Cop 34-84 - Eng, FR, SP, Po
Cop 34-84 - Eng, FR, SP, Po
Cop 34-84 - Eng, FR, SP, Po
ENGLISH
Contents
Safety regulations ........................................................................... 2
Technical data.................................................................................. 3
General ............................................................................................. 4
Application (drill rigs) .................................................................... 4
Technical description...................................................................... 4
Preparing to drill.............................................................................. 5
Hose connection ............................................................................ 5
Setting-up the rig ........................................................................... 5
Drilling .............................................................................................. 5
Rotation to the right ....................................................................... 5
Collaring......................................................................................... 6
Feed and rotation........................................................................... 6
Feed force ...................................................................................... 6
Rotation speed............................................................................... 6
Flushing air blowing................................................................... 7
Extra ushing ................................................................................. 7
Changing the valve ....................................................................... 7
Drilling in wet holes ........................................................................ 8
Water injection ............................................................................... 8
Foam injection................................................................................ 8
Tools ................................................................................................. 8
Tools for removing the drill bit and top sub
from the DTH hammer ................................................................... 8
Removing the drill bit...................................................................... 9
Breaking the driver-chuck joint using percussion only ................... 9
Breaking the driver-chuck joint using the bit removal tool.............. 9
Dirt in the hammer........................................................................... 9
Other instructions ........................................................................... 9
Wear of driver chuck and hammer cylinder.................................... 9
Checking the wear of the driver chuck and cylinder..................... 10
Shimming ..................................................................................... 10
Assembly of the drill bit and driver chuck..................................... 10
Instruction for disassembling of disc spring unit .......................... 11
Plastic footvalve in the bit shank ................................................. 11
Replacing the foot valve............................................................... 11
Protrusion of the foot valve .......................................................... 11
Removing the foot valve............................................................... 11
Fitting a new foot valve ................................................................ 11
Regrinding the drill bit .................................................................. 11
Grinding equipment ...................................................................... 12
Care & maintenance ...................................................................... 12
Lubrication ..................................................................................... 12
Lubricators ................................................................................... 13
Choice of lubricating oil................................................................ 13
Recommended lubricants ............................................................ 13
Wear limits ..................................................................................... 14
Trouble shooting............................................................................ 14
Overhauling.................................................................................... 14
Spare parts list ......................................................................... 15-23
'
Copyright 2002
Atlas Copco Secoroc AB, Fagersta, Sweden
Safety regulations
Before starting, read these instructions carefully.
Important safety information is given at various points in these
instructions.
Special attention must be paid to the safety information contained
in frames and accompanied by a warning symbol (triangle) and a signal
word, as shown below.
DANGER
Indicates immediate hazards which WILL result in serious or fatal injury if
the warning is not observed.
WARNING
Indicates hazards or hazardous procedures which COULD result in serious
or fatal injury if the warning is not observed.
CAUTION
Indicates hazards or hazardous procedures which COULD result in injury or
damage to equipment if the warning is not observed.
Read through the operator's instructions for both the drill rig and
the DTH hammer thoroughly before putting the DTH hammer into service. Always follow the advice given in the instructions.
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by
the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product
Liability.
The following general safety rules must also be observed:
Make sure that all warning signs on the rig remain in place and are
free from dirt and easily legible.
Make sure there are no personnel inside the working area of the
drill rig during drilling, or when moving the rig.
Always wear a helmet, goggles and ear protectors during drilling.
Also observe any local regulations.
The exhaust air from air driven hammers and grinding machines
contains oil. It can be dangerous to inhale oil mist. Adjust the lubricator
so that the correct rate of lubrication is obtained.
Make sure that the place of work is well ventilated.
Always check that hoses, hose nipples and hose clamps are properly tightened and secured, and that they are not damaged. Hoses that
come loose can cause serious injury.
Local regulations concerning air hoses and connections must
always be strictly observed. This is especially the case if the DTHhammer is to be operated at pressures above 10 bar (145 psi).
The machine must not be used for purposes other than those
prescribed by Secoroc. See Application on page 4.
COP 34
Dimensions and weights
Length without drill bit, mm (in) ............. 1025 (40.4)
with optional thread, mm (in) .............
Length excl. thread, mm (in)................... 954 (37.5)
Outside diameter, mm (in) ...................... 83.5 (3.3)
QHD design, mm (in) ..........................
Piston diameter, mm (in) ........................ 68 (2.7)
Piston weight, kg (lbs) ............................ 4,83 (10.7)
Stroke, mm (in)....................................... 105 (4.1)
Top sub thread
(standard) API Reg ............................. 23/8
(optional) API Reg ..............................
Wrench at on top sub, mm (in)............. 65 (2.6)
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84
1034 (40.7)
1145 (45.1)
1169 (46.0)
1069 (42.1)
120 (4.7)
126 (4.9)
100 (3.9)
12,5 (28)
115 (4.5)
1308 (51.5)
1258 (49.5)
1338 (52.7)
1431 (56.3)
1213 (47.8)
142 (5.6)
146 (5.8)
120 (4.7)
20,5 (45)
115 (4.5)
1163 (45.8)
142 (5.6)
146 (5.8)
120 (4.7)
20,5 (45)
115 (4.5)
1230 (48.4)
160 (6.3)
1323 (52.1)
178 (7.0)
120 (4.7)
20,5 (45)
115 (4.5)
153 (6.0)
37.3 (82)
125 (4.9)
31/2
31/2
41/2
41/2
958 (37.7)
98 (4.0)
78 (3.1)
7,1 (16)
115 (4.5)
23/8
31/2
65 (2.6)(23/8 )
95 (3.7)(31/2 )
102(4.0)(31/2 QHD)
57 (126)
67 (148)
102 (4.0)
102 (4.0)
120 (4.7)
140 (5.5)
95 (209)
109 (240)
96 (211)
109 (240)
139 (306)
158 (348)
625
(87360)
1560
720
(16004400)
14
(3100)
156178
(6.17.0)
165178
(6.57.0)
IR 360
630
(87430)
1560
720
(16004400)
14
(3100)
156178
(6.17.0)
165178
(6.57.0)
IR QL60
625
(87360)
1040
720
(16004400)
14
(3100)
191219
(7.58.6)
620
(87290)
1035
1030
(22006600)
22
(4800)
203254
(8.010.0)
IR 340A
625
(87360)
2070
617
(13003700)
12
(2600)
134152
(5.36.0)
140152
(5.56.0)
IR 350R
Mission
SD8/63-15
IR 380
54 (115)
105 (220)
165 (350)
205 (435)
255 (540)
71 (150)
145 (310)
243 (515)
285 (650)
345 (730)
84 (180)
176 (375)
308 (650)
380 (805)
480 (1020)
84 (180)
176 (375)
308 (650)
380 (805)
480 (1020)
84 (180)
176 (375)
308 (650)
380 (850)
480 (1020)
185 (390)
400 (850)
675 (1430)
875 (1855)
317 (670)
495 (1050)
440 (935)
690 (1465)
450 (955)
710 (1505)
450 (955)
710 (1505)
450 (955)
710 (1505)
900 (1910)
1400 (2970)
1420
1680
1860
2100
1280
1570
1740
1960
1190
1450
1600
1810
1190
1450
1600
1810
1190
1450
1600
1810
1130
1380
1540
115 mm (4.5")
310 (61)
510 (101)
640 (125)
800 (157)
140 mm (5.5")
320 (63)
515 (102)
640 (125)
800 (157)
165 mm (6.5")
290 (57)
525 (104)
665 (130)
840 (165)
165 mm (6.5")
290 (57)
525 (104)
665 (130)
840 (165)
203 mm (8")
210 (42)
360 (71)
455 (90)
570 (112)
203 mm (8")
375 (74)
625 (123)
800 (157)
23/8
65 (2.6)
38 (84)
625
(87360)
2580
515
(11003300)
10
(2200)
110125
(4.34.9)
Performance gures are average values for new hammers at sea level.
Specications and other data subject to alteration without prior notice.
ENGLISH
Technical data
ENGLISH
General
The down-the-hole hammer is a percussion hammer drill. As the
name implies, the hammer works down the hole at the end of the drill
string, where the impact piston strikes the drill bit directly.
Compressed air is led to the hammer via the rotation spindle and drill
pipes. Exhaust air from the hammer is discharged through holes in the
drill bit and used to ush clean the drill hole. Rotation is provided by a
rotation unit on the feed beam and transmitted to the hammer via the
drill pipes. The drill pipes are threaded so that the drill string can be
extended as drilling progresses and the hole becomes deeper. Feed
force is also transmitted to the hammer via the rotation unit and drill
pipes. One of the main advantages of DTH hammers is that the drilling
rate is not affected very much by the length or depth of the drill hole.
DTH hammers are very productive and have many applications in the
mining, quarrying, civil-engineering and water-well drilling industries.
B=Down-the-hole hammer
D=Rotation unit
F=Drill rig
When the hammer is lifted off the bottom of the hole, the piston drops
into the air blowing position. This disengages percussion and gives
air blowing only, i.e. a large volume of air ows straight through the
hammer and drill bit. During drilling, air blowing starts if the drill bit
loses contact with the bottom of the hole. The hammer starts operating
again as soon as the bit is pressed back against the driver chuck. Air
blowing is used when powerful ushing of the drill hole is required, and
in certain difcult drilling conditions.
In difcult drilling conditions, extra ushing can be obtained by changing the valve M in the top sub. This might be desirable, e.g. when there
is a large inux of water into the hole, when there is a big difference
between the diameter of the drill bit and the diameter of the drill pipes,
or when penetration rates are abnormally high.
Friction between the drill pipes and the hole wall can sometimes
reduce the penetration rate. This can often be counteracted by
increasing the air pressure to give more impact power and faster
penetration.
Together with Atlas Copco ODEX equipment, COP hammers are used
for simultaneous drilling-and-casing through overburden. When used
with Secoroc precision drilling equipment, COP hammers are capable
of drilling long, straight holes.
M
B
Technical description
The Secoroc COP down-the-hole hammer and drill bit operate at the
bottom of the hole as a unit.
COP hammers have a long cylinder D, which houses a check valve
B, compression ring C (COP 34/44/54/84) or disc spring unit (COP
64.2/64.3/84.2L), impact piston F, control tube E, bit bushing G
(COP 34/64.2/64.3), stop ring H and drill-bit shank J. The back end
of the cylinder is closed by a threaded top sub A. The top sub has
a male thread for connection to the drill pipes, and is provided with
wrench ats.
A driver chuck K threads into the front end of the cylinder. The splined
union between the driver chuck K and bit shank J transmits rotation to
the drill bit. The front end of the driver chuck transmits feed force to the
drill bit. The split stop ring H limits axial movement of the drill bit. The
check valve B prevents water from entering the hammer through the
driver chuck when the compressed air supply is shut off.
When feed force is applied, the drill bit is pushed into the hammer
and pressed against the front of the driver chuck. The impact piston
strikes the shank of the drill bit directly. The passage of compressed
air through the hammer is directed by the piston and control tube, both
of which have regulating ducts. A built-in damping chamber cushions
the piston return stroke and increases the impact frequency.
After the compressed air has imparted most of its pressure energy
to the piston, it is led as exhaust air through the foot valve L into the
central gallery in the drill bit. The exhaust air then emerges as ushing
air through holes in the drill bit head. This gives efcient transportation
of cuttings out of the drill hole.
L
G
H
J
K
Hose connection
Connecting and securing the air hoses.
For a compressed air system to be efcient, reliable and economic,
there must be:
sufcient compressed-air
capacity (volume and pressure);
minimal pressure loss
between the compressor and
the hammer;
minimal air leakage between
couplings.
This can be realized by ensuring
that:
the correct size of compressor is selected;
the correct hose size is used
between the compressor and
the hammer;
there is no leakage in hose
connections between the compressor and hammer.
DANGER
The rig must be set-up correctly in order to give stability and safety.
If this is not done, the effects of feed force and rotation torque can cause
the rig to move or even to overturn. This can incur the risk of serious or
fatal injury as well as damage to the drill rig and equipment.
WARNING
Heavy lift. Take care when handling the hammer.
The hammer and its internal components are heavy and difcult
to handle, especially in the case of the larger hammers.
When lifting using mechanical
lifting equipment, sling the
hammer as shown in the g.
Alternatively, a lifting-eye coupling can be screwed on to the
top sub.
Transportation. Do not let
the hammer lie unsecured on a vehicle or drill rig. Always secure the
hammer for transportation.
WARNING
DANGER
Compressed-air hoses between the compressor and the drill rig
must be secured by means of an external or internal safety wire, which
must be fastened safely to the drill rig. If the DTH hammer is to work
at pressures above 10 bar (145 psi), any local regulations regarding air
hoses and couplings must be strictly observed.
Always check that hoses, hose nipples and hose clamps are not
damaged, and that they are properly tightened and secured.
Drilling
CAUTION
Always check the condition of drill string components. Bent or worn
pipes can cause damage and excessive wear to the hammer and rig.
IMPORTANT!
Always switch on rotation to the right before starting the feed or
hammer.
Let the hammer rotate to the right (clockwise) even during lifting or
lowering of the hammer.
Do not switch off rotation to the right until all other functions have
been switched off.
WARNING
Take great care when jointing drill pipes. Make sure there is no danger
of your ngers being pinched or clothing being entangled when the drill
string is rotated.
When a pipe wrench is used during jointing, there is a risk of the
wrench ying off and causing injury when rotation is applied.
ENGLISH
Preparing to drill
ENGLISH
DANGER
When drilling on soft or unstable ground, great care must be taken
because the ushing air from the hammer can erode the material around
the drill hole, and so undermine the ground beneath the drill rig. This can
pose a great danger to personnel and risk damaging the equipment.
CAUTION
Always wear ear protectors during drilling.
Too low a feed force will give easy rotation, excessive vibration and reduced penetration. The resultant reex shock waves can
damage the rotation unit and feed beam.
Too high a feed force causes the rotation to jam (either erratically
or completely) and can subject the drill string to severe bending
stresses. It can also damage the rotation unit and feed beam.
The feed force often needs to be corrected during drilling, depending
on the rock formation and the weight of the drill string, which obviously
varies with the hole depth.
A rough guide to drill pipe weights for different sizes of DTH-hammer
are given in the table below:
Collaring
Feed the hammer downward until the drill bit is
abou5ctmfrom
the collaring point.
Start rotation to the right at low speed (creeping).
Feed the hammer on to the rock using minimal feed force, so that
the bit is pressed into the hammer, and into the impact position.
Start collaring the hole with reduced impact and feed, until the bit
has entered the rock.
Open the impact mechanism control fully and adjust the rotation
and feed so that the hammer drills smoothly and steadily.
Pipe dimension
Approx. weight
76 mm
89 mm
102 mm
114 mm
127 mm
140 mm
9 kg/m
15 kg/m
18 kg/m
20 kg/m
23 kg/m
34 kg/m
Bit diameter, rock formation, hole depth and available rotation torque
will have a considerable inuence on the setting of the feed force.
What is important is that the feed force is adjusted to give steady
penetration and a constant, even rotation speed with no jamming
(see table).
N.B. It is important that the feed force be adapted to suit the weight
of the drill string. When drilling deep holes, this requires control facilities for negative feeding, a so-called holdback function.
Rotation speed
In hard rock the rotation speed for COP hammers should be set
between 20-90 r/min, depending on the hammer size and bit diameter
(the larger the bit diameter, the slower the speed). The upper limit
Feed force
generally produces the best penetration rate. In very abrasive rock
When drilling with COP DTH-hammers, the feed force should be high
formations, however, the rotation speed should be reduced to avoid
enough to keep the shank of the drill bit pressed into the hammer
excessive wear of the drill bit. When drilling in softer rock or with high
during drilling.
air pressure (above 18 bar) in non-abrasive formations, higher rotation
speed may be used. The following should be noted:
Feed force recommendations
Too high a rotation speed will
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2/64.3 COP 84.2L COP 84
cause increased wear to the
drill bit, hammer and drill pipes.
Feed force
413 kN
515 kN
617 kN
720 kN
720 kN
1030 kN
Stresses to the feed and rotaFeed force at 16 bar
6 kN
10 kN
12 kN
14 kN
14 kN
22 kN
tion unit will also increase.
Too low a rotation speed
results in a poor drilling output
and uneven operation.
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2/64.3 COP 84.2L
COP 84
100 mm
115 mm
140 mm
165 mm
203 mm
219 mm
Rotation speed
recommendations (r/min)
45 90
40 80
35 70
30 60
25 40
20 40
E
F
WARNING
Always wear goggles during drilling. The backward-directed ushing air from the top sub contains drill cuttings and oil residue which
can injure the eyes.
Extra ushing
The need for extra ushing is greater at low working pressures and in
difcult drilling conditions, e.g. when there is a high inux of water into
the hole. Extra ushing can be introduced by changing the valve in
the top sub (g. c). This gives extra ushing air where it is usually
needed most, i.e. at the reduction in diameter between the hammer
and the drill pipes.
The ushing holes in the top sub are directed backwards (g. c),
which prevents the air jets from damaging the hole wall. Naturally,
extra ushing will increase the air consumption of the drilling system
(see table). For this reason, it is advisable to rst check the delivery
capacity of the compressor.
e
A
C
Handle of compressing tool
42 mm
(COP 84)
6 bar
2 2 mm
2 3 mm
2 4 mm
4 2 mm
4 3 mm
4 4 mm
5 l/s
12 l/s
21 l/s
10 l/s
24 l/s
42 l/s
10 l/s
24 l/s
42 l/s
20 l/s
48 l/s
84 l/s
15 l/s
31 l/s
53 l/s
30 l/s
62 l/s
106 l/s
ENGLISH
Flushing Air-blowing
ENGLISH
Water injection
Water injection is normally used to suppress dust when drilling dry
holes. COP down-the-hole hammers are designed to function with a
certain amount of water injection. As an example, only 26 litres of
water per minute (at 18 bar air pressure), injected into the main air line,
is sufcient to control the dust when drilling with the COP 64. Too much
water injection will have a very negative inuence on the penetration
rate of the hammer.
