Jump to ratings and reviews
Rate this book

Kürk Mantolu Madonna

Rate this book
Her gün, daima öğleden sonra oraya gidiyor, koridorlardaki resimlere bakıyormuş gibi ağır ağır, fakat büyük bir sabırsızlıkla asıl hedefine varmak isteyen adımlarımı zorla zapt ederek geziniyor, rastgele gözüme çarpmış gibi önünde durduğum "Kürk Mantolu Madonna"yı seyre dalıyor, ta kapılar kapanıncaya kadar orada bekliyordum.

Kimi tutkular rehberimiz olur yaşam boyunca. Kollarıyla bizi sarar. Sorgulamadan peşlerinden gideriz ve hiç pişman olmayacağımızı biliriz. Yapıtlarında insanların görünmeyen yüzlerini ortaya çıkaran Sabahattin Ali, bu kitabında güçlü bir tutkunun resmini çiziyor. Düzenin sildiği kişiliklere, yaşamın uçuculuğuna ve aşkın olanaksızlığına dair, yanıtlanması zor sorular soruyor.

160 pages, Paperback

First published March 1, 1943

Loading interface...
Loading interface...

About the author

Sabahattin Ali

167 books2,125 followers
Sabahattin Ali (February 25, 1907 – April 2, 1948) was a Turkish novelist, short-story writer, poet, and journalist.

He was born in 1907 in Eğridere township (now Ardino in southern Bulgaria) of the Sanjak of Gümülcine (now Komotini in northern Greece), in the Ottoman Empire. He lived in Istanbul, Çanakkale and Edremit before he entered the School of Education in Balıkesir. Then, he was transferred to the School of Education in Istanbul, where he graduated in 1926. After serving as a teacher in Yozgat for one year, he earned a fellowship from the Ministry of National Education and studied in Germany from 1928 to 1930. When he returned to Turkey, he taught German language in high schools at Aydın and Konya.

While he was serving as a teacher in Konya, he was arrested for a poem he wrote criticizing Atatürk's policies, and accused of libelling two other journalists. Having served his sentence for several months in Konya and then in the Sinop Fortress Prison, he was released in 1933 in an amnesty granted to mark the 10th anniversary of the declaration of the Republic of Turkey. He then applied to the Ministry of National Education for permission to teach again. After proving his allegiance to Atatürk by writing the poem "Benim Aşkım" (literally: My Love or My Passion), he was assigned to the publications division at the Ministry of National Education. Sabahattin Ali married on May 16, 1935 and did his military service in 1936. He was imprisoned again and released in 1944. He also owned and edited a popular weekly newspaper called "Marko Paşa" (pronounced "Marco Pasha"), together with Aziz Nesin.

Upon his release from prison, he suffered financial troubles. His application for a passport was denied. He was killed at the Bulgarian border, probably on 1 or 2 April 1948. His body was found on June 16, 1948. It is generally believed that he was killed by Ali Ertekin, a smuggler with connections to the National Security Service, who had been paid to help him pass the border.[2] Another hypothesis is that Ertekin handed him over to the security services, and he was killed during interrogation. It is believed he was killed because of his political opinions.

Sabahattin Ali's 100th birth anniversary was celebrated in Bulgarian city Ardino in March 31, 2007. Ali is a well-known author in this country because his books have been read in schools in Bulgaria since 1950s.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
35,418 (57%)
4 stars
18,133 (29%)
3 stars
6,190 (10%)
2 stars
1,351 (2%)
1 star
396 (<1%)
Displaying 1 - 30 of 4,557 reviews
Profile Image for Jack Edwards.
Author 1 book254k followers
August 14, 2024
you think you know YEARNING and then you read madonna in a fur coat!!!!!!!!!!! you think you know THE FLEETING NATURE OF HAPPINESS and then you read madonna in a fur coat!!!!!!!!!!! you think you know UNREQUITED LOVE and then you read madonna in a fur coat!!!!!!!!!!!
Profile Image for Serkan.
53 reviews64 followers
September 6, 2016
'Büyük konuşmayacaksın' derdi babam, haklıymış. Kitabın bu kadar yüksek bir puan almasını garipsemiş, madem bu kadar güzel bir kitap, neden diğer dillere tercüme edilip bir Dünya klasiği haline gelmemiş diye eleştirmiştim.

Ve Sabahattin Ali dün gece bana bütün bu lafları bir güzel yedirtti, hatta üzerine su bile içirdi.

Bu kadar içten, beni bu kadar derinden etkileyen, kendimle bu kadar özdeşleştirdiğim, içimi tatlı tatlı sıkan, gözlerimi dolduran, sayfaları hızlıca çevirip boğazımdaki düğümü bir türlü atamadan okuduğum başka bir kitap var mıdır bilmiyorum.

Konuyu ve kitaba ilişkin bazı doneleri buraya yazmak isterdim, ancak onları buraya yazarak kendi eleştirel dilimle kirletmekten ve değerlerini azaltmaktan korkuyorum. Buraya "aşk nedir?" yazsam, klişe bir aşk romanı sanabilirsiniz, buraya "içsel dünya" desem, çok felsefi bulabilirsiniz. Kitap bunların hiçbirisi değil. En iyisi kendiniz keşfetmeniz.

Kitabı okuduğumdan beri sürekli o Kürk Mantolu Madonna'nın resmini hayal ediyor, tıpkı Raif Bey gibi orada olduğumu, her gün oraya giderek resme bakmanın ne demek olduğunu zihnimde canlandırmaya çalışıyorum. Kendi Maria Puder'imi hayatıma girmiş ve çıkmış tüm insanlarla karşılaştırıyor ve ona ne kadar benzediklerini çıkartmaya çalışıyorum.

Eğer bir kitap duygularınızı harekete geçirebiliyor, gece sizi uykusuz bırakabiliyorsa, 5 değil 10 yıldız bile verseniz o kitabın hakkını ödeyemezsiniz. Kesinlikle okunması gereken bir kitap.

Profile Image for Pakinam Mahmoud.
968 reviews4,435 followers
May 4, 2024
مش عارفة أكتب ريڤيو..
يمكن عشان في دموع في عينيا..
يمكن عشان مستغربة نفسي إني أتاثرت كدة برواية رومانسية ونهايتها تقريباً متوقعة من الاول..أو يمكن عشان مهماً قلت من كلام مش حيجي حاجة جنب عذوبة وجمال كلماتها اللي حتحرك مشاعر كتير جوانا بنخاف ساعات نفكر فيها...
حقيقي تلمس القلب😍

"أن تحيا هو أن تراقب انسكاب الحياة ومضيها بمنطق لا يتزعزع وتعرف أن لحظةُ ما قد تملأ عمراً كاملاً..والأهم من ذلك أن تؤمن بوجود إنسان ستحكي له كل ذلك وأن تحيا وأنت تنتظر قدومه.."💕
Profile Image for Sherif Metwaly.
467 reviews3,893 followers
June 21, 2021

الألم الذي وجدتُه في الروايات المفجعة التي قرأتها قبل هذه الرواية يوضع في كفة، وألم هذه الرواية - بالنسبة لي على الأقل - في كفة أخرى تمامًا. ماذا أقول؟، لا أعرف الحقيقة كيف أفسر لكم سبب وضعي لهذه الرواية في تلك الكفة الخاصة، ولكنني سأترك أناملي تتواصل مباشرةً مع قلبي بدون أدنى تدخل لعقلي الواعي في هذا الموضوع لعلني أجد جوابًا. ربما لأنها واجهتني بمخاوفي تجاه الحب؟، أو ربما لأنها كشفت الستار عن شخصيةٍ أخشى أن أكونها في المستقبل؟؛ أم لأنها فاجأتني بالحديث عما يجول بخاطري كل فترة من مخاوف تجاه الحياة وصدماتها الغير متوقعة؟ حقيقةً لا أعلم، كل ما يمكن قوله أن هذه الرواية لمستْ أعمق مكان في قلبي مما جعله يخفق بعنف طوال قراءتها، ومما دفعني لعدم تركها أكثر من دقائق معدودة وعند الضرورة القصوى فقط، لدرجة أنني أخذت التابلت الخاص بي معي بالأمس بينما أتجول مع والدي في عدة أماكن لأجل أغراض عديدة لا داعي لذكرها وأنا الذي لا يستطيع أن يركز في القراءة في الأماكن العامة مطلقًا، لدرجة أنني كنتُ أرتجف لا إراديًا عند بعض الفقرات فأبدأ في الإلتفات حولي بحذر آملًا ألا أجد أحدًا يراقبني أو ينظر لوجهي فيكتشف ما يحدث لي بسبب هذه الرواية، و في الصفحات الأخيرة منها كنتُ بالصدفة أقف أسفل شرفة أحد البيوت في مكان مجهول بالنسبة لي، كنتُ مصدوم وموجوع بطريقة لو وصفتها بالكلمات لظنني الناس معتوهًا أو مبالغًا لدرجة السخف، ولكن هذا ما حدث ، كنتُ تحت هذه الشرفة المجهولة أبحث عن مكان مستتر لألتقط فيه أنفاسي وربما لأستطيع ذرف بعض الدموع كي أتمكن من إطفاء نيران تلك الصرخة المكتومة بداخلي .

