盡
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]盡 (Kangxi radical 108, 皿+9, 14 strokes, cangjie input 中一火月廿 (LMFBT), four-corner 50107, composition ⿱𭴘皿)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 795, character 22
- Dai Kanwa Jiten: character 23029
- Dae Jaweon: page 1210, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2567, character 5
- Unihan data for U+76E1
Chinese
[edit]trad. | 盡 | |
---|---|---|
simp. | 尽* | |
alternative forms | 䀆 𥁞 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 盡 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 聿 (“hand holding a brush”) + 灬 (“bristles”) + 皿 (“dish”) – cleaning a dish with a brush – empty.
Etymology 1
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *dzin (“to exhaust; to come to an end”). Cognate with Tibetan ཟིན (zin, “to be finished; to draw near an end”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): jin4
- Cantonese (Jyutping): zeon6
- Hakka
- Eastern Min (BUC): cêng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zhin
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄣˋ
- Tongyong Pinyin: jìn
- Wade–Giles: chin4
- Yale: jìn
- Gwoyeu Romatzyh: jinn
- Palladius: цзинь (czinʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: jin4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gin
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zeon6
- Yale: jeuhn
- Cantonese Pinyin: dzoen6
- Guangdong Romanization: zên6
- Sinological IPA (key): /t͡sɵn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhin
- Hakka Romanization System: qin
- Hagfa Pinyim: qin4
- Sinological IPA: /t͡sʰin⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: cin˖
- Sinological IPA: /t͡sʰin³³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cêng
- Sinological IPA (key): /t͡sɛiŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chīn
- Tâi-lô: tsīn
- Phofsit Daibuun: cin
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sin²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sin³³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chǐn
- Tâi-lô: tsǐn
- IPA (Quanzhou): /t͡sin²²/
- (Teochew)
- Peng'im: zing6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsĭng
- Sinological IPA (key): /t͡siŋ³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
- Middle Chinese: dzinX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m-tsi[n]ʔ/
- (Zhengzhang): /*zlinʔ/