Rule of thumb: 0.25 l water per m3 compressed air consumed by
the hammer during the drilling sequence.
K = Water tank
N = Compressor
O = DTH-hammer
Tools
Tools for removing the drill bit and top sub
from the DTH hammer
The threaded connections of the driver-chuck and top sub can become
very tightly tensioned during drilling. There are special tools for removing the bit and top sub from the cylinder of the DTH hammer, and these
should be used whenever possible.
Ordering No.
8484-0211-43
8484-0211-00
8484-0211-02
8484-0214-13
8484-0211-36
8484-0211-44
Optional
L= Separate foam pump
M = Separate foam tank
A
B
mm (in)
COP 34
140
(5.5)
70
(2.8)
50
(2.0)
145
(5.8)
COP 44
140
(5.5)
70
(2.8)
50
(2.0)
150
(6.0)
COP 54
180
(7.0)
70
(2.8)
50
(2.0)
175
(6.9)
80
(3.1)
60
(2.4)
175
(6.9)
COP 84.2L
190
(7.5)
80
(3.1)
60
(2.4)
240
(9.4)
COP 84
200
(8.0)
80
(3.1)
80
(3.1)
250
(10.0)
CAUTION
The injection point for water and foaming concentrate should always be
located after the main shut-off valve on the rig. If not, there is a danger
of the mixture being pumped back through the main air line and into the
compressor. This could seriously damage the compressor.
Foam injection
Foam can be used in DTH drilling to improve the ushing performance
(especially in non-consolidated formations). It does this by lifting up
the cuttings out of the hole, and also has the desirable effect of sealing
the hole walls. Foaming concentrate is pumped into the compressedair line in the form of a concentrate/water mixture. Atlas Copco foaming concentrate has lubricating properties and contains corrosion
inhibitors, which prevent seizing in the hammer.
N.B. Before using foaming concentrates not supplied by Atlas Copco,
please consult your Atlas Copco representative for advice.
With Atlas Copco foaming concentrate, a mixture of 0.52 per cent
concentrate/water is normally recommended. When drilling in waterbearing rock and other difcult formations, it might be necessary to
increase the percentage of concentrate, and also to add polymers to
the operating air. This will help to stabilize the hole walls and increase
the lifting capacity of the foam. The concentrate/water mixture is
injected into the main air line by means of a high-pressure pump.
DANGER
Take great care when breaking the driver-chuck joint using the bit
removal tool in combination with reverse rotation. If the shaft of the tool
is not locked or touching the edge of the feed beam, the shaft can turn
with great force when breaking the driver chuck joint.
Keep your hands and clothing well clear of the hammer/drill string
when it is rotated. Entanglement can result in serious injury.
Blows against hammer or bit can cause fragments of metal to y.
Always wear goggles when breaking joints.
threads and on the inside. If in doubt, blow clean the pipe. Remember
to cover the pipe end that is already in the hole.
If threads are dirty, they should be cleaned using a strong bristle
brush or a cloth.
N.B. Always clean away from the hole in the pipe. Do NOT let grit fall
into the hole in the pipe. After cleaning, always coat the threads with
Atlas Copco thread grease before jointing.
Take extra care during jointing operations when drilling in abrasive
rock formations, since the ingress of quartz particles into the hammer
will cause heavy wear.
When drilling holes in water-bearing rock, never leave the hammer
at the hole bottom with the air supply switched off. If drilling is to be
suspended temporarily, always pull up the hammer by at least two
pipe lengths.
Clean around the driver chuck before changing the drill bit. Make
sure the shank of the new drill bit is clean.
Keep the hammer clean and plug both ends when not in use.
Change worn or damaged parts in good
time.
All Secoroc COP down-the-hole hammers
contain a check valve that is designed to trap
a quantity of air inside the hammer when the
air supply is switched off. In most conditions,
this prevents the ingress of water and dirt
into the hammer during jointing operations.
The check valve A and O-ring B must be
fault-free when drilling in water-bearing formations. When drilling deep holes in rock
with a high water inow, however, it is possible that some seepage of water into the
front of the hammer will take place during
jointing. Since only very small particles of
dirt would be able to penetrate the
hammer in this way, the threat to the
hammer is not serious.
The sealing efciency of the check
valve can be checked by pouring
a small quantity of lubricant through
the top sub of the hammer, with the
hammer held vertical. If the lubricant
passes through the checkvalve, then
the valve spring and/or valve seal
is worn or damaged and should be
replaced immediately.
WARNING
Take great care when jointing the drill pipes and handling the drill
bit.
Mind your ngers!
Keep your clothing, hair etc. well clear of rotating components!
Carelessness can result in serious injury.
Other instructions
Wear to the driver chuck and hammer cylinder
Since the driver chuck and hammer
cylinder are sand-blasted continuously
by large volumes of abrasive cuttings
during drilling, they eventually become
worn out. The areas adjacent to the
cuttings grooves in the drill bit will
be subjected to the most wear. To prevent uneven wear of the hammer cylinder, therefore, the driver chuck and bit
should be marked as shown in gure,
before the chuck is lifted off the bit.
When tting the driver chuck back on
ENGLISH
Breakout bench
ENGLISH
COP 34
COP 44
COP 54
COP 84
Ordering No.
shims (14)
Min.
clearance
Clearance
after shimming
3161-1322-00
3161-1422-00
3161-1522-00
3161-1822-00
1,3 mm
1,5 mm
1,8 mm
2,5 mm
1,7 2,3 mm
1,9 2,5 mm
2,2 3,0 mm
3,0 4,0 mm
The outside diameter of the driver chuck must not be less than that
of the hammer cylinder.
N.B. When the hammer cylinder has to be changed, the driver chuck
must be replaced at the same time (see the section Wear limits).
The hammer should be overhauled at suitable intervals, depending
on the operating conditions. The abrasiveness of the rock will affect
the overhauling intervals, since it has a strong bearing on the rate
of wear.
IMPORTANT!
Shimming
Checking the clearance between
the top sub and the cylinder
10
Smear the splines of the bit shank with Atlas Copco thread
grease.
Smear the O-ring of the stop
ring with silicone grease.
Assemble the bit 1, driver
chuck 2 and stop ring 3 as shown
in gure.
IMPORTANT!
Make sure the stop ring is located
correctly, and that it faces the
right direction. Incorrect tting
will result in severe damage to
the hammer.
DANGER
Never disassemble the spring unit if the friction springs may be
preloaded.
WARNING
Foot valves are brittle. Heavy blows can deform or dislocate the foot
valve, with the risk that it would then obstruct the movement of the
impact piston.
Hold the check valve body in an upright position and unscrew the
spring stop 2-3 turns (picture 3).
Use a screwdriver to ensure the rings are separated (picture 4).
At this time it is very important to check that all rings are separated
from each other.
Unscrew the spring stop.
When removing and tting foot valves, always wear protective goggles, gloves and appropriate protective clothing. Carelessness can
result in injury to the eyes or other body parts.
Assembly tool
Ordering No.
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84
9187
9226
9163
9182
9188
9183
9184
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84
Diam.
new
Diam.
worn out
Foot valve
ordering No.
Effective
protrusion A
27 mm
27 mm
35 mm
38 mm
46 mm
41.1 mm
50.7 mm
26.8 mm
26.8 mm
34.8 mm
37.7 mm
45.7 mm
40.8 mm
50.2 mm
9279
9227
9164
9235
9283
9217
9224
57 1 mm
45 1 mm
55 1 mm
57 1 mm
52 1 mm
57 1 mm
52.4 1 mm
DANGER
Before grinding, always check the ushing holes of the drill bit for
traces of explosive. Contact with the grinding wheel can cause the
explosive to explode causing serious or fatal injury as well as damage
to the equipment.
To clean the ushing hole, use only a wooden rod, copper wire or
ushing water.
CAUTION
Always wear ear protectors, protective clothing, gloves and goggles
when grinding.
Use a dust extraction system or an approved dust mask. This is of
special importance when dry grinding indoors.
The rate of bit wear depends on the rock formation, and is highest in
rocks with a high quartz content. A suitable grinding interval should be
determined according to the rate of bit wear. It is more economical
to regrind too early rather than to suffer poor penetration rates and
risk damaging the drill bit through overdrilling. A few hints about the
care of drill bits:
11
ENGLISH
limits (see table), do not put more pressure on the foot valve, since
this could result in damage.
ENGLISH
When to regrind
Button bits should be reground
when the penetration rate drops,
or if any of the cemented carbide
buttons are damaged (fractured
buttons should be ground at). It
is both practical and economical
to redress the buttons when the
wear at reaches about 1/3 of the
diameter of the button.
IMPORTANT!
Always use water ushing with grinding wheels.
Use water if possible also with grinding cups and hand-held
grinders.
Lubrication
Grinding equipment
The Grind Matic HG is a portable, handheld, air-powered grinding machine for
button bits, ideal for use at the worksite. It
is used with diamond-impregnated grinding
cups, which can be used with or without
water ushing.
The Grind Matic Manual B-DTH is a mechanized
air-powered grinding machine for button bits. It
is mounted in a steel box-barrow, which can be
wheeled easily around the worksite. The Grind
Matic Manual B-DTH uses diamond-impregnated
grinding wheels.
For permanent grinding stations, a mechanized stationary grinding
machine is available, the Grind Matic BQ2DTH. It is equipped with automatic feeding
devices and grinds both the cementedcarbide buttons and the bit-body steel in
one operation. The machine uses diamondimpregnated grinding wheels.
Further information about grinding equipment
can be found in the respective product leaflets.
12
Lubricators
Both plunger-pump and nozzle-type lubrication systems are available.
The plunger pump is relatively insensitive to the viscosity of the lubricant and gives a more reliable dosage compared with the nozzle-type
lubricator. This is of major importance when the ambient temperature
is low.
About 1 ml of oil per m3 of operating air consumed should be the
minimum dosage for bench drilling. As a rule, higher dosages are
needed in water-well drilling.
Normal lubrication dosage
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2/64.3
COP 84.2L
COP 84
Recommended lubricants
Lubricating oil tank
Threads and splines
O-rings and rubber parts
13
ENGLISH
ENGLISH
Wear limits
Component
Wear limit
Drill bit
(diameter)
Driver chuck
(diameter)
Replace
Cylinder
(diameter)
COP 34 min. 78 mm
COP 44 min. 89 mm
COP 54/54QHD min. 111 mm
COP 64.2/64.2QHD min. 132 mm
COP 64.3/64.3QHD min. 130 mm
COP 84.2L min. 148 mm
COP 84 min. 164 mm
Replace
Measure the diameter along the full length of the cylinder, with the
exception of the outermost 100 mm at each end. Risk of fracture.
Bit bushing
(inside
diameter)
Replace
Piston /
Cylinder
Diametric clearance:
max. 0.20 mm
Piston /
Control tube
Diametric clearance:
max. 0.20 mm
Inside diam. of the piston against outside diam. of the control tube.
Check valve
Sleeve
Worn or damaged
Replace
Worn or damaged
Replace
Action
Comments
Min. measurement at lower working pressures. Max. measurement
at higher working pressure.
(ushing valve)
Buffer
Trouble shooting
Fault
Cause
Remedy
Impact mechanism
does not operate, or
works with reduced
effect.
Check the air pressure. Check that all air passages leading to the hammer are open.
Let operating air blow through rotation spindle on dry plank or similar. After a few
moments, plank surface should become oily. Inspect lubricator. Top-up with oil if necessary or increase lube oil dosage.
Check clearance between top sub and cylinder. (See "Checking the clearance between
the top sub and cylinder", page 10) Replace worn or damaged compression ring.
Make sure the check valve seals against the seat in the top sub (see "Dirt in hammer",
page 9). Remove the top sub and replace check valve.
Fish out the lost equipment using a shing tool. Remember to always use right-hand
rotation, both when drilling and when lifting the drill string.
Excessive air
consumption
Overhauling
DTH hammers should be overhauled at
suitable intervals depending on the drilling
conditions and empirical service records. Since
the abrasiveness of the rock has a considerable
bearing on the rate of wear, it will affect the
overhauling intervals accordingly. Before the
DTH hammer is sent to an authorized Atlas
Copco service workshop for overhauling, the
joints at the top sub and driver chuck should be
"cracked" on the rig.
14
Rgles de scurit
Gnralits ....................................................................................... 4
Applications (engins de forage) .................................................... 4
Description technique .................................................................... 4
Des instructions importantes concernant la scurit sont donnes en divers endroits de ce manuel.
FRANAIS
Forage............................................................................................... 5
Rotation droite............................................................................. 5
Amorage....................................................................................... 6
Pousse et rotation ........................................................................ 6
Force de pousse .......................................................................... 6
Vitesse de rotation ......................................................................... 6
Nettoyage du trou soufage ........................................................ 7
Soufage renforc.......................................................................... 7
Changement du clapet .................................................................. 7
Forage de trous avec venue deau................................................. 8
Injection deau................................................................................ 8
Injection de mousse ....................................................................... 8
Outils ................................................................................................ 8
Outils pour le dmontage du taillant et de l'embout suprieur
du marteau..................................................................................... 8
Dmontage du taillant ..................................................................... 9
Dblocage du taillant laide de la percussion uniquement .......... 9
Dblocage du taillant laide de la cl........................................... 9
Impurets dans le marteau............................................................. 9
Instructions complmentaires ....................................................... 9
Usure de la douille dentranement et de la chemise
du marteau..................................................................................... 9
Contrle de lusure de la douille dentranement
et de la chemise........................................................................... 10
Calage embout suprieur/chemise .............................................. 10
Assemblage du taillant et de la douille dentranement................ 10
Instructions de dpose du ressort................................................ 11
Clapet de pied plastique du taillant ............................................. 11
Remplacement du clapet de pied ................................................ 11
Dpassement du clapet de pied .................................................. 11
Dmontage du clapet de pied ...................................................... 11
Montage dun clapet de pied neuf................................................ 11
Afftage du taillant ........................................................................ 11
Equipement d'afftage .................................................................. 12
Entretien et maintenance.............................................................. 12
Graissage ....................................................................................... 12
Graisseurs.................................................................................... 13
Choix de lhuile de lubrication .................................................... 13
Lubriants recommands ............................................................ 13
Limites dusure admises............................................................... 14
Identication des pannes ............................................................. 14
Rvision.......................................................................................... 14
Liste de pices de rechange.................................................... 15-23
Copyright 2002
Atlas Copco Secoroc AB, Fagersta, Sweden
Une attention particulire doit tre porte aux instructions concernant la scurit qui sont encadres et accompagnes dun symbole davertissement (triangle) suivi du mot DANGER, ATTENTION
ou PRUDENCE, comme ci-dessous.
DANGER
indique un risque imminent qui IMPLIQUERA un accident corporel srieux
ou la mort si les consignes de scurit ne sont pas suivies.
ATTENTION
indique un risque ou une procdure prsentant un risque qui PEUT
IMPLIQUER un accident corporel srieux ou la mort si les consignes de
scurit ne sont pas suivies.
PRUDENCE
indique un risque ou une procdure prsentant un risque qui PEUT
IMPLIQUER un accident corporel ou un dommage matriel si les
consignes de scurit ne sont pas suivies.
Lisez attentivement lintgralit des manuels dinstructions du
marteau fond de trou et de lengin de forage avant dutiliser le
marteau fond de trou pour la premire fois. Suivez systmatiquement
les conseils donns dans les manuels.
Nutiliser que des pices approuves. Tout endommagement ou
fonctionnement dfectueux rsultant de lutilisation de pices non
approuves nest pas couvert par la Garantie et la responsabilit du
produit.
Les rgles gnrales de scurit indiques ci-dessous doivent
toujours tre observes :
Assurez-vous que toute la signalisation de scurit de lengin est
en place, non recouverte de boue et facilement lisible.
Assurez-vous que personne ne se trouve dans le primtre
daction de lengin au cours du forage, et plus particulirement au
cours des dplacements de lengin.
Portez toujours un casque, des lunettes ou un masque de
protection et un casque antibruit pendant la foration. Respectez les
rglementations locales.
L'air d'chappement des marteaux pneumatique contient de
l'huile, dont l'inhalation est dangereuse pour la sant. Rglez
toujours le graisseur de faon obtenir le dosage d'huile correct.
Veillez ce que le poste de travail de l'oprateur soit bien ventil.
Vriez que les exibles, les embouts et les colliers de exibles
sont toujours serrs, bien en place et en bon tat. Les exibles qui se
desserrent peuvent tre l'origine d'accidents graves.
Les rglementations nationales concernant les exibles dair et
les raccordements doivent toujours tre strictement respectes, en
particulier si le marteau fond de trou doit tre utilis des pression
suprieures 10 bars.
L'quipement ne doit pas tre utilis pour des applications
autres que celles prescrites par Atlas Copco (voir Applications en
page 4)
COP 34
Dimensions et poids
Longueur sans taillant, mm .................... 1025
avec let en option, mm......................
Longueur letage exclu, mm................... 954
Diamtre extrieur, mm........................... 83,5
QHD modle, mm ...............................
Diamtre du piston, mm ......................... 68
Poids du piston, kg ................................. 4,83
Course, mm ............................................ 105
Filetage de raccordement mle
(standard) API Reg ............................. 23/8
(optional) API Reg ..............................
