vitro
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin vitrum, Italian vetro and French verre.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vitro (accusative singular vitron, plural vitroj, accusative plural vitrojn)
Derived terms
[edit]- grandiga vitro (“magnifying glass”)
- okulvitro, okulvitroj (“eyeglasses”)
- vitraĵo (“something made of glass”)
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Esperanto vitro, French verre, Italian vetro, Spanish vidrio, from Latin vitrum (“glass”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vitro (plural vitri)
Derived terms
[edit]Interlingua
[edit]Noun
[edit]vitro (plural vitros)
Derived terms
[edit]Latin
[edit]Noun
[edit]vitrō n
See also
[edit]Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vitro f (plural vitros)
- (colloquial) Clipping of vitrocerámica, ceramic stove, ceramic cooker, (US, CA) ceramic cooktop, (US, CA) ceramic stovetop, (UK, AU, NZ) ceramic hob; (UK, AU, NZ) smooth top stove; vitroceramic stove, vitroceramic cooker, (US, CA) vitroceramic cooktop, (US, CA) vitroceramic stovetop, (UK, AU, NZ) vitroceramic hob
- 2022 February 15, Juan Montagu, “Arroz al horno, más típico en Valencia que la paella”, in Alimente - El Confidencial[1]:
- Lo ideal es hacer el arroz en una cazuela de barro, pero también se puede hacer en una paella u otro tipo de cazuela que se pueda meter al horno y que sirva para el tipo de cocina que tengamos (vitro, gas o inducción…, ¡como si la tienes de leña!)
- (please add an English translation of this quotation)
- 2010 October 20, Mikel López Iturriaga, “¿INDUCCIÓN, VITROCERÁMICA O GAS?”, in El Comidista - El País[2]:
- Creo que en el futuro las vitro normales desaparecerán y el gas se pondrá poquísimo
- (please add an English translation of this quotation)
- 2021 October 17, “Cocina de gas, vitro o inducción: con cuál de ellas sale más caro cocinar y en qué se diferencian”, in As[3]:
- Una de las ventajas de la cocina de inducción con respecto a la vitro, es su mayor rapidez para calentar y, según informa 'Bankinter', su consumo supone un 20% menos de electricidad.
- (please add an English translation of this quotation)
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/itro
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto uncountable nouns
- Esperanto countable nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- eo:Materials
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/itɾo
- Rhymes:Spanish/itɾo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish feminine nouns
- Spanish colloquialisms
- Spanish clippings
- Spanish terms with quotations
- es:Home appliances
- es:Kitchenware