paco: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m English:Noun: converted bare quote to template
m replace {{pl-p}} with {{pl-pr}}, changing syntax as appropriate
 
(11 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 14: Line 14:


===Anagrams===
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=acop|ACPO|APCO|Capo|CoAP|Copa|OPAC|acop|capo}}
* {{anagrams|en|a=acop|CoAP|copa|OPAC|OPCA|Copa|acop|APCO|Capo|capo|ACPO}}

==Cubeo==

===Pronunciation===
* {{IPA|cub|/paˈko/}}

===Noun===
{{head|cub|noun form|g=f}}

# [[mother]]
# [[parallel aunt]]

===See also===
*{{l|cub|báco}}

===References===
* N. L. Morse; J. K. Salser; N. de Salser (1999), "paco", in Diccionario ilustrado bilingüe: cubeo-español, espanõl-cubeo, {{ISBN|9589281346}}
* N. L. Morse; M. B. Maxwell (1999), Cubeo Grammar: Studies in the languages of Colombia 5, Summer Institute of Linguistics, {{ISBN|9781556710445}}


==Esperanto==
==Esperanto==
Line 28: Line 46:


# [[peace]]
# [[peace]]
#: {{ant|eo|malpaco}}
#: {{uxi|eo|Post tri longaj jaroj la popolo soporis '''pacon'''.|After three long years, the people yearned for '''peace'''.}}
#: {{uxi|eo|Post tri longaj jaroj la popolo soporis '''pacon'''.|After three long years, the people yearned for '''peace'''.}}
#: {{uxi|eo|La deziro al '''paco''' sidas en ĉiu homa koro.|The desire for '''peace''' resides in each human heart.}}
#: {{uxi|eo|La deziro al '''paco''' sidas en ĉiu homa koro.|The desire for '''peace''' resides in each human heart.}}
#: {{ant|eo|malpaco}}


====Derived terms====
====Derived terms====
Line 86: Line 104:


===Etymology===
===Etymology===
From {{inh|la|itc-pro|*pakō}}, from {{der|la|ine-pro|*peh₂ḱ-|t=to join, fasten}}; or, a [[denominal]] formed from {{m|la|pāx|t=peace}} + {{m|la|-ō||''[[form]]ing [[verb]]s''}}.
{{etymon|la|id=pacify|der|ine-pro>*peh₂ḱ->join}}
From {{inh|la|itc-pro|*pakō}}, from {{der|la|ine-pro|*peh₂ḱ-|t=to join, fasten}}; or, a [[denominal]] formed from {{m|la|pāx|t=peace}} + {{m|la|-ō|pos=verb-forming suffix}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
Line 94: Line 113:
{{la-verb|1+|pācō}}
{{la-verb|1+|pācō}}


# I make [[peaceful]], [[pacify]], [[quiet]], [[soothe]]; [[subdue]]
# to make [[peaceful]], [[pacify]], [[quiet]], [[soothe]]; [[subdue]]
#: {{syn|la|pācificō}}
#: {{syn|la|pācificō|expugnō|superō|dēvincō|subiciō|subigō|ēvincō|domō|opprimō}}
# {{lb|la|Late or Medieval Latin}} I [[settle]], [[satisfy]]
# {{lb|la|Late or Medieval Latin}} to [[settle]], [[satisfy]]


====Conjugation====
====Conjugation====
Line 140: Line 159:
* Ibero-Romance:
* Ibero-Romance:
** {{desc|ast|pagar}}
** {{desc|ast|pagar}}
** {{desc|mwl|pagar}}
** {{desc|roa-opt|pagar}}
** {{desc|roa-opt|pagar}}
*** {{desc|gl|pagar}}
*** {{desc|gl|pagar}}
Line 177: Line 197:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{pl-p}}
{{pl-pr}}


===Noun===
===Noun===
Line 190: Line 210:


===Etymology 1===
===Etymology 1===
{{bor|es|qu|p'aqu||rojizo}}
{{bor+|es|qu|p'aqu||rojizo}}.


