Vikipedi:Grafik Laboratuvarı/2010
Grafik Laboratuvarı arşivi
Yerel evrenin yapısı
[kaynağı değiştir]-
İngilizce yazılı
-
Türkçe yazılı
Madde(ler):
İstek: SMA adayı Galaksi için. -- İnfoCan ▀ 19:40, 18 Ocak 2010 (UTC)
Yardımcı notlar: Mpc: Mpc, Virgo Cluster: Virgo Kümesi, Ursa Major Supercluster: Ursa Major Süperkümesi, Milky Way Center: Samanyolu Merkezi, Molecular cloud: Moleküler bulut, Great Attractor: Büyük Çekici, IRAS dipole: IRAS dipolu, Shapley Concentration: Shapley Yoğunlaşması.
Grafikçi düşüncesi:
- yapıldı!--Alkd 21:56, 26 Şubat 2010 (UTC)
- Ben maddeye ekledim, ancak Taurus/Orion Moleküler Bulut >> Taurus/Orion Moleküler Bulutu olmali saniyorum. Duzeltme kolay midir? Tesekkurler tekrar --Coriolis 22:12, 26 Şubat 2010 (UTC)
- Değiştirdim! Dikkatiniz için teşekkürler --Alkd 22:28, 26 Şubat 2010 (UTC)
Galaktik devinim
[kaynağı değiştir]-
İngilizce yazılı
-
Türkçe yazılı
Madde(ler):
İstek: SMA adayı Galaksi için. -- İnfoCan ▀ 19:40, 18 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- Yapıldı--Alkd 01:25, 19 Ocak 2010 (UTC)
Saman yolu, etiketli
[kaynağı değiştir]-
İngilizce yazılı
-
Türkçe yazılı(JPG) [http://www.spitzer.caltech.edu/Media/releases/ssc2008-10
Madde(ler):
İstek: SMA adayı Galaksi için. -- İnfoCan ▀ 19:40, 18 Ocak 2010 (UTC)
Yardımcı notlar: Galactic Longitude: Galaktik boylam; Scutus-Centaurus Arm: Scutum-Centaurus Kolu; Far 3kpc Arm: Uzak 3 kpc Kolu; Long Bar: Uzun çubuk; Sun: Güneş; Orion Spur: Orion Kolu; 75,000 ly: 75.000 ıy (ly=light year = ışık yılı = ıy)
Grafikçi düşüncesi: Bunun hazırlanması biraz uzun sürecek. Resime yazılar dışında eklenmesi gerekenler de var. Ama yapılacak :)--Gökhan 18:16, 22 Ocak 2010 (UTC)
- Yapıldı. Ancak renkler biraz farklı oldu. Düzeltilmesini istediğiniz bir şey varsa yazın lütfen. Teşekkürler.--Gökhan 09:46, 24 Ocak 2010 (UTC)
-
- Bu da SRA'lık. Ellerine sağlık. Teşekkür ederim. Takabeg ileti 02:44, 26 Ocak 2010 (UTC)
- İngilizce olan daha net görünüyor!--Alkd 03:55, 26 Ocak 2010 (UTC)
- Bozukluğun farkındayım ama şu an bunu düzeltebilecek durumda değilim. Boyut çok büyük olduğundan kaydederken sorun çıktı, ben de resmi küçültmek zorunda kaldım. Şimdilik bu şekilde kalsın. Başka ilgilenen çıkmazsa ben vakit bulduğumda düzeltmeye çalışırım. Teşekkürler.--Gökhan 17:33, 26 Ocak 2010 (UTC)
- İngilizce olan daha net görünüyor!--Alkd 03:55, 26 Ocak 2010 (UTC)
- Bu da SRA'lık. Ellerine sağlık. Teşekkür ederim. Takabeg ileti 02:44, 26 Ocak 2010 (UTC)
- Düzeltildi...--Alkd 16:14, 25 Mart 2010 (UTC)
- Tesekkurler, selamlar --Coriolis 16:20, 29 Mart 2010 (UTC)
- Selam, aslında en nefret ettiğim konu isimlendirme meseleleri ama bir tane daha geldi karşıma işte, resmi SRA göstermek için altyazısı üzerinde çalışıyordum ki bir şey fark ettim. Bu sarmal kolların türkçe isim alternatifleri varmış. İnfoCan ▀ mevcut isimleri önerirken fark etmemiş olabilir. Sonuçta madde ile uğraşıyorduk o zaman. Ya da fark etmiştir de önerdiklerinin daha yaygın olduğunu görmüştür. Webde bulduğum sarmal kol isimlerine gelirsek. Scutus-Centaurus Arm: Kalkan-Güneyhaçı Kolu, Norma Arm: Cetvel Kolu, Saggitarius Arm: Yay Kolu, Perseus Arm: Kahraman Kolu, Outer Arm:Kuğu Kolu. SRAyı bu haliyle mi gosterelim? yoksa sizden yeni bir ozturkce istekte bulunacagim.:) Selamlar --Coriolis 00:08, 18 Nisan 2010 (UTC)
