a partir de uma lista de escolhas
por meio do uso dos parâmetros da tela (8000).
O campo [MODE] exibe o modo de operação atual do sistema.
Este campo pode ter qualquer uma das exibições mostradas na tabela Linha 1 do campo de
modo dependendo do modo de operação atual ou do estado atual do inversor.
NXGpro Control
384 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Esquema 10-36 Exibição do status após a sequência das teclas [SHIFT] + [2]
2. A partir deste ponto, você pode selecionar um dos nove menus padrão.
Use as teclas de seta para cima [⇑] e para baixo [⇓] para selecionar o menu desejado.
3. Pressione a tecla de seta para baixo [⇓] duas vezes. A figura seguinte mostra a tela
anterior à seleção do menu Speed Setup (2060).
4. Pressione a tecla [ENTER] ou a seta direita [⇒] para entrar no menu Speed Setup (2060).
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 385
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
5. Pressione a tecla de seta para baixo [⇓] uma vez para acessar o parâmetro ratio control
(2070).
6. Pressione [ENTER] para confirmar e entrar no modo de edição para o parâmetro de controle
da razão. "(edit)" aparece no display quando um parâmetro estiver no modo edição.
Esquema 10-40 Exibição do status depois de pressionar a tecla [ENTER] para mudar um parâmetro
7. Use as teclas de seta esquerda [⇐] e direita [⇒] para posicionar o cursor sob o dígito ou
sinal que deseja mudar.
Defina o dígito usando as teclas de número ou aumente ou diminua o dígito usando as
teclas de seta para cima [⇑] ou para baixo [⇓].
Use as teclas de seta para cima [⇑] e para baixo [⇓] para mudar o sinal. O parâmetro é
gravado na memória uma vez que você pressionar [ENTER] ou a tecla de seta direita [⇒].
8. A figura seguinte representa a tela quando um número é inserido e está dentro da faixa
do sistema.
Indicação
Uso de asteriscos (*)
Um asterisco (*) é usado para indicar quando o valor padrão atual de um parâmetro é
mudado.
Isso permite que você veja rapidamente quais parâmetros foram mudados.
Para retornar um parâmetro ao seu valor de fábrica, pressione [SHIFT] + [⇐] enquanto
no modo de edição.
NXGpro Control
386 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Esquema 10-42 Exibição do status depois de pressionar [SHIFT] [⇒] e inserir o ID 1020
2. Pressione a tecla [ENTER] uma vez para mostrar a tela de motor frequency e então
pressione [ENTER] novamente para editar seu valor.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 387
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
NXGpro Control
388 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 389
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
10.2.11 Resumo das sequências comuns da tecla shift e das teclas de seta
Tabelas 10- 10 Resumo das sequências comuns da tecla [SHIFT] e das teclas de seta
Do menu Speed ao menu Drive Protect. Acesse a partir da tela do medidor padrão.
NXGpro Control
390 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.2 Teclado multilíngue
Cancele a ação atual, aborte a sequência de teclas atual ou saia do sistema do menu.
Ao editar um valor cujo ajuste de fábrica foi mudado, esta sequência de teclas retorna o valor ao
seu ajuste de fábrica.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 391
Interface do usuário do software
10.3 NXGpro ToolSuite
NXGpro Control
392 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.4 Interface de comunicação
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 393
Interface do usuário do software
10.5 Medidas de Segurança
10.5.1 Resumo
Este capítulo fornece uma visão geral dos recursos de Segurança Industrial disponíveis
para SINAMICS Perfect Harmony GH180 proteção contra ameaças ao controle VFD. Os
recursos protegidos são:
● Níveis de segurança de parâmetro
● Proteção contra gravação
● Proteção de rede
● Conexão USB
● Proteção contra vírus (cartão de memória)
A Siemens recomenda usar todas as proteções disponíveis. Os procedimentos detalhados
estão localizados em outros capítulos deste manual.
AVISO
Perigo devido a condições de operação inseguras devido a manipulação de software
Manipulação de Software (por exemplo: vírus, cavalos de Tróia, malware, worms) podem
causar estados operacionais inseguros durante a instalação do VFD. Esses estados pouco
seguros podem resultar em morte, causar ferimentos graves ao pessoal e / ou resultar em
danos materiais.
• Manter o software atualizado.
Encontre informações relevantes e boletins informativos neste endereço:
http://support.automation.siemens.com
• Incorpore os componentes de automação e drive em um conceito holístico de
segurança industrial de última geração para a instalação ou para a máquina.
Encontre mais informações neste endereço: http://support.automation.siemens.com
• Certifique-se de incluir todos os produtos instalados no conceito holístico de segurança
industrial.
NXGpro Control
394 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.5 Medidas de Segurança
10.5.3 Vantagens
A documentação de segurança industrial contém recomendações e informações para o
planejamento e projeto de sistemas ou instalações seguras. A documentação fornece
material de referência e orientação. Não é um requisito.
O objetivo da documentação é auxiliar os clientes a operar com segurança seus controles
ou fábricas. O operador é responsável por implementar as recomendações de segurança.
Indicação
Certifique-se de que a proteção contra gravação baseada em SOP possa ser desativada.
Caso contrário, o cartão flash precisará ser reescrito usando a ferramenta de atualização da
configuração ToolSuite para ativar a modificação de parâmetros.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 395
Interface do usuário do software
10.5 Medidas de Segurança
Indicação
Utilize somente a conexão Ethernet de manutenção para manutenção realizada no local
drive.
Se esta porta estiver disponível para uso dentro da fábrica, a Siemens recomenda o uso de
um dispositivo SCALANCE S615 para proteger essa conexão.
