Pumunta sa nilalaman

Sandao

Mula sa Wikipedia, ang malayang ensiklopedya
Bahagi ng isang serye tungkol sa
Kasaysayang Prekolonyal ng Pilipinas
Tignan din: Kasaysayan ng Pilipinas

Ang Sandao (三嶋 sa mga karakter na Tsino), na kilala rin bilang Sanyu (三嶼) at Sanshu (三洲), ay isang koleksyon ng isang prehispanic na pamumuno ng Pilipinas na naitala sa mga talaan ng Tsino bilang isang bansang sumasakop sa mga isla ng Jamayan 加麻延 (kasalukuyang Calamian . ), Balaoyou 巴姥酉 (kasalukuyang Palawan ), [1] at Pulihuan 蒲裏喚 (malapit sa kasalukuyang Maynila ). [2] Sa Chinese Gazetteer ang Zhufan zhi 諸蕃志 (1225), inilarawan sila bilang mga tributaryo na estados ng mas makapangyarihang bansa ng Ma-i na nakasentro sa kalapit na Mindoro.[3] Isang isla na lapit sa mga isla ng Sandao.

Inilarawan nila si Sandao bilang ganito:

The Three Islands are tributary states of Mayi (Mindoro or Bay). They are called Jiamayan (Calamian), Balaoyou (Palawan), and Bajinong (possibly Busuanga). Each has its own peoples living scattered among the islands. When merchant ships arrive, they come out to trade. They are collectively called the Three Islands.

Their customs are essentially the same as those of Mayi. Each settlement includes about a thousand families. The terrain is very mountainous, with range after range of steep cliffs like walls. The local people live on high and inaccessible ground for safety, building houses out of rushes. There is no water in the mountains, so the women balance two or three stacked pitchers on their heads to get water from the rivers. When they go back up into the mountains [with their jugs filled], they walk as surely as if on level ground.

In the remote valleys of these islands, there live another kind of people called the Haidan (Aeta). They are small in stature, with round yellow eyes, curly hair, and prominent teeth. They live in nests in the treetops. Sometimes they form bands of three to five and wait in ambush in the undergrowth to shoot arrows at people passing through. Many people have been thus killed by them. But if one throws a porcelain bowl at them, they will stoop down, pick it up, and run away, leaping and shouting with joy.

Whenever foreign merchants arrive at a settlement, they dare not go ashore immediately. Instead, they weigh anchor in mid-stream and beat drums to attract the locals. Barbarian merchants than race to the ship in small canoes, bringing with them kapok, beeswax, native cloth, and coir matting to trade with the foreign merchants.

If they cannot agree on a price, then the chief of the merchants comes himself to negotiate. The foreign merchants give him presents of silk parasols, porcelain vessels, and rattan baskets. One or two local men remain on the ship as hostages, while the foreign merchants go ashore to trade. Once the trading is concluded, the hostages are handed over. Every merchant ship only stops for three or four days before moving on to another settlement. The barbarians live all along the shores of the Three Islands and every settlement is independent of the others.

Their mountains (or islands) run in a northeastern direction, and when the south[west] wind blows in, great waves dash against the mountains (or islands). The breakers roll so fast that ships cannot anchor there securely. For that reason, merchants coming to trade in the Three Islands usually (shuai 率) prepare to make their return voyage in the fourth or fifth lunar month.

When trading in this country, merchants use porcelain ware, black damask, resist-dyed silk, five-colored "burned" beads, lead fishnet weights, and refined tin.

— Zhufan zhi 諸蕃志 (1225)

Ang Sandao ay nanatiling mga tributaryo na Estado ng Ma-i hanggang sa ang mga teritoryo nito ay sinalakay ng Sulu at Brunei [4] na nagmarka ng pagtatapos nito bilang isang malayang bansa. Isa ito sa mga mayamang precolonial na bansa ng Pilipinas.

Mga sanggunian

[baguhin | baguhin ang wikitext]
  1. Yang Bowen, Zhufan zhi jiaoshi (Beijing, 1996), p. 145
  2. Hugh R. Clark, Community, trade, and networks, Southern Fujian province from the third to the thirteenth century (Cambridge: Cambridge University Press, 1991), pp. 127‒132.
  3. A Chinese Gazetteer of Foreign Lands A new translation of Part 1 of the Zhufan zhi 諸蕃志 (1225) By Shao-yun Yang (Department of History, Denison University) October 2, 2022
  4. Tan, Samuel K. (2010), The Muslim South and Beyond, University of the Philippines Press, ISBN 978-971-542-632-9{{citation}}: CS1 maint: date auto-translated (link)