Prise de cl sur embout suprieur, mm .. 65
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84
1034
1145
1169
1069
120
126
100
12,5
115
1308
1258
1338
1431
1213
142
146
120
20,5
115
1163
142
146
120
20,5
115
1230
160
1323
178
120
20,5
115
153
37,3
125
31/2
31/2
41/2
41/2
102
102
120
140
38
23/8
31/2
65 (23/8 )
95 (31/2 )
102 (31/2QHD )
57
67
95
109
96
109
139
158
625
(87360)
1560
720
14
156178
165178
IR 360
630
(87430)
1560
720
14
156178
165178
IR QL60
625
(87360)
1040
720
14
191219
620
(87290)
1035
1030
22
203254
IR 340A
625
(87360)
2070
617
12
134152
140152
IR 350R
Mission
SD8/63-15
IR 380
54
105
165
205
255
71
145
243
285
345
84
176
308
380
480
84
176
308
380
480
84
176
308
380
480
185
400
675
875
317
495
440
690
450
710
450
710
450
710
900
1400
1420
1680
1860
2100
1280
1570
1740
1960
1190
1450
1600
1810
1190
1450
1600
1810
1190
1450
1600
1810
1130
1380
1540
115 mm
310
510
640
800
140 mm
320
515
640
800
165 mm
290
525
665
840
165 mm
290
525
665
840
203 mm
210
360
455
570
203 mm
375
625
800
Paramtres de foration
Pression de service, bars........................ 625
psi....................................................... (87360)
Vitesse de rotation, r/mn......................... 3090
Force de pousse, kN.............................. 312
Force de pousse a 16 bars, kN .............. 6
Plage de diamtre de trou, mm............... 92105
QHD modle, mm ...............................
Emmanchement de taillant...................... COP 34
958
98
78
7,1
115
23/8
65
625
(87360)
2580
515
10
110125
FRANAIS
Caractristiques techniques
Les performances indiques sont des valeurs moyennes mesures sur des marteaux neufs au niveau de la mer.
Les caractristiques et les valeurs indiques sont sujettes modication sans pravis.
Gnralits
FRANAIS
Description technique
Les marteaux fond de trou Secoroc COP travaillent au fond du trou et
sont solidaires du taillant.
Les marteaux COP sont constitus dune chemise extrieure D o
sont logs un clapet anti-retour B, une bague de compression C(COP
34/44/54/84) ou ressort disque (COP 64.2/64.3/84.2L), un piston de
percussion F, un tube central E, une douille G (COP 34/64.2/64.3),
une bague darrt H et une queue de taillant J. Lextrmit suprieure
de la chemise est ferme par lembout suprieur let A. Lembout
suprieur possde un letage mle pour le raccordement des tiges de
forage et est pourvu dune prise de cl. La douille dentranement K
se visse dans la partie avant de la chemise. Elle permet dengager
la queue de taillant J et, ainsi, de transmettre la rotation au taillant.
La bague darrt fendue H limite le jeu axial du taillant. Le clapet antiretour B empche leau de pntrer dans le marteau par la douille
dentranement lorsque lalimentation en air comprim est arrte.
Lorsquune pousse est applique, la queue du taillant rentre dans le
marteau et le taillant vient en bute contre la douille dentranement.
Le piston de percussion frappe directement la queue du taillant. Le
passage de lair comprim dans le marteau seffectue par le piston et
le tube central, qui sont tous deux munis de conduits de rgulation. La
chambre damortissement intgre amortit le choc en retour du piston
et augmente la frquence de percussion.
Lorsque lair comprim a transmis la plus grande partie de son nergie
au piston, il est vacu par le clapet de pied L dans le trou de
soufage central du taillant. Lair dchappement assure le soufage
par les trous disposs dans la tte du taillant, ce qui permet dvacuer
efcacement les dbris de forage lextrieur du trou for.
Lorsque le marteau est soulev du fond du trou, le piston peut se
placer en position soufage seul. Dans ce cas, la percussion est
arrte et lair comprim sert uniquement au soufage, cest dire
quune grande quantit dair circule directement travers le marteau
et le taillant. Ceci se produit chaque fois que le taillant nest plus en
contact avec le fond du trou. Le marteau se remet en percussion ds
que le taillant est nouveau plaqu contre la douille dentranement.
Le soufage seul est utilis lorsque le trou ncessite une vacuation
importante de dbris et dans des conditions de forage difciles.
Lorsque les conditions de forage sont particulirement difciles, il est
possible de disposer dun soufage renforc en changeant le clapet M
de lembout suprieur. Ce soufage renforc est recommand lorsquil
y a dimportantes venues deau dans le trou, ou une grande diffrence
entre le diamtre du taillant et celui des tiges ou encore lorsque les taux
de pntration sont anormalement levs.
Les frottements entre les tiges et les parois du trou peuvent parfois
rduire lgrement le taux de pntration. Cette rduction peut tre
limite par une augmentation de la pression dair, ce qui permet
dobtenir une plus grande puissance de percussion et une pntration
plus rapide.
Utiliss avec des quipements
ODEX Atlas Copco, les marteaux
COP constituent dexcellents outils
de forage des terrains de
recouvrement avec tubage
A
simultan. Avec les quipements
de forage de prcision Secoroc,
les marteaux COP forent des trous
trs longs dune grande rectitude.
M
L
G
H
J
K
Mise en route
Raccordement et arrimage du exible d'air comprim.
En matire de circuits pneumatiques, lefcacit, la abilit et le
rendement dpendent des facteurs suivants :
dbit sufsant dair
comprim (volume et pression)
faibles pertes de charge
entre le compresseur et le
marteau
fuites dair rduites au
minimum au niveau des
raccords
Pour que ces conditions soient
ralises, il faut :
choisir un compresseur de
type et de dimension adquats
utiliser un exible de
dimension correcte entre le
compresseur et le marteau
veiller ce que les raccords
entre le compresseur et le
marteau soient entirement
tanches.
DANGER
Lengin doit tre correctement positionn pour assurer la stabilit
et la scurit ncessaires. Dans le cas contraire, lengin risque de se
dplacer, voire de se retourner, sous leffet de la force de pousse et du
couple de rotation, et de blesser les oprateurs ainsi que dendommager
lengin et les quipements de forage..
ATTENTION
Pour soulever des poids importants. Soyez prudent lorsque vous
manipulez le marteau. Le marteau et ses composants internes
sont lourds et difciles manipuler,
en particulier les modles les plus
puissants.
FRANAIS
ATTENTION
Portez toujours des lunettes de scurit pendant le forage!
DANGER
Les exibles dair comprim reliant le compresseur lengin de
forage doivent tre amarrs laide dun cble de scurit en acier
solidement x lengin et au compresseur. Ceci est particulirement
important si le marteau fond de trou doit fonctionner des pressions
suprieures 10 bar. Toutes les rglementations locales concernant les
exibles et les raccords doivent tre observes.
Veillez ce que les exibles, les embouts et les colliers soient
toujours en bon tat et bien serrs.
Forage
Rotation droite
PRUDENCE
Vriez systmatiquement ltat des composants du train de tiges.
Les tiges tordues ou endommages peuvent tre lorigine daccidents
et entraner une usure prmature du marteau et de lengin.
Les marteaux fond de trou fonctionnent avec une rotation droite (sens
des aiguilles dune montre) pendant le forage, la douille dentranement
et lembout suprieur tant visss sur la chemise extrieure avec un
pas droite.
Le marteau fond de trou doit toujours fonctionner avec rotation droite
lorsque le mcanisme de percussion de la machine est en marche. Sil y
a rotation gauche (ou absence de rotation), le taillant (voire le marteau
entier) risque de se dvisser et de tomber au fond du trou sous leffet
des vibrations du mcanisme de percussion.
Le train de tiges doit tourner droite mme
lorsque le marteau ne fonctionne pas, par
exemple lors du nettoyage du trou et du retrait
du train de tiges. La rotation droite doit donc
tre maintenue pendant toutes les oprations
effectues avec le marteau dans le trou. Un
dvissage accidentel du taillant est toujours
craindre au cours du dvissage des tubes. Lors
de la mise en place des cls de dblocage,
veillez limiter au strict ncessaire la rotation
gauche (sens inverse des aiguilles dune
montre).
IMPORTANT!
Commencez toujours par dmarrer la rotation droite avant de faire
dmarrer la pousse ou la percussion.
Maintenez toujours la rotation droite (sens horaire), mme lorsque
vous levez ou abaissez le marteau.
Narrtez pas la rotation droite tant que dautres fonctions sont
en marche.
ATTENTION
Soyez particulirement prudent lors de lassemblage des tiges de
forage. Veillez ce que vos doigts ne puissent pas tre pincs et ce que
vos vtements ne soient pas accrochs et entrans lorsque le train de
tiges se met en rotation.
Si vous utilisez un serre-tubes lors de l'assemblage, le serre-tubes
risque d'tre projet et de blesser quelqu'un lorsque la rotation est
applique au train de tiges.
DANGER
Lorsque vous forez un terrain meuble ou instable, vous devez tenir
compte de l'rosion, par l'air de soufage, du sol autour du trou for, qui
risque de miner le sol sous l'engin de forage. Ceci reprsente un danger
important pour les oprateurs, ainsi qu'un risque d'endommagement
du matriel.
PRUDENCE
FRANAIS
Amorage
Abaissez le marteau de faon que le taillant sarrte 5 cm du
point damorage environ.
Faites dmarrer la rotation droite petite vitesse.
Abaissez le marteau contre la roche avec une pousse minimum,
de faon que le taillant senfonce dans le marteau jusqu sa position
de percussion.
Commencez lamorage avec une percussion et une pousse
rduites, jusqu ce que le taillant ait entam la roche.
Ouvrez fond la commande de percussion et rglez la rotation et
la pousse de faon que le marteau travaille rgulirement et sans
-coups.
Diamtre de tige
Poids approx.
76 mm
89 mm
102 mm
114 mm
127 mm
140 mm
9 kg/m
15 kg/m
18 kg/m
20 kg/m
23 kg/m
34 kg/m
Pousse et rotation
Pour la foration des trous peu profonds avec un marteau fond de
trou, les rglages de la pousse et de la rotation sont gnralement
trs simples, dans la mesure o les marteaux sont relativement peu
affects par les variations normales de dbit et de pression. On
estime gnralement que le rglage est correct lorsque la rotation est
rgulire, sans -coups ni blocages et lorsque la vitesse de pntration
est constante
Vitesse de rotation
Force de pousse
Dans les roches dures, la vitesse de rotation des marteaux COP doit
tre rgle entre 20-90 tr/minute, en fonction de la taille du marteau
et du diamtre de taillant (plus le diamtre du taillant est important,
moins la vitesse de rotation est leve). La limite suprieure produit
gnralement le meilleur taux
de pntration. Dans les roches
trs abrasives, cependant, la
vitesse de rotation doit tre
COP 54
COP 64.2/64.3 COP 84.2L COP 84
rduite pour viter une usure
617 kN
720 kN
720 kN
1030 kN
trop importante du taillant. Pour
le forage avec des pressions de
12 kN
14 kN
14 kN
22 kN
service leves (suprieures
18 bars) et dans des roches
non abrasives, il est possible
d'utiliser des vitesses de
COP 54
COP 64.2/64.3 COP 84.2L
COP 84
rotation plus leves.
140 mm
165 mm
203 mm
219 mm
Une vitesse de rotation trop
leve peut en-traner une
35 70
30 60
25 40
20 40
augmentation de lusure du
taillant, du marteau et des tiges
dans des terrains abrasifs. La
glissire et le moteur de rotation subissent galement des contraintes
plus leves.
Une vitesse de rotation trop basse entrane un faible rendement et
un dvissage plus difcile des tiges.
COP 44
Force de pousse
413 kN
515 kN
6 kN
10 kN
Vitesse de rotation
recommendations (r/min)
COP 34
100 mm
COP 44
115 mm
45 90
40 80
E
F
ATTENTION
Soufage renforc
Le besoin de soufage renforc se fait particulirement sentir
basses pressions de service ou dans des conditions de forage
difciles, par exemple lorsque de grandes quantits deau pntrent
dans le trou. On peut obtenir un soufage renforc en remplaant le
clapet de lembout suprieur (voir g. c). Ceci permet dobtenir plus
dair de soufage lendroit o cela est gnralement le plus utile,
cest dire au niveau de ltranglement entre le marteau et le train
de tiges.
Les trous de soufage de lembout suprieur dirigent le ux dair vers
le haut (g. c), ce qui empche dendommager les parois du trou.
Le soufage renforc augmente naturellement la consommation dair
du systme de forage (voir tableau) et il est recommand de vrier
dabord si le dbit du compresseur est sufsant.
K
COP 34/44/54/64.2/64.3/84.2L 3161-1280-80
COP 84
3161-1290-80
e
A
Poigne d'outil
de serrage
Changement du clapet
Pour changer le clapet, il faut tout dabord dmonter lembout
suprieur du marteau (g. d).
Retirez le circlips E et la rondelle F l'aide de l'outil de serrage K.
Retirez le clapet D de lembout suprieur A laide de la poigne
de l'outil de serrage (g. e). Retirez le manchon de caoutchouc C et
le joint torique G du clapet.
Remplacez le cne par un clapet adapt (voir tableau) ou percez
des trous dans le cne que vous venez de retirer (g. f).
Pour choisir un cne adapt parmi les diffrents types proposs,
suivez ces rgles de base :
Changez le manchon de caoutchouc et les joints toriques.
Enduisez le clapet, le manchon de caoutchouc et les joints
toriques de graisse aux silicones.
42 mm
(COP 84)
6 bars
2 2 mm
2 3 mm
2 4 mm
4 2 mm
4 3 mm
4 4 mm
5 l/s
12 l/s
21 l/s
10 l/s
24 l/s
42 l/s
10 l/s
24 l/s
42 l/s
20 l/s
48 l/s
84 l/s
15 l/s
31 l/s
53 l/s
30 l/s
62 l/s
106 l/s
FRANAIS
FRANAIS
La venue deau dans les trous fors est frquente lors du fonage de
puits, mais peut galement se produire lors dautres types de forages.
Si celle-ci ne pose pas, normalement, de problmes de forage, elle
peut avoir des effets ngatifs lorsquelle est trop forte ou trop faible.
Une quantit deau trop faible tend lier les dbris de foration et
en faire une pte qui colle aux tiges ou la paroi du trou et
peut facilement former des bouchons. Le problme peut tre limit
en ajoutant de leau lair de soufage, ce qui augmente la uidit
des dbris. la uidit peut tre encore accrue en ajoutant un dtergent
leau injecte.
N.B. Noubliez pas daugmenter la dose de lubriant lorsque vous
injectez de leau dans lair de soufage !
Si la venue deau est trop importante, cest dire si elle ne permet
pas dvacuer leau et les dbris du trou, le soufage renforc est
ncessaire (voir page 7).
Injection deau
Linjection deau est normalement utilise pour liminer la poussire
lors du forage en terrains secs. Les marteaux COP fond de trou
sont conus pour fonctionner avec une injection deau plus ou moins
importante. A titre d'exemple, avec le COP 64, 2 6 litres deau par
minute ( une pression dair de 18 bars), injects dans le circuit dair
principal, sufsent liminer la poussire. Une injection deau trop
importante peut considrablement rduire la vitesse de pntration du
marteau.
Rgle de base : 0,25 litre deau par m3 dair comprim consomm
par le marteau au cours de la squence de forage.
Schma du principle de circulation d'une pompe d'injection
A = Clapet d'admission principal de
K = Rservoir d'eau
l'engin de forage
N = Compresseur
B = Rservoir d'huile pneumatique
O = Marteau fond de trou
C = Filtre
D = Clapet de graisseur
Option
E = Manomtre
L= Pompe mousse spare
F = Clapet anti-retour
M = Rservoir de mousse
G = Clapets
spar
H = Pompe eau
Outils
Outils pour le dmontage du taillant et de
lembout suprieur du marteau
Les raccords lets de la douille dentranement et de lembout
suprieur peuvent se bloquer pendant le forage. Cest pourquoi il
existe des outils spciaux pour le dblocage du taillant et le dvissage
de lembout suprieur, qui doivent tre utiliss chaque fois que
possible.
Rfrence
8484-0211-43
8484-0211-00
8484-0211-02
8484-0214-13
8484-0211-36
8484-0211-44
Cl de dblocage
du taillant
PRUDENCE
Le point dinjection deau et de concentr moussant doit toujours tre
en aval de la vanne de fermeture principale de lengin. Dans le cas
contraire, le mlange risque de reuer dans le rseau dair principal
jusquau compresseur, qui peut tre gravement endommag.
Injection de mousse
En forage fond de trou, la mousse est utilise pour amliorer
les performances de soufage (en particulier dans les roches non
consolides). La mousse soulve les dbris et prsente galement
lavantage de sceller les parois du trou. Le concentr moussant est
pomp dans le rseau dair comprim aprs avoir t mlang
de leau. Le concentr moussant Atlas Copco possde en outre des
proprits lubriantes et contient des inhibiteurs de corrosion, qui
empchent le grippage du marteau.
N.B. Demandez conseil votre reprsentant Atlas Copco avant
dutiliser des concentrs moussants dautres marques.
Avec le concentr moussant Atlas Copco, il est gnralement
recommand dutiliser un mlange de 0,5 2% de concentr dans
de leau. Pour la foration de couches aquifres et dautres for-mations
difciles, il est parfois ncessaire daugmenter le pourcentage de
concentr, ainsi que dajouter des polymres lair inject. Ceci per-met
de stabiliser les parois du trou et daugmenter la capacit de la mousse
soulever les dbris. Le mlange deau et de concentr est injec-t
dans le rseau dair principal au moyen dune pompe haute pression.
