Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

From $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Utkuhiksalingmiut Uqauhiitigut: Dictionary of Utkuhiksalingmiut Inuktitut Postbase Suffixes
Utkuhiksalingmiut Uqauhiitigut: Dictionary of Utkuhiksalingmiut Inuktitut Postbase Suffixes
Utkuhiksalingmiut Uqauhiitigut: Dictionary of Utkuhiksalingmiut Inuktitut Postbase Suffixes
Ebook961 pages6 hours

Utkuhiksalingmiut Uqauhiitigut: Dictionary of Utkuhiksalingmiut Inuktitut Postbase Suffixes

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Utkuhiksalingmiut Uqauhiitigut Uqauhiliurut: Dictionary of Utkuhiksalingmiut Inuktitut Postbase Suffixes is a dictionary of word-forming suffixes that documents the Inuktitut dialect spoken by the Utkuhiksalingmiut people of the central Canadian Arctic. This dictionary is the first of two Utkuhiksalingmiut dictionaries that the authors intend to produce. The second will be a wordbase dictionary, consisting of simple words formed on all of the bases (roots) found in Jean Briggs's extensive research database of Utkuhiksalingmiut words. This volume, the postbase dictionary, lists the suffixes used to form words in Inuktitut. An Inuktitut word often contains as much information as an English sentence, and an understanding of how postbase suffixes are used to form these longer words is essential to a full understanding of the Inuit language. Through complex real-life examples and detailed notes, this dictionary aims to show the richness of how postbases are used in the Utkuhiksalingmiut dialect.

LanguageEnglish
Release dateSep 5, 2023
ISBN9781897568903
Utkuhiksalingmiut Uqauhiitigut: Dictionary of Utkuhiksalingmiut Inuktitut Postbase Suffixes

Related to Utkuhiksalingmiut Uqauhiitigut

Related ebooks

Dictionaries For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Utkuhiksalingmiut Uqauhiitigut

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Utkuhiksalingmiut Uqauhiitigut - Jean L. Briggs

    Postbase Dictionary

    a

    (ᐊ)

    -ᐊ -a

    Meaning:

    to X over time; to X multiple objects, many do X together (verb > verb)

    Phonological Variants:

    V+__ ᐊ a k → ᐊ a q → ᐊ a t → ᐊ a

    Sometimes -a- triggers consonant doubling in the stem, as in 9–11, and/or a change of weak i to a, as in 4, 6, 9–11 (see Appendix 2.1, 2.3).

    Examples:

    ᑐ ᖪᖅtuhaařuq

    He hears, he can hear (in general; he isn’t deaf)

    tuhaq-a-řuq

    hear-over time-PART.3s

    cf.ᑐ ᖅᑐᖅtuhaqtuq he hears (a particular sound)

    ᑐ ᖬᕋtuhaařara

    I hear it (a long-lasting, continuous sound, e.g., the sound of a television)

    tuhaq-a-řara

    hear-over time-PART.1s/3s

    cf. ᑐ ᖅᑕᕋtuhaqtara I hear it (a single, brief sound)

    ᑐᑭ ᐊᖪᑎᑦtukihiařutit

    You understand everything, you understand (e.g., Inuktitut) fluently

    tukihi-a-řutit

    understand-over time-PART.2s

    cf. ᑐᑭ ᖪᑎᑦtukihiřutit you understand (e.g., what I just said)

    ᑭᕝᕚᖭkivvaařaa

    He lifts and carries something heavy (i.e., continuously lifts it); he is able to lift it.

    kivik-a-řaa

    lift heavy object-over time-PART.3s/3s

    cf. ᑭᕕᒃᑖkiviktaa he lifts it (simple act of lifting a heavy object)

    ᐊᓂᐊᖪᑦaniařut

    Many people go out together (en masse).

    ani-a-řut

    go out-many-PART.3p

    cf. ᐊᓂᖪᑦ aniřut they go out

    ᐃ ᖪᑦihaařut

    Many people enter a tent or house at once (en masse).

    ihiq-a-řut

    enter-many-PART.3p

    cf. ᐃ ᖅᑐᑦihiqtut they go in

    ᑐᒃᑐᐊᖬᖅᑐᖅtuktuařaqtuq

    He has shot many caribou.

    tuktu+t-a-řaq-tuq

    caribou-kill-many-repeated action-PART.3s

    ᑕᑊᓕᒑᖪᖅta’ligaařuq

    It has many scratches on it; it is scratched in many places.

    ta’lik-gaq-a-řuq

    scratch-repeated action-many-PART.3s

    ᒥᓪᓛᖪᖅmillaařuq

    It has many chips or dents in it.

    miliq-a-řuq

    chipped, dented-many-PART.3s

    cf. ᒥᓕᖅᑐᖅmiliqtuq it’s chipped

    ᐃᒻᒫᖪᑦimmaařut

    They have many dents in them; they all fall in (ice blocks during building of iglu).

    imik-a-řut

    collapse inwards, dent-many-PART.3p

    cf. ᐃᒥᒃᑐᖅimiktuq it got dented; the iglu dome collapsed

    ᓂᓪᓛᖪᖅnillaařuq

    He farts frequently, one after another.

    niliq-a-řuq

    fart-a lot-PART.3s

    cf.ᓂᓕᖅᑐᖅniliqtuq he farted

    Notes:

    -a extends the action over time and/or over multiple subjects or objects. Use of -a in the plural usually emphasizes that many actors are performing the action together.

