coita
Jump to navigation
Jump to search
See also: coïta
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese coita, from coitar, from Vulgar Latin *cōctare, from Latin coactus (“forced”).[1] Compare Portuguese coita and Spanish cuita.
Noun
[edit]coita f (plural coitas)
- sorrow, grief
- 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 731:
- Et cõ grã coyta que auía, metíose sobre mar, cõ grandes cõpañas, porlo yr buscar, et tãto singlarõ, a rremos et a treu, ata que chegarõ alý hu el iazía soterrado
- With great grief, he went into the sea with a large army, for searching for him, and they navigated for a long time, on oars and sails, until they arrived there where he was buried
- 1845, Alberto Camino, O desconsolo:
- Xa non iremos mais po-los roleiros
en compaña amorosa áas moras, non.
Nin baixo dos follosos ameneiros
as coitas che direi do corazon.- We'll no longer go by the hedges
in loving company [searching] for blackberries, no.
Nor under the leafy alders
the afflictions of the heart I'll tell you.
- We'll no longer go by the hedges
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]coita f (plural coitas)
- (agriculture) fallow
- Synonym: barbeito
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “coyta”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “coyta”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “coita”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “coita”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “coita”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Cf. Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “cuita”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Old Galician-Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From coitar, from Vulgar Latin *cōctare, from Latin coactus (“forced”).
Noun
[edit]coita f (plural coitas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese coita, from coitar, from Vulgar Latin *cōctare, from Latin coactus (“forced”). Compare Galician coita and Spanish cuita.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: coi‧ta
Noun
[edit]coita f (plural coitas)
- (archaic) sorrow, grief, misfortune
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]coita
Verb
[edit]coita
- inflection of coitar:
Categories:
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ojta
- Rhymes:Galician/ojta/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Agriculture
- Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with archaic senses
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese verb forms