Проект:Кандидаты в хорошие статьи/19 ноября 2018
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Статья о невероятно талантливой и прекрасной французской актрисе Брижит Бардо. Перевод из укр.вики [несмотря на то, что там статья получила статус ИС ещё в 2009 году, русскую «Бардо» я дополнял информацией из книги Джеффри Робинсона и автобиографии актрисы, и потому считаю, что моя статья получилась чуть более полной :)]. Reylanno / @ 13:36, 19 ноября 2018 (UTC)
За (Брижит Бардо)
[править код]- Если я и не разделяю восторгов ОА по поводу внешних данных и актёрских талантов B.B., то статью считаю очень и очень достойной. По структуре, взвешенности, освещению отдельных вопросов и отсутствию фанатского придыхания. Поздравляю со свершением!--Dmartyn80 (обс.) 18:31, 19 ноября 2018 (UTC)
- За. Превосходная работа. Mark Ekimov (обс.) 19:36, 2 декабря 2018 (UTC)
- За. Зейнал (обс.) 21:27, 15 декабря 2018 (UTC)
- За. Требованиям однозначно соответствует. Спасибо за работу. С уважением, Baccy (обс.) 19:20, 20 декабря 2018 (UTC)
Против (Брижит Бардо)
[править код]Комментарии (Брижит Бардо)
[править код]Уже в словарном определении: "...и автобиограф". Ну не говорят же так. И не пишут. Если надо использовать здесь факт написания сабжем автобиографии, то "писательница". Николай Эйхвальд (обс.) 13:52, 19 ноября 2018 (UTC)
- Исправлено, извините. Reylanno / @ 14:00, 19 ноября 2018 (UTC)
- Ну вот сразу: «Брижит Бардо появилась на свет в родительской квартире на площади Вьоле в 15-ом округе Парижа[4], известном своим консерватизмом. Вес новорождённой составлял 3,2 килограмма.» Снноски на вес новорождённой — нет. А дальше — в нарушение всякой логики, идет жизнеописание родителей. Процитированная фраза должна вводный абзац завершать, а не начинать. Ну и ссылка на нетривиальный факт, конечно, нужна.
- Исправлено Reylanno / @ 18:12, 19 ноября 2018 (UTC)
- «Фонд Брижит Бардо» (англ.)русск. (англ. Fondation Brigitte Bardot). - название фонда превращено в ссылку вместе с кавычками. Шаблон НП5 всё же лечше... Зачем приводить английское название, если все равно есть ссылка на англоверсию? --Muhranoff (обс.) 18:57, 22 ноября 2018 (UTC)
- Убрал англ.название. Reylanno / @ 18:29, 23 ноября 2018 (UTC)
- Ссылка номер 127 заявленную информацию не подтверждает. Гав-Гав2010 (обс.) 16:11, 15 декабря 2018 (UTC)
- На неё идут три упоминания, какое именно, подскажите пожалуйста? Reylanno / @ 15:43, 16 декабря 2018 (UTC)
- Исправлено. Reylanno / @ 09:55, 22 декабря 2018 (UTC)
- На неё идут три упоминания, какое именно, подскажите пожалуйста? Reylanno / @ 15:43, 16 декабря 2018 (UTC)
- «которая не была способной ученицей в школе и в свои годы была уже достаточно ленивой» — с точки зрения стиля, да и смысла, вторая часть фразы весьма неудачна. Baccy (обс.) 19:28, 20 декабря 2018 (UTC)
- Исправлено. Убрал, так как часть не уместна. Reylanno / @ 10:01, 22 декабря 2018 (UTC)
- «В 1947 году Бардо сдала вступительный экзамен в Высшую национальную консерваторию музыки и танца и, несмотря на жёсткий отбор студентов и ограниченное количество мест, была принята» — то есть можно сдать вступительный экзамен (сдать в нормальном смысле) и не быть принятой? Baccy (обс.) 19:28, 20 декабря 2018 (UTC)
- Исправлено, перестроил предложение. Reylanno / @ 10:11, 22 декабря 2018 (UTC)
- «решила открыть бутик» — в 1948 году бутики разве уже были? Baccy (обс.) 19:28, 20 декабря 2018 (UTC)