    See also-ᒪ/-ma be in state of X; ᖅ/-kšaaq X for a long time.

    -ᐊᔪᒃ -ajuk

    Meaning:

    an X-ish colour; an off-X colour (verb > verb)

    Phonological Variants:

    V+__ (no examples) k → (no examples) q → ᐊᔪᒃ ajuk t → (no examples)

    Examples:

    ᖃᑯᐊᔪᒃᑐᖅqakuajuktuq

    whitish, off-white, a bit white (e.g., pastel grey)

    qakuq-ajuk-tuq

    white-colour resembling-PART.3s

    ᕿᖅᓈᔪᒃᑐᖅqiqnaajuktuq

    blackish, sort of black

    qiqnaq-ajuk-tuq

    black-colour resembling-PART.3s

    ᖁᖅ ᐊᔪᒃᑐᑦquqhuajuktut

    yellowish, sort of yellow

    quqhuq-ajuk-tut

    yellow-colour resembling-PART.3s

    ᑐᖑᐊᔪᒃᑐᖅtunguajuktuq

    somewhat blue or green; a somewhat faded but not really pale blue

    tunguq-ajuk-tuq

    blue/green-colour resembling-PART.3s

    Notes:

    This postbase is used only with colour bases.

    See also -ᖓ/-nga(2) X-ish colour, light X colour.

    -ᐊᓚ -ala

    Meaning:

    does X quickly, with ease

    (verb > verb)

    Phonological Variants:

    V+__ ᐊᓚ ala k → ᐊᓚ ala q → ᐊᓚ ala ; ᕋᓚ rala ( after two vowels + q) t → ( no examples )

    Examples:

    ᐱ ᐊᓚᖪᖅpihualařuq

    He runs fast.

    pihuk-ala-řuq

    walk-quickly-PART.3s

    cf. ᐱ ᐊᓚᐃᑦᑐᖅpihualaittuq he’s a slow walker; ᐱ ᐊᓪᓚᕆᖅᑐᖅpihuallariqtuq he runs really fast

    ᑏᑐᐊᓚᖪᑦtiitualařut

    They drink tea really fast.

    tii-tuq-ala-řut

    tea-consume-quickly-PART.3s

    cf. ᑏᑐᐊᓚ ᕆᑦtiitualaharit drink your tea quickly!

    ᐊᖏᓪᕌᓚᖪᖅangilraalařuq

    He returns very soon after leaving.

    angilraq-ala-řuq

    return-quickly-PART.3s

    ᑑᕋᓚᖪᖅtuuralařuq

    He chops well (i.e., quickly); he uses an ice chisel well.

    tuuq-ala-řuq

    chisel-with ease-PART.3s

    ᐃᒡᓗᓕᐊᓚ ᖅᑐᖅiglulialahaqtuq

    He made the igluquickly.

    iglu-li-ala-haq-tuq

    iglu-make-quickly-engage in process-PART.3s

    ᐱᐊᓚᐃᑦᑐᖅpialaittuq

    He’s slow (in moving or doing things).

    pi-ala-it-tuq

    do-quickly-not-PART.3s

    ᐅᖃᓕᒫᓪᓚᕆᖅᑐᖓuqalimaallariqtunga

    I read very quickly.

    uqalimaaq-ala-riq-tunga

    read-quickly-very-PART.1s

    Notes:

    -ala- usually describes a general characteristic of something: e.g., he runs fast (in general), he is a fast runner. It often appears in the combinations -allariq- does X really fast (see -rik-); -alait- does X slowly (see -it-[1]); and -alahaq- do X quickly on a particular occasion (see -haq-[1]).

    See also -ᑲᖅ/-kaq already/suddenly/briefly; -ᒐᔪᒃ/-gajuk often/readily/easily; -ᔭᕋᐃᑦ/-jarait already/quickly/often; -ᓇᕆᖅ/-nariq quickly/early/soon.

    ᐊᓪᓚᒃ -allak

    Meaning:

    keep repeatedly Xing

    (verb > verb)

    Phonological Variants:

    V+__ ᐊᓪᓚᒃ allak k → ᐊᓪᓚᒃ allak q → ᐊᓪᓚᒃ allak t → ( no examples )

    Examples:

    ᐊᓂᐊᓪᓚᒃᑐᑦaniallaktut

    The fish are jumping (literally: they repeatedly come out [of the water]).

    ani-allak-tut

    come out-repeatedly-PART.3p

    ᓇᖏᑦᑖᓪᓚᒃᑑᖅnangittaallaktuuq

    She’s forever demanding (e.g., that I do something)

    nangit-taq-allak-tuuq

    insist, demand-repeated action-repeatedly-too much

    ᐱᐊᓪᓚᒃ ᓐᓂᐊᑊᒪᒍpiallakhinnia’magu

    He’ll keep doing it over and over again (said e.g., in describing the behaviour of a gull grabbing at food)

    pi-allak-hi-nniaq-’magu

    do-repeatedly-doing-will-CAUS.3s/3s

    ᐅᖄᓪᓚᒃᑐᖅuqaallaktuq

    She speaks (i.e., repeatedly/continuouslysays something)

    uqaq-allak-tuq

    say, utter-repeatedly-PART.3s

    cf.ᐅᖃᖅᑐᖅuqaqtuq she said...

