Romana Manuel Moteur

Descărcați ca pdf sau txt
Descărcați ca pdf sau txt
Sunteți pe pagina 1din 185

OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 1 Mittwoch, 12.

Dezember 2012 7:31 07

Instrucţiuni de operare
TCD 4.1 L4
TCD 6.1 L6
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 2 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Indicaţii
Indicaţii asigure o alimentare cu aer pentru răcire fără accidental în timpul reparaţiei- Pericol de
piedici. moarte!
● Acest motor este construit de către producătorul
de utilaje exclusiv pentru utilizarea in scopul Este exclusă răspunderea producătorului pentru
definit corespunzător furniturii (utilizare pagube rezultate din acest motiv.
corespunzătoare). Orice altă utilizare este ● Pentru efectuarea de lucrări de întreţinere a
necorespunzătoare. Producătorul nu este motorului se prescrie în principiu utilizarea
răspunzător pentru daunele care rezultă din pieselor originale DEUTZ. Acestea sunt
aceasta. Riscul pentru aceasta este suportat în proiectate special pentru motorul dvs. şi asigură
exclusivitate de către utilizator. o funcţionare fără probleme.
● Respectarea prevederilor producătorului pentru În cazul nerespectării se pierde garanţia!
operare, revizie şi întreţinere fac parte tot din Efectuarea de lucrări de întreţinere şi reparaţie a
utilizarea corespunzătoare. Motorul poate fi motorului este permisă în principiu doar cu
utilizat, întreţinut şi pus în funcţiune numai de motorul oprit şi răcit.
către persoane care sunt în cunoştinţă de cauză Pentru aceasta trebuie avut grijă ca instalaţiile
şi sunt instruite asupra pericolelor. electrice să fie oprite (scoateţi cheia de contact).
Trebuie respectate normele de prevenire a Trebuie respectate normele de prevenire a
accidentelor în vigoare precum şi celelalte reguli accidentelor pentru instalaţii electrice (de.ex. -
tehnice de siguranţă şi de medicina muncii VDE-0100/-0101/-0104/-0105 Măsuri de
recunoscute. protecţie electrică împotriva tensiunilor
● În timpul funcţionării motorului există pericol de periculoase la atingere).
accidentare prin: În cazul curăţării cu lichide trebuie acoperite
– componente care se rotesc şi componente etanş toate componentele electrice.
fierbinţi ● Nu efectuaţi lucrări la sistemul de combustibil cu
– la motoarele cu aprindere externă (tensiune motorul în funcţiune - Pericol de moarte!
electrică ridicată) a se evita neapărat După oprirea motorului aşteptaţi să scadă
contactul! presiunea (la motoarele cu DEUTZ Common
● Modificările motorului în regie proprie exclud Rail circa 5 minute, altfel 1 minut), pentru că
răspunderea producătorului pentru daunele sistemul este sub presiune - Pericol de moarte!
rezultate ca urmare a acestora. La funcţionarea de probă nu staţionaţi în zona de
● De asemenea modificările sistemului de injecţie pericol a motorului.
şi reglare pot influenţa puterea şi noxele Pericol cauzat de presiune înaltă şi neetanşeităţi
motorului. Prin aceasta nu se mai asigură - Pericol de moarte!
respectarea normelor legale de protecţie a – În cazul neetanşeităţilor vizitaţi imediat
mediului. service-ul.
● Nu modificaţi zona de circulaţie a aerului de – Pentru lucrările la sistemul de combustibil
răcire spre suflantă sau ventilator. Trebuie să se asiguraţi-vă că motorul nu poate fi pornit

2 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 3 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Introducere
Stimate client Numărul motorului dvs.
Vă felicităm pentru achiziţia motorului DEUTZ. Vă rugăm să înscrieţi aici numărul motorului. În acest
Motoarele răcite cu aer/lichid marca DEUTZ sunt fel uşuraţi derularea răspunsurilor referitoare la
concepute pentru un spectru larg de utilizare. Pe întrebările de asistenţă a clienţilor, reparaţii şi piese
lângă aceasta, prin oferta cuprinzătoare de variante de schimb.
se asigură că sunt satisfăcute toate cerinţele
speciale.
Când motorul este montat pe utilaj, el este echipat
special, ceea ce înseamnă că nu toate Componentele sistemului de tratare a gazelor arse
componentele descrise în prezentele instrucţiuni de Vă rugăm să înscrieţi aici numărul de serie al
operare sunt montate pe motor. componentelor de tratare a gazelor arse.
Ne-am străduit să evidenţiem diferenţele, astfel încât
să puteţi găsi cât mai uşor indicaţiile de operare şi Catalizator de oxidare diesel
întreţinere valabile pentru motorul dumneavoastră.
Vă rugăm să aveţi grijă ca aceste instrucţiuni de
operare să fie disponibile persoanelor care
operează, asigură întreţinerea şi efectuează Filtru de particule diesel
reparaţiile la acest motor, iar conţinutul lor să fie fost
pe deplin înţeles.
Dacă aveţi întrebări vă rugăm să ni le adresaţi; vă
vom consilia cu plăcere. Modul SCR

DEUTZ AG

Indicaţii
Ne rezervăm dreptul modificărilor tehnice datorate
dezvoltării continue a motoarelor, faţă de
prezentările şi datele din prezentele instrucţiuni de
operare.
Reproducerea şi multiplicarea prin orice mijloace,
chiar şi parţială, este permisă numai cu aprobarea
noastră scrisă.

© 2012 3
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 4 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Cuprins
Indicaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6 Lucrări de îngrijire şi revizie . . . . . . . . 59
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sistemul de ungere cu ulei . . . . . . . . . . 59
1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sistemul de alimentare combustibil. . . . . . 63
2 Descrierea motorului . . . . . . . . . . . . 7 SCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tip constructiv . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sistemul de răcire . . . . . . . . . . . . . . 68
Reprezentările motorului . . . . . . . . . . . 10 Curăţarea motorului . . . . . . . . . . . . . 70
Schemă circuit ungere . . . . . . . . . . . . 20 Sistemul de aspiraţie . . . . . . . . . . . . . 71
Schemă alimentare combustibil . . . . . . . 21 Antrenări prin curele . . . . . . . . . . . . . 73
Schema circuitului de răcire . . . . . . . . . 22 Lucrări de reglaj . . . . . . . . . . . . . . . 75
Recircularea gazelor arse . . . . . . . . . . 23 Instalaţia electrică . . . . . . . . . . . . . . 77
Tratare gaze arse. . . . . . . . . . . . . . . 24 7 Deranjamente . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sistem electric/electronic . . . . . . . . . . . 27 Tabel deranjamente . . . . . . . . . . . . . 79
3 Operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Managementul motorului . . . . . . . . . . . 85
Condiţii de mediu . . . . . . . . . . . . . . . 29 8 Transport şi depozitare . . . . . . . . . . . 87
Prima punere în funcţiune . . . . . . . . . . 30 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Procesul de pornire . . . . . . . . . . . . . . 33 Conservarea motorului . . . . . . . . . . . . 88
Monitorizarea funcţionării . . . . . . . . . . . 35 9 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sistem de tratare a gazelor arse . . . . . . . 39 Date motor şi de reglare . . . . . . . . . . . 91
Regenerarea activă. . . . . . . . . . . . . . 43 Scule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Regenerarea pasivă . . . . . . . . . . . . . 46
Procedura de oprire . . . . . . . . . . . . . 49
4 Agenţi funcţionali . . . . . . . . . . . . . . 50
Ulei de ungere . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lichid de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Agent de reducţie SCR . . . . . . . . . . . . 55
5 Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Plan de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . 56

4 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 5 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Generalităţi
Motoarele diesel DEUTZ
Motoarele diesel DEUTZ şi componentele aferente
exploatare dificile, care se abat de la condiţiile
normale.
catalogul de piese DEUTZ înseamnă un pachet
complet de service, care garantează exploatarea 1
optimă a motoarelor noastre şi un sistem de
de tratare a gazelor arse reprezintă rezultatul unei Piese originale DEUTZ asistenţă a clienţilor pe care puteţi conta
cercetări şi dezvoltări de mulţi ani. Know-how-ul
Piesele de schimb originale DEUTZ respectă întotdeauna.
fundamentat prin anii îndelungaţi de experienţă în
combinaţie cu cerinţele înalte de calitate reprezintă aceleaşi cerinţe stricte de calitate ca şi motoarele Dacă aveţi deranjamente în funcţionare sau cereri
garanţia fabricaţiei de motoare cu durată de viaţă DEUTZ. Este de la sine înţeles că şi piesele de de piese de schimb, adresaţi-vă partenerilor DEUTZ.
funcţională îndelungată, fiabilitate ridicată şi consum schimb originale DEUTZ sunt supuse dezvoltării în Personalul nostru tehnic calificat asigură în caz de
redus de combustibil. Este de la sine înţeles că sunt continuare în vederea îmbunătăţirii. Numai prin defecţiune o remediere rapidă şi profesională, de
îndeplinite şi cerinţele ridicate de protecţie a utilizarea pieselor de schimb originale DEUTZ, piese originale DEUTZ.
mediului înconjurător. executate după cele mai noi cunoştinţe tehnice, se
Pentru o privire generală actuală asupra reţelei de
garantează funcţionarea ireproşabilă şi fiabilitatea parteneri de service din apropierea dumneavoastră,
Prevederi de siguranţă când motorul este în cea mai ridicată. consultaţi pagina de start DEUTZ, în care veţi găsi
funcţiune
Sistemul de înlocuire a pieselor DEUTZ Xchange indicaţii privind responsabilităţile de produs şi
Executaţi lucrările de întreţinere sau reparaţiile prestaţiile de service. Sau puteţi folosi o cale rapidă
numai cu motorul oprit. Asiguraţi-vă că motorul nu Sistemul de înlocuire componente DEUTZ este o şi confortabilă prin internet la www.deutzshop.de. Cu
poate fi pornit neintenţionat - Pericol de accident! alternativă convenabilă ca preţuri. Bineînţeles că şi ajutorul catalogului de piese online DEUTZ P@rts
la acestea se aplică cele mai ridicate exigenţe de puteţi lua contact direct cu cel mai apropiat partener
După reparaţii: Verificaţi ca toate echipamentele de
calitate, la fel ca la piesele noi. Componentele de de service.
protecţie să fie montate şi toate sculele să fi fost
înlocuire DEUTZ sunt echivalente în funcţionare şi
îndepărtate de pe motor. Impressum
fiabilitate cu piesele originale DEUTZ.
La motoarele exploatate în spaţii închise sau
Azbest DEUTZ AG
subterane respectaţi prevederile de protecţia muncii.
Ottostraße 1
Când se lucrează la motorul în funcţiune, Garniturile de etanşare folosite la acest motor sunt
îmbrăcămintea de lucru trebuie să fie strânsă pe fără azbest. Vă rugăm să folosiţi la lucrările de 51149 Köln
corp. întreţinere şi reparaţii piese originale DEUTZ Germany
Alimentaţi numai cu motorul oprit. corespunzătoare.
Telefon: +49 (0) 221-822-0
Întreţinere şi îngrijire Service Fax: +49 (0) 221-822-3525
Întreţinerea şi îngrijirea sunt decisive pentru ca Dorim să păstrăm performanţele ridicate ale Email: [email protected]
motorul să îndeplinească în mod satisfăcător motoarelor noastre şi prin aceasta încrederea şi www.deutz.com
cerinţele impuse. Pentru aceasta sunt neapărat satisfacţia clienţilor noştri. Pentru aceasta suntem
necesare respectarea intervalelor de întreţinere reprezentaţi în toată lumea printr-o reţea de filiale de
prescrise şi execuţia cu atenţie a lucrărilor de service.
întreţinere şi îngrijire. Astfel numele DEUTZ nu reprezintă numai un motor
În mod deosebit trebuie evitate condiţiile de care este rezultatul unei dezvoltări îndelungate;

© 2012 5
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 6 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Generalităţi
1 Pericol

Acest simbol se foloseşte la toate indicaţiile


de siguranţă, atunci când prin nerespectare
se creează un pericol direct pentru
integritatea fizică sau viaţa persoanelor
afectate. Respectaţi-le cu grijă. Transmiteţi
mai departe indicaţiile de siguranţă către
personalul operator. Pe lângă acestea
trebuie respectate toate „Prevederile
generale de siguranţă şi prevenirea
accidentelor” legale în vigoare în ţara de
exploatare.
Atenţie

Acest simbol avertizează asupra unui


pericol aferent componentei şi a motorului.
Indicaţiile corespunzătoare trebuie
respectate neapărat; nerespectarea
acestora poate conduce la deteriorarea
componentei şi a motorului.
Indicaţii

Acest simbol îl găsiţi la indicaţii cu caracter


general.

6 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 7 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Tip constructiv Descrierea motorului


Denumirea tipului de motor Legislaţia privind emisiile de gaze
2
Aceste instrucţiuni se referă la următoarele tipuri Motoarele cuprinse în prezentele Instrucţiuni de
de motoare operare îndeplinesc următoarele prescripţii privind A B
TCD 4.1 L4 emisiile de gaze
TCD 6.1 L6 Cu sistem de tratare a gazelor arse
Mot.-Typ Mot.-Nr.
SUA EPA Tier 4i
TCD EU Treapta IIIB
T Turbosuflantă gaze arse Fără sistem de tratare a gazelor arse
C Răcitor aer supraalimentare Certificarea exactă este imprimată pe plăcuţa tip a R

D Diesel motorului sau se află pe o plăcuţă separată pentru DEUTZ AG MADE IN GERMANY
pieţele respective.
4.1/6.1
Motorul şi sistemul EAT aferent (Exhaust
4.1 Capacitatea cilindrică în litri After Treatment) sunt adaptate unul la Plăcuţa tip
6.1 Capacitatea cilindrică în litri celălalt şi sunt interconectate printr-o
Tipul constructiv (A), numărul de motor (B) precum şi
reglare electronică corespunzătoare.
datele de performanţă sunt poansonate pe plăcuţa
L4/L6 Numai în această combinaţie sunt
tip.
certificate de autorităţile competente şi sunt
L în linie La procurarea pieselor de schimb trebuie indicate
respectate valorile limită admise ale
4 Număr cilindri gazelor arse. tipul constructiv şi numărul de motor.
6 Număr cilindri O funcţionare a motorului cu alte sisteme
EAT nu este permisă.

Motoarele din acest manual de utilizare


trebuie exploatate numai cu sistem de
tratare a gazelor arse funcţionabil.
(dacă este conţinut în setul de livrare
DEUTZ)

© 2012 7
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 8 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Tip constructiv

2
D

xxxxxxx
C

Poziţia plăcuţei tip Numărul motorului dvs.


Plăcuţa tip (C) este fixată la capacul chiulasei sau la Numărul motorului (D) este poansonat atât pe carter
carter. (săgeata) cât şi pe plăcuţa tip.

8 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 9 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Tip constructiv Descrierea motorului

left
2
1 2

right
1

Numere de serie ale componentelor de tratare a Numerotarea cilindrilor


gazelor arse
Ordinea cilindrilor
1 Plăcuţa tip a catalizatorului de oxidare diesel Cilindrii se numără în continuare începând de la
volantă (1) .
2 Plăcuţa tip a filtrului de particule diesel
Sensul de rotaţie
Numerele de serie ale componentelor de tratare a
gazelor arse sunt ştanţate pe plăcuţele tip. Se priveşte spre volantă.
Rotaţie stânga: În sens antiorar.
Laturile motorului
Se priveşte spre volantă.

© 2012 9
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 10 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Reprezentările motorului

2 TCD 4.1 L4
Motor pentru utilaje agricole
11 Vedere din dreapta (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Ieşire lichid de răcire
3 Curele trapezoidale
10 4 Intrare lichid de răcire
1
5 Şurub scurgere ulei ungere
6 Răcitor ulei ungere
7 Cartuş filtru de ulei de ungere
8 Cartuş filtru de combustibil
9 9 Rampă (Rail)
10 Fişă centrală (pentru unitate de comandă motor)
2 11 Galerie evacuare

5
4 3

10 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 11 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Reprezentările motorului Descrierea motorului


TCD 4.1 L4
Motor pentru utilaje agricole
2
1 Vedere din stânga (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Ieşire lichid de răcire
3 Umplere ulei ungere
4 Jojă ulei ungere
2

© 2012 11
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 12 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Reprezentările motorului

2 TCD 4.1 L4
Motor industrial cu arzător de regenerare
11
Vedere din dreapta (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Intrare lichid de răcire
10 3 Curele trapezoidale
4 Rolă de tensionare
1 5 Şurub scurgere ulei ungere
6 Cartuş filtru de ulei de ungere
9 7 Jojă ulei ungere
8 Răcitor ulei ungere
9 Rampă (Rail)
2 10 Umplere ulei ungere
8 11 Aerisire carter

7
3

6
4

12 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 13 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Reprezentările motorului Descrierea motorului


TCD 4.1 L4
Motor industrial cu arzător de regenerare
2
Vedere din stânga (exemplu)
1 Arzător
2 Răcitor pentru recircularea gazelor arse
3 Ţeavă flexibilă
4 Compresor de aer
5 Galerie evacuare

3 5

© 2012 13
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 14 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Reprezentările motorului

2 11 1
TCD 6.1 L6
Motor pentru utilaje agricole
Vedere din dreapta (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Alternator
10 3 Curele trapezoidale
4 Intrare lichid de răcire
2 5 Cartuş filtru de ulei de ungere
6 Şurub scurgere ulei ungere
9 7 Răcitor ulei ungere
8 Cartuş filtru de combustibil
9 Rampă (Rail)
10 Umplere ulei ungere
11 Aerisire carter

6
5 4 3

14 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 15 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Reprezentările motorului Descrierea motorului


TCD 6.1 L6
Motor pentru utilaje agricole
2
1 Vedere din stânga (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Ieşire lichid de răcire
3 Galerie evacuare
4 Umplere ulei ungere
5 Jojă ulei ungere
2

4 5

© 2012 15
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 16 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Reprezentările motorului

2 TCD 6.1 L6
Motor industrial cu arzător de regenerare
10 1
Vedere din dreapta (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Curele trapezoidale
9 3 Rolă de tensionare
4 Şurub scurgere ulei ungere
5 Cartuş filtru de ulei de ungere
6 Jojă ulei ungere
8 7 Răcitor ulei ungere
8 Rampă (Rail)
9 Umplere ulei ungere
10 Aerisire carter
7

2
6

5 3

16 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 17 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Reprezentările motorului Descrierea motorului


TCD 6.1 L6
Motor industrial cu arzător de regenerare
2
Vedere din stânga (exemplu)
1 1 Intrare aer de ardere
2 Ieşire lichid de răcire
3 Intrare lichid de răcire
4 Arzător
5 Galerie evacuare
6 Compresor de aer

© 2012 17
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 18 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Reprezentările motorului

2 TCD 6.1 L6
PowerPack
PowerPack desemnează soluţia completă oferită de
DEUTZ constituită din motor şi sistemul de răcire
Vedere din dreapta (exemplu)
1
1 Umplere cu lichid de răcire
2 Vas de expansiune
3 Răcitor aer supraalimentare
2 4 Radiator
5 Cartuş filtru de ulei de ungere
6 Prefiltru combustibil
8
7 Cartuş filtru de combustibil
3 8 Jojă ulei ungere

6 4

18 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 19 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Reprezentările motorului Descrierea motorului


TCD 6.1 L6
PowerPack
2
6 PowerPack desemnează soluţia completă oferită de
DEUTZ constituită din motor şi sistemul de răcire
1 Vedere din stânga (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Umplere ulei ungere
3 Galerie evacuare
4 Intrare lichid de răcire
2 5 Ieşire lichid de răcire
5 6 Racorduri răcitor aer supraalimentare

3
4

© 2012 19
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 20 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Schemă circuit ungere

2 Sistem de ungere cu ulei


(Exemplu)
1 Baie de ulei ungere
13 12 11 10 2 Pompă ulei ungere
3 Răcitor ulei ungere
4 Supapă de reţinere
9 5 Supapă de ocolire
6 Supapă de ocolire
7 Supapă de reglare presiune
8 Filtru ulei ungere
6 5 3 4 9 Canal principal ulei ungere
10 Ajutaj răcire piston
11 Culbutor
12 Turbosuflantă gaze arse
13 Compresor de aer
Opţional

8 7 2 1

20 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 21 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Schemă alimentare combustibil Descrierea motorului

7 8 9 10 11
Schemă alimentare combustibil (Exemplu)
1 Rezervor de combustibil
2
2 Prefiltru combustibil
3 Pompă alimentare combustibil
4 Cartuş filtru de combustibil
5 Conductă combustibil spre bloc de comandă
FCU (Fuel Control Unit)
6 Bloc de comandă FCU (Fuel Control Unit)
7 Pompă de înaltă presiune
8 Rampă (Rail)
9 Injector
10 Retur combustibil la rezervor
11 Conductă retur

6 5 4 3 2 1

© 2012 21
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 22 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Schema circuitului de răcire

2 Schema circuitului de răcire (Exemplu)


1 Pompă lichid răcire
6 7 8 9 10 2 Răcitor ulei ungere
3 Alimentare lichid răcire la răcire motor
4 Răcire cămăşi cilindri/chiulasă
5 Compresor de aer
Opţional
6 Racord pentru încălzire cabină
7 Răcitor pentru recircularea gazelor arse
8 Traductor temperatură
9 Termostat
x1 x2 10 Vas de expansiune
11 Radiator

T
x2

1 2 3 4 5 6

x1

5 4 3 2 1 11

22 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 23 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Recircularea gazelor arse Descrierea motorului


Recircularea externă a gazelor arse
1 Flux parţial gaze arse
2
7 8 2 1 3 (fără răcire)
2 Conductă lichid răcire spre radiator AGR
3 Poziţioner
(acţionat electric)
4 Răcitor pentru recircularea gazelor arse
5 Supapă de reţinere
6 Retur lichid răcire la termostat
7 Intrare aer de ardere
8 Flux parţial gaze arse
(cu răcire)

6 5 4

© 2012 23
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 24 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Tratare gaze arse

2 Reducţie catalitică selectivă (SCR)


Exemplu:
8 7 6 1 Unitate de comandă a motorului
2 Conductă AdBlue®
3 Pompă de alimentare AdBlue®
4 Rezervor AdBlue®
5 5 Supapă electromagnetică
6 Conductă lichid de răcire
pentru preîncălzirea rezervorului AdBlue®
7 Senzor de temperatură pentru gaze arse
8 Senzor NOX
9 Catalizator SCR
10 Dispozitiv de dozare
11 Conductă lichid de răcire
pentru răcirea dispozitivului de dozare
9

4
10

3
11
1 2

24 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 25 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Tratare gaze arse Descrierea motorului


Filtru de particule diesel (DPF)
cu regenerare activă
2
Exemplu:
1 3 5 7 9 1 Arzător
2 Compresor de aer
3 Unitate de dozare a combustibilului
4 Ţeavă flexibilă
5 Senzor de temperatură pentru gaze arse
6 Catalizator de oxidare diesel
7 Senzor de presiune diferenţială
8 Filtru de particule diesel
9 Senzor NOX

2 4 6 8

© 2012 25
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 26 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Tratare gaze arse

2 Filtru de particule diesel (DPF)


cu regenerare pasivă
Exemplu:
1 Clapetă acceleraţie
1 3 5 2 Ţeavă flexibilă
3 Senzor de temperatură pentru gaze arse
4 Catalizator de oxidare diesel
5 Senzor de presiune diferenţială
6 Filtru de particule diesel

2 4 6

26 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 27 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Sistem electric/electronic Descrierea motorului


Sistem electronic de reglare a motorului
2
5 Pe partea motorului
12
1 2 3 4 1 Traductor presiune combustibil
2 Traductor temperatură lichid de răcire
13 3 Traductor presiune aer supraalimentare,
Traductor temperatură aer supraalimentare
6 TCD 6.1 L6
14 4 Traductor presiune aer supraalimentare,
Traductor temperatură aer supraalimentare
TCD 4.1 L4
15 5 Unitate de comandă a motorului
6 Fişă centrală (pentru unitate de comandă motor)
16 7 Traductor turaţie arbore cotit
8 Traductor presiune rampă (Rail)
9 Traductor presiune ulei ungere
17 10 Traductor nivel ulei ungere (opţional)
11 Traductor turaţie arbore cu came
Pe partea aparatelor
18
12 Alimentare energie (Baterie)
13 Afişaje multifuncţionale
19 14 Ieşiri semnal, de ex. pentru lămpi, turaţie, regim
de funcţionare motor, etc.
15 Intrări (de ex. tastă Override (preluare control))
20
16 Pedală acceleraţie
17 Gaz manual
21 18 Comutator selecţie regim de funcţionare, de ex
11 10 9 8 7 pentru coeficientul de proporţionalitate (grad P),
tip regulator, curbe plafon, turaţii fixe, etc.
22 19 Întrerupător cu cheie Start/Stop
20 Tastă diagnoză
21 Lampă defecte
22 Interfaţă diagnoză/CAN-Bus

© 2012 27
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 28 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Descrierea motorului Sistem electric/electronic

2 Indicaţii privind electronica motorului


Acest motor este echipat cu o unitate de comandă
Este cu desăvârşire interzis:
a) Să se efectueze modificări sau racordări
Căderea tensiunii de alimentare duce la oprirea
motorului.
electronică. la cablajele unităţilor de comandă Tensiunile peste 32 Volt distrug unitatea de
electronice şi la cablajele de transmitere comandă.
Echiparea fiecărui sistem este în funcţie de pachetul
date (cablajele CAN).
de funcţii dorit şi de modul de exploatare preconizat Diagnoză
b) Să se schimbe între ele unităţile de
pentru motor.
comandă. Unităţile de comandă DEUTZ sunt echipate cu un
Cablajul şi alocarea conectoarelor care rezultă de În caz contrar se pierd drepturile de program propriu de autodiagnoză. În memoria de
aici trebuie luate din schema de conexiuni reclamaţie în garanţie! defecte sunt înscrise înregistrări de defect active şi
corespunzătoare. Lucrările de diagnoză şi întreţinere sunt pasive. defectele active sunt afişate prin lampa de
Pe lângă acestea trebuie respectate directivele de permise să fie executate numai de către defecte/diagnoză (  85 ).
montare DEUTZ AG. personal autorizat cu utilizarea aparatelor
aprobate de către DEUTZ. O diagnoză se poate realiza prin:
Măsuri de precauţie ● Lampă defect (Cod lumină intermitentă)
Indicaţii de montaj ● CAN-Bus (Magistrala de date CAN)
Conexiunile cu fişe ale unităţilor de Unităţile de comandă sunt calibrate la motorul ● Afişajul electronic DEUTZ
comandă sunt etanşe la praf şi apă numai respectiv şi identificate cu numărul motorului. ● Mufă diagnoză (SERDIA)
când sunt cuplate mufele (Clasa de Fiecare motor este permis să fie operat numai cu
protecţie IP69K)! Până la cuplarea unitatea de comandă aferentă. Cablare pe partea aparatelor
mufelor, unităţile de comandă trebuie
Pentru utilizarea pe autovehicule, trebuie racordate Trebuie respectate directivele de montare DEUTZ
protejate contra stropilor de apă şi
la fasciculul de cabluri de pe partea vehiculului AG. În mod special contactele fişelor trebuie
umidităţii!
traductoarele necesare de valori impuse (traductor executate prin sertizare cu sculele uzuale prevăzute
Conectarea greşită a polilor poate cauza
de pedală), iar acestea să fie calibrate cu programul pentru aceste operaţii. Dacă este necesar,
defectarea unităţilor de comandă.
de diagnoză DEUTZ SERDIA (SERvice DIAgnose). contactele introduse este permis să fie îndepărtate
Pentru evitarea deteriorării unităţilor de din nou din carcasa fişei numai cu sculele prevăzute.
Conectarea şi pozarea cablurilor fasciculului de
comandă, în timpul lucrărilor de sudare
cabluri pe partea vehiculului trebuie luate din
electrică toate conexiunile cu fişă ale
schema de conexiuni a Îndrumărilor de montaj
unităţii de comandă trebuie decuplate.
DEUTZ
Intervenţiile la instalaţia electrică, care nu
sunt realizate conform directivelor DEUTZ, Tensiune de alimentare
respectiv sunt efectuate de personal
necalificat, pot să deterioreze pe durată 12 Volţi
lungă electronica motorului, cu urmări 24 Volţi
grave, care nu sunt acoperite de garanţia
Trebuie asigurată o stare corespunzătoare de
producătorului.
încărcare a bateriei. Întreruperea alimentării cu
curent a motorului în timpul funcţionării poate duce la
deteriorarea componentelor electrice/electronice.

28 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 29 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Condiţii de mediu Operare


Ajutor de pornire la rece
● În funcţie de tipul de motor se pot folosi pentru
pornire
Pentru consultaţii vă rugăm să vă adresaţi 3
facilitarea pornirii la rece diferite mijloace, cum furnizorului utilajului sau partenerului dvs. DEUTZ.
sunt bujii cu incandescenţă, bujii calde, flanşă
caldă, instalaţie de incandescenţă cu
flacără.(  33 )
0 °C Lichid de răcire
● Respectaţi raportul de amestec antigel/apă de
răcire. (  53 )
Temperatură ambiantă înaltă, altitudine mare

Acest motor este echipat cu o unitate de


comandă electronică.
În cazul condiţiilor de exploatare
Temperatură ambiantă scăzută menţionate mai jos, rezultă o diminuare a
Ulei de ungere debitului de combustibil, reglat de unitatea
de comandă electronică.
● Selectaţi viscozitatea uleiului de ungere după
temperatura ambiantă. La operare în următoarele condiţii de exploatare şi
● În cazul pornirilor frecvente la rece, reduceţi la de mediu trebuie să rezulte o reducere a debitului de
jumătate intervalele de schimbare a uleiului de combustibil alimentat.
ungere. ● Altitudine peste 1000 m
Combustibil ● Temperatura mediului peste 30 °C
● Sub 0 °C folosiţi combustibil de iarnă (  52 ). Motiv: La creşterea altitudinii şi a temperaturii
mediului scade densitatea aerului. Din această
Baterie cauză se reduce şi cantitatea de oxigen în aerul
● Bateria în stare bună de încărcare (  77 ) este aspirat de motor, iar dacă nu se diminuează
premiză pentru pornirea motorului. cantitatea de combustibil injectată, rezultă un
● Încălzirea bateriei la cca. 20 °C îmbunătăţeşte amestec combustibil/aer prea bogat.
comportamentul de pornire al motorului. ● Urmările pot fi:
(Demontarea şi păstrarea bateriei într-o – fum negru în gazele de evacuare
încăpere caldă). – temperatură ridicată a motorului
– diminuarea puterii
– este afectat eventual comportamentul la

© 2012 29
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 30 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Operare Prima punere în funcţiune

3 Lucrări pregătitoare pentru prima punere în


funcţiune
(Plan de întreţinere E 10)
● Deconservaţi motorul conservat.
● Îndepărtaţi eventualele dispozitive de transport.
● Verificaţi şi eventual montaţi bateria şi
racordurile cablurilor.
● Verificaţi tensionarea curelei (  73 ).
● Solicitaţi verificarea suplimentară a sistemului de
monitorizare a motorului respectiv instalaţia de
avertizare.
● Verificaţi reazemele motorului.
● Verificaţi aşezarea şi strângerea corectă a
tuturor asamblărilor cu şurub şi a colierelor.
La motoarele cu reparaţii majore trebuie efectuate Umplerea cu ulei de ungere Umplerea cu combustibil
suplimentar următoarele lucrări:
● Verificaţi filtrele primar şi principal de combustibil Lipsa sau excesul de ulei de ungere duc la Alimentaţi numai cu motorul oprit.
şi eventual le înlocuiţi. deteriorarea motorului. Fiţi atenţi la curăţenie.
Nu vărsaţi combustibil.
● Verificaţi filtrul de aspiraţie aer (se urmăreşte
Este obligatorie eliminarea aerului din
indicatorul de întreţinere, dacă există).
De regulă motoarele sunt livrate fără ulei sistemul de alimentare printr-o funcţionare
● Scurgeţi uleiul şi apa de condens din răcitorul de ungere. de probă de 5 minute în gol sau cu sarcină
aerului de supraalimentare. Selectaţi calitatea şi viscozitatea uleiului de redusă.
● Umpleţi cu ulei de ungere. ungere înainte de umplere.
● Umpleţi sistemul de răcire (  91 ). Comandă ulei de ungere DEUTZ prin ● Înaintea primei porniri, partea de joasă presiune
partenerul dumneavoastră DEUTZ. a sistemului de alimentare trebuie aerisită după
umplere cu pompa de alimentare manuală.
● Umpleţi motorul cu ulei de ungere prin ştuţul de
umplere. Folosiţi numai combustibil diesel curat de marcă din
● Respectaţi cantitatea de umplere cu ulei (  91 ). comerţ. Respectaţi calitatea combustibilului (  91 ).
Folosiţi combustibil de vară sau de iarnă, în funcţie
de temperatura exterioară.

30 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 31 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Prima punere în funcţiune Operare

AdBlue® 3 2
expansiune.
● Închideţi vasul de expansiune cu supapa. 3
● Porniţi motorul şi îl încălziţi până când se
deschide termostatul (Conducta (2) se
Diesel Exhaust Fluid 1 încălzeşte).
● Lăsaţi motorul să funcţioneze cu termostatul
deschis 2 - 3 minute.
● Verificaţi nivelul lichidului de răcire şi eventual
completaţi.
Pericol de opărire cu lichid de răcire
fierbinte!
Sistemul de răcire este sub presiune!
Deschideţi capacul numai în stare răcită.
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi
prescripţiile naţionale specifice privind
Alimentare cu AdBlue® Umplerea sistemului de răcire manipularea agenţilor de răcire.

