凵
หน้าตา
|
อักขระแบบอื่น ๆ
|
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]凵 (รากคังซีที่ 17, 凵+0, 2 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 女中 (VL), การป้อนสี่มุม 22770)
- receptacle
- KangXi radical 17
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 134 อักขระตัวที่ 39
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 1800
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 300 อักขระตัวที่ 25
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 306 อักขระตัวที่ 15
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+51F5
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวย่อและตัวเต็ม |
凵 |
---|
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄑㄧㄢˇ
- ทงย่งพินอิน: ciǎn
- เวด-ไจลส์: chʻien3
- เยล: chyǎn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: chean
- พัลลาดีอุส: цянь (cjanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕʰi̯ɛn²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄎㄢˇ
- ทงย่งพินอิน: kǎn
- เวด-ไจลส์: kʻan3
- เยล: kǎn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: kaan
- พัลลาดีอุส: кань (kanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /kʰän²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ham3 / ham2
- Yale: ham / hám
- Cantonese Pinyin: ham3 / ham2
- Guangdong Romanization: hem3 / hem2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /hɐm³³/, /hɐm³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: kham
- Hakka Romanization System: kam
- Hagfa Pinyim: kam4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /kʰam⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: khám
- Tâi-lô: khám
- Phofsit Daibuun: qarm
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /kʰam⁵³/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /kʰam⁵⁵⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /kʰam⁵³/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /kʰam⁵³/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /kʰam⁴¹/
- (Hokkien)
- จีนยุคกลาง: khjomX
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- บล็อก Kangxi Radicals
- กล่องอักขระที่มีรูปภาพ
- บล็อก CJK Compatibility Ideographs Supplement
- รากอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Pages with language headings in the wrong order
- ต้องการแปล
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- zh-pron usage missing POS
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 凵