sleet: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary |
m updating {{t}}/{{t+}} |
||
(31 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh|en|enm|slete}}, probably from {{inh|en|ang|*slēte}}, {{m|ang|*slȳte}}, {{m|ang|*slīete}}, from {{inh|en|gmw-pro|*slautijā}}, from {{inh|en|gem-pro|*slautijǭ|t=sleet}}. [[:w:Walter William Skeat|Walter W. Skeat]], the author of ''Etymological Dictionary of the English Language'', suggests {{der|en|non|slydda}} (whence {{cog|da|slud|t=mixture of rain and snow}}).<ref>[http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?mode=suchmaschine&textsize=600&lemmode=lemmasearch&lemid=GS12057&firstid=GS12057 Skeat] (in German) considers the English word “sleet” to be a loanword from Scandinavia and cites the Norwegian word “sletta.”</ref> The word appears to be akin to {{cog|nds|Sloot|t=hail}}, dialectal {{cog|de|Schloße||large hailstone}}, {{cog| |
From {{inh|en|enm|slete}}, probably from {{inh|en|ang|*slēte}}, {{m|ang|*slȳte}}, {{m|ang|*slīete}}, from {{inh|en|gmw-pro|*slautijā}}, from {{inh|en|gem-pro|*slautijǭ|t=sleet}}. [[:w:Walter William Skeat|Walter W. Skeat]], the author of ''Etymological Dictionary of the English Language'', suggests {{der|en|non|slydda}} (whence {{cog|da|slud|t=mixture of rain and snow}}).<ref>[https://web.archive.org/web/20210804082345/http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?mode=suchmaschine&textsize=600&lemmode=lemmasearch&lemid=GS12057&firstid=GS12057 Skeat] (in German) considers the English word “sleet” to be a loanword from Scandinavia and cites the Norwegian word “sletta.”</ref> The word appears to be akin to {{cog|nds|Sloot|t=hail}}, dialectal {{cog|de|Schloße||large hailstone}}, {{cog|gmq-ogt|sloyta|t=slush, sleet}}. {{doublet|en|slut}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|en|/sliːt/}} |
* {{IPA|en|/sliːt/}} |
||
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sleet.wav |
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sleet.wav|a=Southern England}} |
||
* {{rhymes|en|iːt|s=1}} |
* {{rhymes|en|iːt|s=1}} |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{en-noun|~}} |
{{en-noun|~}} |
||
# {{lb|en|chiefly|United States}} Pellets of ice made of mostly |
# {{lb|en|chiefly|United States}} [[pellet|Pellets]] of [[ice]] made of mostly-[[frozen]] [[raindrop]]s or [[refrozen]] [[melt]]ed [[snowflake]]s. |
||
#: {{syn|en|ice pellets}} |
#: {{syn|en|ice pellets}} |
||
# {{lb|en|chiefly|UK|Ireland| |
# {{lb|en|chiefly|UK|Ireland|Northeast US}} {{cap|precipitation}} in the form of a [[mixture]] of [[rain]] and [[snow]]. |
||
# {{lb|en|rare}} A smooth coating of [[ice]] formed on ground or other objects by [[freezing rain]]. |
# {{lb|en|rare}} A [[smooth]] [[coating]] of [[ice]] formed on [[ground]] or other objects by [[freezing rain]]. |
||
#: {{syn|en|black ice|glaze}} |
#: {{syn|en|black ice|glaze}} |
||
# {{lb|en|firearms}} |
# {{lb|en|firearms}} The part of a [[mortar]] [[extend]]ing from the [[chamber]] to the [[trunnion]]s. |
||
====Derived terms==== |
|||
{{col2|en|sleety|sleetlike|sleetless|thunder sleet}} |
|||
====Translations==== |
====Translations==== |
||