Alimentaţi numai cu motorul oprit. Lichidul de răcire trebuie să aibă ● Eventual repetaţi procedura cu pornirea
Alimentaţi numai cu AdBlue®! concentraţia prescrisă de antigel! motorului.
Alte medii, chiar şi volume mici (de ex. Nu operaţi niciodată motorul fără lichid de ● Completaţi cu lichid de răcire până la marcajul
Diesel) duc la distrugerea sistemului. răcire, nici chiar pentru scurt timp! MAX pe vasul de expansiune şi închideţi capacul
Daca de ex. a fost alimentat cu Diesel şi sistemului de răcire.
acesta a ajuns în sistem, trebuie înlocuit Comandă agent de protecţie a sistemului ● Conectaţi caloriferul de încălzire dacă există şi îl
sistemul de injecţie AdBlue® complet! de răcire prin partenerul dumneavoastră reglaţi la treapta cea mai înaltă, pentru ca
Dacă mediul alimentat (de ex. Diesel) nu a DEUTZ. circuitul de încălzire să se umple şi să se
ajuns în conducte şi pompa de alimentare/ aerisească.
modulul de dozare, ajunge golirea şi ● Racordaţi ştuţurile de ieşire a lichidului de răcire ● Urmăriţi nivelul lichidului de răcire (  91 ).
curăţarea temeinică a rezervorului de (2) şi de intrare a lichidului de răcire (1) la
AdBlue®. sistemul de răcire. Racordaţi conducta de tur de
Fiţi atenţi la curăţenie. la vasul de expansiune la pompa de lichid de
răcire respectiv la conducta de intrare lichid de
răcire (3).
● Racordaţi conductele de evacuare aer de la
motor şi eventual de la radiator la vasul de
expansiune.
● Umpleţi sistemul de răcire pe la vasul de

© 2012 31
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 32 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Operare Prima punere în funcţiune

3 Funcţionare de probă

Este obligatorie eliminarea aerului din


sistemul de alimentare printr-o funcţionare
de probă de 5 minute în gol sau cu sarcină
redusă.
După pregătiri efectuaţi o funcţionare de probă până
la temperatura de regim stabil (cca. 90 °C).
Dacă este posibil, nu încărcaţi motorul la această
operaţie.
● Lucrări la motorul în repaus:
– Verificaţi etanşeitatea motorului.
– Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl completaţi.
– Verificaţi nivelul lichidului de răcire şi
eventual completaţi.
● Lucrări în timpul funcţionării de probă: Nu încărcaţi capacele.
– Verificaţi etanşeitatea motorului.

32 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 33 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Procesul de pornire Operare


Pornire Dacă motorul nu porneşte şi lampa de
3
Înainte de pornire asiguraţi-vă că nu se află
nimeni în zona de pericol a motorului / a
defect clipeşte, atunci sistemul de reglaj
electronic al motorului a activat blocajul
pornirii, pentru protecţia motorului.
P 0
utilajului de lucru.
După reparaţii: Verificaţi ca toate
echipamentele de protecţie să fie montate
Blocajul motorului se dezactivează prin
deconectarea sistemului de la cheia de
contact cca. 30 s.
1
şi toate sculele să fi fost îndepărtate de pe Ţineţi startul neîntrerupt maxim 20
motor. secunde. Dacă motorul nu porneşte,
La pornirea cu preîncălzire cu
incandescenţă cu flacără/bujii
repetaţi procedura după un minut de
pauză.
2
incandescente/flanşă caldă, nu folosiţi nici Dacă motorul nu a pornit după două
un fel de mijloace ajutătoare de pornire (de încercări, determinaţi cauza după tabelul
ex. injecţie cu Startpilot). Pericol de de diagnoză deranjamente (  79 ).
accident! Nu solicitaţi motorul direct când îl porniţi de
Dacă motorul nu porneşte regulamentar la la rece la turaţie mare/plină sarcină.
punerea automată în funcţiune a flanşei Cu dispozitiv de pornire la rece
calde (starterul nu este parcurs de curent Pe cât posibil, decuplaţi motorul de la ● Introduceţi cheia.
prin disfuncţionalităţile din comanda aparatele antrenate. – Treapta 0 = fără tensiune de funcţionare.
electronică din dispozitiv/asigurată de
client), procesul de pornire trebuie întrerupt ● Rotiţi cheia spre dreapta.
complet (setaţi comutatorul de aprindere – Treapta 1 = tensiune de funcţionare.
pe OPRIT, întrerupeţi alimentarea cu – Se aprind lămpile de control (A) şi (B) şi (C).
tensiune pentru flanşa caldă).
● Treapta 2 = Preîncălzire cu incandescenţă.
– Preîncălzire până se stinge indicatorul
bujiilor cu incandescenţă; dacă indicatorul de
preîncălzire cu incandescenţă clipeşte,
înseamnă că este un defect, de ex. releul de
incandescenţă lipit, ceea ce în repaus poate
duce la descărcarea bateriei.
– Motorul este gata de funcţionare.
● Apăsaţi cheia şi o rotiţi în continuare spre
dreapta, contra rezistenţei arcului.
– Treapta 3 = pornire.
● Eliberaţi cheia imediat ce motorul demarează.

© 2012 33
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 34 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Operare Procesul de pornire

3 – Lămpile de control se sting.


Dacă demarorul este comandat printr-un releu de
către regulatorul electronic al motorului:
● durata maximă a pornirii este limitată.
● pauza între două încercări de pornire este
presetată.
– Atunci pornirea se continuă automat
● pornirea este împiedicată când motorul este
pornit.
Dacă funcţia de pornire prin impuls este programată,
atunci este suficientă o comandă operaţională de
start cu cheie de contact în poziţia 2 sau prin butonul
Start, dacă există.

34 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 35 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Monitorizarea funcţionării Operare


Sistem electronic de reglare a motorului
Stările sunt indicate prin lampa de defect:
– Pentru răcirea motorului, funcţionare forţată
în gol cu reducerea puterii, dacă este 3
necesar cu deconectare automată.
Sistemul supraveghează starea motorului şi pe sine – S-a derulat procesul de deconectare.
însuşi. – După oprirea motorului se poate activa un
● Control funcţionare blocaj al pornirii.
– Contactul activat, lampa de defecte – Blocajul motorului se dezactivează prin
luminează circa 2 secunde, după care se deconectarea sistemului de la cheia de
stinge. contact cca. 30 s.
– Nici o reacţie cu aprinderea activată, – Eventual se aprind lămpi de control
verificaţi lampa de defecte. suplimentare, de ex. pentru presiunea
● Lampa nu este aprinsă uleiului de ungere sau temperatura uleiului
– La încheierea testului lămpii, lampa stinsă de ungere.
arată că starea funcţională este fără defecte – Pentru a evita situaţii critice, de la tasta
sau probleme în limitele posibilităţii de opţională Override din tabloul de bord se
control a sistemului. poate anula reducerea puterii, se poate Aparat indicator
amâna deconectarea automată sau se poate
● Lumină continuă anula blocarea pornirii. Această scurtă Afişaje posibile:
– Defect în sistem. dezactivare a funcţiilor de protecţie a ● Scală în culori
– Continuarea funcţionării cu restricţii. motorului este înregistrată în unitatea de – Afişarea stării de funcţionare prin zone de
– Motorul trebuie verificat de un partener comandă a motorului. culori:
DEUTZ. Funcţiile de protecţie ale motorului sunt – Verde = stare funcţională normală.
– Lumina continuă arată că o mărime autorizate în colaborare cu producătorul
– Roşu = stare funcţională critică.
supravegheată (de ex. temperatura lichidului utilajelor şi departamentul de Îndrumări de
montaj DEUTZ şi pot fi concepute individual. De Iniţiaţi măsuri adecvate.
de răcire, presiunea uleiului de ungere) a
ieşit din limitele de valori admise. aceea trebuie respectate obligatoriu ● Scală cu valori măsurate
În funcţie de defect, puterea motorului poate fi Instrucţiunile de operare ale producătorului – Se poate citi direct valoarea efectivă.
redusă de către regulatorul electronic al utilajului. Valoarea impusă se ia din datele tehnice
motorului, pentru protecţia motorului. (  91 ).
● Lumină intermitentă
– Defect grav în sistem.
– Solicitare de deconectare de către operator.
Atenţie: Dacă nu se respectă, se pierde
garanţia!
– Se atinge condiţia de deconectare a
motorului.

© 2012 35
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 36 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Operare Monitorizarea funcţionării

3 Instrumente şi simboluri

Instrumente/simboluri Denumire Afişaje posibile Măsuri


Indicator presiune ulei Presiunea uleiului de ungere în zona roşie Opriţi motorul

Temperatura lichidului de Temperatura lichidului de răcire prea înaltă Opriţi motorul


răcire

Temperatura uleiului de Temperatura uleiului de ungere prea ridicată Opriţi motorul


ungere

Lampa de control a presiunii Presiunea uleiului de ungere sub minim Opriţi motorul
uleiului de ungere Schimb de ulei de ungere necesar (luminează Schimb ulei de ungere
intermitent)

Nivelul uleiului de ungere Nivelul uleiului de ungere prea scăzut Completaţi cu ulei de ungere

Nivelul lichidului de răcire Nivelul lichidului de răcire prea scăzut Opriţi motorul, lăsaţi să se răcească şi completaţi
lichidul de răcire

Contorul orelor de funcţionare Indică timpul cumulat de funcţionare al motorului Respectaţi intervalele de întreţinere
123

Claxon La semnal acustic Vezi tabelul de diagnoză deranjamente (  79 ).

36 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 37 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Monitorizarea funcţionării Operare


Instrumente/simboluri Denumire
Lampă funcţională SCR
Afişaje posibile
Lumina continuă
Măsuri
Verificarea nivelului de umplere AdBlue®
3
luminează intermitent (0,5 Hz). Verificarea sistemului SCR  39
luminează intermitent (1 Hz).
luminează intermitent (2 Hz).
Lampă de avertizare a Lumina continuă În combinaţie cu iluminarea intermitentă rapidă a lămpii
motorului funcţionale SCR, se reduce puterea motorului în două trepte
 39

Lampă pentru cenuşă Lumina continuă Lampa pentru cenuşă indică faptul că filtrul de particule
diesel a fost expus permanent şi nu mai poate fi regenerat în
aparat.

Cu regenerare activă

Lampă funcţională DPF Lumina continuă Vezi regenerarea activă  43


luminează intermitent (0,5 Hz).
luminează intermitent (2 Hz).

Lampă de avertizare a Lumina continuă Vezi regenerarea activă  43


motorului luminare intermitentă

Cu regenerare pasivă

Lampă funcţională DPF Lumina continuă Iniţierea regenerării în staţionare  46


luminează intermitent (0,5 Hz).
luminează intermitent (2 Hz).

Lampă de avertizare a Lumina continuă Iniţierea regenerării în staţionare  46


motorului luminare intermitentă

© 2012 37
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 38 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Operare Monitorizarea funcţionării

3 ●
diesel
Defecţiuni în sistemul de tratare a gazelor arse
● Nivelul de umplere a rezervorului AdBlue®
● Tensiunea bateriei
● Poziţia pedalei de gaz
● Consumul de combustibil
● Ore de funcţionare
Mesajele de eroare se afişează în text clar şi sunt
semnalizate acustic, memoria de erori a unităţii de
comandă poate fi citită.
O descriere detaliată găsiţi în instrucţiunile de
operare ataşate ale afişajului electronic DEUTZ.

Afişaj electronic DEUTZ


Pentru prezentarea valorilor măsurate şi a mesajelor
de eroare ale unităţii de comandă EMR este
disponibil opţional un afişaj CAN, care se integrează
în panoul de instrumente al postului de conducere al
utilajelor de lucru.
Poate fi afişate următoarele date, dacă se trimit de
unitatea de comandă.
● Turaţia motorului
● Momentul motor (efectiv)
● Temperatura lichidului de răcire
● Temperatura aerului aspirat
● Temperatura gazelor de evacuare
● Presiunea uleiului de ungere
● Presiunea lichidului de răcire
● Presiunea aerului de supraalimentare
● Presiunea combustibilului
● Starea regenerării filtrului de particule diesel
● Monitorizarea funcţionării filtrului de particule

38 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 39 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Sistem de tratare a gazelor arse Operare


Reducţie catalitică selectivă (SCR) În caz de eroare, trebuie să se mită un
semnal acustic. Dacă se utilizează un
3
Soluţia de uree AUS 32 este cunoscută în display DEUTZ, acesta dispune de un
SUA şi America de Nord sub denumirea semnal corespunzător.
Diesel Exhaust Fluid (DEF). La utilizarea unei lămpi funcţionale SCR
sau a unui display asigurat de client, este
Cu sistemul DEUTZ SCR se reduc continuu emisiile
necesară în plus montarea unui traductor
NOx eliminate de motor (NOx = oxid de azot).
acustic de semnale.
Un agent de reducţie injectat în sistemul de gaze
arse, AdBlue® reacţionează în catalizatorul SCR cu Reducerea performanţei
emisiile NOx conţinute în gazele arse şi le reduce la
Dacă apare o eroare gravă sau dacă o eroare nu
azot (N2) şi apă (H2O).
este remediată, sistemul reacţionează cu o reducere
Comanda cantităţii de injecţie AdBlue® are loc prin a performanţei motorului.
intermediul electronicii motorului.
În funcţie de tipul erorii, are loc o reducere a
Strategia de avertizare a sistemului SCR performanţei într-o treaptă sau două trepte.

Reducerea performanţei
Afişarea şi monitorizarea sistemului de
tratare a gazelor arse poate fi executată în Treapta 1 Reducerea momentului motor cu 20%
funcţie de modelul motorului cu lămpi de Treapta 2 Reducerea momentului motor cu 20%
control sau cu o interfaţă CAN şi un display + limitarea turaţiei motorului la 1200
corespunzător. min-1
Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de
exploatare ale producătorului aparatului.
Pentru a respecta Directivele Uniunii Europene (EU)
şi ale Environmental Protection Agency (EPA),
sistemul SCR DEUTZ reacţionează cu o strategie de
avertizare la funcţionarea defectuoasă a sistemului
de tratare a gazelor arse.
Erorile relevante din punct de vedere al emisiilor
sunt:
● Nivel de umplere AdBlue®
● Eficienţa catalizatorului/ calitatea AdBlue®
● Manipulare
● Erori de sistem

© 2012 39
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 40 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Operare Sistem de tratare a gazelor arse

3 Nivel de umplere AdBlue ®


Începutul avertizărilor de la un nivel de umplere AdBlue® de sub 15 %.

Nivel de umplere Lampă funcţională Lampă de avertizare a Display DEUTZ CAN Reducerea performanţei
AdBlue® SCR motorului
<15% Lumina continuă oprit Simbol SCR fără
Mesaj text
<10% luminează intermitent oprit Simbol SCR fără
(0,5 Hz). Mesaj text
<5% luminează intermitent Lumina continuă Simbol SCR Treapta 1
(0,5 Hz). semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic
<5% luminează intermitent Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
(1 Hz). semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic
0% luminează intermitent Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
(2 Hz). semnal acustic Mesaj text fără timp de preîncălzire
semnal acustic
Eficienţa catalizatorului/calitatea AdBlue®
În cazul unei eficienţe prea reduse a catalizatorului (rata de rulaj) se trimit avertismente la lampa funcţională SCR sau opţional la display-ul CAN în ciuda alimentării
anterioare cu succes. Avertismentele au loc, de asemenea, ca urmare a utilizării unui agent fals de reducţie.

Eficienţa Lampă funcţională Lampă de avertizare a Display DEUTZ CAN Reducerea performanţei
catalizatorului/calitatea SCR motorului
AdBlue®
prea redusă Lumina continuă Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic

40 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 41 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Sistem de tratare a gazelor arse Operare


Manipulare
Dacă sistemul identifică o componentă manipulată sau utilizarea unui agent fals de reducţie, performanţa se reduce. Reducerea performanţei are loc treptat şi depinde de
3
puterea motorului.

Manipulare Lampă funcţională Lampă de avertizare a Display DEUTZ CAN Reducerea performanţei
SCR motorului
detectată Lumina continuă Lumina continuă Simbol SCR Treapta 1
semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic
neremediat Lumina continuă Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic
neremediat Lumina continuă Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
semnal acustic Mesaj text
semnal acustic
Erori de sistem
Erorile de sistem ale componentelor individuale SCR, ca de ex. valoarea neplauzibilă a unui senzor Nox sau de temperatură. La influenţarea injecţiei AdBlue® printr-o eroare
de sistem, se reduce performanţa.

Erori de sistem Lampă funcţională Lampă de avertizare a Display DEUTZ CAN Reducerea performanţei
SCR motorului
detectată Lumina continuă Lumina continuă Simbol SCR Treapta 2
semnal acustic Mesaj text după timpul de preîncălzire
semnal acustic

© 2012 41
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 42 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Operare Sistem de tratare a gazelor arse

3 Catalizator de oxidare diesel


Catalizatorul de oxidare diesel are o suprafaţă
calamina din filtru cu oxizii de azot conţinuţi în gazele
arse, care se oxidează anterior în DOC, acest
proces funcţionează continuu, dacă temperatura
catalitică, prin care substanţele dăunătoare
gazelor arse devine mai mare de 250°C. Sistemul
existente în gazele arse sunt transformate în
pasiv de filtrare a particulelor nu conţine un arzător.
substanţe nedăunătoare. Pentru aceasta, monoxidul
Condiţia preliminară pentru regenerarea continuă,
de carbon şi hidrocarburile nearse sunt aduse în
pasivă este un raport suficient al oxizilor de azot şi
reacţie cu oxigenul şi sunt transformate în dioxid de
calamină în gazele arse brute ale motorului.
carbon şi apă. În plus, se transformă monoxidul de
azot în dioxizi de azot.
Pentru un grad înalt de eficacitate, sunt necesare
temperaturi > 250 °C.
Filtru de particule diesel
La arderea carburantului diesel, rezultă calamină,
care se separă în filtrul de particule diesel. În cazul
creşterii încărcării cu calamină, acesta trebuie
regenerat. Acest lucru înseamnă că se arde
calamina din filtrul de particule diesel.
Regenerarea se bazează pe un proces de
regenerare continuu, care este activat când
temperatura gazelor arse de 250 °C a fost depăşită
la admisia sistemului de tratare a gazelor arse.
Încărcarea filtrului cu calamină se monitorizează
permanent prin unitatea de comandă a motorului.
Regenerarea
Sistemul activ de filtrare a particulelor arde calamina
acumulată în filtru la nevoie cu oxigenul rămas în
gazele arse ale motorului. Pentru aceasta, sunt
necesare temperaturi de peste 600 ℃ , care sunt
generate în mod activ în DOC în timpul regenerării
prin arderea catalitică a unei cantităţi secundare de
injecţie. Pentru asigurarea procesului, sistemul de
filtrare a particulelor este echipat cu un arzător.
Sistemul pasiv de filtrare a particulelor arde

42 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 43 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Regenerarea activă Operare


Regenerarea filtrului de particule diesel Atât timp cât comutatorul de împiedicare a
regenerării este conectat permanent, filtrul se
Lampa de regenerare începe să lumineze
intermitent. 3
În timpul regenerării rezultă la ţeava finală încarcă în continuare. Pornirea regenerării trebuie autorizată din nou de
de eşapament temperaturi de cca. 600 °C. Lampa de avertizare a motorului luminează utilizator.
Acestea depind de puterea reală a continuu, în final are loc o reducere a performanţei. Regenerarea începe imediat după autorizare.
motorului, aşadar şi în funcţionarea în gol a
motorului. Lampa de avertizare a motorului luminează În timpul regenerării, lampa de regenerare
Pericol de rănire prin arsuri! intermitent, în final are loc o reducere a puterii şi în luminează continuu.
ultimul rând o reducere a turaţiei maxime a
Regim de funcţionare automată motorului. Dacă butonul nu este acţionat timp îndelungat în
cazul unei regenerări solicitate, filtrul se încarcă în
La regimul de funcţionare automată, sistemul DPF Această acţiune se înregistrează în unitatea de continuare.
se exploatează fără orice acţiune a utilizatorului. comandă ca eroare.
Lampa de avertizare a motorului luminează
Dacă încărcarea filtrului a atins 100% din încărcarea Dacă nu se respectă cerinţa de regenerare şi DPF continuu, în final are loc o reducere a performanţei.
nominală, este necesară o regenerare. este supraîncărcat nepermis, atunci filtrul poate fi
regenerat numai prin service-ul DEUTZ. Lampa de avertizare a motorului luminează
Lampa de regenerare începe să lumineze intermitent, în final are loc o reducere a puterii şi în
intermitent. Regim de funcţionare manuală ultimul rând o reducere a turaţiei maxime a
După întârzierea pornirii începe regenerarea. motorului.
Dacă încărcarea filtrului a atins 100% din încărcarea
În timpul regenerării, lampa de regenerare nominală, este necesară o regenerare. Această acţiune se înregistrează în unitatea de
luminează continuu. comandă ca eroare.
Lampa de regenerare începe să lumineze
Regenerarea durează în medie 30 minute. intermitent. Dacă nu se respectă cerinţa de regenerare şi DPF
este supraîncărcat nepermis, atunci filtrul poate fi
Dacă regenerarea a fost încheiată cu succes, lampa Regenerarea trebuie autorizată de utilizator cu
regenerat numai prin service-ul DEUTZ.
de regenerare se stinge. butonul de autorizare.
Dacă este necesară o împiedicare a regenerării sau Regenerarea începe imediat după autorizare. Schimbarea filtrului de particule diesel
o întrerupere a unei regenerări deja începute (de ex. În timpul regenerării, lampa de regenerare O schimbare a filtrului de particule diesel este
maşina este într-o hală), utilizatorul trebuie să luminează continuu. probabil necesară după o funcţionare îndelungată a
acţioneze comutatorul de împiedicare a regenerării. filtrului, deoarece în filtru se colectează resturi care
Regenerarea durează în medie 30 minute.
Din cauza regenerării care nu a avut loc, cerinţa de nu pot fi arse, aşa numita cenuşă.
Dacă regenerarea a fost încheiată cu succes, lampa
regenerare este încă activă. Dacă încărcarea cu cenuşă depăşeşte o anumită
de regenerare se stinge.
Lampa de regenerare începe să lumineze dimensiune, atunci aceasta se afişează prin lampa
intermitent. Dacă este necesară o întrerupere a unei regenerări pentru cenuşă.
active, utilizatorul poate acţiona butonul, pentru a
Atât timp cât comutatorul de împiedicare a opri regenerarea. Este necesară schimbarea filtrului de particule
regenerării este conectat, nu este posibilă o diesel.
regenerare. Din cauza regenerării care nu a avut loc, cerinţa de
regenerare este încă activă. Până la schimbarea prin intermediul service-ului,
maşina poate fi exploatată normal.

© 2012 43
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 44 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Operare Regenerarea activă

3 Eventual se reduce perioada dintre două cerinţe de


regenerare în staţionare.
Vă rugăm să vă adresaţi partenerului dvs. DEUTZ
În programul de schimbare DEUTZ, filtrul de
particule diesel încărcat se retrage şi se înlocuieşte
cu unul curăţat.

44 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 45 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Regenerarea activă Operare


Afişarea comenzii de regenerare
Afişarea şi monitorizarea sistemului de tratare a gazelor arse poate fi executată în funcţie de modelul motorului cu lămpi de control sau cu o interfaţă CAN şi un display
3
corespunzător.

Instrumente/simboluri Reducerea performanţei Regenerarea

Lampă de regenerare Lampă de avertizare a Lampă pentru cenuşă


motorului
oprit oprit oprit Funcţionare normală
luminează intermitent oprit oprit Autorizare automată
(0,5 Hz). Autorizare de către utilizator
luminează intermitent oprit oprit Autorizare de către utilizator
(2 Hz).
luminează intermitent Lumina continuă oprit -30 % Autorizare de către utilizator
(2 Hz).
luminează intermitent luminare intermitentă oprit -30 % Autorizare numai de către partener DEUTZ
(2 Hz). + limitarea turaţiei motorului la 1200 min-1
luminează intermitent luminare intermitentă Lumina continuă -30 % Nu este posibilă o regenerare
(2 Hz). Încărcare 100 % cu + limitarea turaţiei motorului la 1200 min-1
cenuşă

© 2012 45
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 46 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Operare Regenerarea pasivă

3 Funcţionare normală
În condiţii normale de funcţionare (temperatura
Regenerarea în staţionare de siguranţă faţă de obiectele inflamabile.
● Încălziţi motorul în funcţionare, trebuie să se
gazelor arse > 250 °C) încărcarea filtrului cu În timpul regenerării rezultă la ţeava finală atingă cel puţin temperatura lichidului de răcire
calamină rămâne într-un domeniu admis şi nu sunt de eşapament temperaturi de cca. 600 °C. de 75°C.
necesare acţiuni. La regenerarea în staţionare, se reglează o ● Exploataţi motorul în gol.
stare specială de funcţionare a motorului şi ● Acum unitatea de comandă a motorului necesită
Lampa de regenerare este oprită. nu este permisă utilizarea maşinii în timpul un semnal, care afişează că aparatul este parcat
regenerării active în staţionare. sigur (semnal staţionar).
Mod de susţinere
Pericol de rănire prin arsuri! Acest lucru are loc, în funcţie de aplicaţie, de
În cazul în care condiţiile de funcţionare a motorului exemplu prin:
nu permit o regenerare pasivă, încărcarea filtrului de Dacă modul de susţinere nu atinge nicio reducere
suficientă a încărcării cu calamină, filtrul se încarcă – acţionarea frânei de parcare.
particule diesel cu calamină creşte.
în continuare cu calamină şi este necesară o – cuplarea unei trepte de viteză stabilite în
În admisia aerului de ardere, se află o clapetă drosel, regenerare în staţionare. cutia de viteze.
reglată prin sistemul de comandă al motorului, cu ● acţionarea tastei de autorizare.
care se măreşte temperatura gazelor arse pentru Acest lucru este afişat printr-o lampă de regenerare
intermitentă. Pentru poziţia în funcţie de aplicaţie, vezi
regenerarea filtrului de particule diesel, dacă
manualul aparatului.
aceasta nu se atinge în cazul unei funcţionări Regenerarea în staţionare trebuie iniţiată manual de
normale. utilizator. Lampa de regenerare luminează continuu.
Aceasta poate fi cazul când: Se recomandă realizarea unei regenerări în După autorizarea regenerării în staţionare, motorul
● Motorul are numai timpi reduşi de funcţionare. staţionare necesare cât de repede posibil, deoarece creşte automat nivelul turaţiei.
● Sarcina motorului nu este înaltă. în caz contrar filtrul de particule diesel se încarcă în În timpul regenerării în staţionare, este interzisă
continuare cu calamină. utilizarea aparatului.
Acest proces este activat automat prin unitatea de Dacă nu se realizează regenerarea în staţionare,
comandă a motorului, nu sunt necesare acţiuni ale Regenerarea durează în medie 30 minute.
unitatea de comandă a motorului activează funcţiile
utilizatorului. stabilite de protecţie a motorului, în funcţie de Regenerarea în staţionare poate fi întreruptă oricând
Lampa de regenerare este oprită. încărcarea filtrului de particule diesel. prin apăsarea încă o dată a butonului de regenerare
sau prin anularea autorizării de regenerare.
Fiecare regenerare în staţionare diluează uleiul de
În timpul acestei stări de funcţionare, apare motor în cantitate redusă cu combustibil. De aceea, Utilizarea aparatului în timpul regenerării în
o modificare acustică a rulării motorului. calitatea uleiului este monitorizată. Prin urmare, staţionare duce, de asemenea, la întreruperea
rezultatul este cerinţa pentru schimbarea uleiului. acesteia.
Cerinţa pentru regenerarea în staţionare se menţine
Realizarea regenerării în staţionare
până când se poate încheia fără perturbare.
Motorul trebuie adus într-o „stare sigură“ pentru Anumite erori ale motorului duc la emisii excesive de
regenerare: calamină ale motorului, care nu pot fi văzute din
● Aşezaţi motorul pe o suprafaţă liberă cu distanţă cauza filtrului de particule diesel.

46 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 47 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Regenerarea pasivă Operare


În astfel de cazuri, filtrul de particule diesel se
încarcă foarte rapid, printre altele, de asemenea, la 3
un nivel care nu mai permite o regenerare în
staţionare prin intermediul utilizatorului.
Intervalele foarte scurte între două regenerări în
staţionare (<10 h) pot indica un astfel de defect.
Adresaţi-vă service-ului dvs. DEUTZ.
Dacă regenerarea a fost încheiată cu succes, lampa
de regenerare se stinge.
Dacă nu se respectă cerinţa de regenerare în
staţionare şi DPF este supraîncărcat nepermis,
atunci filtrul poate fi regenerat numai prin service-ul
DEUTZ.
Schimbarea filtrului de particule diesel
O schimbare a filtrului de particule diesel este
probabil necesară după o funcţionare îndelungată a
filtrului, deoarece în filtru se colectează resturi care
nu pot fi arse, aşa numita cenuşă.
Dacă încărcarea cu cenuşă depăşeşte o anumită
dimensiune, atunci aceasta se afişează prin lampa
pentru cenuşă.
Este necesară schimbarea filtrului de particule
diesel.
Până la schimbarea prin intermediul service-ului,
maşina poate fi exploatată normal.
Eventual se reduce perioada dintre două cerinţe de
regenerare în staţionare.
Vă rugăm să vă adresaţi partenerului dvs. DEUTZ
În programul de schimbare DEUTZ, filtrul de
particule diesel încărcat se retrage şi se înlocuieşte
cu unul curăţat.

© 2012 47
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 48 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Operare Regenerarea pasivă

3 Afişarea comenzii de regenerare


Afişarea şi monitorizarea sistemului de tratare a gazelor arse poate fi executată în funcţie de modelul motorului cu lămpi de control sau cu o interfaţă CAN şi un display
corespunzător.

Instrumente/simboluri Reducerea performanţei Regenerarea

Lampă de regenerare Lampă de avertizare a Lampă pentru cenuşă


motorului
oprit oprit oprit Funcţionare normală
oprit oprit oprit Mod de susţinere
luminează intermitent oprit oprit Regenerarea în staţionare
(0,5 Hz). Autorizare de către utilizator
luminează intermitent Lumina continuă oprit -30 % Regenerarea în staţionare
(2 Hz). Autorizare de către utilizator
luminează intermitent luminare intermitentă oprit -30 % Regenerarea în staţionare
(2 Hz). + limitarea turaţiei motorului la 1200 min-1 Autorizare numai de către partener DEUTZ
luminează intermitent luminare intermitentă Lumina continuă -30 % Nu este posibilă o regenerare
(2 Hz). Încărcare 100 % cu + limitarea turaţiei motorului la 1200 min-1
cenuşă

48 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 49 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Procedura de oprire Operare


Timp de post-funcţionare
3
P 0 Unitatea de comandă mai rămâne activă
40 secunde pentru memorarea datelor
sistemului (post-funcţionare), după care se
1 deconectează singură.
La motoarele cu sistem SCR, acest proces
poate dura până la 2 minute, deoarece în
acest timp conductele SCR trebuie golite
2 prin pompare.
De aceea, alimentarea cu curent a
motorului nu trebuie întreruptă brusc prin
comutatorul separator.

Oprire

Trebuie evitată oprirea din plină sarcină


(cocsare/ancrasarea uleiului rezidual în
carcasa lagărelor turbosuflantei). Nu se
mai asigură ungerea corectă a
turbosuflantei! Aceasta afectează durata
de viaţă funcţională a turbosuflantei.
După descărcare mai lăsaţi motorul să
funcţioneze la turaţie joasă câteva minute.
● Puneţi cheia în treapta 0.
P = Treapta de conectare: Parcare
0 = Treapta de conectare: Opriţi motorul
1 = Treapta de conectare: Contact pornit
2 = Treapta de conectare: Pornire motor

© 2012 49
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 50 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Agenţi funcţionali Ulei de ungere

4 Generalităţi
Motoarele diesel moderne ridică cerinţe înalte pentru
principiu se aplică: cu cât este mai bună calitatea
uleiului de ungere, cu atât mai bune sunt aceste http://www.deutz.com
caracteristici. de \SERVICE \Betriebsstoffe und
combustibilii utilizaţi. Creşterea cu timpul a puterii Additive\Deutz Quality Class\DQC-
specifice a motoarelor diesel a condus la solicitarea Viscozitatea uleiului de ungere descrie
Freigabeliste
termică mai puternică a uleiului de ungere. Pe lângă comportamentul de curgere al uleiului în funcţie de
aceasta, datorită consumului de ulei mai redus şi temperatură. Viscozitatea uleiului de ungere are en \SERVICE \Operating Liquids and
intervalelor de schimbare mai mari uleiul de ungere numai o influenţă şi efect reduse asupra calităţii Additives\Deutz Quality Class\DQC Release
este puternic solicitat de murdărie. Din acest motiv uleiului de ungere. List
este necesar ca cerinţele şi recomandările descrise Uleiurile de ungere sintetice sunt folosite în măsură Selectarea uleiului de ungere depinde în mare
în prezentele instrucţiuni de operare să fie tot mai mare şi prezintă o serie de avantaje. Aceste măsură de sistemul de tratare a gazelor arse.
respectate, pentru a nu afecta durata de viaţă uleiuri de ungere au o stabilitate mai bună la
funcţională a motorului. temperatură şi oxidare, precum şi o viscozitate Pentru motoarele din prezentele instrucţiuni de
relativ redusă la rece. Deoarece unele procese sunt exploatare sunt admise următoarele uleiuri de
Uleiurile de ungere sunt compuse întotdeauna dintr- ungere:
un ulei de bază şi un pachet de aditivi. Cele mai relevante pentru determinarea intervalelor de
importante sarcini ale unui ulei de ungere (de ex. schimbare a uleiului şi depind în esenţă de calitatea
Clasă de calitate admisă
protecţia la uzură, protecţia la coroziune, uleiurilor de ungere (de ex pătrunderea funinginii şi
neutralizarea acizilor din produsele de ardere, altor murdării), nu este permisă prelungirea SCR
evitarea cocsării şi depunerilor de funingine pe intervalelor de schimbare a uleiului faţă de cele Selective Catalytic Reduction (Reducere catalitică
componentele motorului) sunt preluate de către prescrise, chiar şi în cazul utilizării uleiurilor sintetice. selectivă)
aditivi. Proprietăţile uleiului de ungere de bază sunt Este permisă utilizarea Uleiurilor de ungere DQC III
în orice caz decisive pentru calitatea produsului, de degradabile biologic în motoarele DEUTZ, numai DQC III LA
exemplu în privinţa capacităţii de încărcare termică. atunci când acestea corespund cerinţelor
DQC IV
În principiu uleiurile de ungere pentru motoare de instrucţiunilor de operare.
aceeaşi specificaţie sunt miscibile. Dar totuşi trebuie DQC IV LA
Calitate
evitate amestecurile de ulei, deoarece întotdeauna DPF
în amestec vor domina caracteristicile cele mai Uleiurile de ungere sunt împărţite de către DEUTZ Diesel Partikel Filter (Filtru de particule diesel)
slabe. după performanţe şi clasa de calitate (DQC: DEUTZ DQC III LA
Uleiurile de ungere autorizate de către DEUTZ sunt Quality Class). În principiu se aplică: cu creşterea
DQC IV LA
testate detaliat pentru toate aplicaţiile motoarelor. clasei de calitate (DQC I, II, III, IV) uleiurile de ungere
Agenţii activi conţinuţi de acestea sunt compatibili sunt mai performante respectiv de valoare În cazul uleiurilor de motor cu conţinut redus de
între ei. De aceea nu este permisă tratarea superioară. cenuşă, care sunt autorizate conform sistemului
suplimentară cu aditivi a uleiurilor de ungere la Clasele de calitate DQC se completează încă cu DQC, are loc o indicaţie corespunzătoare în lista de
motoarele DEUTZ. clasele de calitate DQC.LA, care conţin uleiuri de autorizare a uleiurilor.
Calitatea uleiului de ungere are influenţă deosebită ungere cu conţinut redus de cenuşă, moderne (LA =
asupra duratei de viaţă funcţionale, performanţelor şi Low Ash).
prin aceasta asupra rentabilităţii motorului. În Sau vezi www.deutz.com

50 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 51 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Ulei de ungere Agenţi funcţionali


Uleiuri de lubrifiere DEUTZ DQC III
TLX - 10W40 FE
(14 °F) sau temperatura uleiului de ungere
sub 60 °C (84 °F). °C 4
– Conţinutul de sulf în combustibilul diesel de
Nu se aplică la DPF 45
>0,5 % masă.
Unitate livrare Cod comandă: ● Dacă nu se ating intervalele de schimb ulei de 40
Recipient 5 litri 0101 6335 ungere într-un an, uleiul de ungere trebuie
schimbat cel puţin 1 x anual. 35
Recipient 20 litri 0101 6336
Butoi 209 litri 0101 6337 Viscozitate 30
Pentru selectarea clasei corecte de viscozitate,
Uleiuri de ungere DEUTZ DQC III LA cu conţinut determinantă este temperatura ambiantă la locul de
25
redus de cenuşă instalare, respectiv zona de exploatare. O
DEUTZ Oil Rodon 10W40 Low SAPS 20
viscozitate prea ridicată poate să ducă la dificultăţi

SAE 20W-50
SAE 10W-30

SAE 10W-40

SAE 15W-40
SAE 0W-30

SAE 0W-40

SAE 5W-30

SAE 5W-40
Unitate livrare Cod comandă: de pornire, iar o viscozitate prea scăzută poate să 15
afecteze efectul de lubrifiere, precum şi să conducă
Recipient 20 litri 0101 7976
la un consum prea ridicat de ulei. La temperaturi 10
Butoi 209 litri 0101 7977 ambiante sub -40 °C uleiul de lubrifiere trebuie
preîncălzit (de ex. prin staţionarea vehiculului, 5
Uleiuri de lubrifiere DEUTZ DQC IV sintetic respectiv a utilajului într-o hală).
DQC IV - 5W30-UHP 0
Viscozitatea este clasificată conform SAE. În
Nu se aplică la DPF principiu trebuie utilizate uleiuri multigrade. În spaţii -5
Unitate livrare Cod comandă: închise, încălzite la temperaturi >5 °C, se pot folosi
uleiuri de ungere monograde. -10
Recipient 20 litri 0101 7849
Butoi 209 litri 0101 7850 La alegerea clasei de viscozitate trebuie -15
respectată cu stricteţe calitatea prescrisă a
Intervale de schimb ulei de lubrifiere uleiului de ungere! -20
● Intervalele depind de: În funcţie de temperatura ambiantă, recomandăm -25
– Calitatea uleiului de lubrifiere următoarele clase de viscozitate uzuale.
– Conţinutul de sulf al combustibilului -30
– Modul de exploatare al motorului
– Numărul regenerărilor în staţionare -35
● Intervalul de schimbare a uleiului de ungere -40
trebuie redus la jumătate, atunci când survine cel
puţin una din următoarele condiţii:
– Temperatură ambiantă de durată sub -10 °C

© 2012 51
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 52 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Agenţi funcţionali Combustibil

4 Combustibili admişi
Pentru îndeplinirea legislaţiei gazelor arse,
Măsurătorile de certificare privind încadrarea
emisiilor de gaze în limitele prevăzute legal se fac cu
cauza deranjamente funcţionale. La o temperatură
ambiantă sub 0 °C trebuie folosit combustibil diesel
combustibilii specificaţi în procedurile legale de de iarnă (până la -20 °C) (se oferă la staţiile de
motoarele diesel, care sunt dotate cu un sistem de
testare. Acestea corespund la combustibilii diesel alimentare la începutul sezonului rece).
tratare a gazelor arse, trebuie exploatate numai cu
prescrişi în prezentele instrucţiuni de operare ● Pentru zone climatice arctice până la - 44 °C se
combustibil diesel fără sulf.
conform EN 590 şi ASTM D 975. Cu alţi combustibili pot folosi combustibili diesel speciali.
Siguranţa în exploatare, precum şi durabilitatea decât cei indicaţi în prezentele instrucţiuni de
tehnologiilor individuale de tratare a gazelor arse nu operare nu sunt garantate în nici un fel valorile
este garantată în cazul nerespectării. emisiilor.

