Auxiliary Verbs and The Participle in The Tsakonian Dialect: Towards A Periphrastic Verbal System
Auxiliary Verbs and The Participle in The Tsakonian Dialect: Towards A Periphrastic Verbal System
Auxiliary Verbs and The Participle in The Tsakonian Dialect: Towards A Periphrastic Verbal System
469
470
(masc. & neut., sing.), raf-umna / -mna (fem., sing.), rafumni / -mni (masc.
& fem., plur.), raf-mena / -mna (neut., plur.).
The absence of case distinctions and the convergence of masculine and
feminine in the plural of both voices and masculine and neuter in the passive
singular should not be considered symptomatic of a process of grammaticalization
analogous with that which ultimately produced the SMG type in -, since
these exact characteristics are common to all determiners in this dialect, compare,
for example, the following adjectives and pronouns, e.g. kuvni black (masc. &
fem., plur.), at big (masc. & neut., sing.), ndei they (masc. & fem.), pe
who/which (masc. & neut., sing.). On the other hand, the neuter ending -unda / ()nda (in place of the expected *-u < -), which is historically derived from
either the masculine accusative or the neuter plural, shows that the changes which
ultimately produced the Modern Greek indeclinable type had begun in Tsakonian
too, but stopped at a very early stage, presumably supported by the other
participles, which had not been affected by these changes.
The present participle preserves to this day a high degree of functionality. A
characteristic example is the predicative use of adjectival participles which have
been replaced in Modern Greek by complement clauses. These participles agree
with the subject or the object of verbs which belong to one of the following
semantic fields:
a) Verbs of feeling, perception, knowledge (agreement with the object), e.g. li
eci ora san traj, li san nu xunde she saw some running like billy-goats,
others like donkeys (Pel. T.; 1986, 3:414), orka to spre s are ni
rxno I saw that he was scattering his seed sparingly (Prop. T; 1986,
1:125), s eka jonde I heard them laughing (Pel.T. 1999:141),
erka akainmene tas ton krpo I found him wallowing in dung (Pel.T.
1999:141) etc.
b) Verbs of starting, finishing, tiredness, satiation, harm; in this category are
included a large number of verbs with many synonymous meanings. It seems that
in Prop.T. this category is absent. Agreement is exclusively with the (logical)
subject, e.g. ga randu I started (= took) running ( 1986, 1:131),
apastse tsan ra a he didnt finish talking all that time ( 1986,
1:99), apombtse a rsa mi rota ti javti my tongue got tired of asking
passers-by ( 1870:48), ekfte paa na namu ri she rushed to come
and see us ( 1986, 2:85), ekserokrni i pe mi xa tshapite my
feet were chapped with running barefoot (, 2:341-2), alioe ksikzu
he went cross-eyed from looking (, 1986, 1:51) etc.
Some of these participles, more often than in SMG, are nominalized, e.g. to
aposurmene (= * ) the dregs (, 1986, 1:117), fus
(= * ) the devil ( 1986, 1:325), exmene (= * )
the rich man ( 1986, 1:307), xu (= * ) the owner, cf. the
utterance: a sembrpsi me ton xu to zovi he will go into partnership with the
owner of the pair (of oxen) ( 1986, 1:312).
471
These participles are also used very frequently to express adverbial relations
which in SMG are realized either with the indeclinable type in - or with
adverbial clauses:
a) manner, e.g. ekne agoru he came panting ( 1986, 1:16),
b) purpose, e.g. i ci im barnde nde ta cin the wolves come to eat the
goats ( 2007:536),
c) time (simultaneous actions), e.g. paru ts o mbap na kpsi kaia ja ta prata
ori tam brovta para randa while grandfather was coming to cut
branches for the sheep, he sees the ewe come running ( 2007:536),
d) opposition, e.g. embkate em lunde you did it against our will
( 1951:138).