{{trans-top|ice pellets}} |
{{trans-top|ice pellets}} |
||
* Bulgarian: {{t+|bg|сугра́шица|f}} |
* Bulgarian: {{t+|bg|сугра́шица|f}} |
||
* Chinese: |
|||
*: Mandarin: {{t+|cmn|霰}} |
|||
* Dutch: {{t+|nl|ijsregen|m}} |
* Dutch: {{t+|nl|ijsregen|m}} |
||
* Finnish: {{t|fi|jäärae}} {{q|pellet of ice}} |
* Finnish: {{t|fi|jäärae}} {{q|pellet of ice}} |
||
* French: {{t+|fr|grésil|m}} |
* French: {{t+|fr|grésil|m}} |
||
* German: {{t+|de| |
* German: {{t+|de|Graupel|m}} |
||
* Hungarian: {{t|hu|jégdara}}, {{t|hu|[[fagyott]] [[eső]]}} |
* Hungarian: {{t|hu|jégdara}}, {{t|hu|[[fagyott]] [[eső]]}} |
||
* Italian: {{t|it|gragnola|f}} |
* Italian: {{t|it|gragnola|f}} |
||
{{trans-mid}} |
|||
* Middle English: {{t|enm|frost}} |
* Middle English: {{t|enm|frost}} |
||
* Portuguese: {{t|pt|grão de gelo|m}} |
* Portuguese: {{t|pt|grão de gelo|m}} |
||
Line 41: | Line 45: | ||
* Aragonese: {{t+|an|auguanieu|f}} |
* Aragonese: {{t+|an|auguanieu|f}} |
||
* Aromanian: {{t|rup|jigãrditsã}} |
* Aromanian: {{t|rup|jigãrditsã}} |
||
* Belarusian: {{t|be|сло́та|f}}, {{t|be|слата́|f}}, {{t|be|мо́кры сне́г|m}}, {{t|be|до́ждж са сне́гам|m}} |
|||
* Catalan: {{t|ca|aiguaneu|f}} |
* Catalan: {{t|ca|aiguaneu|f}} |
||
* Chinese: |
* Chinese: |
||
*: Mandarin: |
*: Mandarin: {{t+|cmn|雨夾雪|tr=yǔjiāxuě}}, {{t+|cmn|雨雪|tr=yǔxuě}} |
||
* Czech: {{t+|cs|plískanice|f}} |
* Czech: {{t+|cs|plískanice|f}} |
||
* Danish: {{t+|da|slud|n}} |
* Danish: {{t+|da|slud|n}} |
||
Line 53: | Line 58: | ||
* Icelandic: {{t|is|slydda|f}}, {{t|is|kraparigning|f}}, {{t|is|bleytukafald|n}} |
* Icelandic: {{t|is|slydda|f}}, {{t|is|kraparigning|f}}, {{t|is|bleytukafald|n}} |
||
* Ido: {{t+|io|greleto}} |
* Ido: {{t+|io|greleto}} |
||
* Ingrian: {{t|izh|ränne}} |
|||
* Irish: {{t+|ga|flichshneachta}} |
* Irish: {{t+|ga|flichshneachta}} |
||
* Italian: {{t|it|pioggia mista a neve|f}}, {{t|it|acquaneve|f}} {{q|informal}} |
* Italian: {{t|it|pioggia mista a neve|f}}, {{t|it|acquaneve|f}} {{q|informal}} |
||
* Japanese: {{t+|ja|氷雨|tr=ひさめ, hisame}} |
* Japanese: {{t+|ja|霙|tr=みぞれ, mizore}}, {{t+|ja|氷雨|tr=ひさめ, hisame}} |
||
* Korean: {{t+|ko|진눈깨비}} |
* Korean: {{t+|ko|진눈깨비}} |
||
{{trans-mid}} |
|||
* Luxembourgish: {{t|lb|Schnéireen|m}} |
* Luxembourgish: {{t|lb|Schnéireen|m}} |
||
* Macedonian: {{t|mk| |
* Macedonian: {{t|mk|лапа́вица|f}} |
||
* Maori: {{t|mi|waiwaha}}, {{t|mi|tarahī huka}} |
* Maori: {{t|mi|waiwaha}}, {{t|mi|tarahī huka}} |
||
* Middle English: {{t|enm|slete}} |
* Middle English: {{t|enm|slete}} |
||
Line 70: | Line 75: | ||
* Romanian: {{t+|ro|lapoviță|f}} |
* Romanian: {{t+|ro|lapoviță|f}} |
||
* Russian: {{t|ru|[[мо́крый]] [[снег]]|m}}, {{t|ru|[[дождь]] со [[снег|сне́гом]]}}, {{t|ru|[[ледяно́й]] [[дождь]]|m}} |
* Russian: {{t|ru|[[мо́крый]] [[снег]]|m}}, {{t|ru|[[дождь]] со [[снег|сне́гом]]}}, {{t|ru|[[ледяно́й]] [[дождь]]|m}} |
||
* Scottish Gaelic: {{t|gd|flin|m}}, {{t|gd|flinne|m}}, {{t|gd|fliug|f}}, {{t|gd|glìb|f}}, {{t|gd|flichneadh|m}}, {{t|gd|flichneachd|f}}, {{t|gd|clàmhainn|m}} |
|||
* Sicilian: {{t|scn|nivarra|f}} |
* Sicilian: {{t|scn|nivarra|f}} |
||
* Spanish: {{t+|es|aguanieve|f}} |
* Spanish: {{t+|es|aguanieve|f}} |
||
