Arthur Weigall - Cleopatra, Viata Si Epoca Sa
Arthur Weigall - Cleopatra, Viata Si Epoca Sa
Arthur Weigall - Cleopatra, Viata Si Epoca Sa
—2—
Unu
— 20 —
Doi
— 21 —
hotărât. Acum mănâncă. Peste o jumătate de oră trebuie să pleci la
şcoală.
Mă aşez şi pun sticla cu suc pe masă. Stau cu ochii fixaţi pe ouă,
care se holbează şi ele la mine cu pupilele lor din gălbenuşuri. Le
înţep cu furculiţa. Ce aş putea să-i spun mamei? Cum să-i explic,
atâta timp cât nici eu nu înţeleg prea bine ce s-a întâmplat? Am
auzit râsul Annei. L-am auzit limpede, inconfundabil, şi ieşea din
gâtlejul fermierului. Totuşi e imposibil. Anna nu mai este. Doar că
eu nu pot s-o uit. Aşa că mintea mea s-a apucat să născocească
lucruri. Asta îmi spun acum, la lumina zilei. Şi asta mi-ar spune
orice persoană cu scaun la cap.
— Am greşit, mormăi eu în farfurie. N-am fost suficient de iute.
— Dar l-ai exterminat, nu-i aşa?
— Nu înainte să-l împingă pe Thomas afară pe o uşiţă la
doisprezece metri de sol şi aproape să o transforme pe Carmel în
chebap.
Pofta de mâncare mi-a pierit brusc. Nici măcar gemul de afine
nu-mi mai face cu ochiul.
— De acum încolo n-o să-i mai iau cu mine. Nu ar fi trebuit să-i
las să mă însoţească niciodată.
Mama oftează.
— Aici nu-i vorba de a „lăsa” sau nu, Cas. Nu văd cum ai fi putut
să îi opreşti.
Vocea îi este plină de afecţiune şi total lipsită de obiectivitate.
Ţine la Thomas şi Carmel. Ştiu asta. Dar mai ştiu că se bucură că nu
merg singur la vânătoare.
— S-au lăsat duşi de val din cauza ineditului situaţiei, spun eu.
Brusc mă cuprinde furia, o furie atât de puternică, încât mă face să
scrâşnesc din dinţi. Numai că lucrurile cu care am eu de-a face sunt
cât se poate de reale şi îi pot ucide, iar când îşi vor da seama de asta
cum crezi că vor reacţiona?
Mama mă priveşte calmă, doar o mică încruntare îi trădează
emoţia. Ia o bucată de ou cu furculiţa, o duce la gură şi o mestecă
— 22 —
tăcută. După care zice:
— Cred că nu ai destulă încredere în ei.
Poate că are dreptate. Totuşi, după cele întâmplate sâmbătă
noaptea nu le-aş lua-o în nume de rău dacă ar fugi de mine
mâncând pământul. Nu i-aş fi învinovăţit dacă ar fi făcut-o nici
după ce Mike, Will şi Chase au fost ucişi. Uneori mi-aş fi dorit să-i
pot învinovăţi.
— Trebuie să plec la şcoală, spun şi împing scaunul în spate,
lăsând mâncarea neatinsă pe masă.
Pumnalul a fost purificat şi este gata să fie scos din vasul cu sare,
dar trec pe lângă el şi ies din casă. Este probabil prima oară în viaţă
când nu îl vreau cu mine.
— 28 —
Trei
Sunetul acela al râsului ei. Îl aud din nou în minte, pentru a suta
oară. A fost vocea ei, vocea Annei, dar suna ascuţit şi nebunesc.
Aproape disperat. Dar poate că asta îmi închipui eu pentru că ieşea
din gura unui bărbat mort. Sau poate că nici n-am auzit-o de fapt.
Un pocnet brusc mă face să clipesc din ochi şi să mă uit în jos.
Una din lumânările pentru claritate ale mamei s-a rupt în două şi s-
a rostogolit la picioarele mele. Ambalez lumânările într-o cutie
pentru a fi duse la prăvălia lui Morfran.
— Ce e cu tine, fiule? mă întreabă mama aruncându-mi un
zâmbet şi ridicând dintr-o sprânceană. De ce eşti aşa de distrat încât
ne pui în pericol mijloacele de trai?
Mă aplec să iau de pe jos cele două bucăţi de lumânare şi încerc
să le lipesc, de parcă ar putea, ca prin farmec, să se unească. De ce
magia nu funcţionează acum?
— Scuze, îi răspund.
Mama se ridică de la masa la care îşi exersa incantaţiile, îmi ia din
mână lumânarea şi o miroase.
— E-n regulă. O s-o păstrăm. Are acelaşi efect chiar dacă e ruptă.
Ia lumânarea şi o pune pe pervazul de deasupra chiuvetei. Şi acum
răspunde-mi la întrebare, copile. Ce e cu tine? Ai probleme la
şcoală? Sau poate întâlnirea aia a mers mai bine decât ai crezut?
Mă tachinează, dar am senzaţia că privirea ei exprimă şi un dram
de speranţă.
— N-am eu norocul ăsta, mamă.
Mi-ar fi la îndemână să-i spun că am probleme la şcoală. Sau că
visez cu ochii deschişi. Poate c-ar fi mai bine totuşi să o mint. Mama
este fericită în casa asta. După ce am descoperit că ucigaşul tatei a
închiriat mansarda casei şi i-a mâncat mamei motanul, am crezut că
va dori să ne mutăm. Sau să dăm foc casei. Dar nu. Mama a hotărât
să o transforme în căminul nostru, mai mult decât oricare din casele
— 29 —
în care am locuit cu chirie de la moartea tatei. Am avut impresia că
abia aştepta o astfel de ocazie.
Presupun că de fapt amândoi o aşteptam. Dar acum totul s-a
terminat. Caz închis.
— Cas? Eşti bine? S-a întâmplat ceva?
Îi ofer cel mai liniştitor zâmbet de care sunt capabil.
— N-am nimic. Ceva chestii neterminate, nimic important.
— Hmmm, mormăie ea. Scoate o cutie de chibrituri din sertarul
cu mărunţişuri. Poate c-ar trebui să aprinzi o lumânare a clarităţii.
Ca să te descotoroseşti de pânzele de păianjen.
— Sigur, chicotesc eu, şi iau chibriturile din mâna ei. N-ar trebui
să rostesc mai întâi incantaţia?
Flutură din mână, în semn că nu contează.
— Cuvintele nu sunt întotdeauna necesare. Tot ce trebuie este să
ştii ce vrei.
Îmi dă un ghiont în piept şi eu aprind chibritul.
— 32 —
Eagle3 ori râd şi zâmbesc cu prietenii. Toate sunt mai mult sau mai
puţin vii. Mă răsucesc şi pumnalul se smuceşte iar.
— Ce-i? mormăi eu. Mă uit drept înainte, la vitrina magazinului
din faţa mea.
Rochia Annei.
Strâng tare din ochi de două ori. E rochia ei, o recunosc. Simplă şi
albă. Frumoasă. Mă îndrept spre ea şi mallul a amuţit în jurul meu.
Ce văd acolo? Nu e o rochie identică, este chiar rochia ei. O ştiu
înainte ca piciorul manechinului să coboare de pe piedestal.
Îşi mişcă smucit picioarele de plastic. Părul îi atârnă pe umeri,
moale şi liber ca o perucă sintetică. Nu mă uit la faţa ei. Nici măcar
atunci când îmi lipesc degetele de geamul vitrinei şi picioarele ei de
manechin se îndoaie, făcând să foşnească ţesătura rochiei.
— Cas!
Tresar şi zgomotul din mall mă izbeşte în timpane ca o uşă
trântită cu putere. Thomas şi Carmel mă flanchează şi mă privesc
îngrijoraţi. Am mintea înceţoşată, ca şi cum abia m-aş fi trezit din
somn. Mă uit în vitrină şi manechinul stă acolo aşa cum stă
dintotdeauna, nemişcat şi înveşmântat într-o rochie albă care nici
măcar nu seamănă prea bine cu a Annei.
Privesc spre Amanda, Derek şi ceilalţi. În clipa asta par la fel de
uimiţi ca Thomas şi Carmel. Dar mâine vor râde în hohote atunci
când vor povesti cele văzute tuturor cunoscuţilor. Îmi iau cu greu
degetele de pe geamul vitrinei. Având în vedere scena la care
tocmai au fost martori, nu pot să îi învinovăţesc.
— Eşti bine? mă întreabă Carmel. Ce s-a întâmplat?
— Nimic, răspund. Mi s-a părut că văd ceva, dar se pare că m-am
înşelat.
Carmel coboară privirea, se uită rapid în stânga şi în dreapta,
apoi zice:
— Ai ţipat.
— 34 —
Patru
— 35 —
întoarse.
— Doar nu e o idee aşa de deplasată, continui. Poate ceva de
genul teoriei graiurilor.
— Mi-e teamă că e mai complicat, oftează Gideon. Ştiu la ce te
gândeşti, Theseus, dar asta este pur şi simplu imposibil. Nu putem
să o aducem înapoi.
Închid ochii.
— Dar dacă Anna s-a întors deja şi e aici?
Mă întreabă pe un ton prudent:
— Ce vrei să spui?
Poate o porţie de râs să-l mai destindă puţin, aşa că îi răspund cu
un rânjet pe care sper că îl sesizează în glasul meu:
— Nu ştiu nici eu ce vreau să spun. Nu te-am sunat ca să te
împovărez cu problemele mele. Doar că… mă gândesc mult la ea.
Oftează.
— Aşa am presupus şi eu. E… era o fată extraordinară. Dar acum
se află acolo unde îi este locul. Ascultă, Theseus, zice, şi aproape că
îi simt apăsarea degetelor zbârcite pe umerii mei. Trebuie s-o uiţi.
— Da, ştiu.
Şi chiar asta fac. Pe de o parte, îmi vine să îi povestesc despre
pumnalul care se mişcă şi despre ceea ce am crezut că văd şi aud.
Dar pe de altă parte, sunt conştient că aş părea nebun.
— Nu-i cazul să-ţi faci griji pentru mine, îi zic şi mă ridic în
picioare. Of, la dracu’, mârâi când îmi simt turul pantalonilor ud.
— Ce-i? mă întreabă Gideon îngrijorat.
— Nimic. O pată udă se lăţeşte pe turul pantalonilor mei după ce
am stat sub un pom. Jur, aici pământul nu se usucă niciodată.
Gideon izbucneşte în râs şi încheiem discuţia. O iau înapoi spre
şcoală şi Dan Hill mă ajunge din urmă şi mă bate pe braţ.
— Salut, îmi zice. Ai luat notiţe ieri la ora de istorie? Poţi să mi le
împrumuţi în pauza de studiu?
— Sigur, îi răspund oarecum surprins.
— Mersi mult, omule. De obicei le împrumut de la una din fete,
— 36 —
îmi aruncă el zâmbetul său de cuceritor, dar am un şase la istorie,
iar tu ai luat cea mai mare notă la test, nu-i aşa?
— Mda, aşa e, îi răspund.
Într-adevăr, am luat nota cea mai mare la istorie, spre marea mea
mirare şi totodată încântarea nespusă a mamei.
— Cool. Hei, am auzit că aseară la mall ai luat-o razna sau cam
aşa ceva.
— Am văzut o rochie pe care şi-o doreşte Carmel şi i-am arătat-o
lui Thomas Sabin, ridic eu din umeri. Lumea inventează tot felul de
tâmpenii la şcoala asta.
— Ai dreptate, zice el. Ne vedem mai târziu.
O ia în direcţia opusă. Dan e un tip destul de OK. Poate am noroc
şi răspândeşte prin şcoală povestea asta. Deşi nu prea cred.
Dezminţirile sunt publicate pe ultima pagină a ziarelor. Poveştile
plictisitoare, fie ele adevărate sau nu, nu interesează pe nimeni. Aşa
e viaţa.
Zece minute mai târziu, mama îmi aşază în faţă, pe masa din
bucătărie, o cană aburindă. O iau şi o adulmec.
— Nu e nicio poţiune, doar ceai, pufneşte ea exasperată. Fără
cafeină.
— Mersi, îi spun şi sorb din ceai.
N-are cafeină, dar nici zahăr. Nu ştiu în ce măsură un lichid
maroniu amar ar putea să mă aline. Mă prefac totuşi că răsuflu ceva
mai liniştit şi mă aşez mai bine în scaun.
Thomas şi Carmel schimbă priviri furişe şi mama observă.
— Ce e? întreabă ea. Ce ştiţi voi şi eu nu ştiu?
Carmel îmi cere din priviri încuviinţarea şi când vede că tac, îi
povesteşte despre episodul de la mall, cu rochia albă asemănătoare
cu cea purtată de Anna.
— Zău aşa, Cas, de când cu vânătoarea de la Grand Marais de
săptămâna trecută, te porţi tare ciudat.
Mama se reazemă de blatul de bucătărie.
— Ce te frământă, Cas? Şi de ce nu mi-ai spus nimic despre ceea
ce s-a întâmplat la mall?
— 40 —
— Poate pentru că nu am chef să mă dau în spectacol. E clar, n-
am nicio şansă să scap de insistenţele lor. Se holbează în continuare
la mine. Şi aşteaptă. Adevărul e că… mi s-a părut c-o văd pe Anna,
bâigui într-un sfârşit sorbind din nou din ceai. Iar la Grand Marais,
în pod, am avut impresia că… îi aud râsul, adaug clătinând din cap.
E ca şi cum… nu ştiu… ca şi cum aş fi bântuit.
Peste marginea cănii văd aceeaşi expresie pe feţele celor trei. Cu
toţii cred că halucinez. Mă compătimesc. „Săracul Cas” – asta e scris
pe feţele lor şi le atârnă de obraji precum o greutate de cincisprezece
kile.
— Şi pumnalul a văzut-o, adaug, şi asta le captează atenţia.
— Poate că n-ar fi rău să îl sunăm pe Gideon mâine-dimineaţă, îşi
dă mama cu părerea, iar eu aprob cu o mişcare din cap.
Probabil că Gideon nu ne va putea ajuta cu mare lucru, însă e cel
mai bun cunoscător în ale pumnalelor pe care îl ştim. Tăcerea se
aşterne în jurul mesei. Sunt sceptici, şi au şi de ce. La urma urmei,
asta e ceea ce mi-am dorit după plecarea Annei.
De câte ori nu mi-am imaginat-o aşezată lângă mine? De un
milion de ori i-am auzit vocea răsunându-mi în cap, un fel de jalnică
încercare de a purta o conversaţie de care nu am avut niciodată
parte. Uneori mă prefac că am găsit o altă cale de a-l învinge pe
Obeahman, una care să nu ducă totul de râpă.
— Crezi că se poate? mă întreabă Thomas. Adică e aşa ceva
posibil?
— Planurile existenţiale nu se intersectează, nu au cum, replic eu.
Sau cel puţin aşa susţine Gideon. Totuşi, o simt că mă cheamă…
Numai că nu înţeleg ce-mi spune.
— Ce nebunie! zice Carmel. Ce ai de gând să faci? Se uită la mine,
şi de la mine la Thomas şi la mama? Ce o să facem?
— Trebuie să mă lămuresc dacă ceea ce văd şi aud e real sau sunt
pur şi simplu nebun de legat, îi răspund. Iar dacă e ceva real,
trebuie să aflu ce vrea Anna de la mine. Cum am putea s-o ajutăm.
Îi datorăm asta.
— 41 —
— Până nu vorbim cu Gideon, să nu faci nimic, zice mama. Ne
trebuie mai mult timp ca să înţelegem ce se petrece. Oricum, nu-mi
place deloc.
— Nici mie, intervine Carmel.
Îmi mut privirea spre Thomas.
— Nu ştiu ce să zic, ridică el din umeri. Anna ne-a fost prietenă,
într-un fel. Nu-mi vine să cred că ar vrea să ne facă rău, nici măcar
să ne sperie. Pumnalul este cel care mă preocupă, faptul că
reacţionează mă intrigă. Probabil că ar fi bine să stăm de vorbă şi cu
Morfran.
Se holbează toţi trei la mine.
— OK, oftez eu. Deocamdată o să aşteptăm.
Dar nu pentru mult timp, îmi spun în sinea mea.
— 42 —
Cinci
— 43 —
— Sucul de portocale este delicios, declară zâmbind Carmel.
— E fără pulpă. Bun, acum să vă aud. Mă grăbesc, trebuie să
ajung la prăvălie, zice Morfran uitându-se drept spre mine.
Mi-am pregătit în minte un şir de întrebări, dar acum vorbele îmi
ies din gură pe negândite.
— Trebuie să aflăm ce s-a întâmplat cu Anna.
Este probabil a zecea oară când îi spun asta şi presupun că s-a
săturat până peste cap de bâiguielile mele, aşa cum m-am săturat de
altfel şi eu. Totuşi la o concluzie trebuie să ajungem. Avem nevoie
de ajutorul lui, pe care nu ni l-a mai oferit din noaptea aceea în care
m-am luptat cu Obeahman, când a intervenit împotriva blestemelor
care mă loviseră şi îl ajutase pe Thomas cu vrăjile de protecţie în
casa Annei.
— Cum e cârnatul? mă întreabă.
— Bun. Nu prea mi-e foame. Şi n-am de gând să renunţ la
întrebări.
Ochii îi fug spre rucsacul meu. Nu scot niciodată pumnalul de
acolo atunci când mă aflu în prezenţa lui Morfran. Felul în care se
uită la el îmi spune că nu îl agreează.
Thomas îşi drege glasul.
— Spune-i despre Marie La Pointe.
— Cine-i Marie La Pointe? întreb în timp ce Morfran se încruntă
la nepotul său şi îi aruncă o privire prin care îl previne că îl va
pedepsi mai târziu.
— E… se bâlbâie Thomas sub ochii ameninţători ai bunicului,
însă de data asta am câştig de cauză şi continuă: E o vrăjitoare
voodoo din Jamaica. Morfran a discutat cu ea despre… situaţia ta.
— Despre situaţia mea? Cum adică?
— Mai mult despre Obeahman. Despre faptul că se hrăneşte cu
carne de om şi că se poate alimenta cu putere chiar şi după moarte.
Oricum, consumul de carne de om e în sine ceva rar. După ce a
murit şi l-a mâncat pe tatăl tău şi astfel a stabilit o legătură cu
pumnalul, din care se hrăneşte, a ajuns să semene cu un soi de
— 44 —
blestemat de inorog.
— Taci odată, Thomas, îl repede Morfran. Clatină din cap şi
mormăie în barbă „inorog.” Fantoma aia n-a făcut decât să se
folosească de un meşteşug vechi, pe care l-a transformat în ceva
supranatural.
— N-am vrut să zic că… dă să spună Thomas, dar eu îl întrerup.
— Ce a zis prietena ta, Marie La Pointe? întreb. Ai discutat cu ea
despre Anna?
— Nu, îmi răspunde Morfran. Nu am vorbit decât despre Obeah.
Am întrebat-o dacă legătura dintre Obeahman şi pumnal a fost
curmată, dacă poate fi curmată.
Simt furnicături pe ceafă, cu toate că am mai discutat despre
această posibilitate.
— Şi ea ce a zis?
— Că se poate. Că a fost curmată. Că va fi.
— Va fi? întreabă Carmel, zgâriind farfuria cu furculiţa.
Morfran ridică din umeri şi îi oferă Stellei, care îşi aşază laba pe
genunchiul său, o bucată de şuncă.
— Altceva ce-a mai zis? întreb eu.
— A zis ceea ce-ţi spun eu de luni de zile: nu-ţi mai băga nasul
unde nu-ţi fierbe oala. Ca să nu te alegi cu un duşman care să ţi-l
taie.
— M-a ameninţat?
— Nu, n-a fost o ameninţare, ci un sfat. Pe lumea asta există
secrete pentru care unii oameni ar fi dispuşi să omoare, copile.
— Ce fel de oameni?
Se întoarce cu spatele, îşi clăteşte farfuria goală în chiuvetă, apoi
o aşază în maşina de spălat vase.
— Greşit. Ar fi trebuit să mă întrebi ce fel de secrete. Ce fel de
puteri.
Aşezaţi în jurul mesei, noi trei ne strâmbăm, iar Thomas mimează
că scoate un ţipăt şi îl strânge pe Morfran de gât sau cam aşa ceva.
Morfran e misterios, ca întotdeauna. Mereu pregătit să ne servească
— 45 —
ghicitori, chestie care ne scoate din sărite.
— Ceva se întâmplă cu pumnalul, spun eu în speranţa că fiind
mai direct, o să scap de problema care mă chinuie. Nu ştiu de ce,
adaug. O văd pe Anna, o aud, dar poate doar pentru că o caut, iar
pumnalul o caută atunci şi el. Sau poate că din ambele motive.
— Şi poate chiar mai mult decât atât, zice Morfran întorcându-se
cu faţa spre noi. Îşi şterge mâinile de un şervet şi îmi aruncă o aşa
privire, de parcă aş fi femeia cu coasa. Lucrul acela pe care îl ţii în
buzunar nu mai ascultă de Obeahman, continuă el. Şi atunci de cine
ascultă?
— De mine, răspund. A fost făcut ca să mă asculte. Pe mine şi pe
cei din familia mea.
— Se poate, zice Morfran. Dar dacă familia ta este predestinată să
asculte de el? Cu cât stau mai mult de vorbă cu tine, cu atât capul
mi se învârte mai tare. Sunt mai multe chestii la mijloc; simt asta, e
ca o furtună. Şi aşa simţi şi tu, probabil. Face semn cu bărbia către
nepotul său. Şi tu ar trebui să simţi la fel la fel, Thomas. Nu te-am
crescut ca să stai pe tuşă.
Lângă mine, Thomas se îndreaptă de spate şi-mi aruncă o privire
furişă, de parcă aş fi o pagină dintr-o carte pe care a fost prins că n-a
citit-o.
— Ce-ar fi dacă nu m-aţi mai înspăimânta cu poveşti dintr-astea
aşa devreme dimineaţa? ne roagă Carmel. Întrebarea care se pune
este ce ar trebui să facem în continuare.
— Să topiţi pumnalul ca să scăpaţi de el şi să-l îngropaţi undeva,
zice Morfran. Se loveşte cu palma peste genunchi pentru a-i
semnala labradorului să-l urmeze în dormitor. Deşi ştiu că n-o s-o
faceţi. Se opreşte din drum şi trage adânc aer în piept. Uite ce-i,
puştiule, spune uitându-se în jos. Obeahman e cea mai perversă, cea
mai lacomă dintre creaturile pe care am avut ghinionul să le
întâlnesc. Anna l-a târât afară din lumea asta. Uneori dorinţele ne
sunt împlinite. Ar trebui s-o laşi să se odihnească în pace.
— 46 —
— De data asta chiar că am dat-o în bară, zice Carmel în drum
spre şcoală. Ce ţi-a spus Gideon azi-dimineaţă?
— Nu a răspuns la telefon. I-am lăsat un mesaj, replic eu.
Din spatele volanului, Carmel continuă să spună că nu îi place ce
ne-a povestit Morfran şi că a băgat-o în sperieţi, dar n-o ascult decât
pe jumătate. Cealaltă jumătate i-o rezerv lui Thomas, care am
impresia că încearcă să se concentreze şi acum pe vibraţia scoasă de
Morfran de la pumnal. Judecând după expresia lui de om constipat,
aş zice nu prea are noroc.
— Hai să nu ne mai gândim la asta azi, zice Carmel. Să trecem
peste ziua de azi cum putem noi mai bine, în aşteptarea sfârşitului
de an şcolar. Poate că-n weekendul care vine vom reuşi să
exterminăm altă fantomă. Clatină din cap. Sau poate că ar trebui
într-adevăr să o lăsăm mai moale pentru o vreme, cel puţin până
discuţi tu cu Gideon. Rahat. Am uitat să fac inventarul
decoraţiunilor pentru întâlnirea Comitetului de absolvire.
— Dar tu nu termini şcoala anul ăsta.
— Sunt însă membru în comitet, pufneşte ea. Ei, ce zici? Să facem
asta? Să o lăsăm mai moale până primeşti veşti de la Gideon?
— Ori până ce Anna îşi face iarăşi apariţia, intervine Thomas, iar
Carmel îi aruncă o privire urâtă.
— Mda, răspund eu. Presupun că asta ar trebui să facem.
Cum am ajuns aici? N-a fost o alegere conştientă. Sau cel puţin
aşa cred. După ce s-au terminat cursurile, când Carmel şi Thomas
m-au adus cu maşina acasă, plănuisem să mă delectez cu două
porţii din spaghetele cu chifteluţe ale mamei şi pe urmă să pierd
vremea în faţa televizorului. Şi atunci cum de mă aflu în maşina
mamei, după patru ore de şofat şi la nu ştiu câţi kilometri de casă,
holbându-mă la un coş de fum nefuncţional a cărui siluetă se
profilează pe cerul întunecat?
E din cauza a ceva ce am păstrat într-un colţ al minţii, ceva
despre care Daisy Bristol mi-a povestit cu numai o lună înainte de
— 47 —
implozia casei Annei, cu ea înăuntru. Nu ascultasem cu atenţie. Nu
eram în formă pentru vânătoare, şi în fapt pentru nimic altceva
decât să mă fâţâi de colo-colo, cu o gaură în mijlocul meu, şi să mă
întreb ce se întâmplase. Să mă întreb continuu. Singurul motiv
pentru care răspunsesem la telefon fusese acela că apelantul era
Daisy, fidelul meu informator din New Orleans, cel care mă
condusese spre Anna.
— E vorba de un loc din Duluth, Minnesota. O fabrică pe nume
Dutch Ironworks. În ultimii zece ani sau cam aşa ceva, acolo s-au
găsit cadavrele unor vagabonzi. Nu le-au descoperit pe toate
deodată, ci pe rând, dar asta pentru că poliţia nu prea ajunge pe
acolo, doar dacă cineva reclamă că s-a spart o fereastră sau că o
gaşcă de puşti beţi a organizat o petrecere înăuntru. Fabrica a fost
închisă în anii 1960.
La vremea respectivă, zâmbisem la auzul acestor vorbe. Ponturile
lui Daisy pot fi etichetate în cel mai bun caz drept sumare,
construite pe baza unor dovezi neconcludente şi generale. Atunci
când îl cunoscusem, îi spusesem să adune mai multe informaţii. Se
uitase la mine ca un câine în faţa căruia mesteci cu poftă ultima
bucăţică de cheeseburger. Pentru Daisy, tot farmecul constă în a şti
cât mai puţin. Se entuziasmează la ideea a ceea ce ai putea
descoperi. Povestea de dragoste dintre New Orleans şi morţii vii îi e
în sânge. Şi treaba asta mărturisesc că nu mă deranjează câtuşi de
puţin.
Ochii îmi rătăcesc de colo-colo prin incinta de la Dutch
Ironworks, locul în care cineva omoară de peste un deceniu oameni
fără adăpost. E un spaţiu vast, cu clădiri din cărămidă roşie şi două
coşuri de fum enorme. Ferestrele halelor sunt mici şi acoperite de
praf şi funingine. Majoritatea au fost bătute în scânduri. S-ar putea
să fiu nevoit să sparg una pentru a putea intra. Ascund pumnalul în
palmă şi cobor din maşină.
Ocolesc clădirea şi iarba uscată de zeci de ani foşneşte sub tălpile
mele. În faţă se distinge silueta agitată şi întunecată a Lacului
— 48 —
Superior5. După patru ore de condus maşina, tot n-am scăpat de el.