    ᐊᐃᒃᖠᖃᑦᑖᓪᓚᕆᒃ ᖅᓂᖅaikłiqattaallarikhaqniq

    the act of continually fetching things

    ai-kłi-qattaq-allak-rik-haq-niq

    fetch-for something-repeatedly-keep repeatedly-very-engage in act-fact of

    See also -ᖃᑦᑕᖅ/-qattaqrepeatedly, in general; -ᑕᖅ/-taq(3)repeatedly; -ᐊᓚ/-alaquickly, with ease.

    -ᐊᓗᒃ -aluk (pl. -ᐊᓗᐃᑦ -aluit)

    Meaning:

    very X, really X; (less commonly:) slightly X (attaches to verbs and nouns; does not change category)

    Phonological Variants:

    V+__ ᐊᓗᒃ aluk k → ᐊᓗᒃ aluk ; ( irregularly ) ᒐᓗᒃ galuk q → ᐊᓗᒃ aluk ; ( irregularly ) ᕋᓗᒃ raluk t → ( no examples )

    -aluk may irregularly become -galuk after k-stems (15) or -raluk after q-stems (14, 18).

    Examples:

    ᓗᒪᖪᐊᓗᒃhalumařualuk

    It’s very clean.

    haluma-řuq-aluk

    clean-participle-very

    ᑕᐸᑐᖪᐊᓗᒃtapatuřualuk

    He’s very greedy.

    tapa-tu-řuq-aluk

    greedy-very-participle-very

    ᐸᓚᐃᑦᑐᐊᓗᐃᑦpalaittualuit

    They are very energetic, persistent (positive connotation); or insistent (negative connotation)

    palaq-it-tuq-aluk-it

    inactive-not-participle-very-pl

    ᐊᖏᓐᓇᕈᖅᑐᐊᓘᖪᖓhianginnaruqtualuuřunga

    I’m all covered with bits of fur.

    hia-innaq-ruq-tuq-aluk-u-řunga

    hair-nothing but-become-participle-very-be-PART.1s

    ᕿᑐ ᒃᑐᐊᓘᕗᑎᑦqituhuktualuuvutit

    You’re very tired.

    qitu+huk-tuq-aluk-u-vutit

    tired-participle-very-be-DECLAR.2s

    ᐃᖃᓗᖃᑦᑎᐊᖅᑐᐊᓘᑊᒪᓐiqaluqattiaqtualuu’man

    because there are a lot of fish (e.g., in that fishing spot)

    iqaluk-qaq-ttiaq-tuq-aluk-u-’man

    fish-have-a lot-participle-very-be-CAUS.3s

    ᓂᐱᓕᐅᒪᓇ ᒃᑐᐊᓘᒐᒪnipiliumanahuktualuugama

    because I’m working hard at tape-recording all the time

    nipi+liuq-ma-nahuk-tuq-aluk-u-gama

    record sound-in state of-work at-participle-very much-be-CAUS.1s

    ᐅᓐᓄᐊᕈᖅᑐᐊᓗᑊᒪᓐunnuaruqtualu’man

    because it’s now very late at night

    unnuaq-ruq-tuq-aluk-u-man

    night-become-participle-very-be-CAUS.3s

    ᐊᓂᑊᔭᐃᖅ ᒪᖪᐊᓘᒐᒪani’jaiqhimařualuugama

    I haven’t gone out for a long time.

    ani-’jaiq-hima-řuq-aluk-u-gama

    go out-no longer-participle-very-be-CAUS.1s

    ᐊᑎᖃᐅᖅᑐᐊᓗᐃᑦatiqauqtualuit

    they all have names, every one of them (e.g., referring to the various body parts of a caribou)

    atiq-qauq-tuq-aluk-it

    name-have a lot-participle-emphatic-pl

    ᐃᑭᓇᖅ ᖅᑐᐊᓗᒃikinaqšuqtualuk

    I really think the primus is lit (e.g., ...so don’t worry about it)

    iki-naqšuq-tuq-aluk

    be lit-I think-participle-emphatic

    ᑐᑦᖁᖅᑎᕆᔭᕆᐊᖃᓕᖅᑐᐊᓘᖪᖓtutquqtirijariaqaliqtualuuřunga

    I’d better pack my things right away.

    tutquq-tiq-i-jariaqaq-liq-tuq-aluk-u-řunga

    put away-bit by bit-do-have reason to-now-participle-emphatic-be-PART.3s

    cf.ᑐᑦᖁᖅᑎᕆᔭᕆᐊᖃᓕᖅᑐᖓtutquqtirijariaqaliqtunga

    I’d better pack my things now

    ᐃ ᒫᓗᒃᑐᖅihumaaluktuq

    he worries (about serious matters, e.g., danger of starvation) (literally: thinks too much)

    ihuma-aluk-tuq

    think-very much-PART.3s

    ᑐ ᖅᓇᕋᓗᒃᑐᑦtuhaqnaraluktut

    They’re all talking noisily together (literally: they’re very audible)

    tuhaq-naq-raluk-tut

    hear-able to be-very-PART.3p

    ᑕᑊᓕᒐᓗᒃᐸᑕtaligalukpata

    if they’re very scratched

    ta’lik-galuk-pata

    scratch-very-COND.3p

    ᓚᓗᐊᓗᒃᑐᖅhilalualuktuq

    It’s raining a little, drizzling.

    hilaluk-aluk-tuq

    rain-slightly-PART.3s

    cf.ᓯᓚᓗᒃᑐᖅhilaluktuq it’s raining

    ᑲᔪᐊᓗᒃᑐᖅkajualuktuq

    [It is] tan, light brown

    kajuq-aluk-tuq

    brown-slightly-PART.3s

    ᒪᒪᐃᕋᓗᒃᑐᖅmamairaluktuq

    It tastes/smells a little bit bad.

    mamaq-iq-raluk-tuq

    taste/smell good-no longer-slightly-PART.3s

    Notes:

    -aluk usually follows the participle marker -řuq/-tuq. It is followed by -u be when there is a further mood/person ending (e.g., in 4–9). (Note, however, that the long u of -alu(k)+u sometimes shortens before the causative endings -’man and -’mata [e.g., in 8].)