Veja também
Proteção de barramento de campo (Página 396)
Veja também
Proteção de Rede (Página 396)
NXGpro Control
396 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Interface do usuário do software
10.5 Medidas de Segurança
AVISO
Risco de morte devido a manipulação de software ao usar mídia de armazenamento
intercambiável
O armazenamento de arquivos em mídia de armazenamento intercambiável representa
uma maior contaminação por risco de vírus e malware de software mal-intencionado. A
atribuição incorreta de parâmetros pode causar o mau funcionamento das máquinas, o que
pode levar à morte ou ferimentos ao colaborador.
• Certifique-se de proteger os arquivos armazenados em mídia de armazenamento
intercambiável
• Use medidas de proteção de software apropriadas, como scanners de vírus.
AVISO
Risco de morte devido a manipulação de software ao usar mídia de armazenamento
intercambiável
O armazenamento de arquivos em mídia de armazenamento intercambiável representa
uma maior contaminação por risco de vírus e malware de software mal-intencionado. A
atribuição incorreta de parâmetros pode causar o mau funcionamento das máquinas, o que
pode levar à morte ou ferimentos ao colaborador.
• Certifique-se de proteger os arquivos armazenados em mídia de armazenamento
intercambiável
• Use medidas de proteção de software apropriadas, como scanners de vírus.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 397
Interface do usuário do software
10.5 Medidas de Segurança
NXGpro Control
398 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do software 11
Um System Program (SOP) é desenvolvido para cada aplicação do inversor para configurar
o VFD para operar conforme o desejo do usuário final. O SOP permite que o usuário final
defina o funcionamento do inversor, onde possível, de modo que a resposta do sistema e a
configuração E/S estejam configuradas para a aplicação. O SOP é usado para definir fontes
de referência, selecionar um subconjunto de parâmetros em operação, configurar todas as
E/S e definir alarmes e condições de falha conforme o desejo do usuário final.
Indicação
Algumas falhas internas geradas pelo inversor definidas pela proteção do inversor não
podem ser modificadas pelo SOP.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 399
Operação do software
11.1 Desenvolvimento e operação do SOP
NXGpro Control
400 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do software
11.2 Funções de lógica do SOP
Indicação
Mudanças no SOP devem ser aprovadas pela Siemens.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 401
Operação do software
11.3 Avaliação do SOP
Indicação
A reatribuição de saídas é marcado com um flag como uma falha pelo compilador SOP
Utilities.
Indicação
O tempo do ciclo de avaliação do SOP é baseado na malha lenta com a malha de falha,
com o pior caso sendo dois ciclos da malha de falha ou cerca de 6,7 mseg.
NXGpro Control
402 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do software
11.4 Flags de entrada
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 403
Operação do software
11.5 Flags de saída
NXGpro Control
404 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do software
11.6 Descarregamento do SOP
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 405
Operação do software
11.7 Carregamento do SOP
NXGpro Control
406 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Operação do software
11.8 Múltiplos arquivos de configuração
CUIDADO
Instabilidade potencial do inversor ou desarme
A comutação de flags do SOP pode causar instabilidade do inversor e/ou um desarme.
Não comute os flags do SOP enquanto o inversor estiver em funcionamento.
Já que os arquivos de configuração também podem ser mudados via menu, há um conflito
potencial que pode surgir entre o que deve ser usado: o arquivo selecionado do SOP ou do
menu. Se o menu for usado para fazer o override da seleção do SOP, a seleção do menu
torna-se a configuração ativa. Isso permanecerá em vigor até que o SOP mude o arquivo de
configuração para ser diferente da seleção do menu.
Veja também
Opções para os arquivos múltiplos de configuração (Página 177)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 407
Operação do software
11.9 Seleção do SOP ativo
Indicação
Exigência ao selecionar o SOP ativo
Para selecionar um SOP ativo diferente, o inversor não deve estar em funcionamento.
Isso poderia causar instabilidade do inversor e/ou desarme.
Use o parâmetro Select system program (9146) para selecionar a partir de uma lista de
opções de todos os SOPs disponíveis. Para determinar o SOP selecionado atualmente, use
a função Display sys prog name (9140). Encontre ambos os parâmetros no menu SOP and
Serial Functions (9110).
NXGpro Control
408 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes 12
Este capítulo contém informações sobre localização de falhas, alarmes e erros.
PERIGO
Perigo de choque elétrico
O manuseio do equipamento com a alimentação de entrada principal conectada poderá
causar morte ou ferimento grave.
Desligue sempre a alimentação de entrada do equipamento antes de fazer um
procedimento de inspeção ou de manutenção.
AVISO
Pessoal de manutenção qualificado
Manuseio e manutenção incorretos podem causar morte ou ferimento grave.
Certifique-se de que apenas o pessoal de manutenção qualificado faça a manutenção do
equipamento e dos sistemas SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 .
Consulte o capítulo Descrição do NXGpro Control sobre locais e detalhes dos principais
componentes de hardware do NXGpro Control. Consulte o manual avulso Instruções de
operação para todos os outros detalhes.
Veja também
Descrição do NXGpro Control (Página 27)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 409
Localização de falhas e alarmes
12.1 Falhas e alarmes
AVISO
Altas tensões
Desabilitar o inversor não necessariamente remove a tensão dos terminais do motor.
O motor, especialmente se estiver girando, pode ter tensão residual nos terminais e em
qualquer item conectado a ele.
Sempre respeite as cinco regras de segurança e as medidas de segurança no capítulo
Notas de segurança.
NXGpro Control
410 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.1 Falhas e alarmes
Manuseio da falha
Para fazer o reset de uma falha manualmente, use a tecla [FAULT RESET] no teclado.
Retorne o inversor à condição de operação executando a inicialização manual ou forçando
oRunRequest_I igual a "verdade".