لماذا صُدمت قرب النهاية؟، لماذا تمنيت ألا تكون النهاية هكذا؟، ألأنني وجدتُ جزءًا مني في رائف أفندي فتمنيتُ من الله ألا أتألم لألمه؟؛ ولكنني كنتُ أُمَنِّي نفسي بالمستحيل!، فعلًا كنتُ أتعامي وأضحك على نفسي. أتعرفون ما هو سر تفرُّد هذه الرواية؟، أن نهايتها مكررة ومتوقعة!، سيتعجب البعض من كلامي هذا، إذ كيف تكون النهاية المتوقعة علامة من علامات التفرّد؟، الإجابة : لأن النهاية رغم أنها من المفترض أن تكون متوقعة، إلا أنك لن تتوقعها!، لن تتوقعها ولن تفكر فيها من الأساس من فرط اندماجك مع شخصيتي رائف أفندي ومادونا؛ شخصيتان من أكثر الشخصيات المربكة والمضطربة التي مررت بها في حياتي، شخصيتان ستدفعانك للتساؤل في البداية: كيف يمكن أن تتواجد نقطة التقاء بين طريقيهما في الحياة؟، ثم لا تلبث أن تجد الإجابة في وجهك بين السطور، بالــــحـــب !. ربما لو حكيتَ لأحد أصدقائك مختصر هذه الرواية بأسلوبك الشخصي ستتفاجأ برد فعله المستسخف للحكاية ككُل، فأنتَ و أنا ليس لدينا القدرة على رسم ملامح هاتين الشخصيتين كما فعل صباح الدين على،وبالتالي فإننا مهما حاولنا سنفشل في إعادة رسم الصورة الكاملة بكل تفاصيلها.

هذه الرواية لا تُحكى، هذه الرواية تُقرأ لتعيش بداخلها، لتكتشف جزءًا منك داخل شخصية رائف أو مادونا؛ هذه رواية كُتبت لمواجهتك بما تخاف منه وتتغاضى عن النظر إليه، هذه الرواية صرخة تحذير عنيفة لك أنت، تطلب منك إعادة النظر فيما أنت عليه وما ستؤول إليه إن استمر حالك هكذا، تطلب منك أن تهدم صومعتك وتطلق لقلبك العنان كي يتدرب على مفاجآت و صدمات الحياة، لأن الصدمات آتية لا محالة، وإذا أتت و أنت على حالك هكذا، للأسف، ستدفن نفسك في صومعتك بيديك.

شكرًا لكل من شارك في القراءة الجماعية لهذه المعزوفة الرومانسية الحزينة
التي لا تُنسى


تمت
Profile Image for Steven Godin.
2,670 reviews2,943 followers
December 27, 2017
I was staggered to learn that when released in 1943, Sabahattin Ali's achingly heartfelt novel made no impression whatsoever. Even Decades later, when 'Madonna in a Fur coat' was passed around between family and friends it's position continued to be ignored by the literary world, seen by some as nothing more than a puzzling aberration, a book easily weep over without any solid substance to back it up, I disagree. It may just be a simply told love story drenched in melancholy, but it must be doing something right, in Turkey for example, outselling Orhan Pamuk in recent years. A book popular now with young adults apparently, and no one seems able to explain quite why. One theory is that Ali’s own biography makes his novel relevant to a new Turkish generation coping with the repressive rule of President Recep Tayyip Erdogan: The novelist was a communist jailed repeatedly by the authoritarian Turkish regime of his day, which may also have had a hand in his murder in 1948. Whatever the case, I myself have fallen for it.

It's a tale of star-crossed lovers Raif and Maria in Berlin, but the story first begins in 1930s Ankara, the Turkish Republic’s newly appointed capital. The narrator, who has fallen on hard times, starts work as a clerk, and it's here he meets the sickly, quiet, and affectless Raif Bey, who is the sort of person who ponders on questions like, "What compels me to go on living"? "What else is there in life"?. When at last they make friends, it becomes clear that Raif’s reason for living does not lie with his family. Living under one roof with many members of his family, he is looked on with contempt, and yet he welcomes their derision, his mind is elsewhere, lost in thought. Through the contents of his writing, we will learn why. Hidden in Raif's desk drawer at work, there is a secret notebook, which he asks his friend to destroy, but instead he reads it, of a time in Berlin where a lonely and inexperienced Raif first meets his infatuated love, Maria, a girl who would turn his views on life upside down.

Raif devoted his days to reading, and strolling around the streets with no real purpose, until, one evening, he wanders into an exhibition of contemporary art to be mesmerised by a portrait of a Madonna in a fur coat. He goes back the next day, and the next, until finally the artist introduces herself, in no time at all he is besotted with her. The bewildering Maria Puder is the sort of free-thinking new woman he could never have imagined possible, the two form an intensely platonic friendship, that borders on love, a situation that seems to suit them both, however it's Raif, who simply cannot leave her side, whereas Maria, does have some dark emotional problems that blight her. Before the world slowly starts to close in on them, with other heart-rending plans.

I hadn't planned on it, but read this in two sittings, back to back, couldn't keep my eyes away from the pages for very long, it captured something deep within that bought my own old love wounds back to life, maybe the reason for having such a connection with it. Either way, this was one profoundly moving novel, penetrating the heart with a doomed romance I will never forget.
Profile Image for ميقات الراجحي.
Author 6 books2,249 followers
December 31, 2017
كما يقال (أن تأتي متأخرًا خيرًا من أن لا تأتِ) هذا ما ينطبق على هذه الرواية. كان أول عـهدي بمعرفتها كنص روئي في المرحلة الثانوية، والآن بعد (70) تأتينا في ترجمة عربية.


استغربت كثيرًا أين هي دور النشر العربية تلك اللبنانية وأين منها مشروع (كلمة) للترجمة؟. رغم سعادتي بقراءة النص أخيرًا – الذي لم أبحث عنه بالإنجليزية من قبل – حقيقة شعرت ببعض الحزن أن هذا الجمال غاب عنا كل هذا العهد وسط قراءات متتالية لنصوص مترجمة لأسماء كبيرة لا تصل لمستوى جودة هذ النص من ناحية الموضوع وطريقة التحليل الروائي والنفسي للشخصيات خصوصًا زائف أفندي.

أكثر ما يلفت في هذه الرواية هو طبيعة الحوار. عمق جميل في نفسيات أبطال الرواية وتساؤلات ليست بعبثية تطرح أمامنا عن الوجود / وجودنا عن ما يقلقنا في أعماقنا وأمام الآخر وعن تلك الطبيعة من حولنا التي نشعر بها ولا نشعر بها. ولكن هذا لا يعني أن نُسلم لصديقتنا (مادونا) التي أدخلتنا بمبالغة مفتلعلة في بعض حوارتها. عشقت شخصية (رائف) أكثر من مادونا فقد كان طبيعيًا بينما مادونا تفتعل الحوارية الرمزية بصورة اساءت فيها للنصف الثاني من العمل. رغم أن ظهورها كان جميل وعلاقة المطردة مع رائف جميلة إلا أن المؤلف تعمق في شخصية رائف منذ البداية منذ ملامحها الأولى حتى مغادرته الرواية.


ومما يلفت في الرواية هو ذلك التاريخ المخيف التي تحملها.. لم أصدق أن هذا العمل كتب قبل هذه السنوات وكأن أحدهم أعاد صياغتها بلغة بسيطة تواكب هذا اليوم.. حقًا "ما ��خرج من القلب يصل إلى القلب" هذه طبيعة هذه الرواية. نعم هي رواية عاطفية لكنها ليست أبدًا كتلك الروايات المستمرة في إغراق مكتباتنا العربية من المحيط للخليج. هذه رواية بإسلوب فلسفي بسيط.

الرواية بها الكثير من البساطة وبعيدة كل البعد عن تقنيات الرواية الحديثة والحبكات الروائية التي تطورت في ألمانيا وفرنسا وإنجلترا والمدرسة الأمريكية بل بها سقطات (هينة) كأنها رواية عربية كتبت في الأربعينات والخمسينات الميلادية لكن الحب الذي تحمل والمشاعر التي تسحبك خلفها من سطر لآخر ومن صفحة لأخرى تنسيك هذه المنغصات البسيطة. لكن لو نظرت لها بعين قارئ ذلك الزمان – وهذا هو عين الصواب – بدل نظرتي الأنانية الحالمة ما بعد الألفية لشعرت بها فوق شعوري الكبير. لكنها فوق ذلك فاتنة.

رائف أفندي رجل غارق في البساطة أنا وأنت نعرفه جيدًا هو حولنا من كل تجاه.. لابد أنك تعرفه ذلك الرجل الذي يكاد يكون شبه مهمش لكثرة بساطته. هذه هي قصة حبه التي ماكان الروائي ليعبر عنها بهذا العمق إن لم يكن بطريقةٍ ما جزء من هذه الشخصية. نعرف عن معاناة هذه المسكين من خلال مذكراته (كثير هي الأعمال التي قامت على فكرة خروج أثر بعد الوفاة) الشخصية والتي أوصاه صاحبنا الذي يؤدي دور الرواي في النص بحرقها بعد أن شعر رائف بنو موته بسبب مرضه لكنه أصر أن يقرأ العمل أولًا ليتعرف على معاناة هذه الأفندي رائف. تحمل المذاكرات للولادات للـ "العودة للأماكن القديمة" كما يقول القصيبي لنبدأ من الصفر في ألمانيا حيث يزرع أمامنا رائف عاشقًا حد الثمالة لتبدأ قصته من لوحة تأسرة ببساطتها وعنفوانها في نفس الوقت فيشعر بها تتغلغل في وجدانه وسرعان ما يقع في حب صاحبة اللوحة، مادونا صاحبة المعطف.

يحدثنا عن ما تحمله النفس البشرية من تخبطات وتضاد وتعقيد هو هو نفسه منذ القدم حتى يومنا هذا من خلال حوارات (بعضها مفتعل) عن كل جوانب الحياة بين رائف وبين مادونا – عارضة الأزياء – الألمانية فنتابع معهما مدى براعة المؤلف صباح الدين كيف يحببنا في الشخصية وكيف يجعلنا نتعاطف معها وحينها نكرهها بسبب ��عض قسوته وتهميشه المتقصد في بعض المقاطع وكأنه يخبرنا عن حقيقة الإنسان في كل أدوار الحياة منذ ولادته حتى وفاتهو وهذا التوغل في النفس قد فعله فيما بعد (جان بول سارتر) في شخصياته في (الغرفة)، و (الغثيان) ومجمل أعماله.