As we can also see from this last utterance, in many cases these adverbial
participles do not agree with the subject of the verb, but may be realized as a freestanding, absolute part of the sentence (nominative absolute), e.g. ekne tn to
ci, o e mu he came in the heat of the day, the sun trembling (
1986, 3:102), ra nde eknai tse ta kambza while we were eating, the
children came too ( 1999:141).
3.2 The active past participle
The second active participle in Tsakonian appears somewhat more problematic.
From the available data about Pel.T. ( 1846, 1870,
1920:58-9, Pernot 1934:241, 1951:118) I gathered 14 instances
overall: rav (erva I wrote), orak (orka I saw), (e)kan (ekna I came),
zak (ezka I went), (e)mbik (embka I did), vai (evaa I yelled), ak
(eka I burned), ark (erka I beat), lev (elva I peeled), pek (epka I
said), erak (eerka I got old), ak (eka I heard), ferk (frka I
brought), apostak (apostka I opened my legs).
With regard to morphology, the same applies as in the case of the participles
discussed above: here too are preserved 4 different suffixes of gender and
number, e.g. rav- /- (masc., sing.) ~ rav-a /- (fem., sing.) ~ rav-nda /(ta) (neut., sing. & plur.) ~ rav-nde /-te (masc. & fem., plur.). The stem of
these particles must be considered to derive historically from a perfect form.
Support for this view can be easily found in the case of those participles
containing the element -k-, e.g. ork-a < , and also for those with stems in
a voiced fricative, which (to appear) has shown to be derived from the
stems of attested Doric perfect forms, e.g. (e)rv-a < Dor. - (= Att.
-), tar I agitated < *tar-a < Dor. - (= Att. -). It is
therefore logical to assume that the endings of these participles are also derived
from the old endings -, -, - of the active perfect. The objection raised by
Pernot (240), who was unaware of the Asia Minor subdialect, that the feminine
ending, according to the phonetic laws of the dialect, should have had the form za, was rightly rejected by Aerts (1965:84, footnote 1), since it could have arisen
from the (early medieval) ending -. A similar conversion is shown by the
472
473
474
become general in these two tenses was the tendency for overt morphological
distinction of aspect (imperfective vs. perfective), and not modality (indicative vs.
subjunctive). Because if we accept Aertss view, it is difficult to explain why in
the aorist the indicative has remained monolectic; also the presence of the marker
would appear to be redundant. In addition, in the imperfect, where the
distinction between indicative and subjunctive is meaningless, there should be no
need for replacement of the monolectic type. (to appear) points out that
the opposition between aorist (perfective) and imperfect (imperfective) was better
expressed through the replacement of the monolectic imperfect by a periphrastic
one. And only then this construction was analogically spread to the present tense.
That this is the right order is obvious in other dialects where the need to underline
the imperfectivity of the imperfect lead to its augmentation with frequentative
suffixes, as in I cry ~ (Pharasa, Asia Minor; Dawkins 1916: 180),
in I love ~ (Paxoi, Ionian Islands; & (to appear),
in drink ~ -- (Silli, Asia Minor; 1968:81) etc.
This general explanation could be satisfactory for our case, because it connects
tendencies observed in many Modern Greek dialects. However, I think that in
Tsakonian in particular there are additional phonetic and morphological reasons to
believe that the present and imperfect periphrases took shape under pressure for
clear expression of the bipolar opposition between perfective and imperfective: as
well as the undoubtedly perfective indicative stems in -k-, the dialect also makes
use of the perfective element -s- (from the old sigmatic aorists), exclusively for
the formation of the perfective subjunctive, e.g. ork-a I saw ~ *na (o)rs-u,
ek-a I slaughtered ~ na *s-u, which according to the phonetic laws of the
dialect was subsequently lost between vowels (> na ru, na u), i.e. in oxytone
verbs and those where the stem ends in a vowel. However, this development
meant that the stem of the perfective subjunctive now coincided with that of the
monolectic present indicative. And how better to solve this problem than to
replace the stem of the latter with a periphrasis that uses the present participle and
is therefore characteristically marked as imperfective? Schematically (the
periphrases are in brackets):
mood
indicative subjunctive
indicative subjunctive
[eni u] (na) -n-u
imperfective *-u
(na) -u
perfective
e-k-a
(na) *s-u > (na) -u
e-k-a
(na) -u
aspect
475
answer may be found in the dialect of the Propontis. Examples such as those
given below are abundant in the available material: m sa ni kakomelet to kav
dont bring bad luck on the child ( 1986, 2:12), m sa fozmna man
dont be afraid, mother ( 1986, 2:221), m sa lo pi klvo ma dont
say that I steal ( 1986, 2:79), m sa sinorizmne dont try to get even
( 1986, 3:206) etc.