O reset de algumas falhas pode ser feito automaticamente se habilitado pela habilitação do
reset de falha automático (7120). Consulte a tabela Falhas autorresetáveis sobre uma lista
de falhas autorresetáveis. Elas são fixas e não ajustáveis. Se o reset for feito corretamente,
o inversor retornará automaticamente ao estado de funcionamento somente se
oRunRequest_I for mantido como "verdade". A tecla [FAULT RESET] do teclado também é
usada para reconhecer alarmes.
Veja também
Opções do menu Log Control (6) (Página 161)
Tecla de reset de falha e indicador de LED (Página 369)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 411
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
412 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 413
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
414 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 415
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
416 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 417
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
418 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 419
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
420 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 421
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
422 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
Veja também
Proteções Watchdog (Página 53)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 423
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
424 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 425
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
426 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 427
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
428 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 429
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
430 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 431
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
Veja também
Falhas e alarmes do usuário (Página 458)
NXGpro Control
432 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 433
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
434 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 435
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
436 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 437
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
438 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 439
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
440 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 441
Localização de falhas e alarmes
12.2 Drive Faults and Alarms
NXGpro Control
442 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 443
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
NXGpro Control
444 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 445
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
Indicação
Testes de comutação e bloqueio
Nem todos os tipos de célula tem testes de comutação e bloqueio. Consulte o manual de
instruções de operação.
NXGpro Control
446 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 447
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
As falhas listadas na tabela a seguir estão relacionadas somente às células que têm
protocolo avançado (AP); as células 600V AFE, 750V AP, 750V AP 4Q e 1375 HV AP.
Algumas se aplicam especificamente a apenas um tipo e são observadas como tal.
NXGpro Control
448 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 449
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
NXGpro Control
450 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 451
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
NXGpro Control
452 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
Ação
1. Verifique os fusíveis e substitua todos os queimados, mais de um pode estar queimado.
2. Substitua as peças com defeito ou danificadas.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 453
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
Ação
Substitua as peças com defeito ou danificadas.
Ação
Repare ou substitua os componentes danificados ou com defeitos.
Ação
A causa exata precisa ser determinada antes de retirar uma célula de potência para
manutenção.
Ação
Encontre e substitua os componentes com defeito.
NXGpro Control
454 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
Ação
1. Verifique os fusíveis da célula e verifique o registro histórico para dips da linha.
2. Corrija o problema antes de continuar a operação. Um CCB com falha também pode dar
uma falsa indicação.
3. Substitua as peças com defeito ou danificadas.
Ação
Substitua as peças com defeito ou danificadas.
Ação
Substitua as peças com defeito.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 455
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
Curso de ação
1. Verifique os fluxos e as temperaturas do sistema de resfriamento.
2. Inspecione os caminhos de resfriamento da célula procurando mangueiras perfuradas ou
grandes vazamentos.
3. Certifique-se de que todas as válvulas dos coletores do painel da célula estejam
totalmente abertas.
4. Verifique se os assopradores estão funcionando corretamente.
5. Verifique a temperatura ambiente. Verifique se todas as portas do painel estão fechadas
para assegurar o fluxo de ar adequado.
6. Procure por um RTD com defeito na célula ou uma CCB com defeito.
Curso de ação
1. Verifique se as configurações da placa de identificação do motor e do inversor
correspondem aos parâmetros no menu do parâmetro do motor (1000) e o menu do
parâmetro do inversor (2000).
2. Reduza o torque do regenerador limita os parâmetros (1200, 1220, 1240) no menu de
limites (1120). Para inversores 6SR325 refrigerados por água (2 quadrantes) e
inversores HV, ajuste os parâmetros de limite de torque de regeneração em 0,15 %.
3. Reduza os parâmetros de ganho proporcional do regulador de fluxo (3110) e de ganho
integral (3120) no menu de controle de fluxo (3100).
4. Se a falha ocorrer no modo bypass, aumente o parâmetro de fluxo mínimo do
economizador de energia (3170) no menu de controle de fluxo (3100) em pelo menos 50%.
5. Se os sinais medidos na seção anterior parecerem estar corretos, mude a placa de
controle principal.
NXGpro Control
456 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.3 Falhas e alarmes da célula
Curso de ação
1. Verifique os links de fibra óptica e substitua-os, se necessário.
2. Verifique ou substitua o CCB.
3. Entre em contato com o atendimento ao cliente Siemens.
Indicação
Designações de falhas e alarmes
As falhas e os alarmes do usuário são intimamente interligados à configuração do SOP e
serão designados aqui genericamente como falhas, embora eles possam ser programados
como alarmes somente. Consulte o capítulo Operação do software para mais informações.
Veja também
Operação do software (Página 399)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 457
Localização de falhas e alarmes
12.4 Falhas e alarmes do usuário
Indicação
Começando pela versão de software 6.3.0, o "UserFaultxxWn_O" não permitirá a transição
entre a os estados de alarme/falha correspondentes (da falha para o alarme, ou do alarme
para falha) se uma falha ou alarme ativo existir para a falha do usuário associado. Assim
que o estado for liberado ou ajustado para zero, a transição ocorrerá. Isso pode causar
confusão se a lógica não for levada em consideração.
NXGpro Control
458 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.5 Condições de saída inesperadas
Ação
1. Verifique os parâmetros do limite de torque do motor (1190, 1210, 1230) no menu de
limites (1120).
2. Verifique se todas as classificações da placa de identificação do motor e do inversor
correspondem aos parâmetros definidos no menu do parâmetro do motor (1000) e o
menu do parâmetro do inversor (2000).
