Romana Manuel Moteur
Romana Manuel Moteur
Romana Manuel Moteur
Instrucţiuni de operare
TCD 4.1 L4
TCD 6.1 L6
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 2 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Indicaţii
Indicaţii asigure o alimentare cu aer pentru răcire fără accidental în timpul reparaţiei- Pericol de
piedici. moarte!
● Acest motor este construit de către producătorul
de utilaje exclusiv pentru utilizarea in scopul Este exclusă răspunderea producătorului pentru
definit corespunzător furniturii (utilizare pagube rezultate din acest motiv.
corespunzătoare). Orice altă utilizare este ● Pentru efectuarea de lucrări de întreţinere a
necorespunzătoare. Producătorul nu este motorului se prescrie în principiu utilizarea
răspunzător pentru daunele care rezultă din pieselor originale DEUTZ. Acestea sunt
aceasta. Riscul pentru aceasta este suportat în proiectate special pentru motorul dvs. şi asigură
exclusivitate de către utilizator. o funcţionare fără probleme.
● Respectarea prevederilor producătorului pentru În cazul nerespectării se pierde garanţia!
operare, revizie şi întreţinere fac parte tot din Efectuarea de lucrări de întreţinere şi reparaţie a
utilizarea corespunzătoare. Motorul poate fi motorului este permisă în principiu doar cu
utilizat, întreţinut şi pus în funcţiune numai de motorul oprit şi răcit.
către persoane care sunt în cunoştinţă de cauză Pentru aceasta trebuie avut grijă ca instalaţiile
şi sunt instruite asupra pericolelor. electrice să fie oprite (scoateţi cheia de contact).
Trebuie respectate normele de prevenire a Trebuie respectate normele de prevenire a
accidentelor în vigoare precum şi celelalte reguli accidentelor pentru instalaţii electrice (de.ex. -
tehnice de siguranţă şi de medicina muncii VDE-0100/-0101/-0104/-0105 Măsuri de
recunoscute. protecţie electrică împotriva tensiunilor
● În timpul funcţionării motorului există pericol de periculoase la atingere).
accidentare prin: În cazul curăţării cu lichide trebuie acoperite
– componente care se rotesc şi componente etanş toate componentele electrice.
fierbinţi ● Nu efectuaţi lucrări la sistemul de combustibil cu
– la motoarele cu aprindere externă (tensiune motorul în funcţiune - Pericol de moarte!
electrică ridicată) a se evita neapărat După oprirea motorului aşteptaţi să scadă
contactul! presiunea (la motoarele cu DEUTZ Common
● Modificările motorului în regie proprie exclud Rail circa 5 minute, altfel 1 minut), pentru că
răspunderea producătorului pentru daunele sistemul este sub presiune - Pericol de moarte!
rezultate ca urmare a acestora. La funcţionarea de probă nu staţionaţi în zona de
● De asemenea modificările sistemului de injecţie pericol a motorului.
şi reglare pot influenţa puterea şi noxele Pericol cauzat de presiune înaltă şi neetanşeităţi
motorului. Prin aceasta nu se mai asigură - Pericol de moarte!
respectarea normelor legale de protecţie a – În cazul neetanşeităţilor vizitaţi imediat
mediului. service-ul.
● Nu modificaţi zona de circulaţie a aerului de – Pentru lucrările la sistemul de combustibil
răcire spre suflantă sau ventilator. Trebuie să se asiguraţi-vă că motorul nu poate fi pornit
2 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 3 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Introducere
Stimate client Numărul motorului dvs.
Vă felicităm pentru achiziţia motorului DEUTZ. Vă rugăm să înscrieţi aici numărul motorului. În acest
Motoarele răcite cu aer/lichid marca DEUTZ sunt fel uşuraţi derularea răspunsurilor referitoare la
concepute pentru un spectru larg de utilizare. Pe întrebările de asistenţă a clienţilor, reparaţii şi piese
lângă aceasta, prin oferta cuprinzătoare de variante de schimb.
se asigură că sunt satisfăcute toate cerinţele
speciale.
Când motorul este montat pe utilaj, el este echipat
special, ceea ce înseamnă că nu toate Componentele sistemului de tratare a gazelor arse
componentele descrise în prezentele instrucţiuni de Vă rugăm să înscrieţi aici numărul de serie al
operare sunt montate pe motor. componentelor de tratare a gazelor arse.
Ne-am străduit să evidenţiem diferenţele, astfel încât
să puteţi găsi cât mai uşor indicaţiile de operare şi Catalizator de oxidare diesel
întreţinere valabile pentru motorul dumneavoastră.
Vă rugăm să aveţi grijă ca aceste instrucţiuni de
operare să fie disponibile persoanelor care
operează, asigură întreţinerea şi efectuează Filtru de particule diesel
reparaţiile la acest motor, iar conţinutul lor să fie fost
pe deplin înţeles.
Dacă aveţi întrebări vă rugăm să ni le adresaţi; vă
vom consilia cu plăcere. Modul SCR
DEUTZ AG
Indicaţii
Ne rezervăm dreptul modificărilor tehnice datorate
dezvoltării continue a motoarelor, faţă de
prezentările şi datele din prezentele instrucţiuni de
operare.
Reproducerea şi multiplicarea prin orice mijloace,
chiar şi parţială, este permisă numai cu aprobarea
noastră scrisă.
© 2012 3
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 4 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Cuprins
Indicaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6 Lucrări de îngrijire şi revizie . . . . . . . . 59
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sistemul de ungere cu ulei . . . . . . . . . . 59
1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sistemul de alimentare combustibil. . . . . . 63
2 Descrierea motorului . . . . . . . . . . . . 7 SCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tip constructiv . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sistemul de răcire . . . . . . . . . . . . . . 68
Reprezentările motorului . . . . . . . . . . . 10 Curăţarea motorului . . . . . . . . . . . . . 70
Schemă circuit ungere . . . . . . . . . . . . 20 Sistemul de aspiraţie . . . . . . . . . . . . . 71
Schemă alimentare combustibil . . . . . . . 21 Antrenări prin curele . . . . . . . . . . . . . 73
Schema circuitului de răcire . . . . . . . . . 22 Lucrări de reglaj . . . . . . . . . . . . . . . 75
Recircularea gazelor arse . . . . . . . . . . 23 Instalaţia electrică . . . . . . . . . . . . . . 77
Tratare gaze arse. . . . . . . . . . . . . . . 24 7 Deranjamente . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sistem electric/electronic . . . . . . . . . . . 27 Tabel deranjamente . . . . . . . . . . . . . 79
3 Operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Managementul motorului . . . . . . . . . . . 85
Condiţii de mediu . . . . . . . . . . . . . . . 29 8 Transport şi depozitare . . . . . . . . . . . 87
Prima punere în funcţiune . . . . . . . . . . 30 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Procesul de pornire . . . . . . . . . . . . . . 33 Conservarea motorului . . . . . . . . . . . . 88
Monitorizarea funcţionării . . . . . . . . . . . 35 9 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sistem de tratare a gazelor arse . . . . . . . 39 Date motor şi de reglare . . . . . . . . . . . 91
Regenerarea activă. . . . . . . . . . . . . . 43 Scule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Regenerarea pasivă . . . . . . . . . . . . . 46
Procedura de oprire . . . . . . . . . . . . . 49
4 Agenţi funcţionali . . . . . . . . . . . . . . 50
Ulei de ungere . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lichid de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Agent de reducţie SCR . . . . . . . . . . . . 55
5 Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Plan de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . 56
4 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 5 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Generalităţi
Motoarele diesel DEUTZ
Motoarele diesel DEUTZ şi componentele aferente
exploatare dificile, care se abat de la condiţiile
normale.
catalogul de piese DEUTZ înseamnă un pachet
complet de service, care garantează exploatarea 1
optimă a motoarelor noastre şi un sistem de
de tratare a gazelor arse reprezintă rezultatul unei Piese originale DEUTZ asistenţă a clienţilor pe care puteţi conta
cercetări şi dezvoltări de mulţi ani. Know-how-ul
Piesele de schimb originale DEUTZ respectă întotdeauna.
fundamentat prin anii îndelungaţi de experienţă în
combinaţie cu cerinţele înalte de calitate reprezintă aceleaşi cerinţe stricte de calitate ca şi motoarele Dacă aveţi deranjamente în funcţionare sau cereri
garanţia fabricaţiei de motoare cu durată de viaţă DEUTZ. Este de la sine înţeles că şi piesele de de piese de schimb, adresaţi-vă partenerilor DEUTZ.
funcţională îndelungată, fiabilitate ridicată şi consum schimb originale DEUTZ sunt supuse dezvoltării în Personalul nostru tehnic calificat asigură în caz de
redus de combustibil. Este de la sine înţeles că sunt continuare în vederea îmbunătăţirii. Numai prin defecţiune o remediere rapidă şi profesională, de
îndeplinite şi cerinţele ridicate de protecţie a utilizarea pieselor de schimb originale DEUTZ, piese originale DEUTZ.
mediului înconjurător. executate după cele mai noi cunoştinţe tehnice, se
Pentru o privire generală actuală asupra reţelei de
garantează funcţionarea ireproşabilă şi fiabilitatea parteneri de service din apropierea dumneavoastră,
Prevederi de siguranţă când motorul este în cea mai ridicată. consultaţi pagina de start DEUTZ, în care veţi găsi
funcţiune
Sistemul de înlocuire a pieselor DEUTZ Xchange indicaţii privind responsabilităţile de produs şi
Executaţi lucrările de întreţinere sau reparaţiile prestaţiile de service. Sau puteţi folosi o cale rapidă
numai cu motorul oprit. Asiguraţi-vă că motorul nu Sistemul de înlocuire componente DEUTZ este o şi confortabilă prin internet la www.deutzshop.de. Cu
poate fi pornit neintenţionat - Pericol de accident! alternativă convenabilă ca preţuri. Bineînţeles că şi ajutorul catalogului de piese online DEUTZ P@rts
la acestea se aplică cele mai ridicate exigenţe de puteţi lua contact direct cu cel mai apropiat partener
După reparaţii: Verificaţi ca toate echipamentele de
calitate, la fel ca la piesele noi. Componentele de de service.
protecţie să fie montate şi toate sculele să fi fost
înlocuire DEUTZ sunt echivalente în funcţionare şi
îndepărtate de pe motor. Impressum
fiabilitate cu piesele originale DEUTZ.
La motoarele exploatate în spaţii închise sau
Azbest DEUTZ AG
subterane respectaţi prevederile de protecţia muncii.
Ottostraße 1
Când se lucrează la motorul în funcţiune, Garniturile de etanşare folosite la acest motor sunt
îmbrăcămintea de lucru trebuie să fie strânsă pe fără azbest. Vă rugăm să folosiţi la lucrările de 51149 Köln
corp. întreţinere şi reparaţii piese originale DEUTZ Germany
Alimentaţi numai cu motorul oprit. corespunzătoare.
Telefon: +49 (0) 221-822-0
Întreţinere şi îngrijire Service Fax: +49 (0) 221-822-3525
Întreţinerea şi îngrijirea sunt decisive pentru ca Dorim să păstrăm performanţele ridicate ale Email: [email protected]
motorul să îndeplinească în mod satisfăcător motoarelor noastre şi prin aceasta încrederea şi www.deutz.com
cerinţele impuse. Pentru aceasta sunt neapărat satisfacţia clienţilor noştri. Pentru aceasta suntem
necesare respectarea intervalelor de întreţinere reprezentaţi în toată lumea printr-o reţea de filiale de
prescrise şi execuţia cu atenţie a lucrărilor de service.
întreţinere şi îngrijire. Astfel numele DEUTZ nu reprezintă numai un motor
În mod deosebit trebuie evitate condiţiile de care este rezultatul unei dezvoltări îndelungate;
© 2012 5
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 6 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Generalităţi
1 Pericol
6 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 7 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
D Diesel motorului sau se află pe o plăcuţă separată pentru DEUTZ AG MADE IN GERMANY
pieţele respective.
4.1/6.1
Motorul şi sistemul EAT aferent (Exhaust
4.1 Capacitatea cilindrică în litri After Treatment) sunt adaptate unul la Plăcuţa tip
6.1 Capacitatea cilindrică în litri celălalt şi sunt interconectate printr-o
Tipul constructiv (A), numărul de motor (B) precum şi
reglare electronică corespunzătoare.
datele de performanţă sunt poansonate pe plăcuţa
L4/L6 Numai în această combinaţie sunt
tip.
certificate de autorităţile competente şi sunt
L în linie La procurarea pieselor de schimb trebuie indicate
respectate valorile limită admise ale
4 Număr cilindri gazelor arse. tipul constructiv şi numărul de motor.
6 Număr cilindri O funcţionare a motorului cu alte sisteme
EAT nu este permisă.