Dau colţul clădirii şi în clipa în care zăresc uşa, lăsată
întredeschisă şi cu lacătul spart, pieptul mi se strânge şi întregul
corp porneşte să-mi pulseze. Nu mi-am dorit să fiu aici. Locul ăsta
nu prezenta niciun interes pentru mine. Acum însă aproape că nu
pot respira. Nu m-am simţit atât de concentrat, atât de implicat, de
când m-am confruntat cu Obeahman. Simt cum mă furnică degetele
strânse în jurul mânerului pumnalului şi retrăiesc senzaţia veche,
familiară că pumnalul face parte din mine, că îmi e sudat în carne,
până în măduva oaselor. Nu aş putea să mă lipsesc de el chiar dacă
aş vrea.
În interiorul fabricii aerul e acru şi stătut. Locul adăposteşte
nenumărate rozătoare care fac să se mişte aerul. Şi totuşi miroase a
acru. Pe sub praf şi în fiecare colţişor al halei se ascunde moartea.
Până şi în rahatul rozătoarelor. Animalele s-au hrănit cu mortăciuni.
Nu detectez însă nimic mort de curând; de după colţ nu voi găsi
niciun sac cu carne urât mirositoare, niciun corp fără faţă care să mă
întâmpine. Ce îmi spusese Daisy? Atunci când poliţiştii descoperă noi
cadavre, acestea sunt practic mumificate. Numai cenuşă şi oase. Le scot de
acolo şi vâră mizeria sub preş. Şi nimănui nu-i pasă.
Sigur că nu. Nimic neobişnuit în asta.
Am intrat prin spate şi nu-mi dau seama în care parte a uzinei mă
aflu. Tot ceea ce merita a fost furat şi înăuntru n-au rămas decât
cadrele unor maşinării imposibil de identificat pentru mine. Pornesc
să traversez hala, cu pumnalul scos din teacă şi ţinut lipit de picior.
Prin geamuri pătrunde suficientă lumină cât să văd pe unde calc.
Mă opresc în faţa fiecărei uşi şi mă încordez din tot corpul pentru a
trage cu urechea, a adulmeca mirosul puternic de putred, a testa
cotloanele reci. Camera din stânga a fost probabil un birou sau un
mic spaţiu de odihnă amenajat pentru angajaţi. În colţ a fost
împinsă o masă. Scrutez ceea ce pare la prima vedere marginea unei
5 Cel mai întins din cele cinci Mari Lacuri din America de Nord (n.tr.).
— 49 —
pături vechi – până zăresc piciorul care iese de sub ea. Aştept, dar
nu dă semne să se mişte. Nu e decât un cadavru vechi din care nu a
mai rămas mare lucru în afara pieii atârnate. Merg mai departe fără
să mă apropii de ceea ce se află în spatele mesei. N-am de ce.
Holul dă într-un spaţiu larg, cu tavan înalt. Scări şi pasarele fac
legătura prin aer şi deasupra lor se leagănă nişte benzi
transportoare ruginite. La un capăt al halei o huidumă de furnal
negru zace nefolosit de cine ştie când. A fost în mare parte
demontat, făcut bucăţi pentru a fi vândut la fier vechi, însă tot îmi
dau seama ce a fost. Aici s-au fabricat multe produse. Sudoarea a
mii de muncitori s-a impregnat în podea. În aer pluteşte şi acum,
după Dumnezeu ştie câţi ani, fierbinţeala unei hale industriale.
Cu cât înaintez prin încăpere, cu atât devine mai aglomerată.
Ceva se află aici, e o prezenţă apăsătoare. Strâng mai tare pumnalul.
Mă aştept ca maşinăriile moarte de zeci de ani să revină în orice
clipă la viaţă. Mirosul de piele umană arsă îmi loveşte nările cu o
fracţiune de secundă înainte de a fi trântit cu faţa pe podeaua
prăfuită.
Mă răsucesc pe o parte şi mă ridic în picioare, trasând un arc larg
cu pumnalul prin aer. Bănuiesc că fantoma s-a plasat imediat în
spatele meu şi pentru o secundă am impresia că a şters-o de acolo şi
că mă aşteaptă alt joc whack-a-mole6 sau darts cu fantomele. Totuşi
mirosul ei persistă. Şi mai simt şi o furie care pluteşte în valuri
ameţitoare prin hală.
Fantoma stă în capătul îndepărtat al sălii, blocând drumul înapoi
spre hol, de parcă aş fi avut cumva de gând s-o iau la sănătoasa. Are
pielea crăpată şi neagră ca un băţ de chibrit aprins, iar din ea se
scurge o căldură metalică lichidă, ca şi cum ar fi acoperită de un
strat rece de lavă. Ochii îi ies din orbitele strălucitor de albe. De la
distanţă nu-mi dau seama dacă ochii îi sunt albi sau au cornee.
unei cârtiţe care iese printr-un orificiu; dacă ai ratat, ea apare în alt loc (n.red.).
— 50 —
Doamne, ce mult îmi doresc să aibă cornee! Urăsc pupilele alea
goale oribile. Deşi corneele nu sunt de fapt cornee şi nu emană pic
de sănătate mintală.
— Hai să te văd, îl provoc eu şi-mi trosnesc încheieturile
mâinilor.
Pumnalul e pregătit să înjunghie şi să spintece. În umeri simt o
uşoară durere, acolo unde am fost lovit, dar nu-i dau importanţă.
Fantoma se apropie încet. Poate că se întreabă de ce n-am luat-o la
fugă la vederea ei. Sau poate că la fiecare mişcare pielea îi crapă şi
mai tare şi îi sângerează, lăsând să picure din ea… chestia aia roşie-
portocalie.
Este momentul dinaintea atacului. Momentul în care trag aer în
piept şi mă întind, preţ numai de o secundă. Fără să clipesc.
Individul s-a apropiat acum suficient de mult ca să văd că are
cornee, sunt de un albastru deschis, şi-şi ţine pupilele strânse într-o
grimasă perpetuă de durere. Gura îi atârnă deschisă şi e aproape
lipsită de buze, crăpate şi cu pielea jupuită.
Aş vrea să îl aud rostind măcar o vorbă.
Îşi aruncă în faţă pumnul drept, cu care taie aerul la câţiva
centimetri de urechea mea dreaptă. Aerul e fierbinte şi mă ustură şi
simt mirosul distinct al părului ars. Părul meu. Daisy îmi spusese
ceva despre cadavre… că erau mumificate, numai cenuşă şi oase.
Rahat. Cadavrele pe care le-am văzut erau proaspete. Fantoma le
arde, le usucă şi le lasă acolo. Faţa ei distrusă are o expresie de furie
necontrolată; nu mai are nas, iar cavitatea nazală e scobită. Obrajii îi
sunt pe alocuri uscaţi precum tăciunii, iar pe alte porţiuni umezi din
cauza infecţiilor. Fac un pas în spate şi mă feresc de lovituri. Buzele
arse şi aproape inexistente îi dezvelesc dinţii, care par prea mari, iar
rânjetul care îi stă întipărit pe chip mă face să vomit. Câţi oameni
fără adăpost s-au trezit cu acest chip în faţa ochilor înainte de a fi
arşi de vii?
Mă las în jos şi îl lovesc cu piciorul pe bărbat, făcându-l să cadă,
dar pârlindu-mi în acelaşi timp gambele. Blugii mi s-au topit şi stau
— 51 —
lipiţi de piele într-un loc. Nu e însă momentul să-mi fac griji pentru
înfăţişarea mea; fantoma îşi aruncă ghearele spre mine şi mă
rostogolesc ca să evit impactul. Ţesătura tricoului se sfâşie şi odată
cu ea se smulge şi o bucată de piele, nu ştiu cât de mare.
La dracu’. Fantoma n-a scos niciun sunet. Cine ştie dacă mai are
limbă în gură sau dacă Anna vrea să îmi vorbească prin intermediul
ei. Nu ştiu ce a fost în capul meu. Doar stabilisem că aveam să
aştept. Şi între timp să stau cuminte.
Îmi azvârl cotul înapoi, gata să înfig pumnalul în coastele
fantomei, însă ezit. Dacă nu execut mişcarea aşa cum trebuie, e
posibil ca pumnalul să se lipească efectiv de pielea mea. Ezitarea nu
durează decât o clipă. Suficient însă ca să zăresc cu coada ochiului o
fâlfâire albă.
Imposibil. Trebuie că e altcineva, altă stafie care a crăpat în
nenorocita asta de fabrică. Dar care nu a murit incinerată. Fata care
păşeşte tăcută pe podeaua prăfuită este palidă ca lumina lunii. Părul
castaniu îi flutură pe umeri şi pe rochia de un alb strălucitor. Aş
recunoaşte rochia asta dintr-o mie, fie că e prea albă pentru a fi
reală, fie că e făcută în întregime din sânge. Ea e. Anna. Picioarele ei
goale zgârie uşor podeaua pe care calcă.
— Anna, spun eu dând să mă ridic în picioare. Eşti bine?
Nu mă aude. Sau dacă mă aude, nu se întoarce.
Pe podea, fantoma mă prinde de picior. O lovesc şi mă eliberez
din strânsoare. Nu-i dau atenţie şi ignor mirosul de cauciuc ars pe
care îl emană. Ce naiba, am înnebunit de tot? Ce caută Anna aici? E
imposibil, nu poate fi ea.
— Eu sunt, Anna. Mă auzi?
Mă apropii, dar încet. Dacă păşesc prea repede, ar putea
dispărea. Dacă păşesc prea repede, s-ar putea să văd mai mult decât
îmi doresc; aş putea să o răsucesc către mine şi să văd că nu are faţă,
că nu e altceva decât un cadavru ambulant. Un cadavru care s-ar
putea transforma în cenuşă sub mâinile mele.
Un sunet de zgârciuri contorsionate vine dinspre fantomă, care se
— 52 —
ridică în picioare. Nu mă interesează. Tot ce vreau să ştiu este de ce
se află Anna aici. De ce refuză să vorbească? Continuă să meargă
fără să se uite în jur la nimic. Nu, nu chiar la nimic… În capătul
halei se află furnalul dezasamblat. O presimţire rea mă cuprinde
brusc.
— Anna… ţip, dar incendiatorul m-a apucat de umăr şi este ca şi
cum cineva mi-ar fi vârât un cărbune aprins pe sub tricou.
Mă zbat şi am senzaţia că zăresc cu coada ochiului cum Anna se
opreşte, numai că sunt prea ocupat să mă feresc şi să spintec cu
pumnalul pentru a-i smulge bărbatului picioarele din corp ca să-mi
dau bine seama.
Pumnalul frige. Sunt nevoit să-l trec dintr-o mână în alta,
smulgându-l preţ de o clipă din bucata aceea mică şi neletală, o
crăpătură îngustă roşie-portocalie de-a curmezişul cutiei toracice a
fantomei. Ar trebui să-l termin odată pe individ, să înfig pumnalul
în el şi să îl scot rapid, poate să înfăşor mai întâi mânerul în tricou.
Dar nu o fac. Îl scot din luptă numai temporar, după care mă
răsucesc pe călcâie.
Anna stă în faţa furnalului şi-şi trece degetele uşor peste metalul
dur şi negru. Îi rostesc din nou numele, dar nu se întoarce către
mine. În schimb, îşi încolăceşte mâna în jurul mânerului şi deschide
larg uşa furnalului.
Ceva se mişcă în aer. E un curent, un freamăt care îmi
distorsionează viziunea. Deschizătura furnalului se lăţeşte şi Anna
se târăşte înăuntru. Pete de funingine îi murdăresc rochia,
întinzându-se ca nişte vânătăi pe ţesătură şi peste pielea pală. Ceva
e în neregulă cu Anna, cu felul în care se mişcă. Parcă e o marionetă.
Când se strecoară prin deschizătură, braţul şi piciorul i se îndoaie
înapoi în chip nefiresc, ca un păianjen absorbit printr-un fir de pai.
Am gura uscată. În spatele meu, incendiatorul se ridică iarăşi în
picioare. Arsura de pe umăr mă face să mă îndepărtez; aproape că
nu iau în seamă că şchiopătez din cauza rănilor de pe tibii. Pleacă de
acolo, Anna! Uită-te la mine!
— 53 —
E ca şi cum aş urmări neputincios un vis, un coşmar; îmi simt
picioarele de plumb şi nu reuşesc să scot niciun strigăt de
avertisment, oricât mă străduiesc. Când furnalul mort de zeci de ani
prinde viaţă şi scuipă flăcări din pântecul său, urlu, urlu tare şi fără
cuvinte. Dar fără folos. Anna arde în spatele uşii de fier. Duce o
mână plină de băşici şi înnegrită spre grătarul uşii, de parcă s-ar fi
răzgândit prea târziu.
Umărul meu degajă căldură şi fum în timp ce fantoma mă prinde
de tricou şi mă răsuceşte pe loc. Ochii i se bulbucă pe faţa distrusă şi
dinţii îi scrâşnesc atunci când închide şi deschide succesiv gura.
Ochii îmi fug spre furnal. Nu-mi mai simt braţele şi picioarele. Nu
îmi dau seama dacă inima îmi mai bate în piept ori s-a oprit. În
ciuda băşicilor care mi se formează probabil chiar în clipa asta pe
umăr, am îngheţat pe loc.
— Termină-mă! şuieră fantoma.
Fără să gândesc, înfig pumnalul în vintrele lui şi îl retrag imediat,
dar nu înainte de a-mi pârli palma. Fac un pas în spate, iar el se
prăbuşeşte zvârcolindu-se la podea. Mă izbesc de o bandă
transportoare veche, de care mă agăţ ca să nu cad în genunchi. Timp
de o secundă lungă, hala se umple de ţipete amestecate, pe măsură
ce Anna arde în furnal iar fantoma se zbârceşte la picioarele mele.
Se încovoaie până ce aproape că îşi pierde, carbonizată şi
contorsionată, înfăţişarea omenească.
Când se opreşte din zbatere, aerul se răceşte instantaneu. Răsuflu
adânc şi deschid ochii, deşi nu-mi amintesc când i-am închis. Peste
încăpere s-a aşternut tăcerea. Mă uit la furnal; e nefolosit şi gol, şi
dacă l-aş atinge, l-aş simţi rece, ca şi cum Anna nu a fost niciodată
aici.
— 54 —
Şase
Thomas şi Carmel îşi fac apariţia la noi acasă a doua zi, imediat
— 55 —
după cursuri; practic, dau buzna pe alee, fiecare în maşina lui. Se
reped înăuntru fără a bate la uşă şi mă găsesc tolănit relativ comod
pe canapea, uitându-mă la televizor şi mâncând popcorn făcut la
microunde, cu o pungă de gheaţă în mâna dreaptă.
— Vezi, ţi-am spus eu că trăieşte, zice Thomas, iar Carmel se uită
derutată la mine.
— De ce ţi-ai închis telefonul? mă întreabă.
— Am scutire medicală. N-am avut chef să stau de vorbă cu
nimeni. Şi am presupus că sunteţi la şcoală, care are politica aia, ştiţi
voi, de toleranţă zero faţă de apelurile şi mesajele frivole în timpul
orelor de curs.
Carmel scoate un oftat şi lasă să-i cadă pe jos rucsacul cu lucrurile
de şcoală înainte de a se trânti în fotoliu. Thomas se caţără pe braţul
canapelei şi întinde mâna după castronul cu popcorn.
— Nu ai „scutire medicală”, Cas. Am vorbit cu mama ta la
telefon şi mi-a povestit tot.
— Ba am. Şi o să lipsesc şi mâine. Şi poimâine. Probabil şi în ziua
următoare.
Torn mai multă brânză rasă în castronul cu popcorn şi i-l întind
lui Thomas. Atitudinea mea o scoate din sărite pe Carmel. Sincer să
fiu, chiar şi pe mine. Însă pastilele îmi amorţesc durerea şi-mi
amorţesc şi mintea suficient cât să nu mă mai gândesc la cele
întâmplate la Dutch Ironworks. Să nu mă mai întreb dacă ceea ce
văzusem era real sau numai rodul imaginaţiei mele.
Lui Carmel i-ar plăcea grozav să mă ia puţin la rost. Văd că
dojenile îi stau pe buze. Dar este obosită. Şi îngrijorată. Aşa că se
serveşte cu popcorn şi-mi zice că îmi va lua ea temele în
următoarele zile.
— Mersi, spun. S-ar putea să lipsesc şi o parte din săptămâna
viitoare.
— Dar e ultima săptămână de şcoală, sare Thomas.
— Exact. Ce o să-mi facă? Să mă exmatriculeze? Prea mare bătaie
de cap. Toată lumea se gândeşte acum la vacanţă.
— 56 —
Cei doi schimbă între ei priviri de genul „E inutil să insistăm”.
Carmel se ridică în picioare.
— Ai de gând să ne povesteşti ce s-a întâmplat? Parcă
stabiliserăm să nu facem nimic, să aşteptăm.
N-am niciun răspuns potrivit la întrebarea asta. Acţionasem din
impuls. Mă rog, fusese mai mult decât un impuls, dar pentru ei este
mai bine să-l prezint drept o iniţiativă egoistă şi stupidă datorată
nerăbdării. Oricum, ce-a fost a fost. La fel ca în podul cu fân, în timp
ce mă luptam cu fantoma, Anna îşi făcuse apariţia şi observasem că
suferă. Şi pe urmă o văzusem cum arde.
— O să vă spun totul, dar altă dată, zic eu. Când o mai trece
efectul analgezicelor. Zâmbesc şi flutur sticla pe la nasul lor. Nu
vreţi să ne uităm la un film?
Thomas ridică din umeri şi, fără a sta pe gânduri, se trânteşte pe
canapea şi vâră mâna până la cot în castronul cu popcorn. Carmel
ezită un pic, dar după ce scoate câteva oftaturi, lasă din mâini
rucsacul şi se aşază în fotoliu.
— 61 —
Şapte
— 62 —
Respir adânc. Stau pe veranda casei şi în jur e linişte, cu excepţia
scârţâitului scos de scânduri sub picioare. Vântul nu adie şi soarele
dă viaţă frunzelor şi-mi încălzeşte hainele. Sunt perfect conştient de
spaţiul gol din tufişuri, unde am văzut-o stând pe Anna şi uitându-
se în casă.
— Anna s-a întors. La celălalt capăt al firului răsună un
zdrăngănit de ceva scăpat pe jos. Gideon?
— Nu se poate. E imposibil, zice el răspicat şi cu voce joasă, şi
copilul de cinci ani din mine se simte ruşinat.
După atâţia ani, furia lui Gideon încă are putere asupra mea. Un
singur cuvânt dur din partea lui şi mă transform într-un căţeluş cu
coada între picioare.
— Posibil sau nu, e aici. A venit la mine şi se poartă ca şi cum mi-
ar cere ajutorul. Nu ştiu cum se întâmplă asta. Nu ştiu ce să fac.
Cuvintele îmi ies din gură total lipsite de speranţă. Şi brusc îmi
dau seama cât de obosit sunt. Cât de bătrân mă simt. Vorbele lui
Morfran despre pumnalul care trebuie topit şi aruncat în ape adânci
mi se învârtejesc în cap. Gândesc incoerent, dar e ceva liniştitor în
asta, ceva ce are de-a face cu Thomas şi Carmel, însă şi cu alt lucru,
dacă e să mă gândesc mai departe. Cu ceva ce i-am spus odată
Annei, despre posibilităţi. Şi despre alegeri.
— Cred că de vină e pumnalul, spun eu. Ceva se întâmplă cu el.
— Nu da vina pe pumnal. Tu eşti cel care îl mânuieşte. Să nu uiţi
asta, zice Gideon pe un ton aspru.
— Nu uit. Nu am uitat nicio clipă de când a murit tata.
Gideon oftează.
— Atunci când l-am cunoscut pe tatăl tău, nu era cu mult mai
vârstnic decât eşti tu acum. Sigur, nu se folosise de pumnal atât de
mult timp ca tine. Dar îmi amintesc că şi el arăta bătrân. Ştii, o dată
a vrut să renunţe.
— Nu am ştiut, îi răspund. Nu mi-a povestit niciodată.
— Păi cred că nici nu are importanţă, din moment ce n-a făcut-o.
— De ce n-a renunţat? Ar fi fost mai bine pentru toată lumea. Şi
— 63 —
acum ar fi în viaţă.
Mă întrerup şi Gideon tace, mă lasă să-mi duc gândul până la
capăt. Tata ar fi în viaţă, dar nu şi alţi oameni. A salvat cine ştie câte
vieţi exterminându-i pe morţii asasini, la fel ca mine.
— Ce să fac în legătură cu Anna? întreb într-un târziu.
— Nimic.
— Nimic? Doar nu vorbeşti serios.
— Ba da. Sunt cât se poate de serios. Anna a trăit o tragedie. O
ştim cu toţii. Dar tu trebuie s-o uiţi şi să-ţi urmezi chemarea. Nu mai
cerceta lucruri care nu te privesc.
Face o pauză, iar eu rămân tăcut. Morfran m-a sfătuit acelaşi
lucru şi pielea de pe braţe mi se face de găină la gândul ăsta.
— Theseus, ai încredere în mine, aşa cum ai avut până acum.
Vezi-ţi de treburile tale, las-o în pace pe fată şi nimeni nu va avea de
suferit.
— 71 —
Opt
— 72 —
vizită la mătuşa Riika. Mă întreb de ce el şi Morfran au pierdut
legătura cu ea. Bate la uşă şi îmi ţin respiraţia, nu numai pentru că
tânjesc după răspunsuri la întrebări, dar şi fiindcă n-aş vrea să-l văd
dezamăgit pe Thomas dacă mătuşa Riika nu-i acasă.
Dar n-am motive să-mi fac griji. Riika răspunde la al treilea
ciocănit în uşă. Presupun că ne-a văzut încă de când am intrat pe
alee şi că ne-a urmărit pe geam. Probabil nu primeşte prea mulţi
musafiri.
— Thomas Aldous Sabin! Uită-te la tine cât ai crescut! Eşti de
două ori mai înalt!
Riika iese pe verandă şi îl îmbrăţişează. Cât timp Thomas stă cu
faţa spre mine, mimez „Aldous?!!”, abia stăpânindu-mă să nu râd.
— Ce-i cu tine aici? întreabă Riika.
E mult mai scundă decât mi-am imaginat, abia dacă depăşeşte un
metru cincizeci. Părul lăsat liber pe spate este blond-închis înspicat
cu fire albe. Câteva riduri îi crapă pielea moale a obrajilor,
strângându-se în colţul ochilor. Jacheta tricotată pare cu vreo trei
numere mai mare şi poartă ciorapi de compresie. Riika nu mai e
tânără, însă când îl bate pe spate pe Thomas îl face să se smucească
în faţă cu forţa loviturii ei.
— Mătuşă Riika, el e prietenul mei Cas, zice Thomas şi, ca şi cum
ar fi primit în fine permisiunea, femeia mă măsoară de sus până jos.
Îmi dau părul din ochi şi îi arunc zâmbetul meu de cercetaş.
— Morfran ne-a trimis ca să îţi cerem ajutorul, adaugă Thomas
încetişor.
Riika plescăie din limbă şi îşi scobeşte obrajii. Şi pentru prima
oară întrezăresc vrăjitoarea din ea pe sub straturile de haine cu
motive florale. Când ochii îi fug spre rucsacul în care pumnalul se
odihneşte în teaca lui, trebuie să mă lupt cu impulsul de a o lua la
goană.
— Ar fi trebuit să presimt, rosteşte ea pe un ton jos. Glasul îi sună
precum paginile îngălbenite de vreme întoarse într-o carte veche. Îşi
mijeşte ochii spre mine. Multă putere se revarsă de aici, zice şi îşi
— 73 —
strecoară mâna în mâna lui Thomas, strângând-o ferm. Bine, haideţi
în casă.
— 80 —
Nouă
— 81 —
asigura că totul e în regulă cu ea.
— Tu ai avut o conversaţie cu mătuşa moartă a lui Thomas, zice
calmă mama în timp ce deschide cutia cu pizza. Iar eu am discutat
în după-amiaza asta cu Gideon.
— Ce ai făcut?!! Doar nu ţi-am spus că la restaurantul Gargoyles
au introdus un nou fel în meniul zilei… Sau că mi-am scrântit un
deget de la picior, deşi poate că asta ţi-ar fi atras mai mult atenţia.
— Mi-a zis c-ar trebui s-o laşi baltă.
— Ce naiba e cu voi? Nu faceţi decât să-mi spuneţi s-o las baltă.
Să-mi văd mai departe de viaţa mea. De parcă ar fi uşor. De parcă aş
putea să suport să o văd cum suferă. Ce naiba! Carmel a ajuns să
creadă despre mine că sunt un psihopat!
— Linişteşte-te, Cas, zice mama. Gideon are motivele lui să te
sfătuiască aşa. Iar eu cred că are dreptate. Chiar simt că se petrece
ceva.
— Dar nu ştii ce, nu-i aşa? E ceva de rău, dar nu ştii ce anume şi
crezi c-ar trebui să las ca lucrurile astea rele să i se întâmple în
continuare Annei? De unde până unde ţi-a venit ideea asta? Vreo
intuiţie feminină?
— Hei! se răsteşte mama la mine pe un ton grav.
— Scuze, retractez eu imediat.
— Nu sunt numai o mamă care-şi face griji pentru fiul ei, Theseus
Cassio Lowood. Mai sunt şi vrăjitoare. Şi-n branşa asta intuiţia este
foarte importantă. Îşi ţine maxilarul încleştat în felul ei aparte, ca şi
cum ar fi mai dispusă să înghită foc decât să spună ce-i trece prin
cap cu voce tare. Ştiu ce-ţi doreşti tu de fapt, articulează ea cu grijă.
Nu vrei doar să te asiguri că Anna e bine. Vrei s-o aduci înapoi.
Îmi plec privirea.
— Dumnezeu mi-e martor, Cas, că o parte din mine ar vrea ca
asta să fie posibil. Anna ţi-a salvat viaţa şi a răzbunat uciderea
soţului meu. Dar nu se poate să o iei pe calea asta.
— De ce nu? întreb pe un ton amar.
— Pentru că există nişte reguli, replică ea. Reguli care n-ar trebui
— 82 —
încălcate.
Ridic ochii şi mă încrunt la ea.
— N-ai spus că nu se poate.
— Cas…
Încă un minut şi simt că voi claca. Ridic braţele în semn de
capitulare şi mă îndrept spre dormitorul meu. În timp ce urc scările
îmi astup urechile ca să nu aud ce-mi spune şi îmi înghit milioanele
de vorbe care îmi stau pe limbă. Thomas pare a fi singura persoană
cât de cât interesată să afle ce se petrece.
În dormitor mă aşteaptă Anna. Capul i se leagănă de parcă ar
avea gâtul rupt; ochii i se rostogolesc în sus spre mine.
— E prea mult pentru mine în clipa asta, îi şoptesc, iar ea
mormăie ceva în chip de răspuns.
Nu încerc să îi citesc pe buze. Prin ele se scurge prea mult sânge
negru. Anna se îndepărtează încet şi eu încerc să-mi ţin ochii fixaţi
asupra podelei, dar nu prea reuşesc, aşa încât, atunci când Anna se
aruncă afară pe fereastră, îi văd rochia fluturând în timp ce se
prăbuşeşte şi aud izbitura corpului ei atunci când atinge pământul.
— La dracu’, rostesc pe un ton între mârâit şi geamăt.
Pumnii mei lovesc peretele şi şifonierul; dărâm veioza de pe
noptieră. Vorbele mamei îmi răsună în urechi; pentru ea, totul pare
atât de uşor. Îmi vorbeşte ca unui şcolar cu fantezii despre eroi care
salvează o domniţă aflată la ananghie, cu care porneşte apoi călare
în amurg. În ce fel de lume îşi închipuie ea că am crescut?