3. Verifique todas as causas do limite de torque.
Indicação
Identificação de peças sobressalentes
As peças sobressalentes estão disponíveis no serviço de atendimento ao cliente da
Siemens. Verifique o manual de instruções de operação para a identificação das peças.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 459
Localização de falhas e alarmes
12.5 Condições de saída inesperadas
NXGpro Control
460 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.5 Condições de saída inesperadas
Uma condição especial pode ocorrer em inversores com pouca carga, geralmente em
bancadas de teste em que pequenos motores são usados em um inversor maior, ou se um
amortecedor na realimentação da tensão de saída for danificado. Com o rollup neste caso, a
referência de velocidade fica acima da velocidade comandada (demanda de velocidade).
Desabilitar o rollup de velocidade elimina esta condição.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 461
Localização de falhas e alarmes
12.5 Condições de saída inesperadas
NXGpro Control
462 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.6 Proteção de entrada do inversor
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 463
Localização de falhas e alarmes
12.6 Proteção de entrada do inversor
ATENÇÃO
Se esse parâmetro não for usado para as células do tipo HV-AP, todos os flags SOP de
proteção da célula associados devem ser adicionados à lógica de proteção de entrada do
SOP para assegura que o inversor tenha a proteção adequada.
No modo de queda, o SOP é responsável por agir nos flags SOP de detecção da proteção e
na abertura do disjuntor de média tensão de entrada. Para esses casos, o SOP deve conter
toda a lógica para utilizar corretamente os flags de proteção e avaliar a E/S adequada para
remover a conexão com a fonte de média tensão oportunamente.
NXGpro Control
464 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.6 Proteção de entrada do inversor
Veja também
Entradas e saídas do usuário (Página 66)
Detecção de arco elétrico do sistema (Página 222)
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 465
Localização de falhas e alarmes
12.7 Danos ao disco removível
NXGpro Control
466 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Localização de falhas e alarmes
12.8 Loss of Communication to Keypad
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 467
Localização de falhas e alarmes
12.8 Loss of Communication to Keypad
NXGpro Control
468 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Tabela NEMA A
Os algorítimos de tempo inverso funcionarão corretamente apenas se a inércia máx. do
motor correta for usada. Se for conhecida pelo fabricante insira esse valor no parâmetro
“Maximum Motor Inertia” (ID 1159).
Se esse valor for zero, o software NXGpro tentará calcular o valor com base em “Motor kW
Rating” (1010) e na velocidade síncrona (com base em Motor Frequency (1020) e em Full
Load Speed (1030)).
Se os valores estiverem fora da faixa da tabela NEMA 20-1 da norma NEMA MG-1 em HP (kW)
ou velocidade síncrona, o valor máximo para a coluna de velocidade síncrona deve ser usado.
A tabela abaixo fornece os valores da tabela NEMA em unidades SI convertidas de lb-pés²
para kg-m², para facilitar a aplicação no inversor. Insira o resultado no parâmetro Maximum
Motor Inertia.
A tabela abaixo é criada ao converter os valores da tabela NEMA 20-1 por meio do cálculo a
seguir:
Tabelas A- 1 Tabela NEMA 20-1 da norma NEMA MG-1 1993 Parte 20.42 convertida em unidades SI, inércia máxima da
carga para motores de indução tipo gaiola polifases em 'kg-m²
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 469
Tabela NEMA
NXGpro Control
470 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Abreviaturas B
Esse apêndice contém uma lista de símbolos e abreviaturas mais usadas ao longo deste
grupo de manuais.
Abreviatura Significado
• Função booleana AND
+ Função de adição ou booleano OR
∑ Resumo
µ Microssegundo
A Amp, Ampere
AC Corrente alternada
acel Aceleração
A/D Analógico-a-digital (conversor)
AI Entrada analógica
Alg Analógica
AP Protocolo avançado para comunicação das células
disp Disponível
BTU Unidades térmicas britânicas
C Centígrados ou capacitador
cap Capacitor
CCB Placa de controle de célula
ccw Sentido anti-horário
CE Antiga Conformidade Europeia, agora definição certa
CFM Pés cúbicos por minuto
CLVC Controle vetorial de circuito fechado
cmd Comando
com Comum
conn Conector
CPS Alimentação de energia do controle
CPU Unidade de processamento central
CSMC Controle de motor síncrono de circuito fechado
CT Transformador de corrente
cu Cúbico
curr, I Corrente
cw Sentido horário
D Derivado (PID), profundidade
D/A Digital para analógico (conversor)
db Decibéis
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 471
Abreviaturas
Abreviatura Significado
DC Corrente direta
DCR Rack de controle digital
DCS Sistema de controle distribuído
decel Desaceleração
deg, ° Graus
Div Divisão
dmd Solicitação
e Erro
ELV Tensão extra baixa
EMC Compatibilidade eletromagnética
EMF Força eletromotora
EMI Interferência eletromagnética
EPS Alimentação de energia do codificador
ESD Descarga eletrostática
ESP Bomba submersível elétrica
ESTOP, e-stop Parada de emergência
fb, fdbk Resposta
ffwd Feed Forward
FLC Corrente de carga total
freq Frequência
ft, ' Pés
fwd Avanço
gnd Aterramento
GUI Interface gráfica do usuário
H Altura
hex Hexadecimal
hist Histórico
cv Cavalo-vapor
hr Hora
HVca Aquecimento, ventilação e ar condicionado
HVF Fator de tensão harmônica
Hz Hertz
I Integral (PID)
ID Identificação
IEC International Electrotechnical Commission
IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers
IGBT Transistor bipolar de porta isolada
In Entrada
In, " Polegadas
INH Inibir
E/S Entrada(s)/saída(s)
IOC Sobrecorrente instantânea
NXGpro Control
