Мокенский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мокенский язык
 Носители мокенского языка в Тренто
 Носители мокенского языка в Тренто
Самоназвание бав. Bersntolerisch
Страны Италия
Регионы Бернстол[англ.]в провинции Тренто
Общее число говорящих 1 900
Статус есть угроза исчезновения[1]
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманские языки
Эльбо-германские языки[англ.]
Верхненемецкие языки
Южнонемецкие диалекты
Баварский диалект
Мокенский язык
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 mhn
Atlas of the World’s Languages in Danger 1511
Ethnologue mhn
ELCat 4658
IETF mhn
Glottolog moch1255

Моке́нский язык (итал. Mocheno; ферзентале́рский язык, нем. Fersentalerisch; берснтоле́рский язык, бав. Bersntolerisch) — верхненемецкий язык баварского диалекта, на котором говорят в регионе Берснтол[англ.] в провинции Тренто.

Мокенский тесно связан с баварским языком и по-разному классифицируется, либо как южно-баварский диалект, либо как отдельный язык. Также было высказано предположение, что он может происходить от ломбардского языка. Говорящие на мокенском частично понимают баварский, цимбрский и стандартный немецкий языки, однако многие существенные различия в грамматике, словарном запасе и произношении затрудняют взаимодействие.

Название «Mocheni», используемое итальяноязычными и ладиноязычными соседями для обозначения носителей языка, произошло от глагола mochen (делать), который часто используется для построения сказуемых в мокенском языке.

Распространение

[править | править код]

Согласно переписи 2001 года, первой, в которой были зарегистрированы данные о родных языках, на мокенском говорило большинство в следующих муниципалитетах: Фиероццо (423 человека, 95,92 %), Палу-дель-Ферсина (184 человека, 95,34 %), Фрассилонго (340 человек, 95,24 %). В других муниципалитетах Тренто 1329 человек назвали себя носителями мокенского языка, всего в Трентино — 2276 человек[2]. По переписи 2011 года общее количество говорящих в провинции сократилось до 1660 человек[3].

Мокенский Немецкий Русский

Vatar ingar
en Himbl,
gahailegt kimmp der dai Núm.
Der dai Raich schellt kemmen.
[4]

Vater unser
im Himmel,
geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme.

Отче наш
сущий на небесах,
Да святится имя Твоё.
да приидет Царствие Твоё,

Литература

[править | править код]

Граматика

  • Anthony Rowley: Liacht as de sproch. Grammatica della lingua mòchena / Grammatik des Deutsch-Fersentalerischen. Istituto Culturale Mòcheno-Cimbro / Kulturinstitut für das Fersental und Lusern / Kulturinstitut Bersntol-Lusérn, Palù del Fèrsina (Trento) 2003, ISBN 88-900656-1-3 (Digitalisat: PDF)

Словарь

  • Anthony Rowley: Fersentaler Wörterbuch. Wörterverzeichnis der deutschen Sprachinselmundart des Fersentals in der Provinz Trient/Oberitalien. Buske, Hamburg 1989 (= Bayreuther Beiträge zur Sprachwissenschaft, Dialektologie, 2), ISBN 3-87118-593-0

Вторичная литература

  • Federica Cognola: Costruzioni infinitivali e fenomeni di trasparenza nel dialetto della Valle del Fèrsina In: Quaderni patavini di linguistica 22 (2006), pg. 3-48
  • Hans Mirtes: Das Ferstental und die Fersentaler. Zur Geographie, Geschichte und Volkskunde einer deutschen Sprachinsel im Trentino/Norditalien. Institute für Geographie, Regensburg 1996 (= Regensburger geographische Schriften, Heft 26)
  • Giovanni Battista Pellegrini (ed.): La Valle del Fèrsina e le isole linguistiche di origine tedesca nel Trentino: Atti del convegno interdisciplinare, Sant’Orsola (Trento), 1—3 settembre 1978. Museo degli usi e costumi della gente trentina, S. Michele all’Adige 1979
  • Anthony Rowley: Fersental (Val Fèrsina bei Trient/Oberitalien) — Untersuchung einer Sprachinselmundart. Niemeryer, Tübingen 1986 (= Phonai. Lautbibliothek der deutschen Sprachen und Mundarten, Deutsche Reihe, Bd. 28; Monographien, Bd. 18), ISBN 3-484-23131-9
  • Anthony Rowley: Die Mundarten des Fersentals. In: Maria Hornung (ed.), Die deutschen Sprachinseln in den Südalpen. Mundarten und Volkstum, Olms, Hildesheim / Zürich / New York, 1994 (= Studien zur Dialektologie, 3; Germanistische Linguistik, 124/125), pg. 145—160, ISBN 3-487-09957-8
  • Anthony Rowley: Die Sprachinseln der Fersentaler und Zimbern. In: Robert Hinderling / Ludwig M. Eichinger (ed.): Handbuch der mitteleuropäischen Sprachminderheiten, Narr, Tübingen 1996, pg. 263—285, ISBN 3-8233-5255-5
  • Anthony Rowley: «Mocheno e Cimbro». Von Dialekt(en) zu Sprache(n)? In: Dieter Stellmacher (ed.), Dialektologie zwischen Tradition und Neuansätzen: Beiträge der Internationalen Dialektologentagung, Göttingen, 19. — 21. Oktober 1998, Steiner, Stuttgart 2000 (= Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beiheft 109), pg. 213—221, ISBN 3-515-07762-6
  • Bernhard Wurzer: Die deutschen Sprachinseln in Oberitalien. 5. erw. Aufl., Athesia, Bozen 1983, ISBN 88-7014-269-8

Примечания

[править | править код]
  1. Красная книга языков ЮНЕСКО
  2. Tav. I.5 - Appartenenza alla popolazione di lingua ladina, mochena e cimbra, per comune di area di residenza (Censimento 2001) (итал.). Annuario Statistico 2006. Autonomous Province of Trento. Дата обращения: 12 мая 2011. Архивировано 11 октября 2017 года.
  3. Firewall Notification. Дата обращения: 16 декабря 2020. Архивировано 7 января 2021 года.
  4. Das Vaterunser auf Mòchenisch (Fersentalerisch). Frankfurter Allgemeine Zeitung. Дата обращения: 13 мая 2011. Архивировано 12 августа 2017 года.