Bazele Comunicatiilor Radio - 1

Descărcați ca pdf sau txt
Descărcați ca pdf sau txt
Sunteți pe pagina 1din 48

CURSUL PENTRU OBȚINEREA

CERTIFICATULUI LRC

Bazele comunicațiilor radio


SPECTRUL DE FRECVENȚE
• Comunicarea radio se face prin unde electromagnetice produse de un
sistem de emisie (emițător) care sunt captate la distanță de un sistem
de recepție (receptor)
• Informația care se transmite poate fi în format VOCE (analogic -
radiotelefonie) sau în format DATE (digital)
• Frecvențele pe care se produc undele electromagnetice se aleg în
funcție de distanța la care se dorește comunicarea și de modalitatea
de transmisie și se încadrează în benzi de frecvențe stabilite prin
convenții internaționale.
Spectrul de frecvențe https://www.egmdss.com/simulators/radio_spectrum.jpg
PROPAGAREA UNDELOR
ELECTROMAGNETICE
• Vizibilitate directă
• Unde de suprafață
Propagarea undelor electromagnetice
• Reflexie pe ionosferă https://www.egmdss.com/simulators/prop
agation.gif

Tipuri de propagare în funcție de frecvență


https://www.egmdss.com/simulators/types_of_
propagation.jpg
COMUNICAȚII RADIO VHF
• Lungimea de undă în banda VHF este de aproximativ 2 metri iar
antena necesară are lungimea de 1 m – simplu de instalat pe nave
• Propagarea undelor radio din banda VHF se face în linie dreaptă
• Banda de frecvențe pentru comunicații marine este 156 – 174 MHz și
cuprinde 57 de canale numerotate consecutiv de la Canalul 1 la 28 și
de la Canalul 60 la 88

Influența curburii pământului asupra posibilității de comunicare prin propagare în linie dreaptă
https://www.egmdss.com/gmdss-courses/mod/page/view.php?id=3558
COMUNICAȚII RADIO VHF
• Datorită curburii Pământului distanța acoperită este orizontul ”vizibil”
de la locul montării antenei
• Distanța maximă acoperită depinde de înălțimea antenei
• D [NM] = 2,25 x √ înălțimea antenei [m]
• Distanța maximă între două antene
• D [NM] = 2,25 x (√ înălțimea antenei I [m] + √ înălțimea antenei II [m])
COMUNICAȚII RADIO VHF
Exemple de distanțe https://www.egmd
acoperite în funcție de ss.com/simulators/
vhftransmissionran
înălțimea la care este ge.jpg
montată antena
COMUNICAȚII RADIO MF ȘI HF
• Propagarea undelor medii se face în principal prin unde de suprafață și
mai puțin prin reflexie pe ionosferă (noaptea)
• Propagarea undelor scurte se face în principal prin reflexie pe ionosferă
• Proprietățile ionosferei (înălțime, grad de ionizare) depind de ora din zi,
perioada din an și activitatea soarelui
• Alegerea frecvenței pentru comunicare depinde de distanța la care trebuie
comunicat și de oră

Influența distanței acoperite prin reflectarea undelor electromagnetice pe ionosferă