472 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Abreviaturas
Abreviatura Significado
IP Proteção de entrada
k 1,000 (por exemplo, Kohm)
kHz KiloHertz
kV Kilo Volts
kVA Mil Volt Amps
kW Kilowatt
L Indutor
LAN Rede de área local
Lbs Libras (peso)
LCD Tela de cristais líquidos
ld Carga
LED Díodo de emissão de luz
LFR Relé de falha de bloqueio
LOTO Bloqueio/sinalização
Lim Limite
LOS Perda de sinal
lps Litros por segundo
mA Miliamperes
mag Magnetização
máx Máximo
MCC Centro de controle do motor
Mg Miligrama
Mín, min Mínimo, minuto
ms Milissegundo(S)
Msl Nível médio do mar
MV Média tensão
mvlt Tensão do motor
MW Megawatt
NC (normalmente fechado) Normalmente fechado
NEMA National Electrical Manufacturer’s Association
Não Normalmente aberto
NVRAM Memória de acesso aleatório não volátil
NXG Controle de geração seguinte
NXGpro Controle de geração seguinte pro
OLVC Controle vetorial de circuito aberto
O-M Sobre-modulação
OOS Fora da saturação (IGBT)
overld Sobrecarga
P Proporcional (PID)
Pa Pascals
pb Botão de pressão
PC Computador pessoal ou circuito impresso
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 473
Abreviaturas
Abreviatura Significado
PCB Placa de circuito impresso
PID Derivado integral proporcional
PLC Controlador lógico programável
PLL Ciclo de bloqueio de fase
pot Potenciômetro
pp Pico-para-pico
ppm Partes por milhão
PPR Impulsos por rotação
PQM Medidor de qualidade de potência
ProToPSTM Estratégia de proteção tolerante do processo
PSDBP Ponto de interrupção de densidade espetral de potência
psi Libras por polegadas ao quadrado
pt Ponto
PT Transformador de potencial
PWM Modulação da largura de impulso
Q1,Q2,Q3,Q4 Designações do transistor de saída
rad Radianos
RAM Memória de acesso aleatório
ref Referência
rev Inverso, rotação
RFI Interferência de frequências de rádio
RLBK Retrocesso
rms Raiz quadrada média
RPM Rotações por minuto
RTD Detetor de temperatura da resistência
RTU Unidade térmica remota
RX Receber (Comunicações RS232)
s Segundo(s)
SCR Retificador controlado por silicone
seg Segundo(s)
ser Série
SIB placa de interface do sistema
SMC Controle do motor síncrono
SOP Soma de produtos; programa do sistema operativo
spd Velocidade
stab Estabilidade
std Padrão
sw Interruptor
T1, T2 Terminais de saída TI e T2
TB Blocos de terminais
TBD A determinar
TCP/IP Protocolo de controle de transmissão/Protocolo de internet
NXGpro Control
474 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Abreviaturas
Abreviatura Significado
THD Distorção Total Harmônica
TOL Sobrecarga térmica
TP Ponto de teste
trq, τ Torque
TX Transmitir (Comunicações RS232)
UPS Fonte de alimentação ininterrupta
V Tensão, Volts
VA Volt-Amperes
Vca Volts AC
var Variável
Vcc Volts DC
vel Velocidade (velocidade)
VFD Acionamento de frequência variável
V/Hz Volts por Hertz
vlts Tensão, Volts
W Largura, Watts
WAGO Sistema de E/S de expansão (nome da marca)
xfmr, xformer Transformador
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 475
Abreviaturas
NXGpro Control
476 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Historical Logger C
C.1 Historic Log
O registro de histórico registra os dados de operação do inversor e congela quando da
detecção de uma falha. Os dados registrados consistem em pontos de dados tanto fixos
como programáveis, que são amostrados na taxa de malha lenta, tipicamente 450Hz.
Quando da detecção de uma falha do inversor pelo software NXGpro, a falha é registrada à
hora =0 e o inversor continua a registrar dados durante um curto período de tempo após a
falha. Isto permite a recuperação dos dados imediatamente antes e após qualquer falha, de
modo que os dados operacionais antes ou após a falha podem ser revisados. Uma nova
falha irá sobregravar um registro de histórico gravado. A registro de eventos inclui a opção
para copiar e gravar o registro de histórico, de modo que todos os eventos de falha são
gravados.
O registro de histórico é armazenado na memória com um total de 512 registros. A memória
não-volátil é usada para armazenar os 78 registros mais recentes. Instantâneos são
registrados na taxa de atualização de ciclo lento:
● A maioria dos instantâneos são registrados antes da ocorrência de uma falha.
● 20 instantâneos são registrados após a ocorrência de uma falha.
Se o parâmetros Store in event log (6255) estiver ligado no momento de uma falha de
inversor, a porção não-volátil do registro de histórico é armazenada no registro de eventos
após a mensagem de falha.
Consulte o menu Historic Log (6250) na seção Opções para o menu Log Control (6) do
capítulo Atribuição/endereçamento dos parâmetros com relação aos parâmetros
associados.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 477
Historical Logger
C.2 Historical Logger
NXGpro Control
478 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Historical Logger
C.2 Historical Logger
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 479
Historical Logger
C.2 Historical Logger
NXGpro Control
480 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Historical Logger
C.2 Historical Logger
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 481
Historical Logger
C.2 Historical Logger
NXGpro Control
482 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Glossário
Álgebra booleana
Uma forma de regras de matemática desenvolvida pelo matemático George Boole e
utilizada na elaboração de sistemas digitais e lógicos.
AND
AND é uma função lógica booleana cuja saída é verdadeira se todas as entradas forem
verdadeiras em notação SOP, AND é representada como "∗" (por ex., C=A∗B), embora
possa estar omissa entre operandos algumas vezes, sendo implícita a operação AND
(por ex., C=AB).
ASCII
ASCII é um acrônimo para Código Padrão Americano de Intercâmbio de Informações, um
conjunto de códigos de computador de 8 bits utilizado para representação de texto.