— 84 —
De când eram în clasa a opta n-am mai stat un întreg an şcolar în
acelaşi loc şi trebuie să recunosc că e ceva destul de neplăcut. E luni,
ultima săptămână de şcoală, şi sunt nevoit să semnez un nou caiet
de amintiri cu sângele proprietarului. Oameni cu care n-am vorbit
niciodată vin la mine înarmaţi cu un pix şi un zâmbet, în speranţa
de a căpăta ceva mai personal decât banalul „să ai o vară
minunată”. Speranţe deşarte. Nu pot să nu mă gândesc că ceea ce
vor de fapt de la mine este să le scriu un mesaj criptic sau aiurit,
ceva cu care să alimenteze bârfele. Sună tentant, dar până acum n-
am făcut-o.
Cineva mă bate pe umăr şi când mă răsucesc dau cu ochii de Cait
Hecht, protagonista întâlnirii ratate din urmă cu două săptămâni.
Fac un pas în spate şi aproape că mă lovesc de uşa dulapului meu
din vestiar.
— Bună, Cas, zâmbeşte fata. Vrei să-mi semnezi caietul?
— Sigur, răspund.
Mă străduiesc să găsesc o formulă mai personală, însă tot ce-mi
trece prin cap este: „Să ai o vară minunată.” Îi scriu numele şi adaug
o virgulă. Ce altceva ar mai fi de zis? „Scuze că ţi-am dat papucii,
dar îmi aminteai de o fată pe care am exterminat-o?” Sau poate „N-
ar fi mers oricum. Fata pe care o iubesc te-ar fi eviscerat.”
— Deci ai ceva planuri speciale pentru vara asta? mă întreabă
Cait.
— Nu prea ştiu. Poate că voi călători un pic.
— Dar o să te întorci la toamnă, nu-i aşa?
Ridică politicos din sprâncene, dar ştiu că face conversaţie de
complezenţă cu mine şi atât. Cait a început să iasă cu Quentin Davis
la două zile după episodul din cafenea, aşa mi-a povestit Carmel.
M-am simţit uşurat la aflarea veştii, iar acum sunt bucuros să văd că
nu pare deloc supărată pe mine.
— Bună întrebare, îi răspund înainte de a renunţa la găsirea unei
idei deştepte şi a mâzgăli: „Să ai o vară minunată” pe colţul paginii
din caietul ei de amintiri.
— 85 —
Zece
— 86 —
de plante medicinale şi n-ai băut altceva decât poţiunile alea
purificatoare dezgustătoare de crizanteme preparate de Morfran.
Carmel şi cu mine ne zâmbim unul altuia în oglinda retrovizoare.
Sunt lihnit de foame, adaugă Thomas.
Îl bat pe umăr.
— O să-ţi comand un meniu complet după ce terminăm.
Maşina înaintează încet şi pătrundem pe strada unde se afla casa
Annei. O parte din mine îşi doreşte ca după colţ să se ivească
clădirea aşa cum o ştiam, încă în picioare, putrezind pe fundaţia sa
şubredă. În schimb, locul e gol. Farurile maşinii lui Carmel
luminează aleea care duce spre nimic.
După explozia casei, consiliul orăşenesc curăţase molozul, în
încercarea de a afla cauza dezastrului. Nu au descoperit-o, dar
adevărul e că nici nu s-au străduit prea mult. Au cercetat subsolul,
au ridicat din umeri şi l-au umplut cu pământ. Acum tot ceea ce a
fost este ascuns privirii. Locul în care se înălţa casa arată ca o
parcelă de teren viran, plină de pământ bătătorit, tufişuri şi buruieni
care se înmulţesc al naibii de repede. Dacă ar fi examinat totul cu
mai mare atenţie sau ar fi săpat mai adânc, ar fi descoperit
cadavrele victimelor Annei. Însă curentul degajat de acei morţi
necunoscuţi era în continuare prea puternic şi le şoptea căutătorilor
să-şi ia uşurel tălpăşiţa şi să-i lase în pace.
— Mai spune-mi o dată ce avem de făcut, zice Carmel.
Vocea îi e fermă, însă îşi ţine mâinile atât de încleştate pe volan,
de parcă ar vrea să-l smulgă.
— Ar trebui să fie destul de uşor, răspunde Thomas scotocind în
geanta lui pentru a se asigura că n-a uitat nimic. Sau dacă nu uşor,
atunci măcar destul de simplu. Din ce mi-a povestit Morfran,
vrăjitoarele finlandeze foloseau frecvent toba pentru a controla
lumea spiritelor şi a vorbi cu morţii.
— Tocmai ce ne trebuie, spun eu.
— Mda. Dificultatea constă în a lua legătura cu o persoană
anume. Vrăjitoarelor nu le păsa pe cine invocau. Atâta timp cât
— 87 —
reuşeau să ia legătura cu oricine, se considerau deştepte. Dar noi
trebuie s-o contactăm pe Anna. Şi aici interveniţi tu şi casa.
Ei bine, nu mă simt cu nimic mai lămurit. Deschid portiera şi
păşesc afară. Mă întâmpină un aer călduţ şi o adiere slabă. Când
ating cu pantofii prundişul de pe alee, scrâşnetul paşilor îmi
provoacă nostalgie şi mă poartă în urmă cu şase luni, pe vremea
când casa victoriană încă stătea în picioare, iar eu obişnuiam să vin
aici noaptea pentru a vorbi cu fata moartă dinăuntru. Amintiri
înceţoşate, plăcute. Carmel scoate felinarul de camping din
portbagaj şi mi-l întinde.
— Uite ce-i, îi spun. Nu e nevoie să vii şi tu. Thomas şi cu mine
ne descurcăm şi singuri.
Timp de o clipă faţa ei exprimă uşurare. Dar imediat vechea
Carmel revine.
— Rahat! Morfran poate să mă excludă, dacă vrea, de la
petrecerea lui cu morţi, dar nu şi tu. Sunt aici ca să aflu ce s-a
întâmplat cu Anna. Cu toţii îi datorăm asta.
Trece pe lângă mine şi mă înghionteşte cu umărul, în semn de
încurajare, iar eu zâmbesc, cu toate că arsurile încă mă dor. După ce
toate astea vor lua sfârşit, o să stau serios de vorbă cu ea; de fapt, va
trebui să discutăm cu toţii. Ca să aflăm ce anume e în mintea lui
Carmel şi să punem lucrurile la punct.
Thomas ne-a luat-o înainte. A scos lanterna şi luminează locul. E
bine că vecinii cei mai apropiaţi se află la circa opt sute de metri
distanţă, dincolo de pădurea deasă. Altfel, cineva ar putea crede că
un OZN a aterizat aici. Când ajunge la locul în care se înălţa casa,
nu ezită şi păşeşte drept în mijloc. Ştiu ce caută: locul în care
Malvina a făcut o gaură printre cele două lumi. Gaură prin care
Anna a fost aruncată în aer.
— Veniţi! zice el după un minut, făcându-ne semn să-l urmăm.
Carmel păşeşte înainte cu prudenţă. Eu trag aer adânc în piept.
Am senzaţia că picioarele mele refuză să treacă pragul. Asta e tot ce
mi-am dorit după dispariţia Annei, ăsta este momentul pe care l-am
— 88 —
aşteptat. Răspunsurile se află la mai puţin de şase metri.
— Cas? mă strigă Carmel.
— Vin imediat, îi răspund.
Preţ de o secundă, prin minte îmi trec toate acele platitudini
despre ignoranţa care este o binecuvântare, despre faptul că e mai
bine ca unele lucruri să rămână neştiute. N-ar fi trebuit să se ajungă
aici. Să sperăm că răspunsurile pe care le voi căpăta în seara asta îmi
vor spune că nu Anna se face vinovată de acele grozăvii, că Riika s-a
înşelat şi că Anna şi-a găsit liniştea. Ce bine ar fi ca ceea ce mă
bântuie să fie altceva, ceva rău, dar căruia să-i pot face faţă. E o
dovadă de egoism din partea mea să mi-o doresc pe Anna înapoi pe
lumea aceasta. Acolo unde se află îi e probabil mai bine decât să fie
blestemată şi ţinută captivă. Dar n-am ce face, asta simt.
După câteva minute picioarele mi se dezmorţesc. Şi mă poartă
peste pământul cu care consiliul orăşenesc a astupat subsolul. Nu
simt nimic. Nici măcar furnicături pe şira spinării. Nu a rămas nimic
din Anna ori din blestemul ei. Totul a dispărut probabil în secunda
în care casa a explodat. Mama, Morfran şi Thomas trebuie că au
verificat totul de zece ori, stând în colţurile proprietăţii şi aruncând
rune.
În mijlocul suprafeţei de pământ Thomas trasează un cerc larg cu
vârful unui pumnal. Nu e al meu, ci unul din pumnalele lui
Morfran – un obiect lung, cu aspect nefiresc, mâner gravat şi o
piatră preţioasă încastrată în capăt. Majoritatea oamenilor ar spune
că e cu mult mai frumos decât pumnalul meu, şi mult mai valoros.
Dar nu e decât o aparenţă. Thomas îl foloseşte doar pentru a desena
cercul, dar pentru protecţie se bazează exclusiv pe puterile lui de
vrăjitor. Dacă nu l-ar mânui el, acest pumnal nu ar servi decât la
tăierea fripturii.
Carmel stă în mijlocul cercului. Ţine în mână un beţigaş de
tămâie arzând şi rosteşte incantaţia de protecţie pe care a învăţat-o
Thomas. Acesta şopteşte aceeaşi incantaţie, cu două versuri în urma
ei, aşa că sună ca un canon. Las jos felinarul de camping, înăuntrul
— 89 —
cercului, dar mai la margine. Incantaţia se termină şi Thomas ne
face semn să ne aşezăm.
Pământul e rece, însă din fericire uscat. Thomas îngenunchează şi
aşază toba laponă pe jos, în faţa lui. A adus şi un băţ de tobă. Arată
ca un băţ oarecare, cu o bezea albă şi mare în vârf. În lumina difuză
a serii cu greu se distinge modelul pictat pe pielea întinsă a tobei. Pe
drumul de întoarcere de la casa Riikăi îl studiasem şi văzusem că
era compus din beţe de un roşu stins care dădeau impresia unei
scene primitive de vânătoare.
— Pare foarte veche, comentează Carmel. Din ce crezi că e
făcută? îmi zâmbeşte ea afectat. Poate din piele de dinozaur?
Eu izbucnesc în râs, însă Thomas îşi drege glasul.
— Ritualul în sine este destul de simplu, zice el, dar e şi foarte
puternic, aşa că n-ar trebui să luăm lucrurile în râs. Curăţă praful de
pe pumnal cu alcool şi-mi dau imediat seama de ce se străduieşte
aşa tare. Într-adevăr vom avea nevoie de sânge. Şi intenţionează să
folosească pumnalul pentru a-l scoate din mine. Dar dacă tot eşti
aşa curioasă, i se adresează el lui Carmel, pot să îţi spun că Morfran
bănuieşte că toba a fost confecţionată din piele de om.
Carmel icneşte.
— Nu provenit de la victima unei crime sau aşa ceva, continuă
Thomas. Ci mai probabil de la ultimul şaman al tribului. Evident,
nu e ceva sigur, dar Morfran mi-a zis că cele mai bune tobe erau
adesea fabricate din piele de om şi, în plus, Riika nu se încurca cu
produse de mâna a doua. E posibil ca toba să fie o moştenire de
familie.
Thomas oferă aceste explicaţii cu un aer absent, fără să observe
modul în care Carmel înghite în sec, fără să-şi ia ochii de la tobă.
Ştiu ce îi trece prin minte. Că în lumina noilor informaţii, toba arată
complet diferit faţă de cum arăta cu câteva minute în urmă.
Contemplă ideea ca toba din faţa ochilor noştri să fi fost la origini o
cuşcă toracică umană pusă la uscat şi apoi prelucrată.
— Şi ce anume se va întâmpla mai exact în timpul ritualului?
— 90 —
întreabă ea.
— Nu ştiu, răspunde Thomas. Dacă ritualul va funcţiona, vom
auzi vocea Annei. Am găsit nişte texte care menţionează vag
apariţia unei ceţi sau a unor fuioare de fum. Şi poate nişte pale de
vânt. Tot ce ştiu cu siguranţă este că la momentul acela eu voi fi în
transă. Şi că voi fi sau nu conştient de ceea ce se petrece în jur. Prin
urmare, dacă ceva nu va merge bine, nu prea voi avea cum să
intervin ca să îndrept lucrurile.
Sângele se scurge din obrajii lui Carmel, văd asta până şi în
lumina slabă a felinarului de camping.
— Grozav. Şi ce ar trebui noi să facem dacă se întâmplă ceva rău?
— Să nu intraţi în panică, zâmbeşte Thomas nervos.
Îi aruncă un obiect strălucitor. Când Carmel deschide palma,
vede că e bricheta lui Zippo.
— E destul de greu de explicat, continuă Thomas. Toba e un fel
de unealtă prin intermediul căreia putem găsi calea spre lumea de
dincolo. Morfran zice că partea cea mai importantă este găsirea
ritmului potrivit, ca atunci când te străduieşti să prinzi bine o
frecvenţă la radio. După ce voi găsi ritmul, poarta trebuie inundată
cu sânge. Sângele căutătorului. Adică al lui Cas. Va trebui ca tu să-l
picuri pe pumnalul ăsta, pe care îl vom aşeza în mijlocul cercului.
— Cum adică eu va trebui? întreabă Carmel.
— Cas nu poate să o facă, iar eu voi fi în transă, replică Thomas
pe un ton de parcă ar fi ceva de sine înţeles.
— Poţi să o faci, o asigur eu pe Carmel. Gândeşte-te la cât de
prost te-am făcut să te simţi la întâlnirea aia de la cafenea, îţi vei
dori să bagi cuţitul în mine.
Carmel nu pare prea convinsă, însă când Thomas îi întinde
pumnalul, îl ia.
— Când va trebui să intervin?
Thomas zâmbeşte strâmb.
— Sper să-ţi dai seama singură.
Rânjetul lui mă pune un pic pe gânduri. E pentru prima oară de
— 91 —
când am ajuns aici când vechiul Thomas iese la iveală. De obicei,
atunci când e vorba de vrăjitorii, e foarte concentrat, însă acum mă
întreb dacă are de fapt idee despre ceea ce are de făcut.
— E periculos? Vreau să zic pentru tine? îl chestionez.
Ridică din umeri şi respinge întrebarea cu o fluturare a mâinii.
— Nu-ţi face griji. Trebuie să aflăm adevărul, asta e cel mai
important, nu-i aşa? Înainte să ajungi la casa de nebuni. Aşa că hai
să-i dăm drumul, Carmel, zice Thomas uitându-se la ea. Dacă
lucrurile o iau razna, va trebui să arzi sângele de pe pumnalul lui
Cas. Ia-l şi arde sângele de pe lamă. Ai înţeles?
— Dar de ce eu? De ce nu Cas?
— Din acelaşi motiv pentru care tu trebuie să fii cea care îl taie pe
Cas. Pentru că, tehnic vorbind, nu faci parte din ritual. După ce voi
începe, nu ştiu ce se va întâmpla cu Cas ori cu mine.
Carmel tremură, deşi nu e foarte frig. Pare pe cale să se
răzgândească, aşa că înainte să apuce să zică ceva, scot repede
pumnalul din buzunarul de la spate, îl extrag din teacă şi îl pun pe
pământ.
— E ca o rază călăuzitoare, aşa ne-a spus Riika, îi explică Thomas.
Să sperăm că Anna se va ghida după lumină şi va veni la noi.
Bagă mâna în geanta de curier de unde scoate câteva beţigaşe
parfumate, pe care i le întinde lui Carmel pentru a fi aprinse, apoi le
stinge şi le înfige în pământul moale de la picioarele lui. Sunt şapte
la număr. Fumul parfumat se ridică uşor în aer în spirale cenuşii.
Thomas respiră adânc.
— Încă ceva, zice el luând băţul de tobă. Nu ieşi din cerc până nu
se termină totul.
Pe faţa lui disting o expresie de genul „o s-o fac deşi nu cred să
aibă sorţi de izbândă” şi mi-ar plăcea să îl previn să aibă grijă, însă
mă simt complet paralizat. Până şi clipitul din ochi a devenit o
corvoadă.
Îşi răsuceşte încheietura mâinii şi toba începe să bată, cu un sunet
jos şi plin. Un ecou greu şi puternic răsună şi cu toate că ştiu că
— 92 —
Thomas nu are pic de experienţă la tobe, fiecare bătaie pare atent
plănuită. De parcă ar urmări o partitură. Chiar şi atunci când
schimbă ritmul şi durata bătăii. Timpul se scurge. Habar n-am cât.
Treizeci de secunde sau poate, la fel de bine, zece minute. Sunetul
tobei îmi amorţeşte simţurile. Aerul pare încărcat de fumul de
tămâie şi capul începe să mi se învârtă. Arunc o privire spre Carmel.
Clipeşte iute şi câteva picături de sudoare i-au apărut pe frunte, dar
altfel pare să fi rămas în alertă.
Thomas respiră încet. Sunetul răsuflării lui pare să facă parte din
ritmul tobei. Bătăile se opresc, apoi reîncep. Una. Două. Trei. Patru.
Cinci. Şase. Şapte. Muzica se reia, mai rapidă de data aceasta, şi cu
un ton mai joasă. Fumul degajat de tămâie pluteşte încolo şi încoace.
Da, se întâmplă. Thomas a găsit calea.
— Carmel, şoptesc şi îmi pun palma peste pumnalul meu, aşezat
pe pământ.
Carmel mă prinde de încheietura mâinii şi îmi vâră pumnalul lui
Thomas în pumn.
— Cas, zice ea clătinând din cap.
— Haide, nu-ţi fie teamă, îi spun, iar ea înghite greu şi-şi muşcă
buza.
Lama îşi taie drum în carnea palmei mele, mai întâi cu o presiune
surdă, apoi ca o înţepătură scurtă şi fierbinte. Picături de sânge se
preling pe pumnalul meu şi împroaşcă lama. Care aproape sfârâie.
Sau poate sfârâie cu adevărat. Ceva se întâmplă cu aerul; se mişcă în
jurul nostru precum un şarpe, iar peste sunetul tobei în urechi îmi
răsună vuiet de vânt. Numai că nu e nicio adiere. Fumul tămâii nu
pluteşte mai departe, ci se învârtejeşte în sus.
— Aşa ar trebui să fie? întreabă Carmel.
— Totul e în regulă, nu-ţi face griji, îi răspund, cu toate că n-am
nici cea mai vagă idee.
Ceva se întâmplă şi magia pare să funcţioneze şi nu prea. Pentru
că se petrece prea încet. Tot ce se află în interiorul cercului pare să
încerce să scape dintr-o cuşcă. Aerul e dens şi cleios şi-mi pare rău
— 93 —
că Thomas a ales o noapte cu lună nouă, pentru că e al naibii de
întuneric. În plus, aş fi preferat să fi ţinut aprinse lanternele.
Sângele continuă să picure din mâna mea pe pumnal. Nu îmi dau
seama ce cantitate am pierdut, însă creierul nu-mi mai funcţionează
aşa cum trebuie. Abia disting câte ceva prin fum, dar nu îmi
amintesc când a început totul sau cum de atâta fum iese din numai
şapte beţigaşe parfumate. Carmel rosteşte ceva dar n-aud, deşi am
impresia că strigă. Pumnalul pare să pulseze. Acoperit de sângele
meu, pare aproape curbat. Sângele meu pe lamă. Sângele meu
înăuntrul ei. Toba continuă să bată şi sunetul respiraţiei lui Thomas
pluteşte în aer… sau poate că e propria mea respiraţie şi bătăile
inimii mele, care îmi bubuie în urechi.
Spasme grele de greaţă mi se urcă în gât. Trebuie să fac ceva
înainte de a claca şi pentru a o împiedica pe Carmel să se panicheze
şi să iasă afară din cerc. Mâna mea zvâcneşte spre tobă şi apasă
pielea bine întinsă. Nu ştiu de ce fac asta. Dintr-un impuls straniu.
Atingerea lasă în urmă o pată tribală umedă şi roşie care rămâne
vizibilă preţ de o clipă. După care se afundă în suprafaţa tobei şi
dispare ca şi cum nu ar fi existat.
— Thomas, omule, nu ştiu cât o să mai rezist, îi şoptesc.
Prin fum abia dacă întrezăresc strălucirea ochelarilor lui. Nu mă
aude. Un ţipăt de fată spintecă brutal aerul. Nu e Carmel. E un
sunet care sparge timpanele şi chiar înainte de a vedea primele
şuviţe de păr negru încolăcit ştiu că Thomas a izbutit. A intrat în
ritmul Annei.
Atunci când a început totul, am încercat să nu anticipez, să nu-mi
fac speranţe deşarte. Se vede treaba că nu era cazul. Nu mi-am
închipuit niciodată că voi ajunge să văd ceea ce se află acum în faţa
mea.
Anna apare ca o explozie în interiorul cercului, ca şi cum toba lui
Thomas ar fi adus-o dintr-o altă dimensiune. Despică aerul din jurul
nostru cu viteza sunetului şi se opreşte când atinge o suprafaţă
nevăzută la un metru de pământ. Cea invocată de Thomas nu este
— 94 —
fata liniştită îmbrăcată în alb, ci zeiţa cu vene negre, monstruoasă şi
frumoasă, înveşmântată toată în sânge. Părul negru îi flutură pe
spate ca un nor şi simt cum mi se învârte capul. Anna stă în faţa
mea şi preţ de o clipă nu-mi amintesc cum s-a ajuns aici ori ce ar
trebui să îi spun. Sângele îi picură din rochie, dar fără a atinge
pământul, pentru că Anna nu se află în realitate aici. Ne uităm unul
la altul printr-o fereastră deschisă şi atât.
— Anna, şoptesc.
Îşi dezgoleşte dinţii pentru o clipă şi se holbează la mine cu ochii
aceia gri-petrol. Numai că în loc să-mi răspundă, clatină din cap şi-
şi strânge pleoapele. Bate cu pumnii într-o suprafaţă nevăzută.
— Anna, o chem, mai tare de data aceasta.
— Nu eşti aici, zice ea uitându-se în jos, şi un sentiment de
uşurare îmi inundă pieptul, lăsându-mi măruntaiele larg deschise şi
moi.
Anna mă aude. Şi asta e ceva.
— Nici tu nu eşti aici, replic eu.
Anna. Înfăţişarea ei. Nu am uitat-o, dar revederea mă dă pe
spate. Stă ghemuită şi în defensivă, ca o pisică pregătită să scuipe pe
oricine se apropie.
— Eşti doar în imaginaţia mea, ripostează ea.
Vorbeşte ca mine, exact la fel ca mine. Arunc o privire spre
Thomas, care ţine măsura la tobă şi continuă să respire regulat. Un
inel întunecat de transpiraţie i s-a lăţit pe gulerul tricoului; de la
efort, pe frunte i se preling firicele de sudoare. E posibil să nu mai
avem mult timp la dispoziţie.
— La asta m-am gândit atunci când ai apărut prima oară la mine
acasă, îi zic. Asta am tot încercat să-mi spun atunci când te-ai
aruncat în furnal şi de pe fereastra mea.
Faţa Annei i se crispează în ceea ce presupun a fi un sentiment de
speranţă prudentă. E cam greu să desluşeşti emoţiile ascunse în
spatele unor vene negre.
— Eşti de-adevăratelea? întreb eu acum.
— 95 —
— Nu ştiu, murmură ea absentă. Am fost aruncată. Jos, pe pietre.
Am fost împinsă afară. Trasă înăuntru pentru a fi arsă.
Ridică din umeri, poate că la amintirea celor două episoade, şi eu
o imit. Trebuie însă să o aduc înapoi pe drumul cel bun.
— Fata la care ne uităm acum eşti tu?
Nu mai am timp, dar altceva nu-mi vine în minte să întreb. Anna
pare atât de confuză. Ea să fi fost? Şi oare chiar mi-a cerut ajutorul?
— Poţi să mă vezi? mă întreabă şi, înainte să apuc să răspund,
zeiţa cea întunecată se topeşte.
Venele negre se retrag, înlocuite de o piele pală, părul nu îi mai
flutură şi devine castaniu, cade moale pe umeri. Dă să se ridice în
genunchi şi rochia ei albă, atât de familiară, i se adună în cute în
jurul picioarelor. E împestriţată cu pete negre. Anna îşi frânge
mâinile în poală şi încă nu-şi poate concentra ochii, ochii aceia
întunecaţi şi sălbatici. Îşi plimbă privirea încolo şi încoace. Îmi
spune că nu poate să mă vadă. În jur e beznă totală. Vorbeşte încet
şi şovăielnic, cu tristeţe în glas. Nu ştiu ce să spun. Pe încheieturile
degetelor are cruste de la nişte răni recente, iar pe braţe vânătăi
purpurii. Cicatrice înguste îi brăzdează umerii. Nu-mi vine să cred.
— De ce nu pot să te văd?
— Nu ştiu, mă grăbesc să-i răspund.
Fuioare de fum se încolăcesc în sus între noi şi îmi oferă scuza
perfectă pentru a-mi feri privirea şi a clipi din ochi. În gât simt un
nod.
— E doar o fereastră deschisă de Thomas, îi explic eu.
Ceva e în neregulă. Anna nu se află acolo unde ar trebui să se
afle. Cicatricele de pe braţele ei mi-o spun. Şi vânătăile.
— Ce ţi s-a întâmplat? De unde ai cicatricele astea?
Anna se uită la propriul corp oarecum surprinsă, ca şi cum s-ar
mira că îl vede.
— Am ştiut eu că vei scăpa teafăr, zice ea cu blândeţe. După ce
am trecut în cealaltă lume. Am ştiut.
Zâmbeşte, dar e un zâmbet lipsit de emoţie. N-avem timp de
— 96 —
pierdut. Înghit cu greu.
— Unde eşti? o întreb.
Părul îi atârnă peste obraji; stă acolo şi se uită în gol. N-am idee
dacă crede cu adevărat că purtăm conversaţia aceasta.
— În iad, şopteşte ea într-un final pe un ton pragmatic. Sunt în
iad.
Nu. Nu, Anna nu are ce căuta acolo. Nu acolo trebuia să ajungă.
Ar fi trebuit să-şi găsească pacea. Şi nu să… brusc mă opresc. De ce
naiba îmi dau cu presupusul? Nu sunt deciziile mele. Ci ceea ce mi-
am dorit, ceea ce am vrut să cred.
— Mi-ai cerut ajutorul sau nu? De asta mi te-ai arătat?
Scutură din cap.
— Nu. Nu mi-am închipuit că mă poţi vedea. Nu am crezut că e
ceva real. Doar mi-a plăcut să mi te imaginez. Mi-a fost mai uşor
dacă îţi vedeam faţa. Scutură din nou din cap. Îmi pare rău. N-am
plănuit să mă vezi.
O urmă de tăietură pe cale să se vindece se întinde pe curbura
umărului ei. Nu e deloc în regulă. Nu ştiu cine şi ce decide, dar de
acum înainte eu o voi face. Pentru că nu mai suport.
— Ascultă, Anna. O să te aduc înapoi. O să găsesc o cale să te
aduc înapoi. Înţelegi ce îţi spun?