Sisteme de tratare a gazelor arse Pentru respectarea reglementărilor naţionale privind


emisiile nocive, întotdeauna trebuie utilizaţi
SCR Selective Catalytic Reduction combustibilii prescrişi prin lege (de ex. în privinţa
(Reducere catalitică selectivă) conţinutului de sulf).
DPF Diesel Partikel Filter (Filtru de Vă rugăm să vă adresaţi partenerului dvs. DEUTZ
particule diesel)
DOC Catalizator de oxidare diesel http://www.deutz.com
de \SERVICE\Betriebsstoffe und
Sunt admise următoarele specificaţii de combustibil: Additive\Kraftstoffe
● Combustibili diesel en \SERVICE\Operating Liquids and
– DIN 51628 Additives\Fuels
– EN 590
Operarea iarna cu combustibil diesel
Sulf <10 mg/kg
Pentru funcţionarea pe timp de iarnă, se impun
– ASTM D 975 Grade 1-D S15 cerinţe speciale de la comportamentul la rece
– ASTM D 975 Grade 2-D S15 (valoarea limită a temperaturii capacităţii de filtrare).
La benzinării, sunt disponibili combustibili adecvaţi
Sulf <15 mg/kg pe timp de iarnă.
● Combustibili petrolieri uşori de termoficare
(păcură) Pentru motoarele cu injecţie common-rail
DEUTZ DCR® DEUTZ, amestecurile de
– în calitatea EN 590 petrol şi adaosul de aditivi lichizi
Sulf <10 mg/kg suplimentari nu sunt admise.

La utilizarea altor combustibili, care nu corespund La temperaturi ambientale scăzute, datorită


cerinţelor acestor instrucţiuni de operare, se pierde separării parafinei se pot produce obturări în
garanţia. sistemul de alimentare cu combustibil care pot

52 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 53 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lichid de răcire Agenţi funcţionali


Generalităţi ● pH prea scăzut:
Se adaugă leşie de sodiu sau potasiu diluată. Se
Acest agent de protecţie a sistemului de răcire este
fără nitriţi, amine sau fosfaţi şi adaptat la la 4
Nu operaţi niciodată motorul fără lichid de recomandă mici teste de amestecare. materialele din care sunt executate motoarele
răcire, nici chiar pentru scurt timp! ● Duritatea totală prea ridicată: noastre. Comandă prin partenerul dumneavoastră
Se amestecă cu apă dedurizată (condensat cu DEUTZ.
La motoarele răcite cu lichid trebuie pregătit şi pH neutru, sau dedurizată prin schimbători de Dacă nu sunt disponibili agenţi de protecţie ai
supravegheat lichidul de răcire, deoarece în caz ioni). sistemului de răcire DEUTZ, adresaţi-vă partenerului
contrar pot surveni deteriorări la motor: ● Clorul sau sulful prea ridicate: dumneavoastră DEUTZ.
● Coroziune Se amestecă cu apă dedurizată (condensat cu Sau vezi www.deutz.com
● Cavitaţie pH neutru, sau dedurizată prin schimbători de
ioni). http://www.deutz.com
● Îngheţ
● Supraîncălzire Agenţi de protecţie a sistemului de răcire de \SERVICE\Betriebsstoffe und
Additive\Kühlsystemschutz
Calitatea apei en \SERVICE\Operating Liquids and
La amestecarea agenţilor de protecţie a
Pentru pregătirea lichidului de răcire este foarte sistemului de răcire pe bază de nitriţi cu Additives\Cooling System Conditioner
importantă calitatea corectă a apei. Întotdeauna ajutorul bazelor aminice se formează
amine nitrice care sunt periculoase pentru Sistemul de răcire trebuie supravegheat în mod
trebuie folosită apă limpede, curată, care se
sănătate! regulat. Aceasta presupune pe lângă controlul
încadrează în următoarele valori de analiză:
nivelului lichidului de răcire şi verificarea
Valori de analiză min max ASTM concentraţiei agentului de protecţie a lichidului de
Agenţii de protecţie a sistemului de răcire răcire.
valoarea ph 6,5 8,5 D 1293 trebuie evacuaţi conform prevederilor
legale de protecţie a mediului. Controlul concentraţiei agentului de protecţie a
Clor (Cl) [mg/l] - 100 D 512 lichidului de răcire se poate face cu aparate uzuale
D 4327 Trebuie respectate indicaţiile fişei cu date
tehnice de securitate. din comerţ (de ex. refractometru).
Sulfat (SO4) [mg/l] - 100 D 516
Pregătirea lichidului de răcire pentru motoarele Proporţia de agent Proporţia de Protecţia la
Duritate totală [mmol/l] 3,56 D 1126
compacte răcite cu lichid DEUTZ se realizează prin de protecţie a apă temperatur
(CaCO3) [mg/l] 356
aditivarea unui agent antigel cu inhibitori de lichidului de răcire ă scăzută
[°dGH] 20,0 - coroziune pe bază de etilenglicol în apă. până la
[°e] 25,0 min. 35 % 65 % -22 ℃
Agenţi de protecţie a sistemului de răcire DEUTZ
[°fH] 35,6 40 % 60 % -28 °C
Unitate livrare Cod comandă:
Date despre calitatea apei pun la dispoziţie uzinele 45 % 55 % -35 ℃
Recipient 5 litri 0101 1490
de filtrare. max. 50 % 50 % -41 °C
Recipient 20 litri 0101 6416
În caz de abateri faţă de valorile impuse, apa trebuie
Butoi 210 litri 1221 1500 La temperaturi sub -35 °C consultaţi-vă cu
pregătită.

© 2012 53
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 54 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Agenţi funcţionali Lichid de răcire

4 partenerul dumneavoastră responsabil DEUTZ.


În cazuri excepţionale este posibilă şi utilizarea altor
agenţi de protecţie a lichidului de răcire (de ex.
agenţi anticorozivi chimici). Consultaţi-vă cu
partenerul DEUTZ.

54 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 55 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Agent de reducţie SCR Agenţi funcţionali


AdBlue® (soluţie de ureee AUS 32) depozitate neprotejat trebuie neapărat evitate.
Butoaiele nu trebuie depozitate mai mult de un an!
4
Soluţia de uree AUS 32 este cunoscută în
Aveţi în vedere rezistenţa materialelor utilizate şi a
SUA şi America de Nord sub denumirea
recipientelor de depozitare AdBlue®.
Diesel Exhaust Fluid (DEF).
AdBlue® îngheaţă de la o temperatură ambiantă de
La manipularea AdBlue®, trebuie să se la -11 °C.
poarte mănuşi de protecţie şi ochelari de La temperaturi ambiante de sub -11 °C, este
protecţie. necesară o preîncălzire a sistemului SCR.
Evitaţi înghiţirea.
Fiţi atenţi la o bună aerisire. AdBlue®
Fiţi atenţi la curăţenie. Unitate livrare Cod comandă:
Resturile de AdBlue® trebuie evacuate
conform prevederilor legale de protecţie a Recipient 10 litri 0101 7982
mediului. Butoi 210 litri 0101 7983
Trebuie respectate indicaţiile fişei cu date Rezervor AdBlue®
tehnice de securitate.
Rezervorul AdBlue® trebuie umplut numai cu
Sisteme de tratare a gazelor arse AdBlue®. O umplere cu alte medii poate duce la
SCR Selective Catalytic Reduction distrugerea sistemului.
(Reducere catalitică selectivă) În acest caz, pompa de dozare trebuie schimbată.
AdBlue® este o soluţie de uree în proporţie de 32,5 AdBlue® ar trebui să rămână în rezervor pentru
%, apoasă, extrem de pură, care se utilizează ca maxim 4 luni.
agent de reducţie NOX pentru tratarea gazelor arse Acest lucru trebuie documentat.
SCR ale vehiculelor cu motoare diesel. În cazul opririi, goliţi şi curăţaţi rezervorul de
Produsul se marchează ca AdBlue® sau AUS 32 AdBlue®.
(AUS: Aqueous Urea Solution) şi corespunde ISO Vă rugăm să vă adresaţi partenerului dvs. DEUTZ
22241-1 agent de reducţie NOx AUS 32.
Durata de viaţă a AdBlue® fără pierderea calităţii http://www.deutz.com
este influenţată de condiţiile de depozitare. Email: [email protected]
Se cristalizează la -11 °C şi peste +35 °C,
presupune o reacţie de hidroliză, care înseamnă că
începe o descompunerea lentă în amoniac şi dioxid
de carbon.
Radiaţiile directe ale soarelui asupra recipientelor

© 2012 55
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 56 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Întreţinere Plan de întreţinere

5 Alocarea treptelor de mentenanţă la intervalele de întreţinere

Plan de întreţinere regulată


TCD 4.1 L4/TCD 6.1 L6
Treapta Activitatea Se execută de către Interval de întreţinere la ....... ore de funcţionare (Bh)
E10 Prima punere în funcţiune Personal calificat autorizat La punerea în funcţiune a motoarelor noi sau reparate
E20 Control zilnic Operator 1 x zilnic sau după fiecare 10 Bh
E30 Întreţinere Personal calificat 500 1) 2)
E40 Întreţinere extinsă I 1.000
E50 Întreţinere extinsă II Personal calificat autorizat 2.000
E55 Întreţinere extinsă III 4.500
E60 Reparaţie intermediară 6.000
E70 Reparaţia capitală 8.000 3)

Observaţii
1) În funcţie de regimul de exploatare, solicitarea uleiului de ungere poate fi prea puternică. În acest caz trebuie redus la jumătate intervalul de schimbare a uleiului
(  50 ).
2) Prevederi pentru intervalul de schimbare a uleiului, referitoare la calitatea uleiului de ungere DQC III.

Reparaţia capitală
3)
Momentul optim pentru reparaţia capitală este influenţat în mod optim de solicitarea, condiţiile de utilizare, condiţiile ambiante şi de îngrijirea şi întreţinerea motorului
în timpul perioadei de funcţionare.
Partenerul dvs. DEUTZ vă consiliază la stabilirea momentului optim pentru reparaţia capitală.

56 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 57 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Plan de întreţinere Întreţinere


Măsuri de întreţinere
5
Treapta Activitatea Măsuri Pagina
E10 Măsurile sunt descrise în capitolul 3.  30
E20 Verificare Verificaţi nivelul uleiului de ungere (eventual îl completaţi)  59
Verificaţi nivelul lichidului de răcire (eventual îl completaţi)  31
Verificaţi etanşeitatea şi deteriorarea motorului (control vizual)
Filtru de aspiraţie aer/filtru de aer uscat (se urmăreşte indicatorul de întreţinere, dacă există)  72
E30 Înlocuire Ulei de ungere. Se poate elabora o strategie de utilizare optimă/schimbare a uleiului adaptată la modul  50 /  59
individual de exploatare, de ex. cu ajutorul sistemului de diagnoză a uleiului DEUTZ. În legătură cu aceasta
consultaţi un partener DEUTZ.
Filtru/element filtru de ulei (la fiecare schimb de ulei)  61
Elementul de filtru al pompei de alimentare AdBlue®  67
Verificare Lichid de răcire (Concentraţie aditiv)  68
E40 Verificare Suprafaţă intrare răcitor aer supraalimentare (Se scurge uleiul de ungere/ apa de condens)
Baterie şi racorduri la cabluri  77
Curele trapezoidale, curele multicanal şi rolă de tensionare  73
Reazemele motorului (eventual restrângere: dacă sunt deteriorate, înlocuire)
Fixări, cuple furtunuri/coliere (dacă sunt deteriorate, înlocuire)
Înlocuire Cartuş filtru de ulei  64
Prefiltru combustibil  66
Filtru de aspiraţie aer/filtru de aer uscat (se urmăreşte indicatorul de întreţinere, dacă există)  72
E50 Reglare Joc supape  75
Înlocuire Curea trapezoidală  73
Verificare Recircularea gazelor arse, jocul tijelor de poziţionare
E55 Înlocuire Supapă oscilantă
Curele trapezoidale şi rolă de tensionare  73
Bujia arzătorului DPF
E60 Înlocuire Supapă de aerisire arbore cotit

© 2012 57
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 58 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Întreţinere Plan de întreţinere

5 Treapta
Anual
Activitatea
Verificare
Măsuri
Monitorizare motor, instalaţie de avertizare. Întreţinerea numai de către personal de service autorizat!
Pagina

Înlocuire Cartuş filtru de ulei  64


Prefiltru combustibil  66
Ulei de ungere  50
Filtru/element filtru de ulei (la fiecare schimb de ulei)  61
La fiecare 2 ani Înlocuire Filtru de aer uscat  72
Curea trapezoidală  73
Lichid de răcire  53  68
Elementul de filtru al pompei de alimentare AdBlue®  67
În funcţie de stare Înlocuire Filtru de aspiraţie aer/filtru de aer uscat (se urmăreşte indicatorul de întreţinere, dacă există)  72
Filtrul de particule diesel, schimbul necesar se afişează în funcţie de modelul motorului prin lampa pentru  43  46
cenuşă sau prin display-ul electronic.
Ulei de ungere cu filtru, schimbul necesar se afişează în funcţie de modelul motorului prin lampa intermitentă  50 /  59
de presiune a uleiului de ungere sau prin display-ul electronic.
Golirea Filtru preliminar de combustibil cu separator de apă. La declanşarea (lampă/claxon) instalaţiei de avertizare,  66
trebuie golit imediat recipientul de apă al prefiltrului de combustibil.
Imagine de întreţinere
Cu fiecare motor se livrează un autocolant cu imaginea de întreţinere. El trebuie aplicat într-un punct bine vizibil pe motor sau pe aparat.

Cod comandă: 0312 3775 (TCD 4.1 L4/TCD 6.1 L6)

58 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 59 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Sistemul de ungere cu ulei Lucrări de îngrijire şi revizie


Prescripţii pentru lucrul la sistemul de ungere
OIL ?
● Nivelul uleiului trebuie să se găsească
întotdeauna între reperele MIN şi MAX! Eventual 6
Nu executaţi nici un fel de lucrări la motorul completaţi până la reperul MAX.
în funcţiune!
Schimbarea uleiului de ungere
Fumatul şi focul deschis sunt interzise!
Precauţie la uleiul fierbinte. Pericol de OIL La motoarele cu regenerare pasivă, fiecare
arsuri!
+80°C schimb de ulei de ungere executat trebuie
+176°F
confirmat pentru a reseta starea contorului
Când lucraţi la sistemul de ungere regenerărilor în staţionare.  60
respectaţi cea mai strictă curăţenie.
Curăţaţi zona înconjurătoare a ● Încălziţi motorul (Temperatura uleiului de ungere
componentelor afectate cu cea mai mar
grijă. Uscaţi locurile umede cu aer
comprimat.
! > 80 °C).
● aşezaţi motorul respectiv vehiculul în poziţie
orizontală.
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi ● Opriţi motorul.
prescripţiile naţionale specifice privind
Controlul nivelului uleiului de ungere ● Aşezaţi recipientul de colectare sub şurubul de
manipularea uleiurilor de ungere.
scurgere.
Evacuaţi conform reglementărilor uleiul
scurs şi elementele de filtrare. Nu lăsaţi să Lipsa sau excesul de ulei de ungere duc la ● Desfaceţi şurubul de scurgere, lăsaţi uleiul să se
deteriorarea motorului. scurgă.
se scurgă în sol uleiul uzat.
Efectuaţi o probă funcţională după fiecare Verificarea nivelului uleiului de ungere în ● Puneţi un inel de etanşare nou la şurubul de
lucrare. În acest timp observaţi etanşările şi motor poate fi făcută numai cu motorul oprit scurgere, îl înşurubaţi şi îl strângeţi. (Moment de
presiunea uleiului iar apoi controlaţi nivelul şi în poziţie orizontală. strângere 55 Nm).
uleiului de ungere în motor. Când motorul este cald, îl opriţi şi controlaţi ● Completaţi cu ulei de ungere.
nivelul uleiului după 5 minute. Când – Date de calitate/viscozitate (  50 )
motorul este rece, se poate verifica – Cantitate de umplere (  91 ).
imediat. ● Încălziţi motorul (Temperatura uleiului de ungere
> 80 °C).
Precauţie la uleiul fierbinte. Pericol de ● aşezaţi motorul respectiv vehiculul în poziţie
arsuri! orizontală.
Nu scoateţi joja de ulei în timpul funcţionării ● Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual îl
motorului. Pericol de accidentare! completaţi.
● Scoateţi joja de ulei şi o ştergeţi cu o lavetă fără
scame, curată.
● Introduceţi joja până la opritor.
● Scoateţi joja şi citiţi nivelul uleiului.

© 2012 59
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 60 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistemul de ungere cu ulei

6 Confirmarea schimbului de ulei de ungere

Nerespectarea poate duce la deteriorarea


motorului, de aceea, confirmaţi numai un
schimb de ulei de ungere care a fost într-
adevăr executat.
Prin buton
● Menţineţi butonul de autorizare apăsat timp de
10 secunde, cu motorul oprit şi contactul cuplat.
● Dacă nu se atinge acest timp, lampa de
regenerare se aprinde pentru scurt timp.
● Eliberaţi butonul.
● Prin aceasta, se confirmă schimbul de ulei.
● Dacă butonul nu se eliberează în decursul
următoarelor două secunde, atunci se ignoră
cerinţa.
Prin CAN
● Confirmarea prin CAN se stabileşte de
producătorul aparatelor.
Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de exploatare
ale producătorului aparatului.

60 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 61 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Sistemul de ungere cu ulei Lucrări de îngrijire şi revizie


6

Schimbarea cartuşului filtrului de ulei de ungere ● Ungeţi uşor garnitura cartuşului nou de filtru
original DEUTZ.
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. ● Înşurubaţi cu mâna filtrul nou până când se
Pericol de murdărire! aşează garnitura şi strângeţi cu un moment de:
15-17 Nm
● Dacă este montată o siguranţă la răsucire, ● Strângeţi colierele siguranţei la răsucire
scoateţi colierele de strângere (opţional). (opţional).
● Slăbiţi şi deşurubaţi filtrul cu unealtă (număr
comandă: 0189 9142).
● Colectaţi uleiul care se scurge.
● Curăţaţi suprafaţa de etanşare a suportului
filtrului cu o lavetă fără scame, curată.

© 2012 61
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 62 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistemul de ungere cu ulei

6 1
1
1
6

2 5
5 5
4

3 4 3

Înlocuire element filtru de ulei ungere ● Colectaţi uleiul care se scurge. ● Înlocuiţi şi ungeţi uşor inelul de etanşare.
● Ciocăniţi uşor elementul de filtrare în recipientul ● Presaţi elementul nou de filtrare în clemă şi le
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. de colectare până când se desprinde elementul introduceţi împreună cu atenţie în ghidaj.
Pericol de murdărire! de filtrare din clemă. ● Înşurubaţi ferm capacul în sens orar (25 Nm).
● Curăţaţi componentele. ● Porniţi motorul.
1 Capac
2 Inel de etanşare
3 Carcasă
4 Ghidaj
5 Element filtru
6 Cleme
● Opriţi motorul.
● Slăbiţi capacul cu 2 până la 3 ture şi aşteptaţi
30 secunde.
● Deşurubaţi capacul cu elementul de filtrare în
sens antiorar.
● Desfaceţi cu atenţie în sus elementul de filtrare
din ghidaj, în carcasă.

62 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 63 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Sistemul de alimentare combustibil Lucrări de îngrijire şi revizie


Prescripţii pentru lucrul la sistemul de alimentare Este obligatorie eliminarea aerului din
sistemul de alimentare printr-o funcţionare
6
Motorul trebuie să fie oprit! de probă de 5 minute în gol sau cu sarcină
Fumatul şi focul deschis sunt interzise! redusă.
Când motorul este în funcţiune nu este Datorită preciziei înalte de execuţie a
permis să se desfacă nici o conductă de sistemului, trebuie respectată cea mai
injecţie/înaltă presiune. strictă curăţenie!
Precauţie la combustibilul fierbinte! Sistemul de alimentare cu combustibil
Când alimentaţi şi lucraţi la sistemul de trebuie să fie etanş şi închis. Verificaţi
alimentare cu combustibil, respectaţi cea vizual dacă sistemul prezintă neetanşeităţi/
mai strictă curăţenie. deteriorări.
Curăţaţi zona înconjurătoare a
componentelor afectate cu cea mai mar
Înaintea începerii lucrărilor la motor şi în
grijă. Uscaţi locurile umede cu aer
compartimentul motor, curăţaţi temeinic şi
comprimat.
uscaţi.
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi
Acoperiţi zonele compartimentului motor
prescripţiile naţionale specifice privind
de la care se poate împrăştia murdărie, cu
manipularea combustibililor. o folie nouă şi curată.
Evacuaţi conform reglementărilor Lucrările la sistemul de alimentare cu
combustibilul scurs şi elementele de combustibil trebuie executate numai într-un
filtrare. Nu lăsaţi să se scurgă în sol mediu perfect curat. Trebuie evitate
combustibil.
impurităţile din aer cum sunt murdării, praf,
După toate lucrările la sistemul de
umiditate, etc.
alimentare cu combustibil, acesta trebuie
aerisit, trebuie executată o funcţionare de
probă şi în acest timp controlată etanşarea.
La prima punere în funcţiune, după lucrări
de întreţinere respectiv după funcţionarea
până la golirea completă a rezervorului,
este necesară aerisirea sistemului de
alimentare cu combustibil.

© 2012 63
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 64 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistemul de alimentare combustibil

Înlocuirea cartuşului filtrului de combustibil ● Ungeţi uşor garnitura cartuşului nou de filtru
original DEUTZ.
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. ● Înşurubaţi cu mâna filtrul nou până când se
Pericol de murdărire! aşează garnitura şi strângeţi cu un moment de:
10-12 Nm
● Dacă este montată o siguranţă la răsucire, ● Strângeţi colierele siguranţei la răsucire
scoateţi colierele de strângere (opţional). (opţional).
● Slăbiţi şi deşurubaţi filtrul cu unealtă (număr ● Aerisiţi sistemul de alimentare.
comandă: 0189 9142).
● Colectaţi combustibilul care se scurge.
● Curăţaţi suprafaţa de etanşare a suportului
filtrului cu o lavetă fără scame, curată.

64 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 65 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Sistemul de alimentare combustibil Lucrări de îngrijire şi revizie

1
6
1
1
6

2 5
5 5
4

3 4 3

Înlocuirea elementului filtrului de ulei ● Colectaţi combustibilul care se scurge. ● Înlocuiţi şi ungeţi uşor inelul de etanşare.
● Ciocăniţi uşor elementul de filtrare în recipientul ● Presaţi elementul nou de filtrare în clemă şi le
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. de colectare până când se desprinde elementul introduceţi împreună cu atenţie în ghidaj.
Pericol de murdărire! de filtrare din clemă. ● Înşurubaţi ferm capacul în sens orar (25 Nm).
● Curăţaţi componentele. ● Porniţi motorul.
1 Capac
2 Inel de etanşare
3 Carcasă
4 Ghidaj
5 Element filtru
6 Cleme
● Opriţi motorul.
● Slăbiţi capacul cu 2 până la 3 ture şi aşteptaţi
30 secunde.
● Deşurubaţi capacul cu elementul de filtrare în
sens antiorar.
● Desfaceţi cu atenţie în sus elementul de filtrare
din ghidaj, în carcasă.

© 2012 65
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 66 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistemul de alimentare combustibil

6 ● Conexiune electrică
– Deconectaţi conexiunile cablurilor.
● Deschideţi robinetul de separare combustibil şi
aerisiţi sistemul, vezi aerisirea sistemului de
alimentare cu combustibil.
9 1 ● Slăbiţi şurubul de scurgere.
● Scurgeţi lichidul până când iese combustibil Aerisirea sistemului de alimentare
2 diesel pur. ● Slăbiţi şurubul de aerisire.
8 ● Montaţi şurubul de scurgere. ● Deblocaţi închizătoarea cu baionetă a pompei de
3 Moment de strângere 1,6 ±0,3 Nm alimentare combustibil prin presare şi rotire
simultană în sens antiorar. Pistonul pompei este
7 ● Conexiune electrică depresat numai de arc.
4 – Conectaţi conexiunile cablurilor. ● Pompaţi până când la şurubul de aerisire nu mai
iese aer.
Schimbarea elementului prefiltrului de combustibil
6 5 ● Strângeţi ferm şurubul de aerisire.
● Opriţi motorul.
Moment de strângere 6,5 ±1,3 Nm
● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor
Curăţarea/schimbarea/aerisirea prefiltrului de (la rezervor aşezat la înălţime). ● Blocaţi închizătoarea cu baionetă a pompei de
combustibil ● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru alimentare combustibil prin presare şi rotire
colectare. simultană în sens orar.
Deutz Common Rail (DCR)
● Conexiune electrică ● Porniţi motorul şi îl lăsaţi să funcţioneze circa
1 Şurub de aerisire – Deconectaţi conexiunile cablurilor. 5 minute în gol sau cu sarcină redusă. În acest
2 Alimentare tur combustibil spre pompă timp verificaţi etanşeitatea prefiltrului.
3 Retur combustibil de la blocul de comandă FCU ● Slăbiţi şurubul de scurgere şi scurgeţi lichidul.
(Fuel Control Unit) ● Demontaţi elementul filtru.
4 Pompă alimentare combustibil ● Curăţaţi suprafeţele de etanşare ale elementului
5 Conexiune electrică pentru senzor nivel apă nou de filtru şi suprafaţa opusă a capului filtrului
6 Şurub de scurgere de eventuale murdării.
7 Element filtru ● Umeziţi uşor cu combustibil suprafeţele de
etanşare ale elementului de filtrare cu
8 Alimentare combustibil tur de la rezervorul de
combustibil şi le înşurubaţi din nou în sens orar
combustibil
la capul filtrului (17-18 Nm).
9 Retur combustibil la rezervor
● Montaţi şurubul de scurgere.
Golirea recipientului colector de apă
Moment de strângere 1,6 ±0,3 Nm
● Opriţi motorul.
● Conexiune electrică
● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru
colectare. – Conectaţi conexiunile cablurilor.

66 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 67 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

SCR Lucrări de îngrijire şi revizie


6

1 2 3

Schimbarea elementului de filtru al pompei de compensare.


alimentare AdBlue® ● Montaţi un element de filtru nou cu corp de
compensare.
În timpul lucrărilor la componentele ● Montaţi capacul.
Selective Catalytic Reduction (SCR),
trebuie purtate mănuşi de protecţie. Moment de strângere 22,5 ±2,5 Nm
Fiţi atenţi la curăţenie.
● Conexiune electrică
1 Capac – Conectaţi conexiunile cablurilor.
2 Corp de compensare
3 Element filtru ● Pornire

● Opriţi motorul.
● Conexiune electrică
– Deconectaţi conexiunile cablurilor.
● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru
colectare.
● Scoateţi capacul.
Cap de cheie ataşabil 27 mm
● Scoateţi elementul de filtru şi corpul de

© 2012 67
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 68 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistemul de răcire

6 Prescripţii pentru lucrul la sistemul de răcire

Pericol de opărire cu lichid de răcire


fierbinte!
Sistemul de răcire este sub presiune!
Deschideţi capacul numai în stare răcită.
Lichidul de răcire trebuie să aibă
concentraţia prescrisă de antigel!
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi
prescripţiile naţionale specifice privind
manipularea agenţilor de răcire.
La radiatorul extern trebuie procedat
conform indicaţiilor producătorului.
Evacuaţi conform reglementărilor lichidele 1
de răcire care se scurg şi nu le lăsaţi să se
scurgă în sol.
Comandă agent de protecţie a sistemului Verificarea concentraţiei aditivilor lichidului de răcire Golirea sistemului de răcire
de răcire prin partenerul dumneavoastră ● Deschideţi cu atenţie buşonul sistemului de ● Deschideţi cu atenţie buşonul radiatorului.
DEUTZ. răcire.
Nu operaţi niciodată motorul fără lichid de ● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru
● Verificaţi concentraţia aditivilor în lichidul de colectare.
răcire, nici chiar pentru scurt timp!
răcire cu un aparat din comerţ de măsurare a ● Scoateţi buşonul (1) de la carter.
Verificarea nivelului lichidului de răcire la radiator antigelului (1) (de ex. hidrometru, refractometru) ● Scurgeţi lichidul de răcire.
extern în radiator/vasul de expansiune (2). ● Dacă buşonul nu este accesibil, golire ase poate
● Proporţia necesară de amestec aditivi în lichidul face de la răcitorul de ulei al motorului (canal de
● Umpleţi cu lichid de răcire conform indicaţiilor
de răcire (  53 ). lichid de răcire).
producătorului instalaţiei de răcire şi aerisiţi
sistemul. Aparatul respectiv de testare poate fi procurat de la ● Montaţi la loc şurubul cu pastă de etanşare.
● Deschideţi cu atenţie buşonul sistemului de partenerul DEUTZ sub codul de comandă: 0293 ● Închideţi buşonul radiatorului.
răcire. 7499.
● Nivelul lichidului de răcire trebuie să se
găsească întotdeauna între reperele MIN şi MAX
ale vasului de expansiune! Eventual completaţi
până la reperul MAX.

68 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 69 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Sistemul de răcire Lucrări de îngrijire şi revizie


● Verificaţi din nou nivelul lichidului de răcire cu
motorul răcit şi eventual completaţi până la 6
reperul MAX sau limita de umplere a vasului de
expansiune.

Umplerea şi aerisirea sistemului de răcire

Pericol de opărire cu lichid de răcire


fierbinte!
Sistemul de răcire este sub presiune!
Deschideţi capacul numai în stare răcită.
● Deschideţi cu atenţie buşonul sistemului de
răcire (1).
● Desfaceţi eventualele şuruburi de aerisire.
● Umpleţi cu lichid de răcire până la reperul de
maxim sau limita de umplere.
● Conectaţi caloriferul de încălzire dacă există şi îl
reglaţi la treapta cea mai înaltă, pentru ca
circuitul de încălzire să se umple şi să se
aerisească.
● Închideţi buşonul radiatorului.
● Lăsaţi să funcţioneze motorul până la
temperatura de regim (Temperatura de
deschidere a termostatului).
● Opriţi motorul.

