Памяти Каталонии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Памяти Каталонии
англ. Homage to Catalonia
Жанр автобиография
Автор Джордж Оруэлл
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 25 апреля 1938
Издательство Harvill Secker
Предыдущее Дорога на Уиган пирс
Следующее Глотнуть воздуха
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Памяти Каталонии» (англ. Homage to Catalonia) — книга Джорджа Оруэлла, основанная на его опыте и наблюдениях за борьбой республиканской армии во время гражданской войны в Испании в революционной Каталонии под управлением анархистов и социалистов. Война была одним из определяющих событий в его политическом мировоззрении и значительной частью того, что заставило его написать в 1946 году: «Каждая серия серьёзных работ, которые я написал с 1936 года, была написана прямо или косвенно против тоталитаризма и за демократический социализм».

Первое издание было опубликовано в Великобритании в 1938 году. Книга публиковалась в Соединённых Штатах до февраля 1952 года, когда она вышла после авторитетного предисловия Лайонела Триллинга. Единственный перевод, изданный при жизни Оруэлла, был на итальянском языке, в декабре 1948 года. Французский перевод от Ивонн Давет, с которой Оруэлл переписывался, комментируя перевод и предоставляя пояснения и примечания, был опубликован через 5 лет после смерти Оруэлла.

Краткое содержание глав

[править | править код]

Книга начинается в конце декабря 1936 года. Оруэлл описывает атмосферу Барселоны в том виде, в каком она ему кажется в это время. «Анархисты все ещё фактически контролировали Каталонию, и революция все ещё была в полном разгаре… Это был первый раз, когда я был в городе, где рабочий класс был в седле… В каждом магазине и кафе была надпись о том, что она была коллективизирована». «Анархисты» (имея в виду испанские CNT и FAI) находились «под контролем», чаевые были запрещены самими рабочими, а рабские формы речи, такие как «сеньор» или «дон», были оставлены. Далее он описывает сцену в казармах имени Ленина (ранее казармы в Лепанто), где милиционерам давали то, что комично называли «инструкцией», для подготовки боевых действий на фронте. «В ополченцах по-прежнему оставались женщины, хотя их было немного. В ранних битвах они сражались бок о бок с мужчинами».

В январе 1937 года центурия Оруэлла прибывает в Алькубьерре, сразу за линией, ведущей к Сарагосе. Он рисует нищету деревень региона и «фашистских дезертиров», неотличимых от них самих. На третий день раздают винтовки. Оруэлл был вооружён «немецким маузером, датированным 1896 годом… он подвергался коррозии и молился за прошлое». Глава заканчивается тем, что его центурия прибыла в окопы под Сарагосой, и в первый раз пуля едва не поразила его.

Оруэлл на холмах вокруг Сарагосы описывает «смешанную скуку и дискомфорт стационарной войны», обилие ситуации, в которой «каждая армия зарылась и осела на вершинах холмов, которые она выиграла». Он хвалит испанских ополченцев за их относительное социальное равенство, за то, что они удерживают фронт, пока армия обучалась в тылу, и за «демократический, „революционный“ тип дисциплины… более надежный, чем можно было ожидать». «Революционная» дисциплина зависит от политического сознания — от понимания того, почему приказы должны выполняться. Требуется время, чтобы распространить это". На протяжении всей главы Оруэлл описывает различные нехватки и проблемы на фронте — дрова («Мы были на высоте от двух до трех тысяч футов над уровнем моря, это была середина зимы, и холод был невыразим»), еда, свечи, табак и все необходимое. Боеприпасы, а также опасность несчастных случаев, присущих плохо обученной и плохо вооруженной группе солдат.

Примерно после трех недель на фронте Оруэлл и другой английский ополченец в своем отряде Уильямс, присоединяются к контингенту коллег-англичан, отправленных Независимой рабочей партией на позицию в Монте-Оскуро, в пределах видимости Сарагосы. «Возможно, лучшим из группы был Боб Смилли — внук лидера известных шахтеров, который впоследствии умер такой злой и бессмысленной смертью в Валенсии». В этой новой должности он становится свидетелем иногда пропагандистских криков между повстанцами и лоялистскими окопами и слышит о падении Малаги. «… каждый человек в ополчении полагал, что потеря Малаги произошла из-за предательства. Это был первый разговор, который я услышал о предательстве или разделенных целях. Это вызвало у меня первые смутные сомнения относительно этой войны, в которой до сих пор права и несправедливости казались такими красивыми». В феврале его отправляют вместе с другими ополченцами из ПОУМа, чтобы составить часть армии, осаждающей Уэску. Он упоминает шутливую фразу «Завтра у нас будет кофе в Уэске», приписываемую генералу, командующему правительственными войсками, который несколькими месяцами ранее совершил одно из многочисленных неудачных нападений на город.