© 2012 7
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 8 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
2
D
xxxxxxx
C
8 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 9 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
left
2
1 2
right
1
© 2012 9
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 10 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
2 TCD 4.1 L4
Motor pentru utilaje agricole
11 Vedere din dreapta (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Ieşire lichid de răcire
3 Curele trapezoidale
10 4 Intrare lichid de răcire
1
5 Şurub scurgere ulei ungere
6 Răcitor ulei ungere
7 Cartuş filtru de ulei de ungere
8 Cartuş filtru de combustibil
9 9 Rampă (Rail)
10 Fişă centrală (pentru unitate de comandă motor)
2 11 Galerie evacuare
5
4 3
10 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 11 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 11
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 12 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
2 TCD 4.1 L4
Motor industrial cu arzător de regenerare
11
Vedere din dreapta (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Intrare lichid de răcire
10 3 Curele trapezoidale
4 Rolă de tensionare
1 5 Şurub scurgere ulei ungere
6 Cartuş filtru de ulei de ungere
9 7 Jojă ulei ungere
8 Răcitor ulei ungere
9 Rampă (Rail)
2 10 Umplere ulei ungere
8 11 Aerisire carter
7
3
6
4
12 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 13 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
3 5
© 2012 13
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 14 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
2 11 1
TCD 6.1 L6
Motor pentru utilaje agricole
Vedere din dreapta (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Alternator
10 3 Curele trapezoidale
4 Intrare lichid de răcire
2 5 Cartuş filtru de ulei de ungere
6 Şurub scurgere ulei ungere
9 7 Răcitor ulei ungere
8 Cartuş filtru de combustibil
9 Rampă (Rail)
10 Umplere ulei ungere
11 Aerisire carter
6
5 4 3
14 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 15 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
4 5
© 2012 15
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 16 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
2 TCD 6.1 L6
Motor industrial cu arzător de regenerare
10 1
Vedere din dreapta (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Curele trapezoidale
9 3 Rolă de tensionare
4 Şurub scurgere ulei ungere
5 Cartuş filtru de ulei de ungere
6 Jojă ulei ungere
8 7 Răcitor ulei ungere
8 Rampă (Rail)
9 Umplere ulei ungere
10 Aerisire carter
7
2
6
5 3
16 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 17 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 17
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 18 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
2 TCD 6.1 L6
PowerPack
PowerPack desemnează soluţia completă oferită de
DEUTZ constituită din motor şi sistemul de răcire
Vedere din dreapta (exemplu)
1
1 Umplere cu lichid de răcire
2 Vas de expansiune
3 Răcitor aer supraalimentare
2 4 Radiator
5 Cartuş filtru de ulei de ungere
6 Prefiltru combustibil
8
7 Cartuş filtru de combustibil
3 8 Jojă ulei ungere
6 4
18 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 19 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
3
4
© 2012 19
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 20 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
8 7 2 1
20 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 21 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
7 8 9 10 11
Schemă alimentare combustibil (Exemplu)
1 Rezervor de combustibil
2
2 Prefiltru combustibil
3 Pompă alimentare combustibil
4 Cartuş filtru de combustibil
5 Conductă combustibil spre bloc de comandă
FCU (Fuel Control Unit)
6 Bloc de comandă FCU (Fuel Control Unit)
7 Pompă de înaltă presiune
8 Rampă (Rail)
9 Injector
10 Retur combustibil la rezervor
11 Conductă retur
6 5 4 3 2 1
© 2012 21
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 22 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
T
x2
1 2 3 4 5 6
x1
5 4 3 2 1 11
22 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 23 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
6 5 4
© 2012 23
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 24 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
4
10
3
11
1 2
24 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 25 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
2 4 6 8
© 2012 25
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 26 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
2 4 6
26 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 27 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 27
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 28 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
28 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 29 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 29
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 30 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
30 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 31 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
AdBlue® 3 2
expansiune.
● Închideţi vasul de expansiune cu supapa. 3
● Porniţi motorul şi îl încălziţi până când se
deschide termostatul (Conducta (2) se
Diesel Exhaust Fluid 1 încălzeşte).
● Lăsaţi motorul să funcţioneze cu termostatul
deschis 2 - 3 minute.
● Verificaţi nivelul lichidului de răcire şi eventual
completaţi.
Pericol de opărire cu lichid de răcire
fierbinte!
Sistemul de răcire este sub presiune!
Deschideţi capacul numai în stare răcită.
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi
prescripţiile naţionale specifice privind
Alimentare cu AdBlue® Umplerea sistemului de răcire manipularea agenţilor de răcire.
Alimentaţi numai cu motorul oprit. Lichidul de răcire trebuie să aibă ● Eventual repetaţi procedura cu pornirea
Alimentaţi numai cu AdBlue®! concentraţia prescrisă de antigel! motorului.
Alte medii, chiar şi volume mici (de ex. Nu operaţi niciodată motorul fără lichid de ● Completaţi cu lichid de răcire până la marcajul
Diesel) duc la distrugerea sistemului. răcire, nici chiar pentru scurt timp! MAX pe vasul de expansiune şi închideţi capacul
Daca de ex. a fost alimentat cu Diesel şi sistemului de răcire.
acesta a ajuns în sistem, trebuie înlocuit Comandă agent de protecţie a sistemului ● Conectaţi caloriferul de încălzire dacă există şi îl
sistemul de injecţie AdBlue® complet! de răcire prin partenerul dumneavoastră reglaţi la treapta cea mai înaltă, pentru ca
Dacă mediul alimentat (de ex. Diesel) nu a DEUTZ. circuitul de încălzire să se umple şi să se
ajuns în conducte şi pompa de alimentare/ aerisească.
modulul de dozare, ajunge golirea şi ● Racordaţi ştuţurile de ieşire a lichidului de răcire ● Urmăriţi nivelul lichidului de răcire ( 91 ).
curăţarea temeinică a rezervorului de (2) şi de intrare a lichidului de răcire (1) la
AdBlue®. sistemul de răcire. Racordaţi conducta de tur de
Fiţi atenţi la curăţenie. la vasul de expansiune la pompa de lichid de
răcire respectiv la conducta de intrare lichid de
răcire (3).
● Racordaţi conductele de evacuare aer de la
motor şi eventual de la radiator la vasul de
expansiune.
● Umpleţi sistemul de răcire pe la vasul de
© 2012 31
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 32 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
3 Funcţionare de probă
32 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 33 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 33
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 34 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
34 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 35 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 35
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 36 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
3 Instrumente şi simboluri
Lampa de control a presiunii Presiunea uleiului de ungere sub minim Opriţi motorul
uleiului de ungere Schimb de ulei de ungere necesar (luminează Schimb ulei de ungere
intermitent)
Nivelul uleiului de ungere Nivelul uleiului de ungere prea scăzut Completaţi cu ulei de ungere
Nivelul lichidului de răcire Nivelul lichidului de răcire prea scăzut Opriţi motorul, lăsaţi să se răcească şi completaţi
lichidul de răcire
Contorul orelor de funcţionare Indică timpul cumulat de funcţionare al motorului Respectaţi intervalele de întreţinere
123
36 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 37 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Lampă pentru cenuşă Lumina continuă Lampa pentru cenuşă indică faptul că filtrul de particule
diesel a fost expus permanent şi nu mai poate fi regenerat în
aparat.
Cu regenerare activă
Cu regenerare pasivă
© 2012 37
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 38 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
3 ●
diesel
Defecţiuni în sistemul de tratare a gazelor arse
● Nivelul de umplere a rezervorului AdBlue®
● Tensiunea bateriei
● Poziţia pedalei de gaz
● Consumul de combustibil
● Ore de funcţionare
Mesajele de eroare se afişează în text clar şi sunt
semnalizate acustic, memoria de erori a unităţii de
comandă poate fi citită.
O descriere detaliată găsiţi în instrucţiunile de
operare ataşate ale afişajului electronic DEUTZ.
38 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 39 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Reducerea performanţei
Afişarea şi monitorizarea sistemului de
tratare a gazelor arse poate fi executată în Treapta 1 Reducerea momentului motor cu 20%
funcţie de modelul motorului cu lămpi de Treapta 2 Reducerea momentului motor cu 20%
control sau cu o interfaţă CAN şi un display + limitarea turaţiei motorului la 1200
corespunzător. min-1
Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de
exploatare ale producătorului aparatului.
Pentru a respecta Directivele Uniunii Europene (EU)
şi ale Environmental Protection Agency (EPA),
sistemul SCR DEUTZ reacţionează cu o strategie de
avertizare la funcţionarea defectuoasă a sistemului
de tratare a gazelor arse.
Erorile relevante din punct de vedere al emisiilor
sunt:
● Nivel de umplere AdBlue®
● Eficienţa catalizatorului/ calitatea AdBlue®
● Manipulare
● Erori de sistem
© 2012 39
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 40 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Nivel de umplere Lampă funcţională Lampă de avertizare a Display DEUTZ CAN Reducerea performanţei
AdBlue® SCR motorului
<15% Lumina continuă oprit Simbol SCR fără
Mesaj text
<10% luminează intermitent oprit Simbol SCR fără
(0,5 Hz). Mesaj text
<5% luminează intermitent Lumina continuă Simbol SCR Treapta 1
(0,5 Hz). semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic
<5% luminează intermitent Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
(1 Hz). semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic
0% luminează intermitent Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
(2 Hz). semnal acustic Mesaj text fără timp de preîncălzire
semnal acustic
Eficienţa catalizatorului/calitatea AdBlue®
În cazul unei eficienţe prea reduse a catalizatorului (rata de rulaj) se trimit avertismente la lampa funcţională SCR sau opţional la display-ul CAN în ciuda alimentării
anterioare cu succes. Avertismentele au loc, de asemenea, ca urmare a utilizării unui agent fals de reducţie.
Eficienţa Lampă funcţională Lampă de avertizare a Display DEUTZ CAN Reducerea performanţei
catalizatorului/calitatea SCR motorului
AdBlue®
prea redusă Lumina continuă Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic
40 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 41 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Manipulare Lampă funcţională Lampă de avertizare a Display DEUTZ CAN Reducerea performanţei
SCR motorului
detectată Lumina continuă Lumina continuă Simbol SCR Treapta 1
semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic
neremediat Lumina continuă Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic
neremediat Lumina continuă Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
semnal acustic Mesaj text
semnal acustic
Erori de sistem
Erorile de sistem ale componentelor individuale SCR, ca de ex. valoarea neplauzibilă a unui senzor Nox sau de temperatură. La influenţarea injecţiei AdBlue® printr-o eroare
de sistem, se reduce performanţa.
Erori de sistem Lampă funcţională Lampă de avertizare a Display DEUTZ CAN Reducerea performanţei
SCR motorului
detectată Lumina continuă Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic
© 2012 41
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 42 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
42 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 43 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 43
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 44 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
44 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 45 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 45
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 46 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
3 Funcţionare normală
În condiţii normale de funcţionare (temperatura
Regenerarea în staţionare de siguranţă faţă de obiectele inflamabile.
● Încălziţi motorul în funcţionare, trebuie să se
gazelor arse > 250 °C) încărcarea filtrului cu În timpul regenerării rezultă la ţeava finală atingă cel puţin temperatura lichidului de răcire
calamină rămâne într-un domeniu admis şi nu sunt de eşapament temperaturi de cca. 600 °C. de 75°C.
necesare acţiuni. La regenerarea în staţionare, se reglează o ● Exploataţi motorul în gol.
stare specială de funcţionare a motorului şi ● Acum unitatea de comandă a motorului necesită
Lampa de regenerare este oprită. nu este permisă utilizarea maşinii în timpul un semnal, care afişează că aparatul este parcat
regenerării active în staţionare. sigur (semnal staţionar).
Mod de susţinere
Pericol de rănire prin arsuri! Acest lucru are loc, în funcţie de aplicaţie, de
În cazul în care condiţiile de funcţionare a motorului exemplu prin:
nu permit o regenerare pasivă, încărcarea filtrului de Dacă modul de susţinere nu atinge nicio reducere
suficientă a încărcării cu calamină, filtrul se încarcă – acţionarea frânei de parcare.
particule diesel cu calamină creşte.
în continuare cu calamină şi este necesară o – cuplarea unei trepte de viteză stabilite în
În admisia aerului de ardere, se află o clapetă drosel, regenerare în staţionare. cutia de viteze.
reglată prin sistemul de comandă al motorului, cu ● acţionarea tastei de autorizare.
care se măreşte temperatura gazelor arse pentru Acest lucru este afişat printr-o lampă de regenerare
intermitentă. Pentru poziţia în funcţie de aplicaţie, vezi
regenerarea filtrului de particule diesel, dacă
manualul aparatului.
aceasta nu se atinge în cazul unei funcţionări Regenerarea în staţionare trebuie iniţiată manual de
normale. utilizator. Lampa de regenerare luminează continuu.
Aceasta poate fi cazul când: Se recomandă realizarea unei regenerări în După autorizarea regenerării în staţionare, motorul
● Motorul are numai timpi reduşi de funcţionare. staţionare necesare cât de repede posibil, deoarece creşte automat nivelul turaţiei.
● Sarcina motorului nu este înaltă. în caz contrar filtrul de particule diesel se încarcă în În timpul regenerării în staţionare, este interzisă
continuare cu calamină. utilizarea aparatului.
Acest proces este activat automat prin unitatea de Dacă nu se realizează regenerarea în staţionare,
comandă a motorului, nu sunt necesare acţiuni ale Regenerarea durează în medie 30 minute.
unitatea de comandă a motorului activează funcţiile
utilizatorului. stabilite de protecţie a motorului, în funcţie de Regenerarea în staţionare poate fi întreruptă oricând
Lampa de regenerare este oprită. încărcarea filtrului de particule diesel. prin apăsarea încă o dată a butonului de regenerare
sau prin anularea autorizării de regenerare.