Baud rate
A baude rate é uma medida da velocidade de comutação de uma linha, representando o
número de alterações do estado da linha por segundo. A baud rate da porta serial é
selecionada através do parâmetro Baud Rate no menu Communications [9].
Bit
Bit é um acrônimo para BInary digiT. Tipicamente, os bits são usados para indicar um
estado verdadeiro (1) ou falso (0) dentro da programação do inversor.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 483
Glossário
Carregamento
O carregamento é um processo através do qual a informação é transmitida do inversor para
um dispositivo remoto (tal como um PC). O termo "carregamento" implica a transmissão de
um arquivo completo de informação (por ex., programa do sistema) em vez de comunicação
interativa contínua entre os dois dispositivos. A utilização dum PC para carregar requer
software de comunicação disponível no PC.
Carrier frequency
A frequência portadora é a frequência de comutação dos dispositivos de alimentação
elétrica (IGBTs) na seção de potência de cada célula. A frequência portadora é medida em
ciclos por segundo (Hz).
CLVC
Um acrônimo para o controle vetorial de malha fechada, um dos modos de controle no
inversor. Este é um controle de fluxo vetorial para uma máquina de indução (IM), utilizando
um encoder para realimentação de velocidade.
CMP
Comparador
Um comparador é um equipamento que compara duas quantidades e determina sua
equivalência. Os submenus do comparador permitem ao programador especificar duas
variáveis a comparar. Os resultados das operações de comparação padrão podem ser
usados no programa do sistema.
Compensação de escorregamento
A compensação de escorregamento é um método de aumento da referência da velocidade
para o circuito regulador da velocidade (com base no torque do motor), para manter a
velocidade do motor à medida que muda a carga no motor. O circuito de compensação de
escorregamento aumenta a frequência, com a qual a seção do inversor é controlada para
compensar a diminuição da velocidade devido a uma queda da carga. Por exemplo, um
motor com a velocidade com carga total de 1760 rpm tem um escorregamento de 40 rpm.
As rotações rpm sem carga seriam 1800 rpm. Se a corrente indicada no motor for 100 A, o
inversor envia uma onda de 60 Hz do motor (carga total); então o circuito de compensação
do escorregamento vai fazer com que o inversor funcione 1,33 Hz mais depressa, para
permitir ao motor operar com 1800 rpm, que é a velocidade síncrona do motor.
Configuração atualização
Ver definição do conjunto de ferramentas (Tool Suite).
NXGpro Control
484 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Glossário
Conversor
O conversor é o componente do inversor que altera a tensão CA para a tensão DC.
CSMC
Um acrônimo para o controle da máquina síncrona de malha fechada (SM), um dos modos
de controle do inversor. Este é um controle de fluxo vetorial para uma máquina síncrona,
utilizando um encoder para realimentação de velocidade e fornecendo um comando de
excitação de campo para utilização por um excitador externo de campo.
Dígitos hexadecimais
Dígitos hexadecimais (ou "hex") são "numerais" usados para representar números no
sistema numérico base de 16 (hex). Ao contrário do sistema decimal mais usual, que usa
numerais de 0 a 9 para tornar números em potências de 10, o sistema numérico base de 16
usa numerais 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, e F para tornar números em potências
de 16.
Download
Download é um processo através do qual a informação é transmitida de um dispositivo
remoto (tal como um PC) para o inversor. O termo "download" implica a transmissão de um
arquivo completo de informação (por ex., programa do sistema) em vez de comunicação
interativa contínua entre os dois dispositivos. A utilização de um PC para download requer
um software especial de comunicação em série disponível no PC, que pode ligar ao inversor
através de RS232 ou através do Host Simulator por uma ligação ethernet.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 485
Glossário
DRCTRY
Arquivo de diretório para símbolos e marcadores do sistema utilizado na compilação de
programas do sistema. Fornece uma tabela direta de consulta de nomes ASCII para
números internos ID. Além disso, também identifica se o marcador é uma palavra ou um
campo bit e se pode ser usado como entrada ou saída apenas, ou se pode ser usado para
ambos.
E/S
E/S é um acrônimo entrada/saída. E/S diz respeito a qualquer e todas as entradas e saídas
ligadas a um sistema de computador. Tanto as entradas como saídas podem ser
classificadas como analógicas (por ex., potência de entrada, saída do inversor, saídas de
contadores, etc.) ou digitais (por ex., fechos de contatos ou entradas de comutação, saídas
de relés, etc.).
ELV
ELV é um acrônimo para tensão extra baixa (extra low voltage) e representa qualquer
tensão que não excede um limite, geralmente é 50 VCA e 120 VDC (sem ondulação).
EMC
Escorregamento
Escorregamento é a diferença entre a frequência elétrica do estator do motor e a frequência
mecânica do rotor do motor, normalizada para a frequência do estator como indicado na
equação seguinte:
Escorregamento = (ωS - ωR) / ωS
ESD
ESD é um acrônimo para descarga eletrostática. ESD é um efeito secundário indesejado,
que ocorre quando se formam cargas estáticas numa superfície e são descarregadas para
outra. Quando estão envolvidas placas de circuito impresso, podem ocorrer uma operação
com falhas e danos nos componentes, devido à natureza sensível à estática dos
componentes da placa do PC. Estes efeitos secundários podem se manifestar como
problemas intermitentes ou falhas totais dos componentes. É importante reconhecer que
estes efeitos são cumulativos e podem não ser óbvios.
Falhas
Falhas são condições de erro que ocorreram no sistema. A gravidade das falhas é variável.
Do mesmo modo, o tratamento ou a ação corretiva para uma falha pode variar entre a
alteração de um valor de parâmetro e a substituição de um componente de hardware, tal
como um fusível.