الشاعر (ناظم حكمت) الذي أشتهر تعليقه عند القراء العرب بعد ترجمة العمل كان واضح التأثير في شأن ماذكره بخصوص تحول الكاتب في القسم الثاني من العمل عن الجزء الأول الذي أجاده. لم اقرأ تعليقه – نقده – إلا بعد إنهاد الرواية ووجدت أنه أصاب فيما ذكر. ولكن هذا لم يغني عندي لتحولي عن حب الرواية كنص روائي بصفة عامة، وإن كنت أتمني عدم ذكر تعليقه كي لا يكون نظرة مسبقة عند من يقرأ النقد في نهاية العمل قبل البداية – وهذا وارد – فسامح الله الدار. حتى لو كان هذا مرفقًا في النص الأصلي فليتهم غفلوا عنه

رغم أني لا أجيد التركية لكنني شعرت بعظم اللغة من خلال الترجمة الموفقة من جهاد الأماسي. في هذه الرواية حب يتوقد في كل صفحة. لا أعلم هل هذا الشاب درس في تركيا وكلف بالأءب التركي أم أنه فقط درسها في بلده الخليجي لو كانت الثانية فهذا رجل سوف يمتعنا فوق ما نطلب.
Profile Image for Vit Babenco.
1,602 reviews4,653 followers
February 12, 2021
Madonna in a Fur Coat may be compared to Three Comrades by Erich Maria Remarque but the world Sabahattin Ali’s personages abide in is more desolate and bleak…
…he was rather ordinary, with no distinguishing features – no different from the hundreds of others we meet and fail to notice in the course of a normal day. Indeed, there was no part of his life – public or private – that might give rise to curiosity.

The principal character is an extremely shy and despondent man but he keeps to himself an innermost secret, which the narrator learns only too late…
In Berlin, at the exhibition of new painters, the main hero sees an outstanding self-portrait of an artist named Madonna in a Fur Coat
What was it about that portrait? I know that words alone will not suffice. All I can say is that she wore a strange formidable, haughty, and almost wild expression, one that I had never seen before on a woman. But while that face was utterly new to me, I couldn’t help but feel that I had seen her many times before. Surely I knew this pale face, this dark brown hair, this dark brow, these dark eyes that spoke of eternal anguish and resolve.

And he desperately falls in love… Then, accidentally, he meets the woman and they are acquainted… Their relationships are uncertain and strange and poetic… But because of his timidity or his weak will or his ill luck or all those put together he in the end loses the only true love of his life…
I could have carried on as I was, shunning human company and leading a mediocre existence, but at no point having to face how very empty my life was. I’d have dragged on through life, convinced that my strange temperament allowed me no more, and never would I have known what it meant to lead a happy life. I’d have suffered from loneliness, while still believing that one day I might be rescued. Such was my state of mind when Maria, or rather her painting, came into my life. She had swept me away from my dark and silent world, delivering me to the land of truth and light. And now she had vanished, offering no reasons, and as suddenly as she’d come.

The past may leave in one’s heart not just deep scars but also terrible non-healing wounds.
Profile Image for Brina.
1,104 reviews4 followers
May 18, 2017
Madonna in a Fur Coat by Sabahattin Ali is considered one of the foremost Turkish classics of the 20th century. Written in 1941 and describing how both Germany and Turkey had changed following the Great War, this classic is now available in English for the first time. Using the life of a translation clerk named Raif Efendi as a metaphor to show how the world has changed, Ali delivers a hidden gem of a classic to western readers.

Our story begins as a narrator in search of work finds employment as a clerk in the same office as Raif Efendi. Noticing that Efendi is often out ill, his colleague offers to bring him his work to his home. The two develop a rapport but then Efendi's health takes a turn for the worse, and he asks the narrator to collect his personal items from his desk. One of these items is a black leather bound notebook that piques the narrator's curiosity and Efendi allows him to read it. It is in the pages of the notebook that the bulk of the story takes place.

As a young man in Istanbul, Raif Efendi desires to see Europe in order to improve himself as an artist. His father finances a trip to Berlin, and Efendi stays there in a hostel for two years. While there, he masters the German language and witnesses how the young people are without a care in the world living their lives jubilantly during the years between the two wars. Immediately, Efendi passes his time at the art museum and is enraptured by a painting entitled Madonna in a Fur Coat. Eventually, he befriends the artist, a woman named Maria Puder who lives a life of contradictions, and, despite their cultural differences, become the love of their early lives.

Ali's prose is charming as he writes of missed opportunities of a love that might have been. I have read a number of European classics from this era this year, and have noticed a theme of wistfulness, of missing out on opportunities especially with love, and of reminiscing of a life gone by. Ali's Turkish classic fits in this mold nicely as he writes of the interwar years and how people's expectations have changed, and then returns to Raif Efendi contemplating what might have been in his life.

Madonna in a Fur Coat is a story of missed opportunity. It is a short novel of lovely prose, and I enjoyed my brief journey to Turkey reading about Raif Efendi. Sabahattin Ali is considered the leading Turkish writer of the 20th century, but unfortunately he was murdered in 1948. Madonna remains his leading classic, and it can now be enjoyed by western audiences. As the world becomes smaller and works from all over the world become available to read, there is no limit to the number of classics that are being uncovered. I though Madonna in a Fur Coat measures up to other classics in its era, and rate it 4 stars.
Profile Image for فهد الفهد.
Author 1 book5,194 followers
February 9, 2017
مادونا صاحبة معطف الفرو

منذ صدورها قبل ما يزيد على السبعين عاما – 1943 م -، لم تخرج رواية مادونا من قائمة أكثر الكتب مبيعاً في تركيا، وهذا يجعلها أحد الكلاسيكيات التركية المهمة والتي ترجمت أخيراً إلى اللغة العربية، ترجمة ممتازة رغم أنها الأولى للأستاذ جهاد الأماسي.

ولد صباح الدين علي في أواخر أيام الإمبراطورية العثمانية، في مدينة (أردينو) والتي صارت الآن داخل حدود بلغاريا، درس في إسطنبول، ثم ابتعث لألمانيا لسنتين – ومن تجربته وحياته هناك استقى روايته هذه -، عاد بعد ذلك ليعلم الألمانية في آيدن وقونية، اعتقل بسبب قصيدة انتقد فيها أتاتورك، ولم يعد لسلك التعليم إلا بعدما كتب قصيدة أخرى يبجل فيها أتاتورك، خدم صباح الدين في الجيش حيث كتب روايته (مادونا صاحبة معطف الفرو) في خيمة أحد معسكراته، ويقال أن يده كسرت في الأيام الأولى فلذلك كان يضعها في ماء دافئ ليكتب، أنشأ فيما بعد صحيفة (ماركو باشا) مع أديب تركيا الأشهر (عزيز نيسن)، عانى من الاعتقال والتضييق ورفض طلبه للحصول على جواز سفر، ولهذا قرر الهرب عبر الحدود البلغارية، ولكنه قتل للأسف في ظروف غامضة على يد المهرب والذي قيل أنه متعاون مع السلطات، لم تكتشف جثة صباح الدين علي إلا بعد شهور، في 2007 م احتفلت مدينة أدرنو البلغارية بمرور مئة عام على مولد صباح الدين علي، كما أن كتاباته تدرس في المدارس البلغارية منذ الخمسينات.

ترك صباح الدين علي ثلاث روايات ومسرحية واحدة وعدة قصص قصيرة وقصائد، وها هي الفرصة لنطلع على أهم كتبه على الإطلاق.

يمكننا تصنيف رواية (مادونا صاحبة معطف الفرو) على أنها إحدى روايات حب المغتربين، شيء يشبه رواية (الحي اللاتيني) لسهيل إدريس، أو نوعاً ما رواية (موسم الهجرة إلى الشمال) للطيب صالح، يرقد وراء هذا النوع من الروايات، صراع حضاري بين الشرق والغرب، حيث الشاب الشرقي المبهور بالحضارة الغربية وتقدمها، والخجول من تأخر الشرق وتخلفه، يحاول التواصل مع هذه الحضارة من خلال فتاة غربية، يحاول معالجة - ما أسماه جورج طرابيشي - الجرح النرجسي – أنصح في هذا المجال بقراءة كتابه الرائع (شرق وغرب، رجولة وأنوثة: دراسة في أزمة الجنس والحضارة في الرواية العربية)-.

طبعاً لا تعاني رواية صباح الدين علي من ذلك الجرح النرجسي المرعب، فقد كتبها بعد تحرير تركيا وإنشاء الجمهورية التركية، فلذا لم يكن يعاني من تلك الحالة العربية الغائرة، والتي زادتها الهزائم العربية أمام العدو الإسرائيلي.

تفتتح الرواية بالراوي والذي يتعرف في عمله الجديد على رجل مسحوق يدعى رائف أفندي، أظن أن كلاً منا التقى في حياته برائف أفندي ما، إنه ذلك الرجل الذي لا يأبه له أحد، إنسان يعيش على الهامش ولا يعترض أو يرفع صوته، هكذا وجد الراوي رائف أفندي في العمل وفي المنزل، ومع مرض رائف أفندي واقترابه من الموت يحصل الراوي على مذكراته والتي يصر رائف أفندي على حرقها، ولكن الراوي يستنقذها ليقرأها لنا.

هكذا تنفتح لنا بوابات عالم آخر، يخلع رائف أفندي ثياب الرجل البائس ليتبدى ورائها عاشق كبير، هكذا نقفز من أنقرة حيث يعيش ويعمل رائف أفندي إلى برلين حيث ذهب في شبابه مرسلاً من والده ليتعلم أسرار صناعة الصابون، ولكنه يلتقي هناك بلوحة تفتنه، ومن ثم يلتقي بصاحبة اللوحة، هكذا تدور قصة الحب ما بين الفتى التركي الساذج، ومادونا صاحبة معطف الفرو.