https://www.egmdss.com/gmdss-courses/mod/page/view.php?id=3559
COMUNICAȚII RADIO MF
• Propagarea undelor medii se face în principal prin unde de suprafață
• Noaptea are loc și propagarea prin reflexie pe ionosferă prin care se
mărește distanța la care poate ajunge unda
• Navele folosesc în principal comunicațiile DSC în banda MF
• Pentru comunicații prioritare (pericol, urgență, siguranță) se folosește
frecvența DSC 2187,5 kHz
• Apeluri de rutină pe frecvența 2177 kHz simplex
• Apeluri către țărm pe frecvența duplex 2189,5 kHz emisie / 2177 kHz
recepție
COMUNICAȚII RADIO MF
• Pentru comunicații prioritare (primejdie, urgență, siguranță) prin
radiotelefonie se folosește frecvența 2182 kHz
• Apelurile de rutină se fac pe frecvențe care se aleg în funcție de
regiunea geografică în care se află nava
• Regiunea 1 – 2045 sau 2048 kHz
• Regiunea 2 sau 3 – 2635 sau 2638 kHz
• În cazul comunicării cu stații de pe țărm, stația de pe țărm indică
frecvența pe care se va comunica
COMUNICAȚII RADIO HF
• Distanța la care ajunge unda depinde de înălțimea la care se află
ionosfera la un anumit moment
• Reflectarea undei HF pe ionosferă depinde de gradul de ionizare și de
frecvență
• Frecvența trebuie aleasă în funcție de factorii de mai sus
• Banda de unde scurte este împărțită în mai multe benzi:
• 4, 6, 8, 12, 16, 18/19, 22 și 25/26 MHz
• În fiecare bandă sunt alocate frecvențe pentru comunicații DSC și de
voce
COMUNICAȚII RADIO HF
• Pentru apelurile prioritare sunt alocate canale în benzile cu frecvența
până la 16 MHz inclusiv (propagarea pe aceste frecvențe acoperă
aproximativ o emisferă)
• Frecvențele recomandate pentru apeluri (prioritare sau navă – navă)
sunt disponibile în liste
• Canalele sunt numerotate cu 3 sau 4 cifre în formatul YXX sau YYXX
unde - Y sau YY este banda
- XX este numărul canalului
COMUNICAȚII PRIN SATELIT
• SISTEMUL COMPATIBIL 100% CU GMDSS ESTE INMARSAT
(International Maritime Satellite Organization)
• Grupul de 4 sateliți geostaționari INMARSAT acoperă cele 4 regiuni
oceanice
• Regiunea Oceanului Atlantic Est (AOR-E)
https://www.egmdss.com/simu
• Regiunea Oceanului Pacific (POR) lators/inmarsat-coverage-
• Regiunea Oceanului Indian (IOR) crop.jpg
• Regiunea Oceanului Atlantic Vest (AOR-W)
COMUNICAȚII PRIN SATELIT
• Funcțiile GMDSS sunt implementate prin configurarea a trei
sisteme:
• INMARSAT – B
• INMARSAT – C
• INMARSAT – Fleet (F 77)
• Funcțiile INMARSAT
• Transmisia alertelor de primejdie de la nave pe distanțe mari, practic
nelimitate
• Transmisia alertelor de primejdie de la țărm către nave
• Facilitarea comunicațiilor în timpul operațiunilor de salvare pe mare
• Diseminarea informațiilor privind securitatea maritimă
COMUNICAȚII PRIN SATELIT
• INMARSAT – C
• Ieftin, ușor de implementat pe toate navele
• Asigură transmisia de mesaje scurte de tip text (telex, e-mail, etc.)
• INMARSAT – B
• Asigură transmisia pentru toate tipurile de comunicare (voce, date
extinse)
• Mai scump mai greu și mai voluminos, potrivit pentru navele mari
• INMARSAT – Fleet (F 77)
• Asigură categorii de servicii în funcție de dimensiunea antenei (33
cm, 55 cm, 77 cm)
COMUNICAȚII PRIN SATELIT
SEGMENTUL TERESTRU INMARSAT
• Land Earth Stations / Coast Earth Stations - LES/CES
▪ funcție de releu de comunicații global
▪ conexiune cu MRCC (Maritime Rescue Co-ordination centre) pentru comunicații de
urgență, inclusiv medicale
• Network Coordination Station - NCS
▪ Un NCS/regiune oceanică
▪ Controlează alocarea canalelor de comunicație pentru nave și LES
• Network Operations Centre - NOC
• Satellite Control Centre - SCC
• Ship Earth Station / Mobile Earth Station - SES/MES
CODUL NUMERIC DE IDENTIFICARE A NAVEI - MMSI
Maritime Mobile Service Identity - MMSI
Număr unic de 9 cifre alocat fiecărei nave și este programat în radioul DSC
(VHF, MF, HF)
Orice transmisie DSC include automat numărul MMSI
Structura MMSI
Primele 3 cifre sunt Maritime Identification Digit (MID) – naționalitatea
Ultimele 6 cifre identifică unic nava (MID xxxxxx)
CRS au MMSI care începe întotdeauna cu 00 (00MIDxxxx)
Grupurile de stații au MMSI care începe cu 0 (0MIDxxxxx)
Exemplu https://www.egmdss.com/gmdss-courses/mod/page/view.php?id=3561&forceview=1
STAȚII RADIO DE COASTĂ
Coast Radio Stations - CRS
• Stații radio maritime instalate pe țărm;
• Monitorizează frecvențele pentru apeluri de primejdie;
• Coordonează comunicațiile între nave și țărm și între nave;
• Asigură acoperirea continuă VHF DSC pentru zona maritimă A1,
acoperirea MF DSC pentru zona maritimă A2 și HF DSC pentru zonele
maritime A3 și A4.
Unele CRS au rol de Maritime Rescue and Coordination Centres
Unele CRS sunt clasificate ca CRS Navtex și transmit MSI
Exemplu https://www.egmdss.com/gmdss-courses/mod/page/view.php?id=3562&forceview=1
INDICATIVUL DE APEL
Atribut alfanumeric care aparține navei similar numărului de
înmatriculare al unei mașini și identifică unic nava
Poate fi folosit în comunicații în locul numelui navei
Indicativul de apel este alocat de autorități
Structura indicativului de apel:
Prefix alfanumeric care indică naționalitatea
2 sau 3 caractere alfanumerice
CRS au propriul indicativ de apel
Toate indicativele de apel sunt disponibile la:
http://www.itu.int/ITU-R/go/mars/en
NUMERELE DE IDENTIFICARE INMARSAT
Inmarsat Mobile Number - IMN
Funcție similară unui număr de telefon
Este alocat la încheierea contractului pentru servicii INMARSAT
Sistem de numere de identificare distinct pentru fiecare sistem
de satelit
Pentru sistemele B, C, și M include MID după prima cifră, urmat
de alte 5 cifre, combinate de obicei cu MMSI
Toate identificatoarele sunt disponibile la:
http://www.itu.int/ITU-R/go/mars/en
ALFABETUL FONETIC
A – Alpha H – Hotel O – Oscar V - Victor
B – Bravo I – India P – Papa W – Whisky
C – Charlie J – Juliet Q – Quebec X – X-Ray
D – Delta K – Kilo R – Romeo Y – Yankee
E – Echo L – Lima S – Sierra Z – Zulu
F – Foxtrot M – Mike T – Tango
G – Golf N – November U – Uniform

