Здесь тоже водятся тигры
Здесь тоже водятся тигры | |
---|---|
Here There Be Tygers | |
| |
Автор | Стивен Кинг |
Жанр | рассказ |
Язык оригинала | английский |
Оригинал издан | 1968 (Ubris[англ.]), 1985 («Команда скелетов») |
Переводчик | О. Рудавин; Д. Вебер[1] |
Издатель | Viking Press |
Предыдущая | «Туман» |
Следующая | «Обезьяна» |
«Здесь тоже водятся тигры» (c англ. Here There Be Tygers, в других вариантах перевода также известный как «Тут могут вадица тигры» [sic][2] и «Да пребудут здесь тигры»[3]) — рассказ американского писателя Стивена Кинга, впервые опубликованный в литературном журнале Ubris[англ.] в 1968 году. Спустя семнадцать лет рассказ вошёл в авторский сборник «Команда скелетов».
По сюжету третьеклассник Чарльз, отправившись в туалет, обнаруживает в нём тигра. Фактически произведение является одним из самых первых написанных рассказов писателя, появившихся в то время, когда Кинг учился в старших классах школы. Литературные критики отметили наличие в новелле социального детерминизма и намеки на сюрреализм, другие не видели в работе ни глубинного смысла, ни символизма. В 2010 году рассказ был экранизирован в формате короткометражного фильма.
Сюжет
[править | править код]Во время урока третьеклассник Чарльз захотел в туалет. Учитель, прилюдно уточнив, хочет ли он помочиться, разрешила ему выйти. Зайдя в помещение туалета и выглянув из-за угла, Чарльз видит тигра на полу в ванной комнате. Герой стоит у двери, не решаясь войти внутрь. В конце концов к нему подходит ребёнок по имени Кенни Гриффин. Протагонист предостерегает его об опасности, но тот не верит ему и заходит в туалет. Чарльз ожидает криков, но ничего не слышит. Вновь зайдя в помещение, он обнаруживает разорванную рубашку одноклассника. Чарльз решает облегчиться в раковину, за чем его застаёт мисс Берт. Чарльз говорит учителю, что в туалет заходить нельзя, но мисс Берт его не слушает, после чего он возвращается в класс[4]:177.
Написание
[править | править код]Кинг упоминал, что его первую учительницу в начальной школе в Стратфорде[англ.], штат Коннектикут, по имени миссис Ван Бурен, боялся весь класс. «Полагаю, если бы пришел тигр и съел её, я бы пожал ему лапу. Сами знаете, какие они, эти дети», — говорил он[5]. Писатель зачитывал произведение гостям на мероприятии «Вечер с Кингом» (англ. An Evening with King)[6]. Всего в новелле фигурируют восемь персонажей, включая тигра[7]. На написание автора вдохновил рассказ Рея Брэдбери «Вельд». Согласно некоторым источникам, на тот момент Кингу было пятнадцать лет[4]:61. «Здесь тоже водятся тигры» — одно из немногих произведений, сохранившиеся с того периода его творчества и одна из первых его работ вообще[4]:61[8][9][10]. Впрочем другие источники косвенно указывают на то, что рассказ был написан позже. Так биограф писателя Лайза Роугек, проводит параллель с эпизодом из жизни младшего сына писателя[11]:243.
Так Оуэн Кинг пожаловался отцу, что приходится тянуть руку каждый раз, когда нужно отпроситься в туалет. «Весь класс знает, что я хочу пи́сать», — рассказал он отцу. Стивен помнил, что сам когда-то чувствовал то же самое. Он утешил сына и задумался над тем, как использовать свой детский опыт, идею о «злобных старых учителях, которые заставляют тебя поднимать руку в присутствии оравы маленьких детей, и когда ты выходишь из класса, все ржут, потому что знают, куда ты пошел». Возможно этот эпизод дал толчок к написанию рассказа[11]:243. Впервые он был опубликован весной 1968 года в литературном журнале Университета штата Мэн Ubris[англ.][12][13][14]. Рассказ вошёл в сборник «Команда скелетов», который был выпущен в июне 1985 года и был посвящён Оуэну[11]:243. Будучи самой короткой новеллой, хронологически рассказ располагается после «Тумана», самой объёмной работы сборника[13]. Кинг использовал фразу: «Входи, путник, на свой страх и риск: здесь водятся тигры» в качестве эпиграфа к своей работе «Пляска смерти»[15].
Критика и адаптация
[править | править код]Вадим Эрлихман считал произведение «чисто кинговским»[4]:177. Вопросу социального детерминизма в школе посвящено множество работ писателя. Помимо рассказа «Здесь тоже водятся тигры», Кинг обращается к этой тематике в «Кэрри», «Ярости», «Способном ученике», «Кристине», «Сердцах в Атлантиде» и других[16]:210-211. Критики писали, что леденящий кровь рассказ становится более впечатляющим, поскольку писатель не объясняет, каким образом тигр попал в школьный туалет для мальчиков[17]. Обозреватели отмечали подражание Рею Брэдбери[4]:177[18]. Повествовательное наполнение не получило общей оценки. Так, одни рецензенты считали, что краткость рассказа не дает персонажам места для роста. В повествовании нет ни глубинного смысла, ни символики[19], а сама история — «слегка странная фантастика»[20]. Однако не стоит винить в этом Кинга, учитывая что это фактически его ученическая работа[19]. Другие авторы видели в новелле сюрреализм и считали саму работу успешной, главным образом за счёт выпадающей из общего фона детали — тигра, изображённого убедительно и реалистично[13].