Îşi smuceşte capul spre dreapta, apoi rămâne nemişcată ca un
animal de pradă care se ascunde de lup. Din instinct păstrez tăcerea
şi urmăresc ridicarea şi coborârea rapidă a cutiei ei toracice. După
câteva secunde, se relaxează.
— Ar trebui să pleci, zice. El o să mă găsească. Te va auzi.
— Cine? întreb. Cine o să te găsească?
— Întotdeauna mă găseşte, continuă Anna ca şi cum nu m-ar fi
auzit. Şi apoi arde. Şi spintecă. Şi ucide. Nu mă pot pune cu el aici.
N-am cum să câştig.
Cârlionţi negri de păr i se iţesc printre şuviţele castanii. Pare să
mi se adreseze de undeva de departe. Atârnă de un fir de păr.
— Tu poţi să te pui cu oricine, şoptesc eu.
— 97 —
— Asta e lumea lui. El face regulile aici.
Vorbeşte acum pentru sine, ghemuită, speriată. Sângele porneşte
să se prelingă prin ţesătura albă a rochiei. Părul îi redevine negru.
Ce naiba o fi fost în capul meu de am ajuns să fac asta? E un
milion de ori mai rău să o văd în faţa mea şi totuşi la o lume
distanţă. Îmi încleştez pumnii, forţându-mă să nu-mi întind mâinile
spre ea. Între noi, tensiunea cu care fumul se încolăceşte atinge o
sută de mii de volţi. Anna nu e în realitate atât de aproape încât să o
pot atinge. E doar o vrajă. O iluzie posibilă datorită unei tobe din
piele de om şi a sângelui meu care se scurge pe pumnal. Undeva în
dreapta mea Carmel rosteşte ceva, dar nu o aud şi prin fum nu se
zăreşte nimic.
Pământul se zgâlţâie sub corpul Annei. Se îndreaptă de spate
folosindu-se de mâini şi se ghemuieşte în timp ce un urlet răsună
aproape. E un sunet neomenesc, care se sparge de milioane de
ziduri. Sudoarea mă gâdilă pe şira spinării şi picioarele mi se mişcă
de parcă ar avea voinţă proprie; spaima pe care o citesc în privirea
Annei m-a ridicat pe jumătate în picioare.
— Anna, spune-mi cum pot să te găsesc. Ştii să-mi spui?
Îşi acoperă urechile cu palmele şi-şi smuceşte capul încolo şi
încoace. Fereastra dintre noi se îngustează, sau poate se lăţeşte, nu
pot să-mi dau seama. Un iz scârbos de putregai şi pietre ude
pluteşte pe sub nasul meu. Fereastra nu se poate închide. O să o
deschid eu larg. N-are decât să mă ardă de viu. Nu-mi pasă. Anna s-
a sacrificat pentru noi, l-a târât în jos pe…
Dintr-odată realizez cine se află acolo, cu ea.
— El e, nu-i aşa? strig. E Obeahman. Eşti captivă acolo cu el?
Anna scutură neconvingător din cap, împietrită. Nu mă minţii!
Tac. Ceea ce spune ea nici n-are de fapt importanţă. Pentru că
ştiu adevărul. Îl simt ca pe un şarpe care se încolăceşte la mine în
piept. Cicatricele Annei. Felul în care se ghemuieşte, ca un câine
lovit cu piciorul. Obeahman îi frânge oasele. Criminalul. Asasinul.
Ochii îmi ard. Fumul e gros; îl simt pe piele. Toba continuă să
— 98 —
bată tot mai tare, dar nu ştiu dacă sunetul vine dinspre stânga, din
dreapta ori din spate. Fără să-mi dau seama, mă pomenesc în
picioare.
— O să vin după tine, strig ca să acopăr zgomotul tobei. Şi după
el. Doar spune-mi cum să ajung la tine! Anna face un pas în spate.
Sunt înconjurat de fum, de vânt şi de ţipete, şi-mi e imposibil să
desluşesc de unde vin toate astea. Cobor vocea: Anna, spune-mi ce
vrei să fac.
Preţ de o clipă mă tem că nu-mi va răspunde. Răsuflă iute şi
adânc şi cu fiecare respiraţie vorbele i se transformă într-o
bolboroseală tot mai greu de înţeles. Dar dintr-odată se uită drept la
mine, mă fixează din priviri şi nu îmi mai pasă de ceea ce a zis mai
devreme. Anna mă vede. Sunt sigur de asta.
— Cassio, şopteşte ea. Scoate-mă de aici.
— 99 —
Unsprezece
— 100 —
să fac, adaugă Carmel.
— Ai făcut ce trebuia, zice Thomas. Dacă ar fi încercat, Cas ar fi
fost probabil eviscerat. Era doar o fereastră. Nu un portal sau o uşă.
Mă uit în jur la locul pustiu pe care se înălţase cândva casa
victoriană a Annei. Pământul de sub cerc este mai întunecat la
culoare decât restul şi brăzdat de urme şerpuite lăsate de vânt, ca
nişte dune de nisip. Locul în care am aterizat se află la vreo trei
metri de cel unde stau acum în picioare.
— Dar există un portal? întreb cu voce tare. O uşă, ceva?
Thomas tresare şi mă priveşte uimit. A făcut înconjurul cercului
pe picioare tremurânde, adunând din mers obiectele împrăştiate
peste tot: toba, băţul de tobă, pumnalul decorativ.
— Ce tot spui? mă întreabă într-un glas cei doi.
Îmi simt creierul terciut ca nişte ouă jumări, iar spatele cred că
îmi e vânăt, de parcă m-aş fi izbit în mod repetat de o trambulină.
Totuşi îmi amintesc totul foarte bine. Îmi amintesc spusele Annei şi
felul în care arăta.
— Întreb dacă există un portal, repet. Un portal suficient de mare
pentru a putea trece prin el. Şi pe care să îl pot deschide ca să o aduc
înapoi pe Anna.
Preţ de câteva minute stau şi-i ascult cum mormăie şi îmi spun că
aşa ceva este imposibil. Că „nu asta am urmărit cu ritualul”. Mă
previn că voi sfârşi ucis. Poate că au dreptate. E chiar foarte
probabil. Dar nici că-mi pasă.
— Ascultaţi-mă, rostesc prudent, scuturându-mi blugii de praf şi
vârând pumnalul înapoi în teacă. Anna nu poate rămâne acolo.
— Aşa ceva nu se poate, Cas, zice Carmel. Ar fi o nebunie.
— Aţi văzut şi voi cum arată, nu? întreb, iar ei schimbă priviri
vinovate.
— Cas, doar ai ştiut la ce să te aştepţi. Anna… înghite Carmel cu
greu, Anna a ucis o mulţime de oameni.
Mă răsucesc furios spre ea şi Thomas face o jumătate de pas în
faţă şi se postează între noi.
— 101 —
— Dar ea ne-a salvat, zice el, iar Carmel murmură: Da, ştiu.
— Obeahman e aici, spun eu. Ticălosul care mi-a ucis tatăl. Nu o
să-l las să se hrănească pe veci din Anna. Strâng atât de tare
pumnalul în mâini, încât încheieturile degetelor îmi trosnesc. O să
trec prin portal, continui. Şi o să-i îndes pumnalul pe gât ca să se
înece cu el.
Thomas şi Carmel icnesc la auzul vorbelor mele. Mă uit la ei: sunt
sfârşiţi de oboseală, cu nervii întinşi la maximum, şi arată ca nişte
pantofi vechi. S-au dovedit atât de curajoşi: mai curajoşi decât i-am
crezut în stare, mai curajoşi decât aş fi avut dreptul să sper.
— Dacă va fi să o fac singur, nu o să vă învinuiesc. Dar o să o fac,
o să o scot pe Anna de acolo.
Sunt la jumătatea drumului spre maşină când aud primele
comentarii: „misiune suicidală” şi „încercare sortită din start
eşecului” ambele rostite de Carmel. Apoi mă îndepărtez prea mult
pentru a mai auzi ce discută între ei.
— 109 —
Doisprezece
— 110 —
îndoială.
— Ştii bine ce crede ea despre toate astea, continuă Thomas fără a
ridica ochii din cartea pe care o citeşte.
Bat cu pixul în pagina deschisă din faţa mea. Nu mai e nimic
altceva de zis.
— Morfran, povesteşte-mi despre zombi, îl rog. Explică-mi cum
fac practicanţii de voodoo şi obeahmenii ca să îi scoale din mormânt
pe morţi.
Prind cu coada ochiului o mişcare: Thomas şi-a dus mâna la gât
şi cu un gest de tăiere îmi face semn să tac.
— Ce-i? întreb. Doar voodooiştii şi obeahmenii îi scoală din
mormânt pe morţi, nu-i aşa? Şi ca să facă asta, trec pe lumea
cealaltă. Ar trebui să putem profita de pe urma experienţelor lor.
Morfran trânteşte zgomotos lingura pe blatul de bucătărie. Se
răsuceşte spre mine cu o expresie iritată.
— Pentru un ucigaş profesionist de fantome, pui o mulţime de
întrebări prosteşti.
— Poftim?
Thomas îmi dă un cot.
— Morfran se enervează când aude că lumea crede că Voodoo îi
aduce pe morţi înapoi. E un fel de stereotip.
— E o porcărie inventată de tâmpiţii ăia de la Hollywood,
bombăne Morfran. „Zombii” din filme nu sunt decât nişte suflete
sărmane drogate, sedate şi dezgropate. Care după moarte se târăsc
de colo-colo pentru că au fost otrăvite cu peşte-balon care le-a făcut
creierul terci.
Mijesc ochii.
— Deci nu a existat niciun zombi adevărat? Nici măcar unul?
Doar religia voodoo prin asta s-a făcut faimoasă.
N-ar fi trebuit să adaug ultima remarcă. Ochii lui Morfran
aproape că-i ies din orbite şi maxilarul i se încleştează.
— Niciun mag vodooo adevărat n-a încercat să scoale din morţi
un zombi. N-ai cum să readuci pe cineva la viaţă, zice şi se întoarce
— 111 —
la tocana lui, punând capăt discuţiei.
— Văd că nu facem progrese, murmur eu. Am impresia că autorii
cărţilor ăstora habar n-aveau despre lumea de dincolo. Cred că se
refereau doar la posibilitatea de a lua legătura cu fantome rămase
captive în dimensiunea asta, a noastră.
— De ce nu-l suni pe Gideon? mă întreabă Thomas. Nu ştie el
cele mai multe amănunte despre pumnal? Şi, potrivit lui Carmel,
pumnalul a pulsat puternic în noaptea în care am îndeplinit ritualul.
De aceea a crezut ea că intenţionai să treci în lumea de dincolo. Şi-a
închipuit că poţi să o faci în clipa aceea.
— Am încercat să-l sun de nu ştiu câte ori. Ceva e în neregulă cu
el, pentru că nu m-a sunat înapoi.
— Dar e bine?
— Aşa cred. Asta simt. Şi oricum, dacă Gideon ar fi bolnav sau
mai ştiu eu ce, cineva ar fi aflat şi ar fi răspândit vestea.
Încăperea se cufundă în tăcere. Morfran mestecă mai încet în
tocană în timp ce se preface că nu trage cu urechea. Şi el şi Thomas
ar vrea să ştie mai multe despre pumnal. Sunt sigur că Morfran
moare de curiozitate. Gideon mi-a povestit însă totul. Mi-a trântit
enigma asta stupidă: Sângele strămoşilor tăi a făurit pumnalul. Oameni
cu putere au făurit din sângele lor un războinic care să doboare spiritele
rele. Restul informaţiilor s-au pierdut cu vremea. Recit acum distrat
cu glas tare ghicitoarea.
— Şi mătuşa Riika a zis ceva despre treaba asta, comentează
încetişor Thomas cu privirea îndreptată în direcţia pumnalului din
rucsac. Un zâmbet începe să i se lăţească pe faţă. Doamne, ce proşti
am fost! Pumnalul este poarta? Care se leagănă încolo şi încoace?
Fără a se închide niciodată? Asta ne-a spus Riika. Glasul îi creşte în
intensitate, ochii i se măresc în spatele ochelarilor. De asta ritualul
cu toba n-a fost doar vânt şi voci, aşa cum ar fi trebuit să fie! De asta
am putut deschide fereastra spre iadul Annei. Şi probabil tot din
acelaşi motiv ea a putut comunica de la bun început cu tine de
acolo. E vorba de tăietura făcută de pumnal care nu a nimicit-o.
— 112 —
Proverbiala uşă în care şi-a vârât piciorul.
— Stai un pic, intervin. Pumnalul nu e decât o lamă de oţel şi un
mâner din lemn întunecat la culoare şi bine uns. Nu e ceva pe care
să îl poţi deschide pentru a trece prin el. Doar dacă… Mi se învârte
capul. Toată tâmpenia asta metafizică nu mă bucură defel. Un cuţit
e doar un cuţit, nu o poartă. Vrei să spui că pot tăia o poartă cu
ajutorul pumnalului?
— Spun că pumnalul este poarta.
Puştiul ăsta mă omoară cu zile.
— Ce tot spui? Nu se poate trece printr-un pumnal. Nu putem să
o scoatem pe Anna de acolo printr-un pumnal.
— Cas, tu te gândeşti la obiecte aflate în stare solidă, îmi explică
Thomas zâmbind la Morfran, care, trebuie să recunosc, pare al
naibii de impresionat de nepotul său. Aminteşte-ţi ce ne-a spus
Riika. Nu ştiu de ce nu mi-a căzut fisa mai devreme. Nu te gândi la
cuţit. Gândeşte-te la forma din spatele cuţitului, la ceea ce
reprezintă pumnalul, la esenţa lui. În fapt, nu e un pumnal, ci o
poartă deghizată în cuţit.
— Mă bagi în sperieţi.
— Tot ce trebuie să facem este să-i găsim pe oamenii care ne pot
îndruma cum să-l folosim, zice Thomas fără a se mai uita la mine, ci
la Morfran. Trebuie să aflăm cum să deschidem poarta.
— 113 —
Yoda, iar eu doar un cretin lipsit de Forţă.8
— Vom avea cu siguranţă nevoie de Gideon. Trebuie să aflăm
originile pumnalului şi cum a fost el folosit în trecut.
— Absolut, zic eu.
Thomas conduce cam repede şi cam neatent. Când pune frână la
semaforul de dinainte de şcoală, mă azvârle în faţă şi aproape că mă
scoate cu capul prin parbriz.
— Carmel tot nu răspunde la telefon, murmură el. Sper să nu fie
nevoie să intru în şcoală ca să dau de ea.
Dorinţa i se îndeplineşte. Urcăm dealul şi pare că mai toată
lumea s-a strâns în careu şi în parcare. E ultima zi a anului şcolar.
Uitasem.
Lui Thomas nu îi ia mult s-o găsească pe Carmel; părul ei blond
străluceşte cu câteva tonuri mai tare decât toate celelalte podoabe
capilare. Se află în mijlocul unui grup şi râde, cu geanta de şcoală
aruncată pe jos şi sprijinită de gambă. Aude torsul inconfundabil al
maşinii lui Thomas, aruncă o privire în direcţia noastră şi
încordarea i se citeşte pe faţă. Apoi zâmbeşte din nou, ca şi cum nu
ne-ar fi văzut.
— Poate c-ar trebui să aşteptăm şi s-o sunăm mai târziu, zic fără
să mă gândesc.
În ciuda statutului ei de cea mai populară fată, Carmel este în
primul rând pentru noi o prietenă. Sau cel puţin asta era.
— Pentru ce? întreabă Thomas. Sigur vrea să afle veşti.
Tac şi el trage maşina în primul loc liber din parcare. Poate că are
dreptate. La urma urmei, Carmel a vrut întotdeauna să afle ce se
petrece.
Coborâm şi Carmel stă cu spatele la noi. E într-un cerc de
oameni, dar cumva pare să se afle în centrul lui. Corpurile celorlalţi
se răsucesc uşor spre ea chiar şi atunci când nu ea vorbeşte. Ceva e
în neregulă şi dintr-odată îmi vine să îl iau pe Thomas de umeri ca
— 117 —
Treisprezece
— 118 —
Vocea îi este tristă şi calmă, marcată încă de vrăjitoria pe care o
face. Îmi las braţele să cadă pe lângă corp. Primul impuls a fost să
smulg fotografia de sub pom, dar voinţa pare să-mi fi părăsit
braţele.
— Ce faci aici?
— Mă rog, răspunde ea simplu, iar eu mă aşez lângă ea, în iarbă.
Mucurile de lumânare scot flăcări mici şi atât de nemişcate, încât
par a fi solide. Fumul pe care l-am văzut înălţându-se deasupra
capului mamei provine de la o bucată de răşină de ambră aşezată pe
o piatră plată care arde liniştit cu o flacără albastru-verzuie.
— Crezi că o să funcţioneze? Anna o să simtă semnalele?
— Nu ştiu. Poate. Probabil nu, dar îmi păstrez speranţa. E atât de
departe. Dincolo de limite.
Tac. De mine este suficient de aproape şi de strâns legată, încât să
îşi găsească drumul înapoi.
— Avem o pistă, îi spun. Pumnalul. S-ar putea să aflăm cum să
ne folosim de el.
— Cum adică să vă folosiţi de el? Vorbeşte în propoziţii scurte;
încă nu vrea să ştie tot.
— E posibil ca pumnalul să deschidă un portal. Sau să fie el
însuşi o poartă. Pe care să o putem deschide. Clatin din cap. Thomas
ştie să explice mai bine. Mă rog, de fapt nu ştie.
Mama oftează şi se holbează la poza Annei. Înfăţişează o fată de
şaisprezece ani cu păr castaniu-închis, într-o bluză albă şi cu un
zâmbet neconvingător întipărit pe faţă.
— Ştiu că trebuie să o faci, zice într-un final. Dar nu îmi doresc.
Înţelegi ce îţi spun?
Dau din cap. Mai mult de atât nu voi obţine de la ea şi e mai mult
decât am sperat. Mama trage aer adânc în piept şi stinge toate
lumânările dintr-o singură suflare, fără să se întoarcă spre ele.
Zâmbesc: este un truc vechi, de salon de vrăjitoare, pe care obişnuia
să-l facă în copilăria mea. Stinge apoi răşina de ambră şi întinde
mâna după fotografia Annei. Mi-o înmânează. O aşez înapoi în
— 119 —
portofel şi mama îmi dă un plic alb subţire, ţinut până atunci sub
genunchi.
— Ai primit asta azi, prin poştă, zice ea. E de la Gideon.
— Gideon? răspund eu absent, luând plicul. Ce ciudat.
De obicei, atunci când Gideon ne trimite ceva prin poştă, e un
pachet mare cu cărţi şi clătitele acelea cu ciocolată pe care mama le
adoră. Acum însă, când desfac plicul, din el nu cade decât o poză
veche, ştearsă.
Mama strânge lumânările; se aude hârşâit de ceară pe ceară.
Peste umăr îmi aruncă nişte cuvinte vagi în timp ce dă ocol cireşului
şi stinge cenuşa de ambră călcând pe pietre. N-aud ce spune. Mă
holbez la poza ţinută în mână.
În ea, o siluetă înveşmântată în robă şi cu glugă pe cap stă în faţa
unui altar. În spatele său sunt alte personaje, îmbrăcate tot în robe
roşii. E Gideon, care îndeplineşte un ritual ţinând în mână
pumnalul meu. Nu asta mă face însă să încremenesc, ci faptul că
celelalte siluete din fotografie par şi ele să ţină în mâini pumnalul
meu. În imagine sunt pe puţin cinci pumnale identice.
— Ce-i asta? o întreb pe mama arătându-i poza.
— E Gideon, replică ea distrată, după care vede pumnalele şi-şi ia
seama.
— Ştiu că e Gideon, spun. Dar cine sunt ceilalţi? Şi ce naiba sunt
alea? întreb arătând cu degetul spre pumnale.
Aş vrea să cred că nu-s decât nişte cuţite false. Nişte imitaţii. Dar
ce-i cu ele? Şi dacă sunt reale? Pe lume mai sunt şi alţi oameni care
fac ce fac eu? Şi dacă da, cum de n-am ştiut de ei? Astea sunt
primele idei care îmi trec prin minte. Apoi meditez asupra
posibilităţii ca personajele la care mă zgâiesc să fie cele care au
făurit pumnalul. Dar nu. Şi tata şi Gideon m-au asigurat că
pumnalul e vechi de când lumea.
Mama se holbează în continuare la fotografie.
— Poţi să-mi spui ce se petrece aici? o întreb, cu toate că mi-e
foarte clar că habar n-are. De ce să-mi fi trimis Gideon fotografia? Şi
— 120 —
fără explicaţii?
Mama se apleacă şi culege de pe jos plicul rupt.
— Nu cred că el a trimis-o. Adresa este a lui, dar nu şi scrisul.
— Când ai vorbit ultima oară cu el? întreb, îngrijorat că Gideon a
păţit ceva.
— Ieri. Era bine când am vorbit la telefon. Nu mi-a zis nimic
despre poză, spune mama şi se întoarce cu faţa spre casă. Mă duc
să-l sun.
— Nu, o opresc. Nu-l suna. Îmi dreg glasul şi mă întreb cum să-i
explic la ce mă gândesc, dar când oftează îmi dau seama că deja ştie
ce se petrece în capul meu. Cred că ar fi mai bine să merg să discut
cu el faţă în faţă, adaug.
Urmează o pauză scurtă.
— Vrei să-ţi faci pur şi simplu bagajele şi să pleci la Londra?
clipeşte mama.
Nu e refuzul acela categoric la care m-am aşteptat. De fapt, în
ochii ei citesc mai multă curiozitate decât mi-a fost probabil dat să
văd vreodată. E din cauza pozei. Mama simte şi ea. Simte că
persoana care a trimis-o a gândit-o ca pe o momeală. O momeală
care, se vede treaba, funcţionează asupra amândurora.
— Vin cu tine, îmi zice. Mâine-dimineaţă o să rezerv biletele.
— Nu, mamă.
Îmi pun mâna pe braţul ei şi mă rog să pot să o fac să înţeleagă.
Nu poate veni cu mine. Pentru că cineva sau ceva vrea să merg
singur acolo. Abia acum simt şi eu magia despre care vorbea
Morfran, furtuna care mă împinge şi mă trage totodată deoparte.
Fotografia nu e de fapt o fotografie. Sunt firimituri de pâine lăsate
să cadă şi pe care, dacă le voi urma, mă vor duce la Anna. Simt asta
din toţi rărunchii.
— O să merg singur la Gideon. El o să-mi explice ce e cu poza şi o
să aibă grijă de mine. Ştii bine că o va face.
Mama se uită la fotografie cu îndoială. Nu e pregătită să lase o
imagine să schimbe tot ce ştim despre un om pe care îl cunoaştem
— 121 —
practic de o viaţă. Sincer să fiu, nici eu nu sunt pregătit. Sigur
Gideon îmi va oferi lămuriri.
— Crezi că personajele astea din fotografie ştiu despre pumnal?
Despre originile lui?
— Da, răspund. Mai mult decât atât, am senzaţia că Gideon ştie şi
el. Şi că a ştiut totul de la bun început.
— Şi crezi că vor şti cum să-l deschidă, aşa cum a spus Thomas?
— Da. Acum toate se leagă. Mama se uită spre rădăcina
copacului, la pata neagră rămasă după rugăciunile ei.
— Cas, vreau să faci ceva pentru mine, rosteşte ea cu glas distant.
Ştiu că vrei s-o salvezi pe Anna. Ştiu că ai sentimentul că e datoria
ta. Dar atunci când va veni momentul, dacă preţul va fi prea mare,
te rog aminteşte-ţi că eşti fiul meu. Îmi promiţi?
Zâmbesc chinuit.
— Ce te face să crezi că va exista un preţ de plătit?
— Pentru că întotdeauna există un preţ. Deci, îmi promiţi?
— Promit.
Clatină din cap şi-şi scutură rochia de praf şi murdărie,
înlăturând odată cu asta şi gravitatea momentului precedent.
— Ia-i cu tine pe Thomas şi Carmel, zice. Pot să mă ocup şi de
biletele lor.
— S-ar putea să fie o mică problemă, spun şi-i povestesc cele
întâmplate la şcoală.
Pentru o clipă am senzaţia că e pe cale să-mi sugereze ceva – ce ar
trebui eu să fac pentru a-i readuce pe Thomas şi Carmel împreună –,
dar renunţă şi scutură din cap,
— Îmi pare rău, Cas, zice şi mă bate pe braţ, de parcă eu aş fi cel
care a fost părăsit.
— 126 —
Paisprezece
— 127 —
— Cred c-am fumat prea mult, zice şi-şi linge buzele. Înghite şi se
strâmbă la faţă, dezgustat, împingând scrumiera cât colo. Câh!
Poate c-o să mă învăţ minte şi o să mă las de fumat.
— Mda, poate.
— Bun, deci ce-i cu tine aici?
Îl privesc neîncrezător.
— Am venit să văd ce mai faci, îi răspund. Nu mai ştiam nimic
de tine de patru zile. M-am gândit că o să te găsesc cu părul vopsit
negru şi ascultând formaţia Staind.
Zâmbeşte.
— Da, a fost cam haos pe aici în ultimele zile.
— Vrei să vorbim despre asta?
Scoate un „nu” atât de hotărât, încât aproape că fac un pas în
spate. Dar apoi ridică din umeri şi clatină din cap.
— Scuze. Aveam de gând să te sun astăzi. Pe bune. Numai că am
fost ocupat până peste cap cu hârţoagele astea. Am tot încercat să
găsesc ceva util, dar până acum nu am avut noroc.
Aproape că scap porumbelul din gură cum că, după cele
întâmplate, nu era cazul să se obosească aşa tare, dar felul
spasmodic în care se scarpină în cap mă opreşte. Îmi face bine să am
ceva de făcut, am nevoie de ceva care să mă ţină ocupat, zic
gesturile lui. Aşa că scot din buzunar fotografia cu tânărul Gideon
înveşmântat în robă.
— Eu în schimb am avut un pic de noroc, îi spun. Thomas ia poza
şi o studiază. Ăla e Gideon, îi explic, pentru că e posibil să nu-l
recunoască pentru că a văzut doar una sau două fotografii cu
Gideon mult mai bătrân.
— Toate cuţitele din poză arată exact la fel ca pumnalul tău,
remarcă Thomas.
— Foarte probabil unul din ele este al meu. Cred că oamenii ăştia
sunt cei care mi-au creat pumnalul. Aşa îmi spune instinctul.
— Asta crezi? De unde ai poza?
— Cineva mi-a trimis-o prin poştă şi a pus pe plic, la expeditor,
— 128 —
adresa lui Gideon.
Thomas cercetează din nou cu atenţie fotografia. Şi observă ceva
ce îl face să ridice din sprâncene.
— Ce e, ce ai văzut? îl întreb când începe să cotrobăie prin
dormitor, mutând de colo-colo vrafurile de hârtii şi de cărţi.
— Nu ştiu dacă are vreo importanţă, dar am impresia că am mai
văzut undeva aşa o chestie. Răsfoieşte printr-un morman de
fotocopii şi îşi mânjeşte degetele cu cerneală. Am găsit! exclamă
scoţând nişte hârtii prinse cu agrafa şi frunzărindu-le până ce faţa i
se luminează. Uită-te la robe, adaugă arătând cu degetul. Nodul
celtic din capătul cingătorii cu care au fost strânse robele, care se
foloseşte şi la guler. E la fel şi în poză.
Mă uit la fotocopia unei fotocopii, dar are dreptate. Robele arată
la fel. N-aş crede că pot fi cumpărate de la orice târg renascentist.