- Bu galaksileri için bir takım Türkçe isimler var veya önerilmiş. Ama akademik kaynaklarda genelde uluslararası yayınlarda yaygın kullanılan karşılıkların kullanıldığı gibi bir izlenim edindim. Yani yazarlar genelde "Perseus (Kahraman)" veya "Kahraman (Perseus)" yazıyorlar ama Perseus demeden Kahraman yazmıyorlar. Bu gözlemden "Kahraman"ın henüz yerleşmediği, hâlâ bu terimin kabul ettirilmeye çalışıldığı sonucunu çıkarıyorum. Bence bu aşamada Vikipedi'de Perseus gibi daha hakim terimler kullanılmalı. Resimde ise ya sadece "Perseus kolu" olmalı ya da belki iki terim birden "Perseus (Kahraman) kolu" gibi verilebilir, eğer grafik açıdan bir sorun olmazsa. --İnfoCan ▀ 12:22, 18 Nisan 2010 (UTC)
- Selam, aslında en nefret ettiğim konu isimlendirme meseleleri ama bir tane daha geldi karşıma işte, resmi SRA göstermek için altyazısı üzerinde çalışıyordum ki bir şey fark ettim. Bu sarmal kolların türkçe isim alternatifleri varmış. İnfoCan ▀ mevcut isimleri önerirken fark etmemiş olabilir. Sonuçta madde ile uğraşıyorduk o zaman. Ya da fark etmiştir de önerdiklerinin daha yaygın olduğunu görmüştür. Webde bulduğum sarmal kol isimlerine gelirsek. Scutus-Centaurus Arm: Kalkan-Güneyhaçı Kolu, Norma Arm: Cetvel Kolu, Saggitarius Arm: Yay Kolu, Perseus Arm: Kahraman Kolu, Outer Arm:Kuğu Kolu. SRAyı bu haliyle mi gosterelim? yoksa sizden yeni bir ozturkce istekte bulunacagim.:) Selamlar --Coriolis 00:08, 18 Nisan 2010 (UTC)
- Tesekkurler, selamlar --Coriolis 16:20, 29 Mart 2010 (UTC)
Galaksi filamanları
[kaynağı değiştir]-
İngilizce yazılı
Madde(ler):
İstek: SMA adayı Galaksi için. -- İnfoCan ▀ 19:40, 18 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- Yapıldı--Alkd 01:39, 19 Ocak 2010 (UTC)
Wankel motoru
[kaynağı değiştir]-
İngilizce yazılı
-
Türkçe yazılı
Madde(ler):
İstek: Çok faydalı. Simple is best. Belki SR olabilir. Takabeg ileti 05:06, 21 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- Yapıldı--Alkd 23:06, 21 Ocak 2010 (UTC)
- Elinize sağlık. Çok teşekkür ederim. Ama biraz farklı... Takabeg ileti 23:21, 21 Ocak 2010 (UTC)
- Bence, Türkçe yazılar daha iyi duruyor (yakında incelerseniz, diğer versiyonlarda yazılar biraz tepreniyor)... İsterseniz değiştire bilirim, hangisi daha iyse o olsun--Alkd 17:31, 25 Ocak 2010 (UTC)
Waterloo Muharebesi
[kaynağı değiştir]Yapıldı
-
İngilizce yazılı
-
Türkçe yazılı
Madde(ler):
İstek: Faydalı. İngilizce Vikide SR. Takabeg ileti 13:56, 21 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Yapıldı--Ilgaz ERmesaj katkılarım 15:40, 15 Ekim 2011 (UTC)
Lozan delegesi
[kaynağı değiştir]Yapıldı
Madde(ler):
İstek: Çerçeve (siyah kısım) kesme ve temizlme. Kaynak: LoC Takabeg ileti 14:10, 23 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
Yorum: kesilmiş bir sürümü var maddenin şurada. — Bu imzasız yazı Stambouliote (mesaj•katkılar) tarafından eklenmiştir.