© 2012 69
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 70 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de îngrijire şi revizie Curăţarea motorului

6 Lucrări de curăţare Curăţare cu detergent la rece


● Pulverizaţi pe motor detergent la rece şi lăsaţi
La toate lucrările de curăţare trebuie avut circa 10 minute să acţioneze.
grijă să nu survină deteriorări la
● Stropiţi motorul cu jet de apă subţire.
componente (de ex. celule de radiator
deformate). ● Încălziţi motorul, pentru a vaporiza resturile de
Acoperiţi componentele electrice/ apă.
electronice precum şi conexiunile, în Curăţare cu aparat sub presiune
vederea curăţirii motorului (de ex. unităţi de
comandă, alternator, supape ● Curăţaţi motorul cu jet de abur (presiunea
electromagnetice, etc.). Nu le supuneţi la maximă de stropire 60 bar, temperatura maximă
jet direct de apă/aburi. După aceea încălziţi a aburului 90 °C, distanţa min. 1 m).
motorul. ● Încălziţi motorul, pentru a vaporiza resturile de
apă.
Executaţi lucrările de curăţare la motor ● Curăţaţi radiatorul şi nervurile de răcire
numai cu motorul în repaus. întotdeauna în sens contrar circulaţiei aerului în
Îndepărtaţi capacul motorului şi funcţionare.
eventualele capote de circulaţie a aerului
de răcire şi le montaţi la loc după curăţare.
Generalităţi
Următoarele cauze de murdărire fac necesară
curăţarea motorului:
● Conţinut ridicat de praf în aer
● Paie şi fân în zona motorului
● Scurgeri de lichid de răcire
● Scurgeri de ulei de ungere
● Scurgeri de combustibil
Datorită condiţiilor de exploatare diferite, curăţare
trebuie să se facă în funcţie de natura murdăriei.
Curăţare cu aer comprimat
● Suflaţi, respectiv aspiraţi murdăria. Radiatorul şi
nervurile de răcire se suflă întotdeauna în sens
contrar circulaţiei aerului în funcţionare.

70 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 71 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Sistemul de aspiraţie Lucrări de îngrijire şi revizie


Prescripţii pentru lucrul la sistemul de aspiraţie
1 5 2
Înlocuirea cartuşului de siguranţă a filtrului de aer
uscat 6
Nu executaţi nici un fel de lucrări la motorul
în funcţiune! Cartuşul de siguranţă (4) nu se curăţă
niciodată.

Când lucraţi la sistemul de aspiraţie ● Înlocuiţi cartuşul de siguranţă (4) conform


respectaţi cea mai strictă curăţenie, intervalului din planul de întreţinere.
eventual obturaţi deschiderile de aspiraţie.
● Pentru aceasta:
Evacuaţi conform reglementărilor
– Deşurubaţi piuliţa hexagonală (5), scoateţi
elementele de filtru uzate.
4 3 cartuşul de siguranţă (4).
– Puneţi cartuşul nou de siguranţă, înşurubaţi
piuliţa hexagonală.
● Montaţi elementul de filtru (3), puneţi capacul (2)
şi fixaţi cu etrierul (1).
Întreţinerea filtrului de aer uscat

Nu curăţaţi elementul de filtrare (3) cu


benzină sau lichide fierbinţi!
Înlocuiţi elementele de filtrare deteriorate.
● Întreţineţi elementul de filtrare (3), conform
intervalelor din planul de întreţinere.
● Rabataţi etrierul de strângere (1).
● Detaşaţi capacul filtrului (2) şi scoateţi elementul
de filtrare (3).
● Element de filtrare (3):
– la un grad redus de murdărie, îl suflaţi cu aer
comprimat uscat (max. 5 bar) dinspre interior
spre exterior;
– la murdărire puternică îl înlocuiţi.

© 2012 71
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 72 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistemul de aspiraţie

6
1

2
1

4
1

Indicatorul de întreţinere al filtrului de aer uscat Curăţarea supapei de evacuare a prafului a filtrului Curăţarea separatorului ciclon
de aer uscat
● Întreţinerea filtrului de aer uscat se realizează
● Goliţi supapa de evacuare a prafului (1) prin Nu umpleţi niciodată recipientul de praf (3)
după întrerupătorul de întreţinere sau indicatorul
apăsarea simultană a fantelor de evacuare. cu ulei de ungere!
de întreţinere.
● Întreţinerea este necesară atunci când: ● Îndepărtaţi eventualele depuneri aderente de
– în timpul funcţionării motorului se aprinde praf prin apăsarea împreună a zonei superioare ● Desfaceţi piuliţa fluture (1) şi detaşaţi capacul
lampa galbenă de control a întrerupătorului a supapei. carcasei (2).
de întreţinere. ● Curăţaţi fanta de evacuare. ● Scoateţi recipientul de praf (3) din partea
– câmpul roşu (1) al indicatorului de întreţinere inferioară (4) şi îl goliţi. Curăţaţi recipientul cu
este complet vizibil. pensula şi combustibil diesel curat. După aceea
● După încheierea lucrărilor de întreţinere apăsaţi îl uscaţi.
butonul de resetare al indicatorului de ● Montaţi recipientul de praf (3) în partea inferioară
întreţinere. Indicatorul de întreţinere este din nou (4) şi strângeţi capacul carcasei (2) cu piuliţa
gata de funcţionare. fluture (1).

72 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 73 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Antrenări prin curele Lucrări de îngrijire şi revizie


Verificarea antrenării prin curea
4
6
Executaţi lucrările la antrenarea prin curea
numai cu motorul în repaus! 1
După reparaţii: Verificaţi ca toate A 1
echipamentele de protecţie să fie montate B
şi toate sculele să fi fost îndepărtate de pe
motor.
● Verificaţi vizual întregul ansamblu de antrenare
prin curele. 2
● Înlocuiţi piesele deteriorate.
● Eventual înlocuiţi la loc dispozitivele de protecţie! 3
● La curele noi aveţi grijă să se aşeze corect, 5 4 3 2
controlaţi tensiunea după un timp de funcţionare
de 15 minute.
Verificarea tensionării curelei Schimbarea curelei
● Coborâţi braţul (1) în aparatul de măsurare. 1 Şurub
● Aşezaţi ghidajul (3) între două roţi de curea pe 2 Şurub
cureaua trapezoidală (2). la această operaţie 3 Şurub
opritorul trebuie să fie aşezat lateral. 4 Şurub de reglaj
● Apăsaţi uniform tasta (4) din unghiul din dreapta
spre cureaua trapezoidală (2) până când arcul ● Slăbiţi şurubul şi contrapiuliţa.
se desclichetează cu zgomot sau sensibil. ● Deplasaţi alternatorul de la şurubul de reglaj în
● Ridicaţi cu atenţie aparatul de măsurare, fără să sensul (B) până când cureaua trapezoidală se
modificaţi poziţia braţului indicator (1). detensionează.
● Citiţi valoarea măsurată în punctul de separaţie ● Scoateţi cureaua şi puneţi una nouă.
(săgeata), scala (5) şi braţul indicator (1). ● Deplasaţi alternatorul de la şurubul de reglaj în
● Eventual repetaţi tensionarea şi măsurarea. sensul (A) până când cureaua trapezoidală se
tensionează corect.
Scula ● Verificaţi tensionarea curelei (  91 ).
Aparatul de măsurare a tensiunii curelei (Cod ● Strângeţi din nou ferm şurubul şi contrapiuliţa.
comandă: 0189 9062) poate fi procurat prin Moment de strângere 30 Nm
partenerul dumneavoastră DEUTZ.

© 2012 73
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 74 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de îngrijire şi revizie Antrenări prin curele

6 3 2

1
Înlocuirea curelei trapezoidale multicanal
1 Rolă de tensionare
2 Ştift de fixare
3 Gaură de montaj
● Apăsaţi rola de tensionare cu capul de cheie în
sensul săgeţii până când se poate monta un ştift
de fixare în gaura de montaj. Acum cureaua
trapezoidală multicanal este detensionată.
● Scoateţi cureaua trapezoidală multicanal, mai
întâi de pe rola cea mai mică, respectiv de pe
rola de tensionare.
● Aşezaţi noua curea trapezoidală multicanal.
● Ţineţi contra la rola de tensionare cu capul de
cheie şi scoateţi ştiftul de fixare.
● Tensionaţi din nou cureaua trapezoidală
multicanal cu ajutorul rolei de tensionare şi a
capului de cheie. Verificaţi dacă cureaua
trapezoidală multicanal este corect aşezată în
ghidajul ei.

74 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 75 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de reglaj Lucrări de îngrijire şi revizie


Verificarea, eventual reglarea jocului supapelor
● Înaintea reglării jocului supapelor, lăsaţi motorul
EX IN
3 6
să se răcească cel puţin 30 minute: Temperatura
uleiului de ungere sub 80 °C.
● Demontaţi cablul electric de la injectoare.
● Demontaţi capacul chiulasei.
● Aşezaţi dispozitivul de rotire pe şuruburile de
fixare ale roţilor de curea.
2
● Rotiţi arborele cotit până la atingerea unghiului 4
de intersecţie a supapelor.
Supapa de evacuare încă nu este închisă, supapa
de admisie începe să se deschidă. 1 5
Cilindrul care trebuie reglat rezultă din diagrama de
reglare.
TCD 4.1 L4 Reglarea jocurilor supapelor ● Asiguraţi discul raportorului contra rotirii.
1 Contrapiuliţă ● Strângeţi contrapiuliţa.
Intersecţia supapelor Reglare
2 Şurub de reglaj Moment de strângere 20 Nm
1 4 3 Disc raportor
3 2 4 Cap de cheie ataşabil ● După aceea, reglaţi ambele supape la culbutor
5 Magnet în modul descris mai sus.
4 1
● Efectuaţi procedura de reglare la fiecare cilindru.
2 3 ● Montaţi la loc capacul chiulasei (dacă este
Joc supape
TCD 6,1 L6 necesar, cu garnitură nouă) în succesiunea
TCD 4.1 L4 IN Supapă admisie 75° ± 15° inversă operaţiilor de demontare.
TCD 6,1 L6 EX Supapă evacuare 120° ± 15° ● Strângeţi ferm şuruburile.
Intersecţia supapelor Reglare
1 6 ● Aşezaţi discul raportor cu capul de cheie ataşabil Moment de strângere 9 Nm
pe şurubul de reglaj.
5 2
● Fixaţi magnetul discului raportor. Scula
3 4 ● Rotiţi discul raportor în sens orar până la poziţia Disc raportor (Cod comandă: 0189 9093) poate fi
6 1 de aşezare (culbutorul fără joc) şi puneţi scala la procurat prin partenerul dumneavoastră DEUTZ.
2 5 zero.
● Rotiţi discul raportorului în sens antiorar până la
4 3
atingerea unghiului prescris:

© 2012 75
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 76 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de îngrijire şi revizie Lucrări de reglaj

6 Schema de reglare a jocurilor supapelor


● Reglarea arborelui cotit 1
Rotiţi arborele cotit până când la cilindrul 1 se
intersectează ambele supape.
Supapa de evacuare încă nu este închisă,
supapa de admisie începe să se deschidă.
Reglaţi supapele marcate negru.
Pentru controlul reglajului realizat, marcaţi
fiecare culbutor cu cretă.
● Reglarea arborelui cotit 2
Rotiţi arborele cotit cu o tură (360 °).
Reglaţi supapele marcate negru.

76 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 77 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Instalaţia electrică Lucrări de îngrijire şi revizie


Prescripţii pentru lucrul la instalaţia electrică Pericol de explozie! Gazele generate de
baterie sunt explozive!
6
Nu atingeţi piesele conducătoare electric, Sunt interzise focul, scânteile, fumatul şi
înlocuiţi imediat lămpile de control defecte. flacăra deschisă!
Pericol de ardere chimică! Purtaţi mănuşi
de protecţie şi ochelari de protecţie! Evitaţi
Respectaţi polaritatea corectă a contactul cu pielea şi îmbrăcămintea!
racordurilor. Pericol de scurtcircuit! Nu aşezaţi scule pe
Acoperiţi componentele electrice/ baterie!
electronice precum şi conexiunile, în
vederea curăţirii motorului (de ex. unităţi de Verificarea tensiunii
comandă, alternator, supape
● Verificaţi tensiunea bateriei cu un voltmetru
electromagnetice, etc.). Nu le supuneţi la
uzual. Tensiunea oferă informaţii privind starea
jet direct de apă/aburi. După aceea încălziţi
de încărcare.
motorul.
Este cu desăvârşire interzisă verificarea
tensiunii prin tamponarea la masă. Baterie Starea de încărcare (Volt) Verificarea densităţii acidului
În cazul lucrărilor de sudare electrică, 12 Volţi 12-14,4 ● Deşurubaţi capacele de închidere.
borna de masă a aparatului de sudare 24 Volţi 24-28,4
trebuie conectată direct la piesa de sudat. ● Verificaţi densitatea acidului la fiecare celulă cu
Alternator: Când motorul este în funcţiune, un aparat de testare uzual din comerţ. Valorile
Verificarea nivelului acidului
nu întrerupeţi legătura între baterie, măsurate oferă informaţii privind starea de
alternator şi regulator. ● Deşurubaţi capacele de închidere. încărcare a bateriei. La procesul de măsurare
● Respectaţi indicaţiile producătorului privind temperatura acidului trebuie să fie pe cât posibil
Baterie nivelul lichidului. 20 °C.
De regulă nivelul lichidului trebuie să fie 10- ● Dacă eventual este necesară încărcarea,
la deconectarea bateriei se pot pierde date 15 mm deasupra marginii superioare a plăcilor, verificaţi mai întâi nivelul acidului.
memorate electronic. până la reperul de control eventual existent. ● Înşurubaţi capacele de închidere.
Menţineţi bateria curată şi uscată. ● Folosiţi pentru completare exclusiv apă distilată.
Aveţi grijă de aşezarea corectă şi rigidă a Densitatea acidului [kg/l] Starea de Măsuri
● Înşurubaţi capacele de închidere.
bateriei. Normală Tropicală încărcare
Evacuaţi bateriile vechi conform 1,28 1,23 bună fără
reglementărilor de protecţie a mediului.
1,20 1,12 jumătate încărcată
1,12 1,08 goală încărcată

© 2012 77
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 78 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Lucrări de îngrijire şi revizie Instalaţia electrică

6 Demontarea bateriei
● La deconectarea bornelor decuplaţi mai întâi
polul minus. În caz contrar pericol de scurtcircuit!
● Desfaceţi elementele de fixare şi demontaţi
bateria.
Încărcarea bateriei
● Deşurubaţi capacele de închidere.
● Executaţi încărcarea cu un redresor uzual din
comerţ. Respectaţi datele producătorului!
● Înşurubaţi capacele de închidere.
Montarea bateriei
● Montaţi bateria nouă, respectiv încărcată şi
aplicaţi elementele de fixare.
● Curăţaţi bornele de contact şi polii bateriei cu
hârtie de şlefuit fină.
● La conectare cuplaţi mai întâi polul pozitiv şi apoi
polul negativ. În caz contrar pericol de
scurtcircuit!
Aveţi grijă la contactul bun al bornelor. Strângeţi
cu mâna şuruburile bornelor.
● Ungeţi bornele montate cu o vaselină fără acid şi
rezistentă la acizi.

78 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 79 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Tabel deranjamente Deranjamente


Deranjamente şi măsuri de depanare
7
Deranjamente Cauze Măsuri
Motorul nu porneşte sau porneşte Nu este decuplat (dacă este posibil) Verificaţi ambreiajul
foarte greu Rezervorul de combustibil gol Aerisiţi sistemul de alimentare
Conducta de aspiraţie combustibil obturată Verificare
Temperatura sub limita de pornire Verificare
Echipament de pornire la rece Verificaţi/înlocuiţi
Clasa de viscozitate SAE a uleiului de motor greşită Schimbaţi uleiul de ungere
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Bateria defectă sau nu este încărcată Verificaţi bateria
Conexiunile cablurilor la demaror slăbite sau oxidate Verificaţi conexiunile cablurilor
Demarorul defect sau pinionul nu cuplează Verificaţi demarorul
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Aer în sistemul de alimentare cu combustibil Aerisiţi sistemul de alimentare
Presiunea de compresie prea mică Verificaţi compresia
Contrapresiunea gazelor de evacuare prea înaltă Verificare
Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Motorul nu porneşte şi se aprinde Sistemul electronic al motorului blochează pornirea Verificaţi după codurile de defecte, eventual
lampa de diagnoză remediaţi defectele

© 2012 79
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 80 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Deranjamente Tabel deranjamente

7 Deranjamente
Motorul porneşte dar funcţionează
Cauze
Curele trapezoidale (pompa de combustibil acţionată de curea)
Măsuri
Verificaţi dacă este ruptă sau detensionată
neregulat sau se opreşte Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Presiunea de compresie prea mică Verificaţi compresia
Echipament de pornire la rece Verificaţi/înlocuiţi
Aer în sistemul de alimentare cu combustibil Aerisiţi
Prefiltrul de combustibil murdar Înlocuiţi
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Injector defect Înlocuiţi
Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Sunt posibile modificări de turaţie şi Sistemul electronic al motorului a identificat un defect şi activează turaţia de Verificaţi după codurile de defecte, eventual
lampa de diagnoză se aprinde rezervă remediaţi defectele

80 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 81 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Tabel deranjamente Deranjamente


Deranjamente
Motorul prea cald. Avertizorul de
Cauze
Conducta de aerisire la vasul de expansiune obturată
Măsuri
Curăţare
7
temperatură declanşează Clasa de viscozitate SAE a uleiului de motor greşită Schimbaţi uleiul de ungere
Răcitorul de ulei de ungere defect Verificaţi/înlocuiţi
Filtrul de ulei murdar pe partea aerului sau a uleiului de ungere Înlocuiţi
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Nivelul uleiului de ungere prea scăzut Completaţi cu ulei de ungere
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Injector defect Înlocuiţi
Schimbătorul de căldură al lichidului de răcire murdar Curăţare
Pompa de lichid de răcire defectă (cureaua trapezoidală ruptă sau slăbită) Verificaţi dacă este ruptă sau detensionată
Lipsă lichid de răcire Completaţi
Rezistenţa în sistemul de răcire prea ridicată/debitul prea scăzut Verificaţi sistemul de răcire
Suflanta de răcire sau termostatul de gaze de evacuare defect, cureaua Verificaţi/înlocuiţi/tensionaţi
trapezoidală ruptă sau slăbită
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Răcitorul de aer de supraalimentare murdar Verificaţi/curăţaţi
Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Întrerupătorul/indicatorul de întreţinere al filtrului de aer defect Verificaţi/înlocuiţi
Ventilator defect/cureaua trapezoidală ruptă sau slăbită Verificaţi ventilatorul/cureaua trapezoidală/
eventual înlocuiţi

© 2012 81
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 82 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Deranjamente Tabel deranjamente

7 Deranjamente
Motorul nu dă putere
Cauze
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat
Măsuri
Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Lamelele răcitorului de ulei murdare Curăţare
Temperatura de aspirare a combustibilului prea înaltă Verificaţi sistemul
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Întrerupătorul/indicatorul de întreţinere al filtrului de aer defect Verificaţi/înlocuiţi
Ventilator defect/cureaua trapezoidală ruptă sau slăbită Verificaţi ventilatorul/cureaua trapezoidală/
eventual înlocuiţi
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Răcitorul de aer de supraalimentare murdar Curăţare
Rezistenţa în sistemul de răcire prea ridicată/debitul prea scăzut Verificaţi sistemul de răcire
Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Injector defect Înlocuiţi
Motorul nu dă putere şi lampa de Sistemul electronic al motorului reduce puterea Vă rugăm să vă adresaţi partenerului dvs.
diagnoză se aprinde DEUTZ
Motorul nu funcţionează cu toţi cilindrii Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Injector defect Înlocuiţi
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Motorul nu are presiune de ulei de Nivelul uleiului de ungere prea scăzut Completaţi cu ulei de ungere
ungere sau aceasta este prea scăzută Poziţie prea înclinată a motorului Verificaţi reazemele motorului/reduceţi
înclinaţia
Clasa de viscozitate SAE a uleiului de motor greşită Schimbaţi uleiul de ungere

82 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 83 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Tabel deranjamente Deranjamente


Deranjamente
Motorul consumă prea mult ulei
Cauze
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat
Măsuri
Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
7
îl scurgeţi
Poziţie prea înclinată a motorului Verificaţi reazemele motorului/reduceţi
înclinaţia
Aerisire carter Verificaţi/înlocuiţi
Ulei de ungere în sistemul de Motorul este exploatat pe durată lungă la sarcini prea mici (< 20-30%) Verificaţi factorul de sarcină
evacuare
Motorul produce fum albastru Nivelul uleiului de ungere prea ridicat Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Poziţie prea înclinată a motorului Verificaţi reazemele motorului/reduceţi
înclinaţia
Motorul produce fum alb Temperatura sub limita de pornire Verificare
Echipament de pornire la rece Verificaţi/înlocuiţi
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Injector defect Înlocuiţi
Motorul produce fum negru Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Întrerupătorul/indicatorul de întreţinere al filtrului de aer defect Verificaţi/înlocuiţi
Limitatorul de sarcină funcţie de presiunea aerului de supraalimentare defect Verificare
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Injector defect Înlocuiţi
Eroare în sistemul SCR. Rezervor AdBlue® gol/afişaj plin Verificaţi traductorul rezervorului
SCR nu funcţionează Verificaţi conexiunile cu fişă ale conductelor
de la pompă şi injector
SCR nu funcţionează (rece) Conducte îngheţate, curăţaţi conductele
Semnal senzor neplauzibil Verificaţi senzorul NO X

© 2012 83
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 84 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Deranjamente Tabel deranjamente

7 Deranjamente Cauze
Lipsă regenerare în filtrul de particule Alimentare cu curent a compresorului de aer întreruptă
Măsuri
Verificaţi siguranţa şi cablul de alimentare,
diesel schimbaţi dispozitivul de blocare
Compresor de aer defect Verificaţi compresorul de aer, schimbaţi
dispozitivul de blocare
Filtru de aer înfundat Curăţaţi/schimbaţi filtrul de aer, verificaţi
compresorul de aer, eventual schimbaţi
dispozitivul de blocare
Alimentarea cu combustibil întreruptă Verificaţi conductele, verificaţi unitatea de
dozare
Semnal senzor neplauzibil Verificaţi senzorul de contrapresiune a
gazelor arse, verificaţi senzorul presiunii
diferenţiale de la filtrul de particule, verificaţi
senzorii de presiune din unitatea de dozare
Corpul de răsucire colmatat cu calamină Curăţaţi, căutaţi motivul pentru colmatarea
cu calamină

84 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 85 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Managementul motorului Deranjamente


protejeze de avarii în anumite situaţii, prin aceea că
monitorizează în timpul exploatării menţinerea
de răcire, presiunea uleiului de ungere) a
ieşit din limitele de valori admise. 7
principalelor valori limită şi verifică funcţionarea În funcţie de defect, puterea motorului poate
corectă a componentelor sistemului. fi redusă de către regulatorul electronic al
În funcţie de gravitatea unui defect identificat, motorului, pentru protecţia motorului.
1 motorul poate funcţiona în continuare cu restricţii,
● Lumină intermitentă
caz în care lampa de defect luminează continuu, sau
Defect grav în sistem.
lampa de defect avertizează prin lumină intermitentă
că este o defecţiune gravă în sistem. În acest caz, – Solicitare de deconectare de către operator.
motorul trebuie oprit imediat ce aceasta se poate Atenţie: Dacă nu se respectă, se pierde
2 garanţia!
face fără pericol.
3 – Se atinge condiţia de deconectare a
Lampă defecte motorului.
Lampa de defect este integrată în panoul de – Pentru răcirea motorului, funcţionare forţată
comenzi al vehiculului. în gol cu reducerea puterii, dacă este
necesar cu deconectare automată.
Funcţia de protecţie a motorului a regulatorului Lampa de defecte poate să redea următoarele – S-a derulat procesul de deconectare.
electronic semnale:
– După oprirea motorului se poate activa un
● Control funcţionare blocaj al pornirii.
1 Tastă diagnoză – Contactul activat, lampa de defecte – Blocajul motorului se dezactivează prin
2 Lampă defecte luminează circa 2 secunde, după care se deconectarea sistemului de la cheia de
3 Sistem electronic de reglare a motorului stinge. contact cca. 30 s.
(EMR) – Nici o reacţie cu aprinderea activată, – Pentru a evita situaţii critice, de la tasta
verificaţi lampa de defecte. opţională Override din tabloul de bord se
După ce au fost remediate toate defectele, ● Lampa nu este aprinsă poate anula reducerea puterii, se poate
lampa de defect se stinge. La unele defecte – La încheierea testului lămpii, lampa stinsă amâna deconectarea automată sau se poate
este necesar să se deconecteze arată că starea funcţională este fără defecte anula blocarea pornirii. Această scurtă
aprinderea, să se aştepte 30 secunde şi sau probleme în limitele posibilităţii de dezactivare a funcţiilor de protecţie a
numai după aceea să se conecteze din nou control a sistemului. motorului este înregistrată în unitatea de
aprinderea. comandă a motorului.
● Lumină continuă
În cazul căderii unui senzor se Dacă aveţi deranjamente în funcţionare sau
deconectează funcţiile de monitorizare Defect în sistem. cereri de piese de schimb, adresaţi-vă
aferente. În memoria de defecte se – Continuarea funcţionării cu restricţii. partenerilor DEUTZ. Personalul nostru tehnic
documentează numai căderea senzorului. – Motorul trebuie verificat de un partener calificat asigură în caz de defecţiune o remediere
DEUTZ. rapidă şi profesională, de piese originale
În funcţie de concepţia funcţiilor de monitorizare, – Lumina continuă arată că o mărime DEUTZ.
sistemul electronic de reglaj al motorului poate să supravegheată (de ex. temperatura lichidului

© 2012 85
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 86 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Deranjamente Managementul motorului

7 Tastă diagnoză
Cu ajutorul tastei de diagnoză pot fi vizualizate
defectele înregistrate actuale în memoria de defecte
a sistemului electronic de reglare a motorului, sub
forma unui cod de lumini intermitente. Codurile de
lumină intermitentă permit:
● Defectele prezentate pot fi clasificate.
● Prezentarea explicită a defectului printr-un
semnal optic.
– Codurile de lumină intermitentă pot fi

0,8 s
0,4 s
0,4 s

0,4 s
0,8 s

0,4 s
2s 2s
interpretate numai de un partener DEUTZ.
Utilizarea tastei de diagnoză
Codul de lumină intermitentă prezintă toate
defectele din memoria de defecte, adică atât cele
1 2 8
active cât şi pasive. Afişarea defectelor de sistem prin cod de lumină
intermitentă
Pentru începerea interogării trebuie deconectată
unitatea de comandă (aprinderea deconectată). Exemplu:
După care se menţine apăsată tasta de diagnoză în Cod lumină interm. 1-2-8
timpul conectării (aprinderea conectată) circa 1 x clipire scurtă
1 secundă.
2 x clipiri lungi
După care, printr-o nouă apăsare a tastei de
diagnoză se afişează următorul defect (respectiv 8 x clipiri scurte
următorul în memoria de defecte). Dacă a fost afişat Acest cod de lumină intermitentă avertizează asupra
ultimul defect înregistrat, la o nouă apăsare a tastei unei întreruperi sau unui scurtcircuit în cablajul
de diagnoză se afişează din nou primul defect. senzorului de temperatură aer supraalimentare.
După redarea codului de defect prin lumină Succesiunea în timp a semnalelor intermitente este
intermitentă, lampa de defecte se stinge pentru cinci prezentată în imagine.
secunde. ● Codurile de lumină intermitentă pot fi interpretate
numai de un partener DEUTZ.

86 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 87 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Transport Transport şi depozitare

1 8
1

2
2

Dispozitiv de suspendare
Pericol mortal!
În cazul suspendării greşite motorul se
Dispozitivele de transport montate pe acest poate bascula sau răsturna!
motor corespund greutăţii motorului. Dacă
trebuie transportat motorul cu componente ● Dispozitivul de prindere nu se poate fixa sigur
ataşate, trebuie prevăzute dispozitive de deasupra centrului de greutate (1).
transport corespunzătoare. ● Dispozitivul de prindere poate luneca, motorul
loveşte în jur (1).
● Pentru transportarea motorului folosiţi numai
dispozitivul de suspendare corespunzător. ● Un dispozitiv de prindere prea scurt cauzează
momente de încovoiere în dispozitivul de
● Dispozitivul de suspendare (1) trebuie să fie
transport (2) şi îl poate deteriora.
ajustabil după centrul de greutate al motorului.
● După transport/ înainte de punerea în funcţiune
a motorului: Îndepărtaţi dispozitivul de transport
(2).

© 2012 87
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 88 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Transport şi depozitare Conservarea motorului

8 Generalităţi
Motoarele pot fi conservate în următoarele moduri:
● Funcţionarea de conservare se poate realiza o
dată pentru conservarea diferitelor sisteme:
cca. 60 °C ulei cald de conservare prin motor
până când toate lagărele şi cuzineţii sunt
umeziţi.
● Conservare interioară Sistem de alimentare combustibil
● Conservare exterioară Sistemul de răcire
Obturaţi în orice caz recipienţii de ● În funcţie de seria constructivă, motoarele sunt
La partenerul dumneavoastră DEUTZ combustibil, conductele de combustibil echipate cu sisteme de răcire cu aer, ulei de
găsiţi mijloace de conservare adecvate. spre motor, pentru ca sistemul să fie ungere sau lichid de răcire (apă cu antigel).
protejat de praf şi murdărie. Protejaţi
componentele electronice de umiditate şi ● Pentru sistemul de răcire cu aer vezi
Prin următoarele măsuri de conservare, după conservarea exterioară.
scoaterea din exploatare a motorului, se îndeplinesc coroziune.
● La motoarele din seria răcite cu ulei de ungere,
cerinţele pentru o durată de protecţie de 12 luni. ● Umpleţi rezervorul de combustibil cu un amestec uleiul care circulă serveşte şi ca agent de răcire.
Lucrările următoare de conservare pot fi realizate de: În acest caz spaţiile de răcire sunt conservate
numai de persoane care sunt familiarizate cu – 90 % combustibil distilat. automat odată cu sistemul de ungere.
acestea şi sunt instruite în privinţa pericolelor. – 10 % ulei de ungere pentru conservare. ● Dacă motoarele răcite cu lichid sunt umplute cu
Dacă au loc abateri de la măsurile prezentate, prin ● Efectuaţi o funcţionare a motorului fără sarcină, agent de protecţie a lichidului de răcire care
care nu se asigură motorului sau componentelor durata funcţionării min. 5 minute. posedă proprietăţi de conservare, nu mai sunt
condiţii favorabile (de ex. depozitarea în spaţiu liber necesare alte măsuri după scurgere.
sau în locuri umede, neaerisite) sau care pot cauza Sistem de ungere cu ulei ● Dacă nu este aşa, trebuie scurs lichidul de răcire
deteriorarea stratului de protecţie, trebuie contat pe ● Scurgeţi uleiul de ungere cu motorul cald. şi, pentru a forma un strat de protecţie pe
un timp de conservare mai scurt. suprafeţele interioare, trebuie efectuată o
● Curăţaţi temeinic baia de ulei, chiulasa cu
Conservarea motorului trebuie controlată la funcţionare de conservare cu următorul
culbutorii, supapele, arcurile supapelor cu
aproximativ fiecare 3 luni, prin deschiderea amestec:
combustibil diesel sau agent de curăţare.
capacelor. Dacă se constată coroziune, trebuie – 95 % apă preparată
● Umpleţi motorul cu ulei de conservare TITAN EM
efectuată o reconservare. 2020 DEUTZ (SAE 20W-20) şi executaţi – 5 % agent de protecţie anticorozivă
După încheierea lucrărilor de conservare nu mai funcţionarea de conservare (împreună cu ● Durata funcţionării de conservare şi concentraţia
este permisă rotirea arborelui cotit, pentru a nu se funcţionarea de conservare pentru sistemul de agentului de protecţie anticorozivă se iau după
curăţa agentul de conservare din lagăre, bucşe şi combustibil), pentru aceasta, încălziţi motorul la indicaţiile producătorului agentului anticoroziv.
cămăşile cilindrilor. cca. 60 °C, durată de funcţionare min. 5 minute, ● După aceea scurgeţi lichidul.
pentru ca toate componentele sistemului de ulei
La punerea în funcţiune a unui motor conservat,
de ungere să fie unse,
acesta trebuie deconservat.
Conservare interioară sau
● Conservarea interioară se realizează în esenţă ungeţi toate componentele accesibile cu ulei de
prin ungerea pereţilor cu agent conservant, conservare şi cu o pompă separată, pompaţi
printr-o funcţionare de conservare a motorului.

