Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

From $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Return Ticket from Sydney To Bistrita
Return Ticket from Sydney To Bistrita
Return Ticket from Sydney To Bistrita
Ebook321 pages2 hours

Return Ticket from Sydney To Bistrita

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

The volume is a bilingual English/Romanian collection of poetry uniting the "Judith Beveridge Poetry Class" in Sydney, Australia, and the Palace of Culture Poetry Group, Literary Connections from Bistrita, Romania.

Artists will not always agree in what they express through their art. That woul

LanguageEnglish
Release dateMay 21, 2021
ISBN9780995350274
Return Ticket from Sydney To Bistrita
Author

Daniel Ionita

Born in Bucharest, Romania, Daniel is a poet, literary critic, publisher, and translator. His collections of poetry were published in Australia (Short Bursts of Eternity - Flying Islands, Pentimento - Interactive Publications), Romania (Hanging Between The Stars - Minerva Publishing, ContraDiction - PIM Publishing, The Island of Words from Home - Limes Publishing). His poems have been included in several significant anthologies in USA, Canada, Romana, and Australia - for example in Puncher & Wattman's This Poem - This Gift, On First Looking, and All These Presences.In the last ten years Daniel has dedicated much of his time to poetry and literary translation. He produced the volumes Testament - 400 Years of Romanian Poetry, a representative collection of Romanian poetry in English (winner of the translation prize for 2019, in Bucharest). Then there is The Bessarabia of My Soul - representing, also in English, of poets from the Republic of Moldova (Poetry Prize in Moldova - for 2018)The most recent such volume is Return Ticket from Sydney to Bistrita - A Lyrical Carousel between the Antipodes. This unites, again bilingually, two groups of poets creating 17000 kilometers apart: "The Judith Beveridge Poetry Class" from Sydney and "Bistrita Poetry Group Literary Connections" (Conexiuni Literare, Bistrita) from Romania. Daniel is the current president of the Australian-Romanian Academy for Culture, and also manages Australian-Romanian Academy Publishing.

Related to Return Ticket from Sydney To Bistrita

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Return Ticket from Sydney To Bistrita

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Return Ticket from Sydney To Bistrita - Daniel Ionita

    Return-Ticket-from-Sydney-to-Bistrita_COVER.jpg

    EDITORS

    DANIEL IONITA I ADRIANA PAUL I DOREL COSMA

    ZORIN DIACONESCU I MENUȚ MAXIMINIAN

    RETURN TICKET FROM SYDNEY TO BISTRIȚA

    A LYRICAL CAROUSEL BETWEEN THE ANTIPODES

    BILET DUS-ÎNTORS DE LA SYDNEY LA BISTRIȚA

    UN CARUSEL LIRIC ÎNTRE ANTIPOZI

    2021

    Return Ticket from Sydney to Bistrița

    A LYRICAL CAROUSEL BETWEEN THE ANTIPODES

    Bilet dus-întors de la Sydney la Bistrița

    UN CARUSEL LIRIC ÎNTRE ANTIPOZI

    Copyright – Daniel Ionita © – [email protected]

    All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form, by photocopying or by any electronic or mechanical means, including information storage and retrieval systems, without permission in writing from the copyright owner or publisher of this book.

    Editors: Daniel Ionita, Adriana Paul, Dorel Cosma, Zorin Diaconescu, Menuț Maximinian

    Translators: Zorin Diaconescu – Romanian poets from Romanian into English Daniel Ionita & Adriana Paul – Australian poets from English into Romanian – where exceptions occur, these are noted by the poem –

    Cover design: Daniel Ionita, Cristina Dumitrescu

    Layout and DTP: Cristina Dumitrescu

    Corrections: Vasile Jimboreanu, Daniel Ionita, Adriana Paul

    This volume is published with the support of the group Conexiuni Literare of the Palace of Culture Bistrița and of Judith Beveridge’s Poetry Class

    Library of Congress Cataloguing-in-Publication Data

    Names: Ionita, Daniel, 1960 – principal editor and translator | Dorel Cosma –

    editor| Zorin Diaconescu – editor /translator | Menuț Maximinian – editor

    | Adriana Paul – editor / translator

    Title: Return Ticket from Sydney to Bistrița – a poetic carousel between the antipodes /

    Bilet dus-întors de la Sydney la Bistrița – un carusel poetic între antippozi – Daniel Ionita,

    Adriana Paul , Dorel Cosma, Zorin Diaconescu, Menuț Maximinian

    Description: Sydney | Australian-Romanian Academy Publishing, 2020.

