大煞風景
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor |
baleful; bring to a stop; very baleful; bring to a stop; very; decrease; tighten |
|||
---|---|---|---|---|
trad. (大煞風景) | 大 | 煞 | 風景 | |
simp. (大煞风景) | 大 | 煞 | 风景 |
Etymology
[edit]From Li Shangyin's personal notes about such behaviours:
- 煞風景:花間喝道、看花淚下、苔上鋪席、斫卻垂楊、花下曬裩、遊春重載、石筍繫馬、月下把火、妓筵說俗事、果園種菜、背山起樓、花架下養雞鴨、步行將軍、清泉濯足、焚琴煮鶴、對花啜茶。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Li Shangyin, Yishan's notes (義山雜纂)
- Shàfēngjǐng: huājiān hē dào, kàn huā lèi xià, tái shàng pū xí, zhuó què chuí yáng, huā xià shài kūn, yóu chūn zhòng zǎi, shísǔn jì mǎ, yuè xià bǎ huǒ, jì yán shuō sú shì, guǒyuán zhǒng cài, bèi shān qǐlóu, huājià xià yǎng jī yā, bùxíng jiāngjūn, qīngquán zhuó zú, fénqínzhǔhè, duì huā chuò chá. [Pinyin]
- (Behaviours that) spoil beautiful sceneries: Shouting at a place with flowers, crying when looking at flowers, laying a carpet on moss, chopping willow trees, hanging pants under flowers, leaving behind when going on travel in spring, tying horse onto stalagmite, lighting torches under the moon, saying vulgar things on a party with female entertainers, planting vegetables in a fruit garden, constructing buildings before mountains, raising chicken and ducks in a flower frame, military general walking, washing feet in clear springs, burning guqins and cooking cranes, drinking only tea (but not wine) when having flower viewing.
煞风景:花间喝道、看花泪下、苔上铺席、斫却垂杨、花下晒裩、游春重载、石笋系马、月下把火、妓筵说俗事、果园种菜、背山起楼、花架下养鸡鸭、步行将军、清泉濯足、焚琴煮鹤、对花啜茶。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄕㄚ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˇ
- Tongyong Pinyin: dàshafongjǐng
- Wade–Giles: ta4-sha1-fêng1-ching3
- Yale: dà-shā-fēng-jǐng
- Gwoyeu Romatzyh: dahshafengjiing
- Palladius: дашафэнцзин (dašafɛnczin)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹ ʂä⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ t͡ɕiŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: daai6 saat3 fung1 ging2
- Yale: daaih saat fūng gíng
- Cantonese Pinyin: daai6 saat8 fung1 ging2
- Guangdong Romanization: dai6 sad3 fung1 ging2
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² saːt̚³ fʊŋ⁵⁵ kɪŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]大煞風景
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 大
- Chinese terms spelled with 煞
- Chinese terms spelled with 風
- Chinese terms spelled with 景