    In some cases (e.g., 10–12), -aluk does not translate as very but is used to make the statement stronger or more emphatic.

    Less commonly, -aluk may attach directly to a verb stem without an intervening -řuq, as in 13–18. In this position it sometimes means slightly or a little bit instead of very (16–18).

    See also -ᕌᓗᒃ/-raaluk emphatic marker; -ᓇᓗᒃ/-naluk a big X, a lot of X; -ᓇᔪᒃ/-najuk a big X; -ᖅᕙᓗᒃ/-qvaluk a bad X, to do X poorly.

    -ᐊᖅ(1) -aq(1)

    Meaning:

    damage X, injure X

    (noun > verb)

    Phonological Variants:

    V+__ ᐊᖅ aq k → ᐊᖅ aq q → ᐊᖅ aq t → ( no examples )

    Examples:

    ᐃᑯ ᐊᖅᑐᖓikuhiaqtunga

    I hurt my elbow.

    ikuhik-aq-tunga

    elbow-damage-PART.1s

    ᐃ ᒑᖅᑐᖅihigaaqtuq

    He hurt his foot.

    ihigak-aq-tuq

    foot-damage-PART.3s

    ᐊᕿᐊᕈᐊᖅᑐᖅaqiaruaqtuq

    He died of starvation.

    aqiaruq-aq-tuq

    stomach-damage-PART.3s

    ᓄᔮᖅᑐᖅᓗᒍnujaaqtuqlugu

    Pull out its hair.

    nujaq-aq-tuq-lugu

    hair-damage-repeated action-FUT.APPOS.any/3s

    ᑭᓗᐊᖅᑐᖅkiluaqtuq

    The stitches have come undone.

    kiluk-aq-tuq

    stitches-damage-PART.3s

    ᐃᓄᐊᖅᑐᖅinuaqtuq

    He murdered someone.

    inuk-aq-tuq

    person-damage-PART.3s

    ᐅᓗᐊᖅᑐᖓuluaqtunga

    I injured myself with an ulu.

    ulu-aq-tunga

    ulu-damage-PART.3s

    ᕕᐊᖅᑐᖅhaviaqtuq

    He’s whittling (e.g., wood or crayon) with a knife.

    havik-aq-tuq

    knife-damage-PART.3s

    Notes:

    -aq normally attaches to bases referring to body parts. With single-person endings it means injure one’s own X; with double-person endings it means injure someone else’s X. However, -aq also occurs with some bases which are not body parts, as in 5–8. In some cases (e.g., 7 and 8), the base is the tool with which something is damaged, not the thing which is damaged.

    See also -ᐃᖅ/-iq(1) lose/remove/deprive of X.

    -ᐊᖅ(2) -aq(2) (pl. -ᖮᖬᑦ -řřat or -ᖬᑦ -řat)

    Meaning:

    a small X, a baby X

    object resembling an X (a little like an X) (noun > verb)

    to be Xing a little bit, to become slightly X (verb > verb)

    Phonological Variants:

    V+__ ᐊᖅ aq k → ᐊᖅ aq ; ᒐᖅ gaq , ᒑᖅ gaaq ( after two vowels + k ) q → ᐊᖅ aq ; ᕌᖅ raaq , ᕋᖅ raq ( after two vowels + q ) t → ( no examples )

    Examples:

    ᓇᑦᑎᐊᖅnattiaq

    a baby seal

    nattiq-aq

    seal-baby

    ᓇᐅᔮᖅnaujaaq

    a baby gull

    naujaq-aq

    gull-baby

    ᖁᖅᖪᐊᖅquqřuaq

    a baby swan

    quqřuk-aq

    swan-baby

    ᐋ ᕚᖅaahuvaaq; pl. ᐋ ᕚᑦaahuvaat

    baby spiders

    aahuvak-aq-t

    spider-baby-PL

    ᐊᒃᑑᕌᖅaktuuraaq

    a baby Canada goose

    aktuuq-raaq

    Canada goose-baby

    ᑰᒐᖅkuugaq

    a stream (smaller than a river)

    kuuk-aq

    river-small

    ᓇᑖᖅnataaq

    thin layer of ice between two layers of water (resembling a floor)

    natiq-aq

    floor-thing resembling

    ᒡᖭᖅhigřaaq; pl. ᒡᖬᖮᖬᑦhigřařřat

    a plate or dish (having sloping sides like a shoreline); plates

    higřaq-aq

    shoreline-thing resembling

    ᐃᐳᐊᖅipuaq

    handle (e.g., of knife, frying pan)

    ipu-aq

    handle-thing resembling

    cf. ᐃᐳipu handle (of fishing spear, but also e.g., of skin scraper)