Fiecare regenerare în staţionare diluează uleiul de
În timpul acestei stări de funcţionare, apare motor în cantitate redusă cu combustibil. De aceea, Utilizarea aparatului în timpul regenerării în
o modificare acustică a rulării motorului. calitatea uleiului este monitorizată. Prin urmare, staţionare duce, de asemenea, la întreruperea
rezultatul este cerinţa pentru schimbarea uleiului. acesteia.
Cerinţa pentru regenerarea în staţionare se menţine
Realizarea regenerării în staţionare
până când se poate încheia fără perturbare.
Motorul trebuie adus într-o „stare sigură“ pentru Anumite erori ale motorului duc la emisii excesive de
regenerare: calamină ale motorului, care nu pot fi văzute din
● Aşezaţi motorul pe o suprafaţă liberă cu distanţă cauza filtrului de particule diesel.
46 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 47 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 47
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 48 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
48 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 49 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Oprire
© 2012 49
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 50 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
4 Generalităţi
Motoarele diesel moderne ridică cerinţe înalte pentru
principiu se aplică: cu cât este mai bună calitatea
uleiului de ungere, cu atât mai bune sunt aceste http://www.deutz.com
caracteristici. de \SERVICE \Betriebsstoffe und
combustibilii utilizaţi. Creşterea cu timpul a puterii Additive\Deutz Quality Class\DQC-
specifice a motoarelor diesel a condus la solicitarea Viscozitatea uleiului de ungere descrie
Freigabeliste
termică mai puternică a uleiului de ungere. Pe lângă comportamentul de curgere al uleiului în funcţie de
aceasta, datorită consumului de ulei mai redus şi temperatură. Viscozitatea uleiului de ungere are en \SERVICE \Operating Liquids and
intervalelor de schimbare mai mari uleiul de ungere numai o influenţă şi efect reduse asupra calităţii Additives\Deutz Quality Class\DQC Release
este puternic solicitat de murdărie. Din acest motiv uleiului de ungere. List
este necesar ca cerinţele şi recomandările descrise Uleiurile de ungere sintetice sunt folosite în măsură Selectarea uleiului de ungere depinde în mare
în prezentele instrucţiuni de operare să fie tot mai mare şi prezintă o serie de avantaje. Aceste măsură de sistemul de tratare a gazelor arse.
respectate, pentru a nu afecta durata de viaţă uleiuri de ungere au o stabilitate mai bună la
funcţională a motorului. temperatură şi oxidare, precum şi o viscozitate Pentru motoarele din prezentele instrucţiuni de
relativ redusă la rece. Deoarece unele procese sunt exploatare sunt admise următoarele uleiuri de
Uleiurile de ungere sunt compuse întotdeauna dintr- ungere:
un ulei de bază şi un pachet de aditivi. Cele mai relevante pentru determinarea intervalelor de
importante sarcini ale unui ulei de ungere (de ex. schimbare a uleiului şi depind în esenţă de calitatea
Clasă de calitate admisă
protecţia la uzură, protecţia la coroziune, uleiurilor de ungere (de ex pătrunderea funinginii şi
neutralizarea acizilor din produsele de ardere, altor murdării), nu este permisă prelungirea SCR
evitarea cocsării şi depunerilor de funingine pe intervalelor de schimbare a uleiului faţă de cele Selective Catalytic Reduction (Reducere catalitică
componentele motorului) sunt preluate de către prescrise, chiar şi în cazul utilizării uleiurilor sintetice. selectivă)
aditivi. Proprietăţile uleiului de ungere de bază sunt Este permisă utilizarea Uleiurilor de ungere DQC III
în orice caz decisive pentru calitatea produsului, de degradabile biologic în motoarele DEUTZ, numai DQC III LA
exemplu în privinţa capacităţii de încărcare termică. atunci când acestea corespund cerinţelor
DQC IV
În principiu uleiurile de ungere pentru motoare de instrucţiunilor de operare.
aceeaşi specificaţie sunt miscibile. Dar totuşi trebuie DQC IV LA
Calitate
evitate amestecurile de ulei, deoarece întotdeauna DPF
în amestec vor domina caracteristicile cele mai Uleiurile de ungere sunt împărţite de către DEUTZ Diesel Partikel Filter (Filtru de particule diesel)
slabe. după performanţe şi clasa de calitate (DQC: DEUTZ DQC III LA
Uleiurile de ungere autorizate de către DEUTZ sunt Quality Class). În principiu se aplică: cu creşterea
DQC IV LA
testate detaliat pentru toate aplicaţiile motoarelor. clasei de calitate (DQC I, II, III, IV) uleiurile de ungere
Agenţii activi conţinuţi de acestea sunt compatibili sunt mai performante respectiv de valoare În cazul uleiurilor de motor cu conţinut redus de
între ei. De aceea nu este permisă tratarea superioară. cenuşă, care sunt autorizate conform sistemului
suplimentară cu aditivi a uleiurilor de ungere la Clasele de calitate DQC se completează încă cu DQC, are loc o indicaţie corespunzătoare în lista de
motoarele DEUTZ. clasele de calitate DQC.LA, care conţin uleiuri de autorizare a uleiurilor.
Calitatea uleiului de ungere are influenţă deosebită ungere cu conţinut redus de cenuşă, moderne (LA =
asupra duratei de viaţă funcţionale, performanţelor şi Low Ash).
prin aceasta asupra rentabilităţii motorului. În Sau vezi www.deutz.com
50 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 51 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
SAE 20W-50
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 0W-30
SAE 0W-40
SAE 5W-30
SAE 5W-40
Unitate livrare Cod comandă: de pornire, iar o viscozitate prea scăzută poate să 15
afecteze efectul de lubrifiere, precum şi să conducă
Recipient 20 litri 0101 7976
la un consum prea ridicat de ulei. La temperaturi 10
Butoi 209 litri 0101 7977 ambiante sub -40 °C uleiul de lubrifiere trebuie
preîncălzit (de ex. prin staţionarea vehiculului, 5
Uleiuri de lubrifiere DEUTZ DQC IV sintetic respectiv a utilajului într-o hală).
DQC IV - 5W30-UHP 0
Viscozitatea este clasificată conform SAE. În
Nu se aplică la DPF principiu trebuie utilizate uleiuri multigrade. În spaţii -5
Unitate livrare Cod comandă: închise, încălzite la temperaturi >5 °C, se pot folosi
uleiuri de ungere monograde. -10
Recipient 20 litri 0101 7849
Butoi 209 litri 0101 7850 La alegerea clasei de viscozitate trebuie -15
respectată cu stricteţe calitatea prescrisă a
Intervale de schimb ulei de lubrifiere uleiului de ungere! -20
● Intervalele depind de: În funcţie de temperatura ambiantă, recomandăm -25
– Calitatea uleiului de lubrifiere următoarele clase de viscozitate uzuale.
– Conţinutul de sulf al combustibilului -30
– Modul de exploatare al motorului
– Numărul regenerărilor în staţionare -35
● Intervalul de schimbare a uleiului de ungere -40
trebuie redus la jumătate, atunci când survine cel
puţin una din următoarele condiţii:
– Temperatură ambiantă de durată sub -10 °C
© 2012 51
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 52 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
4 Combustibili admişi
Pentru îndeplinirea legislaţiei gazelor arse,
Măsurătorile de certificare privind încadrarea
emisiilor de gaze în limitele prevăzute legal se fac cu
cauza deranjamente funcţionale. La o temperatură
ambiantă sub 0 °C trebuie folosit combustibil diesel
combustibilii specificaţi în procedurile legale de de iarnă (până la -20 °C) (se oferă la staţiile de
motoarele diesel, care sunt dotate cu un sistem de
testare. Acestea corespund la combustibilii diesel alimentare la începutul sezonului rece).
tratare a gazelor arse, trebuie exploatate numai cu
prescrişi în prezentele instrucţiuni de operare ● Pentru zone climatice arctice până la - 44 °C se
combustibil diesel fără sulf.
conform EN 590 şi ASTM D 975. Cu alţi combustibili pot folosi combustibili diesel speciali.
Siguranţa în exploatare, precum şi durabilitatea decât cei indicaţi în prezentele instrucţiuni de
tehnologiilor individuale de tratare a gazelor arse nu operare nu sunt garantate în nici un fel valorile
este garantată în cazul nerespectării. emisiilor.
52 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 53 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 53
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 54 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
54 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 55 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 55
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 56 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Observaţii
1) În funcţie de regimul de exploatare, solicitarea uleiului de ungere poate fi prea puternică. În acest caz trebuie redus la jumătate intervalul de schimbare a uleiului
( 50 ).
2) Prevederi pentru intervalul de schimbare a uleiului, referitoare la calitatea uleiului de ungere DQC III.
Reparaţia capitală
3)
Momentul optim pentru reparaţia capitală este influenţat în mod optim de solicitarea, condiţiile de utilizare, condiţiile ambiante şi de îngrijirea şi întreţinerea motorului
în timpul perioadei de funcţionare.
Partenerul dvs. DEUTZ vă consiliază la stabilirea momentului optim pentru reparaţia capitală.
56 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 57 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 57
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 58 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
5 Treapta
Anual
Activitatea
Verificare
Măsuri
Monitorizare motor, instalaţie de avertizare. Întreţinerea numai de către personal de service autorizat!
Pagina
58 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 59 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 59
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 60 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
60 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 61 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Schimbarea cartuşului filtrului de ulei de ungere ● Ungeţi uşor garnitura cartuşului nou de filtru
original DEUTZ.
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. ● Înşurubaţi cu mâna filtrul nou până când se
Pericol de murdărire! aşează garnitura şi strângeţi cu un moment de:
15-17 Nm
● Dacă este montată o siguranţă la răsucire, ● Strângeţi colierele siguranţei la răsucire
scoateţi colierele de strângere (opţional). (opţional).
● Slăbiţi şi deşurubaţi filtrul cu unealtă (număr
comandă: 0189 9142).
● Colectaţi uleiul care se scurge.
● Curăţaţi suprafaţa de etanşare a suportului
filtrului cu o lavetă fără scame, curată.
© 2012 61
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 62 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
6 1
1
1
6
2 5
5 5
4
3 4 3
Înlocuire element filtru de ulei ungere ● Colectaţi uleiul care se scurge. ● Înlocuiţi şi ungeţi uşor inelul de etanşare.
● Ciocăniţi uşor elementul de filtrare în recipientul ● Presaţi elementul nou de filtrare în clemă şi le
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. de colectare până când se desprinde elementul introduceţi împreună cu atenţie în ghidaj.
Pericol de murdărire! de filtrare din clemă. ● Înşurubaţi ferm capacul în sens orar (25 Nm).
● Curăţaţi componentele. ● Porniţi motorul.
1 Capac
2 Inel de etanşare
3 Carcasă
4 Ghidaj
5 Element filtru
6 Cleme
● Opriţi motorul.
● Slăbiţi capacul cu 2 până la 3 ture şi aşteptaţi
30 secunde.
● Deşurubaţi capacul cu elementul de filtrare în
sens antiorar.
● Desfaceţi cu atenţie în sus elementul de filtrare
din ghidaj, în carcasă.
62 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 63 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 63
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 64 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Înlocuirea cartuşului filtrului de combustibil ● Ungeţi uşor garnitura cartuşului nou de filtru
original DEUTZ.
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. ● Înşurubaţi cu mâna filtrul nou până când se
Pericol de murdărire! aşează garnitura şi strângeţi cu un moment de:
10-12 Nm
● Dacă este montată o siguranţă la răsucire, ● Strângeţi colierele siguranţei la răsucire
scoateţi colierele de strângere (opţional). (opţional).
● Slăbiţi şi deşurubaţi filtrul cu unealtă (număr ● Aerisiţi sistemul de alimentare.
comandă: 0189 9142).
● Colectaţi combustibilul care se scurge.
● Curăţaţi suprafaţa de etanşare a suportului
filtrului cu o lavetă fără scame, curată.
64 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 65 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
1
6
1
1
6
2 5
5 5
4
3 4 3
Înlocuirea elementului filtrului de ulei ● Colectaţi combustibilul care se scurge. ● Înlocuiţi şi ungeţi uşor inelul de etanşare.
● Ciocăniţi uşor elementul de filtrare în recipientul ● Presaţi elementul nou de filtrare în clemă şi le
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. de colectare până când se desprinde elementul introduceţi împreună cu atenţie în ghidaj.
Pericol de murdărire! de filtrare din clemă. ● Înşurubaţi ferm capacul în sens orar (25 Nm).
● Curăţaţi componentele. ● Porniţi motorul.
1 Capac
2 Inel de etanşare
3 Carcasă
4 Ghidaj
5 Element filtru
6 Cleme
● Opriţi motorul.
● Slăbiţi capacul cu 2 până la 3 ture şi aşteptaţi
30 secunde.
● Deşurubaţi capacul cu elementul de filtrare în
sens antiorar.
● Desfaceţi cu atenţie în sus elementul de filtrare
din ghidaj, în carcasă.
© 2012 65
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 66 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
6 ● Conexiune electrică
– Deconectaţi conexiunile cablurilor.