====Adjective====
====Adjective====
Line 207: Line 227:


===Etymology 2===
===Etymology 2===
See {{m|es|paca}}
See {{m|es|paca}}.


====Noun====
====Noun====
Line 243: Line 263:


# [[cocaine paste]]
# [[cocaine paste]]
# {{lb|es|Spain|Argentina|recreational drug}} {{n-g|A cheap drug made from [[cocaine]] paste mixed with [[raticide]], [[caffeine]] and other chemicals}}
# {{rfd-sense|es}} {{lb|es|Spain|Argentina|recreational drug}} {{n-g|a cheap drug made from [[cocaine]] paste mixed with [[raticide]], [[caffeine]] and other chemicals}}


===Further reading===
===Further reading===

Latest revision as of 23:59, 3 October 2024

See also: Paco, pacó, pacò, and paço

English

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

paco (countable and uncountable, plural pacos or pacoes)

  1. (archaic) An alpaca.
  2. An earthy-looking ore, consisting of brown oxide of iron with minute particles of native silver.
    • 1880, John Percy, Metallurgy: the art of extracting metals from their ores, page 652:
      Mr. Ratcliffe has sometimes found them to contain arsenic in an oxidized state, combined with ferric oxide, and once he met with a paco ore mainly composed of antimony ochre.

Anagrams

[edit]

Cubeo

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

paco f

  1. mother
  2. parallel aunt

See also

[edit]

References

[edit]
  • N. L. Morse; J. K. Salser; N. de Salser (1999), "paco", in Diccionario ilustrado bilingüe: cubeo-español, espanõl-cubeo, →ISBN
  • N. L. Morse; M. B. Maxwell (1999), Cubeo Grammar: Studies in the languages of Colombia 5, Summer Institute of Linguistics, →ISBN

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin pāx (peace).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈpat͡so]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -at͡so
  • Hyphenation: pa‧co

Noun

[edit]

paco (accusative singular pacon, plural pacoj, accusative plural pacojn)

  1. peace
    Antonym: malpaco
    Post tri longaj jaroj la popolo soporis pacon.After three long years, the people yearned for peace.
    La deziro al paco sidas en ĉiu homa koro.The desire for peace resides in each human heart.

Derived terms

[edit]

Ido

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Esperanto pacoEnglish peaceFrench paixItalian paceSpanish paz, ultimately from Latin pāx.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

paco (uncountable)

  1. peace

Derived terms

[edit]

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpa.ko/
  • Rhymes: -ako
  • Hyphenation: pà‧co

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Spanish paco, from Quechua p'aqu.

Noun

[edit]

paco m (plural pachi)

  1. Synonym of alpaca

Further reading

[edit]
  • paco in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

paco

  1. first-person singular present indicative of pacare

Anagrams

[edit]

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

    From Proto-Italic *pakō, from Proto-Indo-European *peh₂ḱ- (to join, fasten); or, a denominal formed from pāx (peace) + (verb-forming suffix).

    Pronunciation

    [edit]

    Verb

    [edit]

    pācō (present infinitive pācāre, perfect active pācāvī, supine pācātum); first conjugation

    1. to make peaceful, pacify, quiet, soothe; subdue
      Synonyms: pācificō, expugnō, superō, dēvincō, subiciō, subigō, ēvincō, domō, opprimō
    2. (Late or Medieval Latin) to settle, satisfy