    ᐊᒡᓗᐊᖅagluaq; rel. ᐊᒡᓗᖮᖬᑉagluřřap

    fishing hole; the fishing hole’s (something)

    aglu-aq

    breathing hole-thing resembling

    cf. ᐊᒡᓗaglu seal breathing hole

    ᐅᑉᓛᖅuplaaq

    morning

    upluq-aq

    day-early

    ᐅᑭᐊᖅukiaq; pl. ᐅᑭᖮᖬᑦukiřřat

    autumn; autumns

    ukiuq-aq

    winter-early

    ᐃᑉᖪᐊᖅᑎᑦᑐᖅipřuaqtittuq

    The ice has become a bit thick.

    ipřuq-aq-tit-tuq

    thick-a little bit-be caused-PART.3s

    ᕿᕿᐊᖅᑐᖅqiqiaqtuq

    It’s getting a little bit frozen.

    qiqi-aq-tuq

    freeze-a little bit-PART.3s

    ᖃᒑᖅᑐᖅqagaaqtuq

    (The water) is slightly rough, there are lots of little whitecaps (the waves are burstinga little bit).

    qagaq-aq-tuq

    burst-a little bit-PART.3s

    cf.ᖃᒐᖅᑐᖅqagaqtuq the water is very rough, there are big whitecaps

    Notes:

    Often occurs in words with fixed meanings, rather than being used freely to create the meaning little. It is sometimes used in creating names for similar objects even when there is no significant difference in size.

    See also -ᐊᖅᖪᒃ/-aqřuk a biggish/smallish X; -ᓐᓄᐊᖅ/-nnuaq a little X, very X; -ᐅᖬᖅ/-uřaq object resembling X; -ᖅᐸᓗᒃ/-qpaluk look like X.

    -ᐊᖅ(3) -aq(3)

    Meaning:

    something that is Xed

    (verb > noun)

    Phonological Variants:

    V+__ ᐊᖅ aq k → ᐊᖅ aq q → ᐊᖅ aq t → ( no examples )

    Examples:

    ᑎᒍᐊᖅtiguaq

    an adopted child, one who is adopted (fixed meaning)

    tigu-aq

    hold, take hold of-passive

    cf.ᑎᒍᒐᖅtigugaq, pl. ᑎᒍᒃᑲᑦtigukkat possessions (fixed meaning), anything one holds

    ᐊᑦᑎᐊᖅattiaq

    namee (a child one has named)

    attiq-aq

    give name to-passive

    cf.ᐊᑦᑎᖅᑕᐅᖪᖅattiqtauřuq it has been named, it has been given a name

    ᐸᓂᖅ ᐊᖅpaniqhiaq

    object set out to dry

    paniq-hiq-aq

    dry-tend to-passive

    cf.ᐸᓂᖅ ᖅᑕᕋpaniqhiqtara I set it out to dry, wait for it to dry

    ᐱᕈᖅ ᐊᖅpiruqhiaq

    a plant (something that is grown)

    piruq-hiq-aq

    grow-tend to-passive

    cf.ᐱᕈᖅ ᖅᑐᖅpiruqhiqtuq (a plant) grows

    ᐊᖁᐃᖅᑐᐊᖅaquiqtuaq

    something ordered by mail

    aquiqtuq-aq

    fetch something from cache, order by mail-passive

    cf.ᐊᖅᑐᐃᖅᑐᖅᑕᕋaqtuiqtuqtara I fetched it from a cache; I bought it by mail order

    ᖃᖅᖨᖅᑐᐊᖅqaqřiqtuaq

    a refilled cartridge, ready to be re-used

    qaqřiq-tuq-aq

    refill cartridge-repetitive-passive

    cf.ᖃᖅᖨᖅᑐᖅᑐᑦqaqřiqtuqtut they refill used cartridges

    ᐃᑐᒃ ᐊᖓitukhianga

    the milk he bought or was given (literally: his obtained milk)

    ituk-hi-aq-nga

    milk-get-passive-3s.poss

    ᐅᓗᓕᐊᕋululiara

    the ulu I made (literally: my made ulu)

    ulu-li-aq-ra

    ulu-make-passive-1s.POSS.SG

    ᑏᖮᒋᐊᖅᑯᑦtiiřgiaqqut

    the tea we brought with us (literally: our brought tea)

    tii-řgiq-aq-qqut

    tea-bring/take-passive-POSS.1p

    Notes:

    This is a less common variant of the passive participle -řaq/-gaq. It often occurs in words with special fixed meanings, and is not used in forming new words.

    -aq(3) forms combinations notably with -hi(3) get (-hiaq an obtained X); -li make (-liaq a made X); and -řgiq bring, take (-řgiaq a brought X).

    See also -ᖬᖅ,-ᒐᖅ/-řaq, -gaq passive participle.