http://www.itu.int/ITU-R/go/mars/en
ALFABETUL FONETIC (continuare)

Pronunție ICS Pronunție SMCP


0 – Nadazero NAH DAH ZAY ROH 0 – Zeero 6 – Six
1 – Unaone OO NAH WUN 1 – Wun 7 – Seven
2 – Bissotwo BEES SOH TOO 2 – Too 8 – Ait
3 – Terrathree TAY RAY TREE 3 – Tree 9 - Niner
4 – Kartefour KAR TAY FOWER
5 – Pantafive PAN TAH FIVE 4 – Fower , – Day See Mal
6 – Soxisix SOK SEE SIX 5 – Fife . – Stop
7 – Setteseven SAY TAY SEVEN https://www.egmdss.com/gmdss-
8 – Oktoeight OK TOH AIT courses/mod/page/view.php?id=3565&
9 – Novenine NOH VAY NINER forceview=1
CUVINTE DE PROCEDURĂ
Proceduri de radiotelefonie
• Vorbirea în comunicațiile de pe navă se supune unor reguli
specifice
• Exprimarea trebuie să fie clară, concisă, cu pronunție inteligibilă
• Trebuie folosite expresii specifice, recomandate, pentru diferite
tipuri de comunicări
• Dacă sunt mai mulți participanți la comunicare respectați
ordinea stabilită pentru transmisie
CUVINTE DE PROCEDURĂ
Tiparul comunicărilor care nu se referă la urgențe

Apelul:

Identitatea stației apelate + THIS IS + Identitatea voastră + OVER

După stabilirea contactului

Identitatea voastră + Mesajul de transmis + OVER


CUVINTE DE PROCEDURĂ
Prioritatea comunicărilor
1. Comunicări de primejdie (cea mai mare prioritate) - Distress
2. Mesaje de urgență - Urgency
3. Mesaje de siguranță - Safety
4. Directive de navigație: atenționări de navigație
5. Mesaje SAR (căutare și salvare)
6. Mesaje meteorologice
7. Mesaje legate de servicii ONU (pentru navele angajate de ONU)
8. Mesaje de serviciu legate de R / T sau legate de mesaje
anterioare
9. Toate celelalte comunicări
CUVINTE DE PROCEDURĂ
CUVINTE CHEIE ÎN COMUNICAȚII PRIORITARE

Primejdie (Distress): MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY


Urgență (Urgency): PAN-PAN, PAN-PAN, PAN-PAN
Siguranță (Safety): SECURITE, SECURITE, SECURITE
PROCEDURA VOCALĂ RADIO
Când vorbiți la radio
• vorbiți clar, ca să nu poată apărea confuzii între cuvinte
• nu strigați, volumul mare poate supraîncărca microfonul
provocând distorsiuni;
• vorbiți mai tare decât pentru o conversație normală și
evitați reducerea nivelului la sfârșitul unui cuvânt;
• vorbiți rar dar legat, mai degrabă decât cuvânt cu cuvânt.
CUVINTE DE PROCEDURĂ
EXPRESII STANDARD
În mod normal comunicarea pe mare se face folosind
expresii standard în limba engleză
Mesajele sunt precedate de cuvinte indicatoare care anunță
tipul de mesaj
Exemple de mesaje standard:
https://www.egmdss.com/gmdss-courses/mod/page/view.php?id=3566
CUVINTE DE PROCEDURĂ (continuare)
EXPRESII STANDARD (continuare)
Cuvinte care anunță tipul de mesaj
• Întrebare • Question
• Răspuns • Answer
• Cerere • Request
• Informare • Information
• Sfat • Advice
• Instrucțiune • Instruction
• Atenționare • Warning
• Intenție • Intention
Aceste cuvinte împreună cu mesajul care le urmează trebuie să primească
un răspuns standard.
CUVINTE DE PROCEDURĂ (continuare)
EXPRESII STANDARD (continuare)

Răspunsuri standard

• Răspuns: • Answer:
• Cerere recepționată: • Request received:
• Informație recepționată: • Information received:
• Sfat recepționat: • Advice received:
• Instrucțiune recepționată: • Instruction received:
• Avertizare recepționată: • Warning received:
• Intenție recepționată: • Intention received:
CUVINTE DE PROCEDURĂ (continuare)
EXPRESII STANDARD (continuare)