Yapıldı--Ilgaz ERmesaj katkılarım 15:40, 15 Ekim 2011 (UTC)
Cebelitarık
[kaynağı değiştir]Yapıldı
-
İngilizce yazılı
-
Türkçe yazılı
Madde(ler):
İstek: Faydalı. İngilizce Vikide SR. Takabeg ileti 14:55, 21 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
Yeryüzü
[kaynağı değiştir]Madde(ler):
İstek: -- Ahzaryamedmesaj 14:29, 23 Ocak 2010 (UTC)
- Türkçeleştirilmesi oldukça yararlı olacak. Saygılarımla.--Ahzaryamedmesaj 14:29, 23 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Yapıldı--Ha ne? 19:37, 5 Haziran 2010 (UTC)
Sera etkisi
[kaynağı değiştir]Yapıldı
Madde(ler):
İstek: -- a[.]medileti 23:40, 23 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Yapıldı--Ilgaz ERmesaj katkılarım 19:02, 15 Ekim 2011 (UTC)
Little Boy
[kaynağı değiştir]-
İngilizce yazılı
-
Türkçe yazılı (SVG)
-
Türkçe yazılı (JPG)
Madde(ler):
İstek: Faydalıdır. Commons'da SR. Takabeg ileti 02:58, 25 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- şu adreste türkçesi var. ama svg'ye dönüştüremedim, bir de buraya atamadım. Tahribatgeri döndü! 14:18, 21 Nisan 2010 (UTC)
- Yapıldı--Alkd 17:22, 21 Nisan 2010 (UTC)
Hidrojen bombası
[kaynağı değiştir]Yapıldı---Aguzer#Cx|13|Kasım|2012|14:48|
-
İngilizce yazılı
-
Türkçe yazılı
Madde(ler):
İstek: Faydalıdır. Commons'da SR. Takabeg ileti 02:58, 25 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
Kursk Muharebesi
[kaynağı değiştir]Madde(ler):
İstek: Kursk Muharebesi maddesini SM yapmak için. Takabeg ileti 18:49, 28 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
Aral Denizi
[kaynağı değiştir]-
Almanca
-
Türkçe
Madde(ler):
İstek: Oldukça faydalıdır. Almanca Vikide SR. Takabeg ileti 06:21, 31 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- Oldumu ?--Alkd 16:29, 2 Şubat 2010 (UTC)
Akifer
[kaynağı değiştir]-
İngilizce
-
Türkçe
Madde(ler):
İstek: Oldukça faydalıdır. Commons'da QI. Takabeg ileti 07:08, 31 Ocak 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
V-2
[kaynağı değiştir] Yapılmadı --Manco Capac ⇨⌨ 07:38, 3 Şubat 2010 (UTC)
Madde(ler):
İstek: Oldukça faydalıdır. İngilizce Vikide SR. Takabeg ileti 19:15, 2 Şubat 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: File:V-2 rocket diagram.svg dosyası zaten numaralı halidir ve bunu kullanabilirsiniz. Resmin açıklamasına türkçe çevirilerini yapmak daha yerinde bir uygulama olacaktır. Zaten commons altında bu tip numaralı versiyonlar daha çok tercih edilmektedir. Hem dosya sayısı artmamakta hem de herkesin aynı resmi kullanması güncellemeler esnasında daha avantajlı olmaktadır.--Manco Capac ⇨⌨ 07:38, 3 Şubat 2010 (UTC)
Yorum Maalesef Türkçe Vikide numaralı da kullanılmamaktadır. Bunu Türkçe Vikiye kazandırmak isteyen yapsınlar. Türkçesi yapıldığında VP:SRA gösterelim. İki sınavdan geçmiş olacaktır. Oldukça sağlam Türkçe çeviri ortaya çıkacaktır. Sayın Alkd bunu da halledebilir misiniz ? Teşekkür ederim. Takabeg ileti 12:36, 4 Şubat 2010 (UTC)