    -ᐊᖅᖪᒃ -aqřuk (pl. -ᐊᖅᖪᐃᑦ -aqřuit)

    Meaning:

    a biggish X, a relatively big X; a smallish X, a relatively small X

    (noun > noun)

    Phonological Variants:

    V+__ ᐊᖅᖪᒃ aqřuk k → ᐊᖅᖪᒃ aqřuk ; ᒑᖅᖪᒃ gaaqřuk ( after two vowels + k ) q → ᐊᖅᖪᒃ aqřuk ᕌᖅᖪᒃ raaqřuk ( after two vowels + q ) t → ( no examples )

    Examples:

    ᐃᖃᓗᐊᖅᖪᒃiqaluaqřuk

    a biggish fish; a rather large fish

    iqaluk-aqřuk

    fish-relatively big

    ᐃᑎᒻᓈᖅᖪᒃItimnaaqřuk

    the fairly big rapids (a place name)

    Itimniq-aqřuk

    rapids-relatively big

    ᐸᒥᐅᕌᖅᖪᒃpamiuraaqřuk

    (the one with) a biggish tail

    pamiuq-raaqřuk

    tail (of land animal)-relatively big

    ᐃᓅ ᒃᑐᐊᖅᖪᒃinuuhuktuaqřuk

    (1) an older adolescent human male; (2) a human male from birth to almost adulthood

    inuk-u-huk-tuq-aqřuk

    person-be-be on verge of-participle-relatively big

    ᓂᕕᐅᕚᖅᖪᐃᑦniviuvaaqřuit

    small flies found on food

    niviuvak-aqřuk-it

    housefly, dung fly-relatively small-PL

    ᕿᒥᐊᖅᖪᒃqimiaqřuk

    a smallqimiq (esker)

    qimiq-aqřuk

    esker-relatively small

    ᑰᒑᖅᖪᒃkuugaaqřuk

    a smaller river; a little stream

    kuuk-gaaqřuk

    river-relatively small

    ᑭᙵᖅᖪᐃᑦkingngaaqřuit

    relatively low hills (also the name of a particular group of hills on Adelaide Peninsula)

    kingngaq-aqřuk-it

    hill-relatively small-PL

    ᖃᑉᓗᓈᕋᖅᖪᒃqaplunaaraqřuk

    mixed race (person who is partly white)

    qaplunaaq-raqřuk

    white person-relatively

    Notes:

    The meaning of this postbase varies between a biggish X (i.e., an X that is big but not very big) and a smallish X. -aqřuk indicates a relative measure, usually implying that X is not as big (or as small) as some other object. It may also refer to other qualities, such as completeness (e.g., not quite adult, as in 4; not quite qaplunaaq, as in 9).

    See also -ᐊᖅ/-aq(2) small X, thing resembling X; -ᖅᖪᐊᖅ/-qřuaq big X; -ᓐᓄᐊᖅ/-nnuaq a little X, very X; -ᕙᒃ/-vak(2) big X, object like a big X.

    g

    (ᒋ ᒍ ᒐ ᒡ)

    -ᒐᔪᒃ -gajuk

    Meaning:

    to X often/readily/easily

    (verb > verb)

    Phonological Variants:

    V+__ ᒐᔪᒃ gajuk k → ᒐᔪᒃ gajuk q → ᕋᔪᒃ rajuk t → ᑦᑲᔪᒃ tkajuk

    Examples:

    ᐃᓪᓗᒐᔪᒃᑐᖅillugajuktuq

    She gets snowblind easily or often.

    illu-gajuk-tuq

    snowblind-readily-PART.3s

    ᕿᐊᒐᔪᒃᑐᖅqiagajuktuq

    She cries frequently.

    qia-gajuk-tuq

    cry-readily-PART.3s

    ᓇᒐᔪᒃᑯᓂᒃhanagajukkunik

    if they work readily; if they don’t hesitate to work

    hana-gajuk-kunik

    work-readily-COND.3d

    ᑐᒃᑐᑦᑲᔪᒃᑐᖅtuktutkajuktuq

    He gets caribou frequently.

    tuktu-t-kajuk-tuq

    caribou-get/kill-readily-PART.3s

    ᓚᑦᓴᐅᙱᑦᑲᔪᒃᑐᖅhilatsaungngitkajuktuq

    The weather is frequently bad.

    hila-tsau-ngngit-kajuk-tuq

    weather-be good-not-readily-PART.3s

    ᓂᓕᕋᔪᒃ ᖪᖓnilirajukhiřunga

    I have begun to fart frequently (in old age).

    niliq-rajuk-hi-řunga

    fart-readily-become-PART.3s

    ᑭᑲᒃᐸᓛᕋᔪᒃᑐᖅkikakpalaarajuktuq

    The outboard motor is always audible (because they’re always running the boats).

    kikak-palaaq-rajuk-tuq

    outboard motor-be audible-all the time-PART.3s

    ᐃᐱᖃᑦᑕᖅᕕᐅᒐᔪᖕᓂᖅ ᐃᑦᑑᖪᖅipiqattaqviugajungniqšaittuuřuq

    It is our favourite wading place. (literally: it is the place most often waded in)

    ipiq-qattaq-vik-u-gajuk-niqšait-tuq-u-řuq

    wade-repeatedly-place-be-often-most-participle-copula-PART.3s

    ᐊᓐᓂᐊᕋᔪᔪᐃᑦᑑᓂᐊᑊᒪᓐanniarajujuittuunia’man

    so that she won’t get sick easily

    anniaq-rajuk-juit-tuq-u-niaq-’man

    sick-readily-never-participle-be-will-CAUS.3s

    ᐅᖃᐅ ᐅᒐᔪᒃᑐᑦuqauhiugajuktut

    They are commonly spoken of. (i.e., it is a commonly used word)

    uqauhiq-u-gajuk-tut

    word-be-often-PART.3p

    Notes:

    One difference between -gajuk and -jarait (both of which can mean readily, easily, frequently) is that -jarait can also mean quickly but -gajuk does not.