    Includes bibliographical references and index.

    Identifiers: ISBN (hardcover) – 978-0-9953502-6-7 | LCCN – 2021907064 | ISBN ebook – 978-0-9953502-7-4

    Subjects: Poetry anthology | Translation | Bilingual: English & Romanian

    In the global environments animated by influencers, promoters, haters, trolls, and other species born from the network of interests behind the virtual one, we remain among those looking for non-mapped domains. We look for treasures that cannot be listed on the commodity exchange and probably have no political relevance. And yet they remain invaluable to those of us who have chosen poetry as a reality of reference. The styles and approaches of the Bistrița and the Sydney poets might be different, but the deep language of poetry is harmonious, a real boon in a

    disharmonious world.

    În mediile globale animate de influenceri, promoteri, hateri, trolli și alte specii născute din rețeaua de interese din spatele celei virtuale, am rămas printre cei ce caută domenii necartografiate, porniți în căutarea unor comori care nu pot fi cotate la bursa de mărfuri și probabil nu au nici relevanță politică, dar care rămân inestimabile pentru aceia dintre noi care au ales drept realitate de referință poezia. Și dacă stilurile și abordările poeților din Bistrița și Sydney sunt diferite, limbajul profund al poeziei este însă unul armonic, o adevărată binefacere într-o lume dis-armonică.

    CUVÂNT ÎNAINTE

    Judith Beveridge

    Prin atenta folosire a cuvântului, poetul încearcă să-și reproducă simțirile într-un mod cât mai clar. Acesta este unul din cele mai dificile aspecte ale scrisului. Un poem bun este greu de realizat. Cere mult mai mult din partea scriitorului, cred eu, decât un paragraf de proză, pentru că miza este mai mare, și e nevoie de mai multă precizie. Dacă ne gândim cum anume se manipulează limbajul în multe din forumurile noastre sociale, politice și economice, observăm declinul teribil ce a avut deja loc. Poetul, mai mult ca oricine, știe că exprimări vagi, nedefinite, nu servesc niciodată adevărul. In atâtea cazuri vedem cum limba este văduvită de resursele ei de frumusețe și poezie, pe măsură ce cuvintele devin funcționale și manageriale.

    In ziua de azi mulți din noi trăim inundați de amuzamente ușoare care oferă nimic mai mult decât plăceri senzaționalizate, iar poezia e în pericol de a fi înăbușită sau îngropată. Dar, după cum atestă această antologie, fiecare poet știe bine cum anume poezia ne ridică într-o sferă mai adâncă de conștientizare, ne dăruie o cale de observa bogăția experienței.

    Când citim un poem, ne predăm procesului de a deveni acel poem: intrăm în ritmul și structura lui de sunet, în curgerea imaginilor lui. Scriitorul și cititorul crează semnificația operei împreună.

    Aceste unelte specifice, bine definite ale poeziei permite o conecțiune mult mai intensă, viscerală, cu limba, decât citind un raport dintr-un ziar, un articol despre vreme, sau un meniu la o cafenea. Și tocmai această conecțiune a poeziei cu trupul îi dăruie puterea de a fi o experiență „simțită", în care sunt implicate și trupul, și mintea și inima. Adesea când suntem impresionați de un poem, e ca și cum un fel de energie se înalță din cuvintele de pe pagină. Atunci când poetul, prin explorare și invenție, descoperă imagini și metafore, are loc un transfer misterios – ritmuri și modele de sunet se deschid și ne descoperă un set unic de semnificații.

    Poezia poate activa, în cititor și scriitor așijderea, o conștientizare mărită și lărgită, și asta se datorează în mare măsură posibilităților de afirmare a adevărului care sunt înrădăcinate în natura însăși a poemului. In actul creeri metaforei, lumea devine mai puțin fragmentată, mai interconectată.

    Una din valorile importante ale poeziei este înalta ei seriozitate, urgența ei, puterea țelului, pe care amuzamentele obișnuite nu le dețin întotdeauna. Poetul american Jorie Graham a spus că „orice poem este, în final, un act prin care mintea încearcă – prin precizia vederii, a simțirii, a gândirii – să curețe limba de minciunile curente, să o facă capabilă de a ne conecta cu lumea."