88 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 89 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Conservarea motorului Transport şi depozitare


Sistem de tratare a gazelor arse
Selective Catalytic Reduction (Reducere catalitică
● Dacă este cazul, repetaţi procesul de mai multe
ori.
procesul de vaporizare a agenţilor de
conservare. 8
selectivă) ● La compresorul de aer ataşat trebuie obturate
Dacă eroarea nu poate fi remediată, vă rugăm să vă
racordurile de aspiraţie şi presiune cu capace.
Sistemul SCR poate fi scos din funcţiune după adresaţi partenerului dumneavoastră DEUTZ.
● Admisia de aer trebuie obturată la aspiraţia din
oprirea completă (conţine toate funcţiile de post- ţeava traseului de aer, pentru a evita ventilaţia
Conducte aspiraţie aer
funcţionare) şi în următoarele condiţii timp de până la motorului prin convecţie naturală.
4 luni: ● Pulverizaţi conducta pentru admisia aerului cu
● Vehiculul, respectiv motorul trebuie depozitat ulei de protecţie anticorozivă ANTICORIT VCI Depozitare şi ambalare
într-o locaţie acoperită, de ex. garaj sau hală, în UNI O 40 sau cu ulei de conservare TITAN EM
● După conservare, motorul trebuie depozitat într-
cazul unei nefolosiri mai îndelungate. 2020 DEUTZ (SAE 20W-20).
o hală uscată şi aerisită, şi acoperit cu o husă
● Umpleţi complet rezervorul AdBlue®. Conservare exterioară adecvată.
Trebuie să se evite o evaporare a apei ca parte ● aceasta trebuie aşezată lejer pe motor, pentru a
integrantă a AdBlue®. ● Înainte de conservarea exterioară, motorul
permite circulaţia aerului în jurul motorului, astfel
trebuie curăţat temeinic cu agent de curăţare.
● Nu deconectaţi conexiuni electrice sau încât să nu se formeze apă de condens.
Remediaţi eventualele pete de coroziune şi
hidraulice. Eventual folosiţi un agent de uscare a aerului.
defecte de vopsea.
● Durata maximă de viaţă la -40 °C până la 40 °C,
2 luni. Deconservare
Suprafeţele exterioare şi piesele nevopsite
● Durata maximă de viaţă la -40 °C până la 25 ℃ , ● Înainte de pornire, motorul conservat trebuie
● Toate piesele şi suprafeţele exterioare nevopsite
4 luni. deconservat.
(d ex. volanta, suprafeţele flanşelor) se ung sau
● îndepărtaţi ambalajul şi toate capacele de
Dacă s-a depăşit timpul de neutilizare de 4 luni se pulverizează cu agent de conservare.
obturare a deschiderilor.
specificat mai sus, trebuie procedat astfel:
Piesele de cauciuc ● Remediaţi eventualele pete de coroziune şi
● AdBlue® defecte de vopsea.
– Goliţi complet rezervorul. ● Piesele de cauciuc (de ex. mufele), care nu sunt
lăcuite, se acoperă cu pudră de talc. Sistem de alimentare combustibil
– Umpleţi complet rezervorul cu AdBlue® nou.
Antrenări prin curele ● Dacă în rezervor se află amestec combustibil
– Înlocuiţi elementul de filtru al pompei de
diesel/ulei de conservare, acesta trebuie scurs.
alimentare. ● Curelele trapezoidale şi multicanal se
● Încălziţi motorul până la temperatura de regim şi demontează şi se păstrează ambalate. ● Racordaţi conducta de alimentare tur
combustibil la rezervor. La această operaţie
încărcaţi-l, până când are loc formarea presiunii ● Pulverizaţi agent de protecţie anticorozivă pe respectaţi curăţenia.
şi dozarea AdBlue®. roţile de curea şi rolele de tensionare.
● Umpleţi rezervorul şi sistemul de alimentare cu
Dacă se constată o eroare: Deschideri motor combustibil cu combustibilul prevăzut.
● Opriţi motorul. ● Toate deschiderile motorului trebuie obturate cu Sistem de ungere cu ulei
Aşteptaţi timpul de post-funcţionare al EDC capace etanşe la aer şi apă, pentru a evita
(Electronic Diesel Control). ● Desfaceţi şurubul de scurgere, lăsaţi uleiul să se

© 2012 89
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 90 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Transport şi depozitare Conservarea motorului

8 scurgă.
● Umpleţi motorul cu ulei de ungere prin ştuţul de
http://www.deutz.com
en \SERVICE\Operating Liquids and
umplere.
Additives\Engine Corrosion Protection
Sistemul de răcire
● Dacă agentul conservant folosit este compatibil
cu agentul de protecţie a sistemului de răcire, se
poate umple sistemul de răcire cu acesta
conform prescripţiilor.
● Dacă nu este cunoscută fără îndoială
compatibilitatea agentului de conservare folosit
cu agentul de protecţie a sistemului de răcire,
înainte de umplere trebuie efectuată o
funcţionare de clătire cu apă curată de cca. 15
minute.
Deconservarea părţilor exterioare
● Toate suprafeţele şi componentele acoperite cu
agent de conservare se spală cu combustibil
distilat sau un detergent adecvat.
● Eventual se spală canalele roţilor de curea.
● Se montează curelele trapezoidale respectiv
curelele muticanal conform prescripţiilor.
● Umpleţi cu lichid de răcire.
Agenţi de conservare/agenţi de curăţare
Consultaţi partenerul dumneavoastră DEUTZ în
privinţa agenţilor de conservare/agenţilor de
curăţare care corespund cerinţelor DEUTZ.
Sau vezi www.deutz.com

http://www.deutz.com
de \SERVICE \Betriebsstoffe und
Additive\Motorkonservierung

90 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 91 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Date motor şi de reglare Date tehnice


Date tehnice generale
9
Tip motor Dimensiuni TCD 4.1 L4 TCD 6,1 L6
Principiu de funcţionare Motor diesel în patru timpi
Supraalimentare Turbosuflantă antrenată de gazele arse cu răcirea aerului de
supraalimentare
Tip de răcire răcit cu apă
Ordinea cilindrilor în linie
Număr cilindri 4 6
Alezaj/cursă [mm] 101/126
Cilindree totală [cm3] 4038 6057
Procedeu de combustie Injecţie directă
Sistem de injecţie Deutz Common Rail (DCR)
Recircularea gazelor arse fără
sau
extern
Tratare gaze arse Selective Catalytic Reduction SCR
(Reducere catalitică selectivă)
sau
Diesel Partikel Filter (Filtru de DPF
particule diesel)
Supape pe cilindru 4
Joc supape: Admisie/evacuare
Reglare cu disc raportor [°] 75°±15° / 120°±15°
Ordinea de aprindere 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Sensul de rotaţie văzut dinspre volantă stânga
Puterea motorului după ISO 3046 [kW] vezi plăcuţa tip a motorului
Turaţie (Turaţie nominală) [min-1] vezi plăcuţa tip a motorului
Cantitate lichid de răcire (numai motor fără radiator/furtunuri şi ţevi)

© 2012 91
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 92 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Date tehnice Date motor şi de reglare

9 Tip motor
Motoare industriale/Inginerie agricolă
Dimensiuni
 [l]
TCD 4.1 L4
5,9/5,0
TCD 6,1 L6
8,7/7,5
Temperatura admisă de durată a lichidului de răcire [°C] max. 110
Diferenţa de temperatură între intrare/ieşire lichid de răcire [°C] 4-8
Începere deschidere termostat [°C] 86
Termostatul deschis permanent [°C] 102
Cantitatea de ulei de ungere de schimb (cu filtru)  [l] 11,5* 15,5*
Temperatura uleiului în baia de ulei, maximă [°C] 125
Presiunea uleiului minimă (turaţie joasă în gol, motor cald) [kPa/bar] 80/0,8
Temperatura maximă admisă a aerului pentru ardere după răcitorul de aer [°C] 50
supraalimentare
Tensiunea curelei trapezoidale Pretensionare/posttensionare
Curea multicanal AVX 13 (lăţime: 13 mm) [N] 650±50/400±50
Tensionarea curelei trapezoidale multicanal Rolă de tensionare automată, încărcată cu arc
Greutate fără sistem de răcire conform DIN 70020-A  [kg] 400 510
*Cantităţile de umplere cu ulei de ungere sunt valabile pentru variantele de fabricaţie standard. La motoarele cu abatere faţă de variantele standard, de ex. echipate cu
băi de ulei/joje diferite şi/sau variante speciale pentru poziţie înclinată, cantităţile de umplere cu ulei pot să varieze. Definitoriu este întotdeauna marcajul jojei de ulei.

92 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 93 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Scule Date tehnice


Comandă scule
Sculele speciale descrise în acest capitol se pot
9
procura de la:
Vă rugăm să vă adresaţi partenerului dvs. DEUTZ

Sculă Torx Aparat de măsurare a tensiunii curelei trapezoidale


Cod comandă: Cod comandă:
0189 9092 0189 9062
La motoarele din această serie constructivă se Aparat de măsurare pentru testarea tensiunilor
aplică între altele sistemul de şuruburi cu cap Torx. prescrise.
Acest sistem a fost introdus datorită mai multor
avantaje:
● Accesibilitate excelentă.
● Transmiterea unui moment mare la desfacere şi
strângere.
● Este practic exclusă alunecarea, respectiv
ruperea cheii, cu pericolul de rănire aferent.

© 2012 93
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 94 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Date tehnice Scule

Cheie specială pentru desfacerea cartuşelor filtrante Disc raportor Cap de cheie ataşabil
Cod comandă: Cod comandă: Cod comandă:
0189 9142 0189 9093 0189 9096
Pentru desfacerea cartuşelor filtrante. Pentru reglarea jocului supapei Pentru reglarea jocului supapei

94 © 2012
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 95 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

Scule Date tehnice


9

Dispozitiv de rotire Dispozitiv de rotire Refractometru


Cod comandă: Cod comandă: Cod comandă:
0299 2028 0299 2464 0293 7499
Pentru rotirea motorului, ca dispozitiv ataşabil pentru Pentru patinarea motorului la cutia de viteze. Cu acest tester se pot evalua următorii agenţi
amortizorul de vibraţii unghiulare. funcţionali:
● Lichid de răcire
● Acid baterie
● AdBlue®

© 2012 95
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 96 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 97 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 98 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 99 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

DEUTZ Operating Fluids

SCR/DPF SCR
DEUTZ Oil Rodon 10W40 DEUTZ Oel TLX-10W40FE DEUTZ Cooling System
low SAPS (DQC III-10 LA) (DQC III-10) Conditioner
5L - 5L 0101 6335 5L 0101 1490
20 L 0101 7976 20 L 0101 6336 20 L 0101 6416
209 L 0101 7977 209 L 0101 6337 210 L 1221 1500

DEUTZ Oel DQC4-5W30-UHP


(DQC IV-10)
5L -
20 L 0101 7849
209 L 0101 7850
OBJ_DOKU-34139-001.fm Seite 100 Mittwoch, 12. Dezember 2012 7:31 07

DEUTZ AG
Information Systems Sales & Service
Ottostraße 1
51149 Köln
Germany
Telefon: +49 (0) 221-822-0
Fax: +49 (0) 221-822-3525
Email: [email protected]
www.deutz.com

Printed in Germany
© 11/2012
Toate drepturile rezervate
Cod comandă:
0312 4564 ro
The engine company. Instrucţiuni de operare originale
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 1 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Instrucţiuni de operare
Betriebsanleitung
TD/TCD 2012L04/L06
TCD 2012 L04/06 2V2V/m
TCDTCD
2013 L04/06
2013 2V/m
L04/L06 2V
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 2 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Indicaţii
Indicaţii asigure o alimentare cu aer pentru răcire fără accidental în timpul reparaţiei- Pericol de
piedici. moarte!
● Acest motor este construit de către producătorul
de utilaje exclusiv pentru utilizarea in scopul Este exclusă răspunderea producătorului pentru
definit corespunzător furniturii (utilizare pagube rezultate din acest motiv.
corespunzătoare). Orice altă utilizare este ● Pentru efectuarea de lucrări de întreţinere a
necorespunzătoare. Producătorul nu este motorului se prescrie în principiu utilizarea
răspunzător pentru daunele care rezultă din pieselor originale DEUTZ. Acestea sunt
aceasta. Riscul pentru aceasta este suportat în proiectate special pentru motorul dvs. şi asigură
exclusivitate de către utilizator. o funcţionare fără probleme.
● Respectarea prevederilor producătorului pentru În cazul nerespectării se pierde garanţia!
operare, revizie şi întreţinere fac parte tot din Efectuarea de lucrări de întreţinere şi reparaţie a
utilizarea corespunzătoare. Motorul poate fi motorului este permisă în principiu doar cu
utilizat, întreţinut şi pus în funcţiune numai de motorul oprit şi răcit.
către persoane care sunt în cunoştinţă de cauză Pentru aceasta trebuie avut grijă ca instalaţiile
şi sunt instruite asupra pericolelor. electrice să fie oprite (scoateţi cheia de contact).
Trebuie respectate normele de prevenire a Trebuie respectate normele de prevenire a
accidentelor în vigoare precum şi celelalte reguli accidentelor pentru instalaţii electrice (de.ex. -
tehnice de siguranţă şi de medicina muncii VDE-0100/-0101/-0104/-0105 Măsuri de
recunoscute. protecţie electrică împotriva tensiunilor
● În timpul funcţionării motorului există pericol de periculoase la atingere).
accidentare prin: În cazul curăţării cu lichide trebuie acoperite
– componente care se rotesc şi componente etanş toate componentele electrice.
fierbinţi ● Nu efectuaţi lucrări la sistemul de combustibil cu
– la motoarele cu aprindere externă (tensiune motorul în funcţiune - Pericol de moarte!
electrică ridicată) a se evita neapărat După oprirea motorului aşteptaţi să scadă
contactul! presiunea (la motoarele cu DEUTZ Common
● Modificările motorului în regie proprie exclud Rail circa 5 minute, altfel 1 minut), pentru că
răspunderea producătorului pentru daunele sistemul este sub presiune - Pericol de moarte!
rezultate ca urmare a acestora. La funcţionarea de probă nu staţionaţi în zona de
● De asemenea modificările sistemului de injecţie pericol a motorului.
şi reglare pot influenţa puterea şi noxele Pericol cauzat de presiune înaltă şi neetanşeităţi
motorului. Prin aceasta nu se mai asigură - Pericol de moarte!
respectarea normelor legale de protecţie a – În cazul neetanşeităţilor vizitaţi imediat
mediului. service-ul.
● Nu modificaţi zona de circulaţie a aerului de – Pentru lucrările la sistemul de combustibil
răcire spre suflantă sau ventilator. Trebuie să se asiguraţi-vă că motorul nu poate fi pornit

2 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 3 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Introducere
Stimate client Numărul motorului dvs.
Vă felicităm pentru achiziţia motorului DEUTZ. Vă rugăm să înscrieţi aici numărul motorului. În acest
Motoarele răcite cu aer/lichid marca DEUTZ sunt fel uşuraţi derularea răspunsurilor referitoare la
concepute pentru un spectru larg de utilizare. Pe întrebările de asistenţă a clienţilor, reparaţii şi piese
lângă aceasta, prin oferta cuprinzătoare de variante de schimb.
se asigură că sunt satisfăcute toate cerinţele
speciale.
Când motorul este montat pe utilaj, el este echipat
special, ceea ce înseamnă că nu toate Indicaţii
componentele descrise în prezentele instrucţiuni de Ne rezervăm dreptul modificărilor tehnice datorate
operare sunt montate pe motor. dezvoltării continue a motoarelor, faţă de
Ne-am străduit să evidenţiem diferenţele, astfel încât prezentările şi datele din prezentele instrucţiuni de
să puteţi găsi cât mai uşor indicaţiile de operare şi operare.
întreţinere valabile pentru motorul dumneavoastră. Reproducerea şi multiplicarea prin orice mijloace,
Vă rugăm să aveţi grijă ca aceste instrucţiuni de chiar şi parţială, este permisă numai cu aprobarea
operare să fie disponibile persoanelor care noastră scrisă.
operează, asigură întreţinerea şi efectuează
reparaţiile la acest motor, iar conţinutul lor să fie fost
pe deplin înţeles.
Dacă aveţi întrebări vă rugăm să ni le adresaţi; vă
vom consilia cu plăcere.

DEUTZ AG

© 2010 3
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 4 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Cuprins
Indicaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sistemul de aspiraţie . . . . . . . . . . . . . 54
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Antrenări prin curele . . . . . . . . . . . . . 56
1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lucrări de reglaj . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Descrierea motorului . . . . . . . . . . . . 7 Instalaţia electrică . . . . . . . . . . . . . . 62
Tip constructiv . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Deranjamente . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reprezentările motorului . . . . . . . . . . . 9 Tabel deranjamente . . . . . . . . . . . . . 64
Schemă circuit ungere . . . . . . . . . . . . 17 Managementul motorului . . . . . . . . . . . 69
Schemă alimentare combustibil . . . . . . . 18 8 Transport şi depozitare . . . . . . . . . . . 72
Schema circuitului de răcire . . . . . . . . . 19 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Recircularea gazelor arse . . . . . . . . . . 21 Conservarea motorului . . . . . . . . . . . . 73
Sistem electric/electronic . . . . . . . . . . . 22 9 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Date motor şi de reglare . . . . . . . . . . . 75
Condiţii de mediu . . . . . . . . . . . . . . . 25 Scule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Prima punere în funcţiune . . . . . . . . . . 26
Procesul de pornire . . . . . . . . . . . . . . 28
Monitorizarea funcţionării . . . . . . . . . . . 30
Procedura de oprire . . . . . . . . . . . . . 32
4 Agenţi funcţionali . . . . . . . . . . . . . . 33
Ulei de ungere . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lichid de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Plan de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Lucrări de îngrijire şi revizie . . . . . . . . 42
Sistem de ungere cu ulei . . . . . . . . . . . 42
Sistem de alimentare combustibil . . . . . . 45
Sistemul de răcire . . . . . . . . . . . . . . 51
Curăţarea motorului . . . . . . . . . . . . . 53

4 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 5 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Generalităţi
Motoarele diesel DEUTZ
Motoarele diesel DEUTZ reprezintă rezultatul unei
normale.
Piese originale DEUTZ
complet de service, care garantează exploatarea
optimă a motoarelor noastre şi un sistem de 1
asistenţă a clienţilor pe care puteţi conta
cercetări şi dezvoltări de mulţi ani. Know-how-ul
Piesele de schimb originale DEUTZ respectă întotdeauna.
fundamentat prin anii îndelungaţi de experienţă în
combinaţie cu cerinţele înalte de calitate reprezintă aceleaşi cerinţe stricte de calitate ca şi motoarele Dacă aveţi deranjamente în funcţionare sau cereri
garanţia fabricaţiei de motoare cu durată de viaţii DEUTZ. Este de la sine înţeles că şi piesele de de piese de schimb, adresaţi-vă partenerilor DEUTZ.
funcţională îndelungată, fiabilitate ridicată şi consum schimb originale DEUTZ sunt supuse dezvoltării în Personalul nostru tehnic calificat asigură în caz de
redus de combustibil. Este de la sine înţeles că sunt continuare în vederea îmbunătăţirii. Numai prin defecţiune o remediere rapidă şi profesională, de
îndeplinite şi cerinţele ridicate de protecţie a utilizarea pieselor de schimb originale DEUTZ, piese originale DEUTZ.
mediului înconjurător. executate după cele mai noi cunoştinţe tehnice, se
Pentru o privire generală actuală asupra reţelei de
garantează funcţionarea ireproşabilă şi fiabilitatea
parteneri de service din apropierea dumneavoastră,
Prevederi de siguranţă când motorul este în cea mai ridicată. consultaţi pagina de start DEUTZ, în care veţi găsi
funcţiune
Sistemul de înlocuire a pieselor DEUTZ Xchange indicaţii privind responsabilităţile de produs şi
Executaţi lucrările de întreţinere sau reparaţiile prestaţiile de service. Sau puteţi folosi o cale rapidă
numai cu motorul oprit. Asiguraţi-vă că motorul nu Sistemul de înlocuire componente DEUTZ este o şi confortabilă prin internet la www.deutzshop.de. Cu
poate fi pornit neintenţionat - Pericol de accident! alternativă convenabilă ca preţuri. Bineînţeles că şi ajutorul catalogului de piese online DEUTZ P@rts
la acestea se aplică cele mai ridicate exigenţe de puteţi lua contact direct cu cel mai apropiat partener
După reparaţii: Verificaţi ca toate echipamentele de
calitate, la fel ca la piesele noi. Componentele de de service.
protecţie să fie montate şi toate sculele să fi fost
înlocuire DEUTZ sunt echivalente în funcţionare şi
îndepărtate de pe motor. Impressum
fiabilitate cu piesele originale DEUTZ.
La motoarele exploatate în spaţii închise sau
Azbest DEUTZ AG
subterane respectaţi prevederile de protecţia muncii.
Ottostraße 1
Când se lucrează la motorul în funcţiune, Garniturile de etanşare folosite la acest motor sunt
îmbrăcămintea de lucru trebuie să fie strânsă pe fără azbest. Vă rugăm să folosiţi la lucrările de 51149 Köln
corp. întreţinere şi reparaţii piese originale DEUTZ Germany
Alimentaţi numai cu motorul oprit. corespunzătoare.
Telefon: +49 (0) 221-822-0
Întreţinere şi îngrijire Service Fax: +49 (0) 221-822-3525
Întreţinerea şi îngrijirea sunt decisive pentru ca Dorim să păstrăm performanţele ridicate ale Email: [email protected]
motorul să îndeplinească în mod satisfăcător motoarelor noastre şi prin aceasta încrederea şi www.deutz.com
cerinţele impuse. Pentru aceasta sunt neapărat satisfacţia clienţilor noştri. Pentru aceasta suntem
necesare respectarea intervalelor de întreţinere reprezentaţi în toată lumea printr-o reţea de filiale de
prescrise şi execuţia cu atenţie a lucrărilor de service.
întreţinere şi îngrijire. Astfel numele DEUTZ nu reprezintă numai un motor
În mod deosebit trebuie evitate condiţiile de care este rezultatul unei dezvoltări îndelungate;
exploatare dificile, care se abat de la condiţiile catalogul de piese DEUTZ înseamnă un pachet

© 2010 5
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 6 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Generalităţi
1 Pericol

Acest simbol se foloseşte la toate indicaţiile


de siguranţă, atunci când prin nerespectare
se creează un pericol direct pentru
integritatea fizică sau viaţa persoanelor
afectate. Respectaţi-le cu grijă. Transmiteţi
mai departe indicaţiile de siguranţă către
personalul operator. Pe lângă acestea
trebuie respectate toate „Prevederile
generale de siguranţă şi prevenirea
accidentelor” legale în vigoare în ţara de
exploatare.
Atenţie

Acest simbol avertizează asupra unui


pericol aferent componentei şi a motorului.
Indicaţiile corespunzătoare trebuie
respectate neapărat; nerespectarea
acestora poate conduce la deteriorarea
componentei şi a motorului.
Indicaţii

Acest simbol îl găsiţi la indicaţii cu caracter


general.

6 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 7 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Tip constructiv Descrierea motorului


Denumirea tipului de motor Legislaţia privind emisiile de gaze
2
Aceste instrucţiuni se referă la următoarele tipuri Motoarele cuprinse în prezentele Instrucţiuni de
de motoare operare îndeplinesc următoarele prescripţii privind A B
TD 2012 L04 2V m emisiile de gaze
TCD 2012 L04 2V TCD 2013 L04 2V SUA EPA Nivelul III
Mot.-Typ Mot.-Nr.
TCD 2012 L06 2V TCD 2013 L06 2V EU Treapta IIIA
TCD 2012 L04 2V m TCD 2013 L04 2V m

TCD R

T Turbosuflantă gaze arse DEUTZ AG MADE IN GERMANY

C Răcitor aer supraalimentare


D Diesel
Plăcuţa tip
2012/2013
Tipul constructiv (A), numărul de motor (B) precum şi
2012 Seria constructivă datele de performanţă sunt poansonate pe plăcuţa
2013 Seria constructivă tip.
La procurarea pieselor de schimb trebuie indicate
L04/L06 tipul constructiv şi numărul de motor.
L în linie
04 Număr cilindri
06 Număr cilindri

2V
2V Număr supape

m
m Sistem de injecţie mecanic
Pompă-conductă-ajutaj

© 2010 7
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 8 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Descrierea motorului Tip constructiv

2 left
D

xxxxxxx
right
1

Poziţia plăcuţei tip Numărul motorului dvs. Numerotarea cilindrilor


Plăcuţa tip (C) este fixată la capacul chiulasei sau la Numărul motorului (D) este poansonat atât pe carter Ordinea cilindrilor
carter. (săgeata) cât şi pe plăcuţa tip. Cilindrii se numără în continuare începând de la
volantă (1) .
Sensul de rotaţie
Se priveşte spre volantă.
Rotaţie stânga: În sens antiorar.
Laturile motorului
Se priveşte spre volantă.

8 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 9 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Reprezentările motorului Descrierea motorului


TCD 2012 L04 2Vm
Vedere din dreapta (exemplu)
2
1 Aerisire carter
2 Umplere ulei ungere
3 Pompă injecţie
4 Jojă ulei ungere
5 Răcitor ulei ungere
6 Cartuş filtru de ulei de ungere
1 7 Şurub scurgere ulei ungere
8 Cartuş filtru de combustibil
9 Curea trapezoidală
2 10 Alternator

6 7 8 9 10

© 2010 9
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 10 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Descrierea motorului Reprezentările motorului

2 TCD 2012 L04 2Vm


Vedere din stânga (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Ieşire lichid de răcire
1 3 Intrare lichid de răcire
4 Racorduri răcitor aer supraalimentare
5 Galerie evacuare
6 Demaror
2

10 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 11 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Reprezentările motorului Descrierea motorului


TCD 2012 L04 2V
Vedere din dreapta (exemplu)
2
1 Aerisire carter
2 Umplere ulei ungere
3 Rampă (Rail)
4 Jojă ulei ungere
5 Răcitor ulei ungere
6 Cartuş filtru de ulei de ungere
1 7 Şurub scurgere ulei ungere
8 Cartuş filtru de combustibil
9 Curea trapezoidală
10 Alternator
2

6 7 8 9 10

© 2010 11
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 12 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Descrierea motorului Reprezentările motorului

2 TCD 2012 L04 2V


Vedere din stânga (exemplu)
1 Intrare aer de ardere
2 Ieşire lichid de răcire
3 Intrare lichid de răcire
4 Racorduri răcitor aer supraalimentare
1 5 Galerie evacuare
6 Demaror

12 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 13 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Reprezentările motorului Descrierea motorului


TCD 2013 L06 2V
Vedere din dreapta (exemplu)
2
1 Aerisire carter
2 Umplere ulei ungere
1 3 Rampă (Rail)
4 Răcitor ulei ungere
5 Cartuş filtru de ulei de ungere
6 Jojă ulei ungere
7 Cartuş filtru de combustibil
2 8 Şurub scurgere ulei ungere
9 Alternator

7 8 9

© 2010 13
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 14 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Descrierea motorului Reprezentările motorului

2 TCD 2013 L06 2V


Vedere din stânga (exemplu)
3 2 1 1 Galerie evacuare
2 Intrare aer de ardere
3 Ieşire lichid de răcire
4 Intrare lichid de răcire
5 Racorduri răcitor aer supraalimentare
6 Demaror
4 7 Şurub scurgere ulei ungere

14 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 15 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Reprezentările motorului Descrierea motorului


TCD 2012 L06 2V
PowerPack
2
PowerPack desemnează soluţia completă oferită de
DEUTZ constituită din motor şi sistemul de răcire
Vedere din dreapta (exemplu)
11 1 1 Umplere cu lichid de răcire
2 Vas de expansiune
3 Răcitor aer supraalimentare
10 4 Radiator
5 Şurub scurgere ulei ungere
6 Cartuş filtru de ulei de ungere
9 7 Răcitor ulei ungere
8 Jojă ulei ungere
2 9 Umplere ulei ungere
8 10 Rampă (Rail)
11 Aerisire carter
7
3
6

5 4

© 2010 15
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 16 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Descrierea motorului Reprezentările motorului

2 TCD 2012 L06 2V


PowerPack
PowerPack desemnează soluţia completă oferită de
DEUTZ constituită din motor şi sistemul de răcire
Vedere din stânga (exemplu)
1 Alternator
2 Racorduri răcitor aer supraalimentare
1
3 Ieşire lichid de răcire
4 Intrare lichid de răcire
2 5 Intrare aer de ardere
6 Turbosuflantă gaze arse
7 Galerie evacuare

16 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 17 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Schemă circuit ungere Descrierea motorului


Sistem de ungere cu ulei
(Exemplu)
2
13 12 1 Baie de ulei ungere
15 14 11 2 Pompă ulei ungere
3 Supapă limitatoare de presiune
TD/TCD 2013
4 Răcitor ulei ungere
10 5 Supapă de reţinere
TD/TCD 2012
6 Supapă de ocolire
7 6 4 5 7 Supapă de ocolire
8 Supapă de reglare presiune
9 Filtru ulei ungere
10 Canal principal ulei ungere
11 Ajutaj răcire piston
12 Culbutor
13 Recircularea internă a gazelor arse conectată
TCD 2012/2013L06
14 Turbosuflantă gaze arse
15 Compresor de aer

9 8 3 2 1

© 2010 17
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 18 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Descrierea motorului Schemă alimentare combustibil

2 10 9
Schemă alimentare combustibil (Exemplu)
1 Rezervor de combustibil
2 Prefiltru combustibil
3 Pompă alimentare combustibil
4 Cartuş filtru de combustibil
5 Conductă combustibil spre bloc de comandă
FCU (Fuel Control Unit)
6 Bloc de comandă FCU (Fuel Control Unit)
5 7 Pompă de înaltă presiune
5 6 7 8 8 Rampă (Rail)
9 Injector
10 Retur combustibil la rezervor
3

10

TCD 2013 3

1 2 4

18 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 19 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Schema circuitului de răcire Descrierea motorului


2
8 9 10 11 12 13 14

5 4 3 2 1

© 2010 19
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 20 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Descrierea motorului Schema circuitului de răcire

2 Schema circuitului de răcire (Exemplu)


1 Radiator
2 Intrare lichid de răcire
3 Pompă lichid răcire
4 Derivaţie lichid de răcire spre răcitorul de ulei de ungere
5 Răcitor ulei ungere
6 Alimentare lichid răcire la răcire motor
7 Răcire cămăşi cilindri/chiulasă
8 Racord pentru încălzire cabină
9 Schimbător de căldură
10 Conductă retur
11 Retur lichid răcire la termostat
12 Ieşire lichid de răcire
13 Conductă compensare
14 Conductă aerisire

20 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 21 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Recircularea gazelor arse Descrierea motorului


Recirculare internă a gazelor arse
1 Camă suplimentară pentru recirculare gaze arse
2
TD/TCD 2012/2013L04
Supapa de admisie se deschide scurt în timpul
de evacuare şi trimite un flux de gaze în sistemul
de aspiraţie.
La următorul timp de aspiraţie această cantitate
parţială este aspirată din nou.
TCD 2012/2013L06
În timpul de admisie se deschide scurt supapa
1 de evacuare.
2 Supapă evacuare
3 Supapă admisie

2 3
[mm]

[°]

© 2010 21
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 22 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Descrierea motorului Sistem electric/electronic

2 1 2 3 4 5
Sistem electronic de reglare a motorului

13 Pe partea motorului
1 Traductor presiune combustibil
14 2 Traductor temperatură lichid de răcire
3 Traductor presiune aer supraalimentare,
Traductor temperatură aer supraalimentare
15 TCD 2012/2013 L06
4 Traductor presiune aer supraalimentare,
6 Traductor temperatură aer supraalimentare
16 TCD 2012/2013 L04
5 Unitate de comandă a motorului
6 Fişă centrală (pentru unitate de comandă motor)
17 7 Traductor turaţie arbore cotit
8 Traductor presiune rampă (Rail)
9 Traductor nivel ulei ungere (opţional)
18 10 Traductor presiune ulei ungere
11 Traductor presiune combustibil
12 Traductor turaţie arbore cu came
19
Pe partea aparatelor
12
20 13 Alimentare energie (Baterie)
14 Afişaje multifuncţionale
15 Ieşiri semnal, de ex. pentru lămpi, moment motor
21 (PWM), turaţie, regim de funcţionare motor, etc.
16 Intrări (de ex. tastă Override (preluare control))
22 17 Pedală acceleraţie
18 Gaz manual
11 10 9 8 7 19 Comutator selecţie regim de funcţionare, de ex
23 pentru coeficientul de proporţionalitate (grad P),
tip regulator, curbe plafon, turaţii fixe, etc.
20 Întrerupător cu cheie Start/Stop
21 Tastă diagnoză
22 Lampă defecte

22 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 23 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Sistem electric/electronic Descrierea motorului


23 Interfaţă diagnoză/CAN-Bus
2

© 2010 23
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 24 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Descrierea motorului Sistem electric/electronic

2 Indicaţii privind electronica motorului


Acest motor este echipat cu o unitate de comandă
Este cu desăvârşire interzis:
a) Să se efectueze modificări sau racordări
Căderea tensiunii de alimentare duce la oprirea
motorului.
electronică. la cablajele unităţilor de comandă Tensiunile peste 32 Volt distrug unitatea de
electronice şi la cablajele de transmitere comandă.
Echiparea fiecărui sistem este în funcţie de pachetul
date (cablajele CAN).
de funcţii dorit şi de modul de exploatare preconizat Diagnoză
b) Să se schimbe între ele unităţile de
pentru motor.
comandă. Unităţile de comandă DEUTZ sunt echipate cu un
Cablajul şi alocarea conectoarelor care rezultă de În caz contrar se pierd drepturile de program propriu de autodiagnoză. În memoria de
aici trebuie luate din schema de conexiuni reclamaţie în garanţie! defecte sunt înscrise înregistrări de defect active şi
corespunzătoare. Lucrările de diagnoză şi întreţinere sunt pasive. defectele active sunt afişate prin lampa de
Pe lângă acestea trebuie respectate directivele de permise să fie executate numai de către defecte/diagnoză (69).
montare DEUTZ AG. personal autorizat cu utilizarea aparatelor
aprobate de către DEUTZ. O diagnoză se poate realiza prin:
Măsuri de precauţie ● Lampă defect (Cod lumină intermitentă)
Indicaţii de montaj ● CAN-Bus (Magistrala de date CAN)
Conexiunile cu fişe ale unităţilor de Unităţile de comandă sunt calibrate la motorul ● Afişajul electronic DEUTZ
comandă sunt etanşe la praf şi apă numai respectiv şi identificate cu numărul motorului. ● Mufă diagnoză (SERDIA)
când sunt cuplate mufele (Clasa de Fiecare motor este permis să fie operat numai cu
protecţie IP69K)! Până la cuplarea unitatea de comandă aferentă. Cablare pe partea aparatelor
mufelor, unităţile de comandă trebuie
Pentru utilizarea pe autovehicule, trebuie racordate Trebuie respectate directivele de montare DEUTZ
protejate contra stropilor de apă şi
la fasciculul de cabluri de pe partea vehiculului AG. În mod special contactele fişelor trebuie
umidităţii!
traductoarele necesare de valori impuse (traductor executate prin sertizare cu sculele uzuale prevăzute
Conectarea greşită a polilor poate cauza
de pedală), iar acestea să fie calibrate cu programul pentru aceste operaţii. Dacă este necesar,
defectarea unităţilor de comandă.
de diagnoză DEUTZ SERDIA (SERvice DIAgnose). contactele introduse este permis să fie îndepărtate
Pentru evitarea deteriorării unităţilor de din nou din carcasa fişei numai cu sculele prevăzute.
Conectarea şi pozarea cablurilor fasciculului de
comandă, în timpul lucrărilor de sudare
cabluri pe partea vehiculului trebuie luate din
electrică toate conexiunile cu fişă ale
schema de conexiuni a Îndrumărilor de montaj
unităţii de comandă trebuie decuplate.
DEUTZ.
Intervenţiile la instalaţia electrică, care nu
sunt realizate conform directivelor DEUTZ, Tensiune de alimentare
respectiv sunt efectuate de personal
necalificat, pot să deterioreze pe durată 12 Volţi
lungă electronica motorului, cu urmări 24 Volţi
grave, care nu sunt acoperite de garanţia
Trebuie asigurată o stare corespunzătoare de
producătorului.
încărcare a bateriei. Întreruperea alimentării cu
curent a motorului în timpul funcţionării poate duce la
deteriorarea componentelor electrice/electronice.