    See also -ᔭᕋᐃᑦ/-jarait readily, easily, often; -ᖃᑦᑕᖅ/-qattaq repeatedly, in general; -ᕙᒃ/-vak(1) usually, habitually.

    -ᒐᓗᐊᖅ -galuaq (pl. -ᒐᓗᐃᑦ -galuit)

    Meaning:

    although, however, but, even though, even if; X in the past

    (verb > verb)

    former X (noun > noun)

    Phonological Variants:

    V+__ ᒐᓗᐊᖅ galuaq k → ᒐᓗᐊᖅ galuaq , ᒃᑲᓗᐊᖅ kkaluaq q → ᕋᓗᐊᖅ raluaq t → ᑦᑲᓗᐊᖅ tkaluaq , ᒐᓗᐊᖅ galuaq

    Examples:

    ᑕᑉᖬᓂᖅᐱᐊᕆᒃᑑᒐᓗᐊᖅtapřaniqpiariktuugaluaq

    It was (or is) really right here, but...(e.g., you didnt see it)

    tapřaniq-piaq-rik-tuq-u-galuaq

    here-really-intensifier-participle-be-although/past

    ᐊᔪᙱᑦᑑᒐᓗᐊᖅᑐᖓajungngittuugaluaqtunga

    I could do it, but... (the situation makes it very difficult). (literally: I’m not incapable, but...)

    ajuq-ngngit-tuq-u-galuaq-tunga

    incapable/impossible-not-participle-be-however-PART.1s

    ᓇᓇ ᐊᖃᑦᑕᕋᓗᐊᕋᒪhananahuaqattaraluarama

    Although I’m trying to work,...(people keep interrupting me)

    hana-nahuaq-qattaq-raluaq-rama

    work-try-repeatedly-although-CAUS.1s

    ᐃᑦᖃᖅᐸᒃᑲᓗᐊᖅᖢᒍitqaqpakkaluaqługu

    Although I kept remembering it,...(I repeatedly forgot again)

    itqaq-pak-kaluaq-ługu

    remember-habitually-although-APPOS.any/3s

    ᓂᕿᑕᖅᕙᓛᖃᕋᓗᐊᖅᐸᑕᓘᓐᓂ(ᐃᑦ)niqitaqvalaaqaraluaqpataluunni(it)

    Even if there’s a little meat left (on the bone), (...I don’t want to eat any more)

    niqi-taq-valaaq-qaq-raluaq-pata=luunni(it)

    meat-thing-little bits-have-however-COND.1s=or

    ᐃᓅᒐᓗᐃᑦinuugaluit

    Although they are Inuit, (...they speak English)

    inuk-u-galuaq-it

    person-be-although-PL

    ᖃᐅᒪᖫᒐᓗᐊᖅqaumařuugaluaq

    It was light (...but it’s not light now).

    qauma-řuq-u-galuaq

    light-participle-be-past

    ᓂᕆᒪᖫᒐᓗᐃᑦnirimařuugaluit

    They (e.g., predators) were eating up the food (...but now they’re not).

    niri-ma-řuq-u-galuaq-it

    eat-continuous state-participle be-past-PL

    ᓂᖅᖠᐅᖅᑑᒐᓗᐊᖅᑐᖓniqłiuqtuugaluaqtunga

    I cooked.

    niqi-łiuq-tuq-u-galuaq-tunga

    food-make-participle-be-past-PART.1s

    ᐃ ᒪᖫᒐᓗᐊᖅᑐᖓihumařuugaluaqtunga

    I thought...(he was here, but it turns out he’s not)

    ihuma-řuq-u-galuaq-tunga

    think-participle-be-past-PART.1s

    ᑕᑯᖬᕋᓗᐊᕋtakuřaraluara

    I saw him (in the past); although I saw him

    taku-řaq-raluaq-ra

    see-transitive participle-past-1s.POSS.sg

    cf.ᑕᑯᒐᓗᐊᖅᑕᕋtakugaluaqtara (variant form of same word)

    ᐃᓕ ᖅᑕᕋᓗᐃᑦilihaqtaraluit

    You learned that (e.g., last year)

    ilihaq-taq-raluaq-it

    learn-transitive participle-past-2s.POSS.sg

    ᓇᔪᒐᕋᓗᐊᑦᑲnajugaraluatka

    the ones I was formerly staying with

    najuq-gaq-raluaq-tka

    (co-)occupy-transitive participle-past-1s.POSS.pl

    ᐊᑖᑕᒐᓗᐊᕋataatagaluara

    my deceased father (i.e., he was my father, but is no more)

    ataata-galuaq-ra

    father-former-1s.POSS

    ᐊᐱᖅᑯᑎᒐᓗᐊᑦᑲapiqqutigaluatka

    the questions I was going to ask

    apiqqut(i)-galuaq-tka

    question-former-1s.POSS.PL

    ᓂᕿᒐᓗᐊᕋniqigaluara

    the food I was going to eat (it was my food, but then I returned it to the pot)

    niqi-galuaq-ra

    food-former-1s.POSS.SG

    ᐅᖃᖅᓂᐊᖅᑑᒐᓗᐊᖅᑐᑎᑦuqaqniaqtuugaluaqtutit

    You were going to say...(but didnt).

