HINT: AniDB can fully automatically create a list of all anime on your harddisk. Get organised now!

comments

Download (Do NOT click!)
NOTE: To leave a comment in the forum you need to register or login in case you already have an AniDB account.
Indecisive Lead Character
Rank: User
Posts: 35
Joined: 06.12.2012

post #1 by Kinekuri on 11.06.2015 14:49

Move over Fate/Stay Night, this is the real Battle Royale
Greek Yogurt
Rank: Adv. User
Posts: 11357
Joined: 30.06.2007

post #2 by greeksot on 11.06.2015 14:57

This sound extremely the same thing we get over and over.
Indecisive Lead Character
Rank: User
Posts: 12
Joined: 13.05.2007

post #3 by cnone on 12.07.2015 19:46

Hell yeah! I heard crowdfunding reached 100 million yen for making this anime. I just hope they dont screw up. The game was very good.
Hue Hue Hue-kun
Rank: Adv. User
Posts: 15045
Joined: 09.12.2009
UR

post #4 by Hinoe on 18.12.2015 14:24

The VN it's based on is rated #29 on VNDB with a Bayesian rating of 8.27. Seems decent enough. Guess I'll keep an eye on this.

Unfortunately the game doesn't have a translation, though.
Pimp in a White Suit
Rank: User
Posts: 4216
Joined: 02.03.2008

post #5 by grudgeal on 18.12.2015 22:59 (vote: hidden)

"Longinus 13 order"?

Is there a rule, somewhere, that all Japanese media has to have a certain quota of awkward German in it or somesuch? Couldn't they at least make the pretentious name in Latin, or some other language that's not, you know, in the same obscurity class as Japanese? Put some effort into it.

I mean, "Day of Wrath". That's proper pretentious right there in the title.
Hue Hue Hue-kun
Rank: Adv. User
Posts: 15045
Joined: 09.12.2009
UR

post #6 by Hinoe on 19.12.2015 01:13

grudgeal wrote:
I mean, "Day of Wrath". That's proper pretentious right there in the title.

Day, or days. I would personally translate it as days. (N.b.: I am taking a blind guess without knowing the actual content.)

Not that it changes shit.
Pimp in a White Suit
Rank: User
Posts: 4216
Joined: 02.03.2008

post #7 by grudgeal on 19.12.2015 15:56 (vote: hidden)

Hinoe wrote:
Day, or days. I would personally translate it as days. (N.b.: I am taking a blind guess without knowing the actual content.)

Dies Irae is a poem/hymn from the 13th century, referencing the oncoming Day of Judgement (hence singular) and beseeching God for succour. I would hazard a guess the VN's title was referencing the poem, though since it probably takes place over more than one day I could be wrong and they were being more literal.

If they're not referencing the poem, going by modern-day Latin, it would be plural by the way. The accusative form of a single day is "diem", as in "carpe diem".
Hue Hue Hue-kun
Rank: Adv. User
Posts: 15045
Joined: 09.12.2009
UR

post #8 by Hinoe on 19.12.2015 17:00

grudgeal wrote:
Dies Irae is a poem/hymn from the 13th century, referencing the oncoming Day of Judgement (hence singular) and beseeching God for succour. I would hazard a guess the VN's title was referencing the poem, though since it probably takes place over more than one day I could be wrong and they were being more literal.

Then both interpretations are viable, yes.

grudgeal wrote:
If they're not referencing the poem, going by modern-day Latin, it would be plural by the way. The accusative form of a single day is "diem", as in "carpe diem".

It might also be nominative, in which case it could be singular or plural. Depends on the meaning intended.

Or it could just be, you know, bad Latin. It wouldn't be the first time; "Puella Magi", anyone? (Though that one makes an odd amount of sense if you think it's actually on purpose...)
Pimp in a White Suit
Rank: User
Posts: 4216
Joined: 02.03.2008

post #9 by grudgeal on 19.12.2015 17:30 (vote: hidden)

Hinoe wrote:
It might also be nominative, in which case it could be singular or plural. Depends on the meaning intended.




Nominative? The "wrath" is possessive of the "day". It's "Day of Wrath". Unless the translation is "Today's Anger" (which not only sounds rubbish, but would be translated as "Ire Dies", which would also mean "Today Goes", thanks to the present active form of "eo"), I can't see how that's possibly applicable.
Hue Hue Hue-kun
Rank: Adv. User
Posts: 15045
Joined: 09.12.2009
UR

post #10 by Hinoe on 19.12.2015 21:22

grudgeal wrote:
Nominative? The "wrath" is possessive of the "day". It's "Day of Wrath". Unless the translation is "Today's Anger" (which not only sounds rubbish, but would be translated as "Ire Dies", which would also mean "Today Goes", thanks to the present active form of "eo"), I can't see how that's possibly applicable.

Okay, I'm not following your logic here. What case do you suppose "irae" is in?