- Sanırım anlamadınız. Demek istediğim resmin altına türkçelerini ayazabileceğinizdir. Hatta Commonsa altına da yazabilirsiniz. yani resmin üstüne ya da içine türkçe yamaya gerek yoktur. --Manco Capac ⇨⌨ 11:21, 5 Şubat 2010 (UTC)
- Yok. Kısaca yapmak isteyen varsa yapsınlar. Yani isteyenleri engelleme hakkımız yoktur. Takabeg ileti 11:51, 5 Şubat 2010 (UTC)
- Yani gerek olmayan bir şeyi illaki yapmak mı gerek sizce. Halbu ki buraya harcayacağı emeği bir başka gerekli işe harcasa daha iyi olmaz mı? ne dersiniz?--Manco Capac ⇨⌨ 14:32, 5 Şubat 2010 (UTC)
- Burdaki formatta istek yazılıyor olsa da ben hiçbirini istemedim ve istemiyorum. Yani illa ki yapılsın demiyorum. Sadece teklif ediyorum. İsteyen yapsın. İstemeyen yapmasın. Yeter ki gerekli olup olmadığına dair karar tek bağına alınmasın. Burası özgür ansiklopedi değil mi ? Takabeg ileti 14:52, 8 Şubat 2010 (UTC)
Yapıldı Dosya adının dışında iyidir. Elinize sağlık. Teşekkür ederim. Takabeg ileti 04:10, 8 Mart 2010 (UTC)
İstanbul ulaşım simgeleri
[kaynağı değiştir]Madde(ler): F1 hattı, M1 hattı
İstek: Sevgili manco capac istanbul ulaşım simgeleri hazırlayarak vikipediye kazandırmıştı fakat aşağıdaki simgelerde kullanılan renkler bazı bilgisayarlarda farklı sonuçlar verebiliyor. eski bilgisayarımda renkleri "olması gerektiği gibi" kırmızı ve sarı olarak görüyordum ama şimdi kırmızı yerine fuşya ve sarı yerine turuncu renkler görüyorum. benimki ayarında bilgisayarı olan herkeste bu sorun olacaktır demektir bu. acaba daha garantili, kesin sonuç veren renkler kullanılarak bu grafikler yeniden düzenlenebilir mi?-- —Stambouliote ileti 20:05, 12 Şubat 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Bunları birebir renk kopyalayarak orijinal renklerden alarak yapmıştım. Ancak şöyle düşünmekte fayda var, eğer bu renkler bazı bilgisayrlarda doğru bazısında yanlış görünüyorsa bu renkleri değiştirdiğimiz zaman daha önce doğru görünen bilgisayrlarda bu sefer yanlış görünme olasılığını yaratmış olmayacak mıyız? Ne dersin? --Manco Capac ⇨⌨ 10:15, 15 Şubat 2010 (UTC)
- Haklı olabilirsiniz. Benim bilgisayarımın ayarlarının doğru olmaması da kuvvetle muhtemel. o nedenle yapılmadı şablonu koyuyorum.-- —Stambouliote ileti 13:56, 15 Şubat 2010 (UTC)
- Yapılmadı
Boğaziçi Köprüsü
[kaynağı değiştir]Madde(ler):
İstek: Acaba kaynak olarak kullanabileceğimiz şöyle bir haritadan Boğaziçi Köprüsü'nün İstanbul Boğazı üzerindeki konumunun haritasını hazırlamanın bir yolu var mıdır? Yerleşim bölgelerine vb gerek yok yalnızca köprünün konumu yeterli... -- —Stambouliote ileti 10:50, 14 Şubat 2010 (UTC)