24 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 25 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Condiţii de mediu Operare


Ajutor de pornire la rece
● În funcţie de tipul de motor se pot folosi pentru
pornire
Pentru consultaţii vă rugăm să vă adresaţi 3
facilitarea pornirii la rece diferite mijloace, cum furnizorului utilajului sau partenerului dvs. DEUTZ.
sunt bujii cu incandescenţă, bujii calde, flanşă
caldă, instalaţie de incandescenţă cu
flacără.(28)
0 °C Lichid de răcire
● Respectaţi raportul de amestec antigel/apă de
răcire. (37)
Temperatură ambiantă înaltă, altitudine mare

Acest motor este echipat cu o unitate de


comandă electronică.
În cazul condiţiilor de exploatare
Temperatură ambiantă scăzută menţionate mai jos, rezultă o diminuare a
Ulei de ungere debitului de combustibil, reglat de unitatea
de comandă electronică.
● Selectaţi viscozitatea uleiului de ungere după
temperatura ambiantă. La operare în următoarele condiţii de exploatare şi
● În cazul pornirilor frecvente la rece, reduceţi la de mediu trebuie să rezulte o reducere a debitului de
jumătate intervalele de schimbare a uleiului de combustibil alimentat.
ungere. ● Altitudine peste 1000 m
Combustibil ● Temperatura mediului peste 30 °C
● Sub 0 °C folosiţi combustibil de iarnă (35). Motiv: La creşterea altitudinii şi a temperaturii
mediului scade densitatea aerului. Din această
Baterie cauză se reduce şi cantitatea de oxigen în aerul
● Bateria în stare bună de încărcare (62) este aspirat de motor, iar dacă nu se diminuează
premiză pentru pornirea motorului. cantitatea de combustibil injectată, rezultă un
● Încălzirea bateriei la cca. 20 °C îmbunătăţeşte amestec combustibil/aer prea bogat.
comportamentul de pornire al motorului. ● Urmările pot fi:
(Demontarea şi păstrarea bateriei într-o – fum negru în gazele de evacuare
încăpere caldă). – temperatură ridicată a motorului
– diminuarea puterii
– este afectat eventual comportamentul la

© 2010 25
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 26 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Operare Prima punere în funcţiune

3 Lucrări pregătitoare pentru prima punere în


funcţiune
(Plan de întreţinere E 10)
● Deconservaţi motorul conservat.
● Îndepărtaţi eventualele dispozitive de transport.
● Verificaţi şi eventual montaţi bateria şi
racordurile cablurilor.
● Verificaţi tensionarea curelei (56).
● Solicitaţi verificarea suplimentară a sistemului de
monitorizare a motorului respectiv instalaţia de
avertizare.
● Verificaţi reazemele motorului.
● Verificaţi aşezarea şi strângerea corectă a
tuturor asamblărilor cu şurub şi a colierelor.
La motoarele cu reparaţii majore trebuie efectuate Umplerea cu ulei de ungere Umplerea cu combustibil
suplimentar următoarele lucrări:
● Verificaţi filtrele primar şi principal de combustibil Lipsa sau excesul de ulei de ungere duc la Alimentaţi numai cu motorul oprit.
şi eventual le înlocuiţi. deteriorarea motorului. Fiţi atenţi la curăţenie.
Nu vărsaţi combustibil.
● Verificaţi filtrul de aspiraţie aer (se urmăreşte
Este obligatorie eliminarea aerului din
indicatorul de întreţinere, dacă există).
De regulă motoarele sunt livrate fără ulei sistemul de alimentare printr-o funcţionare
● Scurgeţi uleiul şi apa de condens din răcitorul de ungere. de probă de 5 minute în gol sau cu sarcină
aerului de supraalimentare. Selectaţi calitatea şi viscozitatea uleiului de redusă.
● Umpleţi cu ulei de ungere. ungere înainte de umplere.
● Umpleţi sistemul de răcire (75). Comandă ulei de ungere DEUTZ prin ● Înaintea primei porniri, partea de joasă presiune
partenerul dumneavoastră DEUTZ. a sistemului de alimentare trebuie aerisită după
umplere cu pompa de alimentare manuală.
● Umpleţi motorul cu ulei de ungere prin ştuţul de
umplere. Folosiţi numai combustibil diesel curat de marcă din
● Respectaţi cantitatea de umplere cu ulei (75). comerţ. Respectaţi calitatea combustibilului (35).
Folosiţi combustibil de vară sau de iarnă, în funcţie
de temperatura exterioară.

26 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 27 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Prima punere în funcţiune Operare

3 2
expansiune.
● Închideţi vasul de expansiune cu supapa.
Funcţionare de probă
3
● Porniţi motorul şi îl încălziţi până când se Este obligatorie eliminarea aerului din
deschide termostatul (Conducta (2) se sistemul de alimentare printr-o funcţionare
1 încălzeşte). de probă de 5 minute în gol sau cu sarcină
● Lăsaţi motorul să funcţioneze cu termostatul redusă.
deschis 2 - 3 minute.
După pregătiri efectuaţi o funcţionare de probă până
● Verificaţi nivelul lichidului de răcire şi eventual la temperatura de regim stabil (cca. 90 °C).
completaţi.
Dacă este posibil, nu încărcaţi motorul la această
Pericol de opărire cu lichid de răcire operaţie.
fierbinte! ● Lucrări la motorul în repaus:
Sistemul de răcire este sub presiune!
– Verificaţi etanşeitatea motorului.
Deschideţi capacul numai în stare răcită.
– Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi
îl completaţi.
prescripţiile naţionale specifice privind
Umplerea sistemului de răcire manipularea agenţilor de răcire. – Verificaţi nivelul lichidului de răcire şi
eventual completaţi.
Lichidul de răcire trebuie să aibă ● Eventual repetaţi procedura cu pornirea ● Lucrări în timpul funcţionării de probă:
concentraţia prescrisă de antigel! motorului. – Verificaţi etanşeitatea motorului.
Nu operaţi niciodată motorul fără lichid de ● Completaţi cu lichid de răcire până la marcajul
răcire, nici chiar pentru scurt timp! MAX pe vasul de expansiune şi închideţi capacul
sistemului de răcire.
Comandă agent de protecţie a sistemului ● Conectaţi caloriferul de încălzire dacă există şi îl
de răcire prin partenerul dumneavoastră reglaţi la treapta cea mai înaltă, pentru ca
DEUTZ. circuitul de încălzire să se umple şi să se
aerisească.
● Racordaţi ştuţurile de ieşire a lichidului de răcire ● Urmăriţi nivelul lichidului de răcire (75).
(2) şi de intrare a lichidului de răcire (1) la
sistemul de răcire. Racordaţi conducta de tur de
la vasul de expansiune la pompa de lichid de
răcire respectiv la conducta de intrare lichid de
răcire (3).
● Racordaţi conductele de evacuare aer de la
motor şi eventual de la radiator la vasul de
expansiune.
● Umpleţi sistemul de răcire pe la vasul de

© 2010 27
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 28 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Operare Procesul de pornire

3 Pornire

Înainte de pornire asiguraţi-vă că nu se află


nimeni în zona de pericol a motorului / a A
utilajului de lucru.
După reparaţii: Verificaţi ca toate
echipamentele de protecţie să fie montate
şi toate sculele să fi fost îndepărtate de pe B
motor.
La pornirea cu preîncălzire cu
incandescenţă cu flacără/bujii
incandescente/flanşă caldă, nu folosiţi nici
un fel de mijloace ajutătoare de pornire (de C
ex. injecţie cu Startpilot). Pericol de
accident!
© 25745-0

Dacă motorul nu porneşte şi lampa de Fără ajutor de pornire la rece Cu dispozitiv de pornire la rece
defect clipeşte, atunci sistemul de reglaj ● Introduceţi cheia. ● Introduceţi cheia.
electronic al motorului a activat blocajul ● Rotiţi cheia spre dreapta. – Treapta 0 = fără tensiune de funcţionare.
pornirii, pentru protecţia motorului. – Treapta 1 = tensiune de funcţionare.
Blocajul motorului se dezactivează prin ● Rotiţi cheia spre dreapta.
– Se aprind lămpile de control (1) şi (2).
deconectarea sistemului de la cheia de – Treapta 1 = tensiune de funcţionare.
contact cca. 30 s. ● Apăsaţi cheia şi o rotiţi în continuare spre
dreapta, contra rezistenţei arcului. – Se aprind lămpile de control (A) şi (B) şi (C).
Ţineţi startul neîntrerupt maxim 20
– Treapta 2 = fără funcţie. ● Treapta 2 = Preîncălzire cu incandescenţă.
secunde. Dacă motorul nu porneşte,
repetaţi procedura după un minut de – Treapta 3 = pornire. – Preîncălzire până se stinge indicatorul
pauză. ● Eliberaţi cheia imediat ce motorul demarează. bujiilor cu incandescenţă; dacă indicatorul de
Dacă motorul nu a pornit după două preîncălzire cu incandescenţă clipeşte,
– Lămpile de control se sting.
încercări, determinaţi cauza după tabelul înseamnă că este un defect, de ex. releul de
de diagnoză deranjamente (64). incandescenţă lipit, ceea ce în repaus poate
Nu solicitaţi motorul direct când îl porniţi de duce la descărcarea bateriei.
la rece la turaţie mare/plină sarcină. – Motorul este gata de funcţionare.
● Apăsaţi cheia şi o rotiţi în continuare spre
Pe cât posibil, decuplaţi motorul de la dreapta, contra rezistenţei arcului.
aparatele antrenate. – Treapta 3 = pornire.
● Eliberaţi cheia imediat ce motorul demarează.

28 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 29 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Procesul de pornire Operare


– Lămpile de control se sting.
Dacă demarorul este comandat printr-un releu de
3
către regulatorul electronic al motorului:
● durata maximă a pornirii este limitată.
● pauza între două încercări de pornire este
presetată.
– Atunci pornirea se continuă automat
● pornirea este împiedicată când motorul este
pornit.
Dacă funcţia de pornire prin impuls este programată,
atunci este suficientă o comandă operaţională de
start cu cheie de contact în poziţia 2 sau prin butonul
Start, dacă există.

© 2010 29
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 30 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Operare Monitorizarea funcţionării

3 Sistem electronic de reglare a motorului


Stările sunt indicate prin lampa de defect:
– Pentru răcirea motorului funcţionare forţată
în gol, eventual cu deconectare automată.
– S-a derulat procesul de deconectare.
Sistemul supraveghează starea motorului şi pe sine – După oprirea motorului se poate activa un
însuşi. blocaj al pornirii.
● Control funcţionare – Blocajul motorului se dezactivează prin
– Contactul activat, lampa de defecte deconectarea sistemului de la cheia de
luminează circa 2 secunde, după care se contact cca. 30 s.
stinge. – Eventual se aprind lămpi de control
– Nici o reacţie cu aprinderea activată, suplimentare, de ex. pentru presiunea
verificaţi lampa de defecte. uleiului de ungere sau temperatura uleiului
● Lampa nu este aprinsă de ungere.
– La încheierea testului lămpii, lampa stinsă – Pentru a evita situaţii critice, de la tasta
arată că starea funcţională este fără defecte Override din tabloul de bord se poate anula
sau probleme în limitele posibilităţii de reducerea puterii, se poate amâna
control a sistemului. deconectarea automată sau se poate anula Aparat indicator
blocarea pornirii. Această scurtă dezactivare
● Lumină continuă a funcţiilor de protecţie a motorului este Afişaje posibile:
– Defect în sistem. înregistrată în unitatea de comandă a ● Scală în culori
– Continuarea funcţionării cu restricţii. motorului. – Afişarea stării de funcţionare prin zone de
– Motorul trebuie verificat de un partener Funcţiile de protecţie ale motorului sunt culori:
DEUTZ. autorizate în colaborare cu producătorul – Verde = stare funcţională normală.
– Lumina continuă arată că o mărime utilajelor şi departamentul de Îndrumări de
– Roşu = stare funcţională critică.
supravegheată (de ex. temperatura lichidului montaj DEUTZ şi pot fi concepute individual. De
aceea trebuie respectate obligatoriu Iniţiaţi măsuri adecvate.
de răcire, presiunea uleiului de ungere) a
ieşit din limitele de valori admise. Instrucţiunile de operare ale producătorului ● Scală cu valori măsurate
În funcţie de defect, puterea motorului poate fi utilajului. – Se poate citi direct valoarea efectivă.
redusă de către regulatorul electronic al Valoarea impusă se ia din datele tehnice
motorului, pentru protecţia motorului. (75).
● Lumină intermitentă
– Defect grav în sistem.
– Solicitare de deconectare de către operator.
Atenţie: Dacă nu se respectă, se pierde
garanţia!
– Se atinge condiţia de deconectare a
motorului.

30 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 31 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Monitorizarea funcţionării Operare


Instrumente şi simboluri
3
Instrumente/simboluri Denumire Afişaje posibile Măsuri
Indicator presiune ulei Presiunea uleiului de ungere în zona roşie Opriţi motorul

Temperatura lichidului de Temperatura lichidului de răcire prea înaltă Opriţi motorul


răcire

Temperatura uleiului de Temperatura uleiului de ungere prea ridicată Opriţi motorul


ungere

Lampa de control a presiunii Dacă lampa de control se aprinde după pornirea Opriţi motorul
uleiului de ungere motorului sau în timpul funcţionării motorului,
presiunea uleiului de ungere este prea scăzută

Nivelul uleiului de ungere Dacă lampa de control se aprinde după pornirea Completaţi cu ulei de ungere
motorului sau în timpul funcţionării motorului, nivelul
uleiului de ungere este prea scăzut

Nivelul lichidului de răcire Dacă lampa de control se aprinde după pornirea Opriţi motorul, lăsaţi să se răcească şi completaţi
motorului sau în timpul funcţionării motorului, nivelul lichidul de răcire
lichidului de răcire este prea scăzut

Contorul orelor de funcţionare Indică timpul cumulat de funcţionare al motorului Respectaţi intervalele de întreţinere
123

Claxon La semnal acustic Vezi tabelul de diagnoză deranjamente (64).

© 2010 31
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 32 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Operare Procedura de oprire

3
A

Oprire

Trebuie evitată oprirea din plină sarcină


(cocsare/ancrasarea uleiului rezidual în
carcasa lagărelor turbosuflantei). Nu se
mai asigură ungerea corectă a
turbosuflantei! Aceasta afectează durata
de viaţă funcţională a turbosuflantei.
După descărcare mai lăsaţi motorul să
funcţioneze la turaţie joasă câteva minute.
Unitatea de comandă mai rămâne activă
40 secunde pentru memorarea datelor
sistemului (post-funcţionare), după care se
deconectează singură.
● Aduceţi motorul la turaţia de mers în gol.
● Puneţi cheia în treapta 0.
Lămpile de control A+B+C se sting.

32 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 33 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Ulei de ungere Agenţi funcţionali


Generalităţi
Motoarele diesel moderne ridică cerinţe înalte pentru
principiu se aplică: cu cât este mai bună calitatea
uleiului de ungere, cu atât mai bune sunt aceste
Sau vezi www.deutz.com
4
caracteristici. http://www.deutz.com
combustibilii utilizaţi. Creşterea cu timpul a puterii
specifice a motoarelor diesel a condus la solicitarea Viscozitatea uleiului de ungere descrie ro \SERVICE \Agenţi funcţionali şi
termică mai puternică a uleiului de ungere. Pe lângă comportamentul de curgere al uleiului în funcţie de Diagnoză\Deutz Quality Class\Lista de
aceasta, datorită consumului de ulei mai redus şi temperatură. Viscozitatea uleiului de ungere are autorizare DQC
intervalelor de schimbare mai mari uleiul de ungere numai o influenţă şi efect reduse asupra calităţii en \SERVICE \Operating Media and
este puternic solicitat de murdărie. Din acest motiv uleiului de ungere. Diagnosis\Deutz Quality Class\DQC Release
este necesar ca cerinţele şi recomandările descrise Uleiurile de ungere sintetice sunt folosite în măsură List
în prezentele instrucţiuni de operare să fie tot mai mare şi prezintă o serie de avantaje. Aceste
respectate, pentru a nu afecta durata de viaţă uleiuri de ungere au o stabilitate mai bună la Clase minime de calitate
funcţională a motorului. temperatură şi oxidare, precum şi o viscozitate
DEUTZ Altele
Uleiurile de ungere sunt compuse întotdeauna dintr- relativ redusă la rece. Deoarece unele procese sunt
relevante pentru determinarea intervalelor de DQC II ACEA E3-96; E4-07; E5-02; E7-04
un ulei de bază şi un pachet de aditivi. Cele mai
schimbare a uleiului şi depind în esenţă de calitatea API CH-4/CG-4; CI-4,CI-4, CJ-4;
importante sarcini ale unui ulei de ungere (de ex.
uleiurilor de ungere (de ex pătrunderea funinginii şi DHD-1
protecţia la uzură, protecţia la coroziune,
neutralizarea acizilor din produsele de ardere, altor murdării), nu este permisă prelungirea Aceste uleiuri de ungere sunt permise a fi utilizate
evitarea cocsării şi depunerilor de funingine pe intervalelor de schimbare a uleiului faţă de cele numai în combinaţie cu o aerisire deschisă a
componentele motorului) sunt preluate de către prescrise, chiar şi în cazul utilizării uleiurilor sintetice. carterului.
aditivi. Proprietăţile uleiului de ungere de bază sunt Este permisă utilizarea Uleiurilor de ungere
în orice caz decisive pentru calitatea produsului, de Pentru motoarele din prezentele instrucţiuni de
degradabile biologic în motoarele DEUTZ, numai
exemplu în privinţa capacităţii de încărcare termică. operare se recomandă următoarele uleiuri de
atunci când acestea corespund cerinţelor
lubrifiere:
În principiu uleiurile de ungere pentru motoare de instrucţiunilor de operare.
aceeaşi specificaţie sunt miscibile. Dar totuşi trebuie Clase de calitate recomandate
Calitate
evitate amestecurile de ulei, deoarece întotdeauna
DEUTZ Altele
în amestec vor domina caracteristicile cele mai Uleiurile de ungere sunt împărţite de către DEUTZ
slabe. după performanţe şi clasa de calitate (DQC: DEUTZ DQC III Vă rugăm să vă adresaţi
Quality Class). În principiu se aplică: cu creşterea DQC IV partenerului dvs. DEUTZ
Uleiurile de ungere autorizate de către DEUTZ sunt
testate detaliat pentru toate aplicaţiile motoarelor. clasei de calitate (DQC I, II, III, IV) uleiurile de ungere
Agenţii activi conţinuţi de acestea sunt compatibili sunt mai performante respectiv de valoare
între ei. De aceea nu este permisă tratarea superioară.
suplimentară cu aditivi a uleiurilor de ungere la Pot fi folosite uleiuri de ungere după alte specificaţii
motoarele DEUTZ. comparabile, cât timp acestea satisfac cerinţele
Calitatea uleiului de ungere are influenţă deosebită DEUTZ. În zone în care nu sunt disponibile aceste
asupra duratei de viaţă funcţionale, performanţelor şi calităţi, vă rugăm să vă adresaţi partenerului DEUTZ
prin aceasta asupra rentabilităţii motorului. În responsabil.

© 2010 33
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 34 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Agenţi funcţionali Ulei de ungere

4 Uleiuri de lubrifiere DEUTZ DQC III


TLX - 10W40 FE
determinantă este temperatura ambiantă la locul de
instalare, respectiv zona de exploatare. O °C
viscozitate prea ridicată poate să ducă la dificultăţi
Unitate livrare Cod comandă: de pornire, iar o viscozitate prea scăzută poate să 45
Recipient 5 litri 0101 6335 afecteze efectul de lubrifiere, precum şi să conducă 40
la un consum prea ridicat de ulei. La temperaturi
Recipient 20 litri 0101 6336
ambiante sub -40 °C uleiul de lubrifiere trebuie 35
Butoi 209 litri 0101 6337 preîncălzit (de ex. prin staţionarea vehiculului,
respectiv a utilajului într-o hală). 30
Uleiuri de lubrifiere DEUTZ DQC IV sintetic Viscozitatea este clasificată conform SAE. În
DQC IV - 5W30-UHP principiu trebuie utilizate uleiuri multigrade. În spaţii 25
Unitate livrare Cod comandă: închise, încălzite la temperaturi >5 °C, se pot folosi
20
uleiuri de ungere monograde.

SAE 20W-50
SAE 10W-30

SAE 10W-40

SAE 15W-40
Recipient 20 litri 0101 7849

SAE 0W-30

SAE 0W-40

SAE 5W-30

SAE 5W-40
Butoi 209 litri 0101 7850
15
La alegerea clasei de viscozitate trebuie
respectată cu stricteţe calitatea prescrisă a 10
Intervale de schimb ulei de lubrifiere
uleiului de ungere!
● Intervalele depind de: 5
În funcţie de temperatura ambiantă, recomandăm
– Calitatea uleiului de lubrifiere următoarele clase de viscozitate uzuale.
– Conţinutul de sulf al combustibilului 0
– Modul de exploatare al motorului -5
● Intervalul de schimbare a uleiului de ungere
trebuie redus la jumătate, atunci când survine cel -10
puţin una din următoarele condiţii:
– Temperatură ambiantă de durată sub -10 °C -15
(14 °F) sau temperatura uleiului de ungere
sub 60 °C (84 °F). -20
– Conţinutul de sulf în combustibilul diesel de -25
>0,5 % masă.
– Operarea cu combustibil diesel Bio. -30
● Dacă nu se ating intervalele de schimb ulei de
ungere într-un an, uleiul de ungere trebuie -35
schimbat cel puţin 1 x anual.
-40
Viscozitate
Pentru selectarea clasei corecte de viscozitate,

34 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 35 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Combustibil Agenţi funcţionali


Combustibili admişi
Sunt admise următoarele specificaţii de combustibil:
emisiile nocive, întotdeauna trebuie utilizaţi
combustibilii prescrişi prin lege (de ex. în privinţa
legătură cu aceasta consultaţi un partener DEUTZ.
4
conţinutului de sulf).
● Combustibili diesel
Vă rugăm să vă adresaţi partenerului dvs. DEUTZ
– EN 590
– NATO F-54 http://www.deutz.com
– ASTM D 975 1-D ro \SERVICE\Agenţi funcţionali şi
– ASTM D 975 2-D diagnoză\Combustibili
– JIS K2204 Grade 1
en \SERVICE\Oils, Lubricants, Diagnosis\Fuel
– JIS K2204 Grade 2
● Combustibili Jet (de aviaţie) Operarea iarna cu combustibil diesel
– NATO F34
– NATO F35 efectuaţi amestecurile numai în rezervor.
Numai la sistem de injecţie mecanic Mai întâi umpleţi cu cantitatea necesară de
petrol, după care completaţi cu combustibil
Pompă-conductă-ajutaj
diesel. Nu este permis un amestec cu
● Combustibili diesel Bio benzină normală sau super.
– EN 14214
La temperaturi ambientale scăzute, datorită
Folosiţi combustibili diesel comerciali cu un conţinut separării parafinei se pot produce obturări în
de sulf sub 0,5 %. La un conţinut de sulf mai ridicat, sistemul de alimentare cu combustibil care pot
intervalele de schimbare a uleiului de ungere trebuie cauza deranjamente funcţionale. La o temperatură
reduse la jumătate. ambiantă sub 0 °C trebuie folosit combustibil diesel
La utilizarea altor combustibili, care nu corespund de iarnă (până la -20 °C) (se oferă la staţiile de
cerinţelor acestor instrucţiuni de operare, se pierde alimentare la începutul sezonului rece).
garanţia. ● Sub -20 °C trebuie amestecat cu petrol.
Măsurătorile de certificare privind încadrarea Rapoartele de amestec necesare după
emisiilor de gaze în limitele prevăzute legal se fac cu diagrama alăturată.
combustibilii specificaţi în procedurile legale de ● Pentru zone climatice arctice până la - 44 °C se
testare. Acestea corespund la combustibilii diesel pot folosi combustibili diesel speciali.
prescrişi în prezentele instrucţiuni de operare
conform EN 590 şi ASTM D 975. Cu alţi combustibili Dacă este necesară utilizarea combustibilului diesel
decât cei indicaţi în prezentele instrucţiuni de de vară sub 0 °C, atunci se poate amesteca de
operare nu sunt garantate în nici un fel valorile asemenea cu petrol până la 30 % conform
emisiilor. diagramei alăturate.
Pentru respectarea reglementărilor naţionale privind De cele mai multe ori se poate obţine rezistenţă la
temperaturi scăzute prin aditivarea unui fluidizant. În

© 2010 35
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 36 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Agenţi funcţionali Combustibil

I Combustibil diesel de vară


II Combustibil diesel de iarnă
A Temperatura exterioară
B Proporţia de amestec cu petrol

36 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 37 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lichid de răcire Agenţi funcţionali


Generalităţi recomandă mici teste de amestecare.
● Duritatea totală prea ridicată:
Agenţi de protecţie a sistemului de răcire DEUTZ 4
Nu operaţi niciodată motorul fără lichid de Se amestecă cu apă dedurizată (condensat cu Unitate livrare Cod comandă:
răcire, nici chiar pentru scurt timp! pH neutru, sau dedurizată prin schimbători de Recipient 5 litri 0101 1490
ioni). Recipient 20 litri 0116 4160
La motoarele răcite cu lichid trebuie pregătit şi ● Duritatea totală respectiv duritatea la carbonaţi
Butoi 210 litri 1221 1500
supravegheat lichidul de răcire, deoarece în caz prea scăzută:
contrar pot surveni deteriorări la motor: Se amestecă cu apă mai dură (apa mai dură este Acest agent de protecţie a sistemului de răcire este
● Coroziune disponibilă de cele mai multe ori la robinetul de fără nitriţi, amine sau fosfaţi şi adaptat la la
apă potabilă). materialele din care sunt executate motoarele
● Cavitaţie
● Clorul sau sulful prea ridicate: noastre. Comandă prin partenerul dumneavoastră
● Îngheţ
Se amestecă cu apă dedurizată (condensat cu DEUTZ.
● Supraîncălzire
pH neutru, sau dedurizată prin schimbători de Dacă nu sunt disponibili agenţi de protecţie ai
Calitatea apei ioni). sistemului de răcire DEUTZ, adresaţi-vă partenerului
Agenţi de protecţie a sistemului de răcire dumneavoastră DEUTZ.
Pentru pregătirea lichidului de răcire este foarte
importantă calitatea corectă a apei. Întotdeauna Sau vezi www.deutz.com
trebuie folosită apă limpede, curată, care se La amestecarea agenţilor de protecţie a
încadrează în următoarele valori de analiză: sistemului de răcire pe bază de nitriţi cu http://www.deutz.com
ajutorul bazelor aminice se formează ro \SERVICE\Agenţi funcţionali şi
Valori de analiză min max ASTM amine nitrice care sunt periculoase pentru diagnoză\Protecţia sistemului de răcire
valoarea ph 6,5 8,5 D 1293 sănătate! en \SERVICE\Oils, Lubricants,
Clor (Cl) [mg/l] - 100 D 512 Diagnosis\Cooling System Conditioner
D 4327 Agenţii de protecţie a sistemului de răcire
trebuie evacuaţi conform prevederilor Sistemul de răcire trebuie supravegheat în mod
Sulfat (SO4) [mg/l] - 100 D 516 legale de protecţie a mediului. regulat. Aceasta presupune pe lângă controlul
Duritate totală [mmol/l] 0,54 3,56 D 1126 nivelului lichidului de răcire şi verificarea
(CaCO3) [mg/l] 54 356 Pregătirea lichidului de răcire pentru motoarele concentraţiei agentului de protecţie a lichidului de
compacte răcite cu lichid DEUTZ se realizează prin răcire.
[°dGH] 3,0 20,0 - aditivarea unui agent antigel cu inhibitori de Controlul concentraţiei agentului de protecţie a
Date despre calitatea apei pun la dispoziţie uzinele coroziune pe bază de etilenglicol în apă.
lichidului de răcire se poate face cu aparate uzuale
de filtrare. din comerţ (de ex. refractometru).
În caz de abateri faţă de valorile impuse, apa trebuie
pregătită.
● pH prea scăzut:
Se adaugă leşie de sodiu sau potasiu diluată. Se

© 2010 37
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 38 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Agenţi funcţionali Lichid de răcire

4 Proporţia de agent Proporţia de


de protecţie a apă
Protecţia la
temperatur
lichidului de răcire ă scăzută
până la
min. 35 % 65 % -22 ℃
40 % 60 % -28 ℃
max. 45 % 55 % -35 ℃
La temperaturi sub -35 °C consultaţi-vă cu
partenerul dumneavoastră responsabil DEUTZ.
În cazuri excepţionale este posibilă şi utilizarea altor
agenţi de protecţie a lichidului de răcire (de ex.
agenţi anticorozivi chimici). Consultaţi-vă cu
partenerul DEUTZ.

38 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 39 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Plan de întreţinere Întreţinere


Alocarea treptelor de mentenanţă la intervalele de întreţinere
5
Plan de întreţinere regulată
TD/TCD 2012/2013 L04/L06 2V
Treapta Activitatea Se execută de către Interval de întreţinere la ....... ore de funcţionare (Bh)
E10 Prima punere în funcţiune Personal calificat autorizat La punerea în funcţiune a motoarelor noi sau reparate
E20 Control zilnic Operator 1 x zilnic sau după fiecare 10 Bh
E30 Întreţinere Personal calificat 500 1) 2) 3)
E40 Întreţinere extinsă I 1000
E45 Treaptă intermediară 2000
E50 Întreţinere extinsă II Personal calificat autorizat 3.000
Motoare certificate EPA
EPA (Environmental Protection Agency) este o organizaţie guvernamentală a SUA pentru protecţia mediului şi a sănătăţii umane.

Abaterile de la planul de întreţinere regulată pentru motoarele care au certificarea EPA


Treapta Activitatea Se execută de către Interval de întreţinere la ....... ore de funcţionare (Bh)
E60 Reparaţie intermediară Personal calificat autorizat 6.000

Observaţii
1) În funcţie de regimul de exploatare, solicitarea uleiului de ungere poate fi prea puternică. În acest caz trebuie redus la jumătate intervalul de schimbare a uleiului
(33).
2) La motoarele TD/TCD 2012 L04 2V cu sistem de injecţie mecanic, care sunt exploatate predominant la sarcini mari şi turaţii mari, intervalul de schimb al uleiului de
ungere se reduce la 250 h.
3)
Prevederi pentru intervalul de schimbare a uleiului, referitoare la calitatea uleiului de ungere DQC III.

© 2010 39
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 40 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Întreţinere Plan de întreţinere

5 Măsuri de întreţinere

Treapta Activitatea Măsuri Pagina


E10 Măsurile sunt descrise în capitolul 3. 26
E20 Verificare Verificaţi nivelul uleiului de ungere (eventual îl completaţi) 42
Verificaţi nivelul lichidului de răcire (eventual îl completaţi) 27
Etanşeitatea motorului (control vizual al scurgerilor)
Filtru de aspiraţie aer/filtru de aer uscat (se urmăreşte indicatorul de întreţinere, dacă există) 55
E30 Înlocuire Ulei de ungere. Se poate elabora o strategie de utilizare optimă/schimbare a uleiului adaptată la modul individual de 33/42
exploatare, de ex. cu ajutorul sistemului de diagnoză a uleiului DEUTZ. În legătură cu aceasta consultaţi un partener
DEUTZ.
Filtru/element filtru de ulei (la fiecare schimb de ulei) 43
Verificare Lichid de răcire (Concentraţie aditiv) 51
Curăţare Dispozitiv curăţare preliminară combustibil/prefiltru de combustibil (Eventual se înlocuieşte elementul de filtrare) 48
E40 Verificare Suprafaţă intrare răcitor aer supraalimentare (Se scurge uleiul de ungere/ apa de condens)
Supapă de aerisire arbore cotit
Supapă de reţinere în conducta de retur a combustibilului (la sistem de injecţie mecanic)
Echipament de pornire la rece
Baterie şi racorduri la cabluri 62
Curea trapezoidală (eventual retensionare; dacă este deteriorată, înlocuire) 56
Echipament de pornire la rece
Reazemele motorului (eventual restrângere: dacă sunt deteriorate, înlocuire)
Fixări, cuple furtunuri/coliere (dacă sunt deteriorate, înlocuire)
Înlocuire Cartuş filtru de ulei 46
Prefiltru de combustibil cu separator de apă (Eventual se înlocuieşte elementul de filtrare). La declanşarea (lampă/ 49
claxon) instalaţiei de avertizare, trebuie golit imediat recipientul de apă al prefiltrului de combustibil.
Filtru de aspiraţie aer/filtru de aer uscat (se urmăreşte indicatorul de întreţinere, dacă există) 55
E45 Reglare Joc supape 59
Joc piston de comandă recircularea gazelor arse (opţional) 61

40 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 41 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Plan de întreţinere Întreţinere


Treapta
E50
Activitatea
Înlocuire
Măsuri
Curele trapezoidale, curele multicanal şi rolă de tensionare
Pagina
56
5
E60 Înlocuire Injector
Supapă de aerisire arbore cotit
Curele trapezoidale, curele multicanal şi rolă de tensionare 56
Curăţare Suprafaţă intrare răcitor aer supraalimentare (Se scurge uleiul de ungere/ apa de condens)
Ieşire aer comprimat turbosuflantă de supraalimentare
Anual Verificare Monitorizare motor, instalaţie de avertizare. Întreţinerea numai de către personal de service autorizat!
Înlocuire Prefiltru combustibil 48
La fiecare 2 Înlocuire Filtru de aer uscat 55
ani Curele trapezoidale, curele multicanal şi rolă de tensionare 56
Lichid de răcire 37 51
Verificare Supapă de aerisire arbore cotit
Măsuri de întreţinere în afara treptelor de mentenanţă
*la declanşarea (lampă/claxon) avertizorului de nivel de apă trebuie golit imediat filtrul primar de combustibil.
Imagine de întreţinere
Cu fiecare motor se livrează un autocolant cu imaginea de întreţinere. El trebuie aplicat într-un punct bine vizibil pe motor sau pe aparat.

Cod comandă: 0312 3712 (TD/TCD 2012 2V) / 0312 3713 (TCD 2013 2V)

© 2010 41
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 42 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistem de ungere cu ulei

6 Prescripţii pentru lucrul la sistemul de ungere


OIL ?
● Nivelul uleiului trebuie să se găsească
întotdeauna între reperele MIN şi MAX! Eventual
Nu executaţi nici un fel de lucrări la motorul completaţi până la reperul MAX.
în funcţiune!
Schimbarea uleiului de ungere
Fumatul şi focul deschis sunt interzise!
Precauţie la uleiul fierbinte. Pericol de OIL ● Încălziţi motorul (Temperatura uleiului de ungere
arsuri! > 80 °C).
+80°C
+176°F ● aşezaţi motorul respectiv vehiculul în poziţie
Când lucraţi la sistemul de ungere orizontală.
respectaţi cea mai strictă curăţenie. ● Opriţi motorul.
Curăţaţi zona înconjurătoare a ● Aşezaţi recipientul de colectare sub şurubul de
componentelor afectate cu cea mai mar
grijă. Uscaţi locurile umede cu aer
comprimat.
! scurgere.
● Desfaceţi şurubul de scurgere, lăsaţi uleiul să se
scurgă.
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi
● Puneţi un inel de etanşare nou la şurubul de
prescripţiile naţionale specifice privind
Controlul nivelului uleiului de ungere scurgere, îl înşurubaţi şi îl strângeţi. (Moment de
manipularea uleiurilor de ungere.
strângere 100 Nm).
Evacuaţi conform reglementărilor uleiul
Lipsa sau excesul de ulei de ungere duc la ● Completaţi cu ulei de ungere.
scurs şi elementele de filtrare. Nu lăsaţi să
se scurgă în sol uleiul uzat. deteriorarea motorului. – Date de calitate/viscozitate (33)
Efectuaţi o probă funcţională după fiecare Verificarea nivelului uleiului de ungere în – Cantitate de umplere (75).
lucrare. În acest timp observaţi etanşările şi motor poate fi făcută numai cu motorul oprit ● Încălziţi motorul (Temperatura uleiului de ungere
presiunea uleiului iar apoi controlaţi nivelul şi în poziţie orizontală. > 80 °C).
uleiului de ungere în motor. Când motorul este cald, îl opriţi şi controlaţi ● aşezaţi motorul respectiv vehiculul în poziţie
La combustibili cu conţinut de sulf mai nivelul uleiului după 5 minute. Când orizontală.
ridicat de 1%, consultaţi-vă cu partenerul motorul este rece, se poate verifica ● Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual îl
dumneavoastră responsabil DEUTZ. imediat. completaţi.