تحفل الرواية بالمصادفات التي تميز الروايات الكلاسيكية، وتقلق أي قارئ حديث، ولكن الرواية ممتعة في مجملها.
Profile Image for Alix.
43 reviews11 followers
April 24, 2020
Turkish literature was brought into the spotlight in recent years, with writers like Orhan Pamuk and Elif Şafak being known and read internationally. I prefer to look for the less popular ones, though; and, while Sabahattin Ali is well-known in his home country, his work is unfortunately not available in most international translations.
Kürk Mantolu Madonna ("Madonna in a Fur Coat") is a short but masterly novel. It is the love story of Raif Bey, a young Turkish student in 1920's Germany, and Maria Puder, a Berliner painter. It is, by all means, a sentimental story, the classic kind, where things don't turn out well. But while many stories end similarly, I loved how it all started: him falling in love with her portrait in a gallery.
This is Sabahattin Ali's most famous novel, and I recommend it to everyone, for its beautifully constructed passages, its bitter-sweetness, its all too actual descriptions of cultural differences. A modern classic.
Profile Image for Mohamed Al.
Author 2 books5,316 followers
August 10, 2017
رجل لا يثق بنفسه وامرأة شديدة الثقة بنفسها يجمع بينهما عدم ثقتهما بالآخرين .. والحب. رواية جميلة تعيد الثقة في قصص الحبّ النبيلة
Profile Image for Mohamed Shady.
627 reviews6,859 followers
March 5, 2017
أيًا كان اللي رشحلي الرواية دي، وأينما وُجد، هجيبه من قفاه وهزعله جامد.
Profile Image for Amira Mahmoud.
618 reviews8,710 followers
February 9, 2017
في الحب؛ لا شيء يعبر عن وجهة نظري بكل دقة كتلك الجملة التي قالتها ميلينا لكافكا في أحدى رسائلهما "وإن كنت مجرد جثة في العالم فأنا أحبك" وبغض الطرف عن قائلها ومتلقيها وعن قصتهما معًا، وبغض الطرف عن تحول تلك الجملة مؤخرًا إلى أحدى التريندات كالمعتاد، وبغض الطرف عن كل شيء عدا عمق تلك الجملة فإنها تعبر تمامًا بلا زيادة ولا نقصان عن مفهوم الحب لديّ.
يُقال إنك حين تحب لا ترى إلا مزايا من تحب، تلك الأشياء اللامعة والبراقة به التي تجذبك إليه كالمغناطيس، تتأملها، تتشبعها، حتى أنك تود لو تحفرها داخلك وهناك وجهة نظر أخرى أكثر مثالية تقول أنه حتى تلك الأشياء القبيحة في الحبيب، عيوبه كبشريّ، يراها المحب مزايا حتى وإن كانت هي الأشياء عينها التي يبغضها في السابق آلاف المرات.
هل لهذا يُقال أن الحب أعمى؟ وهل لمثل هذا الحب أن يدوم؟ ماذا إذا عاد لأحدهما بصره؟

في رأيي الحب الذي يدوم حقًا هو ذلك الذي يتعرى فيه كل طرف ويتجرد عن عيوبه، هذا يتطلب ثقة أعمق، جرأة أعمق وبالتالي محبة أعمق!
هل هذا كل ما في الأمر؟ لا ليس فقط اظهار العيوب ولا حتى تقبلها والرضا بها على مضض بما يسمى سخافة التضحية، وكأننا لا نملك نحن أيضًا عيوبًا يكلف الطرف الآخر نفسه عناء تقبلها أيضًا بل الحالة الأسمى هي تلك التي ترى عيوب من تحب فيها وتتقبلها كجزء أصيل منه، من شخصيته ووجوده دون أن تقوم بتغييره وإعادة تصليحه من جديد وكأننا آلهة تقوم بنحت وترميم خلق آلهة أخرى فقط لأن ذلك الخلق لا يعجبها!
هل لهذا أحببت مادونا صاحبة معطف الفرو؟ بالطبع؛ فكلا البطلين ها هنا يدرك عيوب الآخر؛ كلاهما كان يدرك أنه ربما سيعاني مع الآخر فهو يدرك تمامًا كم هي تالفة، منهكة، وربما لن تستطيع أن تبذل جهدًا كبيرًا في الحب وهي كانت تدرك هشاشته، توحده مع ذاته، كانت تخبره دومًا أنه يشبه الفتيات هكذا وكأن الأمر لا يستحق أن تتوقف عنده كثيرًا وهذا هو تمامًا –في رأيي- جوهر جملة ميلينا؛ وإن كنت مجرد جثة في العالم فأنا-لا يهمني لأنني- أحبك.
هكذا أفهم هذه الجملة كلما قرأتها!

هل هذا فقط هو ما جعلني أحببت قصة مادونا وذلك الفتى التركي؟ لا؛ فبعيدًا عن ثرثرتي الخاصة بالعيوب وما إلى ذلك (فهذه لا تعدو كونها أحدى تحليلاتي/شطحاتي السخيفة حين اقرأ عملاً ما وأنغمس فيه) لكننى أحببتها لذاتها، لخفتها؛ أحب قصص الحب الرشيقة؛ تلك التي لا تبذل جهدًا كبيرًا كي تبرهن عن وجودها وحضورها، عن تفردها؛ بلا إفراط يفقدها رومانسيتها ويحولها إلى شيء لزج، ولا بعقلانية زائدة تحولها من شيء كلاسيكي ناعم إلى جمود لا يشبه قصص الحب أبدًا.
حين تأتي فكرة الحب إلى ذهني أتخيل أكواب كثيرة من القهوة، دخان سجائر وثرثرة لا تنتهي عن الكُتب والكتابة وكل ما يشبههما؛ أحيانًا أخرى أتخيله مقطوعة موسيقية شاعرية يصاحبها حديث محموم عن الأفلام؛ وأحيانًا أخرى أتخيله لوحة فنية لا يفهمها أحد ولا حتى الرسام يقف أمامها اثنين بصمت؛ في مادونا صاحبة معطف الفرو كانت قصتهما تشبه كثيرًا تخيلي الثالث؛ وإن كان ببعض الأختلافات الطفيفة وبعض الأضافات التي تمثل الحب القديم آنذاك كيف كان صعبًا، كيف كان عزيزًا، وكيف كان ذلك يزيد من تفرده وتوهجه عكس ما هو متوقع تمامًا.
حين أنتهيت منها رفعت رأسي بحيرة، وتساءلت؛ لما لم يعد الحب في جيلنا بمثل هذا الجمال والشاعرية؟

الرواية ممتعة، كنت أشعر وأنا اقرأ الجزء الأول منها وكأنني بداخل أحدى روايات دوستويفسكي بشخوصها الكثيرة والمتشعبة وفي الجزء الثاني كنت أشعر وكأنني في أحدى روايات غيوم ميسو الرومانسية وروايات كونديرا التي تمزج بين الفلسفة والحب؛ الفارق ها هنا هو أن فلسفة هذه الرواية بسيطة وخفيفة كما أسلوب كاتبها.

تمنيت لو أنه حين عاد إلى الجزء الأول مرة ثانية في النهاية كان حاول استكماله بشكل أعمق، بطريقة يتعرض معها لكل شخصية من شخصيات تلك العائلة الكبيرة ومصير كل منهم بعد تحول الأحداث.
وددت لو كان أستغل كاتبها غزارة مادته في خلق مزيد من الصفحات/الحيوات الأخرى
لكنها وفي كل الأحوال تظل رواية ممتعة ولطيفة.

تمّت
Profile Image for B. Han Varli.
154 reviews121 followers
September 7, 2017


benim fikrimce aşk diye ayrı, mücerret bir mefhum yoktu. insanlar arasında çeşit çeşit kendini gösteren bütün sevgiler, sempatiler bir nevi aşktı.
yalnız yerine göre isim ve şekil değiştiriyorlardı. kadınla erkek arasındaki sevgiye hakiki ismini vermemek bir nevi kendimizi aldatmaktan başka bir şey değildi.


itiraf etmeliyim: kürk mantolu madonna'yı okuyup okumadığımı soran herkese cevap olarak hazırladığım bir metin var, çok da keyif alırdım bilerek okumuyorum, her yerde görmekte bıktım, popülaritesini kaybedince okuyacağım derken. birkaç şaka eklerdim sonra, iltem dilek'in meşhur karikatürünü gösterirdim filan...

fr

güzel bir kitap olduğunu biliyordum ama biraz da şımarıklık yapıp bilerek okumadım çok uzun süre.

müzisyen madonna ile kıyaslandığı bir gündem içerisindeyken bir his geldi bana, iki parçalık okuma serüveni ile bitirdim...

ve tekrar itiraf etmeliyim ki kötü bir yorum yapmak için son sayfaları bekliyordum zırtlanlar gibi.

derken, beni ortalarına yaklaştığım sıralarda çekti içine, kahve yapmak için mola vermesem yutacaktı resmen!

gece okumaları yaparken dinlediğim şarkılar eşliğinde hayatımın en keyifli okuma tecrübelerinden birini yaşadım.

sabahattin ali'yi ana dilimde okuduğum için gerçekten şanslı hissediyorum kendimi şimdi.

zihnimde özel bir odacığa sahip olduğu için alıntılar yapmayacağım, fark ettiyseniz çember çizip duruyorum bu yorumu yazarken de, giremiyorum bir türlü konuya.

popülerlik bahanemin yerini şimdi tüm eserlerini okursam erken kaybederim gibi bir his aldı.

yine her türlü okuyamıyorum, iyi mi?
Profile Image for Gabrielle.
1,097 reviews1,574 followers
June 3, 2019
4 and a half stars.

This is a tricky one to review. It's not a new story (it was originally written in the 40s), nor is it especially original: I think star-crossed lovers must be the oldest story in the world. But this one is written with such melancholy, longing, introspection and quiet passion that it turned out to be unlike any story of love lost I have read before.

A quiet, very lonely young man from Turkey goes to Berlin in the late 1920s, in order to study so he can eventually take over his father's business back in his home country. One day, he walks into a gallery and becomes fascinated with a painting called "Madonna in a Fur Coat", a self-portrait of an artist named Maria. He goes to see the painting every day, piquing the artist's curiosity as to whom could be so admiring of her work, and she goes to sit next to him in the gallery.

Both characters are adrift in their lives, searching for something that would make their strange existence worth living, but neither knows what that could be, or how to deal with it when it finally lands in their lives. The story of their few weeks, the many missed opportunities, and of the inevitable tragic dénoument is told so poignantly, with such deep regret that it's impossible not to be moved and frustrated by it. Even if I knew how this would end, I kept hoping that the next page would prove me wrong, and that once these two lonely souls had found each other, they wouldn't be torn apart.

A short, deeply affecting read. I know its a translation, but it is gorgeously written, and will leave heartbreaking sepia images in your head when you flip the final page.
Profile Image for حبيبة .
267 reviews105 followers
August 31, 2024
مادونا صاحبة معطف الفرو.. رواية رومانسية كلاسيكية من الأدب التركي.. وأنا كلما قرأت كلمة "رومانسية" تحسست مسدسي! لكني وجدت هذه الرواية تختلف!

فيم تختلف؟
اختلافها يكمن في أن كل شعور في هذه الرواية قد وُصف بدقة وبراعة منقطعة النظير! حتى إن كنت تعتقد أن تلك القصة الرومانسية التقليدية لا تستهويك ولا تجذبك، حتمًا ستجد نفسك أمام أحد اقتباسات هذه الرواية تقول "دا حرفيًا أنا" !
وإن لم تكن هذه متعة الأدب، فماذا تكون؟

”ألم يكن أحد أسباب ابتعادي عن محيطي وتوحشي هو عدم إيجادي للشخصيات التي تعرفت عليها في الكتب وتقمصها؟“

رواية عن "الآخر".. ذلك الحب الذي نبحث عنه ونتطلع لتلك العلاقة المثالية التي يصفها أمل دنقل "أريد علاقة أكون فيها كما لو كنت جالسًا مع نفسي في غرفة مغلقة."

”مذ عرفت نفسي، وأنا أقضي من دون أن أدرك أو أعترف لنفسي، كل أيام عمري بحثًا عن إنسان بعينه، ولذلك كنت أهرب من الناس الآخرين. تلك اللوحة جعلتني أؤمن بإمكانية عثوري على هذا الإنسان، وبأنني قريب منه جدًا، وأيقظت في داخلي أملًا لا يمكن إخماده.“

وهي أيضًا رواية عن الوحدة واليأس والذكريات والفرص الضائعة والندم.. هي رواية عن كل شعور قوي وصادق وحقيقي شعرت به يومًا ولم تستطع وصفه.

”كان في داخلي فراغ دون أن يملأه أحد، وكنت أحس بهذا الفراغ وهو يسحقني فعليًا. شيء ما كان ناقصًا، لكن ما هو؟ كنت كإنسان مهموم يشعر بأنه نسي شيئًا بعد أن خرج من بيته لكن لا يعرف ما هو. يتوقف، يقلب جيوبه، ثم يكمل مشيه بعد أن فقد الأمل في معرفة ما فقد.“

وأخيرًا، اللوحة على الغلاف تحفة! مطابقة للوصف المذكور في الرواية تمامًا، وقادني فضولي للبحث عن صاحبها، وعن ما إذا كانت لوحة حقيقية فعلًا لكني -للأسف- لم أتوصل لمعلومة مفيدة.

حقًا لمست قلبي تلك الرواية، وربما يتغير رأيي في الروايات الرومانسية ككل، فلو كانت مكتوبة بهذه العذوبة فأعتقد أنني يفوتني الكثير!
Profile Image for Ayman Gomaa.
488 reviews710 followers
May 2, 2023

تُنْسَى كأنك لم تكن
تُنْسَى كمصرع طائرٍ
ككنيسةٍ مهجورةٍ تُنْسَى
كحبّ عابرٍ
وكوردةٍ في الليل.... تُنْسَى
- محمود درويش
————————-
بعض الأعمال تتآلف روحك معها فتجدها أثرتك من أول صفحاتها ... تتعجب فتسأل نفسك هل كانت الرواية تنتظرك أن تتفحصها ام أنت من كنت تنتظرها، تاخذك فى رحلة -أنت الذى تنفر من الأعمال الرومانسية- تنشئ رابطة معك لا تر��ها بعينك لكن تجد قلبك يهفو إليها و كلما اقتربت من النهاية تريد ألّا تتركها حتي لا تنتهي منها فتجد عقلك يجذبك إليها يقول لك: كيف تترك "رائف أفندي" وحيدًا، لتعود كروح ساكنة تقرأ كل كلمة و قلبك يدمي على حاله.. على آلامه .. تريد أن تنتشله من أوجاعه أم هي أوجاعي، اصبحت أسير الرواية فلم اعد افرق و لم أهتم اهي قصته ام قصتي ..استمريت فى القراءة وانتهت الرواية و لم أنتهِ منها و لن أنتهي و سوف تطاردني كثيرًا .
‎‏
"أتسائل كيف يفهم الناس بعضهم جيدًا إلي هذا الحد؟! حتي أنا كان بودي لو ان لي هذه المهارة لأحلل ما بعقل إنسان ما و أري روحه السوية او المنحرفة. حتي اكثر الناس بساطة و بؤسًا بل و حمقًا لهم أرواح غريبة و معقدة توقع الانسان من الدهشة! لماذا نهرب من فهم هذا و نظن ان فهم الإنسان و الحكم عليه من أسهل الأشياء ؟ لماذا نحكم على نوع جبنٍة رايناه لأول مرة بينما لا نتورع و بضمير مرتاح عن إصدار حكمنا بشأن إنسان ما فور رؤيتنا له ؟. "

الرواية كتبت منذ أكثر من 80 عام و بالرغم من ذلك تشعر أنها ليست رواية كلاسيكية على الأطلاق، طريقة السرد بسيطة بكلمات قليلة تغلغل الكاتب فى النفس البشرية ، أزال طبقاتها على مراحل كجراح متمرس .. نعم الرواية الكلاسيكية لابد ان تمتاز بالمصادفات العجيبة لكنها لن تغير رايك فى جمال العمل، مع اقترابك من النهاية سوف تتوقع ما سوف تؤول إليه الأحداث لكنها ستفأجئك على الرغم من ذلك ، رواية تلمس القلب. تضع مكانها بجدارة فى الروايات القليلة التى لا تنسي .
‎‏
“ هذه الذكريات، والتي تكفي لملىء حياةٍ كاملة، كانت حيّةً ومؤثرة أكثر مما كانت عليه في الحقيقة لأنها ضُغِطت في مُدّة بسيطة "

فوجئت عندما جعلتني هذه الرواية أثير التساؤلات حول ماهية الوحدة ..هل هي اختيارية أم عقاب يفرضه علينا غياب أحبائنا ..

قصتنا اليوم قد تبدو انها قصة حب …. لكنها قصة عن الوحدة و السأم أيضًا .. قد يألف احد الشعور بالوحدة.. يرتاح معها.. لكن الوحدة دائما مثل الوحش الرابض قد نروضها و نستكين معها .. لكن فى لحظة ما سوف تهاجمنا بشراسة .. لذلك كلما فى انتظار شخص .. شخص لينتشلنا منها .. مثلما كانت وحدة رائف أفندي هى كانت فراغ و حياة تنتظر دخول ماريا حتي ينبض قلبه ..ترجع له الحياة .. يصبح لها معني اخيرًا .. مثلما كانت ماريا تقول دائما ان الوحدة شئ طبيعي اتضح أيضًا انها كانت تنتظر أيضًا شئ ليخرجها منها .
‎‏
" كنت مُدركاً بأنني لن أتحمّل أيّ حقيقة قد تُبعدني عنها. بعد عثورنا على أهم وأغلى الأشياء الموجودة فينا من أجل أرواحنا، أليس تجاهل التفاصيل، أو بتعبير أصح، التضحية بالحقائق الصغيرة من أجل الحقيقة الكبرى أكثر إنسانية وإنصافاً ."

كم من رائف أفندي مر بجوارنا و لم نره .. تكلمنا معه و لم نسمعه .. عاش معنا و لم نحس بوجوده ..
‎‏
من الافضل ان تدخل/ي مثلى إليها.. بلا معلومات بلا تنبأت و تواقعات .. سوف تثير بداخلك كل المشاعر الممكنة ..سوف تدمي قلبك و تسعده .. ثم سوف تظل معك لأيام بعد الانتهاء منها .. حتي تاخذ مكانها من الاعمال القليلة التي ترشحها دومًا لاي احد .
Profile Image for Jibran.
225 reviews710 followers
February 7, 2021
The essence of life is in solitude.

The story of passionate love and the tragedy that always lurks around the corner is a theme as old as literature itself. But it continues to capture the popular imagination because it speaks to the most basic desires of the human heart. This is a kind of middlebrow novel of intense passion and existential angst which, perhaps aside from the most heartless postmodernists, everyone enjoys reading. As did I.

And so we have one Raif Effendi, a young Turkish man who is in the process of finding his feet and Maria Puder, a young Czech-German girl of half Jewish ancestry, come together in Berlin of the 1920s and find in each other what they had been looking for all along without knowing. Or did they? The deep solitude that is depicted here is not one that derives from a particular cause. It is a more basic, existential solitude, the kind of solitude so profound that nothing can alleviate it.

What struck me most is that, in his portrayal of two deeply flawed and complex characters, the author has shaken up traditional gender roles common in literature of his time, especially in Turkey. Our heroine, Maria, is an early prototype of a modern feminist – an independent, freethinking woman who is at odds with established social norms which she questions with what must have sounded at the time as enigmatic ideas. Whereas Raif Effendi is shown to be devoid of the traditional masculine characteristics that would be expected of a young Turkish male of his age. He calls himself and is frequently called by his family and friends as “like a little girl.”

I can see how this novel might not have worked for me on another day and in another mood, for there’s not much to say about the stylistic elements of the writing. It is simple, sparse, and straightforward and has little of the imagery I value in good books. And although it conveys the sentimental with remarkable poignancy, especially in the dialogue, there is little of the atmosphere of the places in which it is set: Ankara and Berlin of the 1920s, which means its value as a period piece is also compromised.

So four stars for the emotional response it got out of me!

February '21
Profile Image for Oguz Akturk.
286 reviews613 followers
May 19, 2023
Bu kitap yorumunu Instagram'daki "alintilarlayasiyorum" profilimde de okuyabilirsiniz: https://www.instagram.com/p/CjVq5rjN0uV/

Her gün etrafınızda gördüğünüz insanları aslında ne kadar görüyorsunuz hiç sorguladınız mı?

Kendiniz için yıllar sonrasına zaman kapsülü niteliğinde bir mektup bıraktınız mı? Bilinmeyen bir kadın ya da bilinmeyen bir adam olabildiniz mi? Asıl değerin, bilinen ve alışılmış doluluklarda değil, bilinmeyen ve tarif edilemeyen boşluklarda olduğunu anlayabildiniz mi?

Sizin hiç Tyler Durden'iniz oldu mu?

Peki hiç mi kafes olup bir kuşu aramaya çıkmadınız?

Kürk Mantolu Madonna, boşlukların felsefesidir. Tablodaki kadının aşağıya doğru gizemli bakışından tümevarım yoluyla bütün romana yayılmış kocaman bir boşluktur. Bu öyle bir boşluk ki, çukur ve kapanmamış yer olarak tanımlanan bir boşluk. Peki Raif Bey TDK'ya cevap olarak ne diyor?
"Ben de, o zamana kadarki hayatımın boşluğunu, gayesizliğini sırf böyle bir insandan mahrum oluşumda bulmaya başlamıştım." (s. 86)

Boşlukların farkındalığında olarak yaşamak gerçekten kolay mı zannediyorsunuz? Dolu dolu geçirdiğimiz hayatların niteliği konusunda kendinizi hiç sorguladınız mı?
Hayatı genel izleyici çemberi içinde yaşamak nasıl bir histir peki?

Raif Bey, koşuyor, hastalanıyor, çevirmenlik yapıyor, seviyor, deliriyor. O da benim, senin, onun gibi sadece bir insan. Bir ruhunun bulunduğunu geç de olsa fark etmiş bir insan. Peki biz vücutlarımızla yaptığımızı sandığımız bu eylemleri gerçekten de ruhumuzu ve yüreğimizi de ortaya koyarak gerçekleştirebiliyor muyuz? Gerçeğin mayasını gözümüzle değil, esas yüreğimizle görmek istiyor muyuz?

Kürk Mantolu Madonna, boşlukların ütopyasıdır. Boşlukların anlamını en güzel şekilde idrak edeceğiniz romanlardan birisidir. Raif Bey anlatıcı için, Maria Puder de Raif Bey için bir ütopyadır. Fakat aynı zamanda boşlukların distopyasıdır da diyebiliriz. Çünkü boşluklar bu ikilemde kaldıkları sürece anlamlı olan olgulardır zaten. O bilinmez boşluğun kapanıp kapanmayacağını bilmeden yaşamak, beynini ve ruhunu bitirmek harika bir distopya değil midir? Bu kalabalık hayatta, bu dolulukların kirlettiği hayatta, yüreğimizi ve ruhumuzu gereksiz şeylerle doldurmaya çabalayan yüzlerce olayın, nesnenin, insanın olduğu bu hayatta biraz da boşlukların olmasını arzulamak harika bir ütopya değil midir?

Kürk Mantolu Madonna, toplumların analizidir.
"Hayatta en güvendiğim insana karşı duyduğum bu kırgınlık, adeta bütün insanlara dağılmıştı; çünkü o benim için bütün insanlığın timsaliydi." diyor bize Raif Bey 149. sayfada. Gerçekten de bir kişiden bütün insanlara yayılan bir tümevarım mümkün müdür? Sınırların denendiği bir romandır Kürk Mantolu Madonna. Sınırlardan korkmamamızı öğretir, sevmenin sınırı mı olurmuş yani?

O aşağı bakış yok mu o aşağı bakış. Ah, Raif! Seni anlıyorum. Anlamaz mıyım hiç? Belki o kadın yukarıya ya da sana doğru baksaydı sen o kadınla hiç ilgilenmeyecektin. Ama o kadının aşağı doğru bakması yok mu... O aşağı ki neler olmuyor o yeryüzünde. Her gün bombalar atılıyor, çocuklar ve masumlar ölüyor o aşağıya bakılan yerde. Boşluklar her gün bombalarla, ölümlerle, yalanlarla dolduruluyor. Belki de bu ilk bakış sana bu kadar şeyi düşündürdü. Neden olmasın? Hayatla savaşı olan bir insanı tanımak istedin diye suçlu mu oldun yani?

O zaman Raif, sana diyorum... Boşluklarını bir insanla kapatmaya veya kapatmamaya çalışan sana diyorum ki, senin Maria'nı günümüzde Madonna ile karıştıranlar var Raif. Biliyorum, üzüleceksin bunları okuyabiliyorsan eğer fakat gerçek bu. Özür dilerim sana o hasta yatağında bunu söylediğim için. Biz de senin defterini okuduk işte fena mı? Hem sen de seni dinleyecek ve anlayacak birilerini aramıyor muydun? Bir kişiye de olsa içindekileri dökmek istiyordun... Artık içini dökebildiğin ve onları anlayan milyonlarca insan oldu. Biz bu kitap oldukça senin boşluklarını kapatmaya her zaman devam edeceğiz Raif.
Profile Image for Rahma.Mrk.
732 reviews1,451 followers
June 8, 2020
اول خمسة نجوم منذ شهر نوفمبر.
ذكرتني ب السيفونيات الكلاسكية و خاصة
"بيتهوفن "moonlight " تلامس الروح.
و تجعلك تكتشف جزء المخفي منك
او تواجه مخاوفك.
من الروايات التي تبقى معك حتى بعد أن تغلقها كالموسيقى بضبط.

27 janv 19🌸
Profile Image for Kushagri.
144 reviews
February 16, 2024
Is it better to have loved and lost than never to have loved at all? The answer, whispered through the pages, celebrates the transformative power of love despite its inevitable end.

I suppose that is what any of us need: one single person. But what if that person wasn't really there? What if it all turned out to be a dream, a chimera, a delusion?

The book is poignant exploration of love and loss, with a narrative that delves into the complexities of relationships. The strength of the novel lies in its ability to capture the bittersweet essence of love, leaving readers with a lingering sense of melancholy. The language weaves together poignant imagery and profound reflections. The author’s ability to articulate the nuances of human connection is truly awe-inspiring by making the prose rich in sensory details, immersing the reader in a world where they can feel the warmth of love and the chill of separation.

The pain of losing something precious - be it earthly happiness or material wealth - can be forgotten over time. But our missed opportunities never leave us, and every time they come back to haunt us, we ache. Or perhaps what haunts us is that nag ging thought that things might have turned out differently. Because without that thought, we would put it down to fate and accept it.

The pacing of the novel, like a gentle dance between two entwined souls, might challenge readers looking for a swift narrative. Yet, for those willing to take their time, it unfolds a mosaic of emotions crafted with vulnerability and resilience.

I loved this book. It is a relatively lesser known literary gem which leaves an indescribable ache and warmth in equal measure. The prose is like a haunting melody that lingers, inviting readers to embrace the beauty found in both love and its inevitable farewell.
Profile Image for Laura .
411 reviews191 followers
May 18, 2022
I absolutely loved this - and it's by a man! If anyone follows my reviews or knows my reading tastes you will know that 99% of my reads are by women. I just prefer women writers; they are sensitive and generally explore the world of women; they provide wonderful insights on all things female and on the male of course also - that difficult interchange where woman meets man.

In the words of Maria Puder: You're acting like all the other men - acting as if you accept my terms, so as to gain approval. No, my friend! You can't talk this away with fine words. Think about it. I've tried to be open and candid, even if it works against others. But I am getting nowhere. Men and women have such a hard time understanding what we want from each other, and our emotions are so foggy that we hardly know what we are doing. We get lost in the current. I don't want that. If I have to do things that seem unnecessary and unsatisfying, I end up hating myself . . .But what I hate most is women always having to be passive . . .Why? Why are we always the ones running away and you are the one chasing after us? Ellipses are in the text.

Yes, women nowadays in the 21st century feel comfortable chasing their man - if necessary. But Sabahattin Ali set his novel in the 1920s, in Berlin. It was originally published in 1943, and only recently translated into English in 2016. Apparently it is a bestseller in Turkey.



The story follows Raif Efendi, who has been sent from his home is Havran, Turkey, to study soap-making in Berlin. He's not interested and instead spends his days learning German, reading books and visiting art galleries and museums. One day he visits an art gallery, he has noted in the local paper and comes across a painting, a self-portrait, 'Madonna in a Fur Coat'. We already know Raif has tried his hand at art but given up because as he discovers it is a medium of self-expression and he cannot bear to reveal such secrets of himself. He is a young man of 24, but he falls in love with the painting and visits it every day to gaze upon this beautiful woman, the artist who has painted it. And so, eventually Raif meets Maria, but as we see from above Maria has her own very strict ideas about Romance. She insists that they be friends; until one fateful New Year's Eve.

I cannot reveal more - only that the love story is written in a note book by Raif and exposed by chance to our narrator, a young man who works in the same office. The note book passes into our narrator's hands for just one night and at the request of Raif it must be burnt. The framing story allows us to feel the authenticity of Raif's character - he has allowed not one person close to him in his entire life except Maria - and there are consequences.