Hainele astea sunt făcute la comandă. Şi sunt purtate exclusiv de un
grup select care, se pare, se autointitulează Ordinul Biodag Dubh.
— De unde ai asta? îl întreb pe Thomas.
— Unul dintre prietenii vechi ai bunicului are o bibliotecă
extraordinară de cărţi oculte. A copiat tot ce a crezut că m-ar putea
interesa şi mi-a trimis pe fax. Poza provine dintr-o ediţie veche a
revistei Fortean Times. Ia paginile şi începe să citească, pronunţând
fonetic denumirile galeze, ceea ce mai mult ca sigur este greşit.
Ordinul Biodag Dubh. Ordinul Pumnalului Negru. Se presupune că
acest grup controla o aşa-zisă „armă secretă”. Face o pauză şi se
holbează la rucsacul în care îmi ţin pumnalul. Nu se ştie cu
exactitate cum arăta această armă, însă se crede că Ordinul însuşi o
făurise la data formării grupului, estimată a se situa între secolele al
III-lea şi I î.H. Nu se cunoaşte nici ce putere deţinea această armă;
totuşi, unele documente menţionează implicarea unui pumnal
negru în uciderea unor monştri ai lacurilor, similari cu celebrul
Nessie. Thomas se strâmbă şi-şi dă ochii peste cap. Continuă să
citească. Totodată, nu se ştie dacă pumnalul negru şi arma secretă
sunt unul şi acelaşi lucru. Răsfoieşte restul hârtiilor, în căutarea unei
— 129 —
continuări, însă nu mai găseşte nimic
— E foarte vag.
— Mda. Celelalte articole sunt în general mult mai bune. Probabil
că ăsta a fost scris de un colaborator ocazional. Totuşi trebuie să
recunoşti că, în afară de partea cu monstrul din Loch Ness, aruncă
ceva lumină. Referirile la o armă necunoscută, posibil un pumnal
negru, plus cele două fotografii cu elemente comune – chestiile
astea trebuie puse cap la cap.
Ordinul Biodag Dubh. Să fie ceva real? Ei să fi făurit pumnalul?
Şi de ce Dumnezeu toate grupările astea îşi zic Ordine?
— Oricum, ce ştii de fapt despre Gideon Palmer? mă întreabă
Thomas.
— E un prieten de-al tatei. Mi-a fost ca un bunic, îi răspund
ridicând din umeri. Nu-mi place tonul lui. E prea suspicios, şi după
ce am văzut poza, acum suspectez şi eu pe toată lumea. Uite ce-i,
hai să nu ne pripim cu concluziile. Poza pe care am primit-o poate
proveni de oriunde. Gideon s-a implicat din tinereţe în ocultism.
— Dar ăsta e pumnalul tău, nu-i aşa? zice Thomas verificând din
nou poza.
— Nu ştiu, e greu să-mi dau seama, îl mint.
— Nu-i adevărat, nici tu nu crezi asta, îmi citeşte gândurile
Thomas. Nu faci decât să te amăgeşti.
Poate că are dreptate. Poate că nu vreau să aflu nimic de rău
despre Gideon.
— N-are rost să ne dăm cu presupusul, îi răspund. Putem să-l
întrebăm faţă în faţă. Thomas tresare şi-şi ridică ochii. Mama face
cinste cu două bilete de avion spre Londra. Vrei să vii cu mine?
— De ce? Ca să înfruntăm un străvechi ordin druid care doreşte
cât se poate de clar ca tu să afli de existenţa sa? rânjeşte Thomas.
Ochii îi fug către pachetul de ţigări, dar după o clipă îşi trece brutal
mâna peste faţă. Când şi-o îndepărtează, văd că are ochii obosiţi, ca
şi cum ar fi lăsat masca să-i cadă şi a ajuns la faza la care nu-i mai
pasă. De ce nu? zice într-un final. Sunt sigur că o să le venim noi de
— 130 —
hac.
— 132 —
Cincisprezece
9 Autor de romane fantasy şi comice (n. 1972), fiul celebrului Stephen King (n.tr.).
— 133 —
aşa că nu-şi înclină scaunul pe spate. O să îşi simtă gâtul ca pe un
covrig călcat în picioare atunci când o să se trezească, asta dacă va
apuca să adoarmă. Închid ochii şi mă străduiesc să mă aşez cât mai
comod. Nu reuşesc să adorm. Nu pot să nu mă gândesc la pumnalul
ascuns printre ţoale în valiza aflată acum în burta avionului, sau
măcar aşa sper. Nu pot să nu mă gândesc la Anna şi la sunetul vocii
ei atunci când m-a implorat să o scot de acolo. Zburăm cu peste 800
de kilometri pe oră, dar nici pe departe pe cât de repede mi-aş dori.
— 139 —
Şaisprezece
— 140 —
strident.
— N-aveam de gând să vă atac. Însă când tu ai început să fluturi
pumnalul, de parcă erai Crocodile Dundee10, n-am rezistat tentaţiei
de a vă şicana un pic.
Ştiu, e ridicol, dar simt un impuls să mă explic în faţa ei, să-i spun
că de vină e diferenţa de fus orar şi faptul că nu dormisem decât o
oră în avion. N-ar trebui să încerc să o impresionez. Şi nici n-o fac.
Surâsul ei infatuat mă face să gândesc astfel.
Strada pe care ne aflăm acum îmi e mai familiară. Trecem pe
lângă case cu garduri din cărămidă şi porţi joase din fier, delimitate
de tufişuri frumos tunse şi cu maşini elegante parcate pe alei.
Printre perdelele trase răzbat lumini albe şi gălbui şi fundaţiile sunt
înconjurate de straturi de flori cu petalele doar pe jumătate închise
odată cu venirea nopţii.
— Am ajuns, ne anunţă fata şi se opreşte atât de brusc din mers,
încât aproape că mă ciocnesc de ea.
Curbura obrazului o trădează: a făcut-o dinadins. Puştoaica asta
e pe cale să mă scoată definitiv din pepeni. Însă când îmi zâmbeşte,
cu mare greutate îmi las colţurile gurii în jos. Trage zăvorul de la
poartă şi o deschide larg, într-un gest exagerat de bun venit. Rămân
pe loc doar o secundă, cât să remarc că în casa lui Gideon nu s-au
făcut schimbări majore, dacă nu cumva nu s-a schimbat nimic. Apoi
fata o ia înainte spre uşă. O deschide şi intră fără a ciocăni.
Ne înghesuim cu toţii în vestibul, făcând aşa un zgomot, încât i-
am face să pălească de invidie pe bivolii de apă, izbind valizele de
pereţi şi scârţâind cu pantofii pe podeaua din lemn. În faţă e
bucătăria, în care se intră printr-un culoar îngust. Zăresc un ceainic
care fierbe pe aragaz. Gideon ne aştepta. Vocea ajunge la mine
înainte să-l zăresc.
— I-ai găsit în cele din urmă, dragă? Tocmai voiam să sun la
Heathrow ca să aflu dacă zborul nu a avut cumva întârziere.
— 151 —
Şaptesprezece
12 Membră a casei regale a Tudorilor, lady Jane Grey (1537-1554) a domnit numai
nouă zile, între 10-19 iulie 1553. A fost întemniţată în Turnul Londrei şi decapitată
la ordinul Mariei Tudor (n.tr.).
13 Membru al grupului de restauraţionişti catolici din Anglia şi participant la
Complotul prafului de puşcă din 1605, Guy Fawkes (1570-1606) a fost închis în
Turnul Londrei, judecat pentru înaltă trădare şi spânzurat (n.tr.).
— 153 —
surprind cum se holbează nostalgic la părul blond şi lung al lui
Jestine cu o privire abătută. Părul îi aminteşte de Carmel, deşi n-ar
trebui; al lui Jestine e înspicat cu şuviţe de un roşu aprins. În
realitate, Jestine nu seamănă deloc cu Carmel. Carmel are ochi
căprui şi calzi, ai lui Jestine sunt precum sticla verde. Carmel e o
frumseţe clasică, Jestine una izbitoare.
— Cas, asculţi ce-ţi spun? zâmbeşte Jestine.
Prins pe picior greşit, îmi dreg glasul.
— Nu prea.
— Ai mai fost aici?
— Da, o dată. În vara când am stat la Gideon. Ne-a adus aici pe
mine şi pe mama. N-ai de ce să te simţi jignită. Îmi amintesc că şi
atunci m-am plictisit.
Nu facem decât să pierdem vremea, îmi spun, aşa că mă gândesc
la Anna. Mi-o închipui în chinuri şi sufăr alături de ea. Mă torturez
imaginându-mi tot ce e mai rău, cele mai atroce dureri. E singura
penitenţă pe care pot s-o fac până o voi scoate de acolo.
În spatele nostru, un Beefeater14 conduce un grup de vizitatori şi
face comentarii fanteziste care le smulg hohote de râs. Aceleaşi
glume răsuflate, spuse de douăsprezece ori pe zi. Jestine mă
urmăreşte tăcută. După câteva clipe o ia înainte în sus, spre Turnul
Alb.
— Nu sunt şi alte locuri de văzut, cu mai puţine trepte? întreabă
Thomas când terminăm de făcut turul etajului al treilea.
E plin de scuturi şi de statui de cai şi cavaleri în zale şi armuri.
Copiii exclamă încântaţi şi arată cu degetul. La fel şi părinţii. Întreg
turnul vibrează de paşi şi sporovăială. Atmosfera s-a încins de la
soarele de iunie şi de la prea multe trupuri, iar bâzâitul de muşte e
perceptibil.
— 163 —
Optsprezece
— 164 —
Mă uit la mâna ei şi îndepărtez un cărăbuş care i se târăşte în sus pe
braţ. Aterizează pe spate, cu picioarele zbătându-se în aer. O îmbrăţişez. Îi
sărut umărul, curbura gâtului. Pe scândurile de podea, cărăbuşul nu mai e
decât o cochilie goală. Alături zac încheieturile, cu cele şase picioruşe
rupte. Anna îşi apasă obrazul rece de faţa mea. Aş vrea să nu se termine
niciodată.
„Niciodată”, îmi şopteşte ea. „Dar ce preţ vei plăti?”
„Ce?”
„Ce preţ îţi vor cere ei să plăteşti?” repetă ea.
„Care ei?” întreb, iar Anna se foieşte în braţele mele.
Are carnea tare şi încheieturile relaxate i se leagănă. Se prăbuşeşte cu
un zornăit la pământ şi în clipa aceea văd că nu era decât o marionetă din
lemn, îmbrăcată într-o rochie de hârtie cenuşie. Are faţa nedefinită şi goală,
cu excepţia unui cuvânt ars în lemn şi scris cu un negru intens, izbitor.
ORDINUL.
— 172 —
Nouăsprezece
— L-ai târât după tine jumătate de glob? bate Carmel din picior
indignată. Şi unde l-ai adus? Într-un loc în care nu cunoaşte pe
nimeni, nu beneficiază de niciun avantaj? L-ai băgat în cine ştie ce
poveste îngrozitoare? Mijeşte ochii. Mi-ai promis că o să ai grijă de
el.
— De fapt, Carmel, am spus că…
— Oh, nu-mi pasă ce ai spus!
— Mă rog, mai bine spune-mi cum ai dat de noi? o întreb, şi în
sfârşit trage aer în piept.
Dă buzna în casă, un torent în cizme înalte până la genunchi pe
care pare că derapează. Aud cum apa de la duş se opreşte brusc la
etaj. Sper ca Thomas să nu alunece şi să-şi spargă capul în graba de
a coborî la parter. Şi mai sper să nu uite să se înfăşoare într-un
prosop.
— Mi-a spus Morfran, zice Carmel. Şi mama ta.
Căldura dar şi răceala au dispărut din vocea ei, dar măcar n-o
mai ridică. Ochii îi zăbovesc pe mâinile mele, pe mânecile suflecate
şi pe clăbucii de detergent de vase din care apa se scurge pe podea.
O mică scenă domestică la care nu se aştepta. Nici vorbă de
pericolele la care se aştepta. Îmi şterg repede mâinile pe pantaloni.
Jestine se strecoară înăuntru, atentă să rămână cu spatele la
Carmel, o necunoscută pentru ea. E încordată şi gata să sară la
bătaie, dacă e cazul. Şi-a învăţat bine lecţiile şi a avut profesori buni.
Se mişcă la fel ca mine şi e de două ori mai suspicioasă. Îi prind
privirea şi clatin din cap. Carmel nu trebuie să aibă parte de aceeaşi
primire ca noi, cu blesteme şi aer extras din plămâni.
— Mi-a zis că te cunoaşte, spune Jestine. Înţeleg că aşa este.
— Sigur că da, zice Carmel de lângă mine şi o măsoară de sus
până jos. Îi întinde mâna. Sunt Carmel Jones. Prietena lui Thomas şi
Cas.
— 173 —
Îşi strâng mâinile şi nodul din stomacul meu dispare. Jestine e
doar curioasă, iar Carmel are ce are cu mine, nu cu ea. Ce ciudat,
instinctul îmi spunea că ele două s-ar fi înţeles precum şarpele cu
mangusta.
— Pot să îţi iau bagajul? întreabă Jestine arătând spre geanta de
voiaj supradimensionată a lui Carmel, un produs de firmă de
culoare albă, împodobit cu fermoare şi catarame.
— Sigur, zice Carmel şi i-l întinde. Mersi.
Ne uităm unul la altul şi ne abţinem de la alte comentarii până ce
Jestine urcă la etaj şi nu ne mai poate auzi. Mi-e greu să îmi păstrez
mina serioasă. Carmel a arborat cea mai reuşită expresie a ei de
supărare şi frustrare, însă în realitate ar vrea să mă îmbrăţişeze. Ştiu
asta. În schimb, mă îmbrânceşte atât de tare, încât mă împiedic şi
mă prind de braţul canapelei ca să nu cad.
— De ce nu mi-ai spus că plănuiai să ajungi la Londra? mă
întreabă ea.
— Am avut impresia că nu voiai să ştii.
Se încruntă.
— Nu voiam să ştiu.
— Atunci ce cauţi aici?
Ne ridicăm privirea în acelaşi timp. Thomas e la jumătatea
scărilor. A coborât treptele în tăcere. Mă aşteptasem să tropăie în
jos. Şi mă temusem să nu cadă şi să aterizeze la picioarele noastre cu
şamponul în păr şi gol puşcă. O urmăresc cu atenţie pe Carmel.
Arată fericită, dar genul acela de fericire când ştii că nu ai dreptul să
fii fericit.
— Pot să vorbesc cu tine? întreabă ea.
Pulsul i se accelerează în gât în clipa în care îşi muşcă buzele.
Însă amândoi îl cunoaştem bine pe Thomas. Nu e el tipul care să
lase o fată să traverseze oceanul şi s-o trimită pe urmă pachet acasă.
— Afară, răspunde el şi trece printre noi, îndreptându-se către
uşă.
Carmel îl urmează şi eu îmi întind gâtul pe la toate ferestrele în
— 174 —
timp ce ei doi dau ocol casei.
— Pare ceva complicat, îmi şopteşte Jestine în ureche. Tresar. E
ceva tare neplăcut; toată lumea se furişează în casa asta. Crezi că o
să vină şi ea cu noi?
— Da, aşa cred. Şi sper.
— Atunci ei doi ar face bine să-şi rezolve treburile. Dramele,
angoasele şi deciziile proaste sunt ultimul lucru de care avem acum
nevoie.
Îşi încrucişează braţele la piept şi se întoarce în bucătărie pentru a
termina de strâns ce a rămas de la micul dejun.
Ar trebui probabil s-o întreb cu ce anume ne vom confrunta, însă
Thomas şi Carmel au dispărut din raza mea vizuală. Venirea lui
Carmel m-a luat prin surprindere. E ceva aproape supranatural, o
bucată de Thunder Bay lipită pe tablou. După cele ce îmi spusese în
ziua aceea la mine în dormitor, crezusem că o pierdusem definitiv.
Că alesese o viaţă pe care Thomas şi cu mine nu vom putea să o
avem niciodată. Mă bucurasem pentru ea. Însă în timp ce o
urmăresc din ochi pe Jestine în bucătărie, o piatră mi se ia de pe
inimă şi constat cu uşurare că oamenii de care mi-ar fi greu să mă
despart au aceeaşi dificultate când vine vorba de mine.
Mă uit pe fereastră; dacă mă aplec suficient de mult spre stânga,
îi pot zări în colţul vestic al casei, cel care dă în curtea din spate. E o
scenă plină de intensitate: contact vizual direct, mâini care
gesticulează. Numai că, fir-ar să fie, nu ştiu să citesc pe buze.
— Eşti ca o babă ahtiată după bârfe, glumeşte Jestine. Ia-ţi nasul
de pe geam şi vino să mă ajuţi cu vasele. Îmi vâră un burete în
mână. Tu speli, eu şterg.
Spălăm în tăcere vasele preţ de un minut şi rânjetul se adânceşte
pe faţa ei. Presupun că îşi închipuie că încerc să trag cu urechea la
ceea ce vorbesc Thomas şi Carmel.
— Ar trebui s-o luăm din loc dimineaţa devreme, zice ea. Avem
un drum lung de făcut cu trenul şi pe urmă de mers mult pe jos. O
călătorie de două zile.
— 175 —
— Spre ce, exact?
Întinde mâna după o farfurie.
— Nu exact. Ordinul nu are un punct anume fixat pe hartă. E
undeva în Scoţia, în Highlands. În partea de vest, la nord de Loch
Etive.
— Deci înţeleg că ai mai fost acolo? Iau tăcerea ei drept răspuns
afirmativ. Atunci explică-mi ce căutăm acolo.
— Nu ştiu. Mulţi pini şi poate vreo două ciocănitori.
Ce e cu ea, a devenit brusc maliţioasă? Iritarea creşte în mine şi
mi se întinde pe braţ, începând cu degetele vârâte în apa fierbinte şi
terminând cu maxilarul încleştat.
— Detest să spăl vasele, o informez. Şi urăsc ideea de a fi târât de
colo-colo prin Scoţia de o persoană pe care abia am cunoscut-o.
Ordinul vrea să mă pună la încercare. Măcar ai putea să-mi spui în
ce fel o vor face.
Jestine e deopotrivă surprinsă şi impresionată.
— Zău aşa, continui eu. E destul de limpede. Din ce alt motiv n-
am plecat împreună cu Gideon? Deci despre ce este vorba? Sau
poate că nu ai voie să îmi spui?
— Ţi-ar plăcea, nu-i aşa? zice ea şi aruncă nervoasă cârpa de vase
pe blatul de bucătărie. Eşti aşa de transparent. Se apleacă şi mă
studiază mai de aproape. Provocarea te stârneşte. La fel şi
încrederea că vei trece testul.
— Lasă vrăjeala, Jestine.
— Nu-i nicio vrăjeală, Theseus Cassio. Nu pot să-ţi spun pentru că
nu ştiu. Se întoarce cu spatele la mine. Nu eşti singurul supus
testelor. Tu şi cu mine suntem la fel. Am ştiut asta de la început.
Numai că n-am ştiut cât de mult semănăm.
— 179 —
Douăzeci
— 180 —
continua totuşi să încercăm, până ce totul va fi în regulă.
Mintea îmi fuge la Anna şi imaginea ei năvăleşte cu atâta forţă în
simţurile mele, încât aproape că-i zăresc reflecţia în geam. Mă forţez
să clipesc din ochi ca s-o înlătur.
— De ce nu vrei să te gândeşti la ea? mă întreabă Thomas.
Tresar. Acum e aşezat în spatele meu, aplecat peste
despărţitoarea dintre scaune. Zgomotul roţilor de tren e de vină, de
asta nu l-am observat când s-a mişcat. Carmel s-a întins pe
banchetă, iar lângă mine Jestine s-a culcat şi ea, făcută ghem, cu
capul rezemat pe geanta de voiaj.
— Doar pentru ea suntem aici, zice Thomas. Şi atunci de ce te
simţi vinovat?
Îmi mijesc ochii spre el. Are obiceiul enervant să îmi citească
gândurile în cele mai nepotrivite momente.
— Carmel va avea o viaţă insuportabilă.
— Carmel a descoperit o cale ca să mă blocheze în mare parte.
Nu şi tu, ridică Thomas din umeri. Deci ce se întâmplă?
— Nu ştiu, oftez eu. Probabil că mă simt vinovat pentru că atunci
când mă gândesc la Anna de obicei îmi ies din cap o grămadă de
lucruri.
— Ca de exemplu?
Ştie foarte bine că n-am niciun chef să discut despre asta. Fiindcă
abia dacă reuşesc să-mi pun gândurile în ordine.
— N-ai vrea să mă laşi în pace cu toate tâmpeniile care îmi trec
aiurea prin cap şi să te mulţumeşti să-mi citeşti gândurile?
— Asta ar însemna să-mi curgă nasul tot timpul, rânjeşte el.
Hai… vorbeşte!
De parcă ar fi aşa simplu. Cuvintele mi s-au îngrămădit în gât şi
dacă deschid gura, o să se reverse.
— Bine, dacă aşa vrei. Să vorbim, de pildă, despre Obeahman.
Dacă nu mă înşel, e şi el acolo, cu Anna. Şi n-am uitat niciunul din
noi cum m-a bătut măr ultima dată. Iar acum o sfârtecă pe ea. În al
doilea rând, cu ce plan machiavelic o să mă prezint în faţa
— 181 —
Ordinului? Jestine mi-a spus că va trebui să plătesc un preţ, şi sigur
nu m-a minţit. Şi pe urmă mai e şi încercarea asta în care ne-am
vârât cu toţii orbeşte.
— N-avem de ales, zice Thomas. Ceasul ticăie. Prudenţa a
devenit un lux.
Pufnesc pe nări. Dacă prudenţa a devenit un lux pentru mine,
atunci aşa să fie. Sunt dispus să plătesc. Thomas şi Carmel nu se află
însă în aceeaşi situaţie, dar s-ar putea să fie târâţi alături de mine în
povestea asta urâtă.
— Ascultă, zice Thomas. Suntem în ceaţă. Poate chiar în bezna
cea mai adâncă, dacă preferi exprimările dramatice, zâmbeşte el.
Dar nu te simţi vinovat la gândul că te bucuri că o vei revedea. Şi eu
mă bucur.
În ochii lui nu se citeşte nicio îndoială. E ferm convins că planul
va merge şnur şi totul se va termina cu bine. Ca şi cum ar fi uitat
câţi oameni au murit din vina mea toamna trecută.
— 188 —
Douăzeci şi unu
— 189 —
Vocea răsună atât de neaşteptat, încât Thomas alunecă pe
ultimele trepte şi e nevoie ca Jestine şi Carmel să îl prindă. Este
proprietara hanului, o femeie solidă, cu păr cenuşiu-închis şi
îmbrăcată într-o cămaşă din bumbac. Stă în spatele barului,
holbându-se la noi în timp ce şterge paharele cu un prosop alb.
Mă apropii de bar şi-i întind cheile.
— Nu, îi răspund. N-am spart nimic. Îmi cer scuze dacă v-am
trezit din somn. Prietena noastră a avut un coşmar şi a reacţionat
exagerat.
— A reacţionat exagerat, repetă femeia, dându-şi capul pe spate.
Ia cheile, de fapt le înşfacă, practic mi le smulge din mână. Mormăie
pe un ton jos; vorbeşte în dialect, cu accent pronunţat, şi scobitoarea
care i se iţeşte din colţul gurii îi face vorbele şi mai de neînţeles. Ar
trebui să vă taxez pentru încă o noapte, spune ea. Pentru eforturile
suplimentare pe care va trebui să le facem de acum încolo.
— Ce eforturi suplimentare? o întreb.
— Toate hanurile scoţiene au nevoie de o stafie, îmi răspunde
punând jos un pahar pentru a se ocupa de altul. De o poveste de
spus turiştilor. De nişte paşi pe holuri în toiul nopţii. Mă sfredeleşte
din priviri. Presupun că de acum încolo va trebui să fac toate astea
singură.
— Îmi pare rău, îi spun, şi chiar vorbesc serios.
Scrâşnesc din dinţi şi îmi înăbuş cu greu impulsul de a mă răsuci
pentru a mă uita la Jestine. Ştiu însă că asta nu ar rezolva nimic.
Jestine ar clipi din ochi, nevinovăţia întruchipată, convinsă că totul e
în regulă. Nu-mi place ideea de a mă ţine după ea într-o ţară care
îmi e nefamiliară. Mai ales că este suficient de şireată, încât să mă
determine să-mi încalc propriile reguli.
După încă o oră şi cine ştie câţi alţi kilometri, Jestine încetineşte
pasul. Din când în când se opreşte şi se uită în toate direcţiile.
Consideră că am mers suficient pe poteca marcată şi se teme că nu
vom găsi semnul. Ajungem pe culmea unui deluşor, ne dăm cu toţii
— 193 —
rucsacurile jos de pe spinare şi ne aşezăm, lăsând-o să cerceteze din
ochi împrejurimile. Deşi avem bocanci buni şi suntem relativ în
formă, am obosit. Carmel îşi freacă dosul genunchilor, iar Thomas
umărul. Sunt palizi amândoi şi au pielea lipicioasă.
— Uite-l! exclamă Jestine pe un ton care îmi spune că se aştepta la
asta.
Se răsuceşte triumfătoare către noi, cu o sclipire răutăcioasă în
ochi. Văd şi eu semnul, îl disting printre copacii care mărginesc
poteca: o fundă neagră legată de un trunchi, la patru metri şi
jumătate deasupra pământului.
— O să părăsim poteca, spune Jestine. De cealaltă parte a
dealului e Ordinul. Gideon mi-a zis că de la semn drumul nu
durează decât două ore. Mai sunt doar câţiva kilometri.
— Hai că putem, îi încurajez eu pe Thomas şi Carmel, care se
ridică, se uită spre fundă şi încearcă să-şi stăpânească nervozitatea.
— Măcar cred că pământul va fi mai moale acolo, prin pădure,
zice Thomas.
Jestine zâmbeşte.
— Corect. Hai să mergem.
— 194 —
Douăzeci şi doi
— 195 —
încordaţi.
Ce o fi fost în capul lui Gideon de ne-a trimis aici? mă întreb în
sinea mea. Când o să-l găsesc acolo, cu ceilalţi din Ordin, s-ar putea
să-i răsucesc gâtul. Trag aer adânc în piept şi ascult cu atenţie: un
vid imens îmi loveşte timpanele. Niciun ciripit de păsărele ori
fojgăit de veveriţe cu fălci. Nici măcar vreun sunet scos de vânt.
Briza e înăbuşită de copacii deşi. Sub stratul de aer curat, nasul meu
abia o detectează, amestecată cu lutul şi vegetaţia în descompunere.
Moartea a pătruns aici, a îmbibat locul. N-am auzit de el decât de la
şarlatani precum Daisy Bristol şi ştiu că a fost decăzut la rolul de
subiect de poveşti de spus în jurul focului de tabără.
Este Pădurea Sinucigaşilor. Străbat nenorocita de Pădure a
Sinucigaşilor cu două vrăjitoare după mine şi un cuţit care se
luminează în prezenţa morţilor ca un blestemat de far.
— Pădurea Sinucigaşilor? chirăie Thomas. Cum adică „pădurea
sinucigaşilor”?
Ceea ce declanşează, desigur, o mulţime de întrebări din partea
lui Carmel, plus câteva chiar şi de la Jestine.
— Vreau să spun că aşa se pare, replic eu holbându-mă
posomorât la semnul vopsit care nu îi ajută în fapt cu nimic pe
oameni să se răzgândească. E un loc în care oamenii vin ca să
moară, le explic eu. Sau, mai corect spus, vin ca să se sinucidă. Vin
aici de pretutindeni. Ca să ia o supradoză, să-şi taie venele ori să se
spânzure.
