Перейти к содержанию

молодая

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. молода́я молоды́е
Р. молодо́й молоды́х
Д. молодо́й молоды́м
В. молоду́ю молоды́х
Тв. молодо́й
молодо́ю
молоды́ми
Пр. молодо́й молоды́х

мо-ло-да́·я

Существительное, одушевлённое, женский род, адъективное склонение (тип склонения <п 1b> по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -молод-; окончание: -ая.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. супруга, недавно вступившая в брак ◆ Молодая, с приличною томностью в лице, пила каждое утро шоколад и меняла потом, раза два или три, свой туалет. А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]
  1. новобрачная, частичн.: молодуха

Антонимы

[править]
  1. ?

Гиперонимы

[править]
  1. супруга, жена

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от прилагательного молодой, далее от праслав. *moldъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. младъ (греч. ἄωρος, νήπιος), русск. молодой, укр. молодий, белор. малады, болг. млад, сербохорв. мла̑д, мла́да, мла̑дӣ, словенск. mlȃd, mládа ж., чешск., словацк. mladý, польск. młody, в.-луж., н.-луж. młody; стар. основа на -u, судя по выражению смолоду, др.-чешск. z mladu — то же, польск. zа młodu «в молодые годы», сравн. степ. др.-русск. моложии, моложьши, моложе; из праиндоевр. *mla-, *(a)mal[a]- «мягкий, слабый, нежный». Родственно др.-прусск. maldai (им. мн. м.) «отрок», maldian (вин. ед.) «жеребенок», maldunin (вин. ед. ч.) «молодость», др.-инд. mr̥dúṣ «мягкий, нежный, кроткий», сравн. степ. mradīyān, греч. ἀμαλδύ̄νω «размягчаю, ослабляю», лат. mollis (из *moldvis) «мягкий», арм. mеłk «изнеженный, вялый, слабый», др.-ирл. mеldасh «мягкий, нежный, приятный», готск. ga-malteins «растворение», др.-англ. meltan «плавить, растоплять». Наряду с *meld- существовало индоевр. *meldh-, ср. др.-инд. márdhati, mr̥dháti «спадать, ослаблять», греч. μάλθων «изнеженный человек», μαλθακός «изнеженный, нежный», готск. mildeis «кроткий». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]