Камерунский вариант английского языка
Камерунский вариант английского языка | |
---|---|
Самоназвание | Cameroon English |
Страны | Камерун, Амбазония |
Регионы | Амбазония |
Официальный статус | Камерун, Амбазония |
Общее число говорящих | 17 миллионов англоязычных камерунцев |
Классификация | |
Письменность | латиница (английский алфавит) |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | en |
ISO 639-2 | eng |
ISO 639-3 | eng |
IETF | en-CM |
Glottolog | came1256 |
Камерунский вариант английского языка — диалект английского языка, на котором говорят в Камеруне, для большинства он является вторым языком[1]. Он имеет некоторое сходство с английскими диалектами соседней Западной Африки, поскольку Камерун расположен на западе Центральной Африки[2]. В основном на нём говорят в северо-западных и юго-западных регионах Камеруна[3].
Камерунская разновидность английского начала формироваться в колониальный период на территории Южного Камеруна, ныне разделённого на северо-запад и юго-запад). С годами появились англоязычные камерунцы, а их диалект приобрёл характерные черты, особенно в лексике, а также в фонологии и грамматике. Их долгое время считали ошибками, но сейчас все чаще воспринимаются как отличительный вклад камерунцев в английский язык.
Положение англоязычных в Камеруне хуже, чем у франкоязычного населения.
Лингвистические особенности
[править | править код]Фонемы /ɔː/, /ʌ/ и /ɒ/ имеют тенденцию сливаться с /[ɔː]/, превращая слова cot, caught и cut в омофоны[1]. Точно так же lock и luck произносятся одинаково.
Вместо выражения «белый воротничок» в камерунском диалекте иногда используется фраза «белый работник»[4].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Pearce, Michael. The Routledge Dictionary of English Language Studies. — Routledge, 2012-09-10. — P. 200. — ISBN 978-1-134-26428-5.
- ↑ Kouega (2007): «Cameroon is a Central African country whose variety of English shares a number of features with West African Englishes.»
- ↑ Anchimbe, Eric A. «Multilingual backgrounds and the identity issue in Cameroon.» Anuario del Seminario de Filología Vasca" Julio de Urquijo" 39.2 (2011): 33-48.
- ↑ Todd, Loreto. Cameroon. — John Benjamins Publishing, 1982. — P. 83. — ISBN 90-272-8670-1.
Литература
[править | править код]- Kouega, Jean-Paul. A Dictionary of Cameroon English Usage. — New York : Peter Lang, 2007. — ISBN 978-3-03911-027-8.
- Kouega, Jean-Paul (1999). Some Major Speech Traits of Cameroon Media News in English. English Studies 80(6), 540—555
- Kouega, Jean-Paul (2000). Some Aspects of Cameroon English Prosody. Alizes, 19, 137—153
- Kouega, Jean-Paul (2003). Influence of Contacts between Western and African Cultures on English in Cameroon. Proceedings of the Unifying Aspects of Cultures conference at Vienna, Austria, November 7-9.
- In: TRANS. Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften. No. 15/2003, (2003). WWW: http://www.inst.at/trans/15Nr/07_2/kouega15.htm (недоступная ссылка).
- Kouega, Jean-Paul (2005). The Effects of French on English L2 in Cameroon. In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad, and J. MacSwan (Eds.) ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 1201–1210). Somerville, MA, USA: Cascadilla Press.
- Kouega, Jean-Paul, (2006). Aspects of Cameroon English Usage: A Lexical Appraisal. Muenchen, Germany: Lincom Europa. ISBN 3-89586-877-9ISBN 3-89586-877-9
- Kouega, Jean-Paul (2006c). Interplay of Accent and Orthography in L2 English in Cameroon. Annals of the Faculty of Arts, Letters and Social Sciences, University of Yaounde 1(5), 183—197
- Kouega, Jean-Paul (2007). Forenames in Cameroon English speech. The International Journal of Language, Society and Culture, 23, 32-46.
- Talla Sando Ouafeu Yves (2006). Intonational meaning in Cameroon English discourse: a sociolinguistic perspective. Goettingen: Cuvillier Verlag
- https://web.archive.org/web/20060917043540/http://www2.univ-reunion.fr /~ageof/text/74c21e88-656.html