ps. bu ve bu da belki yardımcı olabilir.-- —Stambouliote ileti 10:58, 14 Şubat 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- Pardon biraz geç bir yanıt oldu. Aslına bakarsanız ben de tam ne istediğimi bilmiyorum. Eğer telif sorunu olmayacaksa haritanın birebir aktarılması en iyisi olacaktır. E-5 yalnız başına yeterli olacak mıdır bilmiyorum. En azından semt adları belirtilmelidir. Eğer harita birebir kopyalanamayacaksa. Yapabilirseniz Boğaziçi Köprüsü maddesine çok büyük bir yardımınız dokunacak. Teşekkürler. -- —Stambouliote ileti 18:28, 26 Şubat 2010 (UTC)
De Re Metallica
[kaynağı değiştir]Madde(ler): De Re Metallica
İstek: Tilt düzeltilip, yazı karakterleri daha okunaklı yapılabilir mi? Selamlar -- Coriolis 18:20, 26 Şubat 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- Umarım oldu!--Alkd 17:27, 28 Şubat 2010 (UTC)
Superclusters Atlas of the Universe
[kaynağı değiştir]-
Ingilizce
Madde(ler):
İstek: Türkçeleştirilebilir mi? -- Coriolis 13:59, 1 Mart 2010 (UTC)
ly=light year = ışık yılı = ıy
Supercluster : Süperküme
Void : Boşluk
Maddenin adaylığı kalmadı. Acelesi yok. Vakit bulan biri yapabilirse maddeye ekleyeceğim. Teşekkürler --Coriolis 13:59, 1 Mart 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- @Coriolis, Türkçeleştirilmesi gereken yerlerin Türkçe karşılıklarını yazman mümkün müdür?--RapsarEfendim? 07.14, 19 Haziran 2018 (UTC)
- bu görsel görüntü kaybı olmadan türkçeleştirilemez, etiketler silinirken yıldızlar da silinir, ayrıca çözünürlüğü çok düşük.İnkanyezi (mesaj) 21.16, 3 Şubat 2020 (UTC)
Tablo
[kaynağı değiştir]Madde(ler): Etik
İstek: *Şu tablonun Türkçeleştirilmesi mümkün mü? Şimdiden teşekkürler. Levent İleti Katkılar 13:46, 21 Mart 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- @Levent, ifadelerin Türkçe karşılıklarını yazmam mümkün müdür (hâlâ ilgileniyorsan)?--RapsarEfendim? 07.15, 19 Haziran 2018 (UTC)
V-IC
[kaynağı değiştir]-
orjinal
Madde(ler): V tipi motor
İstek: Commons resminin şu resme göre balonlandırılması ve mümkünse türkçe karşılıklarının olduğu bir dosyanın da hazırlanması. Referanstaki distibutor, alternator iptal. Camshaft = kam mili, spark plug = buji, valve = supap, timing belt = makaralı zincir, crankshaft = krank mili, piston = piston. Teşekkürler --Coriolis 21:34, 6 Nisan 2010 (UTC)
- Bende aciliyor ama problem varsa linkte asil sayfa burasiydi. Uyari icin tesekkurler --Coriolis 21:57, 6 Nisan 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Merhaba Coriolis link bozuk.--Gökhan 21:36, 6 Nisan 2010 (UTC)
Harita: II. Dünya Savaşı
[kaynağı değiştir]-
(TR)
Madde(ler): En. Wik. II. Dünya Savaşı
İstek: Harita üzerindeki yazıların Türkçeye çevrilmesi. - ПE (+ileti) 11:53, 20 Mart 2010 (UTC) 15:45, 25 Haziran 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Bulunduğum bilgisayarda uygun yazılımlar bulunmadığı için çeviriyi yapamıyorum fakat görselin .svg versiyonu mevcut, eğer çeviri yapılacaksa svg versiyonunun çevirilmesi daha uygun olacaktır. Αλβαι Χαρδαλ 20:02, 5 Kasım 2012 (UTC)