* Swedish: {{t+|sv|slask|n}}, {{t|sv|snöblandat regn|n}}, {{t|sv|snöglopp|n}} |
* Swedish: {{t+|sv|slask|n}}, {{t|sv|snöblandat regn|n}}, {{t+|sv|snöglopp|n}} |
||
* Turkish: {{t+|tr|sulu sepken}}, {{t+|tr|kargın}} |
* Turkish: {{t+|tr|sulu sepken}}, {{t+|tr|kargın}} |
||
* Welsh: {{t|cy|eirlaw|m}} |
* Welsh: {{t|cy|eirlaw|m}} |
||
Line 81: | Line 87: | ||
* Catalan: {{t-needed|ca}} |
* Catalan: {{t-needed|ca}} |
||
* Chinese: |
* Chinese: |
||
*: Mandarin: {{t+|cmn|凍 |
*: Mandarin: {{t+|cmn|凍雨|tr=dòngyǔ}} |
||
* Dutch: {{t+|nl|ijzel}} |
* Dutch: {{t+|nl|ijzel}} |
||
* Finnish: {{t|fi|[[jäätävä]] [[sade]]}}, {{t|fi|[[jäätävä]] [[tihku]]}} |
* Finnish: {{t|fi|[[jäätävä]] [[sade]]}}, {{t|fi|[[jäätävä]] [[tihku]]}} |
||
* French: {{t-needed|fr}} |
* French: {{t-needed|fr}} |
||
* Georgian: {{t|ka|თოვლჭყაპი|sc=Geor}} |
* Georgian: {{t|ka|თოვლჭყაპი|sc=Geor}} |
||
* German: {{t+|de| |
* German: {{t+|de|Glatteis|m}} |
||
* Hungarian: {{t|hu|ónos eső}} |
* Hungarian: {{t+|hu|ónos eső}} |
||
* Icelandic: {{t|is|ískorn|n}}, {{t+|is|ísing|f}} |
* Icelandic: {{t|is|ískorn|n}}, {{t+|is|ísing|f}} |
||
* Ido: {{t+|io|greleto}} |
* Ido: {{t+|io|greleto}} |
||
* Italian: {{t|it|vetrone|m}} |
* Italian: {{t|it|vetrone|m}} |
||
* Japanese: {{t+|ja|霙|tr=みぞれ, mizore}} |
|||
* Korean: {{t+|ko|진눈깨비}} |
* Korean: {{t+|ko|진눈깨비}} |
||
* Latvian: {{t+|lv|krusa}} |
* Latvian: {{t+|lv|krusa}} |
||
{{trans-mid}} |
|||
* Maori: {{t|mi|waiwaha}} |
* Maori: {{t|mi|waiwaha}} |
||
* Navajo: {{t|nv|níló yázhí}} |
* Navajo: {{t|nv|níló yázhí}} |
||
Line 111: | Line 115: | ||
* Welsh: {{t|cy|eirlaw|m}} |
* Welsh: {{t|cy|eirlaw|m}} |
||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
====See also==== |
====See also==== |
||
* {{l|en|freezing rain}} |
* {{l|en|freezing rain}} |
||
* {{l|en|graupel}} |
* {{l|en|graupel}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
Line 134: | Line 138: | ||
* French: {{t+|fr|grésiller}} |
* French: {{t+|fr|grésiller}} |
||
* Icelandic: {{t|is|setja niður slyddu}}, {{t|is|slydda|alt=vera slydda}} |
* Icelandic: {{t|is|setja niður slyddu}}, {{t|is|slydda|alt=vera slydda}} |
||
{{trans-mid}} |
|||
* Ido: {{t+|io|greletar}} |
* Ido: {{t+|io|greletar}} |
||
* Norwegian: {{t|no|sluddvær|n}} |
* Norwegian: {{t|no|sluddvær|n}} |
||
Line 152: | Line 155: | ||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|en|a=eelst|Leets| |
* {{anagrams|en|a=eelst|Teles|steel|Leets|stélé|Teels|Elets|leets|Steel|stele|stelè|teles}} |
||
{{topics|en|Atmospheric phenomena|Ice|Rain|Snow}} |
{{topics|en|Atmospheric phenomena|Ice|Rain|Snow}} |
||
---- |
|||
==Dutch== |
==Dutch== |
||
Line 162: | Line 163: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|nl|/sleːt/}} |
* {{IPA|nl|/sleːt/}} |
||
* {{audio|nl|Nl-sleet.ogg |
* {{audio|nl|Nl-sleet.ogg}} |
||
* {{rhymes|nl|eːt|s=1}} |
* {{rhymes|nl|eːt|s=1}} |
||
Line 176: | Line 177: | ||
{{head|nl|verb form}} |
{{head|nl|verb form}} |
||
# {{ |
# {{infl of|nl|slijten||s|past|ind}} |
||
# {{ |
# {{infl of|nl|sleeën||pres-t}} |
||
# {{nl-verb form of|n=pl|m=imp|sleeën}} |
|||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{l|nl|leest}}, {{l|nl|slete}}, {{l|nl|steel}}, {{l|nl|stele}} |
