plaire: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎Verb: not spelled with circumflex anymore.
 
(21 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 2: Line 2:


===Etymology===
===Etymology===
{{inh+|fr|frm|plaire}}, from {{inh|fr|fro|plaire}}, from {{m|fro|plaisir}}, from {{inh|fr|la|placeo|placēre}}. The {{l|fr|plaisir|original infinitive}} now became a noun, and the infinitive ending was changed to ''-aire'' by analogy with the future and conditional forms in ''plair-''. The future stem came from Latin pluperfect stem ''placuer-'' ({{m|la|placueram}}, {{m|la|placuerās}}, ...); some other verbs also use the pluperfect stem for their future stems (but not in the case of pluperfect forms containing ''-s-'' or ''-x-''), for example {{m|fr|tenir}}, {{m|fr|tiendrai}} (if using the infinitive form, it results on expected ''*tenirai'' < {{m|ML.|tenio|tenī́re}} {{m|la|habeō|hábeō}}), see also [[Appendix:French verbs#Origins]].
From {{inh|fr|frm|plaire}}, from {{inh|fr|fro|plaire}}, either from {{m|fro|plaisir}}, from {{inh|fr|la|placēre}}, present active infinitive of {{m|la|placeō}}, or alternatively derived from {{m|fr|plaît}}, from {{m|fro|plaisir}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{fr-IPA}}
* {{fr-IPA}}
* {{audio|fr|Fr-plaire.ogg|audio}}
* {{audio|fr|Fr-plaire.ogg}}


===Verb===
===Verb===
{{fr-verb}}
{{fr-verb}}


# {{lb|fr|intransitive}} (''followed by'' '''[[à]]''' ''or preceded by an indirect object'') to [[please]] (''usually translated into English as'' '''like''' ''with exchange of the subject and object'')
# {{lb|fr|intransitive|with indirect object}} to [[please]], to [[appeal]] to (''usually translated into English as'' '''like''' ''with exchange of subject and object'')
#: {{ux|fr|Cet homme me '''plaît'''|I fancy that man|inline=1|lit=That man pleases me}}
#: {{uxi|fr|Cet homme me '''plait'''|I like/fancy that man.|lit=That man appeals to me.}}
#: {{ux|fr|Cette robe me '''plaît'''|I like this dress|inline=1}}
#: {{uxi|fr|Cette robe me '''plait'''.|I like this dress.}}
# {{lb|fr|reflexive}} to [[enjoy]] (oneself)
# {{lb|fr|reflexive}} to [[enjoy]] (oneself)
#: {{ux|fr|Je me suis '''plu''' à Paris.|I liked it in Paris.|inline=1}}
#: {{uxi|fr|Je me suis '''plu''' à Paris.|I liked it in Paris.}}


====Conjugation====
====Conjugation====
{{fr-conj-auto}}
{{fr-conj-auto}}
{{fr-conj-auto|se plaire}}
{{fr-conj-auto|refl=y}}


====Derived terms====
====Derived terms====
Line 29: Line 29:


===Further reading===
===Further reading===
* {{R:TLFi}}
* {{R:fr:TLFi}}


===Anagrams===
===Anagrams===
* {{l|fr|palier}}, {{l|fr|pareil}}, {{l|fr|pilera}}, {{l|fr|pliera}}, {{l|fr|replia}}
* {{l|fr|palier}}, {{l|fr|pareil}}, {{l|fr|pilera}}, {{l|fr|pliera}}, {{l|fr|replia}}


[[Category:French subjunctive-subordinating terms]]
{{cln|fr|subjunctive-subordinating terms}}

----


==Middle French==
==Middle French==
Line 50: Line 48:
====Descendants====
====Descendants====
* {{desc|fr|plaire}}
* {{desc|fr|plaire}}

----


==Occitan==
==Occitan==


===Etymology===
===Etymology===
From {{inh|oc|pro|}}, from {{inh|oc|la|placere||to please}}.
From a variant of {{inh|oc|pro|plazer}} (probably reformed by analogy from conjugated forms; compare French {{m|fr|plaire}} vs. {{m|fr|plaisir}}, and Catalan {{m|ca|plaure}} vs. {{m|ca|plaer}}), from {{inh|oc|la|placeo|placeō, placēre|to please}}.

===Pronunciation===
* {{audio|oc|LL-Q942602-Davidgrosclaude-plaire.wav|a=Languedocien}}


===Verb===
===Verb===
Line 73: Line 72:
* {{l|oc|desagradar}}
* {{l|oc|desagradar}}
* {{l|oc|desplàser}}
* {{l|oc|desplàser}}

====Related terms====
* {{l|oc|plaser||pleasure}}


===Further reading===
===Further reading===
* {{R:DGLO|500}}
* {{R:DGLO|500}}

----


==Old French==
==Old French==

Latest revision as of 20:58, 13 July 2024

French

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Middle French plaire, from Old French plaire, from plaisir, from Latin placēre. The original infinitive now became a noun, and the infinitive ending was changed to -aire by analogy with the future and conditional forms in plair-. The future stem came from Latin pluperfect stem placuer- (placueram, placuerās, ...); some other verbs also use the pluperfect stem for their future stems (but not in the case of pluperfect forms containing -s- or -x-), for example tenir, tiendrai (if using the infinitive form, it results on expected *tenirai < tenī́re hábeō), see also Appendix:French verbs#Origins.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /plɛʁ/
  • Audio:(file)

Verb

[edit]

plaire

  1. (intransitive, with indirect object) to please, to appeal to (usually translated into English as like with exchange of subject and object)
    Cet homme me plaitI like/fancy that man. (literally, “That man appeals to me.”)
    Cette robe me plait.I like this dress.
  2. (reflexive) to enjoy (oneself)
    Je me suis plu à Paris.I liked it in Paris.

Conjugation

[edit]

plaire and its derived verbs conjugate like taire, except that the third person singular of the present indicative may take a circumflex on the 'i'.

plaire and its derived verbs conjugate like taire, except that the third person singular of the present indicative may take a circumflex on the 'i'.

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Anagrams

[edit]

Middle French

[edit]

Etymology

[edit]

From Old French plaire.

Verb

[edit]

plaire

  1. to please

Descendants

[edit]
  • French: plaire

Occitan

[edit]

Etymology

[edit]

From a variant of Old Occitan plazer (probably reformed by analogy from conjugated forms; compare French plaire vs. plaisir, and Catalan plaure vs. plaer), from Latin placeō, placēre (to please).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

plaire (Languedoc)

  1. to please
    Synonym: agradar

Dialectal variants

[edit]

Antonyms

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]

Old French

[edit]

Verb

[edit]

plaire

  1. alternative infinitive of plaisir.

Conjugation

[edit]

This verb conjugates as a third-group verb. This verb ends in a palatal stem, so there is an extra i before the e of some endings. This verb has irregularities in its conjugation. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.