    Poezia a fost mereu una din formele cele mai puternice pentru a explora adânc întrebările omenirii. Aceasta se datorează în parte faptului că poezia este legată intim de respirație, mult mai mult decât alte exprimări lingvistice. Poezia folosește unelte care ajută atât cititorul cât și scriitorul să aibă acces la adevăruri în moduri ne-discursive: folosește modele și repetă structuri precum ritmul, asonanța, aliterația, repetarea cuvintelor, a frazelor, a imaginilor. Acesta acționează ca mecanisme de regularizare, nu numai pentru respirație ci, drept consecință, pentru fluxul gândirii.

    Cunoaștem că structurile repetate au un efect liniștitor, calmant, adesea diminuând excesul de zgomot din minte, ceea ce ne ajută să creem o liniște adâncă.

    Poate că unul din beneficiile, darurile, cele mai semnificative ale poeziei către noi este comunitatea, crearea unui simț al conexiunii unul cu celălalt, în bucurii precum și în tragedii. Poezia este și va rămâne o forță radicală pentru că ne trezește, ne zdruncină din automulțumire spre compasiune, și chiar spre direcția opusă, de scandalizare. Fie într-o direcție sau cealaltă, dacă o abordăm cu bună credință, nu vom putea rămâne indiferenți față de ea.

    Un alt poet american, James Wright, a exprimat tocmai această idee, că cititorul ideal ar fi „o persoană inteligentă și de bună credință". Cred că acesta este elementul esențial pe care grupurile și cenaclurile de scriitori le demonstrează. Fiindcă fiecare membru va intensifica, va rafina, și va crește perspectivele feedback-ului, răspunsurile care ne ajută pe fiecare să ne îmbunătățim scrisul.

    Fie că scrie în românește, în engleză, sau în orice altă limbă, poetul se va inspira din experiențele vieții și din imaginație, pentru a inventa ceva proaspăt pentru cititor. Un poet va petrece mult timp pentru a medita la conexiunea dintre lucruri, și apoi la aceea dintre lucruri și cuvinte. Poetul ne dăruiește un limbaj pentru experiențele noastre care este mai mult mai intens, mai concret, mai imaginativ, mai muzical decât orice altă exprimare despre condiția umană.

    Poemele din această antologie produc numeroase efecte: unele poeme ne mângâie, altele ne confruntă, unele sunt acte de jale, altele de exaltare, unele sunt comice, altele solemne, unele triste, altele preamăresc peisajul, sau religia, sau relațiile umane, unele privesc în urmă cu regret, altele cu bucurie, altele au fost câștigate cu greu prin întrebări serioase și angajare morală cu lumea din jur. Toate sunt o încântare.

    Am avut deosebita plăcere ca să fac parte din această împărtășire poetică între țările noastre, Australia și România, în mod specific între orașele noastre Bistrița și Sydney. Mulțumesc tuturor celor implicați pentru dificila muncă depusă, pentru dedicație și efort. Cum spunea Yevgheny Yevtushenko: Poezia este ca o pasăre care ignoră orice graniță.

    Judith Beveridge

    Sydney, 2021

    FOREWORD

    Judith Beveridge

    By the very attentive use of the word, the poet tries to make his/her feelings as clear as possible. This is one of the hardest aspects of writing. A good poem is hard to achieve, it demands more of the writer I believe than a paragraph of prose because there is more at stake, and more to get exact. If we think of the ways that language is manipulated in many of our social, political, and economic forums, we can see the terrible erosion that occurs. A poet more than anyone knows that vague and indefinite expressions never serve truth. In so many instances language is stripped of its beauty and poetic resources because words become purely functional and managerial.

    These days many of us live with a plethora of easy, grab-all entertainments that offer little other than sensationalist pleasure and poetry can be in danger of being smothered or buried. But as this anthology attests, each poet knows how poetry lifts us into a deeper awareness of ourselves, that is our inner lives, it gives us a way of viewing the richness of experience.

    When we read a poem, we give ourselves over to a process of becoming the poem: we enter its rhythm and sound structures, its flow of images. The writer and reader make meaning together.

    These specific, well defined, tools of poetry enable a more intense visceral connection with language than reading a report or a newspaper article, or a weather report, or a menu at a caffe. It is this connection that poetry has with the body that gives it its power as a ‘felt’ experience, as one in which both the body, mind and heart are involved. Often when a poem moves us, it is as

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1