Cuvinte folosite pentru a clarifica sau confirma înțelegerea

• Înțeles: • Understood:
• Eroare... Corecție: • Mistake…correction
• Rămâneți pe recepție: • Stay on
• Sfârșit: • Nothing more
• Spuneți din nou: • Say again (not ‘repeat’!)
• Repetați-mi mesajul: • Read back
CUVINTE DE PROCEDURĂ (continuare)
EXPRESII STANDARD (continuare)
Trebuie cunoscute de orice posesor de LRC:
• Acknowledge…This means 'let me know that you have received and understood this message'
• Affirmative…Yes, or permission granted
• All ships in…Request that all ships in stated area listen to what follows
• Break…I must break into transmission for urgent reasons
• Calling…I wish to speak to…
• Channel…change to channel_______ before proceeding
• Confirm…My understanding is_______, please verify.
• Correction…An error had been made, following is the correct version…
• Go ahead…Proceed with your message
• How do you read?...How well are you receiving me? (Do you receive me?) Answers: I read
bad/poor/well/good/excellent, or 1 through 5, 5 being excellent
• I say again…I will say again (importantly, never use the word repeat in this situation)
CUVINTE DE PROCEDURĂ (continuare)
EXPRESII STANDARD (continuare)
Trebuie cunoscute de orice posesor de LRC:
• I am coming to your assistance…response to an initial distress message when applicable
• Mayday relay…spoken words for distress relay signal
• Message for you…I have a message for you and will read it when you let me know you are ready to
receive it…(proceed, after acknowledgment, to read message)
• Mistake…There is a mistake in your transmission. Correction:
• Negative…No, or that is not correct, or I do not agree
• Over…My transmission has ended and I expect a response from you
• Out…Transmission ended and no response expected.
• Please acknowledge…Indicate that you have received what I have just said…
• Readback…Repeat entire message exactly as received after I have said ‘Over’…
• Standby…I must pause briefly, please wait…
CUVINTE DE PROCEDURĂ (continuare)
EXPRESII STANDARD (continuare)
Trebuie cunoscute de orice posesor de LRC:
• I am coming to your assistance…response to an initial distress message when applicable
• Mayday relay…spoken words for distress relay signal
• Message for you…I have a message for you and will read it when you let me know you are ready to
receive it…(proceed, after acknowledgment, to read message)
• Mistake…There is a mistake in your transmission. Correction:
• Negative…No, or that is not correct, or I do not agree
• Over…My transmission has ended and I expect a response from you
• Out…Transmission ended and no response expected.
• Please acknowledge…Indicate that you have received what I have just said…
• Readback…Repeat entire message exactly as received after I have said ‘Over’…
• Standby…I must pause briefly, please wait…
• Seelonce*…Indicates that silence has been imposed on the frequency due to a distress situation
(*also spelled Silence, but understood to have a French pronunciation)
CUVINTE DE PROCEDURĂ (continuare)
EXPRESII STANDARD (continuare)
Trebuie cunoscute de orice posesor de LRC:
• Seelonce Feenee*…cancellation of distress radio silence (*also Silence Fini, French pronunciation)
• Seelonce Mayday…transmitted from a ship in distress to indicate ‘Seelonce’ conditions
• Stand by on VHF channel…Remain on VHF channel (“Standing by on channel…”)
• Standing by on…I agree to keep watch on VHF channel…
• Stay on…Do not terminate conversation, I have more to say
• Stop transmitting…stop transmitting on this channel—a higher priority transmission has begun or is
about to…
• This is…Used to identify a station…
• VHF channel__unable…I cannot switch to channel___
• VHF channels available…I can transmit on the following channels
• Words Twice…either request to receive or announcement of intent to transmit each word twice due
to difficulty of communication
PROCEDURA VOCALĂ RADIO
Inițierea apelului
(Numele stației apelate rostit de până la 3 ori)
THIS IS
(Numele stației apelante rostit de până la 3 ori)
OVER
PROCEDURA VOCALĂ RADIO
Comunicarea după stabilirea contactului
(Numele stației apelate rostit o singură dată)
THIS IS
(Numele stației apelante rostit o singură dată)
(Mesaj)
OVER
PROCEDURA VOCALĂ RADIO
Identificarea stațiilor
• Cod numeric de identificare MMSI,
• Nume, sau
• Indicativ de apel.
Stațiile pot fi nave, paza de coastă (CG) sau stație de coastă (CRS).

Identificatorii sunt rostiți:


• De 3 ori în caz de primejdie, urgență sau securitate, în caz de legătură
radio slabă sau în apele internaționale sau ale unei alte țări decât cea a
navei (din cauza problemelor inerente de pronunție)
• De 2 ori dacă stația apelată nu se aștepta să fie chemată
• O singură dată în toate celelalte cazuri
Exemplu:
https://www.egmdss.com/gmdss-courses/mod/page/view.php?id=3567&forceview=1
PROCEDURA VOCALĂ RADIO
După identificarea stațiilor
• Cod numeric de identificare MMSI,
• Nume, sau
• Indicativ de apel.
Stațiile pot fi nave, paza de coastă (CG) sau stație de coastă (CRS).

