Новый Гулливер

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Новый Гулливер
Постер фильма
Жанры
Режиссёр Александр Птушко
На основе Путешествия Гулливера
Авторы
сценария
В главных
ролях
Владимир Константинов
Оператор Николай Ренков
Композитор Лев Шварц
Кинокомпания Московская кино-фабрика
Длительность 73 мин
Страна  СССР
Язык русский
Год 1935
IMDb ID 0026793
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Но́вый Гулливе́р» — советская остросатирическая комедия 1935 года режиссёра Александра Птушко — первый в мировой кинематографии полнометражный фильм, созданный средствами объёмной мультипликации. Используя общую канву первой части романа Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера», Лилипутия показана воинствующим капиталистическим государством.

Как лучший юный осводовец «Артека», пионер Петя Константинов получает в награду любимую книгу — «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта. Вместе с другими пионерами, своими руками отремонтировавшими яхту «Артек», он отправляется на морскую прогулку к островам Адалары. Там ребята просят вожатого прочитать им вслух Петину книгу. Во время чтения Петя незаметно для себя засыпает и попадает в описываемый в книге мир.

Во время путешествия на корабле его атакуют пираты, и судно тонет. Вместе с тремя пленниками мальчик сражается с пиратами, но пиратский корабль разбивается о скалы. Подросток приходит в себя на берегу моря, связанный и окружённый лилипутами. Его поят сонным зельем. В парламенте Лилипутии проходят жаркие прения, что делать с новым Гулливером. Министры от имени короля принимают решение использовать его в военных целях. Мальчика перевозят на специальной платформе при помощи нескольких десятков тракторов в город. Проснувшись, Петя-Гулливер узнаёт о решении, принятом парламентом, но не соглашается с ним. У его ног происходит демонстрация военной силы Лилипутии.

На проходящем где-то в подвалах митинге, из Петиной тетради рабочие узнаю́т, что он за «могучий союз рабочих всей Земли»[1]. Они надеются, что Гулливер поможет им в готовящейся операции по свержению аристократии.

Гулливера кормят с конвейера, подавая ему еду краном. Присутствуют придворные. Выступает кордебалет. Когда Пете-великану начинают петь, как замечательно живёт народ в Лилипутии под руководством мудрого короля, он прерывает певицу и запевает пионерскую песню. Ему подпевают рабочие в подвалах. Придворные в ужасе разбегаются.

Начальник тайной полиции решается убить великана и даёт указание изготовить партию оружия. Рабочие предупреждают Гулливера, и полиция узнаёт об этом, но в это время уже начинается забастовка. Рабочие захватывают арсенал. Полиция пытается отравить Гулливера вином с ядом. Выпивая, он выплёвывает его, притворившись, что умер.

Начинаются военные действия. Повстанцев отбрасывают к морю вооружённые силы Лилипутии, но в дело вступает Гулливер. Он захватывает королевские корабли, а рабочие развивают успех на суше, подрывая фугасы и танки. Гвардия и придворные разбегаются.

Повстанцы захватывают королевский дворец. Король прячется на шпиле, но когда рабочие проникают и туда, падая, цепляется за стрелку башенных часов. Петя-Гулливер трубит в горн, снимает со звонницы городской башни колокол и звонит, как в школьный колокольчик, затем громко провозглашает: «Митинг свободной Лилипутии объявляю открытым!»

Петя просыпается под смех своих товарищей — ведь последние слова он произнёс вслух…

История создания

[править | править код]

Работу над фильмом предварила серия публикаций «в духе времени», подававших Джонатана Свифта ирландским политическим деятелем[2].

Первоначальный вариант сценария был написан в 1933 году Сигизмундом Кржижановским, имя сценариста впоследствии таинственно выпало из титров[3][4].

В советском фильме о большом человеке (представителе «новой формации») среди кукол (буржуазный мир) «защитным механизмом» служил мотив сна: пионер засыпал и оказывался в кукольной стране.
Герой «Нового Гулливера» — проводник коммунистической идеологии в запретную зону. <…> Мальчик наблюдает классовую борьбу и помогает рабочим в подготовке гражданской войны.

Нина Спутницкая, журнал «Вестник РГГУ» № 1 2015[5]

Гулливер действовал в художественном пространстве, созданном исключительно средствами объёмной мультипликации и огромным количеством комбинированных и макетных съёмок. Этому способствовало бурное развитие кинотехнологий 1930-х годов, в частности — транспарантных съёмок, сущность которых в возможности снять необходимое действие на заранее снятом фоне. «Без освоения этого метода съёмки не было бы и фильма», — признавались позже А. Птушко с Н. Ренковым в совместной книге «Комбинированные и трюковые киносъёмки»[6].