NXGpro Control
486 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Glossário
Flash Card
Dispositivo de memória não volátil para o controle. Este grava o programa do inversor,
programa do sistema, relatórios, parâmetros e outros arquivos relacionados com o inversor.
FPGA
Rede de portas lógicas programáveis (Field Programmable Gate Array). Uma FPGA é um
circuito integrado que contém milhares de portas lógicas.
Função
Uma função é um dos quatro componentes encontrados no menu do sistema. As funções
são programas integrados que efetuam tarefas específicas. Exemplos de funções incluem
System Program Upload/Download e Display System Program Name.
Harmônicos
Harmônicos são correntes CA ou tensões indesejadas em múltiplos de números inteiros da
frequência fundamental. A frequência fundamental é a frequência mais baixa em forma de
onda (geralmente a frequência de repetição). Harmônicos estão presentes em qualquer
forma de onda não senoidal e não podem transferir potência em média.
Harmônicos resultam de cargas não lineares em que a corrente não é estritamente
proporcional à tensão. Cargas lineares, tais como resistores, capacitores e indutores não
produzem harmônicos. No entanto, os dispositivos não lineares tais como díodos e
retificadores controlados por silicone(SCRs) geram correntes harmônicas. Harmônicos
também se verificam em alimentações de energia ininterruptas (UPSs), retificadores,
transformadores, balastros, soldadores, fornos de arco e PCs.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 487
Glossário
Historic log
O registro de histórico é uma ferramenta de resolução/diagnóstico de problemas do controle.
O registro de histórico registra continuamente estados, inclusive estados do inversor, palavras
de falha interna e múltiplas variáveis selecionáveis pelo usuário. Esta informação é
demonstrada em cada ciclo lento da malha do controle (tipicamente 450 a 900 vezes por
segundo). Se ocorrer uma falha, o relatório congela um número pré-definido de amostras após
a ocorrência da falha e amostras dos dados antes e após a condição de falha ser gravada
para permitir uma análise pós-falha. O número de amostras gravadas pode ser selecionado
pelo usuário através do controle, bem como a opção de gravar o registro de histórico dentro
do relatório de ocorrências do inversor de frequência variável.
IGBT
IGBT é um acrônimo para transistores isolados de portas bipolares. IGBTs são
semicondutores que são usados na condução para fornecer uma comutação de confiança,
de alta velocidade, capacidades de alta potência, mais precisão de controle e menos ruído
do motor.
Intel hex
Intel hex se refere a um formato de arquivo em que os registros consistem em números de
formato hexadecimal ASCII (base 16) com informação sobre o endereço de transferência e
verificação de erro integrados.
Inversor
O termo "inversor" se refere ao equipamento de conversão de potência que converte de
forma controlada a potência de rede em potência para o motor.
O inversor é uma parte do inversor, que altera a tensão DC para a tensão CA. Por vezes, o
termo "inversor" é utilizado erradamente para referir o inversor completo (o conversor,
ligação DC e seções do inversor).
Inversor
O termo "inversor" se refere ao equipamento de conversão de potência que converte de
forma controlada a potência de rede em potência para o motor.
O inversor é uma parte do inversor, que altera a tensão DC para a tensão CA. Por vezes, o
termo "inversor" é utilizado erradamente para referir o inversor completo (o conversor,
ligação DC e seções do inversor).
NXGpro Control
488 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Glossário
Jumpers
Blocos de jumpers são grupos de pinos que controlam funções do sistema baseado no
estado dos jumpers. Jumpers (conectores pequenos e amovíveis) são instalados (ligados)
ou não instalados (desligados) para fornecer uma comutação hardware.
Ligação DC
A ligação DC é uma grande bateria de condensadores entre a seção do conversor e
inversor do acionamento. A ligação DC, juntamente com o conversor, estabelecem a fonte
de tensão para o inversor.
LVD
LVD é um acrônimo para diretriz de baixa tensão (Low Voltage Directive), uma diretriz de
segurança da UE.
Lvl RH
Este termo refere ambos os campos de segurança associados a cada parâmetro do
sistema. Estes campos permitem ao operador ajustar individualmente funções específicas
de segurança para cada opção do menu (submenu, parâmetro, lista de opções e função).
Estes campos são apresentados em informações de parâmetros e possuem os significados
seguintes. Lvl é o termo para o nível de segurança. Configuração R=1 bloqueia a alteração
do parâmetro e configuração H=1 oculta a opção do menu da visualização, até ser ativado o
nível correto de acesso.
Memória
Memória é a área de armazenamento para o comando que é um conjunto de chips RAM.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 489
Glossário
Microprocessador
Modo de parada
O modo de parada é usado para desconectar o inversor duma forma controlada,
independentemente do seu estado atual.
Modo Jog
O modo jog é um modo de operação que usa uma velocidade jog pré-programada, quando
uma entrada digital (programada como a entrada do modo jog) estiver fechada.
Motor de indução
Um motor de indução é um motor CA que produz torque através da reação entre um campo
magnético variável (gerado no estator) e a corrente induzida nas bobinas do rotor.
NEMA 1 e NEMA 12
NEMA 1 é um grau de proteção em que nenhuma abertura permite a penetração de uma
haste com um diâmetro de 0,25 polegadas. As proteções NEMA 1 se destinam apenas para
utilização no interior. NEMA 12 é um grau NEMA mais rigoroso, em que o gabinete é, por
assim dizer, " à prova de pó" (no entanto, não é recomendável usar NEMA 12 em ambientes
condutores de pó). A proteção IEC aproximada equivalente é IP52.
OLTM
Um acrônimo para o modo de teste de malha aberta, um dos modos de controle do inversor.
OLVC
Um acrônimo para controle vetorial de malha aberta (Open Loop Vector Control), também
conhecido como controle vetorial sem encoder. OLVC é um controle vetorial de fluxo que é
um dos modos de controle do inversor. O inversor calcula a velocidade rotacional do rotor e
usa a mesma para realimentação de velocidade.