В истории недостаточно материала для адаптации[10], тем не менее рассказ был экранизирован в формате короткометражного фильма продолжительностью в восемь минут. Премьера состоялась 14 апреля 2010 года. Режиссёрами ленты выступили два студента Оберлинского колледжа в Огайо — Аарон Ботвик и Джошуа Медоу[21][22]. Роль Чарльза исполнил Моз Хальперин (англ. Moze Halperin), миссис Берт — Мариса Закария (англ. Marisa Zakaria)[23]. Фильм снят в чёрно-белой палитре. Адаптация жанрово приблизилась к сатирической комедии. По признанию Ботвика, съёмки стали «катастрофой», поскольку сопровождались всяческими неприятностями — в частности электрическим ожогом от удара током из-за неисправной розетки. Актёр, который играл роль Кевина, не появлялся на съёмках из-за проблем с родителями[22].
Примечания
[править | править код]- ↑ Здесь тоже водятся тигры . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 3 сентября 2015. Архивировано 4 апреля 2015 года.
- ↑ Команда скелетов . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 3 сентября 2015. Архивировано 2 июля 2015 года.
- ↑ Круг оборотня. Да пребудут здесь тигры. Любовь с вампиром . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 3 сентября 2015. Архивировано 3 апреля 2015 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 Эрлихман Вадим. Король тёмной стороны. Стивен Кинг в Америке и России. — Санкт-Петербург: Амфора, 2006. — 386 с. — 3000 экз. — ISBN 5-367-00145-9.
- ↑ Stephen King. Notes // Команда скелетов = Skeleton Crew. — Hachette UK, 2010. — 300 с. — ISBN 1848940882.
- ↑ George Beahm. Stephen King. From A to Z. An encyclopedia of his life and work. — Канзас-Сити: Andrews McMeel Publishing, 1998. — 257 с.
- ↑ Here There Be Tygers Characters List (англ.). StephenKing.com. Дата обращения: 6 сентября 2015. Архивировано 20 января 2016 года.
- ↑ Albert P. Rolls. Stephen King: A Biography. — Westport: ABC-CLIO, Greenwood Press, 2008. — 216 с. — ISBN 978-0-313-34572-2.
- ↑ Rocky Wood. Stephen King. Le opere segrete del Re. — Kipple Officina Libraria, 2014. — 520 с. — ISBN 8898953151.
- ↑ 1 2 Adam Bellotto. ‘Gerald’s Game’ Opens Pandora’s Box for Stephen King Adaptations (англ.). Filmschoolrejects.com (19 мая 2014). Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано из оригинала 1 апреля 2015 года.
- ↑ 1 2 3 Роугек Лайза. Сердце, в котором живёт страх. Стивен Кинг: жизнь и творчество / пер. с англ. Н. Балашовой = Lisa Rogak. Haunted Heart: The Life and Times of Stephen King (2008). — Москва: АСТ: Астрель, 2011. — С. 307. — 411,[5]: 8 л. ил. с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-17-070665-5.
- ↑ Here There Be Tygers (англ.). Goodreads.com. Дата обращения: 6 сентября 2015. Архивировано 10 марта 2016 года.
- ↑ 1 2 3 Grady Hendrix. The Great Stephen King Reread: Skeleton Crew (англ.). Tor.com (18 сентября 2013). Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано 11 сентября 2015 года.
- ↑ Philippe Hemsen. Stephen King: hantise de l'écrivain (фр.). — Presses Univ. Septentrion, 1997. — P. 23. — 335 p. — ISBN 9782859395247.
- ↑ Стивен Кинг (в переводе О.Э. Колесникова). Пляска смерти = Danse Macabre. — Москва: АСТ, 2003. — С. 3. — 411, [5] с. — 4000 экз. — ISBN 5-17-006733.
- ↑ Heidi Strengell. Dissecting Stephen King: From the Gothic to Literary Naturalism. — Popular Press, 2006. — 308 с. — ISBN 0299209741.
- ↑ Stanley Wiater, Christopher Golden, Hank Wagner. The Complete Stephen King Universe: A Guide to the Worlds of Stephen King. — New York: Macmillan, 2006. — С. 341. — 544 с. — ISBN 978-0-312-32490-2.
- ↑ Joseph Maddrey. The Fate of Richard Bachman // Beyond Fear: Reflections on Stephen King, Wes Craven, and George Romero's Living Dead. — Georgia: BearManor Media, 2015. — ISBN 978-1-59393-591-7.
- ↑ 1 2 David Finniss. Stephen King bibliography: Skeleton Crew part 2: Here There Be Tygers (англ.). Examiner.com[англ.] (16 апреля 2013). Дата обращения: 3 сентября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Tasha Robinson. Stephen King (англ.). The A.V. Club (18 июня 2009). Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано 12 сентября 2015 года.
- ↑ Здесь тоже водятся тигры . Film.ru. Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано 10 октября 2016 года.
- ↑ 1 2 Ariel Bosi. Here There Be Tygers (II). Una nueva versión de un viejo cuento de King (исп.). Insomnia (май 2010). Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года.
- ↑ Here There Be Tigers (англ.). IMDb. Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано 22 декабря 2015 года.
Ссылки
[править | править код]- StephenKing.com. Here There Be Tygers (англ.). — Страница произведения на официальном сайте Стивена Кинга. Дата обращения: 15 марта 2015. Архивировано 20 июля 2014 года.
- Стивен Кинг.ру. Здесь тоже водятся тигры . — Страница произведения на сайте поклонников Стивена Кинга. Дата обращения: 15 марта 2015. Архивировано 30 марта 2015 года.
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |