Proficiency Vocabulary

Download as odt, pdf, or txt
Download as odt, pdf, or txt
You are on page 1of 11

NEW VOCABULARY

PROFICIENCY TEST VER SERIES EN INGLES BTVGUIDE


Vocabulary
Thrive: Progresar
cradle: the place where babys sleep.
Cluster: group
beadspread. Colcha
major: I majored in social values by means of sport activities in my degree.
To gel your hair: comb your hair with gomina
potentially harmful
current affairs programmes: tv shows that area about nowadays events
arising from: his problem arises from an unestable family background
convict criminals: condemn
to push back the frontiers of knowledge: make a big improvement
Throughout-during all the time
Breakthrought-success
settle back: to establish the level you had before
to rest on your laurels: not paying attention
undertaking: mission
to breath your last-die
comply-fulfill-achieve
trace- to look for the footprints of someone (Trace my university peers).
Out of the blue: you are not expecting anything and it happens.
Bring me up to date: getting new information
turn your life around: change

UNIT 2.
woefully-unluckyly
syllabuses
excel: master
nudge: to push-to hit with the elbow gently.
Merge: link
crucial: important
undue efforts: to work hard
ill-equiped to- bad prepared to
came as something as a shock- surprise
to be sneezed at- to be useful
encountered-met
to keep your wits about you-be calm
I am at my wits end- be very stressed
Pick your brains
To rack my brains-think intensively
Its common knowledge
To have a song on your brain-keep thinking about something
fond by chance-come across
left-went away
discover-find out
solve-deal with
was involved-came into
encounter-come across
merge-link
impress-go over well with
cultivated-built up
succeed-get on

make notes
follow: a course/ a module
do a course/ a subject/ homework / a module/ a test/ an exam
take notes/ an exam/ a subject/ a test/ lessons
sit an exam
sit an exam: hacer un exmen
study notes/ a subject/ history
Continual: like a continual assesment
continuous: like it was a continuous rain.
Marks-grades
level-standard
dare- challenge
overtake- adellantar
overcome-recover from a bad situation

show off- boast- full of oneself


to take the vows- to become a nun
oddly- in a strange way
rehearse-try
to be doom- to be condem
betrayal-treason
console-comfort-solace
restrain-control
UNIT 3.
shortcomings- defaults-failings
snatches-rememberings
put-install
rule.preside
cause-endanger
rigid-hard
chuckle- to laugh slightly
repartee-rplicas
exploit
do-goodery- perfectionist
squint-cross eyed
appalling-disastrous
broadcast- to show in the tv
repast-food
zealous-enthusiastic
befits-fits
broach-start
vet-try
scorn-disdaincomb-register. Ex: they were combing barcenas house
berate-quarrel
unwitting-unconcious
siege-acoso
ignominious-horrible
curse-damn-palabrota-maldicin

A pain in the neck - Insportable / muy pesado

1.A pain in the ass - Es como un grano en el culo / molesto


2.A penny for your thoughts Dara lo que fuera por saber que ests pensando
3.Actually - De hecho
4.After you - Despus de ti (cuando cedes la entrada a alguien)
5.Again and again - Una y otra vez
6.Ages ago - Hace siglos
7.And to top it all - y encima, para rematar
8.Apple doesnt fall far away from the tree - De tal palo tal astilla
9.Are you kidding me? - Ests de coa?
10.As clear as a day - Tan claro como el agua
11.As for me - Por mi parte
12.As if - Ms quisieras
13.As soon as possible/asap - Lo ms rapido posible
14.Ass licker - Pelota/Lameculos
15.At last - Por fin
16.At least - Al menos
17.At the end of the day - Al fin y al cabo
18.Back in the day - Antiguamente/En aquella poca
19.Be right back - Ahora vengo
20.Better devil you know than evil you dont - Mejor malo conocido que bueno por conocer British
21.Better late than never - Mejor tarde que nunca
22.Between the devil and deep blue sea - Entre la espada y la pared British
23.Bloody hell - Ostia puta! (sorprendido) British
24.Bollocks - Mentiras, estupideces / cojones (testculos)
25.Bugger off Mandar a tomar por culo a alguien
26.Bullshit - Y una mierda!
27.By all means - Por supuesto
28.By chance - Por casualidad
29.By heart - De memoria
30.By hook or by crook - Por las buenas o por las malas
31.By the skin of my teeth - Por los pelos
32.By the time - Cuando/para cuando
33.By the way - Por cierto
34.Carry on - Continua (seguir con algo)
35.Catch you later - Nos vemos luego / Luego te veo
36.Chat shit - Decir tonteras / contar mentiras British
37.Chit chat Charlar / chismorrear
38.Check this out - Mira esto / Atento a esto
39.Cheers - Gracias (informal UK)
40.Clearly - Evidentemente
41.Cocktease - Calientapollas
42.Come hell or high water - Aunque caigan chuzos de punta
43.Count me in - Cuenta conmigo
44.Crank it up - Sube el volumen (de la msica, USA)
45.Cunt - Genitales femeninos / Puto gilipollas! (se usa como uno de los insultos ms fuertes que se
pueden decir, por lo que cuidadito!)
46.Damn it - Maldita sea

Object 1

47.Damn! Maldicin!
48.Dead on arrival - Condenado al fracaso (antes de empezar)
49.Despite of/In spite of - A pesar de
50.Doesnt matter - No importa / Ningn problema
51.Dogs bollocks - Cojonudo / Lo mejor
52.Dont be a pussy - No seas marica
53.Dont bullshit me! - Deja de decirme gilipolleces / No me cuentes gilipolleces
54.Dont get me wrong - No me malinterpretes
55.Dont give that jazz! - No me vengas con cuentos!
56.Dont make a fool out of myself - No me tomes por tonto
57.Dont pull my leg/Dont take the mickey/Dont tease me - No me tomes el pelo
58.Dont Worry - No te preocupes / No hay problema
59.Easy-peasy - Tirado, chupado, muy fcil
60.Enough is enough - Ya est bien
61.Every now and then - Muy de vez en cuando
62.Fair and square - Como Dios manda, de forma justa
63.To fair enough - Me parece justo
64.Fall over heels in love with someone - Enamorarse profundamente de alguien British
65.Far and wide - Por todas partes
66.Feel like + gerundio - Tener ganas, apetecer (I feel like dancing tengo ganas de bailar)
67.Feel like + objeto - Apetecer (I feel like beer me apetece una cerveza)
68.For fucks sake - Por qu cojones
69.For Gods sake! - Madre del amor hermoso!
70.For sure! - Por supuesto! (con nfasis)
71.For the hell of it - Porque s / Porque me di la gana
72.For the love of it - Por amor al arte
73.For the record - Para que conste
74.Fresh - Descarado / Sinvergenza
75.From A to Z - De pe a pa
76.From hero to zero Hundirse en la miseria, irse a la mierda
77.From now on - De ahora en adelante / A partir de ahora
78.From time to time - De vez en cuando
79.Fuck my old boots Algo as como no me jodas!
80.Fuck off! - Que te jodan! / Vete a la mierda!
81.Furthermore - Adems
82.Get it? - Entiendes?/Lo pillas?
83.Get Lost! - Pirdete!
84.Get off! - Quita de en medio!/Aprtate!

85.Get out of my way! - Aparta de mi camino/vista


86.Get the fuck out - Lrgate (malsonante)
87.Give it to me straight - Dmelo directamente / Dmelo sin rodeos
88.Go fly a kite! - Vete a la porra/ a cagar!
89.Goddamn it all to hell - La madre que me pari
90.Goddamn - Puetero / Maldito
91.Guess what - A que no sabes qu
92.Hanging out (hang out) - Pasando el rato (pasar el rato)
93.Hardly/Barely - Apenas (refiriendose a cantidad, no a tiempo)
94.He gets on my nerves - Me saca de quicio
95.He is in his twenties - l ronda los 20 (aos)
96.He is twenty- odd years old - Tiene veintitantos aos
97.He/she is on his/her way - Est de camino
98.Help yourself - Srvete t mismo (amable)
99.Hence my surprise - De ah mi sorpresa
100.Hence/Therefore - Por lo tanto
101.Here you are - Aqu tiene
102.Hereabouts - Por aqu cerca
103.High Five/Give me five - Choca esos cinco!
104.Hold your horses! - Para el carro!
105.Holy crap! - Puta mierda!
106.Holy moly/Holey moley - Santo cielo
107.Holy shit - Hostias! / Joder! (expresin para cuando algo inesperado pasa y te sorprendes)
108.How come? - Cmo es eso?
109.How embarrasing! - Qu vergenza!
110.How you doing?/How you going? - Qu hay? / cmo ests? / cmo lo llevas? (Informal)
111.However - Sin embargo/An as
112.I am at your beck and call - Estoy a su entera disposicin
113.I do like it - En serio que me gusta / Me gusta (como aclarndolo)
114.I dont give a fuck - Me la suda
115.I dont care - Me la trae floja (despectivo)
116.I dont feel like doing it - No tengo ganas (de hacer algo que te dicen)
117.I dont give a damn - Me importa un bledo
118.I dont give a shit - Me importa una mierda
119.I dont mind - No me importa / Me da igual
120.I dont think so - No pienso eso / No lo creo
121.I dont, either - Yo tampoco (formal)
122.I get the picture - Capto la idea / Me hago a la idea
123.I go nuts - Se me va la olla
124.I got the right spot - Le he cogido el punto
125.I guess so - Supongo que s
126.I have no idea - Ni idea
127.I havent got the faintest idea - No tengo ni la menor idea (enfatizando)
128.I mean - Me refiero/quiero decir (modismo, para aclarar algo a continuacin)
129.I put him off/I was stalling him - Le di largas
130.I rather think that - Me da la impresin que.
131.I screwed it up/I messed up/I blew it - La cagu / La fastidi
132.I see - Ah, ya veo / Ah, ya entiendo
133.Id screw/bang her - Me la follaba
134.If need be - Si hay que hacerlo
135.If only/I wish - Ojal

136.If you say so - Si t lo dices


137.Im aching all over - Me duele todo
138.Im deadstoned - Estoy reventado / hecho polvo
139.Im drunk as hell/Im piss drunk/Im hammered/Im trashed/Im high - Estoy ciego / borracho /
colocado
140.Im fond of - Ser aficionado a
141.Im freaking out - Me estoy volviendo loco
142.Im going to hit the sack - Me voy a la cama
143.Im going to pieces - Estoy hecho polvo (de nimos)
144.Im gone/Im off - Me voy / Me largo (informal)
145.Im out of cash/Im broke - Estoy sin un duro
146.Im pissed off - Estoy cabreado
147.In a nutshell - En pocas palabras (para comenzar a resumir algo)
148.In and of itself - En s mismo/a
149.In fact - De hecho
150.In for a dime in for a dollar - De perdidos al rio (US)
151.In for a penny in for a pound - De perdidos al ro (UK)
152.In the altogether - En pelotas
153.Indeed - Ya lo creo
154.Inside out - Del revs
155.Is cutting edge - Es el ltimo grito/moda
156.Is giving him hell - Le hace la vida imposible
157.Is water under the bridge - Es agua pasada (cuando se hacen las paces por ejemplo)
158.It gives me the goosebumps - Me pone la piel de gallina
159.It sounds Greek to me - Me suena a chino
160.It turns out that - Resulta que
161.Its a rip off - Es una estafa
162.Its bullshit - Es una mierda
163.Its finger licking good - Est para chuparse los dedos
164.Its high time/About time - Ya es hora / Ya va siendo hora
165.Its in the lap of the Gods - Que sea lo que Dios quiera
166.Its my treat / Its on me - Invito yo
167.Its not a big deal / Its not that of a big deal - No es para tanto
168.Its on the house - Invita la casa/por cuenta de la casa
169.Its raining cats and dogs - Llueve a cntaros
170.Its up to you - Como t quieras / Depende de ti (en tono amable)
171.Its worthless - No vale nada
172.Ive enough on my plate - No puedo ms (en la vida)
173.Just in case - Por si acaso / Por si las moscas
174.Keep an eye on - Vigila a/Echa un ojo a
175.Keep dreaming - Sigue soando
176.Keep it up - Sigue as
177.Keep you hair on! - Clmate!
178.Kind of/Give or take - Ms o menos
179.Kiss and make up - Borrn y cuenta nueva
180.Last but one - Penltimo
181.Last night - Anoche
182.Lest you forget - Para que no (te) olvides
183.Like father, like son De tal palo, tal astilla
184.Like water off ducks back - Palabras necias, odos sordos British
185.Long story short - Resumiendo

186.Long time no see! - Cunto tiempo!


187.Look out! - Cuidado!
188.Make my day - Algrame el da
189.Make up your mind - Decdete / Decide t
190.Make yourself at home - Ests en tu casa (expresin de cortesa)
191.Maybe - Tal vez/A lo mejor
192.Me neither - Yo tampoco (informal)
193.Meanwhile/In the meantime - Mientras tanto
194.Mind the gap - Cuidado con el hueco
195.Mofo - Modo abreviado y vulgar (ms an) de decir motherfucker
196.Moreover - Adems
197.Much to my dismay - Para mi desgracia
198.My bad - Culpa ma (USA)
199.My goodness! - Madre ma!
200.Never again - Nunca ms
201.Never mind - No importa (tono amable)
202.New brush sweeps clean but old broom knows all the corners - Mejor malo conocido que bueno por
conocer British
203.No bother - No te preocupes / no es molestia
204.No brainer - Sin duda
205.No way - Ni hablar / De ninguna manera
206.No wonder - No me extraa
207.No worries Sin problema / no te preocupes
208.Nor/neither do I - Yo tampoco
209.Not a chance / No way in hell - Ninguna posibilidad / Ni de coa
210.Not at all/Youre welcome/Its Ok - De nada (tras agradecimiento)
211.Not Bad - No est mal
212.Not for nothing - No es por nada
213.Not half! - Ya lo creo! / Por supuesto! (Do you fancy a beer? not half te apetece una cerveza?, ya lo
creo)
214.Not my bussiness - No es asunto mo
215.Not my cup of tea - No es lo mo British
216.Not worth a penny/red cent - No vale un duro
217.Not worth a shit - No vale una mierda
218.Off the top of my head - As, de cabeza
219.Oh dear! - Oh Dios! / Dios mio!
220.Oh my Gosh - Forma polticamente correcta de decir Oh my God
221.On one hand on the other hand - Por un lado por otro lado
222.On the face of it - Segn las apariencias
223.On your bike! - Vete por ah /no me cuentes milongas/no me cuentes historias
224.Once in a lifetime - Una vez en la vida
225.Once in a while/from time to time - De vez en cuando
226.Out of the blue - Como cado del cielo
227.Over and over again - Una y otra vez
228.Paint from the same brush - Distinto perro, mismo collar British
229.Pardon my French - Perdn por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras malsonantes)
230.Peanut bladder (Vejiga del tamao de un cacahuete) para los que no paran de ir al bao
231.Phony baloney - Cuento chino
232.Piece of cake! - Est chupado!
233.Piss off - Mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien
234.Pleasure/Bless you - Jess (para cuando alguien estornuda)

235.Point taken - Te entiendo (el punto de vista)


236.Raining cat and dogs - Lloviendo a cantaros
237.Really? - En serio?
238.Rings a bell Me suena
239.Say when - Cuando sirves algo dices say when para que te digan cuando parar
240.See you anon - Te veo luego
241.Seen - Ya/aham (forma de asentir en UK)
242.Shake/show a leg! - Espabila! / levntate! / muvete!
243.Shame on you! - Vergenza debera darte
244.She turns me on - Me pone (cachondo, a tono)
245.Shoot the breeze - Darle a la lengua
246.Shut the fuck up! - Cllate de una puta vez!
247.Shut up! - Cllate!
248.So bad/badly - Mucho / Un montn (I love you so bad)
249.So do I - Como yo / Yo tambin
250.So long - Hasta la vista
251.Some other time - Otra vez ser
252.Speaking of which - Hablando de lo cual
253.Start froom scratch Empezar de cero
254.Stick someones nose up at someone - Mirar por encima del hombro British
255.Stop Messing around - Deja de hacer el tonto
256.Such is life/Thats life/Lifes like that - As es la vida
257.Suck it up - Te aguantas / Te jodes
258.Take it easy - Tmatelo con calma
259.Talking of the devil - Hablando del rey de Roma
260.Thanks in advance - Gracias por adelantado
261.Thats quite dodgy - Eso es muy cutre
262.Thats the straw that brokes the camels back - Esta es la gota que colma el vaso
263.Thats what I mean - A eso me refiero
264.Thats what matters/Thats all that matters - Eso es lo que cuenta
265.The more the merrier - Cuanto ms, mejor
266.The seal is broken - Me estoy meando. Lo usan sobre todo las chicas
267.The sooner the better - Cuanto antes, mejor
268.Think twice - Pinsalo dos veces
269.This is my bread and butter - Con esto me gano la vida
270.This is not rocket science - No es tan difcil (si alguien est intentando hacer algo fcil y no sabe cmo)
271.To ask for the moon - Pedir peras al olmo
272.To bang/screw [alguien] - Tirarse a alguien
273.To be a bellend - Ser un capullo
274.To be a cunt - Ser un capullo/gilipollas British
275.To be a dickhead - Ser un capullo/gilipollas (se pronuncia dicked)
276.To be between the devil and the deep/between a rock and a hard place - Estar entre la espada y la
pared
277.To be caught between a rock and a hard place - Entre la espada y la pared British
278.To be down to fuck - Querer un polvo
279.To be high/stone - Estar colocado/ciego/borracho
280.To be on the ball - Estar en la onda/al da
281.To be/sit on the fence - Dudar
282.To be over the moon - Estar feliz, contento
283.To be such a [adjetivo] - Ser un autntico [adjetivo]
284.To be wasted/blackout/legless - Estar bastante borracho

285.To be/feel under the weather - Sentirse mal/enfermo


286.To blackmail - Chantajear
287.To call it a day - Dar algo por terminado
288.To cheat on - Poner los cuernos
289.To chew the carpet - Tragarse el orgullo
290.To clutch straws - Agarrarse a un clavo ardiendo
291.To cut the cheese - Tirarse un pedo
292.To do [alguien] - Liarse (con alguien, plan folleteo)
293.To feel blue Estar deprimido, de capa cada
294.To get along - Llevarse bien
295.To get by - Para ir tirando/Para arreglrselas
296.To get frisky - Ponerse juguetn (en sentido sexual)
297.To get laid - Acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo
298.To get rid of [algo/alguien - Librarse de [algo/alguien]
299.To get the hang of it - Pillarle el truco
300.To give somebody a lift - Llevar a alguien (en coche, en moto)
301.To go all out - Hacer todo lo posible / Darlo todo
302.To hang around - Andar por ah
303.To hang up - Colgar (telfono)
304.To have a blast - Pasarlo bien / divertirse / pasarlo pipa
305.To have a bone to pick (with someone) - Tener cuentas que ajustar (con alguien)
306.To have a finger in every pie - Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo a la vez
307.To have a thing about [something] - Estar loco, obsesionado por algo
308.To have an argue - Tener una discusin
309.To have forty winks - Dar una cabezadita
310.To have the face - Estar de morros
311.To keep at bay - Mantener a raya
312.To make a point - Querer dejar clara una cosa
313.To make do - Conformarse
314.To make out - Enrollarse (pareja)
315.To make out - Entender
316.To murder something - Modo informal de decir que te apetece comer o beber algo
317.To run an errand - Hacer un recado
318.To see eye to eye with somebody - Tener el mismo punto de vista / Ver de la misma manera
319.To set the (whole) world on fire - Comerse el mundo
320.To shag/press - Follar - British
321.To snog - Morrearse
322.To sow your wild oats - Ir de flor en flor
323.To spoil [somebody] rotten - Malcriar/mimar/consentir a alguien
324.To sum up - En resumen
325.To take [something] with a pinch of salt - Coger algo con pinzas (sobre algo que te han dicho)
326.To tan somebodys hide - Darle una paliza a alguien
327.Toff/Posh - Pijo
328.Train bound for - Tren con destino a..
329.Upside down - Boca abajo / patas arriba / del revs / invertido (dado la vuelta)
330.Watch out! - Cuidado!
331.Were even - Estamos en paz
332.What a drag! - Vaya coazo
333.What a horses ass - Vaya imbcil!
334.What a palaver! - Menudo folln!
335.What a pity - Qu pena

336.What a rip off! - Vaya/menuda estafa!


337.What a shame! - Qu vergenza! / Qu lstima!
338.What the fuck? - Qu cojones?
339.What this is have to do with - Qu tiene que ver esto con
340.What were you up to? - Qu estabas haciendo?
341.Whatever - Lo que sea (resignado)
342.Who is this? - Quin es? (al responder una llamada de telfono)
343.Who on earth.? - Quin coo?
344.Without any doubt - Sin ninguna duda
345.You and what army? - T y cuantos ms?
346.You are on your own - Ests solo en esto
347.You never know - Nunca se sabe
348.You rock! - T molas!
349.Youve got another thing coming - Lo tienes claro (connotacin irnica)
350.Youre fit - Ests en forma / Ests bueno - British
351.Youre hot - Ests bueno/a
352.Youre on thin ice - Te la ests jugando

You might also like