— Groaznic, exclamă Carmel. Se cuprinde cu braţele şi se trage
mai aproape de Thomas, care face câţiva paşi spre ea şi e la fel de
verde la faţă precum muşchiul de pădure. Eşti sigur, Cas?
— Cam da.
— E oribil. Şi altceva n-au aici decât semnele astea jalnice? Ar
trebui să fie patrule… sau cineva să le acorde… ajutor de orice fel.
— Presupun că patrule sunt, spune Jestine. Însă din alea care
strâng cadavrele, nu previn sinuciderile.
— Cum adică presupui? o întreb. Nu-mi spune că n-ai ştiut în ce
— 196 —
ne bagi. Dacă eu am ştiut de la jumătate de glob distanţă, cred că tu
ar fi trebuit să ştii mai bine ce se petrece în curtea ta din spate.
— Am auzit de pădure, admite ea. De la fetele de la şcoală şi aşa
mai departe. Dar nu am crezut niciodată că există în realitate. Ca în
povestea aia cu bona care răspunde la telefon şi apelul venea din
casă. În mintea mea pădurea era un fel de bau-bau.
Thomas clatină din cap, dar nu avem motive să n-o credem.
Poliţia sigur nu ar vrea să facă reclamă unei chestii precum Pădurea
Sinucigaşilor. Pentru că nu ar face decât să atragă şi mai mulţi
oameni.
— Nu vreau să traversez pădurea asta, declară Carmel. Mi se
pare că… nu-i în regulă. Va trebui s-o ocolim.
— Nu există niciun drum ocolitor, spune Jestine, deşi aşa ceva e
imposibil. Doar nu e înconjurată de vid. Trebuie să o traversăm,
continuă ea hotărâtă. Dacă nu o facem, s-ar putea să ne rătăcim şi ai
avut dreptate când ai observat că pădurea se întinde pe mile întregi
şi că unii oameni mor în astfel de locuri. Nu vreau să mă gândesc la
mine ca la un alt posibil cadavru în pădure.
Fraza din urmă îi convinge pe Thomas şi Carmel, care îşi pleacă
ochii în pământ, apoi studiază copacii care ne înconjoară. Decizia
stă acum în mâinile mele. Dacă voi încerca să găsesc un drum
ocolitor, Jestine va veni cu noi. Şi poate că aşa ar trebui să fac. Dar
nu. Şi asta pentru că stafia aia de la han nu a fost încercarea la care a
vrut să mă supună Ordinul. Pădurea este. Şi am ajuns prea departe
ca să renunţ acum.
— Staţi unul lângă celălalt, îi sfătuiesc şi speranţa dispare de pe
faţa lui Carmel. Probabil că n-o să fie cine ştie ce, doar câteva
trupuri moarte. Mergeţi în spatele meu.
Schimbăm formaţia, cu mine în frunte şi Jestine în spate, iar
Thomas şi Carmel la mijloc. Trecem de al doilea semn şi nu reuşesc
să scap de sentimentul că suntem pe cale să plonjăm într-o gaură
neagră. E totuşi o senzaţie cu care ar trebui probabil să mă
obişnuiesc.
— 197 —
Trec zece minute până dăm de primul cadavru. Carmel icneşte,
dar nu este decât un morman de oase, o cuşcă toracică şi mare parte
dintr-un braţ acoperit de muşchi.
— E în regulă, o linişteşte în şoaptă Thomas în timp ce eu îmi ţin
ochii fixaţi pe cadavru ca să mă asigur că n-are de gând să se
recompună.
— Ba nu, nu e, şopteşte Carmel. Şi o să fie şi mai rău. Nu ştiu de
ce, dar aşa simt.
Are dreptate, pădurea şi-a pierdut frumuseţea. A fost redusă la
suferinţă şi tăcere. Nu-mi vine să cred că cineva ar vrea să îşi
petreacă aici ultimele clipe de viaţă şi mă întreb dacă pădurea nu îi
ademeneşte cumva cu false adieri de vânt şi raze de soare şi dacă nu
poartă o mască a liniştii care ascunde o întreagă reţea blestemată de
rădăcini şi crengi atârnătoare cu care îi pândeşte pe oameni ca să îi
prindă ca într-o pânză de păianjen.
— O să ieşim curând din pădure, zice Jestine. Probabil că mai
avem de mers circa o milă. Nu trebuie decât s-o ţinem spre nord-est.
— Are dreptate, o aprob sărind peste un buştean căzut la
pământ. Încă o jumătate de oră şi scăpăm.
Cu colţul ochiului zăresc alt cadavru, unul mai proaspăt, încă
purtând haine şi având corpul intact. Atârnă de o creangă de copac.
Nu-l văd decât din lateral şi îmi ţin ochii îndreptaţi în faţă, chiar
dacă sunt atent la orice mişcare, în ideea ca gâtul frânt să nu se
smucească brusc în direcţia noastră. Nimic. Trecem mai departe. E
doar un suflet pierdut.
Ne continuăm drumul prudenţi, încercând să nu facem zgomot
când păşim, cu toate că ne vine să o luăm la goană. Pădurea este
plină de cadavre, unele aşezate în mormane, altele împrăştiate în
bucăţi. Un bărbat în costum cu cravată zace sprijinit de o buturugă,
cu gura căscată şi orbitele negre. Simt impulsul de a întinde braţul
în spate pentru a o lua de mână pe Carmel. Am putea să ne legăm
cu toţii de o funie şi să înaintăm astfel ancoraţi.
— 198 —
— Mai spune-mi o dată de ce vrei cu tot dinadinsul să treci prin
chinurile astea, o aud pe Jestine vorbind. Gideon mi-a zis câte ceva,
Thomas l-a completat, dar tot nu înţeleg. De ce atâta bătaie de cap
pentru o fată moartă?
— Fata aia moartă ne-a salvat vieţile, ripostez eu.
— Bun, am priceput. În semn de recunoştinţă, n-ai decât să
aprinzi câte o lumânare din când în când şi s-o saluţi când o vezi.
Nu e nevoie să traversezi oceanul şi o pădure a morţilor ca să
găseşti o cale de a trece dincolo pentru a o aduce înapoi. Doar a
făcut-o intenţionat, nu-i aşa?
Mă uit în jur. Pentru moment în raza noastră vizuală nu apare
niciun trup.
— Nu ca ei. Ea a făcut ceea ce trebuia să facă. Şi a ajuns într-un
loc în care nu are ce căuta.
— Oriunde ar fi, şi-a meritat soarta, declară Jestine. Ştii asta. Ştii
bine că locul în care se află nu este cel pe care majoritatea oamenilor
l-ar descrie ca fiind raiul sau iadul. Ea este pur şi simplu în afară.
Dincolo de orice. De reguli, de logică, de legi. Într-un loc care nu
este nici bun, nici rău. Care nu are legătură cu dreptatea sau
nedreptatea.
Iuţesc pasul, cu toate că-mi simt picioarele ca pe nişte tăieţei
fierţi.
— Cum de ştii toate astea? o întreb pe Jestine, iar ea râde, cu
răsuflarea tăiată.
— Nu ştiu. E ceea ce am fost învăţată; ceea ce mi s-a spus.
Arunc o privire în spate către Thomas, care ridică din umeri.
— Fiecare doctrină are propriile teorii, zice el. Unele sunt corecte.
Altele nu. Cine sunt eu să le judec? Doar nu sunt vreun filosof.
— Mă rog, dar ce ar spune Morfran?
— Ar spune că suntem nişte idioţi, din moment ce traversăm
Pădurea Sinucigaşilor. Măcar eşti sigur că ne aflăm pe drumul bun?
— Mda, îi răspund, însă de când îmi pune întrebarea,
convingerea mi se clatină.
— 199 —
Lumina cade ciudat aici şi soarele nu se vede. Pare că am înaintat
în linie dreaptă, însă o linie care poate coti înapoi dacă mergi pe ea
suficient de mult. Şi am mers destul.
— Deci, zice Jestine după câteva minte de tăcere încordată,
sunteţi cu toţii prieteni cu fata aia moartă?
— Da, răspunde repede Carmel pe un ton tăios ca să-i închidă
gura.
Nu pentru că s-ar simţi jignită, ci fiindcă este de părere că ar
trebui să ne concentrăm atenţia pe copaci şi cadavre. Deocamdată
totuşi, n-am întâlnit decât nişte cadavre oarecare. Hectare de
cadavre în descompunere. Imagini tulburătoare, dar nimic
periculos.
— Poate mai mult decât prieteni?
— Ai vreo problemă cu asta, Jestine? o repede Carmel.
— Nu. Nu tocmai. Deşi mă întreb ce rost are. Chiar dacă nu veţi
muri în încercarea asta şi reuşiţi cumva să o aduceţi înapoi, doar nu
credeţi că ea şi Cas o să se aşeze la casa lor ca să-şi întemeieze o
familie?!!
— Ce-ar fi să facem linişte şi să traversăm pădurea asta? mă
răstesc eu, cu ochii aţintiţi în faţă.
Ce naiba ne-a apucat de discutăm despre chestii dintr-astea când
în copaci stau atârnaţi oameni ca nişte podoabe de Crăciun?
Prezentul pare mult mai important decât orice divagaţie pe subiecte
teoretice.
Însă Jestine nu tace. Continuă să pălăvrăgească, dar nu cu mine.
Pe un ton scăzut, vorbeşte cu Thomas despre Morfran şi magie.
Poate că vrea să demonstreze că nu-i sunt şef. Cu toate că impresia
mea este că vrea să îşi mascheze nervozitatea tot mai accentuată.
Mergem de prea mult timp şi capătul drumului nu se întrevede.
Totuşi înaintăm şi sentimentul general este că nu mai avem mult.
Poate că dacă ne forţăm să gândim aşa, până la urmă se va adeveri.
După încă aproape un kilometru Carmel şopteşte:
— Nu ne îndreptăm în direcţia bună. Ar fi trebuit să ajungem
— 200 —
până acum.
Mi-aş fi dorit să nu fi spus nimic. Pe frunte panica mi-a înşirat
broboane de sudoare. De cel puţin cinci minute mă bat aceleaşi
gânduri. Am mers prea mult. Fie Jestine s-a înşelat în privinţa
distanţei, fie Pădurea Sinucigaşilor se face din ce în ce mai mare.
Pulsul din gât îmi spune că e a doua variantă şi că ne-am aruncat cu
capul înainte în mijlocul pădurii, care nu are de gând să ne dea
drumul. La urma urmei, poate că nimeni nu vine aici cu planul gata
făcut ca să se sinucidă. Poate că unii oameni recurg la acest gest
extrem pentru că pădurea îi scoate din minţi.
— Staţi, zice Carmel şi mă trage de tricou pe la spate. Mergem în
cerc.
— Nu mergem în cerc, o contrazic eu. Om fi luat-o noi razna, dar
măcar atâta lucru ştiu. Am mers în linie dreaptă şi din câte am
verificat ultima dată, am picioarele de aceeaşi lungime.
— Ia uită-te, îşi duce ea braţul în sus, peste umărul meu, arătând
spre copaci.
În stânga, un corp atârnă de un trunchi, sugrumat cu o funie
neagră. Poartă o vestă de pânză şi un tricou maro zdrenţuit. Îi
lipseşte un picior.
— Am trecut pe aici. Am văzut cadavrul ăsta. Mi-l amintesc bine.
Mergem în cerc. Nu ştiu cum e posibil, dar aşa e.
— Rahat. Carmel are dreptate. Şi eu îmi amintesc cadavrul. Dar
n-am idee cum ne-am întors pe propriile urme.
— Imposibil, zice Thomas. Am fi simţit dacă am fi mers aşa de
mult în cerc.
— Nu vreau s-o iau de la capăt, scutură din cap Carmel. Are ochii
sălbatici şi albi pe margini. Trebuie să încercăm alt drum. Altă
direcţie.
— Nu există decât un singur drum spre Ordin, intervine Jestine,
iar Carmel se întoarce furioasă spre ea.
— Ei bine, poate că nu acolo mergem! Poate că de la bun început
nu acolo se presupune că ar fi trebuit să ajungem, adaugă Carmel cu
— 201 —
un glas ceva mai liniştit.
— Să nu ne panicăm!
Ăsta e singurul lucru care îmi vine în minte acum. Şi singurul cu
adevărat important. Nu înţeleg cum de se măreşte pădurea. Nu
înţeleg cum m-am îndepărtat atât de mult de la drumul bun, încât
am ajuns unde am plecat. Ştiu însă că dacă unul dintre noi intră în
panică, atunci s-a isprăvit. Cel care o va lua primul la fugă va stârni
spaima în ceilalţi, precum un foc de armă, şi o vom lua cu toţii la
sănătoasa. Şi fără să ne dăm seama, ne vom rătăci prin pădure şi
unul de altul.
— Rahat!
— Ce e? îl întreb pe Thomas.
Mă uit la el. A căscat ochii cât cepele în spatele ochelarilor. Se
holbează undeva, peste umărul meu.
Mă răsucesc pe călcâie. Cadavrul este în continuare acolo, atârnat
de copac, cu maxilarul inferior pe jumătate căzut şi pielea încreţită.
Îl privesc; nu mişcă nimic. Corpul atârnă pur şi simplu acolo.
Numai că… este mai mare. Nu, nu mai mare. Ci mai aproape.
— S-a mişcat, şopteşte Carmel şi mă prinde strâns de mânecă. Nu
era aici înainte. Era acolo, arată ea cu degetul. Sunt sigură că era mai
departe.
— Poate că nu, zice Jestine. Poate că ochii îţi joacă feste.
Sigur că dai îmi spun în sinea mea. Uite o explicaţie logică, taman
de asta aveam nevoie ca să nu fac pe mine şi să o iau la goană
urlând. Am stat prea mult în blestemata asta de pădure, atâta tot, şi
realitatea a început să se deformeze.
Ceva se mişcă în spatele nostru, foşnind printre frunze şi
trosnind crenguţele. Ne întoarcem instinctiv: este primul zgomot
făcut de copaci de când am intrat în pădure. Indiferent ce este, nu se
află suficient de aproape ca să-l puteam vedea. Câteva ferigi la baza
unui frasin par să se unduiască, dar nu-mi dau seama dacă e aşa cu
adevărat sau totul se petrece în imaginaţia mea.
— Fereşte-te!
— 202 —
Mă încordez la strigătul lui Thomas şi mă întorc. Cadavrul s-a
mişcat din nou. S-a apropiat cu cel puţin trei copaci şi de data
aceasta atârnă cu faţa către noi. Ochii lui spălăciţi, dezintegraţi ne
privesc cu ceva ce pare o urmă de interes. În spatele nostru, copacii
foşnesc iar, dar nu mă întorc spre ei. Ştiu ce s-ar întâmpla dacă aş
face-o. Ochii aceia albi s-ar apropia şi mai mult de faţa mea.
— Să înaintăm în cerc, rostesc pe un ton cât pot eu mai controlat.
Timpul ne este limitat. De jur împrejur, mişcările din copaci
continuă. Toate cadavrele pe lângă care am trecut se îndreaptă către
noi. Ne-au urmărit probabil în tot acest timp şi nici nu vreau să mă
gândesc cum îşi întorceau capetele ca să se uite după noi atunci
când le depăşeam.
— Ţineţi-vă ochii larg deschişi, le spun când le simt umerii lipiţi
de mine. Să înaintăm cât putem de repede, dar fiţi atenţi să nu vă
împiedicaţi. În partea stângă o simt pe Carmel cum se apleacă şi
culege de pe jos un ditamai băţul. Vestea bună este că nu am mers
în cerc, adaug. Aşa că vom ieşi curând din pădure.
— Vai, ce mai veste bună! comentează sarcastic Carmel, şi în
ciuda a tot ce se întâmplă, îmi smulge un zâmbet cu remarca ei.
Atunci când e speriată, se enervează rău.
Pornim mişcându-ne la unison, mai ezitant la început, apoi mai
iute. Dar nu aşa de iute încât să dăm senzaţia că ne grăbim.
Cadavrelor le-ar plăcea la nebunie să alerge după noi.
— Uite încă unul, exclamă Thomas, însă eu îmi ţin privirea fixată
pe tipul cu ochii spălăciţi. Fir-ar să fie, încă unul!
— Şi încă doi pe partea mea, adaugă Jestine. Nu pot să le mai ţin
socoteală, nu-i văd decât cu coada ochiului.
Înaintăm şi îmi desprind, în fine, privirea de pe Ochi Lăptoşi ca
să mă uit în faţă. Sper ca altcineva din grup să-l fi luat sub
supraveghere, însă când zăresc alte trei cadavre, două atârnând în
copacii din faţă şi al treilea rezemat de un trunchi mai îndepărtat,
îmi dau seama că nu avem suficienţi ochi.
— Nu rezolvăm nimic aşa, constată Jestine.
— 203 —
— Cât de departe e marginea pădurii? întreabă Carmel. Nu am
putea s-o luăm la fugă?
— Ne-ar ajunge din urmă, unul câte unul. Nu trebuie să stăm cu
spatele la ei, zice Thomas.
Totuşi n-avem cum să nu le întoarcem spatele, e inevitabil,
întrebarea care se pune este cum să procedăm. Să încerc să tai eu o
potecă? Ori să ne mişcăm toţi deodată? Trioul de cadavre din faţa
noastră se holbează la mine cu orbitele goale. Feţele lor total lipsite
de expresie mă provoacă. Nu am văzut niciodată cadavre atât de
nerăbdătoare, ca nişte câini care aşteaptă să fie eliberaţi din lese.
Carmel scoate un ţipăt; aud pocnetul ascuţit al băţului pe care îl
manevrează şi un schelet cade la pământ, lângă noi. Cercul se rupe
în momentul în care face un pas înapoi. Loveşte din nou cadavrul,
abătând băţul peste şira spinării lui şi rupând-o. Abia când zăresc
scheletul în spatele lui Thomas şi simt strânsoarea spongioasă a
unei mâini în jurul gâtului îmi dau seama de greşeala comisă. Am
lăsat cu toţii garda jos. Ne-am întors cu spatele.
Mă smucesc din strânsoarea degetelor care încearcă să-mi frângă
traheea şi îmi ridic orbeşte cotul pentru a le bloca. Pumnalul îmi
apare imediat în mână: lama se înfige în cadavrul din spate, care
pare că se prăvale la pământ în bucăţi. Spintec scheletul doborât de
Carmel, care se lichefiază şi se scurge în sol.
Doi la zero pentru noi, dar mai e mult până departe. Cadavrele
împânzesc copacii. Par nemişcate şi nu fug; pur şi simplu sunt acolo
şi de fiecare dată când ne luăm ochii de la ele, se apropie. Carmel
mârâie şi mormăie continuu şi-şi flutură băţul spre orice se apropie.
Îi aud pe Jestine şi Thomas care rostesc incantaţii în limbi diferite şi
n-am idee ce fac. Cuţitul meu despică gaura neagră a unei orbite şi
cadavrul se dezintegrează într-un nor ce pare a fi de sol granulat.
— Sunt prea mulţi, strigă Carmel şi are dreptate, e o iluzie că am
putea să îi îndepărtăm pe toţi.
— Fugiţi! strig eu, însă Jestine şi Thomas rămân pe loc.
Vocea lui Thomas îmi răsună în urechi. Felul în care intonează
— 204 —
îmi aminteşte de Morfran, de Obeahman. Este voodoo pur. La trei
metri în faţă, un corp pe jumătate putrezit, rezemat de o creangă
joasă, se prăbuşeşte dintr-odată. În clipa următoare din el nu mai
rămâne decât un morman de cenuşă.
— Nu-i rău deloc, Thomas, îl încurajez.
Se uită peste umăr şi alt cadavru îi răsare în faţă, prea iute pentru
a-l fi observat la timp. Îşi înfundă dinţii adânc în carnea de pe gâtul
lui Thomas, care scoate un urlet.
Jestine mormăie ceva în galeză şi-şi trece braţul peste piept;
cadavrul îi dă drumul din strânsoare lui Thomas şi cade la pământ
zbârcindu-se.
— Fugiţi, strigă ea, şi de data asta o luăm la goană, zdrobind sub
picioare frunzele căzute şi ferigile.
Pe cât posibil stau în faţa lor şi despic tot ce ne iese în cale. În
stânga mea, Carmel îşi canalizează aptitudinile de Prinţesă
Războinică19, folosind cu destul succes băţul cu un singur braţ. Cu
braţul celălalt îl sprijină pe Thomas, căruia sângele i-a înroşit toată
partea de sus a tricoului. Are nevoie de un doctor. Nu e în stare să
fugă. Însă în faţă vedem o lumină şi copacii s-au rărit. Aproape că
am ieşit din pădure.
— Ai grijă, Cas!
Avertizat de Jestine, întorc repede capul, la ţanc pentru a vedea
ochii spălăciţi acolo unde mă temusem. La cinci centimetri de faţa
mea. M-a prins sub el.
Greutatea cu care mă apasă mă ia prin surprindere. Mă simt de
parcă aş fi fost călcat de un vapor cu aburi. În ciuda forţei sale, are
braţele elastice şi moi; nasul meu se află mult prea aproape de gâtul
lui. Îi aud dinţii ciocnindu-se şi în jurul nodului frânghiei de care a
atârnat, pielea s-a întins şi s-a înnegrit, aşa că arată ca un cauciuc
prea umflat. În timp ce mă rostogoleam la pământ, pumnalul s-a
blocat într-un unghi prost. Nu pot să-l smulg ca să-l înfig în
— 206 —
Douăzeci şi trei
— 207 —
scuipă foc pe nări.
Lângă noi, bărbatul şi-a aşezat mâinile pe umerii lui Jestine şi o
priveşte cu afecţiune.
— Te-ai descurcat bine, zice el, iar Jestine îşi pleacă un pic capul.
Nicio zgârietură. Bravo!
— Băiatul ăsta are nevoie de un doctor, sâsâi eu, iar când domnul
Măgar Îngâmfat se face că nu aude, Jestine intervine:
— Sângerează. Nu-i pe aici doctorul Clements?
— Ba da, răspunde bărbatul, dar fără a da semne de grabă.
Zâmbeşte, un rânjet care îmi aminteşte de un şarpe care se întinde
pentru a înhăţa şoarecele. Fii liniştit, complexul nostru nu este
departe. O să ne ocupăm de amicul tău. Şi de tine. Ochii îi fug spre
degetele mele fărâmate şi jur că-i văd colţurile gurii ridicându-se.
Numele meu este Colin Burke.
Are tupeul de a-mi întinde mâna. Carmel o plesneşte şi o
îndepărtează, lăsându-i o urmă roşie pe palmă.
— Nu mă interesează câtuşi de puţin cum te cheamă, şuieră ea. Şi
nu-mi pasă cine eşti. Dacă nu aduci imediat pe cineva care să se
ocupe de el, o să vă ard din temelii coşmelia.
Burke nu pare prea afectat de spusele ei, însă Gideon
reacţionează în sfârşit şi-i spune lui Carmel că se ocupă el de
Thomas. Îl ajută să se ridice în picioare şi-l sprijină în drum spre
maşină, evitându-mi în tot acest răstimp privirea.
— Puneţi o pătură peste banchetă, zice Burke, şi pe cuvânt că-n
clipa aia îmi vine să-i pocesc mutra.
Dar Thomas are nevoie de ajutor, aşa că tac şi mă îndrept către
maşină.
— 218 —
Douăzeci şi patru
— 219 —
— Consideră că problema nu-i priveşte, continuă Thomas. Că e
treaba Ordinului.
— Nu e nevoie să-mi explici, îi zic.
De fapt, toate astea nu-s decât scuze, îmi spun în sinea mea.
Nimeni nu vrea să o aducă pe Anna înapoi în afară de noi trei. Când
o voi scoate din iad, va fi într-o încăpere cu oameni care vor dori să
o trimită imediat înapoi. Bine ar face să fie pregătită de luptă. Cu
ochii minţii o văd explodând în cameră ca un nor întunecat,
înşfăcându-l pe Colin Burke de ceafa lui de căţeluş şi ridicându-l în
aer.
— Putem găsi alte metode de a o ajuta pe Anna, intervine
Carmel. Nu mă face să o sun pe mama ta.
Zâmbesc cu jumătate de gură. Mama. Înainte să pornesc spre
Londra, m-a făcut să-i promit că nu voi uita că sunt fiul ei. Ceea ce şi
sunt. Sunt fiul pe care l-a crescut ca să lupte şi să fie mereu de
partea binelui. Anna e captivă în camera de tortură a lui Obeahman
şi nu pot să o las acolo.
— Vreţi să mergeţi să-l căutaţi pe Gideon? le cer eu. Vreau…
vreau să vă rog să faceţi ceva pentru mine.
Privirea lor îmi spune că încă speră că mă voi răzgândi. Totuşi
dau amândoi aprobator din cap; îmi vor îndeplini dorinţa.
— Vreau să fiţi prezenţi aici în timpul ritualului.
Ca şi cum aş fi susţinut din colţul ringului, îmi spun. Sau doar
mi-ar fi martori.
Se întorc să o ia înapoi pe hol şi Carmel îmi repetă că am timp să
mă mai gândesc, că pot alege. Dar nu este o alegere reală. Pleacă
împreună şi eu încep să mă plimb de colo-colo pe coridoarele
taberei de vară druide, plină cu şemineuri şi gândită cu scopul de a
spăla creierele. Dau colţul spre un hol lung şi roşu şi aud vocea lui
Jestine.
— Hei, Cas, aşteaptă-mă! Se apropie. Pare stoarsă de puteri şi are
o mină serioasă. Fără zâmbetul ăla superior, faţa îi e complet
schimbată. Mi-au povestit ce ai spus, zice ea uşor îmbujorată. Ce ai
— 220 —
decis.
— Ce au decis ei, o corectez. Mă priveşte calmă, aşteptând, deşi
nu am idee ce. Mâine-seară, ea şi cu mine vom ieşi complet de pe
hartă pentru a ajunge dincolo, şi numai unul dintre noi se va
întoarce. Ştii ce înseamnă asta, nu-i aşa? o întreb.
— Nu cred că înseamnă ceea ce crezi tu că înseamnă, îmi
răspunde.
— Iisuse, mârâi şi îi întorc spatele. N-am timp pentru ghicitorile
astea stupide. Nici tu nu ai.
— N-ai de ce să fii supărat pe mine. Vechiul zâmbet îngâmfat
revine în timp ce se grăbeşte să mă prindă din urmă. În urmă cu mai
puţin de patru ore am salvat viaţa celui mai bun prieten al tău,
continuă Jestine. Dacă n-aş fi fost eu, scheletul i-ar fi mestecat
carotida cât ai clipi din ochi.
— Thomas m-a prevenit să n-am încredere în tine. Dar eu mi-am
zis că nu trebuie să îmi fac griji din pricina ta. Şi asta cred şi acum.
Jestine se supără la auzul vorbelor mele, exact aşa cum m-am
aşteptat. Chiar dacă ştie că este o minciună.
— Nu eu sunt factorul de decizie aici. O ştii la fel de bine ca şi
mine.
Se foieşte nervoasă în timp ce păşeşte alături de mine. În ciuda
stilului dur pe care îl afişează, bănuiesc că este înspăimântată. Părul
îi atârnă pe umeri în şuviţe ondulate umede. Probabil a făcut duş.
Când e ud, părul îi pare auriu întunecat. Şuviţele roşii, amestecate
cu cele blonde, nu mai sunt vizibile.
— Nu te mai holba aşa la mine, mă repede ea. Doar nu-ţi închipui
că mâine o să încerc să te omor.