Les pompes dinjection doivent avoir les caractristiques suivantes :
pression minimum = 30 bar
dbit minimum = 20 l/min
A
B
mm (in)
COP 34
140
(5.5)
70
(2.8)
50
(2.0)
145
(5.8)
COP 44
140
(5.5)
70
(2.8)
50
(2.0)
150
(6.0)
COP 54
180
(7.0)
70
(2.8)
50
(2.0)
175
(6.9)
80
(3.1)
60
(2.4)
175
(6.9)
COP 84.2L
190
(7.5)
80
(3.1)
60
(2.4)
240
(9.4)
COP 84
200
(8.0)
80
(3.1)
80
(3.1)
250
(10.0)
DANGER
Soyez particulirement prudent lorsque vous dbloquez
lassemblage douille-taillant laide de la cl et de la rotation inverse. Si
le manche de la cl nest pas bloqu ou en bute contre le bord gauche
de la glissire, il risque de tourner lors du dblocage de la douille.
N'approchez pas vos mains ou vos vtements du marteau/train de
foration pendant la rotation. Vous risquez des blessures graves s'ils
sont entrans.
Les coups ports sur le marteau ou le taillant peuvant projeter des
clats de mtal. Portez toujours des lunettes de scurit lorsque vous
desserrez les assemblages.
Dmontage du taillant
Le dmontage du taillant peut tre effectu de plusieurs faons, en
fonction des outils dont on dispose. Les deux mthodes suivantes sont
toutefois les plus courantes :
ATTENTION
Manipulez les tiges et le taillant avec prcaution
Faites attention vos doigts !
Veillez ce que vos vtements ne soient pas entrans dans
les lments en rotation ! Le manque de prudence peut avoir des
consquences trs graves.
Instructions complmentaires
Usure de la douille dentranement et de la
chemise du marteau
La douille dentranement et la chemise du marteau, qui sont
continuellement exposs des projections de dbris abrasifs,
nissent par suser. Ce sont les zones proches des cannelures du
taillant servant lvacuation des dbris qui sont soumises lusure
la plus importante. Pour viter une usure
inutile de la chemise, il faut marquer la
douille dentranement et le taillant avant
de le dmonter de faon disposer dun
repre indiquant leur position lun par
rapport lautre.
Lorsque vous remontez la douille
dentranement sur le taillant aprs
un rafftage ou un changement de
taillant, tournez la douille dun cran par
rapport aux cannelures, an dobtenir une
rpartition plus rgulire de lusure sur la
douille et sur la chemise du marteau.
FRANAIS
tau de dblocage
FRANAIS
Si la douille dentranement
est expose une usure
particulirement importante, par
exemple lorsque vous forez des
roches conte-nant beaucoup de
quartz (granit, quartzite, etc.), il
peut tre ncessaire de tourner
la douille den-tranement de
plus dun cran pour empcher
une usure trop rapide de la
douille et de la chemise du
marteau. Les gorges
d'vacuation du taillant doivent toujours tre diriges vers les parties
les moins uses de la douille d'entranement.
Dans la mesure o la chemise possde trois entres de letage, la
partie la plus use de la douille d'entranement peut tre place au
niveau de la partie la moins use du marteau.
10
COP 34
COP 44
COP 54
COP 84
Rfrence des
cales (1 4)
Jeu minimum
3161-1322-00
3161-1422-00
3161-1522-00
3161-1822-00
1,3 mm
1,5 mm
1,8 mm
2,5 mm
1,7 2,3 mm
1,9 2,5 mm
2,2 3,0 mm
3,0 4,0 mm
IMPORTANT!
Les bagues d'amortissement doivent
tre montes avec leurs surfaces
concaves vers le couvercle du tube
central. Des bagues mal montes
peuvent gravement endommager le
marteau.
IMPORTANT !
Assurez-vous que la bague darrt
est bien positionne et monte
dans le bon sens. Un mauvais
montage de cette bague peut
gravement endommager le
marteau.
bien comprise dans les limites spcies (voir tableau), vous ne devez
plus lui appliquer aucune pression, sous peine de lendommager.
DANGER
Ne dposez jamais le ressort si les ressorts de friction risquent
dtre prchargs.
Rfrence
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84
9187
9226
9163
9182
9188
9183
9184
DANGER
Avant de raffter, vriez toujours s'il reste des fragments
d'explosifs dans les trous de soufage du taillant. S'ils entrent en
contact avec la meule, ces fragments peuvent exploser et provoquer des
accidents graves, voire mortels, et endommager les quipements.
Pour nettoyer le trou de soufage, utilisez uniquement une tige de bois,
un l de cuivre ou le soufage d'eau.
Diam. du
Diam. du
Clapet de pied Longueur
clapet neuf clapet us rfrence
effective A
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84
27 mm
27 mm
35 mm
38 mm
46 mm
41,1 mm
50,7 mm
26,8 mm
26,8 mm
34,8 mm
37,7 mm
45,7 mm
40,8 mm
50,2 mm
9279
9227
9164
9235
9283
9217
9224
57 1 mm
45 1 mm
55 1 mm
57 1 mm
52 1 mm
57 1 mm
52,4 1 mm
PRUDENCE
Protgez vos oreilles et vos yeux : portez toujours un casque
antibruit ainsi quun masque ou des lunettes de scurit pendant
lafftage.
Utilisez un systme d'extraction de poussire ou un masque
poussire homologu. Ceci est particulirement important lors de
rafftage sec en local ferm.
Afftage du taillant
11
FRANAIS
ATTENTION
FRANAIS
IMPORTANT!
Utilisez toujours le soufage deau avec les meules gorge.
Utilisez le soufage deau chaque fois que possible avec les
meules-boisseaux et les affteuses main.
Entretien et maintenance
La dure de service et les performances des marteaux fond de
trou dpendent en grande partie de leur bonne utilisation et de leur
entretien. Les recommandations suivantes doivent tre suivies :
Assurez-vous que lair comprim est toujours propre et sec.
Evacuez toujours les impurets des exibles dair par soufage
avant de les connecter lengin de forage.
Assurez-vous que les tiges de forage sont correctement stockes
dans le ratelier, ou empiles sur des trteaux de faon que la
poussire ne puisse pas y pntrer.
Vissez des bouchons de protection lextrmit des tiges de
forage chaque fois que possible. Les letages et lintrieur des tiges
doivent toujours tre propres.
Couvrez toujours le letage expos de la tige de forage lors des
oprations dassemblage. La pntration dimpurets dans le train de
tiges entrane des blocages et/ou un grippage du marteau, et peut
dtriorer le marteau.
Vriez rgulirement la quantit de lubriant dans lair de service.
Vriez que le rservoir dhuile de lengin est bien rempli avec une
huile de type et de qualit adapts. Voir le paragraphe Lubriants
recommands, en page 13.
Vriez rgulirement lusure de la douille dentranement et de la
chemise du marteau. Le diamtre de la douille dentranement ne doit
jamais tre infrieur celui de la chemise du marteau. La dure de
service de la chemise peut tre prolonge en montant toujours une
douille dentranement dun diamtre externe suprieur celui
de la chemise. Lorsque les composants atteignent leur diamtre
minimum admissible, un contrle frquent est ncessaire. Pour une
meilleure rentabilit, vous pouvez galement les remplacer avant
quils natteignent la limite minimum.
N.B. Lorsque la chemise du marteau doit tre remplace, la douille
dentranement doit galement tre remplace (Voir le paragraphe
Limites dusure, page 11).
Une rvision gnrale du marteau doit tre effectue intervalles
rguliers, dtermins en fonction des conditions dutilisation et de
lexprience du foreur. Le pouvoir abrasif de la roche a un effet
considrable sur le taux dusure et affecte les intervalles de rvision
en consquence.
Graissage
Equipement dafftage
La Grind Matic HG est une affteuse
pneumatique portable main pour taillant
boutons, idale pour travailler sur site.
Elle utilise des meules au diamant, avec ou
sans soufage deau.
La Grind Matic
Manual B-DTH est
une affteuse pneumatique mcanise pour
taillants boutons. Elle est monte sur un socle
mobile qui peut tre facilement dplac sur site.
La Grind Matic Manual B-DTH utilise des meules
gorge au diamant.
Pour le rafftage en poste xe, Atlas Copco
propose galement la
Grind Matic BQ2-DTH.
Cette affteuse mcanise xe est quipe
d'un dispositif davance automatique et meule
les boutons au carbure et lacier du corps
du taillant en une seule opration avec des
meules gorge au diamant.
Pour en savoir plus sur les quipements
dafftage, consultez les brochures
spciques des diffrents produits.
12
Graisseurs
Les appareils de graissage sont de deux types : pompe doseuse ou
buse dinjection. La pompe doseuse est relativement peu affecte
par la viscosit du lubriant et assure un dosage plus prcis que la
buse dinjection, ce qui peut avoir une grande importance lorsque la
temprature ambiante est basse.
Le dosage minimum, pour le forage en gradins, par exemple, est de
1 ml dhuile par m3 dair de service. En rgle gnrale, le forage des
puits exige un dosage plus important.
Dose normale de lubriant
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2/64.3
COP 84.2L
COP 84
Lubriants recommands
Rservoir dhuile
de lubrication
Filetages et
cannelures
Joints toriques et
pice en caoutchouc
13
FRANAIS
Limite d'usure
Taillant
(diamtre)
Changez le taillant
Min. 6 10 mm (COP 34 4 7 mm)
suprieur au diamtre maxi. de la chemise
Observations
Action
FRANAIS
Remplacez
Chemise
(diamtre)
COP 34 min. 78 mm
COP 44 min. 89 mm
COP 54/54QHD min. 111 mm
COP 64.2/64.2QHD min. 132 mm
COP 64.3/64.3QHD min. 130 mm
COP 84.2L min. 148 mm
COP 84HP min. 164 mm
Remplacez
Douille
(diamtre
intrieur)
Changez
Piston /
Chemise
Jeu diamtral:
0,20 mm maxi.
Piston /
tube central
Jeu diamtral:
0,20 mm maxi.
Clapet
anti-retour
Changez
Bague
d'amortissement
Changez
Use ou endommage
Cause
Mesures prende
Le mcanisme de
percussion ne
fonctionne pas, ou
fonctionne puissance
rduite
Vriez la pression d'air. Assurez-vous que les passages d'air jusqu'au marteau sont bien ouverts.
Faites soufer l'air de service par la broche de rotation sur une planche propre, par exemple.
Aprs quelques instants, la surface de la planche doit devenir huileuse. Vriez le graisseur. Si
besoin est, ajoutez de l'huile ou augmentez son dbit.
Dmontez le marteau et vriez l'usure (voir "Limites d'usure admises"). Changez les pices
uses.
Vriez le jeu entre l'embout suprieur et la chemise. (Voir "Vrication du jeu entre l'embout
suprieur et la chemise", page 10.) Remplacez la bague de compression.
Les bagues tampon interne et externe du asque sont uses. Dmontez le marteau et changez les bagues.
Les joints toriques de la douille (COP 34/64.2/64.3) Dmontez le marteau et remplacez les joints toriques.
sont uses.
Des corps trangers ont pntr dans le marteau
lors d'un forage dans une nappe aquifre.
Vriez que le clapet anti-retour assure l'tanchit contre son sige dans l'embout suprieur (voir
"Impurets dans le marteau", page 9). Dmontez l'embout suprieur et remplacez le clapet anti-retour.
Perte du taillant et de la
douille d'entranement
Repchez l'quipement perdu l'aide d'un outil de repchage. Utilisez toujours la rotation
droite, pendant le forage et lors du retrait du train de tiges.
La consommation d'air
est trop leve
Des pices du clapet de soufage sont endommages. Dmontez et changez les pices endommages, voir page 7.
Le clapet de pied est us ou endommag.
Rvision
Les marteaux fond de trou doivent tre rviss
intervalles rguliers dtermins en fonction
des conditions de forage et des rsultats
entregistrs. Le pouvoir abrasif de la roche
affecte considrablement l'usure et par
consquent la frquence des rvisions. Avant
d'envoyer un marteau votre rparateur agr
Atlas Copco pour rvision, dbloquez les
assemblages de l'embout et de la douille
d'entranement l'aide de la rotative.
14
Indice
Normas de seguridad...................................................................... 2
Normas de seguridad
ESPANL
Copyright 2002
Atlas Copco Secoroc AB, Fagersta, Sweden
PELIGRO
indica un riesgo inminente que CAUSARA graves daos personales o la
muerte si no se observa el aviso.
ATENCION
Indica un riesgo o un procedimiento arriesgado que PUEDE causar graves
daos personales o la muerte si no se observa el aviso.
CUIDADO
Indica un riesgo o un procedimiento arriesgado que PUEDE causar daos
personales o materiales si no se observa el aviso.
Lea atentamente las instrucciones de manejo tanto del carro como
del martillo en fondo antes de ponerlo en servicio. Siga siempre los
consejos que se ofrecen en las instrucciones.
Slo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier dao
o funcionamiento defectuoso causado por el uso de piezas no
autorizadas no se cubrepor la Garanta o la Responsabilidad del
Producto.
Tambin se deben observar las siguientes normas generales de
seguridad:
Asegrese que todas las seales de aviso en el carro de perforacin
permanecen en su posicin, estn limpias y pueden leerse fcilmente.
Asegrese que no hay nadie dentro de la zona de trabajo del equipo
durante la perforacin, o cuando est en movimiento.
Utilice siempre un casco, gafas de seguridad y protectores auditivos
durante la perforacin. Respete las regulaciones locales.
El aire de escape de los martillos y a-ladoras neumticos contiene
aceite. Puede ser peligroso inhalar la neblina de aceite. Ajuste el
luubricador de modo que se obtenga la dosis correcta de lubricacin.
Asegrese de que el lugar de trabajo est bien ventilado.
Compruebe siempre que las mangueras as como sus conectores
y abrazaderas estn apretados y asegurados adecuadamente, y que
no estn daados. Las mangueras ojas pueden ocasionar lesiones
graves.
Se respetarn estrictamente y en todo momento las regulaciones
locales referentes a mangueras de aire y conexiones. Esto es
especialmente importante si el martillo funciona a presiones
superiores a 10 bar.
La mquina no debe ser utilizada para otros propsistos distintos
a los prescritos por Atlas Copco. Vea Aplicacin en la pgina 4.
Datos tcnicos
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84HP
1034
1145
1169
1069
120
126
100
12,5
115
1308
1258
1338
1431
1213
142
146
120
20,5
115
1163
142
146
120
20,5
115
1230
160
1323
178
120
20,5
115
153
37,3
125
41/2
958
98
78
7,1
115
23/8
23/8
31/2
31/2
31/2
41/2
65
65 (23/8 )
95 (31/2 )
102 (31/2 QHD)
57
67
102
102
120
140
95
109
96
109
139
158
625
(87360)
1560
720
14
156178
165178
IR 360
630
(87430)
1560
720
14
156178
165178
IR QL60
625
(87360)
1040
720
14
191219
620
(87290)
1035
1030
22
203254
IR 340A
625
(87360)
2070
617
12
134152
140152
IR 350R
Mission
SD8/63-15
IR 380
54
105
165
205
255
71
145
243
285
345
84
176
308
380
480
84
176
308
380
480
84
176
308
380
480
185
400
675
875
317
495
440
690
450
710
450
710
450
710
900
1400
1420
1680
1860
2100
1280
1570
1740
1960
1190
1450
1600
1810
1190
1450
1600
1810
1190
1450
1600
1810
1130
1380
1540
115 mm
310
510
640
800
140 mm
320
515
640
800
165 mm
290
525
665
840
165 mm
290
525
665
840
203 mm
210
360
455
570
203 mm
375
625
800
38
625
(87360)
2580
515
10
110125
ESPANL
COP 34
Dimensiones y pesos
Longitud sin broca, mm.......................... 1025
con rosca opcional, mm......................
Longitud excl. rosca, mm ....................... 954
Dimetro exterior, mm ............................ 83,5
QHD diseo,mm..................................
Dimetro del pistn, mm ........................ 68
Peso del pistn, kg.................................. 4,83
Carrera, mm............................................ 105
Rosca de conexin macho ......................
(estndar) API Reg.............................. 23/8
(opcional) API Reg..............................
Rebaje para llave en la pieza
superior, mm .......................................... 65
Las cifras de rendimiento son valores medios para martillos nuevos a nivel del mar.
Las especicaciones y otros datos estn sujetos a modicacin sin previo aviso.
Aspectos generales
El martillo en fondo es una perforadora de per-cusin. Como el propio
nombre indica, el martillo funciona en el fondo del barreno, al nal
del tren de varillaje, donde el pistn de impacto golpea la broca
directamente.
El aire comprimido se conduce al martillo a travs del eje de rotacin
y los tubos de perforacin. El aire de escape del martillo se descarga
a travs de oricios en la broca y se utiliza para limpiar el barreno.
La rotacin se efecta mediante una unidad de rotacin en la viga
de la deslizadera y se transmite al martillo a travs de los tubos de
perforacin. Los tubos de perforacin estn roscados, de modo que el
tren de varillaje se puede alargar a medida que avanza la perforacin
y el barreno se hace ms profundo. La fuerza de avance se transmite
tambin al martillo a travs de la unidad de rotacin y los tubos de
perforacin. Una de las ventajas principales de los martillos en fondo
es que la velocidad de perforacin apenas se ve afectada por la
longitud o profundidad del barreno.
Los martillos en fondo son muy productivos y tienen muchas
aplicaciones en minera, canteras, obras pblicas y perforacin de
pozos de agua.
ESPANL
Descripcin tcnica
Los martillos en fondo COP funcionan en el fondo del barreno formando una unidad con la broca.
Los martillos COP tienen un cilindro largo D, que aloja una vlvula de
retencin B, un aro de compresin C (COP 34/44/54/84) o una unidad
de muelle de disco (COP 64.2/64.3/84.2L), un pistn de impacto F, un
tubo central E, un casquillo G (COP 34/64.2/64.3), un aro retenedor
H y la culata de la broca J. El extremo nal del cilindro est cerrado
por una pieza superior roscada A. La pieza superior tiene una rosca
macho para conectar los tubos de perforacin, y va provista de
rebajes para llave. Un portabrocas K va roscado en el extremo
delantero del cilindro. La unin estriada entre el portabrocas K y
la culata de broca J transmite la rotacin a sta. La parte frontal
del portabrocas transmite la fuerza de avance a la broca. El aro
retenedor partido H limita el movimiento axial de la broca. La vlvula
de retencin B impide que entre agua en el martillo a travs del
portabrocas cuando se corta el suministro de aire comprimido.
Cuando se aplica la fuerza de avance, la broca es introducida en el
martillo y presionada contra la parte frontal del portabrocas. El pistn
de impacto golpea la culata de la broca directamente. El paso del aire
L
G
H
J
K
PELIGRO
El carro debe estar correctamente posicionado para obtener la
mxima estabilidad y seguridad. Si no se hace as, los efectos de la
fuerza de avance y del par de rotacin pueden hacer que el carro
se mueva o incluso que vuelque, con el riesgo de lesiones graves o
mortales as como daos en el propio carro y en el varillaje.
ATENCION
Elevacin pesada. Tenga
cuidado cuando maneje el
martillo. El martillo y sus
componentes internos son
pesados y diciles de manejar,
especialmente en el caso de los martillos de gran tamao.
Cuando levante el martillo usando un equipo de elevacin mecnico,
coloque una eslinga como se muestra en la g. Alternativamente, se
puede roscar en la pieza superior un acoplamiento de cncamo de
elevacin.
Transporte. No deje el martillo tumbado sobre un vehculo o
carro de perforacin sin sujetar. Asegure siempre el martillo para el
transporte.
ATENCION
ESPANL
PELIGRO
Las mangueras de aire comprimido entre el compresor y el carro de
perforacin debe estar aseguradas por medio de un cable de seguridad
externo o interno, que debe estar bien sujeto al carro. Si el martillo
en fondo debe funcionar a presiones superiores a 10 bar (145 psi), se
deber cumplir cualquier normativa legal referente a mangueras de aire
y acoplamientos.
Perforacin
CUIDADO
Compruebe siempre el estado de los componentes del tren de varillaje. Los tubos doblados o desgastados pueden ocasionar daos y un
desgaste excesivo en el martillo y el carro.
Rotacin a derechas
Los martillos en fondo deben girar a derechas durante la perforacin,
ya que el portabrocas y la pieza superior estn roscados en el cilindro
con ROSCA A DERECHAS.
El martillo debe funcionar siempre con rotacin a derechas. La
rotacin a izquierdas (o la falta de rotacin) har que el portabrocas
se aoje, lo cual puede signicar la prdida de la broca (o incluso del
martillo completo) en el fondo del barreno.
El tren de varillaje debe girar a derechas
incluso cuando el martillo no est
funcionando. Por ejemplo, esto se debe
hacer cuando se limpia el barreno y cuando
se extrae el tren de varillaje. En resumen,
la rotacin a derechas deber estar en
funcionamiento mientras se efectan otras
operaciones con el martillo dentro del
barreno. Cuando se desconectan los tubos
de perforacin tambin hay que tener en
cuenta el riesgo de que se aoje la
broca. Al ajustar las llaves de desconexin,
recuerde que el tren de varillaje no debe
girar a izquierdas ms de lo absolutamente
necesario.
IMPORTANTE!
Conecte siempre la rotacin a derechas antes de poner en
funcionamiento la deslizadera o el martillo.
Deje el martillo girando a derechas incluso al extraerlo o bajarlo al
barreno.
No desconecte la rotacin a derechas hasta que se hayan
desconectado todas las dems funciones.
ATENCION
Tenga el mximo cuidado cuando conecte los tubos de perforacin.
Asegrese que no hay peligro de que se pillen los dedos o se enrede la
ropa cuando gire el tren de varillaje.
Cuando se utiliza una llave de tubos durante la operacin de
empalme existe el riesgo de que la llave salga despedida y ocasiones
lesiones al aplicar la rotacin.
PELIGIRO
CUIDADO
Use siempre protectores auditivos durante la perforacin.
Emboquillado
Haga avanzar el martillo hacia abajo hasta que la broca quede
detenida aproximadamente a 5 cm del punto de emboquillado.
Ponga en marcha la rotacin a derechas a baja velocidad.
Haga avanzar el martillo contra la roca usando una mnima fuerza
de avance, de modo que la broca quede retrada en el martillo y se
ponga en la posicin de impacto.
Inicie el emboquillado del barreno con impacto y avance reducido,
hasta que la broca haya entrado en la roca.
Abra completamente el mando del mecanismo de impacto y ajuste
la rotacin y el avance de modo que el martillo perfore de forma suave
y uniforme.
Peso aprox.
76 mm
89 mm
102 mm
114 mm
127 mm
140 mm
9 kg/m
15 kg/m
18 kg/m
20 kg/m
23 kg/m
34 kg/m
ESPANL
Avance y rotacin
Con barrenos poco profundos, normalmente es muy fcil ajustar la
fuerza de avance y la rotacin ya que los martillos en fondo son
relativamente insensibles a las pequeas variaciones en los ajustes
normales de caudal y presin. Los ajustes se pueden considerar
correctos cuando la rotacin funciona uniformemente, sin sacudidas
ni atascos, y se obtiene una velocidad de penetracin constante.
Fuerza de avance
COP 44
Fuerza de avance
413 kN
515 kN
6 kN
10 kN
Velocidad de rotacin
- recomendaciones
(en r/min)
COP 34
100 mm
COP 44
115 mm
45 90
40 80
Velocidad de rotacin
ESPANL
E
F
ATENCION
Utilice siempre gafas de seguridad durante la perforacin. El aire de
barrido dirigido hacia atrs desde la pieza superior contiene detritus de
perforacin y residuos de aceite que pueden lastimar los ojos.
Barrido adicional
La necesidad de un barrido adicional es mayor cuando la presin de
trabajo es baja y en condiciones de perforacin difciles, por ejemplo
cuando hay una gran auencia de agua en el barreno. El barrido
adicional tambin se puede introducir cambiando en la vlvula de
barrido en la pieza superior (ver g. c). Esto proporciona un aire de
barrido extra donde normalmente ms se necesita, es decir, en la
reduccin de dimetro entre el martillo y los tubos de perforacin.
Los oricios de barrido en la pieza superior estn dirigidos hacia atrs
(g. c), impidiendo as que el chorro de aire dae la pared del barreno.
Naturalmente, el barrido adicional aumentar el consumo de aire del
sistema de perforacin (ver tabla). Por esta razn, es aconsejable
comprobar primero la capacidad de suministro del compresor.
K
COP 34/44/54/64.2/64.3/84.2L 3161-1280-80
COP 84
3161-1290-80
e
A
Mango de la
herramienta
de compresin
Cambio de la vlvula
Para cambiar la vlvula, hay que desmontar la pieza superior del
martillo (g. d).
Quite la anilla de seguridad E y la arandela F con la ayuda de la
herramienta de compresin K.
Saque la vlvula D de la pieza superior A usando el mango de la
herramienta de compresin (g. e) y retire el anillo trico H. Quite el
manguito de goma C y el anillo trico G de la vlvula.
Sustityalo por una vlvula adecuada (ver tabla), o taladre unos
oricios en el cono original (g. f).
Cuando elija entre los diferente conos ya preparados, use la regla
bsica siguiente:
Cambie el manguito de goma y los anillos tricos, si es necesario.
Aplique una capa de grasa silicnica en la vlvula, el manguito de
goma y los anillos tricos.
Vuelva a instalar el manguito de goma C y el anillo trico G en
la vlvula.
42 mm
(COP 84)
2 2 mm
2 3 mm
2 4 mm
4 2 mm
4 3 mm
4 4 mm
10 l/s
24 l/s
42 l/s
20 l/s
48 l/s
84 l/s
5 l/s
12 l/s
21 l/s
10 l/s
24 l/s
42 l/s
15 l/s
31 l/s
53 l/s
30 l/s
62 l/s
106 l/s
Herramientas
Herramientas para desmontar la broca y la
pieza superior del martillo en fondo
Las conexiones rosca das del portabrocas y la pieza superior pueden
quedar muy apretadas durante la perforacin. Estn disponibles herramientas especiales para desmontar la broca y la pieza superior del
cilindro del martillo en fondo, y stas se deben usar siempre que sea
posible.
Inyeccin de agua
ESPANL
Herramienta para
desmontar la broca
Alternativo
L = Bomba de espuma independiente
M = Contenedor de espuma independiente
A
B
mm (in)
COP 34
140
(5.5)
70
(2.8)
50
(2.0)
145
(5.8)
COP 44
140
(5.5)
70
(2.8)
50
(2.0)
150
(6.0)
COP 54
180
(7.0)
70
(2.8)
50
(2.0)
175
(6.9)
80
(3.1)
60
(2.4)
175
(6.9)
COP 84.2L
190
(7.5)
80
(3.1)
60
(2.4)
240
(9.4)
COP 84
200
(8.0)
80
(3.1)
80
(3.1)
250
(10.0)
CUIDADO
El punto de inyeccin del agua y concentrado espumante debe estar
situado siempre despus de la vlvula de cierre principal del carro.
De lo contrario, existe el peligro de que la mezcla vuelva a ser
recirculada hacia la lnea principal de aire y hasta el compresor,
daando seriamente a este ltimo.
Inyeccin de espuma
Se puede usar espuma en la perforacin con martillo en fondo para
mejorar la capacidad de barrido (especialmente en formaciones no
consolidadas). Esto se hace elevando el detritus fuera del barreno,
y tambin produce el efecto benecioso de sellar las paredes del
barreno. El concentrado espumante se bombea al suministro de
aire comprimido en forma de una mezcla de concentrado/agua.
El concentrado espumante Atlas Copco posee propiedades de
lubricacin y contiene inhibidores de corrosin, que impiden que se
gripe el martillo.
NOTA: Antes de usar concentrados espumantes no suministrados por
Atlas Copco, por favor consulte a su representante Atlas Copco.
Con el concentrado espumante Atlas Copco, se recomienda
normalmente una mezcla de 0,52 por ciento de concentrado/agua.
Cuando se perfora en roca acufera y otras formaciones difciles,
podra ser necesario aumentar el porcentaje de concentrado, as
como aadir polmeros al aire de trabajo. Esto ayudar a estabilizar
las paredes del barreno e incrementar la capacidad de elevacin
de la espuma. La mezcla de concentrado/agua se inyecta en la
lnea principal de aire por medio de una bomba de alta presin.
Los requisitos mnimos de la bomba de inyeccin de agua son los
siguientes:
presin mn. = 30 bar
ujo mn. = 20 l/min.
Designacin
8484-0211-43
8484-0211-00
8484-0211-02
8484-0214-13
8484-0211-36
8484-0211-44
A
B
PELIGRO
Tenga el mximo cuidado cuando aoje el portabrocas utilizando la
herramienta de desconexin de brocas. Si el brazo de la herramienta no
est bloqueado o no est tocando el borde de la viga de la deslizadera,
podra girar al aojarse la junta del portabrocas.
Asegrese de que no hay ningn peli-gro de que se pillen los dedos
o se enrede la ropa cuando gire el tren de varillaje! Las negligencias
pueden traducirse en lesiones serias.
Los golpes contra el martillo o la broca pueden hacer que salgan
despedidos fragmentos de metal. Use siempre gafas de seguridad en
las operaciones de desconexin de juntas.
Desmontaje de la broca
La broca se puede desmontar de distintas formas, dependiendo de
las herramientas disponibles. Los dos mtodos siguientes son los ms
utilizados:
Suciedad en el martillo
Las interrupciones y averas ocasionadas por la suciedad en el
mecanismo de percusin son prcticamente inevitables en todas las
perforadoras, y los martillos en fondo no son una excepcin. Sin
embargo, debemos recordar que, aunque los martillos en fondo no
son ms sensibles a la suciedad que los martillos en cabeza, existe
obviamente un mayor riesgo de que entre suciedad cuando se
perfora con los primeros, especialmente durante el empalme de los
tubos. Cualquier suciedad que entra en los tubos de perforacin
pasa directamente al mecanismo de percusin. Para asegurar un
funcionamiento able del martillo, hay que impedir en la mayor medida
posible que penetre suciedad en los tubos de perforacin. Se deben
observar las reglas siguientes:
Mantener siempre limpios los tubos de perforacin. Almacenar o
apilar siempre los tubos de tal manera que el riesgo de que entre
suciedad se haya reducido al mnimo. No dejar que los extremos
roscados toquen arenilla o lodo. Utilizar tapas de rosca siempre que
sea posible.
Mantener siempre tapado el extremo roscado del tubo de
perforacin durante las operaciones de empalme, quitando la tapa
justo antes de empalmar el tubo.
ESPANL
Banco de desconexin
ATENCION
Tenga el mximo cuidado cuando empalme los tubos de perforacin
y maneje la broca.
Tenga cuidado con los dedos!
Mantenga su ropa a suciente distancia de los componentes
giratorios! Las negligencias podran traducirse en lesiones graves.
Instrucciones adicionales
Desgaste del portabrocas y del cilindro del martillo
Durante la perforacin, el portabrocas y el cilindro del martillo estn
expuestos conti-nuamente a grandes
cantidades de detritus abrasivo, y
acaban desgastndose. Las zonas adyacentes a las ranuras de detritus en la
broca sern las ms expuestas al desgaste. Por con-siguiente, para evitar un
desgaste desigual del cilindro del martillo, el portabrocas y la broca se deben
marcar como se muestra en la gura,
antes de separar el portabrocas de la
broca.
Cuando se vuelve a montar el
portabrocas en la broca despus
ESPANL
El desgaste del portabrocas y del cilindro del martillo se debe comprobar regularmente, por ejemplo cada vez que se ala o se cambia la
broca. Mida el dimetro del cilindro del martillo usuando un calibre.
Mida a lo largo de toda la longitud del cilindro, excepto los 100 mm
nales en cada extremo. En cualquier punto entre estos puntos, el
dimetro del cilindro del martillo no debe ser menor que el dimetro
mnimo permisible dado para los tamaos respectivos de martillo en
la tabla siguiente.
Dimetro mnimo permisible
COP 34
78 mm
COP 44
89 mm
COP 54
111 mm
COP 64.2
132 mm
COP 64.3
130 mm
COP 84.2L
148 mm
COP 84
164 mm
El dimetro exterior del portabrocas no debe ser menor que el del
cilindro del martillo.
NOTA: Cuando haya que cambiar el cilindro del martillo, el
portabrocas se debe sustituir al mismo tiempo (ver la seccin Lmites
de desgaste.
El martillo se debe revisar a unos intervalos apropiados, dependiendo
de las condiciones de trabajo. La abrasividad de la roca afectar los
intervalos de revisin ya que tiene una gran inuencia en el ndice
de desgaste.
COP 34
COP 44
COP 54
COP 84
Designacin
Holgura
suplementos (14) mn.
Holgura
despus
3161-1322-00
3161-1422-00
3161-1522-00
3161-1822-00
1,7 2,3 mm
1,9 2,5 mm
2,2 3,0 mm
3,0 4,0 mm
1,3 mm
1,5 mm
1,8 mm
2,5 mm
Colocacin de suplementos
Comprobacin de la holgura entre la pieza superior
y el cilindro
NOTA: No se aplica a COP 64.2, COP 64.3
y COP 84.2L.
Al montar la pieza superior en el martillo
se debe comprobar con una galga de espesores la holgura entre sta y el cilindro. Esta
operacin se realiza como sigue:
Quite el cuerpo de vlvula D y el aro de compresin B del cilindro.
Desmonte el tubo central G y la carcasa del amortiguador H del
cilindro, usando la barra.
Quite el amortiguador exterior K del tubo central, (el amortiguador
interior J no se debe desmontar).
Aplique una capa de grasa silicnica en el anillo trico de la
carcasa del amortiguador H y en el amortiguador interior J. Aplique
una capa de aceite en todas las dems supercies del tubo central G.
Vuelva a instalar la carcasa del amortiguador H y el tubo central
G en el cilindro.
Monte de nuevo el aro de compresin B y el cuerpo de vlvula
D en el cilindro.
Quite el anillo trico E de la pieza superior F.
A
10
IMPORTANTE!
Asegrese de que el aro retenedor
est situado adecuadamente, y
que mira en la direccin correcta.
Un ajuste incorrecto dar lugar a
daos graves en el martillo.
PELIGRO
No desarmar nunca la unidad de muelle si los muelles de friccin
pueden estar precargados.
ATENCION
Cuando desmonte o monte vlvulas de pie, use siempre gafas de
seguridad, guantes y una ropa apropiada. Las negligencias podran
producir lesiones en los ojos o en otras parte del cuerpo.
Sujetar la vlvula de retencin mantenindola de pie y desenroscar el tope de muelle 2 o 3 vueltas (gura 3).
Usar un destornillador para asegurarse de que los muelles estn
separados (gura 4).
En este punto, es muy importante comprobar que todos los anillos
estn separados unos de otros.
Desenroscar el tope del muelle.
Designacin
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84
Dam.
nuevo
Dam.
Vlvula de pie Saliente
desgastado designacin
efectivo A
27 mm
27 mm
35 mm
38 mm
46 mm
41,1 mm
50,7 mm
26,8 mm
26,8 mm
34,8 mm
37,7 mm
45,7 mm
40,8 mm
50,2 mm
9279
9227
9164
9235
9283
9217
9224
57 1 mm
45 1 mm
55 1 mm
57 1 mm
52 1 mm
57 1 mm
52,4 1 mm
PELIGRO
Antes de alar, compruebe siempre si quedan rastros de explosivo
en los oricios de barrido de la broca. El contacto con la muela de alar
puede provocar el estallido del explosivo ocasionando lesiones graves
o mortales as como daos al equipo.