The only novel that came to mind as I read this, was surprisingly James Baldwin's 'Giovanni's Room', which follows the tragic fate of two lovers. There is really nothing like Ali's book in Western Literature; it is told with such candour but also great rationality. I was on Raif's side almost immediately because his understanding of love is in fact more profound and sincere than Maria's first clumsy attempts. Maria, however, turns out to be a true equal to Raif's soul, and it is he who at the end, has made a terrible mistake. He says:

The pain of losing something precious - be it earthly happiness or material wealth - can be forgotten over time. But our missed opportunities never leave us, and every time they come back to haunt us, we ache. Or perhaps what haunts us is that nagging thought that things might have turned out differently. Because without that thought, we would put it down to fate and accept it.

I understand this profoundly because I lost a beloved dog due to poisoning - ha some might say - a dog? Yes, but he loved me more than I loved him, because at the end of the day I refused to take him home with me - where he wanted to die. I insisted on him staying with the vets in the hope he might recover. He died just a short time after I left him for the last time.

So I know a little of Raif's anguish. '. . . our missed opportunities never leave us, . . .'

And yes - this is a work of Art - in case anyone has seen my recent review on 'Cursed Bunny'. 'Madonna in a Fur Coat' is a work of art in every sense, because it covers all the spectrum of what it means to be human: the profound sufferings and the intense joys.

Photo shows a statue in a cemetery Zentrafriedhof, Vienna, Austria.
Profile Image for Fatma Al Zahraa Yehia.
536 reviews790 followers
October 3, 2024
Screenshot-20240223-125049-Drive

شعور مر به الكثير...مرارة المنع بعد أمل المنح
رائف أفندي، شخصية روائية قابلت مثيلها في روايات أخرى، مثل الحمامة لباتريك زوسكيند، وبارتبلي النساخ لهيرمان ميلفيل.
ربما لم تقع شخصيات تلك الروايات في الحب مثل رائف أفندي في روايتنا تلك. ولكن أعرف أن ذلك ما يحدث عندما يقع الإنسان ذو التكوين النفسي الهش و"المتوحد المنعزل" في الحب، وما يناله من انهيارٍ كامل لعالمه عندما يفشل فيه.

تصوير رائع للنفس وما جال بها من صراع، وما نالها من خيبة أمل. تصوير تقترب دقة وبراعة وصفه من أسلوب الكاتب النمساوي ستيفان زفايج الذي يحلل بإخلاص-يصل بي للملل أحيانا، وهذا ما حدث لي في تلك الرواية أيضا-كل خلجة تمر بنفس الشخصية التي يكتبها.

كانت النهاية كمعولِ هدم دمر جمال بناء القصة التي قامت بالأساس على استحالة تحقق السعادة، وعلى علاقة حب من طرف واحد لطرف أخر "ماريا أو مادونا" لم تكن مشاعره شيئا موثوقا فيه، فكان فشله هو النهاية الوحيدة المنطقية له.
وبدلاً من اعتماد تلك النهاية، كانت نهاية الرواية العجيبة قادمة من فيلم في أربعينات القرن الماضي ليوسف وهبي وأمينة رزق.

شكّل الجزء الأول (حياة رائف أفندي الأسرية) عالماً فريداً يعكس روح الحياة الاجتماعية في تركيا في ثلاثينات القرن الماضي. تكوين روائي مبدع ومميز كنت أرى مع ��ن رأي أن يتاح له مساحة ووجود أكبر.

رواية لم تكن ممتعة كقراءة بالنسبة لي على قدر ما كانت مثيرة للتأمل في نفس بشرية منبوذة لم تجد من يقف ويتأملها بصدق إلا بعد فوات الأوان.
Profile Image for Wafa'a .
173 reviews15 followers
December 12, 2018
هل لإنسان أن يكون سبباً في سعـــــادة إنسان آخر دون حتى أن يفعل شيئا يذكر؟
نعم .. ماريـــــــا بودر كــــــــانت سببـــــا في سعـــــــادة رائف أفـــــــــــــــــــندي
رائــف أفندي الرجل البسيط المنغلق على نفسه ، الذي سافر الى ألمانيــــــــا ليتعلم
بها حرفة ثم يعود مرة أخرى لبلده تركيــــا .. تعرف على ماريــــا بودر أو مادونا
من خلال لوحـــــــة عرضت في معرض .. لوحة مادونا ذات معطف الفرو .. ظل
يأتي باستمرار لمدة خمسة وعشرين يوما ليتأمل تلك اللوحــــــة ومنذ اللحظــة التي
راها فيها أحس أنه عـــاش أكثر من سنوات عمره، ظلت عالقة في خياله ثم تحولت
ثم تحولت إلى واقعـــــه حين التقاهـــــــا صدفــــة ذات مســـــــــــاء وأحبها من كل
قلبــــه .. يقول رائف : كانت ماريـــــــا الإنســان الذي أحتاج اليه بلا قيد أو شرط
كيف لي أن أشعر فجاة بهذا القدر من الحاجــة لانسان لم أكن أعرف بوجوده حتى
لكن أليس هذا هو الحال دائماً وابداً؟ ألسنا نكتشف حاجتنا الملحــة لأشيائ كثيرة الا
نراها ونتعرف عليهــا ؟ حتى أنا بدات بالشعور بأن فراغ حياتي من معنى أو هدف
كـــــــــان بسبب حرمـــــــــــاني من هذا الانســــــــــــان من ماريــــــــــا بــــــودر
رواية جميلة ، رقيقة، لا تُنسى شكراً جهــــاد الأماسي على الترجمة الرائعة والمتقنة

Profile Image for Anas Al-omari.
39 reviews44 followers
March 4, 2015
إن المميز في هذه الرواية ليس سنة كتابتها فقط، بل ما يعنيه ذلك. فأن تحمل رواية كتبت قبل سبعين سنة كل تلك الأفكار التي سبقت عصرها لهو أمر مدهش حقاً. البساطة في الألفاظ كانت مختلفة، فلقد استطاع الكاتب أن يعبر كل تلك المساحات من التساؤلات البشرية و الوجودية بلغة لا يشوبها كثير من التعقيد. و هذه الألفاظ لم تعبر فقط تلك التساؤلات بل قامت باجتثاثها لتعيد تشكيل رؤيتنا لها. المؤلف - صباح الدين علي - لم يتوقف عند ذلك. فبالحوارات الغارقة في العمق و التي كانت تملأ الرواية استطاع أن ينظر و بطريقة جديدة للنفس الإنسانية، توقعت أن تكون هذه النظرة سطحية أو بسيطة - كون الرواية كتبت قديماً - لكن المؤلف خرج من فخ تلك التوقعات بشكل ملفت. إن هذه الرواية تعطينا فعلاً منظوراً جديداً للحياة، للحب و للعالم، و تعطينا نافذة ننظر منها إلى حياة كانت مختلفة جداً، و عالم يبدو الآن غريباً و كأنه لم يكن. شخصيات الرواية ببساطتها كانت تحمل على عاتقها كل تلك المشاعر المتضاربة التي يحملها كل انسان، و حملت أيضاً تلك الأسئلة المؤرقة و المخيفة، أسئلة عن الوجود و عن الطبيعة و حتى عن الآخر. ترجمة الرواية كانت متقنة، تأسرك اللغة و كأنك تقرأ الرواية في ذات العصر و بلغتها الأم. إن هذه الرواية مختلفة جداً .. و مدهشة جداً و جديرة حقاً بالقراءة.
Profile Image for Bettie.
9,989 reviews1 follower
January 26, 2018
28.02.2017: ISTANBUL — A young Turkish man arrives in 1920s Berlin. Ignoring his business of soap manufacturing, he spends his days learning German and his nights reading books — especially the Russians, and especially Turgenev. He explores the city’s parks, its wide streets, its museums and art galleries. He is looking, as he put it, for something, “to sweep me off my feet.”

He finds it one evening at a gallery, where he stands transfixed in front of a painting of a young woman dressed in a fur coat. Day after day he returns to stare at the painting. One evening, drunk and out on the town, he sees the woman in the flesh. Her name is Maria, and the life of the young man, Raif, is transformed.
source



May 2016: When it was first published in Istanbul in 1943, it made no impression whatsoever. Decades later, when Madonna in a Fur Coat became the sort of book that passed from friend to friend, the literary establishment continued to ignore it. Even those who greatly admired the other works of Sabahattin Ali viewed this one as a puzzling aberration. It was just a love story, they said – the sort that schoolgirls fawned over. And yet, for the past three years, it has topped the bestseller lists in Turkey, outselling Orhan Pamuk. It is read, loved and wept over by men and women of all ages, but most of all by young adults. And no one seems able to explain quite why.source

Opening: Of all the people I have chanced upon in life, there is no one who has left a greater impression. Months have passed but still Raif Efendi haunts my thoughts.

Well I never!

Had so much to say about this short story when lying awake in the dark recounting my interaction, and I do so wish I had had the integrity to sit up and mark down some bullet points that would have helped me now.

Marked this up as current read as I wanted something away from the raw diet of current affairs, needing something fictional from my TBR shelves as an antidote to the White House as described by the cheekily opportunist Mr Wolfe, and the side dish of withering weathered revelations from Stormy. I then became interested in the headline about Mantel's third Cromwell book so took myself off to netgalley to see if that was there. Thomas wasn't but this novella is - I kid you not.

5* Perfection.
Profile Image for سارة سمير .
688 reviews455 followers
May 4, 2024
“أن تحيا هو أن تراقب انسكاب الحياة ومضيها بمنطقٍ لا يتزعزع. وتعرف بأن لحظة ما قد تملأ عمرًا كاملًا. والأهم من ذلك، أن تؤمن بوجود إنسان ستحكي له كل ذلك.”