- Исправлено. Действительно, они появились только в 60-х… исправил на «магазин», хотя все претензии к переводчикам «Инициалы Б. Б.» и «Брижит Бардо: Две жизни». Reylanno / @ 10:14, 22 декабря 2018 (UTC)
- «устроила совместный показ его коллекции» — совместный с кем? Baccy (обс.) 19:28, 20 декабря 2018 (UTC)
- Исправлено. Reylanno / @ 10:24, 22 декабря 2018 (UTC)
- «вызвали в суд за клевету и вербальные образы» — это что такое? Baccy (обс.) 19:28, 20 декабря 2018 (UTC)
- По всей видимости это неправильный перевод с украинского. «Вербальні» можно перевести как «словесные», а в книге «Две жизни» Робинсон упомянул и то, что Бардо называла женщину «старой потаскухой и преступницей». Думаю, следует заменить на «оскорбительные высказывания», как считаете, Baccy? Reylanno / @ 10:24, 22 декабря 2018 (UTC)
- Согласен. Именно этот смысл я и подозревал. С уважением, Baccy (обс.) 00:15, 23 декабря 2018 (UTC)
- Исправлено. Reylanno / @ 08:30, 23 декабря 2018 (UTC)
- Согласен. Именно этот смысл я и подозревал. С уважением, Baccy (обс.) 00:15, 23 декабря 2018 (UTC)
- По всей видимости это неправильный перевод с украинского. «Вербальні» можно перевести как «словесные», а в книге «Две жизни» Робинсон упомянул и то, что Бардо называла женщину «старой потаскухой и преступницей». Думаю, следует заменить на «оскорбительные высказывания», как считаете, Baccy? Reylanno / @ 10:24, 22 декабря 2018 (UTC)
- Нужно еще вычитать, встречаются ошибки. Гав-Гав2010 (обс.) 20:34, 21 декабря 2018 (UTC) Особенно проверить цитаты. Гав-Гав2010 (обс.) 20:35, 21 декабря 2018 (UTC)
- Почти все цитаты в переводе А. и Т. Бушуевых. Reylanno / @ 10:25, 22 декабря 2018 (UTC)
- "шнуровки буржуазных условностей» (?) Гав-Гав2010 (обс.) 20:41, 21 декабря 2018 (UTC)
- Этот вопрос к сценаристам передачи «Легенды мирового кино» канала «Россия-Культура». упоминается на 00:09:45. Reylanno / @ 10:30, 22 декабря 2018 (UTC)
- "Историки считают, что фильм значительно способствовал либерализации кинематографа" - в источнике не нашел. Стиль. Либерализация цен, либерализация кинематографа... Гав-Гав2010 (обс.) 20:46, 21 декабря 2018 (UTC)
- Исправлено. Reylanno / @ 11:11, 22 декабря 2018 (UTC)
- "Фильм о молодой кинозвезде под давлением славы" стиль, пропуск слов. Гав-Гав2010 (обс.) 20:47, 21 декабря 2018 (UTC)
- Исправлено на «под влиянием обрушившейся на неё славы», больше как-то и не знаю как заменить. Reylanno / @ 11:23, 22 декабря 2018 (UTC)
- "неуклюжая драма". Гав-Гав2010 (обс.) 20:51, 21 декабря 2018 (UTC)
- Из Робинсона — «тяжеловесный фильм», добавил источник с цитатой из книги. Reylanno / @ 11:37, 22 декабря 2018 (UTC)
- «разжечь темперамент..." видимо, имеется в виду "разгневать", но первоисточник, кажется, видео. Надо уточнить. Гав-Гав2010 (обс.) 20:54, 21 декабря 2018 (UTC)
- Я смотрел с русскими субтитрами, и там было «разжечь темперамент чернокожих зрителей». Но, думаю, перевод любительский, потому я могу исправить на «разгневать». Исправлено. Reylanno / @ 11:47, 22 декабря 2018 (UTC)
- "Пока репутация Бардо крепчала" стиль. Гав-Гав2010 (обс.) 20:55, 21 декабря 2018 (UTC)
- Исправлено. Reylanno / @ 11:54, 22 декабря 2018 (UTC)
- "К 1956 году у Вадима появилась идея снять Бардо в собственном фильме, который бы раскрыл её «естественную неприкрытую сексуальность» и чувственность, разрушил жёсткие рамки моральных устоев и произвёл революцию в кинематографе Франции и за её пределами." Обычно так пишут уже постфактум, то есть со стороны (без "бы"). Скорее всего он планировал "революционное кино", направленное "против жестких рамок моральных устоев" и т.п. То есть смягчить. Гав-Гав2010 (обс.) 20:59, 21 декабря 2018 (UTC)