Precauţie la uleiul fierbinte. Pericol de


arsuri!
Nu scoateţi joja de ulei în timpul funcţionării
motorului. Pericol de accidentare!
● Scoateţi joja de ulei şi o ştergeţi cu o lavetă fără
scame, curată.
● Introduceţi joja până la opritor.
● Scoateţi joja şi citiţi nivelul uleiului.

42 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 43 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Sistem de ungere cu ulei Lucrări de îngrijire şi revizie


6

Schimbarea cartuşului filtrului de ulei de ungere ● Ungeţi uşor garnitura cartuşului nou de filtru
original DEUTZ.
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. ● Înşurubaţi cu mâna filtrul nou până când se
Pericol de murdărire! aşează garnitura şi strângeţi cu un moment de:
15-17 Nm
● Dacă este montată o siguranţă la răsucire, ● Strângeţi colierele siguranţei la răsucire
scoateţi colierele de strângere (opţional). (opţional).
● Desfaceţi filtrul cu scula (Cod comandă: 170050)
şi îl deşurubaţi.
● Colectaţi uleiul care se scurge.
● Curăţaţi suprafaţa de etanşare a suportului
filtrului cu o lavetă fără scame, curată.

© 2010 43
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 44 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistem de ungere cu ulei

6 1
1
1
6

2 5
5 5
4

3 4 3

Înlocuire element filtru de ulei ungere ● Colectaţi uleiul care se scurge. ● Înlocuiţi şi ungeţi uşor inelul de etanşare.
● Ciocăniţi uşor elementul de filtrare în recipientul ● Presaţi elementul nou de filtrare în clemă şi le
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. de colectare până când se desprinde elementul introduceţi împreună cu atenţie în ghidaj.
Pericol de murdărire! de filtrare din clemă. ● Înşurubaţi ferm capacul în sens orar (25 Nm).
● Curăţaţi componentele. ● Porniţi motorul.
1 Capac
2 Inel de etanşare
3 Carcasă
4 Ghidaj
5 Element filtru
6 Cleme
● Opriţi motorul.
● Slăbiţi capacul cu 2 până la 3 ture şi aşteptaţi
30 secunde.
● Deşurubaţi capacul cu elementul de filtrare în
sens antiorar.
● Desfaceţi cu atenţie în sus elementul de filtrare
din ghidaj, în carcasă.

44 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 45 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Sistem de alimentare combustibil Lucrări de îngrijire şi revizie


Prescripţii pentru lucrul la sistemul de alimentare Este obligatorie eliminarea aerului din
sistemul de alimentare printr-o funcţionare
6
Motorul trebuie să fie oprit! de probă de 5 minute în gol sau cu sarcină
Fumatul şi focul deschis sunt interzise! redusă.
Când motorul este în funcţiune nu este Datorită preciziei înalte de execuţie a
permis să se desfacă nici o conductă de sistemului, trebuie respectată cea mai
injecţie/înaltă presiune. strictă curăţenie!
Precauţie la combustibilul fierbinte! Sistemul de alimentare cu combustibil
Când alimentaţi şi lucraţi la sistemul de trebuie să fie etanş şi închis. Verificaţi
alimentare cu combustibil, respectaţi cea vizual dacă sistemul prezintă neetanşeităţi/
mai strictă curăţenie. deteriorări.
Curăţaţi zona înconjurătoare a
componentelor afectate cu cea mai mar
Înaintea începerii lucrărilor la motor şi în
grijă. Uscaţi locurile umede cu aer
compartimentul motor, curăţaţi temeinic şi
comprimat.
uscaţi.
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi
Acoperiţi zonele compartimentului motor
prescripţiile naţionale specifice privind
de la care se poate împrăştia murdărie, cu
manipularea combustibililor. o folie nouă şi curată.
Evacuaţi conform reglementărilor Lucrările la sistemul de alimentare cu
combustibilul scurs şi elementele de combustibil trebuie executate numai într-un
filtrare. Nu lăsaţi să se scurgă în sol mediu perfect curat. Trebuie evitate
combustibil.
impurităţile din aer cum sunt murdării, praf,
După toate lucrările la sistemul de
umiditate, etc.
alimentare cu combustibil, acesta trebuie
aerisit, trebuie executată o funcţionare de
probă şi în acest timp controlată etanşarea.
La prima punere în funcţiune, după lucrări
de întreţinere respectiv după funcţionarea
până la golirea completă a rezervorului,
este necesară aerisirea sistemului de
alimentare cu combustibil.

© 2010 45
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 46 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistem de alimentare combustibil

Înlocuirea cartuşului filtrului de combustibil ● Ungeţi uşor garnitura cartuşului nou de filtru
original DEUTZ.
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. ● Înşurubaţi cu mâna filtrul nou până când se
Pericol de murdărire! aşează garnitura şi strângeţi cu un moment de:
10-12 Nm
● Dacă este montată o siguranţă la răsucire, ● Strângeţi colierele siguranţei la răsucire
scoateţi colierele de strângere (opţional). (opţional).
● Desfaceţi filtrul cu scula (Cod comandă: 170050) ● Aerisiţi sistemul de alimentare.
şi îl deşurubaţi.
● Colectaţi combustibilul care se scurge.
● Curăţaţi suprafaţa de etanşare a suportului
filtrului cu o lavetă fără scame, curată.

46 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 47 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Sistem de alimentare combustibil Lucrări de îngrijire şi revizie

1
6
1
1
6

2 5
5 5
4

3 4 3

Înlocuirea elementului filtrului de ulei ● Colectaţi combustibilul care se scurge. ● Înlocuiţi şi ungeţi uşor inelul de etanşare.
● Ciocăniţi uşor elementul de filtrare în recipientul ● Presaţi elementul nou de filtrare în clemă şi le
Filtrul nu trebuie umplut înainte niciodată. de colectare până când se desprinde elementul introduceţi împreună cu atenţie în ghidaj.
Pericol de murdărire! de filtrare din clemă. ● Înşurubaţi ferm capacul în sens orar (25 Nm).
● Curăţaţi componentele. ● Porniţi motorul.
1 Capac
2 Inel de etanşare
3 Carcasă
4 Ghidaj
5 Element filtru
6 Cleme
● Opriţi motorul.
● Slăbiţi capacul cu 2 până la 3 ture şi aşteptaţi
30 secunde.
● Deşurubaţi capacul cu elementul de filtrare în
sens antiorar.
● Desfaceţi cu atenţie în sus elementul de filtrare
din ghidaj, în carcasă.

© 2010 47
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 48 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistem de alimentare combustibil

6 7
recipientul colector de apă (3). Ungeţi cu
combustibil suprafeţele de etanşare (6) ale
● Deschideţi alimentarea tur spre motor.
● Aerisiţi sistemul de alimentare.
elementului de filtru (2) şi ale recipientului
colector de apă (3). Aerisirea prefiltrului de combustibil
5 1 ● Montaţi în sens orar. ● Slăbiţi uşor şurubul de aerisire.
● Deschideţi robinetul de separare combustibil şi ● Acţionaţi pompa atâta timp până când iese
aerisiţi sistemul, vezi aerisirea sistemului de numai combustibil fără bule.
6 2 alimentare cu combustibil. ● Colectaţi combustibilul care se scurge.
● Porniţi motorul. ● Strângeţi ferm şurubul de aerisire.
● Verificaţi etanşeitatea după pornirea motorului.
4 3 Aerisirea sistemului de alimentare
Schimbarea elementului prefiltrului de combustibil
● Puneţi regulatorul motorului în poziţia de stop.
● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor ● Aşezaţi recipientul de colectare combustibil sub
(la rezervor aşezat la înălţime). supapa de menţinere a presiunii la carter/
● Aşezaţi recipientul sub şurubul de scurgere. carcasa filtrului.
Curăţarea/schimbarea/aerisirea prefiltrului de ● Deschideţi robinetul de purjare apă şi scurgeţi ● Deschideţi supapa de menţinere a presiunii la
combustibil lichidul. carter/robinetul de separare combustibil la
1 Suport prefiltru combustibil ● Deşurubaţi elementul filtrului (2) împreună cu carcasa filtrului.
recipientul colector de apă (3). ● Rotiţi motorul cu starterul (max. 20 secunde)
2 Element filtru combustibil
● Deşurubaţi recipientul colector de apă (3) de la până când de la supapa de menţinere a presiunii
3 Recipient colector apă
elementul filtrului (2). la carter/carcasa filtrului iese combustibil fără
4 Robinet purjare apă
– Scula specială poate fi comandată sub codul bule.
5 Pompă alimentare combustibil de piesă 8192 (79). ● Strângeţi ferm şurubul de aerisire (Moment de
6 Suprafaţă de etanşare strângere 25-5 Nm) şi supapa de menţinere a
7 Şurub de aerisire ● Curăţaţi recipientul colector de apă (3) şi toate
presiunii.
suprafeţele de etanşare existente (6) cu pensula
● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor ● Puneţi regulatorul motorului în poziţia de start şi
şi combustibil diesel curat.
(la rezervor aşezat la înălţime). porniţi.
● Ungeţi uşor cu ulei respectiv cu combustibil
● Aşezaţi recipientul sub şurubul de scurgere. diesel toate garniturile şi suprafeţele de etanşare ● Verificaţi etanşeitatea după pornirea motorului.
● Deschideţi robinetul de purjare apă şi scurgeţi (6) ale noului element de filtru original DEUTZ
lichidul. (2).
● Deşurubaţi elementul filtrului (2) împreună cu ● Înşurubaţi recipientul colector de apă (3) al
recipientul colector de apă (3). elementul filtrului (2).
● Scurgeţi emulsia în recipientul colector de apă ● Înşurubaţi noul element de filtru (2) cu recipientul
(3) şi curăţaţi recipientul. colector de apă (3) la suportul filtrului (1)
● Montaţi elementul filtrului (2) împreună cu (Moment strângere 17-18 Nm)

48 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 49 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Sistem de alimentare combustibil Lucrări de îngrijire şi revizie


(la rezervor aşezat la înălţime).
● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru
● Aşezaţi recipientul de colectare combustibil sub
supapa de menţinere a presiunii la carter/ 6
colectare. carcasa filtrului.
● Slăbiţi uşor şurubul de aerisire. ● Deschideţi supapa de menţinere a presiunii la
● Deschideţi robinetul de purjare apă şi scurgeţi carter/robinetul de separare combustibil la
lichidul. carcasa filtrului.
– Pentru deschidere trebuie apăsat uşor ● Porniţi motorul.
robinetul de purjare şi rotit. – Rotiţi motorul cu starterul (max. 20 secunde)
până când de la supapa de menţinere a
● Închideţi robinetul de purjare. presiunii la carter/carcasa filtrului iese
● Strângeţi ferm şurubul de aerisire. combustibil fără bule.
● Aerisiţi sistemul de alimentare.
● Opriţi motorul
Schimbarea elementului prefiltrului de combustibil – Strângeţi ferm şurubul de aerisire (Moment
de strângere 25-5 Nm) şi supapa de
Îl înlocuiţi după intervalul de întreţinere, la
menţinere a presiunii.
diminuarea puterii sau o dată pe an.
Curăţarea/schimbarea/aerisirea prefiltrului de
combustibil ● Opriţi motorul sau îl comutaţi pe celălalt filtru prin ● Porniţi motorul.
filtrul de comutare. – Puneţi regulatorul motorului în poziţia de
1 Şurub de aerisire ● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor start şi porniţi.
2 Capac (la rezervor aşezat la înălţime). – Verificaţi etanşeitatea după pornirea
3 Şurub ● Desfaceţi şuruburile încrucişat. motorului.
4 Casetă cu arc ● Scoateţi capacul.
5 Element filtru ● Scoateţi caseta cu arc.
6 Recipient colector apă ● Înlocuiţi elementul de filtru.
7 Conexiune electrică ● Aşezaţi caseta cu arc pe elementul de filtru.
8 Robinet purjare apă ● Verificaţi garnitura capacului să fie corect
aşezată şi să nu prezinte deteriorări (eventual se
Este prescrisă instalarea unui avertizor înlocuieşte).
(lampă/claxon) prin conexiunile electrice. ● Strângeţi capacul ferm cu şuruburile, în cruce
La declanşarea instalaţiei de avertizare (moment de strângere 6 Nm).
este necesară înlocuirea imediată. ● Verificaţi etanşeitatea după pornirea motorului.
Curăţirea/clătirea, purjarea apei ● Aerisiţi sistemul de alimentare.

● Opriţi motorul sau îl comutaţi pe celălalt filtru prin Aerisirea sistemului de alimentare
filtrul de comutare. ● Opriţi motorul
● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor

© 2010 49
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 50 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistem de alimentare combustibil

6 1
(la rezervor aşezat la înălţime).
● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru
● Acum mai pompaţi de câteva ori. (Conducta de
retur trebuie să fie plină).
colectare. ● Blocaţi închizătoarea cu baionetă a pompei de
10 2 ● Deschideţi robinetul de purjare apă şi scurgeţi alimentare combustibil prin presare şi rotire
lichidul. simultană în sens orar.
● Deşurubaţi prin rotire în sens antiorar elementul ● Porniţi motorul şi îl lăsaţi să funcţioneze circa
9 3 de filtru împreună cu recipientul de colectare apă 5 minute în gol sau cu sarcină redusă. În acest
şi le scoateţi. timp verificaţi etanşeitatea prefiltrului.
8 4 ● Desfaceţi prin rotire în sens antiorar recipientul
de colectare apă de la elementul vechi de filtru şi
îl scoateţi.
7 5 – Scula specială poate fi comandată sub codul
de piesă 8192 (79).
11 6 ● Evacuaţi combustibilul rămas în rezervor şi
curăţaţi recipientul de colectare apă.
Curăţarea/schimbarea/aerisirea prefiltrului de
combustibil ● Înşurubaţi în sens orar recipientul de colectare
apă la elementul nou de filtru.
Deutz Common Rail (DCR) ● Curăţaţi suprafeţele de etanşare ale elementului
1 Alimentare tur combustibil spre pompă nou de filtru şi suprafaţa opusă a capului filtrului
2 Retur combustibil de la blocul de comandă FCU de eventuale murdării.
(Fuel Control Unit) ● Umeziţi uşor cu combustibil suprafeţele de
3 Pompă alimentare combustibil etanşare ale elementului de filtrare cu
4 Supapă termostat cu pârghie de oprire (opţional) combustibil şi le înşurubaţi din nou în sens orar
la capul filtrului (17-18 Nm).
5 Element filtru
● Deschideţi robinetul de separare combustibil şi
6 Conexiune electrică pentru senzor nivel apă
aerisiţi sistemul, vezi aerisirea sistemului de
7 Robinet purjare apă alimentare cu combustibil.
8 Recipient colector apă
9 Alimentare combustibil tur de la rezervorul de Aerisirea sistemului de alimentare
combustibil ● Deblocaţi închizătoarea cu baionetă a pompei de
10 Retur combustibil la rezervor alimentare combustibil prin presare şi rotire
11 Conexiune pentru avertizor electric (lampă/ simultană în sens antiorar. Pistonul pompei este
claxon) depresat numai de arc.
Schimbarea elementului prefiltrului de combustibil ● Pompaţi atâta până simţiţi o rezistenţă puternică
şi pompa nu se mai mişcă decât foarte încet.
● Închideţi alimentarea tur combustibil spre motor

50 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 51 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Sistemul de răcire Lucrări de îngrijire şi revizie


Prescripţii pentru lucrul la sistemul de răcire
6
Pericol de opărire cu lichid de răcire
fierbinte!
Sistemul de răcire este sub presiune!
Deschideţi capacul numai în stare răcită.
Lichidul de răcire trebuie să aibă
concentraţia prescrisă de antigel!
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi
prescripţiile naţionale specifice privind
manipularea agenţilor de răcire.
La radiatorul extern trebuie procedat
conform indicaţiilor producătorului.
Evacuaţi conform reglementărilor lichidele
de răcire care se scurg şi nu le lăsaţi să se 1
scurgă în sol.
Comandă agent de protecţie a sistemului Verificarea concentraţiei aditivilor lichidului de răcire Golirea sistemului de răcire
de răcire prin partenerul dumneavoastră ● Deschideţi cu atenţie buşonul sistemului de ● Deschideţi cu atenţie buşonul radiatorului.
DEUTZ. răcire. ● Puneţi dedesubt un recipient adecvat pentru
Nu operaţi niciodată motorul fără lichid de
● Verificaţi concentraţia aditivilor în lichidul de colectare.
răcire, nici chiar pentru scurt timp!
răcire cu un aparat din comerţ de măsurare a ● Scoateţi buşonul (1) de la carter.
Verificarea nivelului lichidului de răcire la radiator antigelului (1) (de ex. hidrometru, refractometru) ● Scurgeţi lichidul de răcire.
extern în radiator/vasul de expansiune (2). ● Dacă buşonul nu este accesibil, golire ase poate
● Proporţia necesară de amestec aditivi în lichidul face de la răcitorul de ulei al motorului (canal de
● Umpleţi cu lichid de răcire conform indicaţiilor
de răcire (51). lichid de răcire).
producătorului instalaţiei de răcire şi aerisiţi
sistemul. Aparatul respectiv de testare poate fi procurat de la ● Montaţi la loc şurubul cu pastă de etanşare.
● Deschideţi cu atenţie buşonul sistemului de partenerul DEUTZ sub codul de comandă 1824. ● Închideţi buşonul radiatorului.
răcire.
● Nivelul lichidului de răcire trebuie să se
găsească întotdeauna între reperele MIN şi MAX
ale vasului de expansiune! Eventual completaţi
până la reperul MAX.

© 2010 51
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 52 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistemul de răcire

6 ● Verificaţi din nou nivelul lichidului de răcire cu


motorul răcit şi eventual completaţi până la
reperul MAX sau limita de umplere a vasului de
expansiune.

Umplerea şi aerisirea sistemului de răcire

Pericol de opărire cu lichid de răcire


fierbinte!
Sistemul de răcire este sub presiune!
Deschideţi capacul numai în stare răcită.
● Deschideţi cu atenţie buşonul sistemului de
răcire (1).
● Desfaceţi eventualele şuruburi de aerisire.
● Umpleţi cu lichid de răcire până la reperul de
maxim sau limita de umplere.
● Conectaţi caloriferul de încălzire dacă există şi îl
reglaţi la treapta cea mai înaltă, pentru ca
circuitul de încălzire să se umple şi să se
aerisească.
● Închideţi buşonul radiatorului.
● Lăsaţi să funcţioneze motorul până la
temperatura de regim (Temperatura de
deschidere a termostatului).
● Opriţi motorul.

52 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 53 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Curăţarea motorului Lucrări de îngrijire şi revizie


Lucrări de curăţare Curăţare cu detergent la rece
● Pulverizaţi pe motor detergent la rece şi lăsaţi
6
La toate lucrările de curăţare trebuie avut circa 10 minute să acţioneze.
grijă să nu survină deteriorări la
● Stropiţi motorul cu jet de apă subţire.
componente (de ex. celule de radiator
deformate). ● Încălziţi motorul, pentru a vaporiza resturile de
Acoperiţi componentele electrice/ apă.
electronice precum şi conexiunile, în Curăţare cu aparat sub presiune
vederea curăţirii motorului (de ex. unităţi de
comandă, alternator, supape ● Curăţaţi motorul cu jet de abur (presiunea
electromagnetice, etc.). Nu le supuneţi la maximă de stropire 60 bar, temperatura maximă
jet direct de apă/aburi. După aceea încălziţi a aburului 90 °C, distanţa min. 1 m).
motorul. ● Încălziţi motorul, pentru a vaporiza resturile de
apă.
Executaţi lucrările de curăţare la motor ● Curăţaţi radiatorul şi nervurile de răcire
numai cu motorul în repaus. întotdeauna în sens contrar circulaţiei aerului în
Îndepărtaţi capacul motorului şi funcţionare.
eventualele capote de circulaţie a aerului
de răcire şi le montaţi la loc după curăţare.
Generalităţi
Următoarele cauze de murdărire fac necesară
curăţarea motorului:
● Conţinut ridicat de praf în aer
● Paie şi fân în zona motorului
● Scurgeri de lichid de răcire
● Scurgeri de ulei de ungere
● Scurgeri de combustibil
Datorită condiţiilor de exploatare diferite, curăţare
trebuie să se facă în funcţie de natura murdăriei.
Curăţare cu aer comprimat
● Suflaţi, respectiv aspiraţi murdăria. Radiatorul şi
nervurile de răcire se suflă întotdeauna în sens
contrar circulaţiei aerului în funcţionare.

© 2010 53
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 54 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Sistemul de aspiraţie

6 Prescripţii pentru lucrul la sistemul de aspiraţie


1 5 2
Înlocuirea cartuşului de siguranţă a filtrului de aer
uscat
Nu executaţi nici un fel de lucrări la motorul
în funcţiune! Cartuşul de siguranţă (4) nu se curăţă
niciodată.

Când lucraţi la sistemul de aspiraţie ● Înlocuiţi cartuşul de siguranţă (4) conform


respectaţi cea mai strictă curăţenie, intervalului din planul de întreţinere.
eventual obturaţi deschiderile de aspiraţie.
● Pentru aceasta:
Evacuaţi conform reglementărilor
– Deşurubaţi piuliţa hexagonală (5), scoateţi
elementele de filtru uzate.
4 3 cartuşul de siguranţă (4).
– Puneţi cartuşul nou de siguranţă, înşurubaţi
piuliţa hexagonală.
● Montaţi elementul de filtru (3), puneţi capacul (2)
şi fixaţi cu etrierul (1).
Întreţinerea filtrului de aer uscat

Nu curăţaţi elementul de filtrare (3) cu


benzină sau lichide fierbinţi!
Înlocuiţi elementele de filtrare deteriorate.
● Întreţineţi elementul de filtrare (3), conform
intervalelor din planul de întreţinere.
● Rabataţi etrierul de strângere (1).
● Detaşaţi capacul filtrului (2) şi scoateţi elementul
de filtrare (3).
● Element de filtrare (3):
– la un grad redus de murdărie, îl suflaţi cu aer
comprimat uscat (max. 5 bar) dinspre interior
spre exterior;
– la murdărire puternică îl înlocuiţi.

54 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 55 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Sistemul de aspiraţie Lucrări de îngrijire şi revizie


6
1

2
1

4
1

Indicatorul de întreţinere al filtrului de aer uscat Curăţarea supapei de evacuare a prafului a filtrului Curăţarea separatorului ciclon
de aer uscat
● Întreţinerea filtrului de aer uscat se realizează
● Goliţi supapa de evacuare a prafului (1) prin Nu umpleţi niciodată recipientul de praf (3)
după întrerupătorul de întreţinere sau indicatorul
apăsarea simultană a fantelor de evacuare. cu ulei de ungere!
de întreţinere.
● Întreţinerea este necesară atunci când: ● Îndepărtaţi eventualele depuneri aderente de
– în timpul funcţionării motorului se aprinde praf prin apăsarea împreună a zonei superioare ● Desfaceţi piuliţa fluture (1) şi detaşaţi capacul
lampa galbenă de control a întrerupătorului a supapei. carcasei (2).
de întreţinere. ● Curăţaţi fanta de evacuare. ● Scoateţi recipientul de praf (3) din partea
– câmpul roşu (1) al indicatorului de întreţinere inferioară (4) şi îl goliţi. Curăţaţi recipientul cu
este complet vizibil. pensula şi combustibil diesel curat. După aceea
● După încheierea lucrărilor de întreţinere apăsaţi îl uscaţi.
butonul de resetare al indicatorului de ● Montaţi recipientul de praf (3) în partea inferioară
întreţinere. Indicatorul de întreţinere este din nou (4) şi strângeţi capacul carcasei (2) cu piuliţa
gata de funcţionare. fluture (1).

© 2010 55
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 56 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Antrenări prin curele

6 1

1 2 A

3 B

4
5 4 3 2

Verificarea antrenării prin curea Verificarea tensionării curelei Înlocuirea curelei alternatorului
● Coborâţi braţul (1) în aparatul de măsurare. 1 Şurub de reglaj
Executaţi lucrările la antrenarea prin curea
numai cu motorul în repaus! ● Aşezaţi ghidajul (3) între două roţi de curea pe 2 Contrapiuliţă
În cazul uzurii curelei duble sau a cureaua trapezoidală (2). la această operaţie 3 Şurub
deteriorării unei curele trapezoidale, opritorul trebuie să fie aşezat lateral. 4 Curea trapezoidală
înlocuiţi întotdeauna ambele curele în set. ● Apăsaţi uniform tasta (4) din unghiul din dreapta
spre cureaua trapezoidală (2) până când arcul ● Slăbiţi şurubul şi contrapiuliţa.
După reparaţii: Verificaţi ca toate
se desclichetează cu zgomot sau sensibil. ● Deplasaţi alternatorul de la şurubul de reglaj în
echipamentele de protecţie să fie montate
● Ridicaţi cu atenţie aparatul de măsurare, fără să sensul (B) până când cureaua trapezoidală se
şi toate sculele să fi fost îndepărtate de pe
modificaţi poziţia braţului indicator (1). detensionează.
motor.
● Citiţi valoarea măsurată în punctul de separaţie ● Scoateţi cureaua şi puneţi una nouă.
● Verificaţi vizual întregul ansamblu de antrenare (săgeata), scala (5) şi braţul indicator (1). ● Deplasaţi alternatorul de la şurubul de reglaj în
prin curele. ● Eventual repetaţi tensionarea şi măsurarea. sensul (A) până când cureaua trapezoidală se
● Înlocuiţi piesele deteriorate. tensionează corect.
● Eventual înlocuiţi la loc dispozitivele de protecţie! Scula ● Strângeţi din nou ferm şurubul şi contrapiuliţa.
● La curele noi aveţi grijă să se aşeze corect, Aparatul de măsurare a tensiunii curelei (Cod
controlaţi tensiunea după un timp de funcţionare comandă: 8115) poate fi procurat prin partenerul
de 15 minute. dumneavoastră DEUTZ.

56 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 57 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Antrenări prin curele Lucrări de îngrijire şi revizie


1 6
4 2
B

Schimbarea curelei
● Demontaţi cureaua trapezoidală a alternatorului.
● Slăbiţi şuruburile (1) şi (2).
● Mişcaţi rola de tensionare (3) în sensul săgeţii
(B).
● Scoateţi cureaua şi puneţi una nouă.
● Introduceţi capul de cheie ataşabil al cheii
dinamometrice în deschiderea (4) a rolei de
tensionare (3).
● Mişcaţi rola de tensionare (3) cu cheia
dinamometrică în sensul săgeţii (A), până când
se atinge tensiunea corectă a curelei.
● Strângeţi la loc şuruburile (1) şi (2).
● Verificaţi tensionarea curelei (75).
● Montaţi cureaua trapezoidală a alternatorului.

© 2010 57
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 58 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Antrenări prin curele

Înlocuirea curelei trapezoidale multicanal Verificarea alungirii curelei


● Apăsaţi rola de tensionare (1) cu capul de cheie ● Se măsoară distanţa dintre fusurile braţului de
(3) în sensul săgeţii până când se poate monta strângere mobil şi opritorul carcasei rigide.
un ştift de fixare Ø 6 mm (4) în gaura de montaj. ● Dacă distanţa „a” este mai mică de 3 mm, atunci
Acum cureaua trapezoidală multicanal (2) este cureaua trebuie înlocuită.
detensionată.
● Scoateţi cureaua trapezoidală multicanal (2),
mai întâi de pe rola cea mai mică, respectiv de
pe rola de tensionare.
● Aşezaţi noua curea trapezoidală multicanal (2).
● Ţineţi contra la rola de tensionare cu capul de
cheie şi scoateţi ştiftul de fixare.
● Tensionaţi din nou cureaua trapezoidală
multicanal cu ajutorul rolei de tensionare şi a
capului de cheie (3). Verificaţi dacă cureaua
trapezoidală multicanal este corect aşezată în
ghidajul ei.

58 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 59 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de reglaj Lucrări de îngrijire şi revizie


Verificarea, eventual reglarea jocului supapelor
● Înaintea reglării jocului supapelor, lăsaţi motorul
EX IN 3 6
să se răcească cel puţin 30 minute: Temperatura
uleiului de ungere sub 80 °C.
● Slăbiţi şurubul.
● Demontaţi capacul chiulasei. 2
● Îndepărtaţi garnitura.
● Aşezaţi dispozitivul de rotire pe şuruburile de
fixare ale roţilor de curea. 4
● Rotiţi arborele cotit până la atingerea unghiului
de intersecţie a supapelor.
Supapa de evacuare încă nu este închisă, supapa 5
de admisie începe să se deschidă. 1
Cilindrul care trebuie reglat rezultă din diagrama de
reglare. Reglarea jocului supapelor (recircularea internă a
gazelor arse) Joc supape IN Supapă admisie 90° + 10°
TD/TCD2012/2013L04 2V
1 Contrapiuliţă TD/TCD 2013 EX Supapă 150° + 10°
Intersecţia supapelor Reglare evacuare
2 Şurub de reglaj
1 4 3 Disc raportor ● Asiguraţi discul raportorului contra rotirii.
3 2 4 Cap de cheie ataşabil ● Rotiţi discul raportor în sens orar până la poziţia
5 Magnet de aşezare (culbutorul fără joc) şi puneţi scala la
4 1
zero.
2 3 ● Aşezaţi discul raportor cu capul de cheie ataşabil ● Strângeţi contrapiuliţa.
pe şurubul de reglaj.
TCD2012/2013L06 2V ● Fixaţi magnetul discului raportor. Moment de strângere 20 Nm
● Rotiţi discul raportor în sens orar până la poziţia
Intersecţia supapelor Reglare ● După aceea reglaţi a doua supapă la culbutor în
de aşezare (culbutorul fără joc) şi puneţi scala la
1 6 modul descris mai sus.
zero.
● Efectuaţi procedura de reglare la fiecare cilindru.
5 2 ● Rotiţi discul raportorului în sens antiorar până la
atingerea unghiului prescris: ● Montaţi la loc capacul chiulasei cu garnitură
3 4 nouă, în succesiunea inversă operaţiilor de
6 1 demontare.
Joc supape IN Supapă admisie 75° + 10°
2 5 ● Strângeţi ferm şuruburile.
TD/TCD 2012 EX Supapă 120° + 10°
4 3 evacuare Moment de strângere 22 Nm

© 2010 59
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 60 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Lucrări de reglaj

6 EX IN
3
● Efectuaţi procedura de reglare la fiecare cilindru.
● Montaţi la loc capacul chiulasei cu garnitură
nouă, în succesiunea inversă operaţiilor de
demontare.
● Strângeţi ferm şuruburile.
1 Moment de strângere 22 Nm

2 5

Reglarea jocului supapelor (cu recircularea internă a


gazelor arse AGR conectată) Joc supape IN Supapă 75° + 10°
admisie
1 Contrapiuliţă
TD/TCD 2012 EX Supapă 120° + 10°
2 Şurub de reglaj
evacuare
3 Disc raportor
4 Cap de cheie ataşabil
Joc supape IN Supapă 90° + 10°
5 Magnet admisie
Pentru supapele de evacuare este valabilă aceeaşi TD/TCD 2013 EX Supapă 150° + 10°
prescripţie de reglare ca la motoarele fără evacuare
recircularea gazelor arse.
● Asiguraţi discul raportorului contra rotirii.
Reglarea supapelor de admisie
● Rotiţi discul raportor în sens orar până la poziţia
● Aşezaţi discul raportor cu capul de cheie ataşabil de aşezare (culbutorul fără joc) şi puneţi scala la
pe şurubul de reglaj. zero.
● Fixaţi magnetul discului raportor. ● Strângeţi contrapiuliţa.
● Rotiţi discul raportor în sens orar până la poziţia
de aşezare (culbutorul fără joc) şi puneţi scala la Moment de strângere 20 Nm
zero. ● După aceea reglaţi a doua supapă la culbutor în
● Rotiţi discul raportorului în sens antiorar până la modul descris mai sus.
atingerea unghiului prescris:

60 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 61 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de reglaj Lucrări de îngrijire şi revizie


6

Reglarea jocului pistonului de comandă cu ● Slăbiţi contrapiuliţa.


recircularea internă a gazelor arse (AGR) conectată ● Aşezaţi discul raportor cu capul de cheie ataşabil
1 Contrapiuliţă pe şurubul de reglaj.
2 Şurub de reglaj ● Fixaţi magnetul discului raportor.
● Rotiţi discul raportor în sens orar până la poziţia
După reglarea jocului supapei, trebuie reglat jocul de aşezare (pistonul de comandă fără joc) şi
pistonului de comandă, în modul următor: puneţi scala la zero.
● Rotiţi arborele cotit până la atingerea unghiului ● Rotiţi discul raportorului în sens antiorar până la
de intersecţie a supapelor la primul cilindru. atingerea unghiului prescris:
Supapa de evacuare încă nu este închisă,
Jocul pistonului de comandă 144°
supapa de admisie începe să se deschidă.
Cilindrul care trebuie reglat rezultă din diagrama ● Strângeţi contrapiuliţa.
de reglare. ● Efectuaţi procedura de reglare la fiecare piston
de comandă.