— Şi nu-i aşa? o întreb. Am crezut că tocmai asta era ideea.
Face ochii mici.
— Şi ai emoţii? Te gândeşti cine o să câştige lupta? Bărbia îi este
atât de încordată, încât pare tăiată în oţel, şi pentru o clipă am
senzaţia că e complet ţicnită. Dar apoi scutură din cap şi arborează o
expresie frustrată, foarte asemănătoare cu cea a lui Carmel. Te-ai
— 221 —
gândit vreodată că aş putea avea un plan? mă întreabă.
— Nicio clipă nu am crezut că n-ai avea, îi răspund. Numai că
ceea ce pentru ea este un plan, pentru mine echivalează cu un
interes ascuns. Dar tu te-ai gândit vreodată că treaba cu sângele
meu scurs din măruntaie înseamnă că nu prea am şanse? o întreb. Ţi
se pare o chestie corectă?
— Ha! pufneşte ea dispreţuitor. Îţi închipui că eşti singurul vizat?
Sângele e un bilet pentru un singur pasager.
Mă opresc din mers.
— Iisuse, Jestine. Refuză!
Zâmbeşte şi ridică din umeri, de parcă i se întâmplă în fiecare joi
să fie lăsată să sângereze.
— Dacă tu mergi, merg şi eu.
Rămânem tăcuţi. Ordinul vrea ca numai unul din noi să revină cu
pumnalul. Dar ce se va întâmpla dacă niciunul nu reuşeşte să aducă
pumnalul înapoi? Pe de o parte, mă întreb cum ar fi dacă aş pierde
acolo pumnalul şi i-aş lipsi de el, i-aş lipsi de posibilitatea de a
deschide portalul şi problema menirii pumnalului nu s-ar mai pune.
Poate că atunci Ordinul s-ar dizolva pur şi simplu şi şi-ar lua
ghearele de pe Jestine. Dar pe de altă parte, pumnalul e al meu şi
mă simt legat prin sânge de el. Ordinul a prins-o în gheare pe
Jestine la fel cum pumnalul m-a prins pe mine în gheare.
Fără un cuvânt pornim umăr la umăr pe coridorul lung. Mă simt
închis într-un ţarc şi locul ăsta mă irită; îmi vine să sparg uşile
închise şi să întrerup un cerc de rugăciuni, poate să jonglez cu
pumnalul şi două lumânări doar ca să văd expresiile oripilate de pe
feţele lor şi să-i aud cum ţipă „Sacrilegiu!”
— Ştiu că o să sune ciudat, zice Jestine, dar pot să stau cu voi la
noapte? Nu cred că o să dorm prea bine şi – adaugă uitându-se în
jur cu un aer vinovat – locul ăsta îmi dă fiori acum.
— 230 —
Douăzeci şi cinci
— 231 —
către şifonier şi deschide uşa. Iniţial am senzaţia că scoate dinăuntru
nişte draperii roşii, dar când întinde materialul pe pat, văd că în fapt
sunt două robe de ceremonie, la fel ca cea pe care o purta în
fotografia aia veche.
— Ah! exclam. Chiar mă întrebam când o să apară robele şi
cădelniţele.
Gideon netezeşte robele, trăgând de glugi şi mâneci. Sunt
îmbrăcat în blugi şi un tricou kaki, asemănătoare celor militare. Mă
simt bine în hainele mele. Robele par să cântărească nouă kilograme
fiecare.
— O să mă ajute dacă port robă? îl întreb. Ce Dumnezeu, doar e o
ceremonie şi atât.
— O ceremonie şi atât, repetă Gideon, cam la fel cum o face şi
mama. Nu, nu te va ajuta. E doar o chestiune de tradiţie.
— Atunci uită de ea, zic holbându-mă la sfoara simplă care se
leagă peste mijloc. N-au decât să-şi bage tradiţia unde ştiu eu. În
plus, cred că Anna s-ar prăpădi de râs dacă m-ar vedea înţolit aşa.
Umerii îi cad şi eu mă pregătesc pentru riposta care, sunt sigur,
nu va întârzia să vină. O să urle că nu iau lucrurile în serios, că nu
arăt niciodată respectul cuvenit. Se întoarce spre mine, fac un pas
înapoi şi mă prinde de umăr.
— Theseus, dacă ieşi pe uşa asta acum, te vor lăsa să pleci.
Mă uit la el. Ochii îi sclipesc şi aproape că tremură în spatele
ochelarilor cu ramă metalică. Mă vor lăsa să plec, aşa pretinde
Gideon. Poate că da, poate că nu. Dacă aş încerca să scap, Burke ar
veni probabil după mine cu un sfeşnic şi totul s-ar transforma într-
un joc Clue23 în mărime naturală. Mă eliberez cu blândeţe din
strânsoarea mâinilor lui.
— Spune-i mamei… dau să zic, dar mă opresc. Creierul mi s-a
golit. Faţa ei pluteşte pentru o secundă într-un colţ al minţii mele,
23Joc în care participanţii, „închişi” într-o casă, încearcă să afle cine e asasinul, ce
armă a folosit şi în ce loc a fost comisă crima (n.tr.).
— 232 —
apoi dispare. Nu ştiu, spune-i ceva frumos.
— Cioc, cioc, face Thomas şi vâră capul pe uşă.
Intră urmat de Carmel şi nu-mi pot stăpâni zâmbetul. Sunt
îmbrăcaţi cu robe roşii lungi, au glugile lăsate pe spate şi mânecile
le atârnă peste braţe.
— Arătaţi ca nişte călugări de Crăciun, remarc eu. Vârfurile
pantofilor Converse ai lui Thomas ies de sub robă. Să ştiţi că nu
sunteţi obligaţi să le purtaţi.
— Păi nici n-am vrut, dar Colin a făcut o criză de nervi, îşi dă
Carmel ochii peste cap. Sunt al naibii de grele. Şi materialul ăsta îmi
dă mâncărimi.
În spatele nostru, Gideon îşi ia roba de pe umeraş şi o îmbracă. O
strânge peste mijloc şi netezeşte gluga la spate. Pe urmă ia din cutia
căptuşită cu catifea unul dintre falsele pumnale şi îl prinde de
sfoară, peste şold.
— Luaţi şi voi câte unul, le spune lui Thomas şi Carmel. Le-am
ascuţit deja.
Thomas şi Carmel schimbă priviri, dar niciunul nu se înverzeşte
la faţă atunci când se duc să-şi ia cuţitele în primire.
— Am vorbit cu bunicul, zice Thomas. Spune că suntem nişte
idioţi.
— Suntem?
— Mă rog, mai mult tu. Zâmbim cu toţii.
Oi fi eu idiot, dar Morfran ne va veghea de la distanţă. Iar dacă
Thomas va avea nevoie de ajutor, sigur o să-l trimită de peste ocean.
Îmi dreg glasul.
— Ascultaţi… Nu… nu ştiu în ce formă vom fi la întoarcere, dar
dacă vor încerca să-i facă ceva rău Annei…
— Sunt sigur că Anna poate face bucăţi tot Ordinul, răspunde
Thomas. Dar pentru orice eventualitate, ştiu nişte trucuri cu care
pot să îi încetinesc.
Carmel zâmbeşte.
— Ar fi trebuit să-mi aduc bâta, adaugă ea şi o expresie ciudată i
— 233 —
se întipăreşte pe faţă. Vreunul din voi s-a gândit cum o s-o ducem
pe Anna înapoi în Thunder Bay? Presupun că are paşaportul
expirat.
Izbucnesc în râs, la fel şi Thomas, până şi Gideon.
— Voi doi luaţi-o înainte, zice Gideon deschizând uşa. Venim şi
noi imediat.
Thomas şi Carmel dau din cap şi mă ating pe braţ în trecere.
— E nevoie să te rog să ai grijă de ei în caz că…? îl întreb pe
Gideon după plecarea lor.
— Nu, îmi răspunde el şi îşi aşază o mână pe umărul meu. Te
asigur că nu e nevoie.
24 Personaj fictiv, eroina seriei de jocuri video Tomb Raider (1996), cu apariţii
ulterioare în două filme artistice de lung metraj, precum şi în romane grafice sau
filme de desene animate (n.tr.).
— 236 —
— Cercul a fost deja format, mă anunţă el cu voce blândă. Poarta
e liberă. Tot ce mai rămâne de făcut este să fie deschisă. Dar mai
întâi trebuie să vă alegeţi ancora.
— Ce ancoră?
— Persoana care vă va servi drept legătură cu planul acesta al
existenţei. Fără ea, n-aveţi cum să găsiţi drumul înapoi. Fiecare din
voi trebuie să aleagă.
Mintea îmi fuge mai întâi spre Gideon. Însă pe urmă mă uit în
stânga mea.
— Thomas, rostesc.
Thomas face ochii mari. Bănuiesc că încearcă să arate că ar fi
flatat, dar nu reuşeşte decât să pară că are crampe la stomac.
— Colin Burke, declamă Jestine lângă mine, deloc surprinzător.
Thomas înghite cu greu şi face un pas în faţă. Scoate pumnalul
fals de la cingătoare şi îşi strânge pumnul în jurul lamei. Apasă
marginea lamei pe palmă şi nu tresare, cu toate că sângele ţâşneşte
şi prinde să se prelingă pe partea laterală a mâinii. Şterge pumnalul
de robă şi îl vâră înapoi în cingătoare, apoi îşi înmoaie degetul mare
în sângele adunat în palmă. Cu el trasează o mică semilună pe
fruntea mea, chiar deasupra sprâncenei. Sângele e cald. Dau din cap
şi Thomas face un pas în spate. Lângă el, Carmel a căscat ochii cât
cepele. Amândoi au fost siguri că-l voi alege pe Gideon. La fel am
crezut şi eu, asta până să deschid gura.
Mă întorc spre Burke şi Jestine, care îndeplinesc acelaşi ritual.
Sângele lui luceşte roşu aprins pe pielea ei. Când Jestine se răsuceşte
cu faţa spre mine, îmi vine să îl şterg. O văd că înghite greu şi ochii
îi sclipesc. Adrenalina se scurge în sângele nostru şi lumea ni se
pare mai clară, mai apropiată. Nu e acelaşi sentiment ca atunci când
ţin pumnalul în mână, dar seamănă. La un semn al lui Burke, restul
membrilor Ordinului scot pumnalele. Carmel stă la numai o
jumătate de pas în spatele lor în timp ce-şi trec lamele peste palme;
mijeşte ochii când simte scurta înţepătură. Pe urmă, cu toţii, inclusiv
Thomas şi Burke, îşi răsucesc palmele pentru a lăsa sângele să
— 237 —
picure pe podea şi să se împrăştie, formând un mozaic de imagini
asimetrice de un galben-deschis. Când picăturile ating pardoseala,
flăcările lumânărilor pâlpâie şi o energie ca de valuri într-o zi
caniculară să revarsă spre mijlocul încăperii şi răsună înspre afară.
Simt energia sub picioare, o simt cum schimbă suprafaţa pardoselii.
Cum anume, n-aş putea descrie. Dar e ca şi cum pământul de sub
picioarele noastre s-ar împuţina. Ca şi cum s-ar subţia sau ar
descreşte. Stăm pe o suprafaţă care nu mai e solidă.
— A sosit momentul, Cas, zice Jestine.
— A sosit momentul, repet.
— Ei şi-au făcut treaba, au deschis calea. Dar nu pot deschide şi
poarta. Asta va trebui să o faci tu.
Magia zburdă prin capul meu ca o nenorocită de tornadă. Mă uit
de jur împrejur şi cu greu îi disting pe Carmel şi Gideon de ceilalţi.
Sub glugi, trăsăturile li s-au estompat. Dar apoi îl zăresc pe Thomas,
îl văd atât de clar, încât parcă ar străluci. Braţul mi se mişcă; nu
conştientizez că s-a întins după pumnal până ce îl ţin în mână şi mă
uit în jos la el şi la flăcările care se reflectă în nuanţe portocalii pe
lama sa.
— Intru eu prima, zice Jestine.
Stă drept în faţa mea. Pumnalul meu e îndreptat spre stomacul ei.
— Nu.
Mă retrag, dar mă prinde de umăr. N-am bănuit că asta aveau de
gând să facă. Am crezut că Burke va fi cel care mă va ataca. Am
crezut că va fi o tăietură puţin adâncă pe braţ. Nu ştiu ce am crezut.
Nu m-am gândit la nimic; am refuzat s-o fac. Fac alt pas în spate.
— Dacă intri tu, merg şi eu, mârâie Jestine printre dinţii încleştaţi.
Nu apuc să reacţionez, căci mă prinde de mâna în care ţin
pumnalul şi şi-l înfige adânc în coapsă. Mă uit cum lama pătrunde
în corpul ei, sunt blocat ca într-un coşmar, lama înaintează încet dar
cu uşurinţă, de parcă ar aluneca prin apă. Când iese, străluceşte de
un roşu transparent.
— Jestine! strig.
— 238 —
Cuvântul moare cu voce tare în urechea mea. Pereţii nu trimit
înapoi niciun ecou. Jestine se îndoaie de mijloc şi cade în genunchi.
Se ţine cu mâinile de coapsă; din rană nu i se scurge printre degete
decât un firicel de sânge, dar ştiu că rana este mult mai gravă.
Sângele vieţii ei.
O văd cum îşi pierde o dimensiune, cum se împuţinează, la fel ca
aerul din jur şi pardoseala de sub picioare. Dispare, a trecut dincolo.
Tot ce rămâne e un vid, un simplu semn al fostei ei prezenţe.
Mă uit la ea hipnotizat şi răsucesc pumnalul înspre înăuntru. Îmi
pătrunde în piele şi lumea se învârte. Simt că mintea îmi este smulsă
din cap printr-o pâlnie. Îmi încleştez maxilarul şi apăs şi mai tare,
gândindu-mă la Jestine şi la Anna. Lovesc podeaua cu genunchii şi
totul în jur se cufundă în beznă.
— 239 —
Douăzeci şi şase
— 240 —
greutate atârnată de el până acum. Se zbate în zadar. Plămânii mei
încearcă în zadar să tragă aer. Ceva se mişcă în ei şi dinăuntru în
afară, dar nu e aer. Mă prind cu mâinile de piept.
— Nu te panica. Continuă să respiri. Nu contează dacă ce simţi
este real sau nu. Obişnuieşte-te cu starea asta.
Jestine mă prinde de braţ; atingerea ei este aşa de caldă, nu am
simţit nimic mai cald vreodată. Nu ştiu de cât timp ne aflăm aici. Mi
se pare că au trecut ore. Sau secunde. Care ar putea fi acelaşi lucru.
— Totul se petrece numai în mintea ta, zice ea. Asta suntem. Uite,
îţi arăt.
Îmi atinge stomacul şi tresar, în aşteptarea durerii. Care nu vine
însă. Nu s-a format nicio rană. Deşi ar fi trebuit să se formeze. Ar
trebui să am o gaură în tricou şi sângele ar fi trebuit să o
încercuiască. Iar mânerul pumnalului ar trebui să se iţească afară
din corp.
— Nu, nu trebuie să te gândeşti la asta, spune Jestine. Mă uit din
nou în jos. Acolo unde mai înainte nu era nimic, acum a apărut o
mică lacrimă şi o pată întunecată şi umedă. Nu trebuie să te
gândeşti la asta, repetă ea. Asta există încă. Acolo. De partea cealaltă
a lumii, corpurile noastre sângerează. Dacă nu ne întoarcem înainte
de a ne pierde tot sângele, suntem morţi.
— Cum facem ca să ne întoarcem?
— Priveşte în spate.
În spatele meu e piatră. Zac întins pe spate. Îmi întorc totuşi încet
capul.
Thomas. Îl văd. Îmi concentrez privirea şi fereastra se lărgeşte
pentru a da la iveală restul încăperii. Tăieturile făcute de Ordin sunt
şi acum deschise şi din ele sângele se scurge încet pe podea.
Corpurile noastre, al meu şi al lui Jestine, sunt acolo, încolăcite în
locurile în care am căzut.
— Suntem de partea cealaltă a oglinzii, spun eu.
— E un fel de-a zice. Însă în realitate suntem încă acolo. Suntem
încă în viaţă. Singurul lucru care s-a mişcat din punct de vedere
— 241 —
fizic e pumnalul.
Mă uit în jos. Îl ţin în mână şi lama nu e stropită cu sânge. Îl
strâng şi simt o emoţie. Familiaritatea acestui loc vid aproape că mă
face să-mi doresc să mi-l înfig din nou în stomac.
— Acum trebuie să te ridici.
Jestine se saltă în picioare. Este cu mult mai luminoasă decât tot
ce se află în jur. Întinde mâna şi în spatele ei cerul negru se întinde
nesfârşit. Lipsit de stele. Nemărginit.
— Cum de ştii toate astea? o întreb şi mă ridic clătinându-mă, dar
fără ajutorul ei.
Locul în care ne aflăm, oricare ar fi el, nu se supune regulilor
perspectivei. Am senzaţia că pot privi oricât de îndelung şi în orice
direcţie, mai departe de câţiva zeci de centimetri nu voi vedea.
Lumina lipseşte şi ea. Cel puţin lumina aşa cum o ştim noi.
Lucrurile pur şi simplu există, şi atât. Şi anume piatra plată şi
zidurile tăiate într-o stâncă ce pare a fi cenuşie, dar la fel de bine
poate fi şi neagră.
— Ordinul a păstrat unele documente de când au luat metalul
pentru a fauri pumnalul. Cele mai multe s-au pierdut, iar cele care
au supravieţuit nu sunt prea demne de încredere, dar le-am studiat
pe toate cu mare atenţie.
— Ai de gând să încerci să mă abandonezi aici, Jestine?
Se uită în jos şi în lături. Nu văd nimic în spatele ei, dar din
moment ce în spatele meu îl pot vedea pe Thomas, înseamnă că şi
ea îl vede pe Burke în spatele ei. Doar îi este ancoră.
— Dacă mori aici, atunci aici ţi-e locul.
— Chiar crezi că locul ăsta este al cuiva?
— Nu am venit aici ca să te ajut să o scoţi pe fată. Am alte
planuri, răspunde ea.
Strâng şi mai tare pumnalul în mână. Măcar acum Anna e „fata”,
şi nu „criminala moartă”.
— Cât timp avem la dispoziţie? o întreb.
— Până ce timpul se termină, ridică ea din umeri. E greu de spus.
— 242 —
Timpul nu are aici aceeaşi valoare. Timpul nu este timp aici. Aici nu
există reguli. Nu port ceas, dar dacă aş purta, m-aş teme să mă uit la
el. Arătătoarele ar scăpa probabil de sub control şi s-ar învârti
nebuneşte. Cât crezi că a trecut de când ai început să sângerezi?
— Contează? Orice aş răspunde, ar fi greşit, nu-i aşa?
Zâmbeşte.
— Exact.
Privesc în jur. Locul arată la fel, indiferent de direcţia în care te
uiţi. Şi mai ciudat e faptul că deşi ştiu că sunt pe moarte, n-am
sentimentul că ar trebui să mă grăbesc. Aş putea sta nemişcat în
acelaşi loc zile în şir, aş putea să privesc pasiv în jur, cu ochii după
Anna, până ar fi prea târziu, până ce corpul meu aflat de partea
cealaltă a lumii ar fi trimis înapoi acasă şi îngropat în pământ. Îmi
trebuie multă voinţă ca să-mi pun picioarele în mişcare. Totul aici e
o chestiune de voinţă.
Păşesc şi piatra mi se înfige ascuţită în tălpile picioarelor, de
parcă aş fi desculţ. Se pare că nu poţi călca deloc bine cu pantofii
minţii.
— E inutil ce facem, spun. Anna nu e nicăieri. Ăsta nu este un loc.
E o întindere de ceva.
— Dacă o cauţi, coteşte după un colţ şi ai să o găseşti, răspunde
Jestine.
— Dar aici nu sunt colţuri.
— Colţurile sunt peste tot.
— Te urăsc.
Ridic din sprâncene şi Jestine zâmbeşte. Se uită şi ea în jur, îşi
roteşte ochii disperată. Îmi repet că a fost aleasă, că e vina
Ordinului, nu a ei, şi că stă sângerând lângă mine. Probabil că e
speriată. Şi s-a dovedit un ghid mai bun decât aş fi putut spera.
Un zid apare brusc în faţa noastră, un zid din piatră neagră,
poroasă, care absoarbe apa precum roca-mamă de pe drumurile
care dau în Thunder Bay. Întorc încet capul şi văd alte ziduri în
stânga şi în dreapta. Se întind în spatele nostru pe kilometri întregi,
— 243 —
de parcă am fi mers printr-un labirint. Numai că nu am mers, până
acum. Îmi întorc capul şi mai mult ca să mă uit în spate prin
fereastră la Thomas. E tot acolo, ancora mea. Înaintăm sau mergem
în cerc? Ăsta e drumul? Faţa lui nu reacţionează la aceste întrebări.
Îşi ţine ochii fixaţi pe corpul meu, se uită cum sângele îmi
impregnează tricoul.
Trecem pe lângă ceva care zace la pământ. E o carcasă din care
gândacii se înfruptă cu lăcomie. Blana acestui ceva era albă, dar
dacă nu luăm în considerare prezenţa a patru labe, ar putea fi orice.
Un câine sau poate o pisică mare. De ce nu un viţel? Trecem mai
departe fără a comenta şi încerc să ignor mişcările de sub pielea lui.
Nu au nicio importanţă. Nu asta căutăm.
— Ce scrie acolo? mă întreabă Jestine arătând spre zidul din faţa
noastră.
Nu e un zid propriu-zis, ci o formaţiune calcaroasă joasă, albă,
erodată şi atât de mică, încât te poţi căţăra pe ea. Poartă un înscris
cu vopsea neagră udă: MARINETTE CU BRAŢELE USCATE25.
Lângă ea e ceva care aduce a schiţă grosolană: oase înnegrite de
antebraţ şi degete, plus o cruce neagră groasă. Nu ştiu ce înseamnă
toate astea. Dar bănuiesc că Morfran ar şti.
— N-ar trebui s-o luăm pe aici, spun eu.
— Nu există decât un singur drum, ridică din umeri Jestine.
În faţă, zidul trece de la roca poroasă umedă la o piatră incoloră.
Ne apropiem, clipesc şi zidul devine translucid, asemenea unui
cristal ori unei sticle groase şi prăfuite. În mijloc se află o masă de
culoare deschisă, ceva îngheţat sau prins înăuntru. Şterg piatra cu
mâna, pipăi cu palma praful granulat. Dau la iveală o pereche de
ochi mari, îngălbeniţi şi plini de ură. Plimb mâna mai jos pe sticlă, o
curăţ şi văd pe pieptarul cămăşii albe pete din sângele soţiei lui.
Vârful capului văduvului, cu părul împrăştiat în toate direcţiile, stă
— 255 —
Douăzeci şi şapte
— 256 —
mâinii, ca şi cum ar fi o ameninţare. Am intrat în criză de timp.
— Spune-mi, insist eu ridicând din nou pumnalul. Uite-l, e aici,
în locul de unde provine. Deci aici e doar un simplu cuţit? Sau pot
să îl folosesc în continuare?
Se uită pe lângă lamă, drept în ochii mei. Nu clipesc şi-şi fereşte
privirea.
— Nu ştiu ce este, zice într-un sfârşit. Ştiu că e legat de magia, de
vrăjile pe care le fac cei din Ordin. E întotdeauna mai mult decât un
simplu cuţit, oriunde ar fi.
— Simt şi eu, intervine Anna. Nu mai murmură aşa ca înainte,
dar… l-a simţit şi el. Şi de asta a fugit.
— Îi e frică de pumnal?
— Nu, clatină ea din cap. Nu îi e frică. Poate că nici măcar nu a
fost surprins. Doar agitat.
Cas? Mă auzi, Cas? Nu mai e timp. Trebuie să te întorci.
Nu acum, Thomas. Nu încă.
— Jestine, nu vreau să mai rişti, spun eu. Întoarce-te. Anna şi cu
mine te vom urma, dacă putem.
— Cas… dă ea să zică, însă fac un pas în spate şi o iau de mână
pe Anna.
— Nu pot să plec de aici până nu se termină totul, le explic
amândurora. Până nu-l voi prinde singur şi nu-l voi distruge. Nu
pot să-l mai las să-i ţină captivi pe criminalii morţi. Şi nici pe Will şi
Chase, ori pe bietul bărbat care făcea jogging în parc. Nici pe tata.
Las colţurile gurii în jos şi o privesc pe Anna. Nici măcar pe
ticălosul de Peter Carver nu-l pot lăsa în ghearele lui. O să-i eliberez
pe toţi. Şi pe tine, Anna.
— A doua oară, zice ea, şi când îşi încrucişează ochii cu ai mei, e
fata pe care mi-o amintesc.
Îşi apasă mâna pe stomacul meu. Da, ştiu, e cazul să ne grăbim.
— La dracu’ cu toate, zice Jestine. Dacă tu rămâi, atunci rămân şi
eu. Îţi pot fi de folos. Am dălţi şi magie. Se şterge pe frunte cu dosul
palmei. Bun, atunci hai să-i dăm drumul. Dă din cap spre Anna. Ai
— 257 —
face bine să ne fi de ajutor. Pentru că ceva îmi spune că nu vom avea
timp să salvăm domniţe aflate la ananghie.
Anna ridică din sprâncene.
— Domniţe? Să te văd cum răspunzi când eşti despicată, arsă şi
zdrobită de mii de ori de stâncă. Atunci să-mi zici domniţă.
Jestine îşi dă capul pe spate şi scoate un hohot de râs sălbatic care
reverberează în aerul mort fără a trimite înapoi ecoul.
Merg prin iad alături de Anna şi simt că ar trebui să-i spun tot ce
am vrut să-i spun în ultimele şase luni. Simt că avem timpul limitat.
Cu toate că am venit aici ca s-o aduc înapoi, nu m-am aşteptat de
fapt că aş putea să o revăd. Era doar un vis. O expediţie de căutare
ca cea a unui cavaler care umblă pe urmele Sfântului Potir. Dar
acum mă aflu aici, cu o gaură în stomac care a început să pulseze, şi
încerc să îl ademenesc pe ucigaşul tatălui meu. Totul este atât de
ireal, încât creierul îmi sângerează acum probabil în nouă locuri.
— Nu am de gând să-ţi spun că nu ar trebui să facem asta, zice
Ana. Dacă aş fi în locul tău, şi eu aş vrea să îmi eliberez tatăl.
— Asta încerc să fac? Să îl eliberez?
— Păi nu-i aşa?
Presupun că are dreptate. Încerc să îi eliberez pe toţi. Will şi
Chase ar fi rămas captivi aici pentru totdeauna dacă n-aş fi venit
după Anna, şi la gândul ăsta stomacul mi se întoarce pe dos. Mai e
şi tata. Am crezut că Anna îl eliberase în urmă cu şase luni, atunci
când îl târâse pe Obeahman aici.
Cu coada ochiului prind o mişcare şi tresărim amândoi. Dar nu e
el. Ceva atârnă de crengile unui copac singuratic, undeva în
depărtare. Continuăm să mergem, de fapt mergem fără să mergem,
pentru că nu ne dăm seama uitându-ne dacă înaintăm sau nu. În
jurul nostru, peisajul se mişcă şi se schimbă; formaţiuni stâncoase
apar şi dispar. E ca şi cum am păşi la nesfârşit pe o enormă bandă
rulantă. Acum suntem deasupra unui soi de defileu tăiat adânc în
piatră. Pe fundul lui pare să curgă un râu pe care pluteşte un strat
de ţiţei.