Definitions
[edit]盡
- to end; to finish; to be exhausted
- to reach the end
- to exhaust; to use to the fullest extent
- to die
- all; completely; entirely
Compounds
[edit]- 一網打盡/一网打尽 (yīwǎngdǎjìn)
- 一言難盡/一言难尽 (yīyánnánjìn)
- 一飲而盡/一饮而尽 (yìyǐn'érjìn)
- 不盡/不尽 (bùjìn)
- 不盡年/不尽年
- 不盡心/不尽心
- 不盡木/不尽木
- 不盡然/不尽然 (bùjìnrán)
- 不盡道理/不尽道理
- 不能盡數/不能尽数
- 也不盡然/也不尽然
- 人盡其才/人尽其才
- 人盡可夫/人尽可夫 (rénjìnkěfū)
- 人盡皆知/人尽皆知 (rénjìnjiēzhī)
- 仁至義盡/仁至义尽 (rénzhìyìjìn)
- 傾家盡產/倾家尽产
- 充類至盡/充类至尽
- 克盡/克尽 (kèjìn)
- 克盡厥職/克尽厥职
- 克盡己職/克尽己职
- 兔盡狗烹/兔尽狗烹
- 公私兩盡/公私两尽
- 兵盡器竭/兵尽器竭
- 兵盡矢窮/兵尽矢穷
- 利多出盡/利多出尽
- 利空出盡/利空出尽
- 前功盡廢/前功尽废 (qiángōngjìnfèi)
- 前功盡棄/前功尽弃 (qiángōngjìnqì)
- 前功盡滅/前功尽灭
- 剝盡/剥尽
- 力盡筋疲/力尽筋疲
- 力盡筋舒/力尽筋舒
- 占盡便宜
- 同歸於盡/同归于尽 (tóngguīyújìn)
- 各盡其用/各尽其用
- 各盡所能/各尽所能
- 吃盡當光/吃尽当光
- 喪盡天良/丧尽天良 (sàngjìntiānliáng)
- 喫著不盡/吃著不尽
- 地盡其利/地尽其利
- 報國盡忠/报国尽忠
- 大盡/大尽 (dàjìn)
- 孤燈挑盡/孤灯挑尽
- 小盡/小尽 (xiǎojìn)
- 山窮水盡/山穷水尽 (shānqióngshuǐjìn)
- 床頭金盡/床头金尽
- 弓折矢盡/弓折矢尽
- 弓折箭盡/弓折箭尽
- 張羅殆盡/张罗殆尽
- 彈盡援絕/弹尽援绝 (dànjìnyuánjué)
- 形容盡致/形容尽致
- 情至意盡/情至意尽
- 意切言盡/意切言尽
- 意切辭盡/意切辞尽
- 感激不盡/感激不尽 (gǎnjībùjìn)
- 意猶未盡/意犹未尽 (yìyóuwèijìn)
- 應有盡有/应有尽有 (yīngyǒujìnyǒu)
- 拚生盡死/拚生尽死 (pànshēngjìnsǐ)
- 挑盡/挑尽
- 掃地俱盡/扫地俱尽 (sǎodìjùjìn)
- 搶盡鋒頭/抢尽锋头
- 文不盡意/文不尽意
- 斬盡殺絕/斩尽杀绝
- 智盡能索/智尽能索
- 曲盡人情/曲尽人情
- 曲盡其妙/曲尽其妙
- 更鼓敲盡/更鼓敲尽
- 書不盡言/书不尽言
- 未必盡然/未必尽然
- 未盡/未尽
- 機關用盡/机关用尽
- 歷盡滄桑/历尽沧桑
- 歷盡艱辛/历尽艰辛 (lìjìnjiānxīn)
- 歷盡艱險/历尽艰险
- 殆盡/殆尽 (dàijìn)
- 殫盡/殚尽
- 民窮財盡/民穷财尽 (mínqióngcáijìn)
- 氣數已盡/气数已尽 (qìshùyǐjìn)
- 氣盡/气尽
- 水盡山窮/水尽山穷
- 水盡鵝飛/水尽鹅飞 (shuǐjìn'éfēi)
- 水窮山盡/水穷山尽
- 江淹才盡/江淹才尽
- 江郎才盡/江郎才尽 (jiānglángcáijìn)
- 油盡燈枯/油尽灯枯
- 海乾河盡/海干河尽
- 消滅殆盡/消灭殆尽
- 消滅淨盡/消灭净尽
- 淋漓盡致/淋漓尽致 (línlíjìnzhì)
- 淨盡/净尽 (jìngjìn)
- 滔滔不盡/滔滔不尽
- 滅盡/灭尽
- 滿拚自盡/满拚自尽 (mǎnpànzìjìn)
- 漏盡/漏尽
- 滌盡/涤尽
- 漏盡更闌/漏尽更阑
- 無盡/无尽 (wújìn)
- 無盡無休/无尽无休 (wújìnwúxiū)
- 無盡無窮/无尽无穷
- 無盡緣起/无尽缘起
- 無盡藏/无尽藏
- 無窮無盡/无穷无尽 (wúqióngwújìn)
- 無窮盡/无穷尽
- 物盡其用/物尽其用 (wùjìnqíyòng)
- 甕盡杯乾/瓮尽杯干
- 甘盡苦來/甘尽苦来
- 用盡/用尽 (yòngjìn)
- 用盡心思/用尽心思
- 用盡心機/用尽心机
- 略盡情誼/略尽情谊
- 盡世/尽世
- 盡人/尽人
- 盡人事/尽人事 (jìnrénshì)
- 盡人情/尽人情
- 盡人皆知/尽人皆知 (jìnrénjiēzhī)
- 盡付東流/尽付东流
- 盡付闕如/尽付阙如
- 盡其在我/尽其在我
- 盡其所長/尽其所长
- 盡力/尽力 (jìnlì)
- 盡力而為/尽力而为 (jìnlì'érwéi)
- 盡去/尽去
- 盡可/尽可
- 盡可能/尽可能
- 盡命/尽命 (jìnmìng)
- 盡善盡美/尽善尽美 (jìnshànjìnměi)
- 盡場兒/尽场儿
- 盡失/尽失
- 盡如人意/尽如人意 (jìnrúrényì)
- 盡孝/尽孝 (jìnxiào)
- 盡展所長/尽展所长
- 盡席/尽席
- 盡年/尽年 (jìnnián)
- 盡心/尽心 (jìnxīn)
- 盡心圖報/尽心图报
- 盡心盡力/尽心尽力 (jìnxīnjìnlì)
- 盡心竭力/尽心竭力 (jìnxīnjiélì)
- 盡心竭誠/尽心竭诚
- 盡快/尽快
- 盡忠/尽忠 (jìnzhōng)
- 盡忠報國/尽忠报国
- 盡忠竭力/尽忠竭力