Para limpiar el oricio de barrido, utilice solamente una varilla de
madera, un alambre de cobre o agua de barrido.
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84
9187
9226
9163
9182
9188
9183
9184
CUIDADO
Utilice siempre protectores auditivos, ropa de proteccin, guantes y
gafas de seguridad cuando ale.
Use un sistema de extraccin de polvo o una mscara de polvo
homologada cuando sea necesario. Esto es de especial importancia
cuando se ale en seco en interiores.
Alado de la broca
El ndice de desgaste de la broca depende de la formacin de roca,
y es mayor en las rocas con un alto contenido de cuarzo. Se debe
determinar un intervalo adecuado de alado de acuerdo con el ndice
de desgaste de la broca. Resulta ms econmico realizar un alado
prematuro que sufrir unas bajas velocidades de penetracin y el
riesgo de que se dae la broca por sob-reperforacin. A continuacin
se ofrecen algunos consejos sobre el cuidado de las brocas:
11
ESPANL
ESPANL
Equipo de alado
La Grind Matic HG es una aladora
neumtica de mano, fcil de transportar,
para brocas de botones, ideal para usar en
el lugar de trabajo. Se utiliza con copas de alado
impregnadas con diamante, que se pueden usar
con o sin barrido de agua.
La Grind Matic Manual B-DTH es una aladora
neumtica mecanizada para brocas de botones.
Va montada sobre una
carretilla con caja de
acero, que se puede
mover fcilmente por el lugar de trabajo. La
Grind Matic Manual B-DTH utiliza muelas de
alar impregnadas con diamante.
Para puestos de alado permanentes,
est disponible una aladora estacionaria
mecanizada, la Grind Matic BQ2-DTH.
Est equipada con dispositivo de avance
automtico que ala tanto los botones de
carburo cementado como el acero del cuerpo
12
IMPORTANTE!
Cuidados y mantenimiento
La vida de servicio y el rendimiento de los martillos en fondo depende
en gran medida de los cuidados y el mantenimiento peridico que
reci-ba. Recuerde las recomendaciones siguientes:
Asegrese que el aire comprimido est siempre limpio y seco.
Limpie siempre las mangueras con aire comprimido antes de
conectarlas al equipo.
Asegrese que los tubos de perforacin estn almacenados
correctamente en la estantera, o estn apilados sobre caballetes de
tal forma que no pueda entrar suciedad.
Coloque protectores de rosca en los extremos de los tubos de
perforacin siempre que sea posible. Mantenga limpias las roscas y
el interior de los tubos.
Durante las operaciones de empalme de los tubos, cubra siempre
el extremo roscado abierto. La entrada de suciedad en el tren de
varillaje ocasionar bloqueos y/o agarrotamiento en el martillo, que
pueden provocar averas.
Compruebe regularmente que la dosis de aceite lubricante en
el aire comprimido es suciente. Verique que el depsito de aceite
lubricante en el carro est lleno de aceite de la calidad y tipo
correctos. Ver Lubricantes recomendados, pgina 13.
Verique regularmente el desgaste del portabrocas y del cilindro
del martillo. El dimetro del portabrocas no debe ser nunca menor
que el del cilindro. La vida de servicio del cilindro del martillo se
puede prolongar instalando siempre un portabrocas que tenga un
dimetro exterior mayor que el del cilindro. Cuando los componentes
se aproximan a sus dimetros mnimos permisibles, es necesario
realizar una inspeccin ms frecuente. Alternativamente, el cambiar
los componentes a tiempo tiene un buen sentido econmico.
NOTA: Cuando se cambie el cilindro del martillo, se debe sustituir al
mismo tiempo el portabrocas (ver Lmites de desgaste pgina 11).
Se debe realizar una revisin general del martillo a los intervalos
adecuados, dependiendo de las condiciones de funcionamiento y las
estadsticas empricas. La abrasividad de la roca tendr un efecto
considerable en el ndice de desgaste, y afectar en consecuencia los
intervalos de revisin.
Lubricacin
El aceite lubricante es vital para un funcionamiento
satisfactorio de los martillos en fondo. Aparte de
comprobar regularmente el nivel de lubricante en
el depsito de aceite, asegrese siempre que la
lubricacin es efectiva. Esto se puede comprobar
cuando la unidad de rotacin est libre, es decir,
desconectada del varillaje.
Coloque simplemente una tabla sobre la gua de
tubos y aplique a continuacin aire sobre la tabla.
Tras unos momentos, la supercie de la tabla
deber estar aceitosa, lo cual conrma que se
est suministrando lubricante al martillo en el aire
comprimido.
La lubricacin adecuada del martillo es de la mxima importancia.
Una lubricacin deciente acelerar el desgaste y provocar
nalmente averas. Sin embargo, la lubricacin de los martillos en
fondo puede ser compleja a veces, debido a las grandes variaciones
en las condiciones de trabajo; por ejemplo, puede haber unas
diferencias extremas de temperatura entre el martillo y el lubricador, o
el aire puede contener agua o concentrado espumante, etc.
Cada lubricante tienen unas propiedades diferentes. Los aceites
minerales poseen las mejores propiedades de lubricacin y son
preferibles en la mayora de los casos. Los aceites de base mineral
tienen unas buenas propiedades de adherencia y se fabrican en
diferentes categoras de gamas de viscosidad y temperatura.
Dado que los aceites minerales tienen una buena resistencia al agua,
Lubricadores
Estn disponibles sistemas de lubricacin pro-vistos de bomba de
mbolo y del tipo de tobera. Los lubricadores de mbolo son
relativamente insensibles a la viscosidad del lubricante y dosican
mejor que los del tipo de tobera.
Esto es de gran importancia cuando la temperatura ambiente es baja.
La dosis mnima para la perforacin de bancos es de
aproximadamente 1 ml de aceite por m de aire de accionamiento
consumido. Por regla general, en la perforacin de pozos de agua se
necesita una dosis mayor.
Dosis de lubricacin normal
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2/64.3
COP 84.2L
COP 84
Lubricantes recomendados
Depsito de aceite
lubricante
Roscas y estras
Anillos tricos y
piezas de goma
3115 3125 00
3115 3126 00
3115 3127 00
13
ESPANL
Lmites de desgaste
ESPANL
Componente
Lmite de desgaste
Broca
(dimetro
Portabrocas
(dimetro)
Cambiar
Cilindro
(dimetro)
COP 34 mn. 78 mm
COP 44 mn. 89 mm
COP 54/54QHD mn. 111 mm
COP 64.2/64.2QHD mn. 132 mm
COP 64.3/64.3QHD mn. 130 mm
COP 84.2L mn. 148 mm
COP 84 mn. 164 mm
Casquillo
(dimetro
interior)
Cambiar
Pistn /
Cilindro
Holgura diametral:
mx. 0,20 mm
Pistn /
Tubo central
Holgura diametral:
mx. 0,20 mm
Vlvula de
retencin
Manguito
Desgastado o daado
Cambiar
Cambiar
Accin
Comentarios
(vlvula de barrido)
Localizacin de averas
Fallo
Causa
El mecaniso de
impacto no funciona,
o lo hace con poca
potencial
El suministro de aire est obstruido o bloqueado. Comprobar la presin de aire. Vericar que todos los conductos de aire hasta el martillo estn abiertos.
Remedio
El aceite no llega al mecanismo de impacto del mar- Dejar que circule aire a travs del eje de rotacin, colocndolo dirigido hacia una tabla seca o
tillo. Lubricacin insuciente o nula, haciendo que
similar. Despus de unos momentos, la supercie de la tabla deber estar aceitosa. Inspeccionar
aumente el desgaste, escoriacin o agarrotamiento. el lubricador. Rellenarlo con aceite si fuese necesario o aumentar la dosis de aceite lubricante.
Demasiada holgura (desgaste) entre el pistn
y el cilindro, o entre el pistn y el tubo central.
Comprobar la holgura entre la pieza superior y el cilindro. (Ver "Compro-bacin de la holgura entre la
pieza superior y el cilindro" pgina 10.) Cambiar el aro de compresin si est desgastado o daado.
Asegurarse que la vlvula de retencin sella contra el asiento en la pieza superior (ver "Suciedad
en el martillo" pgina 9). Desmontar la pieza superior y cambiar la vlvula de retencin.
Extraer el equipo perdido con una herramienta de pesca. Recordar siempre que se debe
utilizar la rotacin a derechas, tanto cuando se perfora como cuando se extrae el varillaje.
Consumo de aire
excesivo
Revisin
Los martillos en fondo se deben revisar a
intervalos adecuados, dependiendo de las
condiciones de perforacin y los registros
de servicio. La abrasividad de la roca
tiene un efecto considerable en el ndice
de desgaste, y por tanto afectar los
intervalos de revisin.
Antes de enviar el martillo en fondo a un
taller de servicio autorizado Atlas Copco
para su revisin, se deben abrir las juntas
de la pieza superior y del portabrocas en el
equipo de perforacin.
14
PORTUGUS
Contedo
Regulamentos de segurana
PERIGO
Indica riscos imediatos que podero resultar em ferimentos
srios ou fatais se o aviso no for observado
ATENO
Indica riscos ou procedimentos perigosos que PODEM resultar em
ferimentos srios ou fatais se o aviso no for observado.
CUIDADO
Indica riscos ou procedimentos perigosos que PODEM resultar
em ferimentos ou danos materiais se o aviso no for observado.
Leia cuidadosamente as instrues de operao da mquina
de perfurao e do martelo de fundo de furo DTH antes de
arrancar com as mquinas. Siga sempre os avisos dados nas
instrues.
Use apenas peas autorizadas. Qualquer avaria ou mau
funcionamento motivado pelo uso de peas no coberto
por garantia ou responsabilidade de riscos causados pelo
produto.
As seguintes regras gerais de segurana devem tambm ser
observadas:
Certique-se de que todos os avisos de sinalizao esto
nos locais adequados e livres de sujidade portanto facilmente
legveis.
Certique-se de que no h pessoas dentro da rea
de trabalho da mquina durante a perfurao ou quando a
mquina movimentada.
Use sempre o capacete de proteco, luvas e protector
de ouvidos durante a perfurao. Observe tambm os
regulamentos de segurana locais.
O escape do ar dos martelos pneumticos e mquina
de aguar contm uma mistura de ar/leo de lubricao.
Pode-se tornar perigoso inalar essa mistura . Ajuste o
lubricador para se obter uma lubricao correcta.
Certique-se de que o local de trabalho est bem
ventilado.
Verique sempre se as mangueiras, ligaes ou se as
abraadeiras esto correctamente apertadas e seguras, e
no esto danicadas. As mangueiras que eventualmente se
soltem podem causar ferimentos graves.
Os regulamentos locais no respeitante a mangueiras e
ligaes deve ser rigorosamente observado. Isto diz respeito
especialmente aos martelos de fundo de furo que trabalham
com presses superiores a 10 bar (145 psi).
Copyright 2002
Atlas Copco Secoroc AB, Fagersta, Sweden
Especicaes tcnicas
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84HP
1034
1145
1169
1069
120
126
100
12,5
115
1308
1258
1338
1431
1213
142
146
120
20,5
115
1163
142
146
120
20,5
115
1230
160
1323
178
120
20,5
115
153
37,3
125
31/2
31/2
41/2
41/2
102
102
120
140
38
23/8
31/2
65 (23/8 )
95 (31/2 )
102 (31/2QHD )
57
67
95
109
96
109
139
158
625
(87360)
1560
720
14
156178
165178
IR 360
630
(87430)
1560
720
14
156178
165178
IR QL60
625
(87360)
1040
720
14
191219
620
(87290)
1035
1030
22
203254
IR 340A
625
(87360)
2070
617
12
134152
140152
IR 350R
Mission
SD8/63-15
IR 380
Consumo de ar a presses
de trabalho diferentes, l/s
6 bar ....................................................... 46
10,5 bar .................................................. 84
16 bar ..................................................... 135
20 bar .................................................... 170
25 bar (consumo estimado).................... 200
54
105
165
205
255
71
145
243
285
345
84
176
308
380
480
84
176
308
380
480
84
176
308
380
480
185
400
675
875
317
495
440
690
450
710
450
710
450
710
900
1400
1420
1680
1860
2100
1280
1570
1740
1960
1190
1450
1600
1810
1190
1450
1600
1810
1190
1450
1600
1810
1130
1380
1540
115 mm
310
510
640
800
140 mm
320
515
640
800
165 mm
290
525
665
840
165 mm
290
525
665
840
203 mm
210
360
455
570
203 mm
375
625
800
Parmetros de perfurao
Presso de trabalho, bar ......................... 625
psi....................................................... (87360)
Velocidade de rotao, r/min .................. 3090
Fora de avano, kN................................ 312
Fora de avano a 16 bar, kN .................. 6
Gama de dim. furos, mm ...................... 92105
QHD desenho, mm..............................
Haste do bit da broca .............................. COP 34
958
98
78
7,1
115
23/8
65
625
(87360)
2580
515
10
110125
PORTUGUS
COP 34
Dimenses e pesos
Comprimento sem bit, mm ..................... 1025
com enleamento opcional, mm...........
Comprimento exc. a rosca, mm .............. 954
Dimetro externo, mm ............................ 83,5
QHD desenho, mm..............................
Dimetro do pisto, mm ......................... 68
Peso do pisto, kg .................................. 4,83
Curso, mm .............................................. 105
Rosca macho
(standard) API Reg ............................. 23/8
(opcional) API Reg..............................
Chave da cabea superior, mm ............... 65
Las cifras de rendimiento son valores medios para martillos nuevos a nivel del mar.
Las especicaciones y otros datos estn sujetos a modicacin sin previo aviso.
Geral
O martelo de fundo de furo um martelo de perfurao por impacto.
Como o nome indica, o martelo trabalha dentro do furo no nal da
coluna de varas, onde o pisto bate directamente no bit.
O ar comprimido dirigido ao martelo via veio de rotao e varas.
O ar de escape do martelo descarregado atravs dos furos no bit
e serve tambm para limpeza do furo. A rotao dada por uma
unidade instalada na coluna de avano e transmitida ao martelo via
varas. As varas so roscadas por isso a coluna pode ser alongada
medida que o furo ca mais fundo. A fora de avano tambm
transmitida ao martelo via unidade de rotao e coluna de varas.
Uma das maiores vantagens do martelo de fundo de furo a sua
relao de penetrao no ser muito afectada pelo comprimento ou
profundidade do furo.
Os martelos de fundo de furo D T H so muito produtivos e tm
muitas aplicaes em minas, pedreiras, construo civil e prospeco
de guas.
PORTUGUS
A = Vara
B=Martelo de fundo de furo
C = Bit
D= Unidade de rotao
E = Coluna
F= Mquina de perfurao
Os martelos de fundo de furo Secoroc COP so desenhados
para trabalhar em mquinas com sistema DTH ou ITH. Tambm
podem ser usadas em perfurao rotao ou
com trados, desde que estejam dentro das
especicaes para aplicaes de martelos de
fundo de furo. As solicitaes principais para as
mquinas de perfurao so as seguintes:
Devem estar equipadas com uma unidade de
rotao com regulao varivel de
090rpm e um binrio de
rotao de 7503000 Nm
(75300 kpm). Naturalmente,
o binrio solicitado para uma
velocidade de rotao
depender do tamanho do
martelo e do bit.
Uma fora de avano varivel
de 343 KN (3004300 kp)
para furos pouco profundos
(menos que para furos profundos, ter em ateno
o peso das varas).
Obviamente, a coluna deve ser sucientemente
robusta para suportar o esforo quando se retira
a coluna de varas e o martelo do furo. Isto de
fundamental importncia quando se fazem furos
muito profundos. O peso da coluna de varas varia
entre 9 a 34 Kg/m, dependendo da vara e dos
dimetros dos bits.
Descrio tcnica
O martelo de fundo de furo COP e o bit trabalham no fundo do furo
como unidade nica.
Os martelos COP tm um cilindro comprido, D que alojam uma
vlvula de reteno B, Amortecedor C (COP 34/44/54/84) ou unidade
de mola de disco (COP 64.2/64.3/84.2L), Pisto de impacto F, tubo
de limpeza E, porca do bit G, ( apenas no COP 34/64.2/64.3), meias
luas do bit H, e encabadouro J. O topo do cilindro fechado por
uma cabea roscada A. A cabea superior tem uma rosca macho
para ligar coluna de varas, e est equipada com faces direitas para
aplicao de uma chave. A porca do bit K enroscado na parte frontal
do cilindro. A ligao estriada entre a porca do bit K e encabadouro J
transmitem a rotao ao bit. O topo frontal da porca do bit transmite
a fora de avano ao bit. As meias luas H limitam o movimento axial
do bit. A vlvula de reteno B evita a entrada de gua no martelo
atravs da porca do bit quando o ar comprimido desligado.
Quando aplicada fora de avano, o bit empurrado para dentro
do martelo e pressionado de encontro parte frontal da porca. O
pisto de impacto bate directamente no topo do encabadouro do
bit . A passagem do ar comprimido atravs do martelo dirigido
atravs do pisto e tubo limpeza, ambos com canais de regulao.
Incorporado com uma cmara que amortece o retorno do pisto e
aumenta a frequncia de impacto.
Depois do ar comprimido ter transmitido a maior parte da energia
pneumtica em cintica ao pisto, o ar escapa atravs da vlvula de
p L na galeria central do bit. O ar de escape ento dirigido para a
limpeza atravs dos furos da cabea do bit. Isto permite uma eciente
limpeza do furo e transporte do material cortado para a superfcie.
