ข้ามไปเนื้อหา

เพลงสรรเสริญธงชาติบราซิล

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
Hino à Bandeira Nacional
อิโน แบนเดียรา เนเชียว
คำแปล: เพลงสรรเสริญธงชาติบราซิล

เพลงชาติของธงของประเทศบราซิล บราซิล
เนื้อร้องโอลาฟโว บิลัค (Olavo Bilac)
ทำนองฟรานซิสโก บรากา (Francisco Braga)
รับไปใช้9 พฤศจิกายน 1906; 118 ปีก่อน (1906-11-09)[1]
[ไม่อยู่ในแหล่งอ้างอิง]
ตัวอย่างเสียง
เพลงสรรเสริญธงชาติบราซิล (ขับร้อง)

เพลงสรรเสริญธงชาติบราซิล (โปรตุเกส: Hino à Bandeira Nacional) เป็นเพลงสรรเสริญธงชาติ ประพันธ์บทร้องโดย โอลาฟโว บิลัค เรียบเรียงทำนองโดย ฟรานซิสโก บรากา มีการบรรเลงอย่างเป็นทางการครั้งแรกเมื่อวันที่ 9 พฤศจิกายน ค.ศ. 1906 และใช้แทนเพลงชาติในช่วงที่มีการเชิญธงทหาร

เพลงสรรเสริญธงชาติ (ในฐานะเพลงปลุกใจและเพลงสำคัญของบราซิล) ซึ่งได้รับความนิยมสูงในสมัยการปกครองยุคเผด็จการทหารระหว่าง ค.ศ. 1964-1985 ในปัจจุบันกลุ่มเพลงดังกล่าวอาจถูกลดความสำคัญลง เพลงสรรเสริญจะทำการบรรเลงในวันธงชาติ (19 พฤศจิกายน) ซึ่งมีพิธีเชิญธงชาติผืนใหม่ขึ้นสู่ยอดเสา

พิธีเชิญธงชาติ (พิธีที่จัดโดยรัฐบาล เช่นกองทัพและสถานศึกษาอื่น ๆ พิธีดังกล่าวจัดขึ้นที่ Praça dos Três Poderes ในกรุงบราซิเลีย) โดยมีการเชิญธงชาติผืนใหม่ขึ้นสู่ยอดเสาประกอบการบรรเลงเพลงชาติ ส่วนธงผืนเดิถูกลดลงจากยอดเสาประกอบการบรรเลงเพลงสรรเสริญธงชาติ (ไม่นับรวมถึงการประดับธงชาติในสถานที่ดังกล่าว)

บทร้อง

[แก้]
ภาษาโปรตุเกส[2] คำแปลภาษาอังกฤษ
1. Salve, lindo pendão da esperança!
Salve, símbolo augusto da paz!
Tua nobre presença à lembrança
A grandeza da Pátria nos traz.
Chorus
Recebe o afeto que se encerra
Em nosso peito juvenil,
Querido símbolo da terra,
Da amada terra do Brasil!
2. Em teu seio formoso retratas
Este céu de puríssimo azul,
A verdura sem par destas matas,
E o esplendor do Cruzeiro do Sul.
(Chorus)
3. Contemplando o teu vulto sagrado,
Compreendemos o nosso dever,
E o Brasil por seus filhos amado,
Poderoso e feliz há de ser!
(Chorus)
4. Sobre a imensa nação brasileira,
Nos momentos de festa ou de dor,
Paira sempre, sagrada bandeira,
Pavilhão da justiça e do amor!
(Chorus)
1. Hail, precious banner of hope!
Hail, august symbol of peace!
Thy noble presence to our minds
The greatness of our motherland does bring.
Chorus
Take the affection enclosed
In our youthful chest,
Dear symbol of the land,
Of the beloved land of Brazil!
2. In thy beauteous bosom thou portrayest
This sky of purest blue,
The peerless greenness of these forests,
And the splendor of the Southern Cross.
(Chorus)
3. Beholding thy sacred shadow,
We understand our duty,
And Brazil, loved by its children,
Powerful and happy shall be!
(Chorus)
4. Over the immense Brazilian Nation,
In times of happiness or grief,
Hover always, o sacred flag,
Pavilion of justice and love!
(Chorus)

ดูเพิ่ม

[แก้]

อ้างอิง

[แก้]
  1. Exército Brasileiro. "Hino à Bandeira Nacional" (ภาษาโปรตุเกส). Brazil: Federative Republic of Brazil. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ February 22, 2014. สืบค้นเมื่อ January 29, 2014.
  2. Hino à Bandeira Nacional เก็บถาวร 2014-02-22 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน Exército Brasileiro. Retrieved on 2014-01-29. (โปรตุเกส).

แหล่งข้อมูลอื่น

[แก้]