В «Новом Гулливере» методом транспаранта выстроена сцена, когда Петя призывает на помощь флотилию: на дальнем плане кадра работал пионер, на переднем — куклы, исполняющие роль королевского войска. Побег снимался покадровой съёмкой в транспарантном павильоне на сине-зелёном фоне с макетом берега моря.

Нина Спутницкая, «Птушко. Роу: мастер-класс российского кинофэнтези» 2018[7]

Многие другие сцены, в которых участвовали куклы и живой актёр, снимались за несколько раздельных экспозиций — с обычной скоростью 24 кадр/с и покадрово, как все кукольные фильмы. При этом, пока художники изменяли фазы движения кукол, Владимиру Константинову приходилось долгое время находиться неподвижно.

В процессе подготовки пришлось провести множество расчётов масштабных и пространственных соотношений между куклами и актёром, подобрать необходимый характер и темп движения кукольных персонажей, чтобы получить одновременно жизнеподобные и гротесковые образы героев фильма — жителей Лилипутии. Для перемещения камеры при покадровых съёмках кукол были изготовлены специальные конструкции, позволяющие делать не только наезды, отъезды или проезды, но и имитировать съёмку с операторского крана. Особое внимание уделялось расчётам глубины резкости, чтобы при съёмках кукол резкостные соотношения между первоплановыми куклами и куклами в глубине кадра соответствовали распределению резкости при съёмках актёра. На актёра и кукол нужно было устанавливать одинаковый по характеру, но совершенно разный по интенсивности световой рисунок.

Дмитрий Масуренков, журнал «Техника и технологии кино» 2006[8]
Внешние изображения
В центре:
Сарра Мокиль и Александр Птушко у макета с куклами

В картине было использовано свыше полутора тысяч кукол, в том числе и вылепленные из глины. Фигурки капиталистов были в духе плакатов тех времён: уродливые, пузатые и на тонких ногах. В то же время каждая фигурка была своеобразной и индивидуальной. Фигурки же рабочих менее уродливы, но все слеплены по одному шаблону, из одноцветного пластилина и на проволочном каркасе, с хорошо прорисованными чертами лиц. Это было сделано специально, чтобы «пролетарии» не выглядели пародийно[9].

Новизна и необычность визуального решения потребовала таких же пропорциональных масштабов от звуковой палитры фильма (звукооператор А. Коробов, звукооформитель Я. Харон): музыка, голоса, шумы; комариный писк труб лилипутов диссонирует с трубами артековцев. При озвучании был применён новый метод изменения тембрового качества голоса: примерно на 3—3,5 тона была повышена звуковая фактура. В результате возникает ощущение, что грампластинку, на которой записывался звук, пустили со значительно увеличенным числом оборотов.

Нина Спутницкая, «Искусство кино» № 5 2015[10]

Натурные съёмки проводились в Артеке. В сцене на пляже отчётливо видны скалы-близнецы Адалары.

Московская кино-фабрика, 1935
Главная роль
В эпизодических ролях
(в титрах не указаны)
  • Иван Юдин — вожатый отряда
  • Михаил Дагмаров — начальник лагеря
  • Иван Бобров — боцман
  • Фёдор Брест — капитан
  • Олег Олегов — пленник на корабле
Кукол озвучивали
(в титрах не указаны)
  • Борис Евгеньев
  • Михаил Дагмаров
  • Юлий Хмельницкий
  • Т. Чадук
  • Ака Неусыхин
  • Б. Смысловский
  • Муратова (певица)[11]

По мнению киноведа Сергея Асенина, фильм стал одним из самых значительных явлений советской мультипликации 30-х годов, чем привлёк внимание зрителей многих стран[13].

О фильме за его техническое новаторство с похвалой отзывался Чарли Чаплин[14]. В книге «Одноэтажная Америка» Илья Ильф и Евгений Петров упоминают, что во время прогулки по Бродвею видели «Нового Гулливера» в американском прокате.

Высокую оценку фильму, который помог развитию чешской мультипликации, дали её основоположники, чешские режиссёры Карел Земан, Иржи Трнка и Гермина Тырлова. Фильм «послужил для них примером новаторского использования возможностей мультэкрана, и в частности искусства кинокуклы, непосредственным вдохновляющим импульсом в их работе»[13].