Quando o martelo levantado do fundo do furo, o pisto cai para a
posio de limpeza, fazendo parar o impacto havendo ar apenas para
a limpeza, ex. um grande volume de ar dirigido atravs do martelo
para o bit. Durante a perfurao, a limpeza comea quando o bit
perde o contacto com o fundo do furo. O martelo comea a trabalhar
novamente quando o bit for pressionado de encontro porca. O sopro
do ar usado quando se pretende uma forte limpeza do furo, em
condies de perfurao difceis.
Nestas condies de perfurao, pode ser obtida limpeza extra
mudando a vlvula M na cabea superior. Isto por vezes torna-se
importante quando o furo tem um grande caudal de gua, quando
existe uma grande diferena entre o dimetro do bit e as varas da
coluna de perfurao. ou ainda quando a relao de penetrao
demasiado elevada.
A frico entre as paredes do furo e a coluna de varas pode por
vezes reduzir a relao de penetrao. Isto pode ser contrariado
aumentando-se a presso do ar para fornecer mais potncia
de impacto e penetrao mais
rpida.
Em conjunto com o
equipamento da Atlas Copco
ODEX, os martelos COP so
usados em trabalhos de
perfurao simultneos
A
perfurao e encamisamento.
Quando se usa equipamento
de perfurao de preciso
M
Secoroc, os martelos COP
podem fazer furos profundos e
direitos.
B
L
G
H
J
K
PERIGO
A mquina deve estar correctamente posicionada para dar uma
boa estabilidade e segurana. Se isto no for feito, os efeitos da
fora de avano e binrio de rotao podem causar a deslocao da
mquina ou mesmo que esta tombe. Isto pode causar ferimentos
srios ou fatais e ainda danos materiais no equipamento.
ATENO
Elevao de pesos. Tenha
cuidado quando pega no
martelo. O martelo e seus
componentes internos so
pesados e difceis de manusear,
principalmente quando se trata dos martelos maiores.
Quando levanta o martelo use equipamento de elevao mecnico,
colocando-o como se v na g. Em alternativa pode usar um olhal de
elevao enroscado na cabea superior.
Transporte, No deixe transportar o martelo solto num veculo ou
na mquina de perfurao. Calce e segure bem o martelo quando
transportado.
ATENO
Use sempre culos protectores durante a perfurao!
CUIDADO
Verique sempre as condies dos componentes da coluna de
varas. Varas empenadas ou com desgaste podem originar desgastes
excessivos e danicaes no martelo e mquina.
Perfurao
Rotao para a direita
Os martelos de fundo de furo devem rodar para a direita ( sentido dos
ponteiros do relgio) durante a perfurao, pois que, a porca do bit e a
cabea superior tm ROCAS DIREITAS.
A rotao deve ser sempre para a direita
quando o martelo est a trabalhar. Rotao
para a esquerda ( ou sem rotao) origina
que a porca se desaperte, provocando
a perda do bit. ( ou mesmo o martelo
completo) no fundo do furo.
A coluna de varas deve rodar para a
direita mesmo quando o martelo no est a
trabalhar. Por exemplo, quando se limpa o
furo ou quando se est a retirar o material.
Pode-se dizer que a rotao para a direita
deve estar a funcionar desde que todas as
outras operaes estejam a funcionar com
o martelo dentro do furo. Tambm deve ser
considerado o risco do bit trabalhar solto quando se processa ao
desaperto da coluna de varas. Quando estiver a colocar a chave
de desaperto tenha em ateno que as varas no podem rodar
no sentido contrrio aos ponteiros do relgio mais do que o tempo
absolutamente necessrio.
IMPORTANTE!
Ponha sempre a rotao para a direita an-tes de arrancar com o avano
ou impacto.
Deixe o martelo rodar para a direita ( sentido dos ponteiros do
relgio) mesmo quando se sobe ou desce o martelo.
No desligue a rotao direita at que as outras funes estejam
desligadas.
ATENO
Tenha muito cuidado quando enrosca as varas. Certique-se que
no h perigo de os seus dedos carem entalados ou as roupas
enroladas quando as varas esto a rodar.
Quando se usa uma chave de tubos para apertar as varas, existe o
risco da chave saltar e causar ferimentos quando se aplica a rotao.
PORTUGUS
PERIGO
PERIGO
Quando perfurar em terrenos brandos ou instveis, devem ser
tomadas as devidas precaues porque o ar de limpeza pode provocar
eroso no terreno volta do furo, e minar o terreno por baixo da
mquina de perfurao. Isto pode pr o pessoal em perigo podendo
tambm causar danos materiais no equipamento.
CUIDADO
Use sempre protectores de ouvidos durante a perfurao.
Emboquilhamento
Avance com o martelo at que o bit que a 5 cm do ponto de
emboquilhamento.
Ponha a rotao baixa para a direita a trabalhar.
Avance com o martelo at ao solo usando a fora de avano
mnima, de modo que o bit seja pressionada para dentro do martelo,
e para a posio de impacto.
Comece o emboquilhamento do furo com impacto e avano
reduzido, at que o bit entre no solo.
Abra o comando do mecanismo de impacto completamente e
ajuste a rotao e o avano de modo que o martelo perfure duma
maneira estvel e suave.
Peso aproximado
76 mm
89 mm
102 mm
114 mm
127 mm
140 mm
9 kg/m
15 kg/m
18 kg/m
20 kg/m
23 kg/m
34 kg/m
PORTUGUS
Avano e rotao
Para furos de pequenas profundidades, a anao do avano e
da rotao normalmente uma operao bastante simples na
perfurao com martelo de fundo de furo., pois o martelo no
sensvel a pequenas variaes presso e caudal normal. As
anaes podem considerar-se normais desde que as varas rodem
sem prises ou encravamentos, e a relao de penetrao seja
constante.
Velocidade de rotao
Fora de avano
Limpeza Sopro de ar
Para se evitarem perdas re- esmagamentos e o risco de
encravamentos, o material cortado deve ser retirado do furo ao
mesmo rtimo que o material produzido. de boa prtica na
perfurao limpar o furo a intervalos regulares atravs dos sopros de
ar de limpeza. Isto particularmente importante em formaes no
- consolidadas e quando existe o perigo do furo atulhar. A limpeza
feita levantando o martelo do fundo do furo (ver g a) para cima e
para baixo .
NB. A rotao dever ser sempre para a direita. O mecanismo de
impacto pra logo que o martelo seja levantado e o bit desa, o que
origina que um grande caudal de ar passe atravs do martelo para
limpeza do furo. Quando o martelo desce novamente ao fundo do furo,
o bit posicionado na posio de impacto, que reiniciando o trabalho.
( g. b).
NB. O martelo pode consumir mais ar na limpeza do que aquele que
o compressor pode fornecer. Isto quer dizer que o ar fornecido pelo
compressor deve ser restringido ( atravs de uma vlvula de controlo
do impacto) se a sequncia do sopro de limpeza estiver activada mais
do que 3 5 segundos.
E
F
PORTUGUS
ATENO
Use sempre culos de proteco durante a perfurao. O ar de
limpeza dirigido para trs da cabea superior contm impurezas e
resduos de leo que podem causar ferimentos nos olhos.
Limpeza extra
e
A
Manuseamento da
ferramenta de
compresso
Substituio da vlvula
Para substituir a vlvula, a cabea superior do martelo deve ser
retirada (g d).
Retire o freio E e anilha F com a ajuda da ferramenta K.
Retire a vlvula D da cabea superior A usando a pega da
ferramenta (g. e) e retire o O ring H. Retire a borracha C e o O ring
G da vlvula.
Substitua por uma vlvula adequada (ver tabela), ou faa furos na
vlvula original (g.f).
Substitua a borracha e O- ring se necessrio.
Lubrique a vlvula, a borracha e O- ring com massa silicone.
Monte a borracha C e o O- ring G na vlvula.
Certique-se de que a borracha ca bem montada. Uma borracha
42 mm
(COP 84)
Consumo de ar adicional
Nmero de
6 bar
furos
2 2 mm
2 3 mm
2 4 mm
4 2 mm
4 3 mm
4 4 mm
10 l/s
24 l/s
42 l/s
20 l/s
48 l/s
84 l/s
5 l/s
12 l/s
21 l/s
10 l/s
24 l/s
42 l/s
15 l/s
31 l/s
53 l/s
30 l/s
62 l/s
106 l/s
Injeco de gua
A injeco de gua normalmente usada para evitar as poeiras
quando se perfuram furos secos. Os martelos de fundo de furo
COP foram desenhados para trabalhar com uma certa quantidade de
injeco de gua. Como exemplo, apenas 2 6 litros de gua por
minuto ( a 18 bar de presso do ar), injectada na linha de ar principal,
suciente para controlar a poeira quando se perfura com o COP 64.
Demasiada gua injectada tem uma inuncia negativa na relao de
penetrao do martelo.
Regra geral: 0,25 l de gua por m3 de ar comprimido consumido
pelo martelo durante a sequncia de perfurao.
G = Vlvulas reguladoras de
caudal
H = Bomba de gua
K = Depsito de gua
N = Compressor
O = Martelo de fundo de furo
PORTUGUS
Opcional
L = Bomba de gua separada
M = Depsito de espuma separado
CUIDADO
O ponto de injeco para a gua e espuma concentrada deve
estar sempre colocado depois da torneira principal da mquina de
perfurao, caso contrrio existe o risco da mistura ser dirigida para
trs atravs da linha principal de ar indo para o compressor. Isto pode
originar danos no compressor.
Injeco de espuma
Pode ser usada a espuma na perfurao com martelo de fundo de
furo para melhorar o rendimento da limpeza ( especialmente em
formaes no consolidadas). Isto facilita A elevao dos resduos
para fora do furo, e tem tambm o efeito desejvel de vedar as
paredes do furo. O concentrado de espuma bombeado para a linha
de ar comprimido na forma de um concentrado de espuma/mistura
de gua. O Concentrado de espuma Atlas Copco tem propriedades
lubricantes e contem inibidores de ferrugem, evitando a gripagem
do martelo.
N B. Antes de usar o concentrado de espuma que no seja
fornecidos pela Atlas Copco, inform-se para poder ser aconselhado.
Com o concentrado de espuma Atlas Copco, recomenda-se uma
mistura de 0,2 2% de concentrado/gua. Quando a perfurao
feita em formaes rochosas difceis, pode haver necessidade
de aumentar a percentagem de concentrado, e tambm adicionar
polmeros ao ar. Isto ajuda a estabilizar as paredes do furo e aumenta
a capacidade de elevao da espuma. A mistura de concentrado/
Ferramentas
Ferramentas para retirar o bit e a cabea
superior do martelo de fundo de furo DTH
As roscas da porca do bit e da cabea
superior podem car muito apertadas durante a
perfurao. Existem ferramentas especiais para
retirar o bit e a cabea superior do martelo e
devem ser usadas sempre que necessrio.
Ferramenta de desmontagem
do bi
A
B
mm (in)
COP 34
140
(5.5)
70
(2.8)
50
(2.0)
145
(5.8)
COP 44
140
(5.5)
70
(2.8)
50
(2.0)
150
(6.0)
COP 54
180
(7.0)
70
(2.8)
50
(2.0)
175
(6.9)
80
(3.1)
60
(2.4)
175
(6.9)
COP 84.2L
190
(7.5)
80
(3.1)
60
(2.4)
240
(9.4)
COP 84
200
(8.0)
80
(3.1)
80
(3.1)
250
(10.0)
A
B
PERIGO
Tenha muito cuidado quando desapertar a porca do bit usando a
ferramenta. Se o rabo da ferramenta no estiver preso na quina da
coluna de perfurao, pode rodar quando se desaperta a porca do bit.
Certique-se de que no h perigo para os dedos ou roupas que
podem car enroladas quando o martelo est a rodar! A falta de cuidado
pode resultar em ferimentos graves.
Pancadas de encontro ao bit ou ao martelo podem originar a
fragmentao de metal. Utilize sempre culos de proteco quando
desapertar as ligaes roscadas.
Desmontagem do bit
O bit pode ser retirado de diferentes maneiras,
dependendo da ferramenta disponvel. Existem
dois mtodos normalmente utilizados:
Impurezas no martelo
Paragens e avarias provocadas por impurezas no mecanismo de
impacto so praticamente inevitveis em todos os martelos, e os
martelos de fundo de furo no so excepo. Contudo, deve ser
lembrado que, os martelos de fundo de furo DTH no so mais
sensveis s impurezas do que os martelos de superfcie, no existe
obviamente um grande risco na entrada de impurezas no martelo de
fundo de furo, especialmente durante a ligao das varas. Qualquer
sujidade que entre atravs das varas vai direita ao mecanismo de
impacto. Para assegurar uma operao eciente devem ser feitos
todos os esforos no sentido de evitar a entrada de impurezas nas
varas. Devem ser seguidas as seguintes regras:
Mantenha sempre a extremidade roscada da vara tapada durante
a operao de retirar ou colocar varas, e retire as tampas somente
quando o acoplamento estiver a ser feito.
Antes de fazer o acoplamento, verique se as rocas e o interior
esto bem limpos. Em caso de dvidas sopre as varas. Lembre-se de
tapar a vara que j est no furo.
PORTUGUS
Banco de desengate
ATENO
Tenha muito cuidado quando enrosca as varas e manuseia o bit.
Cuidado com os dedos!
Mantenha as roupas, cabelos etc. afastados dos componentes
rotativos! O descuido pode resultar em ferimentos graves.
Outras instrues
Desgaste no cilindro e
porca do bit
Como o cilindro e a porca do bit esto sujeitos a constantes desgastes
e eroso constantemente devido ao volume de detritos abrasivos
durante a perfurao, normal que se gastem. As reas adjacentes
s ranhuras de limpeza do bit esto mais sujeitas a desgastes.
Para se evitarem desgastes desiguais
no cilindro a porca e o bit devem ser
marcados como mostra a gura, antes
da porca ser retirado do bit.
Quando a porca volta a ser montada
com o bit depois deste ter sido aguado,
a sua localizao radial deve ser
avanada uma estria . Isto permite
uma melhor distribuio do desgaste na
porca e no cilindro.
Se a porca do bit estiver exposta a um
desgaste excessivo, ex. quando perfura
em formaes rochosas
com alto teor de quartzo
(granito, quartzite etc.),
pode ser necessrio rodar
a porca mais do que uma
estria de modo a evitar
que o cilindro se desgaste
rapidamente. Como regra,
as ranhuras no
encabadouro do bit devem
car sempre voltadas para
a parte da porca que
estiver menos gasta.
Como o cilindro do martelo tem trs entradas de roscas, a parte da
porca mais gasta pode car colocada de encontro parte do martelo
menos gasta.
PORTUGUS
10
COP 34
COP 44
COP 54
COP 84
Referncia
anilhas (14)
Folga
mnima
Folga depois
das anilhas
3161-1322-00
3161-1422-00
3161-1522-00
3161-1822-00
1,3 mm
1,5 mm
1,8 mm
2,5 mm
1,7 2,3 mm
1,9 2,5 mm
2,2 3,0 mm
3,0 4,0 mm
IMPORTANTE!
Certique-se de que as meias
luas esto montadas
correctamente, e voltadas na
direco correcta. Montagem
incorrecta resulta em danos no
martelo.
Desmontagem da vlvula de p
A vlvula de p gasta ou danicada desmontada cortando-a
com a lmina de um serrote ou uma faca, e depois retirada do
encabadouro do bit com a ajuda de uma chave de fendas. Aquecendo
a vlvula a 5070 C pode sair com mais facilidade.
ATENO
PERIGO
Nunca desmonte a unidade de mola se for possvel que as molas de
frico estejam pr-carregadas.
Montagem de
uma vlvula de p nova
A vlvula nova deve ser pressionada para dentro da sede no furo de
limpeza do encabadouro do bit, usando uma ferramenta especial que
garanta o guiamento da vlvula, assegurando que as salincias esto
correctas. para uma fcil instalao, a temperatura da vlvula deve ser
de 2060 C ( pode ser aquecida em gua, ou no compressor). Antes
de montar a vlvula no encabadouro do bit, unte a vlvula com
cola de borracha ( ou substncia semelhante). A cola actua como
lubricante durante a montagem, e como xador quando seca. Se no
houver cola disponvel use massa lubricante silicone ou um outro
lubricante semelhante.
N.B. NO use o martelo para montar a vlvula. Marteladas pesadas
podem danicar a vlvula ou originar que que mal posicionada
pois poder prender o pisto durante a perfurao. Use uma prensa
hidrulica para colocar a vlvula suavemente mas rmemente na
sede do encabadouro do bit.
Ferramenta de montagem
PORTUGUS
N de encomenda
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84
9187
9226
9163
9182
9188
9183
9184
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2
COP 64.3
COP 84.2L
COP 84
Diam.
novo
Diam.
Vlvula de p
desgastado designao
Projeco
efectiva A
27 mm
27 mm
35 mm
38 mm
46 mm
41,1 mm
50,7 mm
26,8 mm
26,8 mm
34,8 mm
37,7 mm
45,7 mm
40,8 mm
50,2 mm
57 1 mm
45 1 mm
55 1 mm
57 1 mm
52 1 mm
57 1 mm
52,4 1 mm
9279
9227
9164
9235
9283
9217
9224
Projeco da vlvula de p
Depois de montar a vlvula no bit, a projeco
no topo do encabadouro deve ser vericada.
Pouca ou demasiada projeco pode afectar
seriamente o rendimento do martelo.
Depois da vlvula estar posicionada na sua
sede e a projeco estiver dentro dos limites
especicados ( ver tabela ), no force mais a
vlvula, pois esta pode ser danicada.
PERIGO
Antes do aguo, verique os furos de limpeza pois podem trazer
resduos de explosivos. Em contacto com a pedra de esmeril pode
provocar uma exploso, originando ferimentos graves ou fatais e
tambm danos materiais.
Para limpar o furo de limpeza, use apenas um tirante de madeira, o de
cobre ou gua sob presso.
