Перейти к содержанию

чтокать

Материал из Викисловаря
(перенаправлено с «чтокало»)

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
  наст. прош. повелит.
Я что́каю что́кал
что́кала
Ты что́каешь что́кал
что́кала
что́кай
Он
Она
Оно
что́кает что́кал
что́кала
что́кало
Мы что́каем что́кали
Вы что́каете что́кали что́кайте
Они что́кают что́кали
Пр. действ. наст. что́кающий
Пр. действ. прош. что́кавший
Деепр. наст. что́кая
Деепр. прош. что́кав, что́кавши
Будущее буду/будешь… что́кать

что́-кать

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — что́кнуть.

чтокать + дат. п.

Корень: -что-; суффикс: -ка; глагольное окончание: -ть.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. разг. неодобр. часто повторяться в использовании вопроса «что» ◆ Хватит чтокать! Задолбал уже своими вопросами.

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -ч-/-чё-/-что-/-шо-/-што-/ [Тихонов, 2003] [править]

Этимология

[править]

Происходит от местоимения что, далее от праслав. *čьto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. чьто (др.-греч. τί), также др.-русск. чьто «как, почему, чтобы». Ср.: укр. що, болг. що, сербохорв. што̏, шта̏ (новый род. п.), словенск. ni^šter, *ničьtо-žе «ничто», словацк. ništ «ничто», в.-луж. štо, н.-луж. устар. и диал. sto. Из праслав. *čь в соединении с tо, от *tъ «тот». Первоначально, čь представлено в др.-русск. чь (*ni-čь), ст.-слав. ничьже «ничто», оуничьжити «уничтожить», сербохорв. чак, ча «что», др.-словенск. ničžе «ничто», словенск. nìč, др.-чешск. nič, чешск. nаč «на что, к чему», рrоč «почему», словацк. nič «ничего», польск. zасz «за что». Праслав. *čь родственно др.-инд. cid, энкл. част., авест. čit ср. р., čiš м., греч. τί «что», τίς «кто», лат. quid, quis, оск. pid, pis, хетт. kui-, относит. местоим. Ст.-слав. род. п. ед. ч. чесо, чьсо имеет соответствие в др.-чешск. čsо, польск. co, полаб. сü «что». Сомнительно происхождение укр. що из этой же формы. Поздний русск. оборот что за представляет собой кальку нем. wаs für еin «что за». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]