تلك الرواية هي أولي تجاربي مع الأدب التركي
عندما بدأت الروايه اعتقدت انها ستأخذ اتجاه آخر غير الذي حدث في كل الاحداث بعد ذلك

تبدأ ��لقصه مع لوحة مادونا .. تلك المرأه التي اسرت قلب "رائف" الشاب التركي الذي ارسله ابوه لألمانيا ليمارس مهنة صناعة الصابون وتصبح حرفته الرئيسيه ليستطع ممارستها في تركيه في مصنع والده
كمية الألم في تلك الرواية تتخطي المعتاد .. حب بلا نهاية، حياه بلا معني وأماني واحلام تظل هكذا في طور الاحلام والاماني ولا تتخطاها

فالشاب التركي "رائف" يقع في حب "ماريا" تلك المادونا التي لم يستطع رفع عينه عن لوحتها الذاتيه
وعندما يقابلها ينسي معها حياته وبلده واصله وعائلته

الشاب"رائف" الذي يأخذ لقب افندي بعد عودته لتركيا مرة اخري وممارسته حياه روتينيه يقتل فيها ك�� احلامه ويقتل فيها حتي قلبه
قلبه الذي إمتلأ بالمادونا فقط .. قلبه الذي لم يشعر بالحياه ابدا سوي معها هي وحدها .. قلبه الذي لم يري اي جمال في شئ او اي احد سوي في مادونته فقط

يدخل الدنيا ويغادرها فقط ليعيش من كل سنواته تلك بضعة شهور فقط مع "ماريا" التي لم يعيش قبلها او بعدها ولو ساعات قليله وادخل نفسه في روتين قاتل فقط من اجلها .. ذلك الحب الافلاطوني الذي لا يوجد له اهداف اخري سوي الحب فقط

مادونا كانت عذابه وكانت حياته وكانت روحه
تتغير في كل لحظه لتشبة الحياه نفسها بكل تفاصيلها المؤلمة والسعيدة ولذلك كانت هي معني الحياه بالنسبة له

رواية تستحق القراءة اكثر من مرة والعيش مع كل كلمة وكل تفصيله
شكرا صباح الدين علي على تلك الرائعه وتلك المشاعر الجياشة
Profile Image for Marie-Paule.
74 reviews5 followers
August 21, 2017
A truly beautiful book about a Turkish man who goes to Berlin in the roaring 20-ties. During a visit to an exposition of modern art, our shy and asocial young man is attracted by the self portrait of a young woman, the Madonna in a fur coat. Intrigued as he is by this work of art, he goes looking for the artist Maria. What follows is the story of a subdued yet great passion of two sequestered and wounded young people. Notwithstanding the fact that happy endings do not exist in these types of stories, the book remains a tribute to never-ending love and devotion, written in a beautiful language.
Profile Image for أحمد فؤاد.
Author 8 books782 followers
April 27, 2019
في الكثير من الأحيان أتساءل، لماذا أكتب مراجعة لرواية؟ هل من الممكن أن أنقل شعوري بالدهشة والحزن والألم والسعادة على الورق في شكل حروف؟ كيف يُمكن لهذه الحروف أن تبعث الحزن أو البهجة في نفس قارئها؟ فوجدت السؤال سخيفًا جدًا، لأن شعوري بالأساس كان نتيجة لقراءة حروف كاتب الرواية!

حسنًا... باختصار شديد، أنا تأثّرت بقراءة هذه الرواية. لا... تأثّرت بشدّة. لا لا... تأثّرت بشدّة حتى دمعت عيناي.

رواية مادونا صاحبة المعطف الفرو، من أجمل وأعمق الروايات التي قرأتها تتحدث عن خبايا نفس الانسان، بل وأراها تنافس بشدّة الروايات الروسية التي اشتهرت بهذا المجال. أبدع الكاتب التركي صباح الدين علي؛ في كل شيء في الرواية. وأرى أن رائف أفندي بطل الرواية هو الابن الشرعي لأكاكي أكاكيفيتش بطل رواية المعطف للكاتب الروسي الرائع قوقول، بل هو الابن الذي تفوّق على والده.

كيف استطاع الكاتب أن يُحوّل قصة قديمة مستهلكة مفضوحة النهاية، إلى رواية تتغلغل في أعماقك ولا تستطيع أن تتركك في حالك؟ كيف يجعلنا الكاتب نقرأ كل هذا الحزن والشجن فنستعذبه؟ كيف يمكن أن تكون على دراية بنهاية الرواية وما زلت تصرخ خوفًا من وقوع حدث ما وكأنك تشك في إمكانية حدوثه المحتوم!

بقليل من التأمل أدركت سبب نجاح الكاتب في ذلك، لقد جعل مشاعر رائف أفندي شديدة الحميمية إلى القارئ، يصعب تخيّل شخص لم يمر ولو بنذر بسيط مما مر به رائف أفندي، لقد رسم الكاتب أرواحنا على الورق، أو بالأحرى رسم ماهية أرواحنا... تلك المنطقة التي نخفيها عن العالم، ولا نبوح بها إلا لأنفسنا عند خلوة في مساء بارد ممطر نجتّر فيه ذكريات أخفيناها بمهارة وسط أرواحنا.

الرواية فيه�� مبالغات في المشاعر لكن منذ متى الإبداع الحقيقي فيما هو ظاهر للعين، وإنما الإبداع الحقيقي دومًا يكمن خلف الصورة، خلف الحرف، يظهر جليّا لمن ينقب بمهارة كي يستخرجه، وهنا تكمن المهارة، والتي أشهد بها لمؤلف الرواية الراحل.
الرواية أشخاصها تُعد على أصابع اليد الواحدة، لكنك لن تشعر بالملل... بل ستغوص في تفاصيل تملأ روحك، وتجبرك على تذكّر العديد مما قد فات من عمرك، ستزور محطات في ذاكرتك بشكل أو بآخر، فمحطاتنا تختلف دومًا.

وها قد وصلت إلى نهاية المراجعة وأنا ما زلت لا أعرف كيف أكتب مراجعة عن هذه الرواية، بل ولا أدري عن أي شخصية أكتب؟ عن رائف أفندي أم عن مادونا، أم عنّي أنا؟ أم عنك أنت أيضًا أيها القارئ؟ أدركت أنه من الصعب جدًا أن أكتب عن شيء لا يرغب الناس في الحديث عنه بقدر لهفتهم في قراءته!

لكنني سأترككم مع بعض اقتباسات من الرواية لعلّها تشرح ما أنا عاجز عن شرحه:

" لم أرد التفكير في أي شيء، أو تذكر أي شيء. ما حدث هذه الليلة عزيزًا وغاليًا بالنسبة إليّ لدرجة أني كنت أخاف حتى أن ألمسه بالتذكّر."

"منذ طفولتي كنت أخاف دائمًا من الإسراف في السعادة، آملًا أن أُخبئ بعصًا منها لأوقات أخرى."

"أدركت وقتها أن الأشياء الرائعة التي نحلم بها لا تتحقق كما هي في أحلامنا أبدًا."

"أن تحيا هو أن تراقب انسكاب الحياة ومضيها بمنطقٍ لا يتزعزع. وتعرف بأن لحظةً ما قد تملأ عمرًا كاملًا... والأهم من ذلك، أن تؤمن بوجود إنسان ستحكي له كل ذلك، وأن تحيا وأنت تنتظر قدومه. هل في الدنيا شيءُ باعث للسرور والانشراح أكثر من هذا؟"

" لكن أليس إيجاد قناعة من أمامك صائبةً وتبيّنك لها نوعٌ من التقارب الروحي معه أيضًأ؟"

" في هذا المساء فهمت بأن الإنسان قد يرتبط بإنسان آخر أكثر من ارتباطه بالحياة. ومجددًا فهمت بأنني لو خسرتها، فإني سأتدحرج في هذه الدنيا كحبة جوز جوفاء."

" لم أكن أشعر بالفراغ الذي تركه، لكني سأشعر بغيابه."

" عندما نرى مثل هؤلاء الأشخاص فإننا دائمًا ما نسأل أنفسنا: (لماذا يعيش هؤلاء الناس يا تُرى؟ ماذا يرون في العيش؟ أي منطق وأي حكمةٍ تأمرهم بالتنفس والتسكع في كل مكانٍ على وجه الأرض؟). لكن حين نفكر بذلك فإننا ننظر إلى ظاهر هؤلاء الناس فقط، دون التفكير بوجود عقولٍ داخل رؤوسهم؛ وأن تلك العقول -شاءوا أم أبوا- محكومةٌ بالعمل والتفكير، ولذلك فلكل امرئ منهم عالم كامن في داخله لا نحس به."

" كل مرارات الحياة وكل ما يُخسر فيها من أشياء ثمينة، يُنسى مع الزمن إلا الفُرص المُفوّتة فإنها لا تُنسى أبدًأ، في كل مرة يتذكرها المرء فإن شيئًا بداخله يُعذّبه. سبب 1لك على كل حال وهو الاعتقاد بأنه كان من الممكن أن يكون الوضع مختلفًا، وإلا فالإنسان مستعد دائمًا لتقبل ما يلقيه عليه القدر."

أنصح بشدة بقراءة الرواية، وأقيّمها بالعلامة الكاملة، كما أثني على الترجمة الرائعة للمترجم السعودي جهاد الأماسي، والذي عرفت أن الرواية هي عمله الأول في الترجمة الروائية من التركية.

تقييمي للرواية 5 من 5
Profile Image for سلطان.
Author 13 books830 followers
March 14, 2015
النهايات العظيمة/غير المتوقعة/الصادمة، تلعب دوراً كبيراً في نجاح العمل الروائي، وهو الأمر الذي توفر بقوة في هذه الرواية.
وجدت في الرواية فلسفة مختلفة عن كل ما قرأته سابقاً حول طبيعة العلاقة بين الرجل والمرأة، وجاءت هذه الفلسفة البسيطة والعميقة في الوقت نفسه على لسان بطلة الرواية. عندما صارحت البطل عن العلاقة بين الرجل والمراة بشكل عام، كيف تنظر إليها وكيف تريدها هي.
هذه رواية تستحق القراءة، وشكراً لدار أثر على نشر ترجمتها التي جاءت موفقة إلى حد بعيد.
Displaying 1 - 30 of 4,557 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.