© 2010 61
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 62 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Lucrări de îngrijire şi revizie Instalaţia electrică

6 Prescripţii pentru lucrul la instalaţia electrică Pericol de explozie! Gazele generate de


baterie sunt explozive!
Nu atingeţi piesele conducătoare electric, Sunt interzise focul, scânteile, fumatul şi
înlocuiţi imediat lămpile de control defecte. flacăra deschisă!
Pericol de ardere chimică! Purtaţi mănuşi
de protecţie şi ochelari de protecţie! Evitaţi
Respectaţi polaritatea corectă a contactul cu pielea şi îmbrăcămintea!
racordurilor. Pericol de scurtcircuit! Nu aşezaţi scule pe
Acoperiţi componentele electrice/ baterie!
electronice precum şi conexiunile, în
vederea curăţirii motorului (de ex. unităţi de Verificarea tensiunii
comandă, alternator, supape
● Verificaţi tensiunea bateriei cu un voltmetru
electromagnetice, etc.). Nu le supuneţi la
uzual. Tensiunea oferă informaţii privind starea
jet direct de apă/aburi. După aceea încălziţi
de încărcare.
motorul.
Este cu desăvârşire interzisă verificarea
tensiunii prin tamponarea la masă. Baterie Starea de încărcare (Volt) Verificarea densităţii acidului
În cazul lucrărilor de sudare electrică, 12 Volţi 12-14,4 ● Deşurubaţi capacele de închidere.
borna de masă a aparatului de sudare 24 Volţi 24-28,4
trebuie conectată direct la piesa de sudat. ● Verificaţi densitatea acidului la fiecare celulă cu
Alternator: Când motorul este în funcţiune, un aparat de testare uzual din comerţ. Valorile
Verificarea nivelului acidului
nu întrerupeţi legătura între baterie, măsurate oferă informaţii privind starea de
alternator şi regulator. ● Deşurubaţi capacele de închidere. încărcare a bateriei. La procesul de măsurare
● Respectaţi indicaţiile producătorului privind temperatura acidului trebuie să fie pe cât posibil
Baterie nivelul lichidului. 20 °C.
De regulă nivelul lichidului trebuie să fie 10- ● Dacă eventual este necesară încărcarea,
la deconectarea bateriei se pot pierde date 15 mm deasupra marginii superioare a plăcilor, verificaţi mai întâi nivelul acidului.
memorate electronic. până la reperul de control eventual existent. ● Înşurubaţi capacele de închidere.
Menţineţi bateria curată şi uscată. ● Folosiţi pentru completare exclusiv apă distilată.
Aveţi grijă de aşezarea corectă şi rigidă a Densitatea acidului [kg/l] Starea de Măsuri
● Înşurubaţi capacele de închidere.
bateriei. Normală Tropicală încărcare
Evacuaţi bateriile vechi conform 1,28 1,23 bună fără
reglementărilor de protecţie a mediului.
1,20 1,12 jumătate încărcată
1,12 1,08 goală încărcată

62 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 63 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Instalaţia electrică Lucrări de îngrijire şi revizie


Demontarea bateriei
● La deconectarea bornelor decuplaţi mai întâi
6
polul minus. În caz contrar pericol de scurtcircuit!
● Desfaceţi elementele de fixare şi demontaţi
bateria.
Încărcarea bateriei
● Deşurubaţi capacele de închidere.
● Executaţi încărcarea cu un redresor uzual din
comerţ. Respectaţi datele producătorului!
● Înşurubaţi capacele de închidere.
Montarea bateriei
● Montaţi bateria nouă, respectiv încărcată şi
aplicaţi elementele de fixare.
● Curăţaţi bornele de contact şi polii bateriei cu
hârtie de şlefuit fină.
● La conectare cuplaţi mai întâi polul pozitiv şi apoi
polul negativ. În caz contrar pericol de
scurtcircuit!
Aveţi grijă la contactul bun al bornelor. Strângeţi
cu mâna şuruburile bornelor.
● Ungeţi bornele montate cu o vaselină fără acid şi
rezistentă la acizi.

© 2010 63
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 64 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Deranjamente Tabel deranjamente

7 Deranjamente şi măsuri de depanare

Deranjamente Cauze Măsuri


Motorul nu porneşte sau porneşte Nu este decuplat (dacă este posibil) Verificaţi ambreiajul
foarte greu Rezervorul de combustibil gol Aerisiţi sistemul de alimentare
Conducta de aspiraţie combustibil obturată Verificare
Temperatura sub limita de pornire Verificare
Echipament de pornire la rece Verificaţi/înlocuiţi
Clasa de viscozitate SAE a uleiului de motor greşită Schimbaţi uleiul de ungere
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Bateria defectă sau nu este încărcată Verificaţi bateria
Conexiunile cablurilor la demaror slăbite sau oxidate Verificaţi conexiunile cablurilor
Demarorul defect sau pinionul nu cuplează Verificaţi demarorul
Maneta de oprire a motorului în poziţia Stop Verificaţi/înlocuiţi
Sistem de injecţie mecanic
Magnetul de cuplare defect (Autorizare cuplare) Verificaţi/înlocuiţi
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Aer în sistemul de alimentare cu combustibil Aerisiţi sistemul de alimentare
Presiunea de compresie prea mică Verificaţi compresia
Contrapresiunea gazelor de evacuare prea înaltă Verificare
Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Motorul nu porneşte şi se aprinde Sistemul electronic al motorului blochează pornirea Verificaţi după codurile de defecte, eventual
lampa de diagnoză remediaţi defectele

64 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 65 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Tabel deranjamente Deranjamente


Deranjamente
Motorul porneşte dar funcţionează
Cauze
Curele trapezoidale (pompa de combustibil acţionată de curea)
Măsuri
Verificaţi dacă este ruptă sau detensionată
7
neregulat sau se opreşte Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Presiunea de compresie prea mică Verificaţi compresia
Echipament de pornire la rece Verificaţi/înlocuiţi
Bujiile cu incandescenţă defecte Înlocuiţi
Aer în sistemul de alimentare cu combustibil Aerisiţi
Prefiltrul de combustibil murdar Curăţare
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Injector defect Înlocuiţi
Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Sunt posibile modificări de turaţie şi Sistemul electronic al motorului a identificat un defect şi activează turaţia de Verificaţi după codurile de defecte, eventual
lampa de diagnoză se aprinde rezervă remediaţi defectele

© 2010 65
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 66 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Deranjamente Tabel deranjamente

7 Deranjamente
Motorul prea cald. Avertizorul de
Cauze
Conducta de aerisire la vasul de expansiune obturată
Măsuri
Curăţare
temperatură declanşează Clasa de viscozitate SAE a uleiului de motor greşită Schimbaţi uleiul de ungere
Răcitorul de ulei de ungere defect Verificaţi/înlocuiţi
Filtrul de ulei murdar pe partea aerului sau a uleiului de ungere Înlocuiţi
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Nivelul uleiului de ungere prea scăzut Completaţi cu ulei de ungere
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Injector defect Înlocuiţi
Schimbătorul de căldură al lichidului de răcire murdar Curăţare
Pompa de lichid de răcire defectă (cureaua trapezoidală ruptă sau slăbită) Verificaţi dacă este ruptă sau detensionată
Lipsă lichid de răcire Completaţi
Rezistenţa în sistemul de răcire prea ridicată/debitul prea scăzut Verificaţi sistemul de răcire
Suflanta de răcire sau termostatul de gaze de evacuare defect, cureaua Verificaţi/înlocuiţi/tensionaţi
trapezoidală ruptă sau slăbită
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Răcitorul de aer de supraalimentare murdar Verificaţi/curăţaţi
Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Întrerupătorul/indicatorul de întreţinere al filtrului de aer defect Verificaţi/înlocuiţi
Ventilator defect/cureaua trapezoidală ruptă sau slăbită Verificaţi ventilatorul/cureaua trapezoidală/
eventual înlocuiţi

66 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 67 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Tabel deranjamente Deranjamente


Deranjamente
Motorul nu dă putere
Cauze
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat
Măsuri
Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
7
îl scurgeţi
Lamelele răcitorului de ulei murdare Curăţare
Maneta de oprire a motorului în poziţia Stop Verificaţi/înlocuiţi
Sistem de injecţie mecanic
Temperatura de aspirare a combustibilului prea înaltă Verificaţi sistemul
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Întrerupătorul/indicatorul de întreţinere al filtrului de aer defect Verificaţi/înlocuiţi
Ventilator defect/cureaua trapezoidală ruptă sau slăbită Verificaţi ventilatorul/cureaua trapezoidală/
eventual înlocuiţi
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Răcitorul de aer de supraalimentare murdar Curăţare
Rezistenţa în sistemul de răcire prea ridicată/debitul prea scăzut Verificaţi sistemul de răcire
Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Injector defect Înlocuiţi
Motorul nu dă putere şi lampa de Sistemul electronic al motorului reduce puterea Vă rugăm să vă adresaţi partenerului dvs.
diagnoză se aprinde DEUTZ
Motorul nu funcţionează cu toţi cilindrii Conducta de injecţie neetanşă Verificaţi conducta de injecţie
Injector defect Înlocuiţi
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Motorul nu are presiune de ulei de Nivelul uleiului de ungere prea scăzut Completaţi cu ulei de ungere
ungere sau aceasta este prea scăzută Poziţie prea înclinată a motorului Verificaţi reazemele motorului/reduceţi
înclinaţia
Clasa de viscozitate SAE a uleiului de motor greşită Schimbaţi uleiul de ungere

© 2010 67
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 68 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Deranjamente Tabel deranjamente

7 Deranjamente
Motorul consumă prea mult ulei
Cauze
Nivelul uleiului de ungere prea ridicat
Măsuri
Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Poziţie prea înclinată a motorului Verificaţi reazemele motorului/reduceţi
înclinaţia
Aerisire carter Verificaţi/înlocuiţi
Ulei de ungere în sistemul de Motorul este exploatat pe durată lungă la sarcini prea mici (< 20-30%) Verificaţi factorul de sarcină
evacuare
Motorul produce fum albastru Nivelul uleiului de ungere prea ridicat Verificaţi nivelul uleiului de ungere, eventual
îl scurgeţi
Poziţie prea înclinată a motorului Verificaţi reazemele motorului/reduceţi
înclinaţia
Motorul produce fum alb Temperatura sub limita de pornire Verificare
Echipament de pornire la rece Verificaţi/înlocuiţi
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Calitatea combustibilului nu corespunde instrucţiunilor de operare Schimbaţi combustibilul
Injector defect Înlocuiţi
Motorul produce fum negru Filtrul de aer murdar/turbosuflanta cu gaze arse defectă Verificaţi/înlocuiţi
Întrerupătorul/indicatorul de întreţinere al filtrului de aer defect Verificaţi/înlocuiţi
Limitatorul de sarcină funcţie de presiunea aerului de supraalimentare defect Verificare
Jocul supapelor greşit Verificaţi, eventual reglaţi jocul supapelor
Conducta de aer de supraalimentare neetanşă Verificaţi conducta de aer de
supraalimentare
Injector defect Înlocuiţi

68 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 69 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Managementul motorului Deranjamente


protejeze de avarii în anumite situaţii, prin aceea că
monitorizează în timpul exploatării menţinerea
de răcire, presiunea uleiului de ungere) a
ieşit din limitele de valori admise. 7
principalelor valori limită şi verifică funcţionarea În funcţie de defect, puterea motorului poate
corectă a componentelor sistemului. fi redusă de către regulatorul electronic al
În funcţie de gravitatea unui defect identificat, motorului, pentru protecţia motorului.
1 motorul poate funcţiona în continuare cu restricţii,
● Lumină intermitentă
caz în care lampa de defect luminează continuu, sau
Defect grav în sistem.
lampa de defect avertizează prin lumină intermitentă
că este o defecţiune gravă în sistem. În acest caz, – Solicitare de deconectare de către operator.
motorul trebuie oprit imediat ce aceasta se poate Atenţie: Dacă nu se respectă, se pierde
2 garanţia!
face fără pericol.
3 – Se atinge condiţia de deconectare a
Lampă defecte motorului.
Lampa de defect este integrată în panoul de – Pentru răcirea motorului funcţionare forţată
comenzi al vehiculului. în gol, eventual cu deconectare automată.
– S-a derulat procesul de deconectare.
Funcţia de protecţie a motorului a regulatorului Lampa de defecte poate să redea următoarele
electronic – După oprirea motorului se poate activa un
semnale:
blocaj al pornirii.
● Control funcţionare – Blocajul motorului se dezactivează prin
1 Tastă diagnoză – Contactul activat, lampa de defecte deconectarea sistemului de la cheia de
2 Lampă defecte luminează circa 2 secunde, după care se contact cca. 30 s.
3 Sistem electronic de reglare a motorului stinge. – Pentru a evita situaţii critice, de la tasta
(EMR) – Nici o reacţie cu aprinderea activată, Override din tabloul de bord se poate anula
verificaţi lampa de defecte. reducerea puterii, se poate amâna
După ce au fost remediate toate defectele, ● Lampa nu este aprinsă deconectarea automată sau se poate anula
lampa de defect se stinge. La unele defecte – La încheierea testului lămpii, lampa stinsă blocarea pornirii. Această scurtă dezactivare
este necesar să se deconecteze arată că starea funcţională este fără defecte a funcţiilor de protecţie a motorului este
aprinderea, să se aştepte 30 secunde şi sau probleme în limitele posibilităţii de înregistrată în unitatea de comandă a
numai după aceea să se conecteze din nou control a sistemului. motorului.
aprinderea. Dacă aveţi deranjamente în funcţionare sau
● Lumină continuă
În cazul căderii unui senzor se cereri de piese de schimb, adresaţi-vă
deconectează funcţiile de monitorizare Defect în sistem. partenerilor DEUTZ. Personalul nostru tehnic
aferente. În memoria de defecte se – Continuarea funcţionării cu restricţii. calificat asigură în caz de defecţiune o remediere
documentează numai căderea senzorului. – Motorul trebuie verificat de un partener rapidă şi profesională, de piese originale
DEUTZ. DEUTZ.
În funcţie de concepţia funcţiilor de monitorizare, – Lumina continuă arată că o mărime
sistemul electronic de reglaj al motorului poate să supravegheată (de ex. temperatura lichidului

© 2010 69
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 70 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Deranjamente Managementul motorului

7 Tastă diagnoză
Cu ajutorul tastei de diagnoză pot fi vizualizate
defectele înregistrate actuale în memoria de defecte
a sistemului electronic de reglare a motorului, sub
forma unui cod de lumini intermitente. Codurile de
lumină intermitentă permit:
● Defectele prezentate pot fi clasificate.
● Prezentarea explicită a defectului printr-un
semnal optic.
– Codurile de lumină intermitentă pot fi 2s 2s

0,8 s
0,4 s
0,4 s

0,4 s
0,8 s

0,4 s
interpretate numai de un partener DEUTZ.
Utilizarea tastei de diagnoză
Codul de lumină intermitentă prezintă toate
defectele din memoria de defecte, adică atât cele
1 2 8
active cât şi pasive. Afişarea defectelor de sistem prin cod de lumină
intermitentă
Pentru începerea interogării trebuie deconectată
unitatea de comandă (aprinderea deconectată). Exemplu:
După care se menţine apăsată tasta de diagnoză în Cod lumină interm. 1-2-8
timpul conectării (aprinderea conectată) circa 1 x clipire scurtă
1 secundă.
2 x clipiri lungi
După care, printr-o nouă apăsare a tastei de
diagnoză se afişează următorul defect (respectiv 8 x clipiri scurte
următorul în memoria de defecte). Dacă a fost afişat Acest cod de lumină intermitentă avertizează asupra
ultimul defect înregistrat, la o nouă apăsare a tastei unei întreruperi sau unui scurtcircuit în cablajul
de diagnoză se afişează din nou primul defect. senzorului de temperatură aer supraalimentare.
După redarea codului de defect prin lumină Succesiunea în timp a semnalelor intermitente este
intermitentă, lampa de defecte se stinge pentru cinci prezentată în imagine.
secunde. ● Codurile de lumină intermitentă pot fi interpretate
numai de un partener DEUTZ.

70 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 71 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Managementul motorului Deranjamente




Presiunea uleiului de transmisie
Tensiunea bateriei 7
● Poziţia pedalei de gaz
● Consumul de combustibil
● Ore de funcţionare
Mesajele de eroare se afişează în text clar şi sunt
semnalizate acustic, memoria de erori a unităţii de
comandă poate fi citită.
O descriere detaliată găsiţi în instrucţiunile de
operare ataşate ale afişajului electronic DEUTZ.

Afişaj electronic DEUTZ


Pentru prezentarea valorilor măsurate şi a mesajelor
de eroare ale unităţii de comandă EMR este
disponibil opţional un afişaj CAN, care se integrează
în panoul de instrumente al postului de conducere al
utilajelor de lucru.
Unitatea de comandă EMR poate afişa următoarele
date transmise prin reţeaua CAN.
● Turaţia motorului
● Momentul motor (efectiv)
● Temperatura uleiului de ungere
● Temperatura lichidului de răcire
● Temperatura aerului aspirat
● Temperatura gazelor de evacuare
● Temperatura uleiului de transmisie
● Presiunea uleiului de ungere
● Presiunea lichidului de răcire
● Presiunea aerului de supraalimentare
● Presiunea combustibilului

© 2010 71
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 72 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Transport şi depozitare Transport

8 1
1

2
2

Dispozitiv de suspendare
Pericol mortal!
În cazul suspendării greşite motorul se
Dispozitivele de transport montate pe acest poate bascula sau răsturna!
motor corespund greutăţii motorului. Dacă
trebuie transportat motorul cu componente ● Dispozitivul de prindere nu se poate fixa sigur
ataşate, trebuie prevăzute dispozitive de deasupra centrului de greutate (1).
transport corespunzătoare. ● Dispozitivul de prindere poate luneca, motorul
loveşte în jur (1).
● Pentru transportarea motorului folosiţi numai
dispozitivul de suspendare corespunzător. ● Un dispozitiv de prindere prea scurt cauzează
momente de încovoiere în dispozitivul de
● Dispozitivul de suspendare (1) trebuie să fie
transport (2) şi îl poate deteriora.
ajustabil după centrul de greutate al motorului.
● După transport/ înainte de punerea în funcţiune
a motorului: Îndepărtaţi dispozitivul de transport
(2).

72 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 73 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Conservarea motorului Transport şi depozitare


Generalităţi
Motoarele pot fi conservate în următoarele moduri:
● Funcţionarea de conservare se poate realiza o
dată pentru conservarea diferitelor sisteme:
ungere sau lichid de răcire (apă cu antigel).
● Pentru sistemul de răcire cu aer vezi 8
conservarea exterioară.
● Conservare interioară Sistem de alimentare combustibil
● La motoarele din seria răcite cu ulei de ungere,
● Conservare exterioară uleiul care circulă serveşte şi ca agent de răcire.
Obturaţi în orice caz recipienţii de În acest caz spaţiile de răcire sunt conservate
La partenerul dumneavoastră DEUTZ combustibil, conductele de combustibil automat odată cu sistemul de ungere.
găsiţi mijloace de conservare adecvate. spre motor, pentru ca sistemul să fie
protejat de praf şi murdărie. Protejaţi ● Dacă motoarele răcite cu lichid sunt umplute cu
componentele electronice de umiditate şi agent de protecţie a lichidului de răcire care
Prin următoarele măsuri de conservare, după posedă proprietăţi de conservare, nu mai sunt
scoaterea din exploatare a motorului, se îndeplinesc coroziune.
necesare alte măsuri după scurgere.
cerinţele pentru o durată de protecţie de 12 luni. ● Umpleţi rezervorul de combustibil cu un amestec ● Dacă nu este aşa, trebuie scurs lichidul de răcire
Lucrările următoare de conservare pot fi realizate de: şi, pentru a forma un strat de protecţie pe
numai de persoane care sunt familiarizate cu – 90 % combustibil distilat. suprafeţele interioare, trebuie efectuată o
acestea şi sunt instruite în privinţa pericolelor. – 10 % ulei de ungere pentru conservare. funcţionare de conservare cu următorul
Dacă au loc abateri de la măsurile prezentate, prin ● Efectuaţi o funcţionare a motorului fără sarcină, amestec:
care nu se asigură motorului sau componentelor durata funcţionării min. 5 minute. – 95 % apă preparată
condiţii favorabile (de ex. depozitarea în spaţiu liber – 5 % agent de protecţie anticorozivă
sau în locuri umede, neaerisite) sau care pot cauza Sistem de ungere cu ulei ● Durata funcţionării de conservare şi concentraţia
deteriorarea stratului de protecţie, trebuie contat pe ● Scurgeţi uleiul de ungere cu motorul cald. agentului de protecţie anticorozivă se iau după
un timp de conservare mai scurt. ● Curăţaţi temeinic baia de ulei, chiulasa cu indicaţiile producătorului agentului anticoroziv.
Conservarea motorului trebuie controlată la culbutorii, supapele, arcurile supapelor cu ● După aceea scurgeţi lichidul.
aproximativ fiecare 3 luni, prin deschiderea combustibil diesel sau agent de curăţare. Conducte aspiraţie aer
capacelor. Dacă se constată coroziune, trebuie ● Umpleţi motorul cu ulei de conservare şi rodaj
efectuată o reconservare. până la reperul MAX şi efectuaţi o funcţionare de ● În încheierea funcţionării de conservare
După încheierea lucrărilor de conservare nu mai conservare timp de minim 5 minute, astfel încât demontaţi capacul chiulasei şi demontaţi
este permisă rotirea arborelui cotit, pentru a nu se toate componentele să se ungă cu ulei de injectoarele. Aduceţi fiecare piston la PMI.
curăţa agentul de conservare din lagăre, bucşe şi ungere, sau ungeţi toate componentele ● Prin deschidere ungeţi partea accesibilă a
cămăşile cilindrilor. accesibile cu ulei de conservare şi rodaj şi cămăşii cilindrului cu o lance de pulverizare cu
pompaţi în motor ulei de conservare şi rodaj cu o ulei de conservare şi rodaj.
La punerea în funcţiune a unui motor conservat,
pompă separată, până când toate lagărele şi ● Pulverizaţi ulei de conservare şi rodaj în traseul
acesta trebuie deconservat.
bucşele sunt unse. de aspiraţie aer.
Conservare interioară
Sistemul de răcire Conservare exterioară
● Conservarea interioară se realizează în esenţă
● În funcţie de seria constructivă, motoarele sunt ● Înainte de conservarea exterioară, motorul
prin ungerea pereţilor cu agent conservant,
echipate cu sisteme de răcire cu aer, ulei de trebuie curăţat temeinic cu agent de curăţare.
printr-o funcţionare de conservare a motorului.

© 2010 73
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 74 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Transport şi depozitare Conservarea motorului

8 Remediaţi eventualele pete de coroziune şi


defecte de vopsea.
Eventual folosiţi un agent de uscare a aerului.
Deconservare
Deconservarea părţilor exterioare
● Toate suprafeţele şi componentele acoperite cu
Suprafeţele exterioare şi piesele nevopsite agent de conservare se spală cu combustibil
● Înainte de pornire, motorul conservat trebuie distilat sau un detergent adecvat.
● Toate piesele şi suprafeţele exterioare nevopsite deconservat.
● Eventual se spală canalele roţilor de curea.
(d ex. volanta, suprafeţele flanşelor) se ung sau ● îndepărtaţi ambalajul şi toate capacele de
se pulverizează cu agent de conservare. ● Se montează curelele trapezoidale respectiv
obturare a deschiderilor. curelele muticanal conform prescripţiilor.
● Remediaţi eventualele pete de coroziune şi
Piesele de cauciuc ● Umpleţi cu lichid de răcire.
defecte de vopsea.
● Piesele de cauciuc (de ex. mufele), care nu sunt Agenţi de conservare/agenţi de curăţare
lăcuite, se acoperă cu pudră de talc. Sistem de alimentare combustibil
Consultaţi partenerul dumneavoastră DEUTZ în
Antrenări prin curele ● Dacă în rezervor se află amestec combustibil privinţa agenţilor de conservare/agenţilor de
diesel/ulei de conservare, acesta trebuie scurs. curăţare care corespund cerinţelor DEUTZ.
● Curelele trapezoidale şi multicanal se ● Racordaţi conducta de alimentare tur
demontează şi se păstrează ambalate. combustibil la rezervor. La această operaţie Sau vezi www.deutz.com
● Pulverizaţi agent de protecţie anticorozivă pe respectaţi curăţenia.
http://www.deutz.com
roţile de curea şi rolele de tensionare. ● Umpleţi rezervorul şi sistemul de alimentare cu
combustibil cu combustibilul prevăzut. ro \SERVICE \Agenţi funcţionali şi
Deschideri motor diagnoză\Conservarea motorului
Sistem de ungere cu ulei
● Toate deschiderile motorului trebuie obturate cu en \SERVICE\Oils, Lubricants, Diagnosis\Engine
capace etanşe la aer şi apă, pentru a evita ● Desfaceţi şurubul de scurgere, lăsaţi uleiul să se Corrosion Protection
procesul de vaporizare a agenţilor de scurgă.
conservare. ● Umpleţi motorul cu ulei de ungere prin ştuţul de
● La compresorul de aer ataşat trebuie obturate umplere.
racordurile de aspiraţie şi presiune cu capace.
● Admisia de aer trebuie obturată la aspiraţia din Sistemul de răcire
ţeava traseului de aer, pentru a evita ventilaţia ● Dacă agentul conservant folosit este compatibil
motorului prin convecţie naturală. cu agentul de protecţie a sistemului de răcire, se
poate umple sistemul de răcire cu acesta
Depozitare şi ambalare
conform prescripţiilor.
● După conservare, motorul trebuie depozitat într- ● Dacă nu este cunoscută fără îndoială
o hală uscată şi aerisită, şi acoperit cu o husă compatibilitatea agentului de conservare folosit
adecvată. cu agentul de protecţie a sistemului de răcire,
● aceasta trebuie aşezată lejer pe motor, pentru a înainte de umplere trebuie efectuată o
permite circulaţia aerului în jurul motorului, astfel funcţionare de clătire cu apă curată de cca. 15
încât să nu se formeze apă de condens. minute.

74 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 75 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Date motor şi de reglare Date tehnice


Date tehnice generale
9
Tip motor Dimensiuni TD 2012 L04 2Vm TCD 2012 L04 2Vm TCD 2012 L04 2V TCD 2012 L06 2V
Principiu de funcţionare Motor diesel în patru timpi
Supraalimentare Turbosuflantă gaze Turbosuflantă antrenată de gazele arse cu răcirea aerului de
arse supraalimentare
Tip de răcire răcit cu apă
Ordinea cilindrilor în linie
Număr cilindri 4 6
Alezaj/cursă [mm] 101/126
Cilindree totală [cm3] 4038 6067
Procedeu de combustie Injecţie directă
Sistem de injecţie Sistem de injecţie mecanic Deutz Common Rail (DCR)
Recircularea gazelor arse intern
Supape pe cilindru 2
Joc supape: Admisie/evacuare [mm]
Reglare cu disc raportor [°] 75° +10°/120° +10°
Ordinea de aprindere 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Sensul de rotaţie văzut dinspre volantă stânga
Puterea motorului după ISO 3046 [kW] vezi plăcuţa tip a motorului
Turaţie (Turaţie nominală) [min-1] vezi plăcuţa tip a motorului
Punct de injecţie [°BTDC] vezi plăcuţa tip a motorului
Cantitate lichid de răcire (numai motor fără radiator/  [l] 5,6 7,3
furtunuri şi ţevi)
Cantitate lichid de răcire Radiator DEUTZ PowerPack  [l] 18,5 22,7
Temperatura admisă de durată a lichidului de răcire [°C] max. 110
Diferenţa de temperatură între intrare/ieşire lichid de răcire [°C] 4-8
Începere deschidere termostat [°C] 86
Termostatul deschis permanent [°C] 102

© 2010 75
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 76 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Date tehnice Date motor şi de reglare

9 Tip motor
Cantitatea de ulei de ungere de schimb (cu filtru)
Dimensiuni
 [l]
TD 2012 L04 2Vm TCD 2012 L04 2Vm
15,5*
TCD 2012 L04 2V TCD 2012 L06 2V
26,5*
Temperatura uleiului în baia de ulei, maximă [°C] 125
Presiunea uleiului minimă (turaţie joasă în gol, motor cald) [kPa/bar] 80/0,8
Temperatura maximă admisă a aerului pentru ardere după [°C] 50
răcitorul de aer supraalimentare
Tensiunea curelei trapezoidale Pretensionare/posttensionare
Curea multicanal AVX 11 (lăţime: 11 mm) [N] 650±50/400±50
Tensionarea curelei trapezoidale multicanal Rolă de tensionare automată, încărcată cu arc
Greutate fără sistem de răcire conform DIN 70020-A  [kg] 380 400 400 510
*Cantităţile de umplere cu ulei de ungere sunt valabile pentru variantele de fabricaţie standard. La motoarele cu abatere faţă de variantele standard, de ex. echipate cu
băi de ulei/joje diferite şi/sau variante speciale pentru poziţie înclinată, cantităţile de umplere cu ulei pot să varieze. Definitoriu este întotdeauna marcajul jojei de ulei.

76 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 77 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Date motor şi de reglare Date tehnice


Tip motor Dimensiuni TCD 2013 L04 2Vm TCD 2013 L04 2V TCD 2013 L06 2V 9
Principiu de funcţionare Motor diesel în patru timpi
Supraalimentare Turbosuflantă antrenată de gazele arse cu răcirea aerului de supraalimentare
Tip de răcire răcit cu apă
Ordinea cilindrilor în linie
Număr cilindri 4 6
Alezaj/cursă [mm] 108/130
Cilindree totală [cm3] 4761 7142
Procedeu de combustie Injecţie directă
Sistem de injecţie Sistem de injecţie mecanic Deutz Common Rail (DCR)
Recircularea gazelor arse intern
Supape pe cilindru 2
Joc supape: Admisie/evacuare [mm]
Reglare cu disc raportor [°] 90° +10°/150° +10°
Ordinea de aprindere 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Sensul de rotaţie văzut dinspre volantă stânga
Puterea motorului după ISO 3046 [kW] vezi plăcuţa tip a motorului
Turaţie (Turaţie nominală) [min-1] vezi plăcuţa tip a motorului
Punct de injecţie [°BTDC] vezi plăcuţa tip a motorului
Cantitate lichid de răcire (numai motor fără radiator/  [l] 7,2 9,8
furtunuri şi ţevi)
Cantitate lichid de răcire Radiator DEUTZ PowerPack  [l] 22,7 24,9
Temperatura admisă de durată a lichidului de răcire [°C] max. 105
Diferenţa de temperatură între intrare/ieşire lichid de răcire [°C] 4-8
Începere deschidere termostat [°C] 86
Termostatul deschis permanent [°C] 102
Cantitatea de ulei de ungere de schimb (cu filtru)  [l] 15,5* 26,5*
Temperatura uleiului în baia de ulei, maximă [°C] 125

© 2010 77
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 78 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Date tehnice Date motor şi de reglare

9 Tip motor
Presiunea uleiului minimă (turaţie joasă în gol, motor cald)
Dimensiuni
[kPa/bar]
TCD 2013 L04 2Vm TCD 2013 L04 2V
80/0,8
TCD 2013 L06 2V

Temperatura maximă admisă a aerului pentru ardere după [°C] 50


răcitorul de aer supraalimentare
Tensiunea curelei trapezoidale Pretensionare/posttensionare
Curea multicanal AVX 11 (lăţime: 11 mm) [N] 650±50/400±50
Tensionarea curelei trapezoidale multicanal Rolă de tensionare automată, încărcată cu arc
Greutate fără sistem de răcire conform DIN 70020-A  [kg] 500 610
*Cantităţile de umplere cu ulei de ungere sunt valabile pentru variantele de fabricaţie standard. La motoarele cu abatere faţă de variantele standard, de ex. echipate cu
băi de ulei/joje diferite şi/sau variante speciale pentru poziţie înclinată, cantităţile de umplere cu ulei pot să varieze. Definitoriu este întotdeauna marcajul jojei de ulei.

78 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 79 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Scule Date tehnice


Comandă scule
Sculele speciale descrise în acest capitol se pot
9
procura de la:

WILBÄR - Wilhelm Bäcker GmbH & Co. KG


Taubenstrasse 5
42857 Remscheid
Germany
Telefon: +49 (0) 2191 9339-0
Fax: +49 (0) 2191 9339-200
E-mail: [email protected]
www.deutz-tools.com
Sculă Torx Aparat de măsurare a tensiunii curelei trapezoidale
Cod comandă: Cod comandă:
8189 8115
La motoarele din această serie constructivă se Aparat de măsurare pentru testarea tensiunilor
aplică între altele sistemul de şuruburi cu cap Torx. prescrise.
Acest sistem a fost introdus datorită mai multor
avantaje:
● Accesibilitate excelentă.
● Transmiterea unui moment mare la desfacere şi
strângere.
● Este practic exclusă alunecarea, respectiv
ruperea cheii, cu pericolul de rănire aferent.

© 2010 79
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 80 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Date tehnice Scule

Sculă specială pentru demontarea recipientului Cheie specială pentru desfacerea cartuşelor filtrante Disc raportor
colector de apă.
Cod comandă: Cod comandă:
Cod comandă:
170050 8190
8192
Pentru desfacerea cartuşelor filtrante. Disc raportor pentru reglarea jocului supapelor şi
La filtrul Racor desfaceţi recipientul colector de apă pistoanelor de comandă ale distribuţiei.
numai cu scula specială.

80 © 2010
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 81 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

Scule Date tehnice


9

Cap de cheie ataşabil Cheie inelară deschisă Dispozitiv de rotire


Cod comandă: Cod comandă: Cod comandă:
8193 8190 100 330
8194 Cheie inelară deschisă pentru discul raportor în Pentru rotirea motorului, ca dispozitiv ataşabil pentru
Set capete de cheie ataşabile pentru discul raportor. combinaţie cu prelungitor pătrat uzual. amortizorul de vibraţii unghiulare.

© 2010 81
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 82 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 83 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

DEUTZ Oil

DEUTZ Oil DQC II-05 DEUTZ Oil DQC III-05 DEUTZ Oil DQC IV-05 (Synthetic)
ACEA E5-02 / E3-96 / B3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E3-96 / B4-04 / A3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E4-99
API CG-4 API CI-4 / SL GLOBAL DHD-1

TLS-15W40D TLX-10W40FE DEUTZ Oel DQC IV-5W30


(DQC II-05) (DQC III-05) (DQC IV-05)
5L 0101 6331 5L 0101 6335 5L -
20 L 0101 6332 20 L 0101 6336 20 L 0101 7849
209 L 0101 6333 209 L 0101 6337 209 L 0101 7850
OBJ_DOKU-22642-001.fm Seite 84 Donnerstag, 26. August 2010 11:26 11

DEUTZ AG
Information Systems Sales & Service
Ottostraße 1
51149 Köln
Germany
Telefon: +49 (0) 221-822-0
Fax: +49 (0) 221-822-3525
Email: [email protected]
www.deutz.com

Printed in Germany
© 04/2009
Toate drepturile rezervate
Cod comandă:
0312 3780 ro
The engine company. Instrucţiuni de operare originale
Référence : _COMPIL-MANUEL_MOTEUR_(DD8121).pdf

S-ar putea să vă placă și