- Исправлено. Reylanno / @ 13:21, 22 декабря 2018 (UTC)
- "пять раз осуждена" - в русском языке "осуждена" все-таки при тюремном заключении скорее (либо просто публичное осуждение, напр кто-то "публично осудил"). Тут нужно переформулировать, типа "суды 5 раз выносили решения..." Гав-Гав2010 (обс.) 11:52, 22 декабря 2018 (UTC)
- Тут, скорее, «оштрафована» подходит. Исправлено. Reylanno / @ 13:23, 22 декабря 2018 (UTC)
Итог (Брижит Бардо)
[править код]Основные замечания исправлены, статус присвоен.Victoria (обс.) 12:22, 26 декабря 2018 (UTC)
Номинирую статью о правителе Дулкадира. Избрана в Добротные совсем недавно. Добавил новые источники, почти вдвое увеличил текст. Правитель любопытный — правил всего пять лет, но мамлюкские историки понаписали о нём больше, чем обо всех прочих правителях бейлика вместе взятых. Страх перед ним сравнивали со страхом перед Тамерланом. -- Зануда 14:36, 19 ноября 2018 (UTC)
За (Шехсувар-бей)
[править код]- За. Соколрус (обс.) 12:35, 29 ноября 2018 (UTC)
- За. С уважением, Baccy (обс.) 01:05, 22 декабря 2018 (UTC)
- За. ✔BalabinRM 16:03, 24 декабря 2018 (UTC)
Против (Шехсувар-бей)
[править код]Комментарии (Шехсувар-бей)
[править код]- Стиль. Я заглянул в раздел «Казнь» и вижу:
- «Ибн Ийас, современник и очевидец, записал: „По приказу султана столица была великолепно украшена. Город шумел, все хотели увидеть закованного Шехсувара“. Это было 18 Раби аль-авваля 877 (23[55]/24[52] августа 1472 года, понедельник). В стороне держался лишь эмир Тимраз, ему было стыдно». Во-первых, оборот «в стороне держался» уместен, только если начался рассказ о каком-то конкретном действе. Во-вторых, «ему было стыдно» — за что? Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Насчет "в стороне держался" не согласен. Можно держаться в стороне от общего празднества. Зануда 07:23, 29 декабря 2018 (UTC)
- "В стороне держался лишь эмир Тимраз, ему было стыдно" - это часть цитаты должна быть. Стыдно за то, что описано ранее - он пообещал Шехсувару безопасность в случае сдачи в плен. Зануда 09:20, 11 декабря 2018 (UTC)
- «20 его братьев (по словам Ибн Ийаса) было приковано к охранникам. Братья и родственники Шехсувара, обнажённые, были положены на верблюдов». А охранники были на тех же верблюдах? Или это другие братья? Или это версия из другого источника? Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Сделано Охранники шли рядом. Зануда 09:21, 11 декабря 2018 (UTC)
- «Шехсувар, его братья, свита Шехсувара и остальные задержанные предстали перед султаном». «Задержанные» — это из полицейского протокола. Вы про «пленников», наверное? Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Сделано
- «Султан Кайтбей приветствовал Ешбека и упрекнул Шехсувара». Просто «упрекнул»? В чём упрекнул? Сюда же «Эрдиван же стонал и умолял». Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Сделано
- «Шехсувара сбросили на землю, а затем повесили на крюк. За ним повесили на крючья Яхью, Эрдивана и Хюдайдада. Его другие братья, Иса, Юнус и Сельман были молоды и красивы». А остальные братья были стары и/или уродливы? Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Так у Ибн Ийяса и во вторичных источниках.
Исправил, дав атрибуцию. Сделано Зануда 09:21, 11 декабря 2018 (UTC)
- Так у Ибн Ийяса и во вторичных источниках.
- «по пути в Баб ал-Наср люди их жалели». Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- «Шехсувара сбросили на землю, а затем повесили на крюк. За ним повесили на крючья Яхью, Эрдивана и Хюдайдада. Его другие братья, Иса, Юнус и Сельман были молоды и красивы». А остальные братья были стары и/или уродливы? Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Сделано
- «24 августа 1472 года у Кайтбея была встреча с эмирами. Они решили помиловать Эрдивана и снять его с крюка». 1) Это тот же день? Если да, то так и надо писать. 2) Кто «они»? Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Сделано
- «дали ему воду и еду. Но, хотя ему дали лекарство, он умер в ту же ночь». Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Сделано
- «Скорые похороны Шехсувара и его братьев состоялись в среду». «Скорые»? Насчёт среды — нужно потратить определённое время, чтобы выяснить, что казнь состоялась в понедельник. Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Сделано
- «После казни Шехсувара эмир Тимраз, гарантировавший ему сохранение жизни, был очень грустен. „Мне стыдно каждый раз, когда я прохожу мимо гробницы Шехсувара“, — сказал он». Долго был грустен? Всё время грустен? Когда сказал и кому? Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- В источнике не говорится. Зануда 09:21, 11 декабря 2018 (UTC)
- Это уже верх придирчивости. Стандартный оборот «был очень грустен» должен, видите ли, сопровождаться указанием длительностью грусти, а адресат обычной фразы должен быть атрибутирован, когда никакой роли, кто этот адресат, роли не играет, ибо акцент на другое. С уважением, Baccy (обс.) 03:11, 17 декабря 2018 (UTC)
- Не доводите до абсурда, коллега. Энциклопедическая статья (тем более статусная) должна чётко отвечать на вопросы «Что произошло? Как произошло?». За это я и борюсь. Николай Эйхвальд (обс.) 03:20, 17 декабря 2018 (UTC)
- Атрибутировал высказывание. Зануда 18:17, 30 декабря 2018 (UTC)
- «После казни Шехсувара эмир Тимраз, гарантировавший ему сохранение жизни, был очень грустен. „Мне стыдно каждый раз, когда я прохожу мимо гробницы Шехсувара“, — сказал он». Долго был грустен? Всё время грустен? Когда сказал и кому? Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Подозреваю, что примерно так обстоит дело в каждом разделе. Ещё и эти однотипные рубленые фразы. Николай Эйхвальд (обс.) 08:40, 11 декабря 2018 (UTC)
- Спасибо, вычитаю сейчас ещё раз. Сделано Зануда 09:22, 11 декабря 2018 (UTC)
- Один раз вычитал. Сейчас пытаюсь ещё раз. Зануда 20:00, 17 декабря 2018 (UTC)
- признавал Шехсувара беем Дулкадирогуллары «во всех землях его отца и Бозок и Артук-Абад (Артова)» — «и Бозок и Артук-Абад (Артова)» эта часть не согласована, да и знаков препинания не хватает. Baccy (обс.) 01:21, 22 декабря 2018 (UTC)
- Сделано Исправил. Зануда 07:03, 29 декабря 2018 (UTC)
- «губернатора Дамаска» — видеть термин «губернатор» в статье о средневековом правителе бейлика весьма странно. Надо бы найти замену, хотя бы «правитель». Baccy (обс.) 01:21, 22 декабря 2018 (UTC)
- Сделано Уточнил - не губернатор, а вали. Зануда 07:03, 29 декабря 2018 (UTC)
- «эль-Зшрефи» — поскольку нигде не нашёл, кто это и вместе с тем правописание имени, то, сомневаюсь, что Зшрефи и что эль- это не аль- или ал-. Baccy (обс.) 01:21, 22 декабря 2018 (UTC)
- Сделано Исправил, Ал-Эшрефи. Зануда 07:03, 29 декабря 2018 (UTC)
- «Арабский историк Ибн Эджа», «Ибн Эджа, известный дипломат, историк и путешественник» — можно увидеть оригинал имени на латинице? Baccy (обс.) 01:21, 22 декабря 2018 (UTC)
- «В османских регистраторах» — что это термин обозначает? Или калька с англ.? Если последнее, то лучше уже «реестрах» или «журналах/книгах регистраций/учёта». Baccy (обс.) 01:21, 22 декабря 2018 (UTC)
- Сделано Точно. Реестр. Зануда 07:04, 29 декабря 2018 (UTC)
- «Баркук накинул на плечи Шехсувара халат» — это кто? Ни пояснения, ни определяющего слова. Baccy (обс.) 01:21, 22 декабря 2018 (UTC)
- Сделано Исправил - вали Дамаска. Зануда 07:04, 29 декабря 2018 (UTC)
- «к Баб ал-Наср» 2 раза — не должно ли склоняться по примеру Баб Зувейлы? Baccy (обс.) 01:21, 22 декабря 2018 (UTC)
- Сделано Баб Зувейла не должно склоняться.
Спасибо. Зануда 07:04, 29 декабря 2018 (UTC)
- Сделано Баб Зувейла не должно склоняться.
- «Туманбай был повешен в Баб Зувейле» — или, так как ворота, на?
- Сделано На Баб Зувейла.-- Зануда 07:05, 29 декабря 2018 (UTC)
- Доброго дня! В связи с обстоятельствами реальной жизни, ОА не сможет некоторое время участвовать в дискуссии. Очень прошу отнестись с пониманием. Заранее спасибо. ✔BalabinRM 16:02, 24 декабря 2018 (UTC)
- Спасибо, друг.-- Зануда 07:05, 29 декабря 2018 (UTC)
- Доброго дня! В связи с обстоятельствами реальной жизни, ОА не сможет некоторое время участвовать в дискуссии. Очень прошу отнестись с пониманием. Заранее спасибо. ✔BalabinRM 16:02, 24 декабря 2018 (UTC)
Итог (Шехсувар-бей)
[править код]По высказанным замечаниям в статью внесены исправления или даны пояснения, почему так, а не иначе. Требования к ХС выполняются, статус присвоен. --Deinocheirus (обс.) 14:33, 6 января 2019 (UTC)
Кандидат в хорошие статьи Соотношения Максвелла (термодинамика) |
Номинатор: Ahasheni |
Тематический проект: Физика |
авторы |
Рецензировалась. Обсуждалась в КДС. Была на ЗЛВ. Несмотря на множество интервик и статью в физической энциклопедии, что свидетельствует о значимости предмета, в отечественных университетских курсах физики он практически не затронут. Основной Автор статьи - Mayyskiyysergeyy. —Ahasheni (обс.) 19:36, 19 ноября 2018 (UTC)
А. А. Гухману принадлежит фраза: «Термодинамика — это первый закон и дифференциальные соотношения. Всё остальное — практика применения аппарата термодинамики». Математический аппарат термодинамики представляется достаточно простым по сравнению с математическим аппаратом ряда разделов современной теоретической физики, но вместе с тем в некоторых своих элементах он весьма изощрён. Обсуждаемая статья, с одной стороны, демонстрирует, как простые соотношения математического анализа получают в термодинамике важное физическое наполнение, а, с другой стороны, систематизирует разбросанные по АИ сведения по важному разделу математического аппарата термодинамики. --Mayyskiyysergeyy (обс.) 11:34, 20 ноября 2018 (UTC)
За (Соотношения Максвелла (термодинамика))
[править код]- За, хорошая статья. -- Зануда 21:15, 19 ноября 2018 (UTC)
- За. Читал на рецензировании. Мне кажется, хорошо получилось. Будет прекрасно, если авторы продолжат всячески развивать направление термодинамики в русской википедии. --Sinednov (обс.) 06:25, 20 ноября 2018 (UTC)
- За. Читала на КДС и сейчас. --Zanka (обс.) 12:41, 20 ноября 2018 (UTC)
- За. На взгляд профана, всё на месте, лишь пара вопросов в комментах. С уважением, Baccy (обс.) 02:49, 17 декабря 2018 (UTC)
Против (Соотношения Максвелла (термодинамика))
[править код]Комментарии (Соотношения Максвелла (термодинамика))
[править код]- Добрый вечер, коллега. Пара замечаний:
1) "(смотри Рисунок)." - так плохо.2) "Соотношения Максвелла выводятся из равенства смешанных производных, применённого к частным производным от термодинамических потенциалов."
Как-то не по-русски.
"Соотношения Максвелла выводятся из равенства смешанных производных термодинамических потенциалов ". - так не лучше ли?3) Не совсем понял обозначения в этой формуле. Что означают нижние индексы y и x?