Identificatorii sunt rostiți:


• De 3 ori în caz de primejdie, urgență sau securitate, în caz de legătură
radio slabă sau în apele internaționale sau ale unei alte țări decât cea a
navei (din cauza problemelor inerente de pronunție)
• De 2 ori dacă stația apelată nu se aștepta să fie chemată
• O singură dată în toate celelalte cazuri
Exemplu:
https://www.egmdss.com/gmdss-courses/mod/page/view.php?id=3567&forceview=1
PROCEDURA VOCALĂ RADIO cu autoritățile
române sau cu alte nave în apele teritoriale ale României
Exemplul 1
Comunicare Velier - Căpitănia Mangalia (ieșire Mangalia – port comercial / militar)
• Velier: Căpitănia Mangalia, Căpitănia Mangalia, aici velier Minorca, Minorca. Over.
• Căpitănia: Velier Minorca, aici Căpitănia. Spuneți. Over.
• Velier: Skipper Dan Stroie, brevet categoria C/D, 6 persoane la bord, cer permisiunea de
ieșire din portul Mangalia, cu destinația Marina Eforie. Over.
• Căpitănia : Așteptați 30 de minute. Iese o navă militară. Over.
• Velier: Recepționat. Așteptăm 30 de minute. Over.
• (după 30 de minute)
• Căpitănia : velier Minorca, Minorca, aici Căpitănia Mangalia, Căpitănia Mangalia. Over.
• Velier: aici velier Minorca. Over.
• Căpitănia : velier Minorca puteți executa manevra de ieșire din port către marina Eforie.
Over.
• Velier: Recepționat. Out.
PROCEDURA VOCALĂ RADIO cu autoritățile
române sau cu alte nave în apele teritoriale ale României
Exemplul 2

Comunicare Velier - Căpitănia Mangalia (intrare Mangalia – port comercial /


militar)
• Velier: Căpitănia Mangalia, Căpitănia Mangalia, aici velier Minorca,
Minorca. Over.
• Căpitănia: Velier Minorca, aici Căpitănia. Spuneți. Over.
• Velier: Skipper Dan Stroie, brevet categoria C/D, 6 persoane la bord, cer
permisiunea de intrare în Marina Mangalia. Over.
• Căpitănia : Sub ce pavilion este inmatriculat velierul Minorca? Over.
• Velier: Pavilionul este românesc. Over
• Căpitănia : Recepționat Minorca, puteți executa manevra de acostare. Over.
• Velier: Recepționat. Out.
PROCEDURA VOCALĂ RADIO cu autoritățile
române sau cu alte nave în apele teritoriale ale României
Exemplul 3
• Comunicare Velier – VTS (Vessel Traffic System)
• Velier: VTS, VTS aici velier Minorca, Minorca. Recepție. Over.
• VTS: Velier Minorca, aici VTS. Spuneți. Over.
• Velier: Skipper Dan Stroie, brevet categoria C/D, 6 persoane la bord, venim
din direcția Mangalia, mergem către Constanța, suntem la 0,5 mile de
intrare în zona de separație, la mijlocul pasajului. Pot traversa zona de
separație cu viteza maximă 5 noduri. Estimez timp de traversare a zonei de
separație de 30 minute. Over. (*Nota: precizăm poziția aproximativă,
viteza și timpul estimat )
• VTS: În 20 de minute iese un port container. Așteptați permisiunea de
traversare. Over
• (după 30 de minute)
• VTS: velier Minorca, Minorca, aici VTS, VTS. Over.
PROCEDURA VOCALĂ RADIO cu autoritățile
române sau cu alte nave în apele teritoriale ale României
Exemplul 3 (continuare)

• Velier: Aici Minorca. Spuneți. Over.


• VTS: Care este poziția velierului față de zona de separație? Over.
• Velier: Poziția este 0,2 mile față de zona de separație, la mijlocul acesteia. Over.
• VTS: Minorca, aveți permisiunea de trecere. Anunțați-ne când ați terminat de
executat manevra. Over.
• Velier: Recepționat. Over.
• (după 30 de minute)
• Velier: VTS, VTS, aici velier Minorca, Minorca. Over.
• VTS: Minorca recepție. Spuneți. Over.
• Velier: Manevra de traversare a zonei de separație executată. Over.
• VTS: Minorca recepționat. Out.
PROCEDURA VOCALĂ RADIO cu autoritățile
române sau cu alte nave în apele teritoriale ale României
Exemplul 4
• Comunicare velier – Vapor (Canalul 16)

