sangre
Aragonese
[edit]Etymology
[edit]From Latin sanguis, sanguinem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sangre f
References
[edit]- “sangre”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Asturian
[edit]Etymology
[edit]From Latin sanguis, sanguinem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sangre m or f (uncountable)
Related terms
[edit]Chavacano
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Spanish sangre, from Latin sanguinem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sangre
Galician
[edit]Verb
[edit]sangre
- inflection of sangrar:
Ladino
[edit]Etymology
[edit]From Old Spanish sangre, from Latin sanguis, sanguinem, ultimately from Proto-Indo-European *h₁sh₂-én-, oblique stem of *h₁ésh₂r̥ (“blood”).
Noun
[edit]sangre f (Latin spelling, Hebrew spelling סאנגרי)
Mirandese
[edit]Noun
[edit]sangre m
Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]From an older Old Spanish sangne, from Latin sanguinem, accusative singular of sanguis,[1] ultimately from Proto-Indo-European *h₁sh₂-én-, oblique stem of *h₁ésh₂r̥ (“blood”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sangre f (plural sangres)
- blood
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 5v:
- Nolo matemos dẏxo ca nr̃o ermano es. nẏ nõ uertamos nr̃a ſangre. Echalle en aquel poço. Eſto dizie por enparalle. e rẽderle aſo padre.
- “Let us not kill him,” he said, “for he is our brother. Neither let us shed our [own] blood. Throw him into that pit.” He said this so as to protect him and return him to his father.
- c. 1200, Unknown, Cantar de mio Cid, Line 354
- Diot con la lança enel costado, dont yxio la sangre.
- He gave thee a blow with the lance in the broadside, where he left the blood.
- c. 1264, Del Sacrificio de la Misa, cuarteto 98
- (...) Redempcion de pecados sin sangne nunca vino, sangne lava las almas de todo mal venino" (...)
- Redemption of sins without blood never came, blood washes the souls from all venomous evil.
Descendants
[edit]References
[edit]Portuguese
[edit]Verb
[edit]sangre
- inflection of sangrar:
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Spanish sangne, from Latin sanguinem, ultimately from Proto-Indo-European *h₁sh₂-én-, oblique stem of *h₁ésh₂r̥ (“blood”). Compare Portuguese sangue, Catalan sang, French sang, Italian sangue, Romanian sânge. The reason for the change in gender is unclear.
Noun
[edit]sangre f (plural sangres)
Derived terms
[edit]- a primera sangre
- a sangre caliente
- a sangre fría
- a sangre y fuego
- análisis de sangre
- banco de sangre
- baño de sangre
- bautismo de sangre
- carne y sangre
- chupar la sangre
- chupasangre
- circulación de la sangre
- contribución de sangre
- de sangre caliente
- de sangre fría
- delito de sangre
- derramamiento de sangre
- disciplinante de sangre
- escribir con sangre
- ferrocarril de sangre
- fuerza de sangre
- geranio de sangre
- gota de sangre
- haber mucha sangre
- hospital de sangre
- igualar la sangre
- impureza de sangre
- información de sangre
- justicia de sangre
- la sangre tira
- lavar con sangre
- libelo de sangre
- limpieza de sangre
- llorasangre
- mala sangre
- molino de sangre
- naranja de sangre
- no llegar la sangre al río
- pene de sangre
- pluma en sangre
- pujo de sangre
- sangre azul
- sangre de atole
- sangre de drago
- sangre de espaldas
- sangre de horchata
- sangre fría
- sangre y carne
- sangre y leche
- tomar la sangre
- transfusión de sangre
- tranvía de sangre
Related terms
[edit]- desangrar (verb)
- sangrante (adjective)
- sangrar (verb)
- sangría f
- sangriento (adjective)
- sangrita f
- sangrón
- sanguinario
- sanguinario (adjective)
- sanguíneo (adjective)
- sanguinolento (adjective)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]sangre
- inflection of sangrar:
Further reading
[edit]- “sangre”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/anɡɾe
- Rhymes:Aragonese/anɡɾe/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/anɡɾe
- Rhymes:Asturian/anɡɾe/2 syllables
- Asturian uncountable nouns
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- Asturian feminine nouns
- Asturian nouns with multiple genders
- ast:Bodily fluids
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms inherited from Latin
- Chavacano terms derived from Latin
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- cbk:Bodily fluids
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino terms derived from Proto-Indo-European
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino feminine nouns
- lad:Bodily fluids
- Mirandese lemmas
- Mirandese nouns
- Mirandese masculine nouns
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish feminine nouns
- Old Spanish terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/anɡɾe
- Rhymes:Spanish/anɡɾe/2 syllables
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Anatomy
- es:Bodily fluids
- es:Hematology