Зануда 19:48, 19 ноября 2018 (UTC)
- Здравствуйте. Спасибо за замечания. 1,2 - Сделано. Насчёт 3 - дайте, пожалуйста, совет с учётом того, что ровно перед этой формулой стоит комментарий, объясняющий, что такое нижние переменные у термодинамической частной производной, а также того, что далее по всей статье бесперечь стоят нижние переменные у производных (что у Вас как будто не вызывает возражений). Я правильно понял, что только в этой конкретной формуле непривычные нижние «индексы» вызывают непонимание? Тогда мы его просто уберём в этой формуле и сместим комментарий ниже по тексту, туда, где появляется первая «настоящая» термодинамическая производная. Или нужно комментарий вносить в текст?—Ahasheni (обс.) 20:29, 19 ноября 2018 (UTC)
- Ага. Комментарий-то я и не заметил. А термодинамику забыл капитально. Мне кажется, можно написать так:
- "Для любого термодинамического потенциала , рассматриваемого как функция независимых переменных и справедливо соотношение:
- Внизу справа у частных производных, как это принято в термодинамике, указаны переменные, который при вычислении производной считают постоянными. Причиной введения такого обозначения является то, что в термодинамике для одной и той же функции используют различные наборы независимых переменных, которые, во избежание неопределённости, приходится перечислять." -- Зануда 20:56, 19 ноября 2018 (UTC)
- Да, так лучше, спасибо. Сделано. —Ahasheni (обс.) 21:09, 19 ноября 2018 (UTC)
- "Для любого термодинамического потенциала , рассматриваемого как функция независимых переменных и справедливо соотношение:
Мелкое замечание: в разных местах "г." и "год". Нужно выбрать что-то одно.Raise-the-Sail (обс.) 18:25, 23 ноября 2018 (UTC)- Перенёс большой массив обсуждения со своей СОУ на СО статьи. —Ahasheni (обс.) 16:40, 27 ноября 2018 (UTC)
- Оформительское. Почему шаблон болтается справа так низко? Не лучше ли его куда-то в начало статьи поднять?-- Зануда 19:20, 10 декабря 2018 (UTC)
- Сделано. Спасибо, по оформлению замечания (ещё лучше бы — исправления) особенно ценны: у меня планшет, на нём текст совсем по другому выглядит. —Ahasheni (обс.) 20:21, 10 декабря 2018 (UTC)
- Название раздела — «Запись через якобианы и вывод уравнений (M5—6)» — но, как я понял, M5—6 в статье названы соотношениями. Baccy (обс.) 03:01, 17 декабря 2018 (UTC)
- Сделано. Оба термина одинаково приемлемы, но пусть будут «соотношения» и там, и там. —Ahasheni (обс.) 04:43, 17 декабря 2018 (UTC)
- «Например, для открытой однокомпонентной системы с переменным числом частиц из выражения для дифференциала энергии Гиббса
- где — химический потенциал, из равенства смешанных производных энергии Гиббса следуют тождества:
» — немного упростив: для … системы с переменным числом частиц … [27] из выражения для дифференциала энергии Гиббса[28] …, где … — химический потенциал, из равенства смешанных производных энергии Гиббса следуют тождества[29] — далее, как я понял, идут те самые тождества. Однако до этого текст для меня-профана выглядит немного непонятным/бессвязным, словно чего-то (союза или какого-то другого слова) не хватает. Пытался поработать с АИ, но в них ответа не нашёл, как и той информации, к которой сноски приставлены. Имею в виду Ландау и Лифшица. Baccy (обс.) 03:01, 17 декабря 2018 (UTC) - Сделано, спасибо, добавил «а также». Если Вы считаете, что со ссылками есть неясности, я перепишу это место. —Ahasheni (обс.) 05:47, 17 декабря 2018 (UTC)
- Хорошо бы расширить преамбулу, по крайней мере раза в полтора-два, чтобы текста хватило для заполнения шаблона {{Текущая хорошая статья}}. — Adavyd (обс.) 11:18, 22 декабря 2018 (UTC) PS: На всякий случай, пингую: Ahasheni , Mayyskiyysergeyy. — Adavyd (обс.) 11:54, 22 декабря 2018 (UTC)
Итог (Соотношения Максвелла (термодинамика))
[править код]Подробная, хорошо оформленная статья о термодинамических соотношениях. Несколько технический характер изложения оправдывается нежелательностью чрезмерных упрощений. В целом серьёзных претензий к статье нет, работа по замечаниям проведена. Статус присвоен. — Adavyd (обс.) 16:58, 22 декабря 2018 (UTC)