It is clear that we are dealing here with periphrastic imperfective subjunctives,
which appear, however, only in a negative context, that is together with the
negative particle of the subjunctive, and in the second person. This is not by
chance; according to Veloudis (1987), second-person negative structures are, as a
general rule in Greek, the only ones that can appear without the marker . The
only instance of an affirmative periphrasis (where, obviously, is present) is the
utterance na sa x(o) tan galosna t may you have your health ( 1986,
2:26) which does not, however, constitute a genuine exception because the verb
lacks the distinction between perfective and imperfective stems. Thus for the
2nd person the equivalent schema in Prop.T is:
mood
aspect
indicative subjunctive
476
477
References
Aerts, J. 1965. Periphrastica. Amsterdam: Hakkert.
, . 1987. * , , (*) ,... / ,
, , ... : . Studies in
Greek Linguistics 8. Thessaloniki. 293-309.
Bybbe, J. and . Dahl. 1989. The creation of tense and aspect systems in the
languages of the world. Studies in Language 13. 51-103.
Bybee, J., R. Perkins & W. Pagliuca. 1994. The evolution of grammar: tense,
aspect and modality in the languages of the world. Chicago: U.C.P.
Dahl, . 1985. Tense and aspect systems. Oxford: Blackwell.
Dawkins, R. 1916. Modern Greek in Asia Minor. A study of dialect of
Silly, Cappadocia and Pharasa. Cambridge: Cambridge University Press.
Deffner, M. 1880. Das zakonische Verbum und seine Formen. Archiv fr mittelund neugriechische Philologie 1. 77-87, 167-185.
Deffner, M. 1881. Zakonische Grammatik. Berlin: Weidman.
, . 1923. . : .
Givon, T. 1979. On understanding grammar. New York: Academic Press.
Haspelmath, M. 2000. Perifrasis. In Morphologie: Ein internationales Handbuch
zur Flexion und Wortbildung, ed. by G. Booij, V. Lehmann & J. Mugdan, 655664. Berlin: DeGruyter.
, . and . to appear in 2011. . In
, ed. by . . :
.
, . 1951. . .
. . . :
Institut Franais dAthnes.
, . 1968. . :
.
, . 1986. . vol. 1-3. :
.
, . 1999. (
). 15.
, . 1920. . .
478
, . 2007. . PhD.
Aristotle University of Thessaloniki.
, . 2010.
: . Studies in Greek
Linguistics 8. Thessaloniki. 372-384.
Liosis, N. 2010. Counterfactuals in Tsakonian: a contribution to the history of
and . In On-line Proc. 4th International Conference of Modern
Greek Dialects and Linguistic Theory. Chios. 89-102.
Moser, A. 2008. The changing relationship of tense and aspect in the history of
Greek. Language Typology and Universals 61.5 -18.
, . 1846. () . .
, . 1870. . .
Pernot, U. 1934. Introduction l'tude du dialecte Tsakonien. Paris: Les Belles
Lettres.
, . to appear in 2011. . In
, ed. by . . :
.
, . 2006. . .
Introduction-translation in Greek by . and . . .
.
479