CUIDADO
Use sempre protectores de ouvidos, roupas de proteco, luvas e
culos protectores quando procede operao de aguo de bits.
Use um sistema de extraco de poeiras ou uma mscara
aprovada sempre que necessrio. Isto de fundamental importncia
quando se faz o aguo dentro de recintos fechados.
Aguo do bit
11
Quando aguar
Os bits de botes devem ser
aguados quando a relao de
penetrao diminui, ou se algum
dos botes de carboneto
cementado esto danicados (
botes fracturados devem ser
recticados). econmico e
prtico aguar os botes quando atingem o desgaste de 1/3 do
dimetro do boto.
PORTUGUS
IMPORTANTE!
Use sempre gua com as ms de aguar.
Use tambm gua sempre que possvel quando usa ms em
concha e mquinas de aguar manuais.
Cuidados e manuteno
A vida til e rendimento dos martelos de fundo de furo depende
de uma boa e regular manuteno e tambm da boa prtica de
operao. Devero ser observadas as seguintes recomendaes:
Certique-se de que o ar comprimido est sempre limpo e seco.
Limpe sempre as mangueiras com sopro de ar antes de as ligar
mquina de perfurao.
Certique-se de que as varas esto correctamente colocadas no
carrossel, ou bem acondicionadas no armazenador de modo a que
no entre sujidade.
Coloque os tampes nas extremidades sempre que possvel.
Mantenha as roscas e o interior das varas limpas.
Tampone sempre a extremidade roscada durante a operao de
acoplamento das varas . A entrada de impurezas na coluna de varas
pode causar o mau funcionamento ou gripagem do martelo.
Verique sempre se a quantidade de leo de lubricao no ar
suciente. Verique tambm se o depsito do leo de lubricao
est cheio com o tipo e qualidade de leo correcto. Ver leos
recomendados, pag. 13.
Verique regularmente o desgaste no cilindro e porca do bit. O
dimetro da porca nunca deve ser inferior ao dimetro do cilindro do
martelo. O tempo de vida til do martelo pode ser substancialmente
prolongado se a porca do bit for regularmente substitudo por
uma com dimetro superior ao cilindro do martelo. Quando os
componentes se esto a aproximar dos limites de desgaste
mnimos permitidos, so necessrias inspeces mais frequentes.
Alternativamente, substitua os componentes na devida altura , por
razes econmicas e de bom senso.
N.B. Quando o cilindro do martelo substitudo, a porca do bit deve
ser tambm substituda. (ver limites de desgaste, pg. 11).
Uma reparao geral do martelo deve ser feita a intervalos
regulares, dependendo das condies de operao e estatsticas.
A abrasividade da rocha ter um efeito considervel na relao do
desgaste, e afectar assim os intervalos de reparao.
Lubricao
Equipamento de aguar
Grind Matic HG uma mquina de aguar bits
de botes porttil a ar comprimido ideal para
usar em locais de trabalho. usada com ms
impregnadas com diamante, que pode ser
usada com ou sem gua.
Grind Matic Manual B-DTH uma mquina
mecanizada de aguar bits
de botes, accionada a ar comprimido. Est
montada num carrinho tipo caixa de metal, que
pode ser facilmente transportada para qualquer
lugar no local de trabalho. Grind Matic Manual
B-DTH usa ms de aguar impregnadas com
diamante.
Para estaes de aguo
permanentes, est
disponvel uma mquina
estacionria, a Grind Matic BQ2-DTH, equipada
com dispositivo de avano automtico que
esmerila ao mesmo tempo os botes de
carboneto cementado e o corpo de ao do bit
numa s operao. A mquina usa ms de
aguar impregnadas com diamante.
Mais informaes sobre o equipamento de
aguar pode ser encontrado no catlogo
comercial.
12
Lubricadores
Ambos sistemas de lubricao, bombas de pisto e tipo venturi esto
disponveis.
A bomba de pisto praticamente insensvel viscosidade do
lubricante e permite uma melhor regulao comparado com o
lubricador tipo venturi. Isto de grande importncia quando a
temperatura baixa.
Para perfurao em bancada 1 ml de leo por m3 de ar consumido
deve ser a dose mnima. Como regra, doses maiores so necessrias
em prospeco de guas.
Dose normal de lubricao
COP 34
COP 44
COP 54
COP 64.2/64.3
COP 84L
COP 84
Lubricantes recomendados
Depsito de leo
Roscas e estrias
O- rings e peas
de borracha
PORTUGUS
13
Limites de desgaste
Componente
Limite de desgaste
Aco
Comentrios
Bit
(dimetro)
Porca do bit
(dimetro)
Substituir
Cilindro
(dimetro)
COP 34 min. 78 mm
COP 44 min. 89 mm
COP 54/54QHD min. 111 mm
COP 64.2/64.2QHD min. 132 mm
COP 64.3/64.3QHD min. 130 mm
COP 84.2L min. 148 mm
COP 84 min. 164 mm
Substituir
Casquilho
guia (dim.
interno)
Substituir
Pisto /
cilindro
Pisto / tubo
de limpeza
Vlvula de
reteno
Borracha da
vlvula
Gasta ou danicada
Substituir
Substituir
Deteco de avarias
PORTUGUS
Avaria
Causa
Mecanismo de
impacto no
funciona, ou
trabalha com
efeito reduzido.
O fornecimento do ar est estrangulado ou entupido Vericar a presso do ar, e se todas as passagens para o martelo esto abertas
Perda da porca
e bit
Soluo
Verique a folga entre a cabea superior e o cilindro. (ver "vericar a folga entre a cabea
superior e o cilindro" pag. 10). Substituir o anel de compresso gasto ou danicado.
Certique.se de que a vlvula de reteno est a vedar bem (ver "impurezas no martelo"
pag. 9). Retire a cabea superior e substitua a vlvula de reteno.
Tente pescar o equipamento perdido com as ferramentas de pesca adequadas. Lembrese sempre de usar rotao para a direita, quando em perfurao ou a retitat a coluna
de varas.
Consumo de ar
Reparao
Os martelos de fundo de furo devem ser reparados a intervalos
regulares, dependendo das condies de trabalho e de acordo
com os registo de manuteno. A abrasividade da rocha tem
um efeito considervel na relao de desgaste, que afecta a
periodicidade das revises.
14
English
Franais
Pour toute commande de pices de rechange, veuillez indiquer la dsignation et le numro de la pice (et non pas le
No. de repre) ainsi que le type indiqu sur le marteau et le
numro de fabrication.
Portugus
Quando encomendar peas, deve indicar o tipo e designao
do martelo, descrio e n da pea ( no o n de referncia)
bem como o n de srie de fabricao do martelo de fundo
de furo.
Est prohibido cualquier uso o copia no autorizada del contenido o de cualquier parte de ste. Esto se aplica en especial
a marcas registradas, denominaciones de modelos, nmeros
de piezas y dibujos.
15
SPARE PARTS
Espaol
English
Ref. No.
No. de repre
Nm. de ref.
Nm. de ref.
Part number
No. de pice
Nm. de pieza
Nm. da pea
Qty
Description
Quant.
Cant.
Qtd.
Franais
Espaol
Portugus
Dsignation
Designacin
Designao
Remarks
Remarques
Observaciones
Observaes
COP 34
20
21
22
23
24
25
26
9703-03-00-020......... 1
2) 4) ........................... 1
2) 4) ........................... 1
2) 4) ........................... 1
2) 4) ........................... 1
2) 4) ........................... 3
2) 3) ........................... 1
2) ............................... 1
9703-03-00
COP 34Q
9703-03-04-020......... 1
25 2) 3) ........................... 1
26 2) ............................... 1
9703-03-04................
SPARE PARTS
3161-1360-90............
3161-1359-90............
1)
2)
3)
4)
16
English
Ref. No.
No. de repre
Nm. de ref.
Nm. de ref.
Part number
No. de pice
Nm. de pieza
Nm. da pea
Qty
Description
Quant.
Cant.
Qtd.
Franais
Espaol
Portugus
Dsignation
Designacin
Designao
Remarks
Remarques
Observaciones
Observaes
1 1) 9237
2 9704-00-00-001......... 1
9704-00-00-002......... 1
3 2) .............................. 1
4 2) 3)........................... 1
5 9704-00-00-004......... 1
6 9704-00-00-005......... 1
7 9704-00-00-006......... 1
8 9704-00-00-007......... 1
9 9704-00-00-009......... 2
9704-00-00-021......... 1
10 2) .............................. 1
11 2) 3)........................... 1
12 9704-00-00-014......... 1
13 3161-1422-00............ 03
14 9704-00-00-015......... 1
15 9704-00-00-016......... 1
16 9704-00-00-017......... 1
17 9704-00-00-018......... 1
COP 44
18
19
20
21
22
23
24
9704-03-00-020......... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 3
2) 3)........................... 1
2) ............................... 1
9704-03-00................
COP 44Q
9704-03-04-020......... 1
23 2) 3)........................... 1
24 2) ............................... 1
9704-03-04................
3161-1460-90............
3161-1459-90............
1)
2)
3)
4)
17
SPARE PARTS
English
Ref. No.
No. de repre
Nm. de ref.
Nm. de ref.
Part number
No. de pice
Nm. de pieza
Nm. da pea
Qty
Description
Quant.
Cant.
Qtd.
Franais
Espaol
Portugus
Dsignation
Designacin
Designao
Remarks
Remarques
Observaciones
Observaes
COP 54
O-ring kit..................................
Valve cone kit 23/8 ...................
18
19
20
21
22
23
24
9705-03-00-020......... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 3
2) 3)........................... 1
2) ............................... 1
9705-03-00................
COP 54Q
9705-03-04-020......... 1
23 2) 3)........................... 1
24 2) ............................... 1
9705-03-04................
COP 54QHD
SPARE PARTS
2 9705-00-06-001......... 1
5 9705-00-06-004......... 1
9705-03-06-020......... 1
23 2) 3)........................... 1
24 2) ............................... 1
9705-03-06................
3161-1560-90............
3161-1558-90............
1)
2)
3)
4)
18
English
Ref. No.
No. de repre
Nm. de ref.
Nm. de ref.
Part number
No. de pice
Nm. de pieza
Nm. da pea
Qty
Description
Quant.
Cant.
Qtd.
Franais
Espaol
Portugus
Dsignation
Designacin
Designao
Remarks
Remarques
Observaciones
Observaes
1 1) 9236 ....................
2 9705-00-00-001......... 1
9705-00-00-002......... 1
3 2) .............................. 1
4 2) 3)........................... 1
5 9705-00-00-004......... 1
6 9705-00-00-005......... 1
7 9705-00-00-006......... 1
8 9705-00-00-007......... 1
9 9705-00-00-009......... 2
9705-00-00-021......... 1
10 2) .............................. 1
11 2) 3)........................... 1
12 9705-00-00-014......... 1
13 3161-1522-00............ 03
14 9705-00-00-015......... 1
15 9705-00-00-016......... 1
16 9705-00-00-017......... 1
17 9705-00-00-018......... 1
COP 54
18
19
20
21
22
23
24
9705-05-00-020......... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 3
2) 3)........................... 1
2) ............................... 1
9705-05-00
COP 54Q
9705-05-04-020......... 1
23 2) 3)........................... 1
24 2) ............................... 1
9705-05-04
COP 54QHD
2 9705-00-06-001......... 1
5 9705-00-06-004......... 1
9705-05-06-020......... 1
23 2) 3)........................... 1
24 2) ............................... 1
9705-05-06................
3161-1560-90
3161-1559-90............
1)
2)
3)
4)
O-ring kit.................................. Kit de joint torique.................... Incl. en el juego de anillos ....... Conjunto de o-ring
Valve cone kit 31/2 ................... Kit de clapet conique 31/2 ....... Incl. en el juego de la vlvula 31/2 Conjunto de vlvula de cone 31/2
Not part of hammer
Not delivered separately
Included in O-ring kit
Included in valve cone kit
19
SPARE PARTS
English
Ref. No.
No. de repre
Nm. de ref.
Nm. de ref.
Part number
No. de pice
Nm. de pieza
Nm. da pea
Qty
Description
Quant.
Cant.
Qtd.
Franais
Espaol
Portugus
Dsignation
Designacin
Designao
Remarks
Remarques
Observaciones
Observaes
COP 64.2
18
19
20
21
22
23
24
9706-05-00-020......... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 3
2) 3)........................... 1
2) ............................... 1
9706-05-00................
COP 64.2Q
9706-05-04-020......... 1
23 2) 3)........................... 1
24 2) ............................... 1
9706-05-04
COP 64.2QHD
SPARE PARTS
2 9706-00-06-001......... 1
7 9706-00-06-004......... 1
9706-05-06-020......... 1
23 2) 3)........................... 1
24 2) ............................... 1
9706-05-06
O-ring kit.................................. Kit de joint torique.................... Incl. en el juego de anillos ....... Conjunto de o-ring
Valve cone kit .......................... Kit de clapet conique ............... Incl. en el juego de la vlvula... Conjunto de vlvula de cone
3161-1660-90
3161-1659-90
1)
2)
3)
4)
20
English
Ref. No.
No. de repre
Nm. de ref.
Nm. de ref.
Part number
No. de pice
Nm. de pieza
Nm. da pea
Qty
Description
Quant.
Cant.
Qtd.
Franais
Espaol
Portugus
Dsignation
Designacin
Designao
Remarks
Remarques
Observaciones
Observaes
1 1) 9283
2 9706-00-30-001......... 1
9706-00-30-002......... 1
3 2) .............................. 1
4 2) 3)........................... 1
9706-00-30-022......... 1
5 2) ............................... 1
6 2) 3)........................... 2
7 9706-00-30-004......... 1
8 9706-00-30-005......... 1
9 9706-00-00-006......... 1
10 9706-07-06-007......... 1
11 9706-00-00-009......... 1
12 9706-00-00-011......... 1
COP 64.3
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
9706-00-00-021......... 1
2) .............................. 1
2) 3)........................... 1
9706-00-00-010......... 1
9706-00-00-016......... 1
9706-06-00-017......... 1
9706-05-00-020......... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 3
2) 3)........................... 1
2) ............................... 1
9706-05-30................
COP 64.3Q
9706-05-04-020......... 1
23 2) 3)........................... 1
24 2) ............................... 1
9706-05-34................
COP 64.3QHD
2 9706-00-36-001......... 1
7 9706-00-36-004......... 1
9706-05-06-020......... 1
23 2) 3)........................... 1
24 2) ............................... 1
9706-05-36................
3161-1660-90............
3161-1659-90............
1)
2)
3)
4)
O-ring kit.................................. Kit de joint torique.................... Incl. en el juego de anillos ....... Conjunto de o-ring
Valve cone kit .......................... Kit de clapet conique ............... Incl. en el juego de la vlvula... Conjunto de vlvula de cone
Not part of hammer
Not delivered separately
Included in O-ring kit
Included in valve cone kit
21
SPARE PARTS
English
Ref. No.
No. de repre
Nm. de ref.
Nm. de ref.
Part number
No. de pice
Nm. de pieza
Nm. da pea
Qty
Description
Quant.
Cant.
Qtd.
Franais
Espaol
Portugus
Dsignation
Designacin
Designao
Remarks
Remarques
Observaciones
Observaes
COP 84.2L
1 1) 9217 ....................
2 9708-00-08-001......... 1
9708-00-08-002......... 1
3 2) .............................. 1
4 2) 3)........................... 1
5 9708-00-08-004......... 1
6 9708-00-08-005......... 1
7 9706-00-00-006......... 1
8 9706-07-06-007......... 1
9 9706-00-00-009......... 1
10 9706-00-00-011......... 1
9706-00-00-021......... 1
11 2) .............................. 1
12 2) 3)........................... 1
13 9706-00-00-010......... 1
14 9706-00-00-016......... 1
15 9706-00-00-017......... 1
COP 84.2L
9708-08-08-020......... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 3
2) 3)........................... 1
2) ............................... 1
9708-08-08................
3161-1857-90............
3161-1659-90............
O-ring kit.................................. Kit de joint torique.................... Incl. en el juego de anillos ....... Conjunto de o-ring
Valve cone kit .......................... Kit de clapet conique ............... Incl. en el juego de la vlvula... Conjunto de vlvula de cone
16
17
18
19
20
21
22
SPARE PARTS
1)
2)
3)
4)
22
Part number
No. de pice
Nm. de pieza
Nm. da pea
Qty
Description
Quant.
Cant.
Qtd.
Franais
Espaol
Portugus
Dsignation
Designacin
Designao
COP 84
Remarks
Remarques
Observaciones
Observaes
1 1) 9224 ....................
2 9708-00-00-001......... 1
9708-00-00-002......... 1
3 2) .............................. 1
4 2) 3)........................... 1
5 9708-00-00-004......... 1
6 9708-00-00-005......... 1
7 9708-00-00-006......... 1
8 9708-00-00-007......... 1
9 9708-00-00-009......... 1
9708-00-00-021......... 1
10 2) .............................. 1
11 2) 3)........................... 1
12 9708-00-00-014......... 1
13 3161-1822-00............ 0-3
14 9708-00-00-015......... 1
15 9708-00-00-016......... 1
16 9708-00-00-017......... 1
17 9708-00-00-018......... 1
COP 84
9708-08-00-020......... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 1
2) 4)........................... 2
2) 3)........................... 1
2) ............................... 1
9708-08-00................
3161-1860-90............
3161-1859-90............
O-ring kit.................................. Kit de joint torique.................... Incl. en el juego de anillos ....... Conjunto de o-ring
Valve cone kit .......................... Kit de clapet conique ............... Incl. en el juego de la vlvula... Conjunto de vlvula de cone
18
19
20
21
22
23
1)
2)
3)
4)
23
SPARE PARTS
English
Ref. No.
No. de repre
Nm. de ref.
Nm. de ref.
24
25
26