— Ai… ai vorbit vreodată cu el? Cu tata?
Anna clatină încet din cap.
— El nu e decât o umbră aici, Cassio. Aici nu sunt cu toţii decât
nişte umbre.
— Dar crezi că ştie unde se află? Că şi-a dat seama încă de la
— 260 —
început?
— N-am idee ce ştiu ei, zice Anna.
Dar îşi fereşte ochii. De fapt bănuieşte că tata ştie.
În faţa noastră, defileul se apropie prea repede faţă de ritmul în
care ne mişcăm. Detest locul ăsta. L-ar scrânti de cap în mai puţin
de trei secunde pe orice prof de fizică. Unde e Obeahman? Unde e
Jestine? Durerea din coapsă se accentuează şi-mi e din ce în ce mai
greu să merg. Din moment ce Jestine are deja respiraţia îngreunată,
poate că nici nu mai e aici. Chiar sper să nu mai fie. Lângă mine,
Anna scrutează încordată peisajul. Deocamdată nu se zăreşte nimic.
— Ascultă, îi spun. După ce totul se va termina aici, dacă voi
rămâne în viaţă, vreau să te iau cu mine. Pentru tine am venit aici.
La fel şi Thomas şi Carmel. Vrem să te luăm înapoi în Thunder Bay.
Îmi stăpânesc cu greu emoţia. Vreau să vii cu mine. Dar alegerea îţi
aparţine.
— Dar eu voi fi tot moartă, Cassio.
— Şi eu voi muri cândva. Nu contează. O ating pe umăr şi ne
oprim ca să o pot privi în ochi. Chiar nu contează, repet.
Clipeşte lung şi încet din genele ei negre.
— Bine, o să mă întorc, zice într-un final, şi eu las aerul să-mi iasă
din plămâni, uşurat.
Urletul lui Obeahman sparge tăcerea; îl simţim rezonând prin
tălpile picioarelor.
— A venit.
— 261 —
Douăzeci şi opt
— 262 —
încet, devenind treptat roşie.
Obeahman a coborât acum de pe zid şi se deplasează smucit pe
picioarele lui descleiate. Ochii cusuţi stau fixaţi asupra mea. Nu o
mai vrea pe Anna. O are deja. Sunt ultimul care a rămas liber.
— Mai întâi o să-mi rupă braţele, zice Anna.
— Ce?
— Te-am anunţat, spune ea pe un ton care sugerează că nu e
nimic important. O să încerc să-l prind de braţe, aşa că mi le va rupe
pe ale mele. Nu pot să-l înving. Nu te baza pe mine. Şi nu ştiu dacă
tu eşti în stare.
Se uită la mine cu o privire pe care îmi e uşor s-o descifrez.
Regret. Dorinţe zadarnice: mai mult timp, mai multe şanse.
Păcat că Thomas şi Carmel nu sunt aici, cu mine. Ba nu. Ceea ce
îmi doresc este să am un plan. N-ar fi deloc rău să mai am un atu, în
afară de cel pe care îl ţin strâns în pumn. Anna păşeşte în faţă.
— Nu ţi-e teamă? o întreb.
— Nu-i prima oară când fac asta, îmi răspunde.
Reuşeşte chiar să zâmbească. Apoi dispare. Se apropie de el
mişcându-se mai iute decât îmi aminteam eu. Îi aplică un pumn în
faţă şi dinţii lui scuipă un şuvoi roşu pe antebraţul ei. Anna nu se
clinteşte, nici nu ţipă. Luptă în continuare ca un robot. Ştie că va
pierde şi s-a obişnuit cu ideea. Nici măcar nu mai simte durerea.
— Nu sta acolo ca un popândău. Du-te şi ajut-o! strigă la mine
Jestine în timp ce se repede şi se vâră în încăierare.
N-am idee de unde a apărut. Pare să fi sărit direct din stâncă. Dar
nu contează; nu ezită nicio secundă. Se eschivează, evitând unul din
braţele lui Obeahman, şi apasă capătul daltei în umărul lui. Anna l-a
prins de cap, dar strânsoarea nu este destul de puternică.
Picioarele mi-au îngheţat. Între ele două, nu ştiu ce să fac, unde
să atac. Niciuna din mişcările lor nu are efect. Ar fi trebuit să
plecăm. Să ieşim de aici cât mai aveam timp. Îl aud pe Thomas în
cap, îmi vorbeşte pe un ton presant. Nu pot fi atent la spusele lui, şi
nici nu pot privi în spate. Văd în schimb cum Obeahman rupe
— 263 —
braţul Annei ca pe o crenguţă, apoi o înşfacă şi o aruncă, făcând-o să
se dea de-a berbeleacul. De Jestine se scutură pur şi simplu ca de
ceva care-l incomodează pentru care nu merită să-şi facă griji. În tot
acest timp nu-şi ia o clipă ochii de la mine. Mă holbez spre locul în
care ar trebui să-i fie ochii, urmărind mişcarea fentelor negre şi
picuratul lent al sângelui. Mi-e teamă de el. Întotdeauna mi-a fost.
Îşi smuceşte capul o dată atunci când îşi scoate maxilarul din ţâţâni.
În câteva clipe se va năpusti asupra mea ca să mă facă bucăţi, aşa
cum a făcut şi cu ceilalţi, iar eu şi tata vom rămâne captivi aici pe
vecie.
Fire negre de păr i se ridică pe umeri înainte ca braţul Annei să se
furişeze prin faţa lui şi să îl prindă de maxilar. Pumnul ei îl loveşte
peste dinţi. Obeahman ţipă şi limba neagră îi iese afară în timp ce ea
îl răsuceşte pe loc, strâmbându-se din cauza efortului.
— Stai departe de el, mârâie ea spre mine.
Îi izbeşte corpul de stâncă cu o forţă suficient de mare pentru a
sparge pietricele. Repetă gestul iar şi iar, pocnindu-l de piatră. Aud
încheieturi trosnind.
Jestine rosteşte cu voce întretăiată: „Ce mama dracului!”
Obeahman se zvârcoleşte acum ca un animal cuprins de furie.
Vârfurile degetelor i se ascut şi le înfige în pieptul ei, sfâşiind
muşchiul, până ce Anna lasă să-i cadă braţul, iar el îşi găseşte sprijin
pe pământ. Anna nu se lasă însă, îşi smuceşte umărul, apoi îi izbeşte
capul de stâncă atât de tare, încât pare că va exploda în orice clipă
ca un pepene verde. Dar nu. Singurul fir de sânge care se scurge pe
bărbia lui provine din tăieturile pe care dinţii le-au făcut în palma ei
atunci când l-a ţinut de maxilar. Anna cade într-un genunchi şi îl
eliberează în fine din strânsoare. Obeahman îşi înfige ghearele în
spinarea ei şi Anna se prăbuşeşte la pământ.
Mi-e imposibil, îmi spun în timp ce el se îndreaptă calm spre
mine, cu sângele Annei picurându-i de pe vârfurile degetelor. Mai
mult decât orice pe lume aş vrea să îl ucid, de dragul ei, de dragul
tatei. Dar pare o misiune imposibilă. S-a apropiat acum. Atât de
— 264 —
mult, încât îi simt fumul.
Jestine se saltă împleticit în picioare; se înalţă în spatele lui, strigă
„Leithlisigh!”27 şi îşi abate mâna spre capul lui. Obeahman cade în
faţă, dar nu înainte de a o cuprinde cu braţul şi a o izbi cu putere de
stâncă. Strig numele lui Jestine, însă zgomotul făcut de oasele ei
rupte îmi acoperă vocea.
Mă arunc înainte şi o târăsc de sub braţul lui. Jestine are dinţii
înroşiţi şi din colţurile gurii îi curge sânge. O trag după mine şi
picioarele îi atârnă neputincioase în spate şi saltă pe pământ ca un
cauciuc.
— Asta a fost tot, mormăie ea. S-a sfârşit.
îşi saltă capul şi ne uităm amândoi în spate la Obeahman. Vraja
pe care a folosit-o Jestine îl ţine şi acum îndoit de mijloc. Şi mai e
ceva: acum în jurul lui au apărut umbre care par că se mişcă mai
iute decât putem noi urmări cu privirea. Uneori în raza noastră
vizuală apare câte un braţ suplimentar ori un cap care nu existase
până atunci. O clipă am impresia că-l văd pe Autostopistul
Districtului 12, în acelaşi tricou alb şi cu aceeaşi jachetă de piele. Dar
pe urmă se face nevăzut. Totuşi asta e ceea ce se întâmplă.
Obeahman se descompune.
— Ce i-ai făcut? o întreb pe Jestine.
Pe frunte are broboane de sudoare şi pielea i s-a albăstrit. Anna a
reuşit să se ridice în picioare şi îngenunchează acum lângă noi.
— L-am blestemat, răspunde Jestine scuipând sânge, care i se
scurge pe bărbie. L-am destabilizat. Am crezut că pot face mai mult,
dar… Tuşeşte. Sunt terminată. O să mor. Şi nu vreau să mor aici.
Vorbeşte pe un ton foarte surprins. Aş vrea să pot face ceva
pentru ea, s-o încălzesc ori să opresc sângerarea. Dar nu pot face
nimic. Probabil că măruntaiele ei arată de parcă ar fi fost lovite cu
barosul.
— Întoarce-te, îi spun, şi ea dă din cap aprobator.
Anna ţipă. Deschid ochii. Se luptă cu el. Pierde, dar face tot ce îi
stă în putinţă pentru a-l ţine departe de mine. Ar trebui să-l lase să
se apropie. Am prea mult sânge adunat în gât şi nu pot să vorbesc.
Nu sunt în stare să îi spun nimic. Pe gură nu-mi ies decât salivă şi
picături de sânge. Jestine e moartă. Eu sunt mort. S-a terminat.
Dar aş putea să mă întorc. Aş putea să urmez exemplul lui Jestine
şi să mor cu Thomas şi Carmel şi Gideon alături. Camera va fi
— 267 —
păstrat căldura lumânărilor aprinse. Capul îmi bubuie de la atâtea
gânduri. Dacă l-aş întoarce doar un pic, l-aş putea vedea pe
Thomas, aş putea vedea toată încăperea, şi dacă voi apăsa până ce
sticla se va sparge, voi fi înapoi acolo.
— Cassio, ieşi de aici!
Anna, nu pot să respir. Ea luptă în continuare cu un singur braţ,
refuză să se dea bătută. Câte fantome am eliberat spintecându-l pe
Obeahman în acele câteva secunde? Trei? Poate cinci? Oare una din
ele era tata? Nu ştiu. Mă întreb ce importanţă mai are, atâta timp cât
am făcut tot ce am putut. Mă întreb dacă tata ştie că mă aflu aici.
CAS!
Trupul meu se cutremură. Îl simt, îl aud. Mă loveşte drept între
ochi: vocea lui Thomas îmi bombardează sinapsele.
Nu mai trage de timp! Întoarce-te imediat! Nu mai ai sânge în tine.
Bătăile inimii ţi s-au rărit! Sângele îţi curge mai încet prin vene! O să
oprim treaba asta, mă auzi? O s-o opresc eu chiar acum!
Nu mai am sânge în mine. Chiar aşa, Thomas? Mai am al naibii
de mult, în plămâni. Litri întregi, care mă umplu ca pe un vas care
se scufundă. Numai că… nu, nu e, nu tocmai. Şi sunt încă lucid, cu
toate că n-am respirat cum trebuie de vreo oră… Sau cam aşa ceva.
Mă uit la Anna: îşi foloseşte braţul rupt de parcă nu i-ar păsa
dacă s-ar desprinde cu totul. Şi adevărul este că nu-i pasă. Pentru că
nu contează. Nimic din toate astea nu are importanţă, nici măcar
rămăşiţele zdrenţuite din umărul meu sau pieptul zdrobit.
Obeahman o loveşte pe Anna în genunchi, rostogolind-o la pământ.
Mă salt în coate şi scuip sânge pe pardoseala de piatră. Durerea a
amorţit, e încă puternică, dar nu la fel de intensă. Pare cumva…
irelevantă. Îndoi genunchii, îmi bag picioarele dedesubt şi mă ridic.
Mă uit la braţul bun şi zâmbesc. Ai văzut, tată? Pumnalul nu mi-a
părăsit niciodată pumnul.
Obeahman m-a văzut când m-am ridicat, dar nu îl iau în seamă.
Sunt mult prea ocupat să studiez fantomele care încearcă să se
elibereze din corpul lui. Le urmăresc mişcările pentru a vedea pe
— 268 —
unde ies cele mai multe dintre ele. Simt în încheietură vibraţiile
pumnalului. Înfige. Scoate. Spintecă.
Mă arunc în faţă şi îl surprind nepregătit. Cu prima tăietură
eliberez o fantomă care ieşea din piciorul lui stâng. Îi aplic o
lovitură cu piciorul şi-l fac să cadă în genunchi, după care mă ridic
şi-i sfârtec spinarea îndoită, eliberând alt spirit. Alte două se
zvârcolesc şi-i ies din piept, iar el ţipă. Muzică pentru urechile mele.
Un braţ cu patru încheieturi se repede spre capul meu; mă feresc şi
îl spintec pe Obeahman sub coaste şi încă o dată la ceafă. N-am timp
să gândesc, n-am timp să privesc. Trebuie să le scot. Să le eliberez
din el.
Încă două. Şi pe urmă alte două. Vocea tatei îmi răsună în urechi.
Fiecare sfat pe care mi l-a dat îmi fulgeră acum prin minte şi mă
impulsionează să acţionez mai repede, mai bine. Asta a fost
dintotdeauna menirea mea, asta am aşteptat, asta m-am antrenat să
fac.
— Nu e aşa cum m-am aşteptat, rostesc, şi mă întreb dacă tata mă
aude, dacă înţelege ce vreau să spun.
Nu e aşa cum m-am aşteptat. Mă aşteptasem la furie, dar tot ce
simt e exaltare. El şi cu Anna sunt aici, cu mine. Lama luceşte şi
Obeahman nu ne poate opri. Cu fiecare fantomă care zboară, devine
tot mai furios, mai frustrat. Încearcă să-şi acopere gaura din piept
apăsând degetele pe rană. Fantomele se zbat şi o lărgesc şi mai tare.
Anna luptă alături de mine, îl trage la pământ. Tai şi număr şi mă
uit cum zboară. Ultimele fantome îi părăsesc furtunos corpul; erup
din pieptul lui trăgând de rană. Obeahman zace întins pe
pardoseala de piatră, despicat aproape în două, golit de orice în
afară de el însuşi.
Totul s-a petrecut atât de repede. Scrutez vidul care ar trebui să
fie cerul, dar nu văd nimic. Tata nu e acolo. În mijlocul acţiunii, l-am
ratat. Tot ce a rămas e ticălosul care l-a răpit.
Păşesc în faţă şi îngenunchez. Apoi, fără să ştiu de fapt de ce, îmi
trec pumnalul peste cusăturile de pe ochii lui.
— 269 —
Pleoapele se deschid. Ochii sunt încă acolo, dar putreziţi şi negri.
Irisurile au căpătat o nuanţă nefirească de galben, aproape irizată,
ca de şarpe. Se rotesc spre mine şi mă fixează cu o privire
neîncrezătoare.
— Du-te acolo unde îţi este iadul, îi spun. Acolo unde ar fi trebuit
să ajungi în urmă cu zece ani.
— Cas, zice Anna şi mă ia de mână.
Ne ridicăm şi ne retragem. Obeahman ne urmăreşte cu pupilele
lui care strălucesc ca nişte puncte luminoase demente pe irisurile
galbene. Rana din piept a încetat să se mai lărgească, însă marginile
se usucă treptat, iar uscăciunea se extinde şi îi cuprinde pielea şi
hainele, dându-le o tentă cenuşiu-maronie, apoi tot corpul. Îl
privesc în ochi până se degradează total. Rămâne preţ de o clipă ca
o statuie de ciment rezemată de stâncă, după care se prăbuşeşte şi
bucăţi din el se împrăştie peste tot, apoi se volatilizează.
— 270 —
Douăzeci şi nouă
— 271 —
decolorează părul, dându-i o tentă strălucitoare de maro-ciocolatiu.
— Cum ne întoarcem? mă întreabă.
Nu îi răspund. Mă uit în schimb peste umărul ei la peisajul
schimbător. Nu ştiu dacă îmi voi aminti cum arată acum locul. Dacă
voi şti că am urmărit un act de creaţie. Poate că amintirile se vor
risipi, ca un vis pe care îl uiţi atunci când te trezeşti.
În spatele Annei lumea se înalţă din ceaţă, numai că ceaţa n-a
existat niciodată. Vine peste noi, ne cuprinde, ne înlănţuie, ca
acuarelele vărsate peste o foaie albă. Soarele îşi trimite razele peste
iarba verde, netunsă, pe care aş putea să stau lungit şi să dorm ore
în şir. Poate chiar zile. Mai departe se văd copaci şi în capătul lor
este casa victoriană, casa victoriană a Annei, albă, înaltă, întreagă.
Nu a arătat niciodată aşa atunci când Anna a locuit în ea. Nu, sigur
nu a arătat niciodată aşa. Sclipind în soare. Nici măcar atunci când
fusese construită.
— Cas? Cine e? Thomas? N-ar trebui să ne grăbim înapoi?
Se uită în ochii mei şi dă să-mi urmărească privirea. O prind de
ambele mâini.
— Nu te uita, îi spun.
Mă ascultă. Face ochii mari şi mă ascultă, încrezătoare în mine şi
speriată de ceea ce ar putea vedea. N-am totuşi cum să maschez
briza care ne flutură hainele. Nu pot înăbuşi sunetul făpturilor vii,
ciripitul păsărilor şi bâzâitul insectelor în florile de lângă casă. Aşa
că într-un final Anna se uită. Părul îi cade pe umeri şi mă aştept din
clipă în clipă să-i simt degetele smulgându-se din strânsoarea mea.
Acolo este locul ei. Cealaltă latură a sa. Stigmatul aruncat de
Obeahman asupra ei nu mai funcţionează. Locul ei e acolo.
— Nu.
— Ce?
— Locul meu nu este acolo. Mă strânge mai tare de mână. Hai să
ne întoarcem.
Zâmbesc. A trecut dincoace de moarte ca să mă cheme. Iar eu am
traversat iadul ca să o găsesc.
— 272 —
— Anna!
Ne îndreptăm amândoi privirile spre locul din care vine vocea
mea. În uşa deschisă a casei victoriene se vede o siluetă.
— Cas? bâiguie Anna nesigură pe ea, iar silueta face un pas în
faţă, în lumină. Sunt eu. Eu, oricât de imposibil ar părea.
Anna zâmbeşte şi mă trage de mâini. Un chicotit îi scapă printre
buze.
— Vino încoace, zice silueta. N-am zis că mergem amândoi la
plimbare?
Anna şovăie. Se întoarce pe jumătate spre mine, cel adevărat, şi
pare confuză. Îşi strânge pleoapele.
— Să mergem, zice. Locul ăsta minte. Pentru o clipă nu… nu mi-
am amintit unde suntem. Am uitat că eşti aici. Se uită iar în spate, la
casa victoriană, şi când vorbeşte o face cu voce distantă, de parcă s-
ar afla deja acolo: Pentru o clipă am crezut că sunt acasă.
— Vino încoace, repetă celălalt eu. Thomas şi Carmel trebuie să
sosească.
Mă uit în spate, peste umăr. Camera cu lumânări aprinse e tot
acolo. Îl văd pe Thomas, îngenuncheat la pământ şi dând din mâini
frenetic. Nu mai am mult timp. Dar totul se petrece atât de repede.
Dacă dau drumul mâinilor Annei, o să mă uite. Va uita totul, cu
excepţia a ceea ce se află de partea cealaltă a câmpului. Restul va
dispărea pentru ea. Va uita că a fost ucisă, că a fost blestemată. Va
trăi viaţa pe care ar fi trebuit s-o aibă. Viaţa pe care am fi putut să o
avem împreună, dacă totul ar fi fost altfel. Da, locul ăsta minte. Dar
este o minciună frumoasă.
— Anna, îi spun.
Se răsuceşte spre mine dar are ochii mari şi nedumeriţi. Zâmbesc
şi-mi las să cadă o mână din strânsoarea ei pentru a i-o trece prin
păr.
— Acum trebuie să plec.
— Poftim? întreabă ea.
Nu răspund. O sărut, o singură dată, un singur sărut prin care
— 273 —
încerc să-i spun tot ce va uita de cum se va întoarce şi va pleca de
lângă mine. Îi spun că o iubesc. Îi spun că-mi va fi dor de ea. Şi apoi
o las să plece.
— 274 —
Treizeci
— 275 —
cu suc de mere şi îl sorb pe tot, ca să o fac să zâmbească, ceea ce
face, deşi cam fără chef.
— Am hotărât să rămânem cu tine până te vei înzdrăveni
suficient ca să poţi călători, spune Carmel aşezându-se la picioarele
patului. O să zburăm împreună spre casă, la timp pentru începutul
şcolii.
— Mamă, ce de petreceri ne aşteaptă! chiţăie Thomas rotindu-şi
degetul prin aer.
Se uită la mine cu subînţeles. Carmel e nerăbdătoare să înceapă
ultimul an de liceu.
— Eu unul nu mă grăbesc, continuă Thomas. Poate că ne oprim
în drum ca să mai dăm o raită prin Pădurea Sinucigaşilor, aşa, de
amorul artei.
— Ha-ha, ce glumeţ eşti, zice Carmel pe un ton sarcastic şi-i trage
un ghiont.
Alt ciocănit la uşă, iar Gideon îşi face apariţia cu mâinile în
buzunare şi se aşază într-un fotoliu. Observ că schimbă priviri
stânjenite cu mama. Nu ştiu dacă, după toate câte s-au întâmplat,
lucrurile vor fi la fel între ei doi. Însă voi face tot posibilul ca să-i
explic mamei că n-a fost vina lui.
— Tocmai am vorbit la telefon cu Colin Burke, ne spune Gideon.
Se pare că Jestine se simte bine. Deja s-a ridicat din pat.
Jestine nu a murit. Rănile încasate în lupta cu Obeahman nu au
fost mai fatale decât ale mele. În plus, s-a întors înaintea mea şi n-a
pierdut la fel de mult sânge ca mine. Se pare că a fost mai atentă cu
locurile expuse loviturilor, aşa că nu a suferit aşa de multe răni
interne. Poate că într-o zi o voi convinge să îmi dezvăluie toate
secretele ei. Sau poate nu. Zonele cenuşii fac viaţa mai interesantă.
Tăcerea se prelungeşte între noi. Sunt conştient de trei zile, dar ei
se poartă şi acum cu mănuşi şi s-au ferit să-mi pună prea multe
întrebări în legătură cu cele petrecute. Ştiu însă că mor de
curiozitate. Nu mă deranjează să le povestesc tot. Dar mă amuz să
aştept ca să văd care din ei va deschide discuţia.
— 276 —
Mă uit în jur la feţele lor curioase şi stânjenite. Zâmbesc cu toţii
cu buzele strânse.
— Bun, acum mă duc să văd de cina noastră, zice mama
încrucişându-şi braţele la piept. Tu, Cas, va trebui să te mulţumeşti
un timp cu mâncare pasată.
Îl bate pe umăr pe Thomas în drum spre uşă. Ştie fără îndoială că
a fost alegerea mea pentru omul-ancoră. L-a plăcut întotdeauna şi
acum ar fi dispusă să-l adopte.
— Măcar ai văzut-o? mă întreabă Thomas, iar eu zâmbesc, în
sfârşit!
— Da, am văzut-o.
— Ce… ce s-a întâmplat? Obeahman era acolo? adaugă el pe un
ton ezitant.
Ochii lui Carmel au ieşit din orbite. Mă pândeşte să vadă dacă
dau semne de stres, pregătită să sară în orice clipă pe Thomas ca să-l
oprească să mă piseze cu întrebările. Se poartă amândoi cam
prosteşte, dar le apreciez grija.
— Da, Obeahman era acolo, îi răspund lui Thomas. Ai avut
dreptate, Gideon. Victimele erau ţinute captive în el. Gideon dă din
cap şi ochii i se întunecă. Presupun că şi-ar fi dorit să se înşele. Dar
acum totul s-a terminat, continui. L-am exterminat. Şi i-am eliberat
pe ceilalţi. Pe toţi cei pe care Obeahman i-a răpit de-a lungul anilor.
Toate fantomele. Şi pe Will şi Chase, dau eu din cap spre Carmel. Şi
pe tata. Gideon închide ochii. Dar încă nu-i spune mamei, îl rog. O
să îi spun eu. Nu… nu l-am văzut. Şi nici nu am vorbit cu el. E greu
de explicat.
— Nu-ţi face griji, zice Gideon. Şi nu te grăbi. O să găseşti tu
momentul potrivit.
— Dar ce s-a întâmplat cu Anna? mă întreabă Thomas. Era bine?
Ai eliberat-o şi pe ea?
Zâmbesc.
— Aşa sper. Aşa cred. Cred că va fi bine. Cred că va fi fericită.
— Mă bucur, spune Carmel. Dar tu? Tu vei fi bine?
— 277 —
Îşi pune mâna pe genunchiul meu şi-l strânge prin cearşaf. Dau
din cap. Da, voi fi bine.
— Cum rămâne cu Ordinul? îl întreb pe Gideon. Jestine a adus cu
ea suficient metal cât să poată făuri din el alt pumnal. Ţi-au spus
asta?
— Au bătut nişte apropouri, dă din cap Gideon. Jestine e o fată
tare isteaţă.
— Alt pumnal? întreabă mirat Thomas. Chiar pot să facă aşa
ceva?
— Habar n-am. Ei aşa cred.
— Şi ce dacă? mormăie Carmel cu un glas extenuat. Asta
înseamnă că va trebui să-i lichidăm pe toţi membrii Ordinului? Nu
că m-ar deranja, dar…
— Dacă ar fi vrut să mă ucidă, au avut ocazia perfectă, spun eu.
Practic, am zăcut mort pe pardoseala aia. Ar fi putut să mă lase
acolo. Şi să-mi refuze îngrijirile medicale. Mă uit la Gideon, care dă
din cap aprobator. Nu cred că mai trebuie să-mi fac griji din pricina
lor. Îşi vor făuri un pumnal. Va fi propriul lor instrument, adaug pe
un ton amar. Şi mă vor lăsa pe mine în pace.
— Au obţinut ce şi-au dorit, îmi întăreşte spusele Gideon. Şi
oricum, se pare că au plecat cu toţii. Suntem singurii rămaşi în
complex. Ordinul a plecat în clipa în care Jestine s-a simţit suficient
de bine pentru a fi transportată. Remarc că Gideon vorbeşte despre
Ordin ca şi cum n-ar face parte din el. Bun. Se lasă pe spate în
fotoliu şi-şi încrucişează braţele la piept. Se pare, Theseus, că de
acum încolo ai drum liber.
Zâmbesc şi-mi amintesc de ultimele clipe petrecute împreună cu
Anna. Îmi amintesc cum m-a sărutat şi că-i simţisem zâmbetul, abia
ascuns în obraji. Îmi amintesc de buzele ei incredibil de calde.
Thomas şi Carmel stau lângă pat şi se uită la mine. Sunt plini de
vânătăi şi cicatrice pe gât. Poate că tata mă veghează şi el. Poate în
timp ce se lasă zgâriat de un motan negru care îl trage de păr.
Zâmbetul mi se lăţeşte pe faţă.
— 278 —
Am drum liber.
— 279 —
Mulţumiri
— 280 —
— 281 —