почто
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]по-что́
Наречие; неизменяемое.
Корень: -почто- [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [pɐˈʂto]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- устар. то же, что зачем ◆ Вспомнили бы словеса Григория Богослова: «Почто́ твори́ши себя па́стырем, будучи овцою, почто́ де́лаешися главою, будучи ногою?» П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», 1871—1874 г. [НКРЯ]
- устар. то же, что почему ◆ Почто́ же ей, милая ты моя, в си́тцевых платках не ходить? А. И. Левитов, «Расправа», 1862 г. [НКРЯ]
Синонимы
[править]- зачем, для чего, к чему, с какой целью, ради чего; разг.: какого рожна, какого лешего, какого чёрта; разг., сниж.: какого лысого, на кой ляд, на кой чёрт; эвф.: какого, на фиг, на фига, какого фига, на хрен, на хрена, какого хрена, за каким хреном, за коим хреном, за ким хреном, на хер, на хера, на кой хер, кой хер, за каким хером, какого хера; обсц.: на хуя, на хуй, на кой хуй, кой хуй, по кой хуй, за каким хуем, какого хуя; обсц., экспр.: на хуище
- почему, по какой причине, из-за чего, от чего, разг.: какого чёрта, какого лешего, какого рожна, какого фига, какого хрена, эвф.: какого, пошл.: какого лысого, обсц.: какого хера, какого хуя, с хуя, хуй ли, хули, хуле, хуля, хуль
Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Одиночное слово [Тихонов, 2003] .
Этимология
[править]Происходит от местоимения что, далее от праслав. *čьto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. чьто (др.-греч. τί), также др.-русск. чьто «как, почему, чтобы». Ср.: укр. що, болг. що, сербохорв. што̏, шта̏ (новый род. п.), словенск. ni^šter, *ničьtо-žе «ничто», словацк. ništ «ничто», в.-луж. štо, н.-луж. устар. и диал. sto. Из праслав. *čь в соединении с tо, от *tъ «тот». Первоначально, čь представлено в др.-русск. чь (*ni-čь), ст.-слав. ничьже «ничто», оуничьжити «уничтожить», сербохорв. чак, ча «что», др.-словенск. ničžе «ничто», словенск. nìč, др.-чешск. nič, чешск. nаč «на что, к чему», рrоč «почему», словацк. nič «ничего», польск. zасz «за что». Праслав. *čь родственно др.-инд. cid, энкл. част., авест. čit ср. р., čiš м., греч. τί «что», τίς «кто», лат. quid, quis, оск. pid, pis, хетт. kui-, относит. местоим. Ст.-слав. род. п. ед. ч. чесо, чьсо имеет соответствие в др.-чешск. čsо, польск. co, полаб. сü «что». Сомнительно происхождение укр. що из этой же формы. Поздний русск. оборот что за представляет собой кальку нем. wаs für еin «что за». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]Список переводов | |
Метаграммы
[править]Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|