    Conjugation

    [edit]
       Conjugation of pācō (first conjugation)
    indicative singular plural
    first second third first second third
    active present pācō pācās pācat pācāmus pācātis pācant
    imperfect pācābam pācābās pācābat pācābāmus pācābātis pācābant
    future pācābō pācābis pācābit pācābimus pācābitis pācābunt
    perfect pācāvī pācāvistī pācāvit pācāvimus pācāvistis pācāvērunt,
    pācāvēre
    pluperfect pācāveram pācāverās pācāverat pācāverāmus pācāverātis pācāverant
    future perfect pācāverō pācāveris pācāverit pācāverimus pācāveritis pācāverint
    passive present pācor pācāris,
    pācāre
    pācātur pācāmur pācāminī pācantur
    imperfect pācābar pācābāris,
    pācābāre
    pācābātur pācābāmur pācābāminī pācābantur
    future pācābor pācāberis,
    pācābere
    pācābitur pācābimur pācābiminī pācābuntur
    perfect pācātus + present active indicative of sum
    pluperfect pācātus + imperfect active indicative of sum
    future perfect pācātus + future active indicative of sum
    subjunctive singular plural
    first second third first second third
    active present pācem pācēs pācet pācēmus pācētis pācent
    imperfect pācārem pācārēs pācāret pācārēmus pācārētis pācārent
    perfect pācāverim pācāverīs pācāverit pācāverīmus pācāverītis pācāverint
    pluperfect pācāvissem pācāvissēs pācāvisset pācāvissēmus pācāvissētis pācāvissent
    passive present pācer pācēris,
    pācēre
    pācētur pācēmur pācēminī pācentur
    imperfect pācārer pācārēris,
    pācārēre
    pācārētur pācārēmur pācārēminī pācārentur
    perfect pācātus + present active subjunctive of sum
    pluperfect pācātus + imperfect active subjunctive of sum
    imperative singular plural
    first second third first second third
    active present pācā pācāte
    future pācātō pācātō pācātōte pācantō
    passive present pācāre pācāminī
    future pācātor pācātor pācantor
    non-finite forms active passive
    present perfect future present perfect future
    infinitives pācāre pācāvisse pācātūrum esse pācārī pācātum esse pācātum īrī
    participles pācāns pācātūrus pācātus pācandus
    verbal nouns gerund supine
    genitive dative accusative ablative accusative ablative
    pācandī pācandō pācandum pācandō pācātum pācātū

    Derived terms

    [edit]
    [edit]

    Descendants

    [edit]

    References

    [edit]
    • paco”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • paco”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • paco in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
    • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
      • (ambiguous) to bring about a peace: pacem conciliare (Fam. 10. 27)
      • (ambiguous) to make peace with some one: pacem facere cum aliquo
      • (ambiguous) to break the peace: pacem dirimere, frangere

    Pali

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Verb

    [edit]

    paco

    1. second-person singular imperfect active of pacati (to cook)

    Polish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    paco f

    1. vocative singular of paca

    Spanish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈpako/ [ˈpa.ko]
    • Rhymes: -ako
    • Syllabification: pa‧co

    Etymology 1

    [edit]

    Borrowed from Quechua p'aqu (rojizo).

    Adjective

    [edit]

    paco (feminine paca, masculine plural pacos, feminine plural pacas)

    1. reddish (color)

    Noun

    [edit]

    paco m (plural pacos, feminine paca, feminine plural pacas)

    1. llama
      Synonym: llama
    Descendants
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    See paca.

    Noun

    [edit]

    paco m (plural pacos, feminine paca, feminine plural pacas)

    1. (chiefly Argentina, Paraguay and Uruguay) male paca

    Etymology 3

    [edit]

    Unknown; possibly related to pacífico (peaceful), (pejoratively) referring to the police as a peacekeeping force.

    Noun

    [edit]

    paco m (plural pacos, feminine paca, feminine plural pacas)

    1. (colloquial, derogatory, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Panama) police officer

    References

    [edit]
    • Huang, Y. (2016). Learning Spanish Words Through Etymology and Mnemonics. United Kingdom: Xlibris US.

    Etymology 4

    [edit]

    Of imitative origin (presumably of gunfire).

    Noun

    [edit]

    paco m (plural pacos, feminine paca, feminine plural pacas)

    1. (colloquial, obsolete, Spain) During Spanish occupation in Africa, a Moroccan sniper

    References

    [edit]
    • Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN

    Etymology 5

    [edit]

    Of unclear origin. Possibly a shortening of pasta de cocaína, or a corruption of basuco (cocaine paste).

    Noun

    [edit]

    paco m (plural pacos)

    1. cocaine paste
    2. (Should we delete(+) this sense?) (Spain, Argentina, recreational drug) a cheap drug made from cocaine paste mixed with raticide, caffeine and other chemicals

    Further reading

    [edit]