- Commons üzerinde Türkçe sürümü mevcutmuş.--Sait* 10.33, 13 Nisan 2020 (UTC)
Bilişsel Bilim
[kaynağı değiştir]-
İngilizce
-
Türkçe
Madde(ler): Bilişsel bilim İstek:Yazıların Türkçeleştirilmesi.--a[.]med»»ileti 10:12, 1 Nisan 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- Türkçeleştirilmeden önce, aşağıdaki ingilizce çevirinin kontrol edilmesi gerekiyor:
C . . . Sentence: Cümle (C) . . Noum phsase (NP): İsim dizisi (İD) . . Verb phrase (NP): Fiil dizisi (FD) . . Adverb (Adv): Zarf (Z) ID FD Adjective (Adj): Sıfat (S) | | en:Colorless green ideas sleep furiously: Renksiz yeşil fikirler öfkeyle uyur İ' F' (Chomsky) . . . . . . Adverb Phrase (AdvP)---> Sıfat ifadesi (Sİ) ?? . . . . Adjectival phrase (AdjP)---> zarfı ifadesi (Zİ) ?? S İ' (?) F' | . | | S' . . Z' F | (?) İ' | | S | | Z uyur | S' İ | Renksiz | | öfkeyle S fikirler | yeşil
--Alkd 23:19, 28 Mart 2010 (UTC)
- Elinize sağlık, teşekkürler. İnfocan'dan kontrolünü istedim.--a[.]med»»ileti 10:09, 1 Nisan 2010 (UTC)
- Bu cümle grameri doğru ama anlamsız olması özelliği nedeniyle dilbilimci Chomsky tarafından uydurulmuştur. Yukarıda verilen Türkçe cümlede özgün cümlenin yapısı ve anlamsızlığına sadık kalınmıştır. --İnfoCan ▀ 17:40, 1 Nisan 2010 (UTC)
Sivrisinek
[kaynağı değiştir]-
En
-
Tr
Madde(ler): Sivrisinek
İstek: Yazıların Türkçeleştirilmesi Takabeg ileti 06:57, 29 Mart 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
Grafik kısmını ben halledebilirim eğer kelimeler çevrilirse. -- s a y z ' ı nu s u 12:32, 21 Mart 2013 (UTC)
- İngilizce/Latince adların Türkçeleri: Foreleg (ön bacak), Mid leg (orta bacak), Hind leg (arka bacak), Head (baş), Thorax (göğüs), Abdomen (karın), Tarsomeres (Tarsomerler, Tarsus), Longitudinal veins (uzunlamasına damarlar), Crossveins (çapraz damarlar), Proboscis (hortum), Flagellomere (Flagellomer), Antennae (Duyarga), Palps (Palpler), Compound eye (Bileşik göz), Occiput (art kafa), Abdominal segments (karın bölütleri). Diğerleri ise Latince olup aynen Türkçede de kullanılır. --Kmoksy (mesaj) 12:58, 21 Mart 2013 (UTC)
- Yapıldı çeviri için teşekkürler.-- s a y z ' ı nu s u 15:42, 21 Mart 2013 (UTC)
Cinsel yönelimler ve askerlik hizmeti
[kaynağı değiştir]Madde(ler): Cinsel yönelimler ve askerlik hizmeti
İstek: Türkiye'de her uygun heteroseksüel erkek vatandaş, üç haftadan on beş aya kadar olabilen dönemler boyunca askeriyede hizmet etmek zorundadır. Eşcinsellerin , kanıtlamaları halinde askerlikten muaf olmak için hakları vardır. [1] Bu nedenle Türkiye'nin turuncu renkle boyanan ülkeler arasına alınması gerekir. Şimdiden teşekkürler.-- Veritasileti 06:39, 1 Nisan 2010 (UTC)
- ^ United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Directorate for Movements of Persons, Migration and Consular Affairs - Asylum and Migration Division (July 2001). "Turkey/Military service" (PDF). UNHCR. Retrieved on 2006-12-27.
