Michael's Reviews > Gargantua and Pantagruel

Gargantua and Pantagruel by François Rabelais
Rate this book
Clear rating

by
65909643
's review

it was amazing

I read this years ago in the Everyman's Library edition, which reprints an old translation by Sir Thomas Urquhart. Urquhart has been criticized for taking liberties with his translation--i.e., not translating the text "accurately." To that I say: so what! I'm never going to read this book in French. And Urquhart was himself a brilliant writer, and his translation is a marvel. So over-the-top funny and strange, such verbose genuis, I had a hard time putting it down.
16 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read Gargantua and Pantagruel.
Sign In »

Reading Progress

Finished Reading
March 13, 2017 – Shelved

Comments Showing 1-4 of 4 (4 new)

dateDown arrow    newest »

Michael Perkins This makes we wonder how Everyman decides on what translations to use. Their English translation of Don Quixote is by P. A. Motteux, dating from the 17th century, and is considered pretty much the worst translation of Don Q out there.


Michael Michael wrote: "This makes we wonder how Everyman decides on what translations to use. Their English translation of Don Quixote is by P. A. Motteux, dating from the 17th century, and is considered pretty much the ..."

Michael--I've wondered that many times myself. They seem to use older translations except when it comes to Dostoyevsky, where they use the new Pevear and Volokhonsky ones. I've no idea how they decide. But this translation is marvelous, even if somewhat controversial. I can't imagine reading the book in any other voice!


Michael Michael wrote: "I'm dipping into this next....

https://www.goodreads.com/book/show/6..."


Looks very interesting! I'd love to hear your thoughts at some point.


back to top