Успех на долю фильма выпал необычайный. Пресса писала о нём как о явлении выдающемся не только для советской, но и для всей мировой кинематографии. Фильм прежде всего поражал изумительными достоинствами игры кукол, грандиозностью массовых сцен…

Иван Иванов-Вано, «Кадр за кадром» 1980[15]

Многие рецензенты-современники успели обвинить фильм в пропаганде коммунизма и неверном отражении общественного строя.

Однако спустя десятилетия в «Новом Гулливере» очевидны иные коннотации, его идеологический посыл оказался нестабильным, и сегодня возникает новое семантическое поле ассоциаций, которые, скорее всего, не закладывались авторами: мир буржуазии многолик, красочен, в его представителях подчеркнуто артистическое начало, тогда как Петя и рабочие — лишь исполнители рекомендаций и песен, записанных под диктовку.

Нина Спутницкая, журнал «Вестник РГГУ» № 1 2015[16]

Новая редакция

[править | править код]

В 1960 году вышла полностью переозвученная и частично перемонтированная новая редакция фильма продолжительностью 65 мин[18]. Значительная часть партитуры была переоркестрована; часть музыки заменена или полностью удалена. Из фильма была исключена финальная песня. Голос Пети стал более низким; сильно изменились (а местами были добавлены новые) шумы. В результате перемонтажа изменилась последовательность ряда планов; многие кадры были удалены, в частности, некоторые кадры с текстами (протокол заседания лилипутского парламента, обложка Петиной тетради). Оставшиеся тексты были зачитаны за кадром. Почти втрое увеличилось количество реплик лилипутов, особенно в массовых сценах. Кроме того, для новой редакции были пересняты титры[19].

Примечания

[править | править код]
  1. В переозвученном варианте — «могучий союз народов всей Земли»
  2. Джонатан Свифт и его Гулливер // Ленинские искры : газета. — 1935. — 18 апрель.
  3. Кржижановский С. Д. Собрание сочинений в 5 т. / Сост., предисл. и коммент. Вадима Перельмутера. — СПб.: Симпозиум, 2001. — Т. 1. — С. 59. — ISBN 5-89091-131-7.
  4. Спутницкая Н. Особенности масштабирования протагониста в фильме А. Птушко «Новый Гулливер» и проблема идентичности в советском детском кино второй половины 1930-х гг., 2015, с. 76.
  5. Спутницкая Н. Особенности масштабирования протагониста в фильме А. Птушко «Новый Гулливер» и проблема идентичности в советском детском кино второй половины 1930-х гг., 2015, с. 74, 75.
  6. Птушко А., Ренков Н., 1941, с. 101.
  7. Спутницкая Н. Птушко. Роу: мастер-класс российского кинофэнтези, 2018, с. 13.
  8. Масуренков Д. И. Из истории комбинированных киносъёмок. Мастера визуальных эффектов // Техника и технологии кино : журнал. — 2006. — № 4. — ISSN 1816-5745. Архивировано 16 мая 2008 года.
  9. История создания «Нового Гулливера». Дата обращения: 30 ноября 2019. Архивировано 5 октября 2018 года.
  10. Спутницкая Н. Ю. Гулливеркино: обратная сторона сказки. Александр Птушко — инновации // Искусство кино : журнал. — 2015. — Май (№ 5). — ISSN 0130-6405. Архивировано 20 апреля 2019 года.
  11. Советские художественные фильмы. Т. 2, 1961, с. 80.
  12. Клейман Наум. Другая история советского кино / Четыре оттепели // Киноведческие записки : журнал. — 2001. — № 50. — ISSN 0235-8212. Архивировано 10 августа 2020 года.
  13. 1 2 Асенин С. Мир мультфильма: Идеи и образы мультипликации социалистических стран, 1986, с. 45.
  14. The New York Times, December 30, 2001. Now in America, the Films of the Soviet Walt Disney Архивная копия от 30 августа 2017 на Wayback Machine (англ.)
  15. Иванов-Вано И. Кадр за кадром, 1980, с. 93.
  16. Спутницкая Н. Особенности масштабирования протагониста в фильме А. Птушко «Новый Гулливер» и проблема идентичности в советском детском кино второй половины 1930-х гг., 2015, с. 77.
  17. Спутницкая Н. Птушко. Роу: мастер-класс российского кинофэнтези, 2018, с. 13—14.
  18. Новый Гулливер. cinema.mosfilm.ru. Мосфильм. Дата обращения: 1 декабря 2019. Архивировано 19 сентября 2020 года.
  19. Два Гулливера Архивная копия от 9 июля 2019 на Wayback Machine Блог историка анимации Георгия Бородина

Литература

[править | править код]