To me, "irae" is in the genitive, and thus is translated as "of wrath/fury/ire". Though, now that I think of it, this indeed discards the possibility of "dies" being in the plural, since the genitive plural is "irarum". Therefore, "dies" has to be in the nominative, and thus be "day", in the singular, as the subject.

I gather you think "dies" is in the accusative. That doesn't seem possible to me; were it true, it'd be in the plural, which to begin with doesn't agree with the logic behind the name of the poem (and by extension, the poem would have a broken title, which, if I think about it, simply doesn't sound legit -- if were Japan creating the title, then sure). Then... if "irae" were in the singular, it'd be dative or genitive, but I don't see either working with accusative here, because accusative is an object and you can't have a self-contained idea (a title) centered around an object (and this goes on, good luck putting dative there); otherwise, "irae" would be either nominative or vocative, which plain doesn't work, as vocative clearly wouldn't make sense and nominative would lack a verb acting as liaison to its object, and then we'd have broken grammar.

I think, anyway? My Latin isn't the most solid thing ever, but I think I have the basic logic down. Maybe I'm extremely wrong, though, in which case educate me.
Pimp in a White Suit
Rank: User
Posts: 4216
Joined: 02.03.2008

post #11 by grudgeal on 19.12.2015 21:34 (vote: hidden)

Hinoe wrote:
I think, anyway? My Latin isn't the most solid thing ever, but I think I have the basic logic down.

Well it's clearly better than mine at any rate...
Hue Hue Hue-kun
Rank: Adv. User
Posts: 15045
Joined: 09.12.2009
UR

post #12 by Hinoe on 19.12.2015 22:07

grudgeal wrote:
Hinoe wrote:
I think, anyway? My Latin isn't the most solid thing ever, but I think I have the basic logic down.

Well it's clearly better than mine at any rate...

I actually lol'd irl.

Definitely not what I expected.
Pimp in a White Suit
Rank: User
Posts: 4216
Joined: 02.03.2008

post #13 by grudgeal on 19.12.2015 22:16 (vote: hidden)

Hinoe wrote:
I actually lol'd irl.

Definitely not what I expected.

Well I freely admit I was talking out of my butt there in the last post. Or typing out of it.

...Can you even type with your butt?
78 bh76

... I submit that you can not.
Hue Hue Hue-kun
Rank: Adv. User
Posts: 15045
Joined: 09.12.2009
UR

post #14 by Hinoe on 19.12.2015 23:27

I submit that you weren't even trying!

... take that as you will.
Fullmetal Angst Brother
Rank: User
Posts: 189
Joined: 12.08.2004

post #15 by summoner on 17.07.2016 01:37

grudgeal wrote:

"Longinus 13 order"?


It's Knights of the Holy Lance, an organization that "allegedly" existed in Nazi Germany: http://www.bibleprobe.com/holy_lance.htm
I think the same organization comes up in Persona 2, too (also called Longinus something).

grudgeal wrote:

If they're not referencing the poem, going by modern-day Latin, it would be plural by the way. The accusative form of a single day is "diem", as in "carpe diem".


You bet they're referencing the poem, the game is literally about it.
https://youtu.be/iSIu2CCRrA4?t=12m22s

...I'm very curious as to how the subtitles of this one are gonna look like, because the language the game uses is insane.
https://youtu.be/iSIu2CCRrA4?t=2m1s
Fullmetal Angst Brother
Rank: User
Posts: 121
Joined: 16.03.2006

post #16 by counterfit on 26.11.2016 09:28

If the BGM doesn't include Symphonie Fantastique at some point, I will be slightly miffed.
Night Shift Nurse
Rank: User
Posts: 799
Joined: 08.09.2004

post #17 by nowhereman on 24.03.2017 19:07 (vote: hidden)

Every order needs 13 people cause: One doesn't care, One is Greedy, One is a traitor. The rest is cannon fodder. I hope there will be very much gore.
Hue Hue Hue-kun
Rank: Adv. User
Posts: 15045
Joined: 09.12.2009
UR

post #18 by Hinoe on 29.06.2017 05:17

Hinoe wrote:
The VN it's based on is rated #29 on VNDB with a Bayesian rating of 8.27. [...] Unfortunately the game doesn't have a translation, though.

For what it's worth, it's now ranked #19 with a rating of 8.51. And it has a translation; it was released to Steam about a month ago.
Fullmetal Angst Brother
Rank: User
Posts: 121
Joined: 16.03.2006

post #19 by counterfit on 06.07.2017 05:58

nowhereman wrote:

Every order needs 13 people cause: One doesn't care, One is Greedy, One is a traitor. The rest is cannon fodder. I hope there will be very much gore.


That was basically the plan for the Apostles, anyway.
Fullmetal Angst Brother
Rank: User
Posts: 100
Joined: 05.04.2006
WL UV UR

post #20 by darkwarlor on 06.10.2017 20:32 (vote: hidden)

Read the VN, I'll stick with that. Ep1 was a mess.