● Deschideţi robinetul de separare combustibil şi
aerisiţi sistemul, vezi aerisirea sistemului de
alimentare cu combustibil.
9 1 ● Slăbiţi şurubul de scurgere.
● Scurgeţi lichidul până când iese combustibil Aerisirea sistemului de alimentare
2 diesel pur. ● Slăbiţi şurubul de aerisire.
8 ● Montaţi şurubul de scurgere. ● Deblocaţi închizătoarea cu baionetă a pompei de
3 Moment de strângere 1,6 ±0,3 Nm alimentare combustibil prin presare şi rotire
simultană în sens antiorar. Pistonul pompei este
7 ● Conexiune electrică depresat numai de arc.
4 – Conectaţi conexiunile cablurilor. ● Pompaţi până când la şurubul de aerisire nu mai
iese aer.
Schimbarea elementului prefiltrului de combustibil
6 5 ● Strângeţi ferm şurubul de aerisire.
● Opriţi motorul.
Moment de strângere 6,5 ±1,3 Nm
● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor
Curăţarea/schimbarea/aerisirea prefiltrului de (la rezervor aşezat la înălţime). ● Blocaţi închizătoarea cu baionetă a pompei de
combustibil ● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru alimentare combustibil prin presare şi rotire
colectare. simultană în sens orar.
Deutz Common Rail (DCR)
● Conexiune electrică ● Porniţi motorul şi îl lăsaţi să funcţioneze circa
1 Şurub de aerisire – Deconectaţi conexiunile cablurilor. 5 minute în gol sau cu sarcină redusă. În acest
2 Alimentare tur combustibil spre pompă timp verificaţi etanşeitatea prefiltrului.
3 Retur combustibil de la blocul de comandă FCU ● Slăbiţi şurubul de scurgere şi scurgeţi lichidul.
(Fuel Control Unit) ● Demontaţi elementul filtru.
4 Pompă alimentare combustibil ● Curăţaţi suprafeţele de etanşare ale elementului
5 Conexiune electrică pentru senzor nivel apă nou de filtru şi suprafaţa opusă a capului filtrului
6 Şurub de scurgere de eventuale murdării.
7 Element filtru ● Umeziţi uşor cu combustibil suprafeţele de
etanşare ale elementului de filtrare cu
8 Alimentare combustibil tur de la rezervorul de
combustibil şi le înşurubaţi din nou în sens orar
combustibil
la capul filtrului (17-18 Nm).
9 Retur combustibil la rezervor
● Montaţi şurubul de scurgere.
Golirea recipientului colector de apă
Moment de strângere 1,6 ±0,3 Nm
● Opriţi motorul.
● Conexiune electrică
● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru
colectare. – Conectaţi conexiunile cablurilor.
66 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 67 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
1 2 3
● Opriţi motorul.
● Conexiune electrică
– Deconectaţi conexiunile cablurilor.
● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru
colectare.
● Scoateţi capacul.
Cap de cheie ataşabil 27 mm
● Scoateţi elementul de filtru şi corpul de
© 2012 67
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 68 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
68 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 69 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 69
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 70 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
70 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 71 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 71
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 72 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
6
1
2
1
4
1
Indicatorul de întreţinere al filtrului de aer uscat Curăţarea supapei de evacuare a prafului a filtrului Curăţarea separatorului ciclon
de aer uscat
● Întreţinerea filtrului de aer uscat se realizează
● Goliţi supapa de evacuare a prafului (1) prin Nu umpleţi niciodată recipientul de praf (3)
după întrerupătorul de întreţinere sau indicatorul
apăsarea simultană a fantelor de evacuare. cu ulei de ungere!
de întreţinere.
● Întreţinerea este necesară atunci când: ● Îndepărtaţi eventualele depuneri aderente de
– în timpul funcţionării motorului se aprinde praf prin apăsarea împreună a zonei superioare ● Desfaceţi piuliţa fluture (1) şi detaşaţi capacul
lampa galbenă de control a întrerupătorului a supapei. carcasei (2).
de întreţinere. ● Curăţaţi fanta de evacuare. ● Scoateţi recipientul de praf (3) din partea
– câmpul roşu (1) al indicatorului de întreţinere inferioară (4) şi îl goliţi. Curăţaţi recipientul cu
este complet vizibil. pensula şi combustibil diesel curat. După aceea
● După încheierea lucrărilor de întreţinere apăsaţi îl uscaţi.
butonul de resetare al indicatorului de ● Montaţi recipientul de praf (3) în partea inferioară
întreţinere. Indicatorul de întreţinere este din nou (4) şi strângeţi capacul carcasei (2) cu piuliţa
gata de funcţionare. fluture (1).
72 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 73 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 73
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 74 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
6 3 2
1
Înlocuirea curelei trapezoidale multicanal
1 Rolă de tensionare
2 Ştift de fixare
3 Gaură de montaj
● Apăsaţi rola de tensionare cu capul de cheie în
sensul săgeţii până când se poate monta un ştift
de fixare în gaura de montaj. Acum cureaua
trapezoidală multicanal este detensionată.
● Scoateţi cureaua trapezoidală multicanal, mai
întâi de pe rola cea mai mică, respectiv de pe
rola de tensionare.
● Aşezaţi noua curea trapezoidală multicanal.
● Ţineţi contra la rola de tensionare cu capul de
cheie şi scoateţi ştiftul de fixare.
● Tensionaţi din nou cureaua trapezoidală
multicanal cu ajutorul rolei de tensionare şi a
capului de cheie. Verificaţi dacă cureaua
trapezoidală multicanal este corect aşezată în
ghidajul ei.
74 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 75 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 75
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 76 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
76 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 77 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 77
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 78 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
6 Demontarea bateriei
● La deconectarea bornelor decuplaţi mai întâi
polul minus. În caz contrar pericol de scurtcircuit!
● Desfaceţi elementele de fixare şi demontaţi
bateria.
Încărcarea bateriei
● Deşurubaţi capacele de închidere.
● Executaţi încărcarea cu un redresor uzual din
comerţ. Respectaţi datele producătorului!
● Înşurubaţi capacele de închidere.
Montarea bateriei
● Montaţi bateria nouă, respectiv încărcată şi
aplicaţi elementele de fixare.
● Curăţaţi bornele de contact şi polii bateriei cu
hârtie de şlefuit fină.
● La conectare cuplaţi mai întâi polul pozitiv şi apoi
polul negativ. În caz contrar pericol de
scurtcircuit!
Aveţi grijă la contactul bun al bornelor. Strângeţi
cu mâna şuruburile bornelor.
● Ungeţi bornele montate cu o vaselină fără acid şi
rezistentă la acizi.
78 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 79 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 79
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 80 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
7 Deranjamente
Motorul porneşte dar funcţionează
Cauze
Curele trapezoidale (pompa de combustibil acţionată de curea)
Măsuri
Verificaţi dacă este ruptă sau detensionată
neregulat sau se opreşte Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Presiunea de compresie prea mică Verificaţi compresia
Echipament de pornire la rece Verificaţi/înlocuiţi
Aer în sistemul de alimentare cu combustibil Aerisiţi
Prefiltrul de combustibil murdar Înlocuiţi
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Injector defect Înlocuiţi
Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Sunt posibile modificări de turaţie şi Sistemul electronic al motorului a identificat un defect şi activează turaţia de Verificaţi după codurile de defecte, eventual
lampa de diagnoză se aprinde rezervă remediaţi defectele
80 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 81 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 81
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 82 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
7 Deranjamente
Motorul nu dă putere
Cauze
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat
Măsuri
Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Lamelele răcitorului de ulei murdare Curăţare
Temperatura de aspirare a combustibilului prea înaltă Verificaţi sistemul
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Întrerupătorul/indicatorul de întreţinere al filtrului de aer defect Verificaţi/înlocuiţi
Ventilator defect/cureaua trapezoidală ruptă sau slăbită Verificaţi ventilatorul/cureaua trapezoidală/
eventual înlocuiţi
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Răcitorul de aer de supraalimentare murdar Curăţare
Rezistenţa în sistemul de răcire prea ridicată/debitul prea scăzut Verificaţi sistemul de răcire
Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Injector defect Înlocuiţi
Motorul nu dă putere şi lampa de Sistemul electronic al motorului reduce puterea Vă rugăm să vă adresaţi partenerului dvs.
diagnoză se aprinde DEUTZ
Motorul nu funcţionează cu toţi cilindrii Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Injector defect Înlocuiţi
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Motorul nu are presiune de ulei de Nivelul uleiului de ungere prea scăzut Completaţi cu ulei de ungere
ungere sau aceasta este prea scăzută Poziţie prea înclinată a motorului Verificaţi reazemele motorului/reduceţi
înclinaţia
Clasa de viscozitate SAE a uleiului de motor greşită Schimbaţi uleiul de ungere
82 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 83 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 83
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 84 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
7 Deranjamente Cauze
Lipsă regenerare în filtrul de particule Alimentare cu curent a compresorului de aer întreruptă
Măsuri
Verificaţi siguranţa şi cablul de alimentare,
diesel schimbaţi dispozitivul de blocare
Compresor de aer defect Verificaţi compresorul de aer, schimbaţi
dispozitivul de blocare
Filtru de aer înfundat Curăţaţi/schimbaţi filtrul de aer, verificaţi
compresorul de aer, eventual schimbaţi
dispozitivul de blocare
Alimentarea cu combustibil întreruptă Verificaţi conductele, verificaţi unitatea de
dozare
Semnal senzor neplauzibil Verificaţi senzorul de contrapresiune a
gazelor arse, verificaţi senzorul presiunii
diferenţiale de la filtrul de particule, verificaţi
senzorii de presiune din unitatea de dozare
Corpul de răsucire colmatat cu calamină Curăţaţi, căutaţi motivul pentru colmatarea
cu calamină
84 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 85 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 85
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 86 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
7 Tastă diagnoză
Cu ajutorul tastei de diagnoză pot fi vizualizate
defectele înregistrate actuale în memoria de defecte
a sistemului electronic de reglare a motorului, sub
forma unui cod de lumini intermitente. Codurile de
lumină intermitentă permit:
● Defectele prezentate pot fi clasificate.
● Prezentarea explicită a defectului printr-un
semnal optic.
– Codurile de lumină intermitentă pot fi
0,8 s
0,4 s
0,4 s
0,4 s
0,8 s
0,4 s
2s 2s
interpretate numai de un partener DEUTZ.
Utilizarea tastei de diagnoză
Codul de lumină intermitentă prezintă toate
defectele din memoria de defecte, adică atât cele
1 2 8
active cât şi pasive. Afişarea defectelor de sistem prin cod de lumină
intermitentă
Pentru începerea interogării trebuie deconectată
unitatea de comandă (aprinderea deconectată). Exemplu:
După care se menţine apăsată tasta de diagnoză în Cod lumină interm. 1-2-8
timpul conectării (aprinderea conectată) circa 1 x clipire scurtă
1 secundă.
2 x clipiri lungi
După care, printr-o nouă apăsare a tastei de
diagnoză se afişează următorul defect (respectiv 8 x clipiri scurte
următorul în memoria de defecte). Dacă a fost afişat Acest cod de lumină intermitentă avertizează asupra
ultimul defect înregistrat, la o nouă apăsare a tastei unei întreruperi sau unui scurtcircuit în cablajul
de diagnoză se afişează din nou primul defect. senzorului de temperatură aer supraalimentare.
După redarea codului de defect prin lumină Succesiunea în timp a semnalelor intermitente este
intermitentă, lampa de defecte se stinge pentru cinci prezentată în imagine.
secunde. ● Codurile de lumină intermitentă pot fi interpretate
numai de un partener DEUTZ.
86 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 87 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
1 8
1
2
2
Dispozitiv de suspendare
Pericol mortal!
În cazul suspendării greşite motorul se
Dispozitivele de transport montate pe acest poate bascula sau răsturna!
motor corespund greutăţii motorului. Dacă
trebuie transportat motorul cu componente ● Dispozitivul de prindere nu se poate fixa sigur
ataşate, trebuie prevăzute dispozitive de deasupra centrului de greutate (1).
transport corespunzătoare. ● Dispozitivul de prindere poate luneca, motorul
loveşte în jur (1).
● Pentru transportarea motorului folosiţi numai
dispozitivul de suspendare corespunzător. ● Un dispozitiv de prindere prea scurt cauzează
momente de încovoiere în dispozitivul de
● Dispozitivul de suspendare (1) trebuie să fie
transport (2) şi îl poate deteriora.
ajustabil după centrul de greutate al motorului.
● După transport/ înainte de punerea în funcţiune
a motorului: Îndepărtaţi dispozitivul de transport
(2).
© 2012 87
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 88 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
8 Generalităţi
Motoarele pot fi conservate în următoarele moduri:
● Funcţionarea de conservare se poate realiza o
dată pentru conservarea diferitelor sisteme:
cca. 60 °C ulei cald de conservare prin motor
până când toate lagărele şi cuzineţii sunt
umeziţi.
