火狐
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]fire; angry; fierce fire; angry; fierce; fiery; thriving |
fox | ||
---|---|---|---|
trad. (火狐) | 火 | 狐 | |
simp. #(火狐) | 火 | 狐 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄛˇ ㄏㄨˊ
- Tongyong Pinyin: huǒhú
- Wade–Giles: huo3-hu2
- Yale: hwǒ-hú
- Gwoyeu Romatzyh: huoohwu
- Palladius: хоху (xoxu)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ xu³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fo2 wu4
- Yale: fó wùh
- Cantonese Pinyin: fo2 wu4
- Guangdong Romanization: fo2 wu4
- Sinological IPA (key): /fɔː³⁵ wuː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]火狐
- red fox (Vulpes vulpes) (Classifier: 隻/只 m)
- red panda (Classifier: 隻/只 m)
- 二級有獼猴、穿山甲、小熊貓(火狐)、馬熊(棕熊)、黑熊(狗熊)、水獺、斑靈貓、大靈貓、小靈貓、黑麝、斑羚(青羊、山羊)、鬣羚(山驢、蘇門羚)、岩羊、豺、金貓、藏雪雞、血雉(紅腳雞)、紅腹角雉、藏馬雞(白馬雞)、白鷳、勺雞、白腹錦雞、大緋胸鸚鵡(鸚鵡)、雕鴞(貓頭鷹)、灰林鴞、雀鷹、松雀鷹、高山鷹雕、淡腹雪雞、紅隼、鳶、普通鵟、毛腳鵟、高山兀鷲等34種。 [MSC, trad.]
- From: 2008, 《维西傈僳族自治县概况》, →ISBN, page 14
- Èr jí yǒu míhóu, chuānshānjiǎ, xiǎoxióngmāo (huǒhú), mǎxióng (zōngxióng), hēixióng (gǒuxióng), shuǐtǎ, bānlíngmāo, dàlíngmāo, xiǎolíngmāo, hēishè, bānlíng (qīngyáng, shānyáng), lièlíng (shānlǘ, sūménlíng), yányáng, chái, jīnmāo, zàngxuějī, xuèzhì (hóngjiǎojī), hóngfù jiǎozhì, zàngmǎjī (báimǎjī), báixián, sháojī, báifù jǐnjī, dàfēixiōng yīngwǔ (yīngwǔ), diāoxiāo (māotóuyīng), huīlínxiāo, quèyīng, sōngquèyīng, gāoshān yīngdiāo, dànfù xuějī, hóngsǔn, yuān, pǔtōngkuáng, máojiǎokuáng, gāoshān wùjiù děng 34 zhǒng. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
二级有猕猴、穿山甲、小熊猫(火狐)、马熊(棕熊)、黑熊(狗熊)、水獭、斑灵猫、大灵猫、小灵猫、黑麝、斑羚(青羊、山羊)、鬣羚(山驴、苏门羚)、岩羊、豺、金猫、藏雪鸡、血雉(红脚鸡)、红腹角雉、藏马鸡(白马鸡)、白鹇、勺鸡、白腹锦鸡、大绯胸鹦鹉(鹦鹉)、雕鸮(猫头鹰)、灰林鸮、雀鹰、松雀鹰、高山鹰雕、淡腹雪鸡、红隼、鸢、普通𫛭、毛脚𫛭、高山兀鹫等34种。 [MSC, simp.]- 安德魯斯觀察到了當地火狐、飛鼠、雪豹、香貓、熊、狐狸等野生動物的痕跡和一些動物化石 [MSC, trad.]
- From: 2011 May, 杨梅, 《近代西方人在云南的探查活动及其著述》 (PhD thesis), page 91
- Āndélǔsī guānchá dào le dāngdì huǒhú, fēishǔ, xuěbào, xiāngmāo, xióng, húli děng yěshēng dòngwù de hénjì hé yīxiē dòngwù huàshí [Pinyin]
- [Roy Chapman] Andrews observed local wild animals, including the red panda, the flying squirrel, the snow leopard, the civet, the bear, and the fox, and some animal fossils
安德鲁斯观察到了当地火狐、飞鼠、雪豹、香猫、熊、狐狸等野生动物的痕迹和一些动物化石 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]- (red fox): 赤狐 (chìhú), 紅狐/红狐 (hónghú)
- (red panda): 紅貓熊/红猫熊 (hóngmāoxióng), 紅熊貓/红熊猫 (hóngxióngmāo), 小貓熊/小猫熊 (xiǎomāoxióng), 小熊貓/小熊猫 (xiǎoxióngmāo)
Proper noun
[edit]火狐
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
火 | 狐 |
ひ Grade: 1 |
きつね > ぎつね Hyōgai |
kun'yomi |
Etymology
[edit]Compound of 火 (hi, “fire”) + 狐 (kitsune, “fox”), calque of English Firefox. The kitsune changes to gitsune as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Synonyms
[edit]- Firefox (Faiāfokkusu), ファイアーフォックス (Faiāfokkusu)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 火
- Chinese terms spelled with 狐
- Chinese nouns classified by 隻/只
- Mandarin terms with quotations
- zh:Foxes
- zh:Carnivores
- zh:Software
- Japanese terms spelled with 火 read as ひ
- Japanese terms spelled with 狐 read as きつね
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms calqued from English
- Japanese terms derived from English
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese internet slang
- ja:Internet