NXGpro Control
490 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Glossário
OOS
OOS é uma abreviatura para fora de saturação (out of saturation) - um tipo de condição de
falha em que é detectada uma queda de tensão num dos IGBTs durante a condução. Isto
pode indicar que o motor está arrastando corrente demasiado rápido ou em excesso.
OR
OR é uma função lógica booleana cuja saída é verdadeira se qualquer uma das entradas for
verdadeira. Em notação SOP, OR é representado com "+".
Parâmetro
Um parâmetro é um dos quatro itens encontrados no menu do sistema. Parâmetros são
atributos do sistema, que possuem valores correspondentes e que podem ser monitorados
ou, em determinados casos, alterados pelo usuário.
PED
PID
PID é um acrônimo para proporcional + integral + derivativo, um esquema de controle usado
para controlar equipamento modulador, de forma a que a saída do controle fique baseada
em (1) numa quantidade proporcional do erro entre o valor de referência e o atual valor de
realimentação, (2) a soma deste erro ao longo do tempo e (3) a alteração em erro ao longo
do tempo. As contribuições da saída de cada um destes três componentes são combinadas
para criar uma única resposta de saída. A quantidade de contribuição de cada componente
é programável através de parâmetros de ganho. Otimizando estes parâmetros de ganho o
operador pode "sintonizar" a malha de controle PID para uma eficácia máxima,
sobrerregulagem mínima, tempo rápido de resposta e ciclos mínimos.
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 491
Glossário
RAM
RAM é um acrônimo para Random Access Memory, uma área de armazenamento
temporário para informações de unidade. A informação em RAM se perde se deixar de ser
alimentada com energia. Por isso, é considerada uma memória volátil.
Regeneração
Regeneração é a característica de um motor CA atuar como um gerador, quando a
frequência mecânica do rotor é superior à frequência elétrica aplicada.
Relatório de falhas
As mensagens de falha são guardadas numa memória para consulta posterior. Esta
localização da memória é designada relatório de falhas. O relatório de falhas contém
mensagens de falha e mensagens de alarme, a data e hora de ocorrência, bem como a
hora e data do reset.
Relé
Um relé é um dispositivo controlado eletricamente, que efetua contatos elétricos para alterar
o seu status. Os contatos abertos se fecham e os contatos fechados se abrem, quando a
tensão nominal é aplicada à bobina de um relé.
RS232C
RS232C é uma norma de comunicação em série da Electronics Industries Association (EIA).
SMC
É um acrônimo para controle do motor síncrono, um dos modos de controle do inversor.
Esse modo computa a velocidade rotacional similar ao controle vetorial de malha fechada, e
controla a referência de campo ou o motor síncrono como no controle do motor síncrono de
malha fechada.
NXGpro Control
492 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Glossário
SOP
(1) SOP é um acrônimo para soma de produtos. O termo "soma-de produtos" vem da
aplicação de regras de álgebra booleana, para produzir um conjunto de termos ou
condições agrupados duma forma que representa caminhos paralelos (ORing) de condições
necessárias que têm de ser preenchidas (ANDing). Isto seria equivalente a ramos de
contatos ligados num relé lógico ladder, que liga a uma bobina de relé comum. Na verdade,
a notação pode ser usada como atalho para descrever a lógica ladder.
(2) SOP, quando é usada com extensão dum arquivo, se refere a System Operating
Program.
SOP Utilities
O programa dentro da definição do conjunto de ferramentas Siemens Tool usado para
converter texto e códigos transferíveis da máquina. Também pode ser usado para importar
e transferir arquivos através da ligação RS232.
Ver definição do conjunto de ferramentas (Tool Suite).
Submenus
Um submenu é um dos quatro componentes encontrados no menu do sistema. Submenus
são menus encaixados (ou seja, menus dentro de outros menus). Submenus são usados
para itens lógicos do menu de grupo baseado numa funcionalidade ou utilização similar.
Teorema De Morgan
O princípio de dualidade da álgebra de Boole utilizado para converter equações lógicas de
sistema em notação soma-de-produtos.
Torque
A força que a rotação gera (ou tenta gerar), como no caso dum motor.
usuário qualificado
Um usuário qualificado é uma pessoa com uma formação correta e familiarizado com a
construção e operação do equipamento e os perigos envolvidos.
Valor de referência
O valor de referência é a velocidade ideal ou desejada do inversor de frequência variável
para manter os níveis do processo (comando de velocidade).
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 493
Glossário
Velocidade síncrona
A velocidade síncrona se refere à velocidade de um campo magnético rotacional de um motor
de indução CA. É determinada pela frequência aplicada ao estator e pelo número de polos
magnéticos presentes em cada fase dos enrolamentos do estator. Velocidade síncrona é 120
vezes igual à frequência aplicada (em Hz) dividida pelo número de polos por fase.
VHZ
É um acrônimo para o controle volts por hertz , um dos modos de controle no inversor. Este
modo se destina a motores múltiplos conectados em paralelo. Para tal, desativa a carga em
rotação e bypass rápido. Isto é essencialmente um controle vetorial de malha aberta com
reguladores de corrente dessintonizados (menor largura de banda reduzindo o ganho).
NXGpro Control
494 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Índice
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 495
Índice
NXGpro Control
496 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Índice
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 497
Índice
NXGpro Control
498 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Índice
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 499
Índice
NXGpro Control
500 Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR
Índice
V
valor limite interno, 221
várias redes, 393
versão do software, 383
Versão do software, 11, 352
Vista de conjunto do controle, 13
W
WAGO, 458
timeout, 110
NXGpro Control
Manual de instruções, AJ, A5E33474566_BR 501