● Conservare interioară Sistem de alimentare combustibil
● Conservare exterioară Sistemul de răcire
Obturaţi în orice caz recipienţii de ● În funcţie de seria constructivă, motoarele sunt
La partenerul dumneavoastră DEUTZ combustibil, conductele de combustibil echipate cu sisteme de răcire cu aer, ulei de
găsiţi mijloace de conservare adecvate. spre motor, pentru ca sistemul să fie ungere sau lichid de răcire (apă cu antigel).
protejat de praf şi murdărie. Protejaţi
componentele electronice de umiditate şi ● Pentru sistemul de răcire cu aer vezi
Prin următoarele măsuri de conservare, după conservarea exterioară.
scoaterea din exploatare a motorului, se îndeplinesc coroziune.
● La motoarele din seria răcite cu ulei de ungere,
cerinţele pentru o durată de protecţie de 12 luni. ● Umpleţi rezervorul de combustibil cu un amestec uleiul care circulă serveşte şi ca agent de răcire.
Lucrările următoare de conservare pot fi realizate de: În acest caz spaţiile de răcire sunt conservate
numai de persoane care sunt familiarizate cu – 90 % combustibil distilat. automat odată cu sistemul de ungere.
acestea şi sunt instruite în privinţa pericolelor. – 10 % ulei de ungere pentru conservare. ● Dacă motoarele răcite cu lichid sunt umplute cu
Dacă au loc abateri de la măsurile prezentate, prin ● Efectuaţi o funcţionare a motorului fără sarcină, agent de protecţie a lichidului de răcire care
care nu se asigură motorului sau componentelor durata funcţionării min. 5 minute. posedă proprietăţi de conservare, nu mai sunt
condiţii favorabile (de ex. depozitarea în spaţiu liber necesare alte măsuri după scurgere.
sau în locuri umede, neaerisite) sau care pot cauza Sistem de ungere cu ulei ● Dacă nu este aşa, trebuie scurs lichidul de răcire
deteriorarea stratului de protecţie, trebuie contat pe ● Scurgeţi uleiul de ungere cu motorul cald. şi, pentru a forma un strat de protecţie pe
un timp de conservare mai scurt. suprafeţele interioare, trebuie efectuată o
● Curăţaţi temeinic baia de ulei, chiulasa cu
Conservarea motorului trebuie controlată la funcţionare de conservare cu următorul
culbutorii, supapele, arcurile supapelor cu
aproximativ fiecare 3 luni, prin deschiderea amestec:
combustibil diesel sau agent de curăţare.
capacelor. Dacă se constată coroziune, trebuie – 95 % apă preparată
● Umpleţi motorul cu ulei de conservare TITAN EM
efectuată o reconservare. 2020 DEUTZ (SAE 20W-20) şi executaţi – 5 % agent de protecţie anticorozivă
După încheierea lucrărilor de conservare nu mai funcţionarea de conservare (împreună cu ● Durata funcţionării de conservare şi concentraţia
este permisă rotirea arborelui cotit, pentru a nu se funcţionarea de conservare pentru sistemul de agentului de protecţie anticorozivă se iau după
curăţa agentul de conservare din lagăre, bucşe şi combustibil), pentru aceasta, încălziţi motorul la indicaţiile producătorului agentului anticoroziv.
cămăşile cilindrilor. cca. 60 °C, durată de funcţionare min. 5 minute, ● După aceea scurgeţi lichidul.
pentru ca toate componentele sistemului de ulei
La punerea în funcţiune a unui motor conservat,
de ungere să fie unse,
acesta trebuie deconservat.
Conservare interioară sau
● Conservarea interioară se realizează în esenţă ungeţi toate componentele accesibile cu ulei de
prin ungerea pereţilor cu agent conservant, conservare şi cu o pompă separată, pompaţi
printr-o funcţionare de conservare a motorului.
88 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 89 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 89
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 90 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
8 scurgă.
● Umpleţi motorul cu ulei de ungere prin ştuţul de
http://www.deutz.com
en \SERVICE\Operating Liquids and
umplere.
Additives\Engine Corrosion Protection
Sistemul de răcire
● Dacă agentul conservant folosit este compatibil
cu agentul de protecţie a sistemului de răcire, se
poate umple sistemul de răcire cu acesta
conform prescripţiilor.
● Dacă nu este cunoscută fără îndoială
compatibilitatea agentului de conservare folosit
cu agentul de protecţie a sistemului de răcire,
înainte de umplere trebuie efectuată o
funcţionare de clătire cu apă curată de cca. 15
minute.
Deconservarea părţilor exterioare
● Toate suprafeţele şi componentele acoperite cu
agent de conservare se spală cu combustibil
distilat sau un detergent adecvat.
● Eventual se spală canalele roţilor de curea.
● Se montează curelele trapezoidale respectiv
curelele muticanal conform prescripţiilor.
● Umpleţi cu lichid de răcire.
Agenţi de conservare/agenţi de curăţare
Consultaţi partenerul dumneavoastră DEUTZ în
privinţa agenţilor de conservare/agenţilor de
curăţare care corespund cerinţelor DEUTZ.
Sau vezi www.deutz.com
http://www.deutz.com
de \SERVICE \Betriebsstoffe und
Additive\Motorkonservierung
90 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 91 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 91
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 92 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
9 Tip motor
Motoare industriale/Inginerie agricolă
Dimensiuni
[l]
TCD 4.1 L4
5,9/5,0
TCD 6,1 L6
8,7/7,5
Temperatura admisă de durată a lichidului de răcire [°C] max. 110
Diferenţa de temperatură între intrare/ieşire lichid de răcire [°C] 4-8
Începere deschidere termostat [°C] 86
Termostatul deschis permanent [°C] 102
Cantitatea de ulei de ungere de schimb (cu filtru) [l] 11,5* 15,5*
Temperatura uleiului în baia de ulei, maximă [°C] 125
Presiunea uleiului minimă (turaţie joasă în gol, motor cald) [kPa/bar] 80/0,8
Temperatura maximă admisă a aerului pentru ardere după răcitorul de aer [°C] 50
supraalimentare
Tensiunea curelei trapezoidale Pretensionare/posttensionare
Curea multicanal AVX 13 (lăţime: 13 mm) [N] 650±50/400±50
Tensionarea curelei trapezoidale multicanal Rolă de tensionare automată, încărcată cu arc
Greutate fără sistem de răcire conform DIN 70020-A [kg] 400 510
*Cantităţile de umplere cu ulei de ungere sunt valabile pentru variantele de fabricaţie standard. La motoarele cu abatere faţă de variantele standard, de ex. echipate cu
băi de ulei/joje diferite şi/sau variante speciale pentru poziţie înclinată, cantităţile de umplere cu ulei pot să varieze. Definitoriu este întotdeauna marcajul jojei de ulei.
92 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 93 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 93
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 94 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
Cheie specială pentru desfacerea cartuşelor filtrante Disc raportor Cap de cheie ataşabil
Cod comandă: Cod comandă: Cod comandă:
0189 9142 0189 9093 0189 9096
Pentru desfacerea cartuşelor filtrante. Pentru reglarea jocului supapei Pentru reglarea jocului supapei
94 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 95 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
© 2012 95
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 96 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 97 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 98 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 99 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
SCR/DPF SCR
DEUTZ Oil Rodon 10W40 DEUTZ Oel TLX-10W40FE DEUTZ Cooling System
low SAPS (DQC III-10 LA) (DQC III-10) Conditioner
5L - 5L 0101 6335 5L 0101 1490
20 L 0101 7976 20 L 0101 6336 20 L 0101 6416
209 L 0101 7977 209 L 0101 6337 210 L 1221 1500
DEUTZ AG
Information Systems Sales & Service
Ottostraße 1
51149 Köln
Germany
Telefon: +49 (0) 221-822-0
Fax: +49 (0) 221-822-3525
Email: [email protected]
www.deutz.com
Printed in Germany
© 11/2012
Toate drepturile rezervate
Cod comandă:
0312 4564 ro
The engine company. Instrucţiuni de operare originale
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 1 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Instrucţiuni de operare
Betriebsanleitung
TD/TCD 2012L04/L06
TCD 2012 L04/06 2V2V/m
TCDTCD
2013 L04/06
2013 2V/m
L04/L06 2V
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 2 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Indicaţii
Indicaţii asigure o alimentare cu aer pentru răcire fără accidental în timpul reparaţiei- Pericol de
piedici. moarte!
● Acest motor este construit de către producătorul
de utilaje exclusiv pentru utilizarea in scopul Este exclusă răspunderea producătorului pentru
definit corespunzător furniturii (utilizare pagube rezultate din acest motiv.
corespunzătoare). Orice altă utilizare este ● Pentru efectuarea de lucrări de întreţinere a
necorespunzătoare. Producătorul nu este motorului se prescrie în principiu utilizarea
răspunzător pentru daunele care rezultă din pieselor originale DEUTZ. Acestea sunt
aceasta. Riscul pentru aceasta este suportat în proiectate special pentru motorul dvs. şi asigură
exclusivitate de către utilizator. o funcţionare fără probleme.
● Respectarea prevederilor producătorului pentru În cazul nerespectării se pierde garanţia!
operare, revizie şi întreţinere fac parte tot din Efectuarea de lucrări de întreţinere şi reparaţie a
utilizarea corespunzătoare. Motorul poate fi motorului este permisă în principiu doar cu
utilizat, întreţinut şi pus în funcţiune numai de motorul oprit şi răcit.
către persoane care sunt în cunoştinţă de cauză Pentru aceasta trebuie avut grijă ca instalaţiile
şi sunt instruite asupra pericolelor. electrice să fie oprite (scoateţi cheia de contact).
Trebuie respectate normele de prevenire a Trebuie respectate normele de prevenire a
accidentelor în vigoare precum şi celelalte reguli accidentelor pentru instalaţii electrice (de.ex. -
tehnice de siguranţă şi de medicina muncii VDE-0100/-0101/-0104/-0105 Măsuri de
recunoscute. protecţie electrică împotriva tensiunilor
● În timpul funcţionării motorului există pericol de periculoase la atingere).
accidentare prin: În cazul curăţării cu lichide trebuie acoperite
– componente care se rotesc şi componente etanş toate componentele electrice.
fierbinţi ● Nu efectuaţi lucrări la sistemul de combustibil cu
– la motoarele cu aprindere externă (tensiune motorul în funcţiune - Pericol de moarte!
electrică ridicată) a se evita neapărat După oprirea motorului aşteptaţi să scadă
contactul! presiunea (la motoarele cu DEUTZ Common
● Modificările motorului în regie proprie exclud Rail circa 5 minute, altfel 1 minut), pentru că
răspunderea producătorului pentru daunele sistemul este sub presiune - Pericol de moarte!
rezultate ca urmare a acestora. La funcţionarea de probă nu staţionaţi în zona de
● De asemenea modificările sistemului de injecţie pericol a motorului.
şi reglare pot influenţa puterea şi noxele Pericol cauzat de presiune înaltă şi neetanşeităţi
motorului. Prin aceasta nu se mai asigură - Pericol de moarte!
respectarea normelor legale de protecţie a – În cazul neetanşeităţilor vizitaţi imediat
mediului. service-ul.
● Nu modificaţi zona de circulaţie a aerului de – Pentru lucrările la sistemul de combustibil
răcire spre suflantă sau ventilator. Trebuie să se asiguraţi-vă că motorul nu poate fi pornit
2 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 3 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Introducere
Stimate client Numărul motorului dvs.
Vă felicităm pentru achiziţia motorului DEUTZ. Vă rugăm să înscrieţi aici numărul motorului. În acest
Motoarele răcite cu aer/lichid marca DEUTZ sunt fel uşuraţi derularea răspunsurilor referitoare la
concepute pentru un spectru larg de utilizare. Pe întrebările de asistenţă a clienţilor, reparaţii şi piese
lângă aceasta, prin oferta cuprinzătoare de variante de schimb.
se asigură că sunt satisfăcute toate cerinţele
speciale.
Când motorul este montat pe utilaj, el este echipat
special, ceea ce înseamnă că nu toate Indicaţii
componentele descrise în prezentele instrucţiuni de Ne rezervăm dreptul modificărilor tehnice datorate
operare sunt montate pe motor. dezvoltării continue a motoarelor, faţă de
Ne-am străduit să evidenţiem diferenţele, astfel încât prezentările şi datele din prezentele instrucţiuni de
să puteţi găsi cât mai uşor indicaţiile de operare şi operare.
întreţinere valabile pentru motorul dumneavoastră. Reproducerea şi multiplicarea prin orice mijloace,
Vă rugăm să aveţi grijă ca aceste instrucţiuni de chiar şi parţială, este permisă numai cu aprobarea
operare să fie disponibile persoanelor care noastră scrisă.
operează, asigură întreţinerea şi efectuează
reparaţiile la acest motor, iar conţinutul lor să fie fost
pe deplin înţeles.
Dacă aveţi întrebări vă rugăm să ni le adresaţi; vă
vom consilia cu plăcere.
