Talk:Q12094

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search

Autodescription — Appenzell Innerrhoden (Q12094)

description: canton of Switzerland
Useful links:
Generic queries for administrative territorial entities

This list of queries is designed for all instances of administrative territorial entity (Q56061). It is generated using {{TP administrative area}}.

🌎 Geography 🌎

👥 People 👥

🎭 Arts and fictions 🎭


See also

WikiProject Switzerland

Official name

[edit]

@Jura1: Official name of a Swiss canton always includes the designating type information ("canton of ..."). It is indeed often used without it where the context is given, but it is just an abbreviation. As official name defines – "official name of the subject in its official language(s)" – the official name of AI is indeed "Kanton Appenzell Ausserrhoden", or in English, canton of Appenzell Outer-Rhodes, or canton of Appenzell Ausserrhoden, if you like. See also related WP-articles (in de or en)! -- ZH8000 (talk) 15:46, 21 August 2018 (UTC)[reply]

Sure, please just don't confuse official name (P1448) and the value to add there with what goes in the label field. For the label, please follow Help:Label. If you add a P1448, it would be helpful if you included a reference as well. Obviously, any official name can be a valid alias.
--- Jura 15:54, 21 August 2018 (UTC)[reply]
Sure. But if the definition speaks about the official name, why is then an abbreviation taken? And shouldn't there be a consistency among all items of the same kind? Or in other words: why are the most Swiss cantons labelled as "canton of ... " then? -- ZH8000 (talk) 16:04, 21 August 2018 (UTC)[reply]
Where do you read that on Help:Label? In English it says "common name that the item would be known by". Besides, where do you get take it from that it's an abbreviation?
--- Jura 16:16, 21 August 2018 (UTC)[reply]
I see, Label <> official name. I did never like and understand the common name attribution with respect to official items. – Well, I should rather speak about a long, official version and a short version, instead of abbreviation (AI). All Swiss cantons always use the long version in their labels, see e.g. Kanton Appenzell Innerrhoden. The short version is usually used in a given context when it is obvious that one speaks about the canton (which can be often, of course). You can call it the common version. -- ZH8000 (talk) 16:41, 21 August 2018 (UTC)[reply]
It seems it hadn't been in ages, except that you changed it recently. I restored the English and French version. If you need a reference for the French names, please check the identifiers at the bottom of the item.
--- Jura 04:06, 22 August 2018 (UTC)[reply]