* {{l|nl|leest}}, {{l|nl|slete}}, {{l|nl|steel}}, {{l|nl|stele}} |
||
---- |
|||
==Middle English== |
==Middle English== |
Latest revision as of 11:46, 26 October 2024
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle English slete, probably from Old English *slēte, *slȳte, *slīete, from Proto-West Germanic *slautijā, from Proto-Germanic *slautijǭ (“sleet”). Walter W. Skeat, the author of Etymological Dictionary of the English Language, suggests Old Norse slydda (whence Danish slud (“mixture of rain and snow”)).[1] The word appears to be akin to Low German Sloot (“hail”), dialectal German Schloße (“large hailstone”), Old Gutnish sloyta (“slush, sleet”). Doublet of slut.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /sliːt/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -iːt
Noun
[edit]sleet (countable and uncountable, plural sleets)
- (chiefly US) Pellets of ice made of mostly-frozen raindrops or refrozen melted snowflakes.
- Synonym: ice pellets
- (chiefly UK, Ireland, Northeastern US) Precipitation in the form of a mixture of rain and snow.
- (rare) A smooth coating of ice formed on ground or other objects by freezing rain.
- (firearms) The part of a mortar extending from the chamber to the trunnions.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]ice pellets
|
precipitation of rain–snow mixture
|
glaze ice formed by freezing rain
|
See also
[edit]References
[edit]Verb
[edit]sleet (third-person singular simple present sleets, present participle sleeting, simple past and past participle sleeted)
- (impersonal, of the weather) To be in a state in which sleet is falling.
- I won't bother going out until it's stopped sleeting.
- 2021 February 24, Greg Morse, “Great Heck: a tragic chain of events”, in RAIL, number 925, page 38:
- It was dark, it was cold, it was sleeting - dreadful conditions for driving... perfect conditions for an accident.
Translations
[edit]to be in a state in which sleet is falling
|
References
[edit]Further reading
[edit]- sleet on Wikipedia.Wikipedia
- Sleet in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911)
- AMS Glossary of Meteorology
Anagrams
[edit]Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sleet c (uncountable)
Synonyms
[edit]Verb
[edit]sleet
- singular past indicative of slijten
- inflection of sleeën:
Anagrams
[edit]Middle English
[edit]Noun
[edit]sleet
- Alternative form of slete
Categories:
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Old Norse
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iːt
- Rhymes:English/iːt/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- American English
- British English
- Irish English
- Northeastern US English
- English terms with rare senses
- en:Firearms
- English verbs
- English impersonal verbs
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- en:Atmospheric phenomena
- en:Ice
- en:Rain
- en:Snow
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/eːt
- Rhymes:Dutch/eːt/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch common-gender nouns
- Belgian Dutch
- Dutch non-lemma forms
- Dutch verb forms
- Middle English lemmas
- Middle English nouns