DEUTZ AG
© 2010 3
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 4 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Cuprins
Indicaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sistemul de aspiraţie . . . . . . . . . . . . . 54
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Antrenări prin curele . . . . . . . . . . . . . 56
1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lucrări de reglaj . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Descrierea motorului . . . . . . . . . . . . 7 Instalaţia electrică . . . . . . . . . . . . . . 62
Tip constructiv . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Deranjamente . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reprezentările motorului . . . . . . . . . . . 9 Tabel deranjamente . . . . . . . . . . . . . 64
Schemă circuit ungere . . . . . . . . . . . . 17 Managementul motorului . . . . . . . . . . . 69
Schemă alimentare combustibil . . . . . . . 18 8 Transport şi depozitare . . . . . . . . . . . 72
Schema circuitului de răcire . . . . . . . . . 19 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Recircularea gazelor arse . . . . . . . . . . 21 Conservarea motorului . . . . . . . . . . . . 73
Sistem electric/electronic . . . . . . . . . . . 22 9 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Date motor şi de reglare . . . . . . . . . . . 75
Condiţii de mediu . . . . . . . . . . . . . . . 25 Scule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Prima punere în funcţiune . . . . . . . . . . 26
Procesul de pornire . . . . . . . . . . . . . . 28
Monitorizarea funcţionării . . . . . . . . . . . 30
Procedura de oprire . . . . . . . . . . . . . 32
4 Agenţi funcţionali . . . . . . . . . . . . . . 33
Ulei de ungere . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lichid de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Plan de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Lucrări de îngrijire şi revizie . . . . . . . . 42
Sistem de ungere cu ulei . . . . . . . . . . . 42
Sistem de alimentare combustibil . . . . . . 45
Sistemul de răcire . . . . . . . . . . . . . . 51
Curăţarea motorului . . . . . . . . . . . . . 53
4 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 5 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Generalităţi
Motoarele diesel DEUTZ
Motoarele diesel DEUTZ reprezintă rezultatul unei
normale.
Piese originale DEUTZ
complet de service, care garantează exploatarea
optimă a motoarelor noastre şi un sistem de 1
asistenţă a clienţilor pe care puteţi conta
cercetări şi dezvoltări de mulţi ani. Know-how-ul
Piesele de schimb originale DEUTZ respectă întotdeauna.
fundamentat prin anii îndelungaţi de experienţă în
combinaţie cu cerinţele înalte de calitate reprezintă aceleaşi cerinţe stricte de calitate ca şi motoarele Dacă aveţi deranjamente în funcţionare sau cereri
garanţia fabricaţiei de motoare cu durată de viaţii DEUTZ. Este de la sine înţeles că şi piesele de de piese de schimb, adresaţi-vă partenerilor DEUTZ.
funcţională îndelungată, fiabilitate ridicată şi consum schimb originale DEUTZ sunt supuse dezvoltării în Personalul nostru tehnic calificat asigură în caz de
redus de combustibil. Este de la sine înţeles că sunt continuare în vederea îmbunătăţirii. Numai prin defecţiune o remediere rapidă şi profesională, de
îndeplinite şi cerinţele ridicate de protecţie a utilizarea pieselor de schimb originale DEUTZ, piese originale DEUTZ.
mediului înconjurător. executate după cele mai noi cunoştinţe tehnice, se
Pentru o privire generală actuală asupra reţelei de
garantează funcţionarea ireproşabilă şi fiabilitatea
parteneri de service din apropierea dumneavoastră,
Prevederi de siguranţă când motorul este în cea mai ridicată. consultaţi pagina de start DEUTZ, în care veţi găsi
funcţiune
Sistemul de înlocuire a pieselor DEUTZ Xchange indicaţii privind responsabilităţile de produs şi
Executaţi lucrările de întreţinere sau reparaţiile prestaţiile de service. Sau puteţi folosi o cale rapidă
numai cu motorul oprit. Asiguraţi-vă că motorul nu Sistemul de înlocuire componente DEUTZ este o şi confortabilă prin internet la www.deutzshop.de. Cu
poate fi pornit neintenţionat - Pericol de accident! alternativă convenabilă ca preţuri. Bineînţeles că şi ajutorul catalogului de piese online DEUTZ P@rts
la acestea se aplică cele mai ridicate exigenţe de puteţi lua contact direct cu cel mai apropiat partener
După reparaţii: Verificaţi ca toate echipamentele de
calitate, la fel ca la piesele noi. Componentele de de service.
protecţie să fie montate şi toate sculele să fi fost
înlocuire DEUTZ sunt echivalente în funcţionare şi
îndepărtate de pe motor. Impressum
fiabilitate cu piesele originale DEUTZ.
La motoarele exploatate în spaţii închise sau
Azbest DEUTZ AG
subterane respectaţi prevederile de protecţia muncii.
Ottostraße 1
Când se lucrează la motorul în funcţiune, Garniturile de etanşare folosite la acest motor sunt
îmbrăcămintea de lucru trebuie să fie strânsă pe fără azbest. Vă rugăm să folosiţi la lucrările de 51149 Köln
corp. întreţinere şi reparaţii piese originale DEUTZ Germany
Alimentaţi numai cu motorul oprit. corespunzătoare.
Telefon: +49 (0) 221-822-0
Întreţinere şi îngrijire Service Fax: +49 (0) 221-822-3525
Întreţinerea şi îngrijirea sunt decisive pentru ca Dorim să păstrăm performanţele ridicate ale Email: [email protected]
motorul să îndeplinească în mod satisfăcător motoarelor noastre şi prin aceasta încrederea şi www.deutz.com
cerinţele impuse. Pentru aceasta sunt neapărat satisfacţia clienţilor noştri. Pentru aceasta suntem
necesare respectarea intervalelor de întreţinere reprezentaţi în toată lumea printr-o reţea de filiale de
prescrise şi execuţia cu atenţie a lucrărilor de service.
întreţinere şi îngrijire. Astfel numele DEUTZ nu reprezintă numai un motor
În mod deosebit trebuie evitate condiţiile de care este rezultatul unei dezvoltări îndelungate;
exploatare dificile, care se abat de la condiţiile catalogul de piese DEUTZ înseamnă un pachet
© 2010 5
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 6 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Generalităţi
1 Pericol
6 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 7 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
TCD R
2V
2V Număr supape
m
m Sistem de injecţie mecanic
Pompă-conductă-ajutaj
© 2010 7
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 8 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
2 left
D
xxxxxxx
right
1
8 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 9 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
6 7 8 9 10
© 2010 9
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 10 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
10 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 11 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
6 7 8 9 10
© 2010 11
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 12 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
12 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 13 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
7 8 9
© 2010 13
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 14 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
14 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 15 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
5 4
© 2010 15
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 16 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
16 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 17 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
9 8 3 2 1
© 2010 17
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 18 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
2 10 9
Schemă alimentare combustibil (Exemplu)
1 Rezervor de combustibil
2 Prefiltru combustibil
3 Pompă alimentare combustibil
4 Cartuş filtru de combustibil
5 Conductă combustibil spre bloc de comandă
FCU (Fuel Control Unit)
6 Bloc de comandă FCU (Fuel Control Unit)
5 7 Pompă de înaltă presiune
5 6 7 8 8 Rampă (Rail)
9 Injector
10 Retur combustibil la rezervor
3
10
TCD 2013 3
1 2 4
18 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 19 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
5 4 3 2 1
© 2010 19
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 20 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
20 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 21 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
2 3
[mm]
[°]
© 2010 21
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 22 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
2 1 2 3 4 5
Sistem electronic de reglare a motorului
13 Pe partea motorului
1 Traductor presiune combustibil
14 2 Traductor temperatură lichid de răcire
3 Traductor presiune aer supraalimentare,
Traductor temperatură aer supraalimentare
15 TCD 2012/2013 L06
4 Traductor presiune aer supraalimentare,
6 Traductor temperatură aer supraalimentare
16 TCD 2012/2013 L04
5 Unitate de comandă a motorului
6 Fişă centrală (pentru unitate de comandă motor)
17 7 Traductor turaţie arbore cotit
8 Traductor presiune rampă (Rail)
9 Traductor nivel ulei ungere (opţional)
18 10 Traductor presiune ulei ungere
11 Traductor presiune combustibil
12 Traductor turaţie arbore cu came
19
Pe partea aparatelor
12
20 13 Alimentare energie (Baterie)
14 Afişaje multifuncţionale
15 Ieşiri semnal, de ex. pentru lămpi, moment motor
21 (PWM), turaţie, regim de funcţionare motor, etc.
16 Intrări (de ex. tastă Override (preluare control))
22 17 Pedală acceleraţie
18 Gaz manual
11 10 9 8 7 19 Comutator selecţie regim de funcţionare, de ex
23 pentru coeficientul de proporţionalitate (grad P),
tip regulator, curbe plafon, turaţii fixe, etc.
20 Întrerupător cu cheie Start/Stop
21 Tastă diagnoză
22 Lampă defecte
22 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 23 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 23
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 24 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
24 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 25 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 25
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 26 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
26 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 27 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
3 2
expansiune.
● Închideţi vasul de expansiune cu supapa.
Funcţionare de probă
3
● Porniţi motorul şi îl încălziţi până când se Este obligatorie eliminarea aerului din
deschide termostatul (Conducta (2) se sistemul de alimentare printr-o funcţionare
1 încălzeşte). de probă de 5 minute în gol sau cu sarcină
● Lăsaţi motorul să funcţioneze cu termostatul redusă.
deschis 2 - 3 minute.
După pregătiri efectuaţi o funcţionare de probă până
● Verificaţi nivelul lichidului de răcire şi eventual la temperatura de regim stabil (cca. 90 °C).
completaţi.
Dacă este posibil, nu încărcaţi motorul la această
Pericol de opărire cu lichid de răcire operaţie.
fierbinte! ● Lucrări la motorul în repaus:
Sistemul de răcire este sub presiune!
– Verificaţi etanşeitatea motorului.
Deschideţi capacul numai în stare răcită.
– Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi
îl completaţi.
prescripţiile naţionale specifice privind
Umplerea sistemului de răcire manipularea agenţilor de răcire. – Verificaţi nivelul lichidului de răcire şi
eventual completaţi.
Lichidul de răcire trebuie să aibă ● Eventual repetaţi procedura cu pornirea ● Lucrări în timpul funcţionării de probă:
concentraţia prescrisă de antigel! motorului. – Verificaţi etanşeitatea motorului.
Nu operaţi niciodată motorul fără lichid de ● Completaţi cu lichid de răcire până la marcajul
răcire, nici chiar pentru scurt timp! MAX pe vasul de expansiune şi închideţi capacul
sistemului de răcire.
Comandă agent de protecţie a sistemului ● Conectaţi caloriferul de încălzire dacă există şi îl
de răcire prin partenerul dumneavoastră reglaţi la treapta cea mai înaltă, pentru ca
DEUTZ. circuitul de încălzire să se umple şi să se
aerisească.
● Racordaţi ştuţurile de ieşire a lichidului de răcire ● Urmăriţi nivelul lichidului de răcire (75).
(2) şi de intrare a lichidului de răcire (1) la
sistemul de răcire. Racordaţi conducta de tur de
la vasul de expansiune la pompa de lichid de
răcire respectiv la conducta de intrare lichid de
răcire (3).
● Racordaţi conductele de evacuare aer de la
motor şi eventual de la radiator la vasul de
expansiune.
● Umpleţi sistemul de răcire pe la vasul de
© 2010 27
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 28 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
3 Pornire
Dacă motorul nu porneşte şi lampa de Fără ajutor de pornire la rece Cu dispozitiv de pornire la rece
defect clipeşte, atunci sistemul de reglaj ● Introduceţi cheia. ● Introduceţi cheia.
electronic al motorului a activat blocajul ● Rotiţi cheia spre dreapta. – Treapta 0 = fără tensiune de funcţionare.
pornirii, pentru protecţia motorului. – Treapta 1 = tensiune de funcţionare.
Blocajul motorului se dezactivează prin ● Rotiţi cheia spre dreapta.
– Se aprind lămpile de control (1) şi (2).
deconectarea sistemului de la cheia de – Treapta 1 = tensiune de funcţionare.
contact cca. 30 s. ● Apăsaţi cheia şi o rotiţi în continuare spre
dreapta, contra rezistenţei arcului. – Se aprind lămpile de control (A) şi (B) şi (C).
Ţineţi startul neîntrerupt maxim 20
– Treapta 2 = fără funcţie. ● Treapta 2 = Preîncălzire cu incandescenţă.
secunde. Dacă motorul nu porneşte,
repetaţi procedura după un minut de – Treapta 3 = pornire. – Preîncălzire până se stinge indicatorul
pauză. ● Eliberaţi cheia imediat ce motorul demarează. bujiilor cu incandescenţă; dacă indicatorul de
Dacă motorul nu a pornit după două preîncălzire cu incandescenţă clipeşte,
– Lămpile de control se sting.
încercări, determinaţi cauza după tabelul înseamnă că este un defect, de ex. releul de
de diagnoză deranjamente (64). incandescenţă lipit, ceea ce în repaus poate
Nu solicitaţi motorul direct când îl porniţi de duce la descărcarea bateriei.
la rece la turaţie mare/plină sarcină. – Motorul este gata de funcţionare.
● Apăsaţi cheia şi o rotiţi în continuare spre
Pe cât posibil, decuplaţi motorul de la dreapta, contra rezistenţei arcului.
aparatele antrenate. – Treapta 3 = pornire.
● Eliberaţi cheia imediat ce motorul demarează.
