Asterix and Cleopatra (1968)
Asterix and Cleopatra (1968)
Asterix and Cleopatra (1968)
38
00:09:14,840 --> 00:09:17,886
Are crocodiles good to eat Asterix?
- Be quiet!
39
00:09:18,011 --> 00:09:22,517
And if you won't help me,
I'll never get it done.
40
00:09:22,643 --> 00:09:27,357
Now you mustn't cry Edephus,
I'm coming back to Egypt with you.
41
00:09:31,280 --> 00:09:34,117
By yourself? Do you mean it?
42
00:09:34,242 --> 00:09:37,203
We're off on a long sea voyage Dogmatix.
- You're not going to take him along!
43
00:09:37,288 --> 00:09:40,374
Why not mister Asterix?
- Because he's far too small for such...
44
00:09:40,500 --> 00:09:43,880
a long journey Mr. Obelix,
so you go and pack.
45
00:09:44,006 --> 00:09:49,053
Oh sure, I'm just an extra to fill in,
non one ever listens to me.
46
00:09:50,806 --> 00:09:55,729
My friends, the best of luck to you and I
hope the sky never falls on your heads.
47
00:09:58,065 --> 00:10:01,112
I will now sing a for you a
little farewell tune.
48
00:10:01,278 --> 00:10:04,200
Oh no!
49
00:10:09,457 --> 00:10:12,418
Philistine!
50
00:10:24,727 --> 00:10:28,900
That was me barking, woof woof.
63
00:12:45,544 --> 00:12:47,964
I'll be right with you.
64
00:12:54,682 --> 00:12:57,477
I hope I didn't keep you waiting.
65
00:12:58,730 --> 00:13:00,648
That's not fair.
66
00:13:00,815 --> 00:13:02,735
Did you say board us?
67
00:13:15,627 --> 00:13:17,797
Did you say board us?
68
00:13:32,525 --> 00:13:34,445
Obelix, come on.
69
00:13:39,826 --> 00:13:42,790
Come on let's go.
- Right Asterix, but there's still one...
70
00:13:42,915 --> 00:13:48,839
pirate left up there!
- No, no!
71
00:13:55,933 --> 00:14:00,855
You say board us?
-Same old drill as usual boy!
72
00:14:04,653 --> 00:14:08,616
And one fine night after a long calm
voyage, unbroken by further incident...
73
00:14:08,700 --> 00:14:13,581
the ship approaches the end
of its peaceful voyage.
74
00:14:14,874 --> 00:14:17,795
What's that light on the horizon?
75
00:14:18,045 --> 00:14:21,926
That's the tower of Pharaoh, it guides
ship into the harbour...
76
00:14:22,009 --> 00:14:24,471
Welcome to my house.
103
00:19:43,990 --> 00:19:46,953
Come this way please.
104
00:19:47,037 --> 00:19:49,415
Coming Obelix.
105
00:20:15,409 --> 00:20:17,327
And this is where I work.
106
00:20:19,330 --> 00:20:24,087
Master, the architect Ardefus
demand to see you.
107
00:20:24,255 --> 00:20:29,177
My rival, show him in.
- I'll come straight to the point...
108
00:20:29,302 --> 00:20:34,226
let us build Caesar's palace together.
If we succeed then we divide the gold...
109
00:20:34,351 --> 00:20:40,276
between us, if not, you can be food for
the crocodiles by yourself, after all...
110
00:20:40,401 --> 00:20:46,284
there wouldn't be any need to give
them two when one will do nicely.
111
00:20:46,410 --> 00:20:51,332
I refuse, you are a cruel, two-faced
schemer that's what you are.
112
00:20:51,584 --> 00:20:57,508
Now get out of my home!
-You'll be sorry for this, you wait...
113
00:20:57,674 --> 00:21:03,600
and I'll see you later in an alligator!
114
00:21:18,119 --> 00:21:21,666
I'll take you to the building site.
- Yes do Edephus, It should be...
115
00:21:21,792 --> 00:21:24,753
141
00:25:43,064 --> 00:25:47,737
a little portion of this magic potion
will do the trick.
142
00:25:59,795 --> 00:26:02,716
No!
143
00:26:09,768 --> 00:26:12,687
No!
144
00:26:15,609 --> 00:26:18,530
No!
145
00:26:23,995 --> 00:26:28,167
No!
- How does he manage to recognise me?
146
00:27:29,168 --> 00:27:34,090
I must do something and fast. Crewcut!
147
00:27:34,300 --> 00:27:39,556
Yes, oh Ardefus my master
- I know that Edephus's expecting stone...
148
00:27:39,640 --> 00:27:45,564
to come down the Nile from the south,
that stone must never arrive.
149
00:27:45,857 --> 00:27:49,320
Here is gold, Crewcut for you
to settle this business.
150
00:27:49,613 --> 00:27:53,660
I hear you and obey you and
Ardefus my master.
151
00:28:04,131 --> 00:28:09,764
Take this gold and make sure that the
stone doesn't reach its destination.
152
00:28:09,890 --> 00:28:13,937
Done by Osiris.
Thrown this stones overboard.
153
00:28:49,611 --> 00:28:54,199
There's non stone left.
- This is Ardefus's doing.
154
00:28:54,868 --> 00:28:59,791
No more stone, no palace,
no palace, the crocodiles!
155
00:29:00,125 --> 00:29:02,587
Calm down, we'll get your stone for you.
156
00:29:02,712 --> 00:29:05,758
Don't worry, we'll get it back
as soon as we can.
157
00:29:05,925 --> 00:29:09,638
I hope, but we've only a month's
time left to finish the palace.
158
00:29:09,805 --> 00:29:15,313
They must never come back from their
journey alive. I'm counting on you.
159
00:29:15,520 --> 00:29:18,316
They won't ever arrive, oh master.
160
00:29:21,696 --> 00:29:24,617
<i>This is slow, too slow</i>
161
00:29:25,034 --> 00:29:28,121
Move all the ships to the back and
fasten them together with rope.
162
00:29:28,288 --> 00:29:30,375
That's what I like, a little exercise.
163
00:29:40,096 --> 00:29:43,350
I must say the boy never
fails to surprise me.
164
00:30:01,625 --> 00:30:06,549
There's no much beer or boars here.
- You have to eat what is put before you.
165
00:30:12,433 --> 00:30:17,355
Beer for Asterix!
166
00:30:40,262 --> 00:30:44,225
Boars and beer for Obelix!
167
00:31:14,600 --> 00:31:18,563
Bones for Dogmatix!
168
00:33:16,225 --> 00:33:21,148
Look here, I've got one hump,
I'm a dromedary, not a camel!
169
00:33:21,274 --> 00:33:25,404
Honest I ask you!
170
00:33:53,942 --> 00:33:59,909
Tomorrow we shall go and see the Sphinx
and the pyramids, they are worth a visit.
171
00:34:02,662 --> 00:34:04,582
What do you think of that?
172
00:34:08,797 --> 00:34:14,721
Dogmatix, Dogmatix, come here!
Come here Dogmatix!
173
00:34:15,013 --> 00:34:18,559
Dogmatix, you leave her alone Dogmatix!
174
00:34:24,819 --> 00:34:28,782
There must be a great view
from up there
175
00:34:29,409 --> 00:34:31,829
Dogmatix, you wait here.
176
00:34:43,510 --> 00:34:46,473
Obelix!
- Oh dear! Oh dear! Oh dear!
177
00:34:53,023 --> 00:34:55,861
We'd better get out of here, come on.
178
00:35:21,938 --> 00:35:27,488
From the top of these pyramids here,
twenty centuries look down on you.
179
00:35:32,327 --> 00:35:36,583
There must be a great view from up there.
- Obelix you stay here.
180
219
00:40:48,092 --> 00:40:52,055
their ship on high seas
when they got on the wrong tack.
220
00:40:52,181 --> 00:40:56,060
Send them to me.
- They are here master!
221
00:40:58,606 --> 00:41:03,529
I'll give you a boat and you will sail
this boat down the Nile. Somewhere...
222
00:41:03,612 --> 00:41:08,536
you'll meet a fleet of ships carrying,
stone if those ships fail to reach...
223
00:41:08,661 --> 00:41:14,586
Alexandria, you will get gold,
lots of gold! Now look you, you board...
224
00:41:14,879 --> 00:41:20,803
them, cut their throats, have their guts
you do them in and then sink them.
225
00:41:21,679 --> 00:41:26,185
Same old drill as usual boy.
226
00:41:36,115 --> 00:41:41,623
These cruises are such a bore.
I'm bored Asterix!
227
00:41:44,711 --> 00:41:48,090
I have the impression that there's
going to be some fun soon, Obelix.
228
00:41:48,257 --> 00:41:52,721
There's a fleet of ships carrying
stone dead head.
229
00:41:52,931 --> 00:41:56,227
Right then me hearties,
don't loose your nerve.
230
00:41:56,310 --> 00:41:59,564
It's full of Gauls! Full of Gauls!
231
00:41:59,648 --> 00:42:04,780
283
00:49:28,927 --> 00:49:32,891
Someone must have
wanted to hurt us.
284
00:49:32,975 --> 00:49:35,604
Yes but who?
- Ardefus.
285
00:49:35,771 --> 00:49:38,232
You mean Edephus's rival?
- Who else?
286
00:49:38,358 --> 00:49:41,904
Suppose we pay him a little visit.
- That's just what I was going to suggest.
287
00:49:43,238 --> 00:49:46,284
Where does Ardefus live please?
- Ardefus? That way!
288
00:49:46,577 --> 00:49:50,123
Here is to our victory Crewcut.
289
00:49:50,248 --> 00:49:54,004
The time has come for us to drink
to success.
290
00:50:52,041 --> 00:50:57,966
Since you wanted to work on the palace,
we are going to give you your chance.
291
00:51:05,435 --> 00:51:10,567
The construction of the palace is going
well, You will have it finished on time.
292
00:51:11,026 --> 00:51:13,362
Cleopatra is going to be very pleased.
293
00:51:13,528 --> 00:51:17,409
Very pleased. The palace is nearly built
Caesar and you know I think I'm...
294
00:51:17,534 --> 00:51:19,954
going to win that bet Julius.
295
00:51:20,038 --> 00:51:23,250
308
00:53:30,006 --> 00:53:35,931
are to knock over the cauldron of magic
potion, and you're to get hold of that...
309
00:53:36,056 --> 00:53:41,731
Gaulish druid, a bag of gold if you are
successful. Get moving, by Jupiter!
310
00:53:41,898 --> 00:53:47,823
We are moving oh Caesar, by Osiris.
311
00:54:04,345 --> 00:54:08,685
I'll see about that cauldron, you two
take care of the druid.
312
00:54:09,060 --> 00:54:12,398
We get it brother!
- Okay brother!
313
00:54:16,820 --> 00:54:22,746
If that potion is all that it's supposed to
be, I won't be sharing that bag of gold.
314
00:54:46,862 --> 00:54:51,576
Hey look at that, who are you and where
is our druid Getafix gone?
315
00:54:55,582 --> 00:54:59,380
Julius Caesar sent us to capture your
famous druid.
316
00:54:59,671 --> 00:55:04,010
But our big brother has double-crossed
us to get all the reward for himself.
317
00:55:04,219 --> 00:55:10,144
Without the magic potion, without Getafix
we are lost, the sacred crocodiles will...
318
00:55:11,061 --> 00:55:16,402
Lets go and get our druids back.
- All right Asterix.
319
00:55:18,613 --> 00:55:23,662
Dogmatix I'm leaving you here to
guard the building site, watch out.
320
00:55:29,336 --> 00:55:34,051
One of the mercenaries is back, Caesar!
- Send him in.
321
00:55:34,844 --> 00:55:37,932
Mission accomplished oh Caesar!
322
00:55:38,056 --> 00:55:43,899
You have deserved well Caesar mercenary
here is the reward I promised you.
323
00:55:44,064 --> 00:55:49,280
Have this troublesome druid locked up,
I want him thrown into the dungeon.
324
00:55:50,949 --> 00:55:56,874
I'm the hottest, I'm the
richest, I'm the...
325
00:55:59,753 --> 00:56:03,090
Where is our druid?
- Caesar has had him shut up in the...
326
00:56:03,216 --> 00:56:06,179
dungeon of the palace, please don't
beat me anymore.
327
00:56:09,225 --> 00:56:11,811
Coming Obelix.
- Yes Asterix.
328
00:56:12,979 --> 00:56:18,904
It's big brother. Big brother, junior
and I want a word with you.
329
00:56:21,115 --> 00:56:24,411
I only hope we'll be able to find our
poor old druid.
330
00:56:24,578 --> 00:56:26,814
All these old dungeons are the same.
331
00:56:26,815 --> 00:56:29,919
It's just as easy to get
in as it is to get out.
332
00:56:30,461 --> 00:56:33,632
371
01:02:39,674 --> 01:02:43,721
Now, now Obelix, don't be cross
I was only teasing.
372
01:02:43,805 --> 01:02:45,182
My dog is no good.
373
01:02:45,306 --> 01:02:48,770
Dogmatix will deliver the message,
and I'll deliver Dogmatix.
374
01:02:49,229 --> 01:02:52,692
Watch out, one of the Gauls
is breaking out.
375
01:03:00,119 --> 01:03:03,832
He went the same way he came.
- He was only passing through.
376
01:03:19,270 --> 01:03:24,193
Oh Gauls from a far, sworn to destroy
my power, I will show you how...
377
01:03:24,319 --> 01:03:27,239
a Queen...can die, now is the great love...
378
01:03:27,364 --> 01:03:32,288
No, no, my dog has brought
a message for you.
379
01:03:33,789 --> 01:03:36,752
Oh isn't he sweet? Someone bring a
bone for the dear little dog.
380
01:03:37,420 --> 01:03:42,177
This will never do. By Osiris,
Julius Caesar isn't play fair.
381
01:03:42,301 --> 01:03:46,097
Right oh Gaul, I will take care of this.
382
01:03:46,265 --> 01:03:50,146
Watch out! One of Gaul is breaking in.
383
01:03:55,611 --> 01:03:59,742
There you go Obelix, Dogmatix is back.
He carried out his mission perfectly!
384
01:03:59,825 --> 01:04:02,120
Oh you see, I was right?
385
01:04:06,918 --> 01:04:10,465
Let's hope Cleopatra acts quickly, those
Romans meddlers are demolishing...
386
01:04:10,589 --> 01:04:13,135
the whole palace!
387
01:04:13,219 --> 01:04:16,932
You see Caesar, even if we don't capture
those three Gauls, it comes to the...
388
01:04:17,058 --> 01:04:20,853
same thing, the whole palace
will be destroyed.
389
01:04:20,978 --> 01:04:23,273
Good excellent!
390
01:04:23,400 --> 01:04:26,945
Hail Caesar, there is someone who wants
a word with you, there.
391
01:04:44,846 --> 01:04:49,768
Oh my Queen, what a happy chance.
-That will do! When I heard what was...
392
01:04:49,852 --> 01:04:53,815
happening I hurried out at once.
I didn't even stop to change my dress.
393
01:04:53,941 --> 01:04:58,655
When you make a bet you're supposed
to play it fair and I had every right to...
394
01:04:58,823 --> 01:05:02,953
call the Gauls, and I'll prove to you that
my Egyptians can still build a beautiful...
395
01:05:03,036 --> 01:05:08,044
palaces, and I insist that the Roman leave
the builders alone and let me tell you...
396
01:05:08,209 --> 01:05:14,135
409
01:07:22,226 --> 01:07:27,150
I know how much i owe you Gauls,
and you have earned my heart felt...
410
01:07:27,275 --> 01:07:31,989
gratitude, I will have you sent home
to Gauls on my own state galley.
411
01:07:32,156 --> 01:07:35,327
It was nothing Cleopatra,
it was nothing, goodbye now.
412
01:07:35,578 --> 01:07:38,290
Say, will there be any boars
on this galley of yours?
413
01:07:38,416 --> 01:07:41,837
Obelix!
- Why does he have to keep...
414
01:07:41,962 --> 01:07:45,925
telling me off all the time? This state
galleys might be all very but if there...
415
01:07:46,008 --> 01:07:48,138
aren't any boars it's hardly worth
making all fuss over!
416
01:08:02,114 --> 01:08:07,037
Everyone is eating, everyone is
drinking, everyone is joyful and...
417
01:08:07,164 --> 01:08:11,001
celebrating and the happy ending
of this story.
418
01:08:11,042 --> 01:08:14,882
Everyone is drinking? Everyone is eating?
Everyone?
419
01:08:15,090 --> 01:08:17,510
Well, nearly everyone.
420
01:08:28,317 --> 01:08:30,239
And when spring comes...
421