Grafikçi düşüncesi:
- Yapıldı--Alkd 09:54, 1 Nisan 2010 (UTC)
Dalgalanan bayrak
[kaynağı değiştir]-
Gagauz bayrağıGagauzca Vikipedi
-
Salar bayrağıSalarca Vikipedi
Madde(ler):
İstek:Merhaba arkadaşlar Acaba aranızda gagauz salar ve horasan Türkleri bayraklarını da Türk bayrağı gibi animated flag hareketli dalgalanan bayrak haline getirebilecek arkadaş var mı eğer bunu yapabilirse çok minnettar oluruz.Ana sayfalarımıza bu bayrakları koyacağız.Yalnız bu işlemi İncubatorda yapması lazım yoksa biz bu bayrakları kullanamayız. Lütfen yardımcı olur musunuz.Şimdiden çok teşekkür ederiz saygılarımla.
Peçenek savaşçısı 00:43, 10 Nisan 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
Yapılmadı Hiçbir viki bir ülkenin milli viki'si değildir ve bu nedenle ana sayfaya bayrak konamaz.--Ilgaz ERmesajkatkılarım 10:26, 12 Kasım 2011 (UTC)
Lale çılgınlığı
[kaynağı değiştir]-
İngilizcesi
-
Türkçesi
Madde(ler): Lale çılgınlığı
İstek: Türkçeleştirilmesini rica ediyorum. Şimdiden teşekkürler. -- yabancım 20:37, 22 Mayıs 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
- Yapıldı --Alkd 01:53, 23 Mayıs 2010 (UTC)
241. Piyade Alayının sancağı
[kaynağı değiştir]Yapıldı
-
foto
-
yeni
Madde(ler): Türk Tugayı/Kunu-ri Muharebesi/Kumyangjang-ni Muharebesi/Vegas Muharebesi
İstek: Alay sancağının ikonlaştırılmasını (svg olsun) istiyorum. Türk Tugayı ve bunun katıldığı muharebeleriyle ilgili maddelerde kullanmak istiyorum. Gereksiz derlerse vazgeçecem :) Teşekkür ederim. Takabeg ileti 02:19, 7 Haziran 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Yapıldı--Ilgaz ERmesaj katkılarım 15:40, 15 Ekim 2011 (UTC)
Uçan Rüzgar Türbini
[kaynağı değiştir]Yapıldı
Madde(ler): Uçan rüzgâr türbini
İstek: Yazıların Türkçeye çevrilmesi. --a[.]med»»ileti 15:38, 25 Haziran 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Yapıldı--Ilgaz ERmesaj katkılarım 05:59, 16 Ekim 2011 (UTC)
Şereflikoçhisar haritası
[kaynağı değiştir]Yapıldı
-
birinci resim çeşiti
Madde(ler): Şereflikoçhisar
İstek: Resimde Şereflikoçhisar'ın adı yanlış yazılmış. -- joseph msj 13:10, 19 Kasım 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Yapıldı--Ilgaz ERmesaj katkılarım 18:04, 22 Ekim 2011 (UTC)
İstanbul ilçeleri haritası
[kaynağı değiştir]Madde(ler): İstanbul
İstek: haritanın çevresindeki beyaz boşlukların kesilmesini rica ediyorum. kolay bir şey ama vaktim ve pek deneyimim yok. teşekkürler. -- —Stambouliote ileti 09:50, 7 Temmuz 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Beyaz boşluklardan kastınız neresi? Αλβαι Χαρδαλ ✉ t 10:54, 8 Ağustos 2012 (UTC)
İzmir ili
[kaynağı değiştir]Yapıldı
-
İzmir ili
Madde(ler): İzmir maddesi başta olmak üzere, İzmir'in ilçeleri maddelerinde ve ilgili şablonda kullanılmakta.