В пятой главе Оруэлл жалуется на то, что на восточной стороне Уэски, где он находился, казалось, ничего не произошло, кроме натиска весны. В конце марта 1937 года он находился в (так называемой) больнице в Монфлорите в течение десяти дней с отравленной рукой, которую нужно было заколоть и надеть слингу. Он описывает крыс, которые «действительно были такими же большими, как кошки, или почти» (в романе Оруэлла «1984» главный герой Уинстон Смит испытывает фобию крыс, которых в некоторой степени разделял и сам Оруэлл). Он ссылается на отсутствие «религиозного чувства в ортодоксальном смысле» и на то, что католическая церковь была «для испанцев, во всяком случае в Каталонии и Арагоне, ракеткой, чистой и простой». Он размышляет, что христианство, возможно, в какой-то степени было заменено анархизмом. В последней части главы кратко описываются различные операции, в которых участвовал Оруэлл: например, бесшумное продвижение фронта лоялистов ночью.

Одной из этих операций, которая в пятой главе была отложена, была «удерживающая атака» на Уэску, призванная отвлечь националистические войска от атаки анархистов на «дороге Хака». Это описано здесь. Это одно из самых значительных военных действий, в которых участвует Оруэлл за все время его пребывания в Испании. Оруэлл отмечает наступление той ночи, когда его группа из пятнадцати захватила националистическую позицию, но затем отступила к своим линиям с захваченными винтовками и боеприпасами. Однако, несмотря на эти находки, Оруэлл и его группа были вынуждены отступить, прежде чем они смогли обеспечить большой телескоп, который они обнаружили в корпусе пулемета, что-то более необходимое для их стороны, чем любое отдельное оружие. Тем не менее, диверсия была успешной в привлечении войск от атаки анархистов. Глава заканчивается оплакивающим Оруэллом, что даже сейчас он все ещё расстроен из-за потери телескопа.

Оруэлл делится своими воспоминаниями о 115 днях, проведенных им на фронте войны и влиянием на его политические идеи: «… преобладающей психической атмосферой была атмосфера социализма … обычное классовое разделение общества до некоторой степени исчезло это почти немыслимо в испорченном деньгами воздухе Англии … в результате мое желание увидеть установление социализма стало гораздо более актуальным, чем это было раньше». К тому времени как он покинул Испанию, он стал «убежденным демократическим социалистом». Глава заканчивается прибытием Оруэлла в Барселону во второй половине дня 26 апреля 1937 года. «И после этого начались неприятности».

Оруэлл подробно отмечает значительные изменения в социальной и политической атмосфере Барселоны, когда он возвращается после трех месяцев на фронте. Он описывает отсутствие революционной атмосферы и классового разделения, которое, как он думал, больше не возникнет, то есть с видимым разделением между богатыми и бедными и возвращением рабского языка. Оруэлл был полон решимости покинуть ПОУМ и признается, что ему «хотелось бы присоединиться к анархистам», но вместо этого он обратился за рекомендацией присоединиться к Международной колонне, чтобы он мог пойти на мадридский фронт. Вторая половина этой главы посвящена описанию конфликта между анархистским CNT и социалистическим Генеральным объединением де Трабахадорес (UGT) и последующей отменой демонстрации Первого Мая и наращиванием уличных боев в майские дни Барселоны. «Это был антагонизм между теми, кто хотел, чтобы революция шла вперед, и теми, кто хотел её предотвратить или предотвратить — в конечном счете, между анархистами и коммунистами».

  • Omaggio alla Catalogna, перевод Джорджо Моничелли (Мондадори, Верона, декабрь 1948 г.), «Затерянный Оруэлл».
  • Шелден, Майкл. Оруэлл, Уполномоченная биография