• Velier: Tanker ship, Tanker ship, aici velier Minorca, Minorca. Recepție. Over.
• Tanker: Recepție Minorca. Spuneți. Over.
• Velier: Vă rog să comunicăm în canal 77. Over
• Tanker: Recepționat. Trec în canal 77. Over.
• (schimbăm canal 77)
• Velier: Tanker ship, Tanker ship, aici velier Minorca, Minorca. Recepție. Over.
• Tanker: Da, velier Minorca. Recepție. Over.
• Velier: Puteți să îmi spuneți ce prognoză meteo aveți pentru următoarele 24 de ore?
• Tanker: Avem prognoza urmatoare……. Over.
• Velier: Recepționat. Mulțumim. Out.
PROCEDURA VOCALĂ RADIO cu autoritățile
române sau cu alte nave în apele teritoriale ale României
Exemplul 5
• Comunicare velier – Vapor (Canalul 16)

• Velier: Tanker ship, Tanker ship, aici velier Minorca, Minorca. Recepție. Over.
• Tanker: Recepție Minorca. Spuneți. Over.
• Velier: Vă rog să comunicăm în canal 77. Over
• Tanker: Recepționat. Trec în canal 77. Over.
• (schimbăm canal 77)
• Velier: Tanker ship, Tanker ship, aici velier Minorca, Minorca. Recepție. Over.
• Tanker: Recepție Minorca. Over.
• Velier: Am curs XX grade și viteza VV noduri. Navigație cu vele. Vă văd în relevment prova babord 30 de grade
și avem curs de coliziune. Ce intenții aveți? Sunt nava cu prioritate. Over.
• Tanker: Minorca, ocolește-mă prin schimbare de direcție. Nu te pot ocoli. Over.
• Minorca: Recepționat. Executăm manevra de ocolire. Over.
• Tanker: Recepționat. Out.
PROCEDURA VOCALĂ RADIO
PROTESTUL PE MARE
➢În caz de incident pe mare se anunță autoritățile portuare (căpitănia
portului unde acostează nava) și proprietarul navei dacă nava este
închiriată
➢Incidentul poate fi avarierea navei ca urmare a unei coliziuni sau a
condițiilor meteorologice, rănirea unui pasager sau membru al
echipajului sau defectarea uneia din componentele importante ale
navei
➢La sosirea în port se va consemna la sediul autorității (căpitănia
portului) incidentul și se vor întocmi documente pentru atestarea
incidentului de pe mare
➢Pe baza documentelor încheiate se poate solicita de la firma de
asigurări despăgubirea pentru pagube materiale sau răniri de persoane
DISCIPLINA RADIO
Semnalele de primejdie false sunt ilegale și
sancționabile prin lege
• Transmisiile inutile sunt interzise.
• Ceea ce se înțelege în general ca obscenitate sau injurios este interzis.
• Întreruperea unei alte transmisii ar trebui să fie doar pentru un mesaj cu
prioritate mai mare.
• Transmisiile radio sunt guvernate de legile secretului și toate transmisiile ar
trebui tratate ca fiind confidențiale, cu excepția cazului în care sunt prin
natura lor generale; de exemplu, transmisiile meteorologice, transmisiile de
primejdie, transmisiile SAR ...
• Transmiterea mesajelor false sau înșelătoare în orice fel trebuie evitată.
• Apelurile nu trebuie efectuate fără identificare.
ZONE ORARE, TIMP UNIVERSAL
24 de zone orare acoperind câte 15o de longitudine
Zona centrală 0 este centrată pe meridianul Greenwich – Greenwich Mean Time –
GMT
Oficial, ora GMT este numită Co-ordinated Universal Time – UTC.
Fiecare navă are ora sa locală, dar:
Este preferabilă utilizarea orei UTC în toate comunicațiile, chiar și locale
Ora exprimată UTC se încheie cu litera Z
Exemplu 14:46 UTC - UNU PATRU PATRU ȘASE ZULU
Dacă se folosește ora locală se menționează acest lucru
Exemplu 13:46 PM - UNU TREI PATRU ȘASE Ora locală
Vă mulțumesc pentru atenție!

S-ar putea să vă placă și