İstek: Haritada üç ilçe Foça olarak adlandırılmış. Bunlardan ikisi hatalı ve şu şekilde düzeltilmeli: Menemen'in güneyindeki "Foça", "Çiğli" olmalı. Torbalı ile Seferihisar'ın arasındaki "Foça" ise "Menderes" olmalı. Ayrıca "Kemalpaşa", "Kemalpa-" olarak kalmış. Bölünecekse de, iki satır halinde tam adının yazılması daha iyi olur; tabii mümkünse. Şimdiden teşekkürler. -- yabancım 09:16, 21 Ağustos 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Tamamlandı. The Emirr İleti 11:58, 16 Kasım 2010 (UTC+3)
Yakın Çekim Kedi
[kaynağı değiştir]Madde(ler):
İstek: Merhabalar. Bu resimde, çok yakından çekilmiş bir kedi var. Ama siyah çıkmış. Bunu biraz daha aydınlatma şansınız varmı? Okadar yakın çekilmiş ki, bıyıkları rahat sayılıyor. Böyle çekilmiş kareler çok bulunmaz. Biraz iyileştirseniz. ~--~ Cano58ileti 08:41, 8 Temmuz 2012 (UTC)
Grafikçi düşüncesi:
İki resim hazırladım. Hangisini beğenirseniz kullanın.Ilgaz ERmesajkatkılarım 07:10, 1 Ağustos 2012 (UTC)
Kril
[kaynağı değiştir]Yapıldı---Aguzer#Cx|8|Kasım|2012|21:06|
-
Oluşturuldu.
Madde(ler): Kril
İstek: Tercümesi yapılırsa iyi olacak.--a[.]med»»ileti 22:07, 3 Ağustos 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: PNG olarak Türkçe hale getirildi.---Aguzer#Cx|8|Kasım|2012|21:06|
- Ellerinize sağlık teşekkürler, çalışmalarınızda başarılar.--ahzaryamedileti 22:56, 10 Kasım 2012 (UTC)
Manyetosfer
[kaynağı değiştir]Madde(ler): Manyetosfer
İstek: Tercümesi yapılırsa iyi olacak.--a[.]med»»ileti 22:07, 3 Ağustos 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Opaklık konusunda sıkıntı oldu biraz. Resme tıklayınca normal görünüyor ama .png öyle değil. Düzeltmeye çalışıcam.--coolland 20:22, 19 Haziran 2012 (UTC)
Süleyman Tuğrası
[kaynağı değiştir]-
Tuğra
Madde(ler): I. Süleyman
İstek: Temizlenmesi gerekmekte. SR olabilmesi için faydalı olacak. Şimdiden teşekkürler.--[ahzaryamed]₪.ileti 20:05, 25 Ağustos 2010 (UTC)
Grafikçi düşüncesi: Yapıldı.--Ilgaz ERmesaj katkılarım 19:15, 22 Ekim 2011 (UTC)
Stonewall Inn
[kaynağı değiştir]-
Stonewall Inn'in planı
-
Türkçeleştirilmiş
Madde(ler): Stonewall ayaklanmaları
İstek: Çeviri ("Dance floor" ==> "Dans pisti"; "Toilets" ==> "Tuvaletler"; "Office" ==> "Büro" [ya da "Ofis", nasıl istersen]; "Entrance lobby" ==> "Giriş lobisi"; "Coat check" ==> "Vestiyer"; "East window" ==> "Doğu pencere"; "West window" ==> "Batı pencere") NOT: "Christopher Street" kısmını çevirmeyin, zira maddede böyle yazılmış. Oh BambiI cried so hard when those hunters shot your mommy 17:55, 20 Aralık 2010 (UTC)
Bir şey değil, kendim yaptım. Oh BambiI cried so hard when those hunters shot your mommy 03:18, 23 Ocak 2011 (UTC)
Yapılmış.--Ilgaz ERmesaj katkılarım 18:04, 22 Ekim 2011 (UTC)