28 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 29 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 29
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 30 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
30 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 31 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Lampa de control a presiunii Dacă lampa de control se aprinde după pornirea Opriţi motorul
uleiului de ungere motorului sau în timpul funcţionării motorului,
presiunea uleiului de ungere este prea scăzută
Nivelul uleiului de ungere Dacă lampa de control se aprinde după pornirea Completaţi cu ulei de ungere
motorului sau în timpul funcţionării motorului, nivelul
uleiului de ungere este prea scăzut
Nivelul lichidului de răcire Dacă lampa de control se aprinde după pornirea Opriţi motorul, lăsaţi să se răcească şi completaţi
motorului sau în timpul funcţionării motorului, nivelul lichidul de răcire
lichidului de răcire este prea scăzut
Contorul orelor de funcţionare Indică timpul cumulat de funcţionare al motorului Respectaţi intervalele de întreţinere
123
© 2010 31
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 32 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
3
A
Oprire
32 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 33 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 33
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 34 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
SAE 20W-50
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
Recipient 20 litri 0101 7849
SAE 0W-30
SAE 0W-40
SAE 5W-30
SAE 5W-40
Butoi 209 litri 0101 7850
15
La alegerea clasei de viscozitate trebuie
respectată cu stricteţe calitatea prescrisă a 10
Intervale de schimb ulei de lubrifiere
uleiului de ungere!
● Intervalele depind de: 5
În funcţie de temperatura ambiantă, recomandăm
– Calitatea uleiului de lubrifiere următoarele clase de viscozitate uzuale.
– Conţinutul de sulf al combustibilului 0
– Modul de exploatare al motorului -5
● Intervalul de schimbare a uleiului de ungere
trebuie redus la jumătate, atunci când survine cel -10
puţin una din următoarele condiţii:
– Temperatură ambiantă de durată sub -10 °C -15
(14 °F) sau temperatura uleiului de ungere
sub 60 °C (84 °F). -20
– Conţinutul de sulf în combustibilul diesel de -25
>0,5 % masă.
– Operarea cu combustibil diesel Bio. -30
● Dacă nu se ating intervalele de schimb ulei de
ungere într-un an, uleiul de ungere trebuie -35
schimbat cel puţin 1 x anual.
-40
Viscozitate
Pentru selectarea clasei corecte de viscozitate,
34 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 35 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 35
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 36 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
36 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 37 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 37
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 38 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
38 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 39 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Observaţii
1) În funcţie de regimul de exploatare, solicitarea uleiului de ungere poate fi prea puternică. În acest caz trebuie redus la jumătate intervalul de schimbare a uleiului
(33).
2) La motoarele TD/TCD 2012 L04 2V cu sistem de injecţie mecanic, care sunt exploatate predominant la sarcini mari şi turaţii mari, intervalul de schimb al uleiului de
ungere se reduce la 250 h.
3)
Prevederi pentru intervalul de schimbare a uleiului, referitoare la calitatea uleiului de ungere DQC III.
© 2010 39
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 40 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
5 Măsuri de întreţinere
40 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 41 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Cod comandă: 0312 3712 (TD/TCD 2012 2V) / 0312 3713 (TCD 2013 2V)
© 2010 41
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 42 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
42 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 43 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Schimbarea cartuşului filtrului de ulei de ungere ● Ungeţi uşor garnitura cartuşului nou de filtru
original DEUTZ.
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. ● Înşurubaţi cu mâna filtrul nou până când se
Pericol de murdărire! aşează garnitura şi strângeţi cu un moment de:
15-17 Nm
● Dacă este montată o siguranţă la răsucire, ● Strângeţi colierele siguranţei la răsucire
scoateţi colierele de strângere (opţional). (opţional).
● Desfaceţi filtrul cu scula (Cod comandă: 170050)
şi îl deşurubaţi.
● Colectaţi uleiul care se scurge.
● Curăţaţi suprafaţa de etanşare a suportului
filtrului cu o lavetă fără scame, curată.
© 2010 43
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 44 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
6 1
1
1
6
2 5
5 5
4
3 4 3
Înlocuire element filtru de ulei ungere ● Colectaţi uleiul care se scurge. ● Înlocuiţi şi ungeţi uşor inelul de etanşare.
● Ciocăniţi uşor elementul de filtrare în recipientul ● Presaţi elementul nou de filtrare în clemă şi le
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. de colectare până când se desprinde elementul introduceţi împreună cu atenţie în ghidaj.
Pericol de murdărire! de filtrare din clemă. ● Înşurubaţi ferm capacul în sens orar (25 Nm).
● Curăţaţi componentele. ● Porniţi motorul.
1 Capac
2 Inel de etanşare
3 Carcasă
4 Ghidaj
5 Element filtru
6 Cleme
● Opriţi motorul.
● Slăbiţi capacul cu 2 până la 3 ture şi aşteptaţi
30 secunde.
● Deşurubaţi capacul cu elementul de filtrare în
sens antiorar.
● Desfaceţi cu atenţie în sus elementul de filtrare
din ghidaj, în carcasă.
44 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 45 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 45
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 46 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Înlocuirea cartuşului filtrului de combustibil ● Ungeţi uşor garnitura cartuşului nou de filtru
original DEUTZ.
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. ● Înşurubaţi cu mâna filtrul nou până când se
Pericol de murdărire! aşează garnitura şi strângeţi cu un moment de:
10-12 Nm
● Dacă este montată o siguranţă la răsucire, ● Strângeţi colierele siguranţei la răsucire
scoateţi colierele de strângere (opţional). (opţional).
● Desfaceţi filtrul cu scula (Cod comandă: 170050) ● Aerisiţi sistemul de alimentare.
şi îl deşurubaţi.
● Colectaţi combustibilul care se scurge.
● Curăţaţi suprafaţa de etanşare a suportului
filtrului cu o lavetă fără scame, curată.
46 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 47 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
1
6
1
1
6
2 5
5 5
4
3 4 3
Înlocuirea elementului filtrului de ulei ● Colectaţi combustibilul care se scurge. ● Înlocuiţi şi ungeţi uşor inelul de etanşare.
● Ciocăniţi uşor elementul de filtrare în recipientul ● Presaţi elementul nou de filtrare în clemă şi le
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. de colectare până când se desprinde elementul introduceţi împreună cu atenţie în ghidaj.
Pericol de murdărire! de filtrare din clemă. ● Înşurubaţi ferm capacul în sens orar (25 Nm).
● Curăţaţi componentele. ● Porniţi motorul.
1 Capac
2 Inel de etanşare
3 Carcasă
4 Ghidaj
5 Element filtru
6 Cleme
● Opriţi motorul.
● Slăbiţi capacul cu 2 până la 3 ture şi aşteptaţi
30 secunde.
● Deşurubaţi capacul cu elementul de filtrare în
sens antiorar.
● Desfaceţi cu atenţie în sus elementul de filtrare
din ghidaj, în carcasă.
© 2010 47
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 48 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
6 7
recipientul colector de apă (3). Ungeţi cu
combustibil suprafeţele de etanşare (6) ale
● Deschideţi alimentarea tur spre motor.
● Aerisiţi sistemul de alimentare.
elementului de filtru (2) şi ale recipientului
colector de apă (3). Aerisirea prefiltrului de combustibil
5 1 ● Montaţi în sens orar. ● Slăbiţi uşor şurubul de aerisire.
● Deschideţi robinetul de separare combustibil şi ● Acţionaţi pompa atâta timp până când iese
aerisiţi sistemul, vezi aerisirea sistemului de numai combustibil fără bule.
6 2 alimentare cu combustibil. ● Colectaţi combustibilul care se scurge.
● Porniţi motorul. ● Strângeţi ferm şurubul de aerisire.
● Verificaţi etanşeitatea după pornirea motorului.
4 3 Aerisirea sistemului de alimentare
Schimbarea elementului prefiltrului de combustibil
● Puneţi regulatorul motorului în poziţia de stop.
● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor ● Aşezaţi recipientul de colectare combustibil sub
(la rezervor aşezat la înălţime). supapa de menţinere a presiunii la carter/
● Aşezaţi recipientul sub şurubul de scurgere. carcasa filtrului.
Curăţarea/schimbarea/aerisirea prefiltrului de ● Deschideţi robinetul de purjare apă şi scurgeţi ● Deschideţi supapa de menţinere a presiunii la
combustibil lichidul. carter/robinetul de separare combustibil la
1 Suport prefiltru combustibil ● Deşurubaţi elementul filtrului (2) împreună cu carcasa filtrului.
recipientul colector de apă (3). ● Rotiţi motorul cu starterul (max. 20 secunde)
2 Element filtru combustibil
● Deşurubaţi recipientul colector de apă (3) de la până când de la supapa de menţinere a presiunii
3 Recipient colector apă
elementul filtrului (2). la carter/carcasa filtrului iese combustibil fără
4 Robinet purjare apă
– Scula specială poate fi comandată sub codul bule.
5 Pompă alimentare combustibil de piesă 8192 (79). ● Strângeţi ferm şurubul de aerisire (Moment de
6 Suprafaţă de etanşare strângere 25-5 Nm) şi supapa de menţinere a
7 Şurub de aerisire ● Curăţaţi recipientul colector de apă (3) şi toate
presiunii.
suprafeţele de etanşare existente (6) cu pensula
● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor ● Puneţi regulatorul motorului în poziţia de start şi
şi combustibil diesel curat.
(la rezervor aşezat la înălţime). porniţi.
● Ungeţi uşor cu ulei respectiv cu combustibil
● Aşezaţi recipientul sub şurubul de scurgere. diesel toate garniturile şi suprafeţele de etanşare ● Verificaţi etanşeitatea după pornirea motorului.
● Deschideţi robinetul de purjare apă şi scurgeţi (6) ale noului element de filtru original DEUTZ
lichidul. (2).
● Deşurubaţi elementul filtrului (2) împreună cu ● Înşurubaţi recipientul colector de apă (3) al
recipientul colector de apă (3). elementul filtrului (2).
● Scurgeţi emulsia în recipientul colector de apă ● Înşurubaţi noul element de filtru (2) cu recipientul
(3) şi curăţaţi recipientul. colector de apă (3) la suportul filtrului (1)
● Montaţi elementul filtrului (2) împreună cu (Moment strângere 17-18 Nm)
48 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 49 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
● Opriţi motorul sau îl comutaţi pe celălalt filtru prin Aerisirea sistemului de alimentare
filtrul de comutare. ● Opriţi motorul
● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor
© 2010 49
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 50 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
6 1
(la rezervor aşezat la înălţime).
● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru
● Acum mai pompaţi de câteva ori. (Conducta de
retur trebuie să fie plină).
colectare. ● Blocaţi închizătoarea cu baionetă a pompei de
10 2 ● Deschideţi robinetul de purjare apă şi scurgeţi alimentare combustibil prin presare şi rotire
lichidul. simultană în sens orar.
● Deşurubaţi prin rotire în sens antiorar elementul ● Porniţi motorul şi îl lăsaţi să funcţioneze circa
9 3 de filtru împreună cu recipientul de colectare apă 5 minute în gol sau cu sarcină redusă. În acest
şi le scoateţi. timp verificaţi etanşeitatea prefiltrului.
8 4 ● Desfaceţi prin rotire în sens antiorar recipientul
de colectare apă de la elementul vechi de filtru şi
îl scoateţi.
7 5 – Scula specială poate fi comandată sub codul
de piesă 8192 (79).
11 6 ● Evacuaţi combustibilul rămas în rezervor şi
curăţaţi recipientul de colectare apă.
Curăţarea/schimbarea/aerisirea prefiltrului de
combustibil ● Înşurubaţi în sens orar recipientul de colectare
apă la elementul nou de filtru.
Deutz Common Rail (DCR) ● Curăţaţi suprafeţele de etanşare ale elementului
1 Alimentare tur combustibil spre pompă nou de filtru şi suprafaţa opusă a capului filtrului
2 Retur combustibil de la blocul de comandă FCU de eventuale murdării.
(Fuel Control Unit) ● Umeziţi uşor cu combustibil suprafeţele de
3 Pompă alimentare combustibil etanşare ale elementului de filtrare cu
4 Supapă termostat cu pârghie de oprire (opţional) combustibil şi le înşurubaţi din nou în sens orar
la capul filtrului (17-18 Nm).
5 Element filtru
● Deschideţi robinetul de separare combustibil şi
6 Conexiune electrică pentru senzor nivel apă
aerisiţi sistemul, vezi aerisirea sistemului de
7 Robinet purjare apă alimentare cu combustibil.
8 Recipient colector apă
9 Alimentare combustibil tur de la rezervorul de Aerisirea sistemului de alimentare
combustibil ● Deblocaţi închizătoarea cu baionetă a pompei de
10 Retur combustibil la rezervor alimentare combustibil prin presare şi rotire
11 Conexiune pentru avertizor electric (lampă/ simultană în sens antiorar. Pistonul pompei este
claxon) depresat numai de arc.
Schimbarea elementului prefiltrului de combustibil ● Pompaţi atâta până simţiţi o rezistenţă puternică
şi pompa nu se mai mişcă decât foarte încet.
● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor
50 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 51 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 51
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 52 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
52 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 53 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 53
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 54 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
54 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 55 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
2
1
4
1
Indicatorul de întreţinere al filtrului de aer uscat Curăţarea supapei de evacuare a prafului a filtrului Curăţarea separatorului ciclon
de aer uscat
● Întreţinerea filtrului de aer uscat se realizează
● Goliţi supapa de evacuare a prafului (1) prin Nu umpleţi niciodată recipientul de praf (3)
după întrerupătorul de întreţinere sau indicatorul
apăsarea simultană a fantelor de evacuare. cu ulei de ungere!
de întreţinere.
● Întreţinerea este necesară atunci când: ● Îndepărtaţi eventualele depuneri aderente de
– în timpul funcţionării motorului se aprinde praf prin apăsarea împreună a zonei superioare ● Desfaceţi piuliţa fluture (1) şi detaşaţi capacul
lampa galbenă de control a întrerupătorului a supapei. carcasei (2).
de întreţinere. ● Curăţaţi fanta de evacuare. ● Scoateţi recipientul de praf (3) din partea
– câmpul roşu (1) al indicatorului de întreţinere inferioară (4) şi îl goliţi. Curăţaţi recipientul cu
este complet vizibil. pensula şi combustibil diesel curat. După aceea
● După încheierea lucrărilor de întreţinere apăsaţi îl uscaţi.
butonul de resetare al indicatorului de ● Montaţi recipientul de praf (3) în partea inferioară
întreţinere. Indicatorul de întreţinere este din nou (4) şi strângeţi capacul carcasei (2) cu piuliţa
gata de funcţionare. fluture (1).
© 2010 55
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 56 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
6 1
1 2 A
3 B
4
5 4 3 2
Verificarea antrenării prin curea Verificarea tensionării curelei Înlocuirea curelei alternatorului
● Coborâţi braţul (1) în aparatul de măsurare. 1 Şurub de reglaj
Executaţi lucrările la antrenarea prin curea
numai cu motorul în repaus! ● Aşezaţi ghidajul (3) între două roţi de curea pe 2 Contrapiuliţă
În cazul uzurii curelei duble sau a cureaua trapezoidală (2). la această operaţie 3 Şurub
deteriorării unei curele trapezoidale, opritorul trebuie să fie aşezat lateral. 4 Curea trapezoidală
înlocuiţi întotdeauna ambele curele în set. ● Apăsaţi uniform tasta (4) din unghiul din dreapta
spre cureaua trapezoidală (2) până când arcul ● Slăbiţi şurubul şi contrapiuliţa.
După reparaţii: Verificaţi ca toate
se desclichetează cu zgomot sau sensibil. ● Deplasaţi alternatorul de la şurubul de reglaj în
echipamentele de protecţie să fie montate
● Ridicaţi cu atenţie aparatul de măsurare, fără să sensul (B) până când cureaua trapezoidală se
şi toate sculele să fi fost îndepărtate de pe
modificaţi poziţia braţului indicator (1). detensionează.
motor.
● Citiţi valoarea măsurată în punctul de separaţie ● Scoateţi cureaua şi puneţi una nouă.
● Verificaţi vizual întregul ansamblu de antrenare (săgeata), scala (5) şi braţul indicator (1). ● Deplasaţi alternatorul de la şurubul de reglaj în
prin curele. ● Eventual repetaţi tensionarea şi măsurarea. sensul (A) până când cureaua trapezoidală se
● Înlocuiţi piesele deteriorate. tensionează corect.
● Eventual înlocuiţi la loc dispozitivele de protecţie! Scula ● Strângeţi din nou ferm şurubul şi contrapiuliţa.
● La curele noi aveţi grijă să se aşeze corect, Aparatul de măsurare a tensiunii curelei (Cod
controlaţi tensiunea după un timp de funcţionare comandă: 8115) poate fi procurat prin partenerul
de 15 minute. dumneavoastră DEUTZ.
56 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 57 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Schimbarea curelei
● Demontaţi cureaua trapezoidală a alternatorului.
● Slăbiţi şuruburile (1) şi (2).
● Mişcaţi rola de tensionare (3) în sensul săgeţii
(B).
● Scoateţi cureaua şi puneţi una nouă.
● Introduceţi capul de cheie ataşabil al cheii
dinamometrice în deschiderea (4) a rolei de
tensionare (3).
● Mişcaţi rola de tensionare (3) cu cheia
dinamometrică în sensul săgeţii (A), până când
se atinge tensiunea corectă a curelei.
● Strângeţi la loc şuruburile (1) şi (2).
● Verificaţi tensionarea curelei (75).
● Montaţi cureaua trapezoidală a alternatorului.
© 2010 57
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 58 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
58 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 59 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 59
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 60 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
6 EX IN
3
● Efectuaţi procedura de reglare la fiecare cilindru.
● Montaţi la loc capacul chiulasei cu garnitură
nouă, în succesiunea inversă operaţiilor de
demontare.
● Strângeţi ferm şuruburile.
1 Moment de strângere 22 Nm
2 5
60 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 61 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 61
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 62 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
62 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 63 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 63
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 64 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
64 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 65 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 65
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 66 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
7 Deranjamente
Motorul prea cald. Avertizorul de
Cauze
Conducta de aerisire la vasul de expansiune obturată
Măsuri
Curăţare
temperatură declanşează Clasa de viscozitate SAE a uleiului de motor greşită Schimbaţi uleiul de ungere
Răcitorul de ulei de ungere defect Verificaţi/înlocuiţi
Filtrul de ulei murdar pe partea aerului sau a uleiului de ungere Înlocuiţi
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Nivelul uleiului de ungere prea scăzut Completaţi cu ulei de ungere
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Injector defect Înlocuiţi
Schimbătorul de căldură al lichidului de răcire murdar Curăţare
Pompa de lichid de răcire defectă (cureaua trapezoidală ruptă sau slăbită) Verificaţi dacă este ruptă sau detensionată
Lipsă lichid de răcire Completaţi
Rezistenţa în sistemul de răcire prea ridicată/debitul prea scăzut Verificaţi sistemul de răcire
Suflanta de răcire sau termostatul de gaze de evacuare defect, cureaua Verificaţi/înlocuiţi/tensionaţi
trapezoidală ruptă sau slăbită
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Răcitorul de aer de supraalimentare murdar Verificaţi/curăţaţi
Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Întrerupătorul/indicatorul de întreţinere al filtrului de aer defect Verificaţi/înlocuiţi
Ventilator defect/cureaua trapezoidală ruptă sau slăbită Verificaţi ventilatorul/cureaua trapezoidală/
eventual înlocuiţi
66 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 67 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 67
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 68 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
7 Deranjamente
Motorul consumă prea mult ulei
Cauze
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat
Măsuri
Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Poziţie prea înclinată a motorului Verificaţi reazemele motorului/reduceţi
înclinaţia
Aerisire carter Verificaţi/înlocuiţi
Ulei de ungere în sistemul de Motorul este exploatat pe durată lungă la sarcini prea mici (< 20-30%) Verificaţi factorul de sarcină
evacuare
Motorul produce fum albastru Nivelul uleiului de ungere prea ridicat Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Poziţie prea înclinată a motorului Verificaţi reazemele motorului/reduceţi
înclinaţia
Motorul produce fum alb Temperatura sub limita de pornire Verificare
Echipament de pornire la rece Verificaţi/înlocuiţi
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Injector defect Înlocuiţi
Motorul produce fum negru Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Întrerupătorul/indicatorul de întreţinere al filtrului de aer defect Verificaţi/înlocuiţi
Limitatorul de sarcină funcţie de presiunea aerului de supraalimentare defect Verificare
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Injector defect Înlocuiţi
68 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 69 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 69
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 70 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
7 Tastă diagnoză
Cu ajutorul tastei de diagnoză pot fi vizualizate
defectele înregistrate actuale în memoria de defecte
a sistemului electronic de reglare a motorului, sub
forma unui cod de lumini intermitente. Codurile de
lumină intermitentă permit:
● Defectele prezentate pot fi clasificate.
● Prezentarea explicită a defectului printr-un
semnal optic.
– Codurile de lumină intermitentă pot fi 2s 2s
0,8 s
0,4 s
0,4 s
0,4 s
0,8 s
0,4 s
interpretate numai de un partener DEUTZ.
Utilizarea tastei de diagnoză
Codul de lumină intermitentă prezintă toate
defectele din memoria de defecte, adică atât cele
1 2 8
active cât şi pasive. Afişarea defectelor de sistem prin cod de lumină
intermitentă
Pentru începerea interogării trebuie deconectată
unitatea de comandă (aprinderea deconectată). Exemplu:
După care se menţine apăsată tasta de diagnoză în Cod lumină interm. 1-2-8
timpul conectării (aprinderea conectată) circa 1 x clipire scurtă
1 secundă.
2 x clipiri lungi
După care, printr-o nouă apăsare a tastei de
diagnoză se afişează următorul defect (respectiv 8 x clipiri scurte
următorul în memoria de defecte). Dacă a fost afişat Acest cod de lumină intermitentă avertizează asupra
ultimul defect înregistrat, la o nouă apăsare a tastei unei întreruperi sau unui scurtcircuit în cablajul
de diagnoză se afişează din nou primul defect. senzorului de temperatură aer supraalimentare.
După redarea codului de defect prin lumină Succesiunea în timp a semnalelor intermitente este
intermitentă, lampa de defecte se stinge pentru cinci prezentată în imagine.
secunde. ● Codurile de lumină intermitentă pot fi interpretate
numai de un partener DEUTZ.
70 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 71 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 71
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 72 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
8 1
1
2
2
Dispozitiv de suspendare
Pericol mortal!
În cazul suspendării greşite motorul se
Dispozitivele de transport montate pe acest poate bascula sau răsturna!
motor corespund greutăţii motorului. Dacă
trebuie transportat motorul cu componente ● Dispozitivul de prindere nu se poate fixa sigur
ataşate, trebuie prevăzute dispozitive de deasupra centrului de greutate (1).
transport corespunzătoare. ● Dispozitivul de prindere poate luneca, motorul
loveşte în jur (1).
● Pentru transportarea motorului folosiţi numai
dispozitivul de suspendare corespunzător. ● Un dispozitiv de prindere prea scurt cauzează
momente de încovoiere în dispozitivul de
● Dispozitivul de suspendare (1) trebuie să fie
transport (2) şi îl poate deteriora.
ajustabil după centrul de greutate al motorului.
● După transport/ înainte de punerea în funcţiune
a motorului: Îndepărtaţi dispozitivul de transport
(2).
72 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 73 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 73
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 74 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
74 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 75 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 75
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 76 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
9 Tip motor
Cantitatea de ulei de ungere de schimb (cu filtru)
Dimensiuni
[l]
TD 2012 L04 2Vm TCD 2012 L04 2Vm
15,5*
TCD 2012 L04 2V TCD 2012 L06 2V
26,5*
Temperatura uleiului în baia de ulei, maximă [°C] 125
Presiunea uleiului minimă (turaţie joasă în gol, motor cald) [kPa/bar] 80/0,8
Temperatura maximă admisă a aerului pentru ardere după [°C] 50
răcitorul de aer supraalimentare
Tensiunea curelei trapezoidale Pretensionare/posttensionare
Curea multicanal AVX 11 (lăţime: 11 mm) [N] 650±50/400±50
Tensionarea curelei trapezoidale multicanal Rolă de tensionare automată, încărcată cu arc
Greutate fără sistem de răcire conform DIN 70020-A [kg] 380 400 400 510
*Cantităţile de umplere cu ulei de ungere sunt valabile pentru variantele de fabricaţie standard. La motoarele cu abatere faţă de variantele standard, de ex. echipate cu
băi de ulei/joje diferite şi/sau variante speciale pentru poziţie înclinată, cantităţile de umplere cu ulei pot să varieze. Definitoriu este întotdeauna marcajul jojei de ulei.
76 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 77 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 77
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 78 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
9 Tip motor
Presiunea uleiului minimă (turaţie joasă în gol, motor cald)
Dimensiuni
[kPa/bar]
TCD 2013 L04 2Vm TCD 2013 L04 2V
80/0,8
TCD 2013 L06 2V
78 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 79 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 79
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 80 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
Sculă specială pentru demontarea recipientului Cheie specială pentru desfacerea cartuşelor filtrante Disc raportor
colector de apă.
Cod comandă: Cod comandă:
Cod comandă:
170050 8190
8192
Pentru desfacerea cartuşelor filtrante. Disc raportor pentru reglarea jocului supapelor şi
La filtrul Racor desfaceţi recipientul colector de apă pistoanelor de comandă ale distribuţiei.
numai cu scula specială.
80 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 81 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
© 2010 81
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 82 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 83 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
DEUTZ Oil
DEUTZ Oil DQC II-05 DEUTZ Oil DQC III-05 DEUTZ Oil DQC IV-05 (Synthetic)
ACEA E5-02 / E3-96 / B3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E3-96 / B4-04 / A3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E4-99
API CG-4 API CI-4 / SL GLOBAL DHD-1
DEUTZ AG
Information Systems Sales & Service
Ottostraße 1
51149 Köln
Germany
Telefon: +49 (0) 221-822-0
Fax: +49 (0) 221-822-3525
Email: [email protected]
www.deutz.com
Printed in Germany
© 04/2009
Toate drepturile rezervate
Cod comandă:
0312 3780 ro
The engine company. Instrucţiuni de operare originale
Référence : _COMPIL-MANUEL_MOTEUR_(DD8121).pdf