    uqaq-niaq-tuq-u-galuaq-tutit

    say-going to-participle-be-past/although-PART.2s

    ᐃᖃᓗᒃ ᐅᖅᐹᓪᓕᖅᓂᐊᖅᑑᒐᓗᐊᖅᑐᖓ

    iqalukhiuqpaalliqniaqtuugaluaqtunga

    I would have gone fishing more often (but things turned out differently).

    iqaluk-hiuq-paalliq-niaq-tuq-u-galuaq-tunga

    fish-hunt-more-going to-participle-be-past/although-PART.1s

    ᐊᐅᓪᓚᖅᓂᐊᕋᓗᐊᖅᖢᓂaullaqniaraluaqłuni

    Although he was going to go,...(he didn’t).

    aullaq-niaq-raluaq-łuni

    travel/depart-going to-although-APPOS.3Rs

    ᖃᐃᒋᐊᖅᑑᒐᓗᐊᖅᑐᖓqaigiaqtuugaluaqtunga

    I intended to come; I was going to come (but I didn’t).

    qai-giaq-tuq-u-galuaq-tunga

    come-set about-participle-be-past/although-PART.1s

    ᑏ ᒃᑲᓗᐊᖅᖢᓂtiihukkaluaqłuni

    Although I feel like drinking tea,...(I don’t think I’ll have any right now)

    tii-huk-kaluaq-łuni

    tea-feel like-although-APPOS.3Rs (first-person meaning)

    ᐊᑯᓪᓖᑦᑐᒃ ᐅᒐᓗᐊᖅakulliittukšaugaluaq

    It should have been in the middle; it should be in the middle, but...(it isn’t).

    akulliit-tuq-kšaq-u-galuaq

    midmost-participle-potential-be-however

    ᑕᑊᓇᐃᑐᒃ ᐅᒐᓗᐊᖅta’naitukšaugaluaq

    They should be like that, but...

    ta’na-it-tuq-kšaq-u-galuaq

    that-be a certain way-participle-potential-be-however

    ᑕᑉᖬᓃᑦᑲᓗᐊᕋᒥtapřaniitkaluarami

    because it’s here (but it shouldn’t be)

    tapřani-it-kaluaq-rami

    here-be-although-CAUS.3Rs

    ᑊᓗ ᒪᙱᑦᑲᓗᐊᕋᒥha’luhimangngitkaluarami

    because he’s not blindfolded (although he should be)

    ha’lu-hima-ngngit-kaluaq-rami

    blindfold-complete state-not-although-CAUS.3Rs

    ᓂᕆᖬᐅᖢᒃᑲᓗᐊᑊᔭᕗᖅniriřaułukkalua’javuq

    I wonder if it will be eaten; I doubt it will be eaten.

    niri-řau-łuk-kaluaq-’ja-vuq

    eat-passive-expressive-however-future-DECLAR.3s

    ᑐᒃᑐᖃᖢᒃᑲᓗᐊᑊᔭᕗᖅtuktuqałukkalua’javuq

    I doubt there will be caribou.

    tuktu-qaq-łuk-kaluaq-’ja-vuq

    caribou-there are-expressive-however-future-DECLAR.3s

    ᑐᑭ ᐊᑦᑎᐊᖅᑐᑎᒐᓗᐊᖅtukihiattiaqtutigaluaq

    But you understand well.

    tukihi-a-ttiaq-tutit-galuaq

    understand-over time-well-PART.2s-but

    ᑕᒻᒫᔭᖃᑦᑕᖅᑐᖓᖣᒐᓗᐊᖅtammaajaqattaqtungałuugaluaq

    But I keep making mistakes!

    tammaq-a-ja-qattaq-tunga-łuk-u-galuaq

    be mistaken-over time-easily-repeatedly-PART.1s-expressive-be-but

    Notes:

    The postbase -galuaq is the closest thing in the Utkuhiksalingmiut dialect to a past tense, but the past-tense meaning is mingled with the other meanings of -galuaq (although, however, but, even though, even if).

    On the most abstract level, -galuaq contrasts one fact with another (often unspoken). This can include:

    a real event that conflicts with another real event: although it’s right here, (you don’t see it), as in 1–4;

    an event in the past, implying a contrast with the present: I saw it (in the past, but now I don’t), as in 5–14;

    an event that could have, would have, or should have happened, contrasting with what actually did happen: I was going to go (but I didn’t), as in 15–22; and

    an event that does happen, contrasted with what should have or might have happened: It’s here (but it shouldn’t be), as in 23 and 24.

    -galuaq may attach to noun stems directly, as in 12–14, normally followed by a possessive ending, meaning my/your/his/etc. former X. When -galuaq takes a plural ending directly, the form is -galuit (the -aq disappears), as in 4 and 6.

    When -galuaq is used with verbs in the participial mood, a participle is often inserted before -galuaq. With single-person words we get -řuq + u(1) be before galuaq. With double-person words we get -řaq before -galuaq, with the person marker following.

    The combination -łuk+kaluaq+’ja- (as in 25 and 26) means I doubt that X will happen.

    Finally, -galuaq can sometimes attach to the end of inflected words, after mood and person endings, somewhat like an enclitic (as in 27 and 28).

    See also -ᕕᓂᖅ/-viniq old, former, formerly; - ᒪ/-hima to have Xed or been Xed; -ᓕᖅ/-liq(2) become X, be X now; -ᓚᐅᖅ/-lauq Xed (past

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1