- 盡忠職守/尽忠职守 (jìnzhōngzhíshǒu)
- 盡性/尽性
- 盡情/尽情 (jìnqíng)
- 盡情吐露/尽情吐露
- 盡情盡理/尽情尽理
- 盡意/尽意
- 盡態極妍/尽态极妍
- 盡數/尽数 (jìnshù)
- 盡日/尽日 (jìnrì)
- 盡日窮夜/尽日穷夜
- 盡是/尽是 (jìnshì)
- 盡本分/尽本分
- 盡歡/尽欢 (jìnhuān)
- 盡歡而散/尽欢而散
- 盡瘁/尽瘁
- 盡瘁鞠躬/尽瘁鞠躬
- 盡盤將軍/尽盘将军
- 盡禮/尽礼
- 盡節/尽节
- 盡節竭誠/尽节竭诚
- 盡美盡善/尽美尽善
- 盡義務/尽义务 (jìnyìwù)
- 盡職/尽职 (jìnzhí)
- 盡興/尽兴 (jìnxìng)
- 盡處/尽处
- 盡言/尽言
- 盡誠竭節/尽诚竭节
- 盡責/尽责 (jìnzé)
- 盡述/尽述
- 盡量/尽量 (jìnliàng)
- 盡頭/尽头 (jìntóu)
- 盡頭話/尽头话
- 盡顯/尽显 (jìnxiǎn)
- 目眥盡裂/目眦尽裂
- 直言盡意/直言尽意
- 矢盡兵窮/矢尽兵穷
- 知感不盡/知感不尽
- 知盡能索/知尽能索
- 福盡災生/福尽灾生
- 窮形盡相/穷形尽相
- 窮理盡性/穷理尽性
- 窮盡/穷尽 (qióngjìn)
- 窮靈盡妙/穷灵尽妙
- 竭智盡力/竭智尽力
- 竭智盡忠/竭智尽忠
- 竭盡/竭尽 (jiéjìn)
- 竭盡全力/竭尽全力 (jiéjìnquánlì)
- 竭盡心思/竭尽心思
- 竭誠盡節/竭诚尽节
- 筋疲力盡/筋疲力尽 (jīnpílìjìn)
- 精疲力盡/精疲力尽 (jīngpílìjìn)
- 糧盡援絕/粮尽援绝
- 索盡枯腸/索尽枯肠
- 絞盡腦汁/绞尽脑汁 (jiǎojìnnǎozhī)
- 罄盡/罄尽
- 耗盡/耗尽 (hàojìn)
- 臘盡/腊尽
- 臘盡冬殘/腊尽冬残
- 自盡/自尽 (zìjìn)
- 興盡/兴尽
- 興盡悲來/兴尽悲来
- 興盡意闌/兴尽意阑
- 苦盡甘來/苦尽甘来 (kǔjìngānlái)
- 蕩盡/荡尽
- 薪盡火傳/薪尽火传 (xīnjìnhuǒchuán)
- 虧不盡/亏不尽
- 裘弊金盡/裘弊金尽
- 言不盡意/言不尽意 (yán bù jìn yì)
- 言之不盡/言之不尽
- 言無不盡/言无不尽
- 計盡力窮/计尽力穷
- 計窮力盡/计穷力尽
- 詞窮理盡/词穷理尽
- 詳盡/详尽 (xiángjìn)
- 誅盡殺絕/诛尽杀绝
- 說不盡/说不尽
- 變盡方法/变尽方法
- 財殫力盡/财殚力尽
- 財竭力盡/财竭力尽
- 費盡心機/费尽心机 (fèijìnxīnjī)
- 費盡精神/费尽精神
- 費盡脣舌/费尽唇舌
- 賓主盡歡/宾主尽欢
- 賠盡/赔尽
- 趕盡殺絕/赶尽杀绝 (gǎnjìnshājué)
- 道盡塗殫/道尽涂殚
- 道盡途窮/道尽途穷
- 鐘鳴漏盡/钟鸣漏尽
- 門殫戶盡/门殚户尽
- 限盡/限尽
- 除惡務盡/除恶务尽 (chú'èwùjìn)
- 鞠躬盡瘁/鞠躬尽瘁 (jūgōngjìncuì)
- 鳥盡弓藏/鸟尽弓藏 (niǎojìngōngcáng)
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]For pronunciation and definitions of 盡 – see 儘 (“utmost; extreme; furthest; to do one's utmost; to do all one can; to do one's best; etc.”). (This character is a variant form of 儘). |
References
[edit]- “盡”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]尽 | |
盡 |
Kanji
[edit]盡
(Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 尽)
Readings
[edit]- Go-on: じん (jin)
- Kan-on: しん (shin)
- Kun: つくす (tsukusu, 盡くす)、つきる (tsukiru, 盡きる)、つかす (tsukasu, 盡かす)、ことごとく (kotogotoku, 盡く)、さかづき (sakazuki)
Korean
[edit]Hanja
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 盡
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese variant forms
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading じん
- Japanese kanji with kan'on reading しん
- Japanese kanji with kun reading つ・くす
- Japanese kanji with kun reading つ・きる
- Japanese kanji with kun reading つ・かす
- Japanese kanji with kun reading ことごと・く
- Japanese kanji with kun reading さかづき
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters