FESTO Hydraulique Initiation EN-FR
FESTO Hydraulique Initiation EN-FR
FESTO Hydraulique Initiation EN-FR
Basic level
Workbook
TP 501
CD-ROM included
1A1
1V3
A B
m 1Z1 1Z2
1V2 B
A X
1V1 A B
P T
0V1
X A B
Festo Didactic
551141 EN
Hydraulique
Initiation
Livre d’exercices
TP 501
Avec CD-ROM
1A1
1V3
A B
m 1Z1 1Z2
1V2 B
A X
1V1 A B
P T
0V1
X A B
Festo Didactic
551146 fr
Order No.: 551141
Edition: 09/2011
Authors: Renate Aheimer, Frank Ebel, Annabella Zimmermann
Graphics: Doris Schwarzenberger
Layout: 09/2011, Frank Ebel
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 73770 Denkendorf, Germany, 2011
Internet: www.festo-didactic.com
E-mail: [email protected]
The copying, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to
others without expressed authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of
damages. All rights reserved, in particular the right to carry out patent, utility model or ornamental design
registration.
Référence : 551146
Version : 09/2011
Auteurs : Renate Aheimer, Frank Ebel, Annabella Zimmermann
Graphisme : Doris Schwarzenberger
Mise en page : 01/2012, Susanne Durz, Frank Ebel
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 73770 Denkendorf, Allemand, 2013
Internet : www.festo-didactic.com
E-mail : [email protected]
L'acheteur obtient un droit d'utilisation simple, non exclusif, non limité dans le temps et restreint
géographiquement au site /siège de l'acheteur comme suit.
L'acheteur est autorisé à utiliser les contenus de l'ouvrage pour la formation continue du personnel du site
et à utiliser aussi des éléments du contenu pour la réalisation de son propre matériel de formation continue
du personnel de son site, à condition d'en mentionner la source, et à les dupliquer pour la formation
continue sur le site. Pour les écoles/universités et centres de formation, ce droit d'utilisation englobe
l'utilisation durant les cours par les élèves, stagiaires et étudiants du site.
En est exlcu dans tous les cas le droit de publication ainsi que de chargement et d'utilisation sur intranet ou
Internet ou sur plateformes LMS et bases de données telles que Moodle qui permettent à un grand nombre
d'utilisateurs d'y accéder en dehors du site de l'acheteur.
Tous les autres droits de transmission, de reproduction, de duplication, d'édition, de traduction, de
microfilmage ainsi que le transfert, le stockage et le traitement intégral ou partiel sur des systèmes
électroniques présupposent l'accord préalable de Festo Didactic GmbH & Co. KG.
Nota
Les termes enseignant, étudiant, etc. employés dans le présent document désignent aussi, bien
entendu, les enseignantes, étudiantes, etc. L'emploi d'un seul genre ne saurait constituer une
discrimination sexuelle, mais a simplement pour but de faciliter la lecture et la compréhension des
formulations.
Table of contents
The training package for basic level hydraulics may only be used:
• For its intended purpose in teaching and training applications
• When its safety functions are in flawless condition
The components included in the training package are designed in accordance with the latest technology, as
well as recognised safety rules. However, life and limb of the user and third parties may be endangered, and
the components may be impaired, if they are used improperly.
The training system from Festo Didactic has been developed and manufactured exclusively for training and
vocational education in the fields of automation and technology. The respective training companies and/or
trainers must ensure that all trainees observe the safety precautions which are described in this workbook.
Festo Didactic hereby excludes any and all liability for damages suffered by trainees, the training company
and/or any third parties, which occur during use of the equipment set in situations which serve any purpose
other than training and/or vocational education, unless such damages have been caused by Festo Didactic
due to malicious intent or gross negligence.
Les composants de l'ensemble sont construits conformément à l’état de l’art et aux règles techniques
reconnues en matière de sécurité. Leur utilisation peut néanmoins mettre en danger la vie et la santé de
l’utilisateur ou de tiers ainsi qu'affecter l'intégrité des composants eux-mêmes.
Le système de formation de Festo Didactic est exclusivement destiné à la formation initiale et continue dans
le domaine de l’automatisation et de la technique. Il incombe à l’établissement de formation et/ou aux
formateurs de faire respecter par les étudiants les consignes de sécurité décrites dans le présent manuel de
travaux pratiques.
Festo Didactic décline par conséquent toute responsabilité pour les dommages causés aux étudiants, à
l’établissement de formation et/ou à des tiers du fait de l'utilisation de ce jeu d’équipement en dehors du
contexte d’une pure formation, à moins que ces dommages ne soient imputables à une faute intentionnelle
ou à une négligence grossière de Festo Didactic.
Festo Didactic’s learning system for automation and technology is geared towards various educational
backgrounds and vocational requirements. Correspondingly, the training system is broken down as follows:
• Technology oriented training packages
• Mechatronics and factory automation
• Process automation and control technology
• Mobile robotics
• Hybrid learning factories
The training system for automation and technology is continuously updated and expanded in accordance
with developments in the field of education, as well as actual professional practice.
The technology packages deal with various technologies including pneumatics, electro-pneumatics,
hydraulics, electro-hydraulics, proportional hydraulics, programmable logic controllers, sensor technology,
electrical engineering, electronics and electric drives.
The modular design of the training system allows for applications which go above and beyond the
limitations of the individual training packages. For example, PLC actuation of pneumatic, hydraulic and
electric drives is possible.
Les ensembles de formation technologique se penchent sur les technologies suivantes : pneumatique,
électropneumatique, hydraulique, électrohydraulique, hydraulique proportionnelle, automates
programmables, capteurs, électricité et actionneurs électriques.
La structure modulaire du système de formation permet de réaliser des applications allant au-delà des
limites des différents ensembles. Par exemple, il est possible de commander par API des actionneurs
pneumatiques, hydrauliques et/ou électriques.
Hardware
Hardware included in the training packages consists of industrial components and systems that are
specially designed for training purposes. The selection and design of the components encompassed by the
training packages are especially well matched to the projects included in the accompanying media.
Media
The media provided for the individual groups of topics are allocated to the teachware and software
categories. The practically oriented teachware includes:
• Technical books and textbooks (standard works for imparting basic knowledge)
• Workbooks (practical exercises with supplementary instructions and sample solutions)
• Lexicons, manuals and technical books (which provide technical information on groups of topics for
further exploration)
• Transparency sets and videos (for easy-to-follow, dynamic instruction)
• Posters (for clear-cut representation of facts)
From the software category, programmes are made available for the following applications:
• Digital training programmes (didactically and medially prepared learning content)
• Simulation software
• Visualisation software
• Software for measurement data acquisition
• Project engineering and design engineering software
• Programming software for programmable logic controllers
The teaching and learning media are available in several languages. They are intended for use in classroom
instruction, but are also suitable for self-study.
Seminars
Comprehensive seminar offerings covering the contents of the training packages round out the programme
for training and vocational education.
Matériel
Le matériel des ensembles de formation est constitué de composants industriels et systèmes adaptés à une
approche didactique. Le choix et l'exécution des composants faisant partie des ensembles de formation
sont spécialement adaptés aux projets des supports d'accompagnement.
Supports
Les supports dédiés aux différents domaines de spécialité sont de deux types : didactiques et logiciels. Les
supports didactiques, axés sur la pratique, comprennent :
manuels de fond et de cours (ouvrages standard de dispense de connaissances fondamentales) ;
manuels de travaux pratiques (avec explications complémentaires et corrigés types) ;
lexiques, manuels, ouvrages spécialisés (donnant des informations plus détaillées sur des thèmes à
approfondir) ;
jeux de transparents et vidéos (permettant d'illustrer et de rendre plus vivant l'enseignement) ;
posters (pour la visualisation de sujets plus complexes).
Dans le domaine du logiciel, des programmes sont disponibles pour les applications suivantes :
didacticiels (présentation pédagogique et multimédia de contenus de formation) ;
logiciels de simulation ;
logiciels de visualisation ;
logiciels de mesure ;
logiciels de conception et de configuration :
logiciels de programmation d'automates programmables industriels.
Les supports destinés aux formateurs et aux étudiants sont disponibles en plusieurs langues. Ils sont
conçus pour l’enseignement, mais se prêtent aussi à l’autoformation.
Séminaires
Un large éventail de séminaires consacrés aux contenus des ensembles de formation complète l’offre de
formation initiale et continue.
This workbook is part of the training system for automation technology from Festo Didactic GmbH & Co. KG.
The system provides a solid basis for practice oriented training and vocational education. Training packages
TP 501 and TP 502 include strictly hydraulic controllers only.
The TP 501 basic level is suitable for fundamental training in the field of hydraulic control technology.
Knowledge regarding the fundamentals of hydraulics, as well as the function and use of hydraulic
components, is imparted. Simple hydraulic controllers can be set up with the equipment set. The TP 502
advanced level is targeted at vocational training in the field of hydraulic control technology. More advanced
hydraulic circuits can be set up with this equipment set.
This workbook imparts knowledge regarding the physical relationships which prevail in the field of
hydraulics, and its most important basic circuits. Topics covered by the exercises include:
• Recording the characteristic curves of individual components
• Comparing usage of various components
• Setting up various basic circuits
• Applying basic hydraulic equations
You will only need components included in equipment set TP 501 in order to complete the 17 exercises. The
theoretical fundamentals for understanding these exercises are included in the textbook:
• Hydraulics, basic level
Data sheets for the individual components are also available (cylinders, valves etc.).
Le présent manuel de travaux pratiques fait partie du système de formation « Automatisation et Technique »
de Festo Didactic GmbH & Co. KG. Ce système constitue une solide base de formation initiale et continue
axée sur la pratique. Les ensembles de formation TP 501 et TP 502 contiennent exclusivement des
commandes hydrauliques.
Le niveau « Initiation » TP 501 convient à la formation de base en commande hydraulique. Il dispense des
connaissances sur les bases physiques de l'hydraulique ainsi que sur le fonctionnement et l’utilisation
d’équipements hydrauliques. Le jeu d’équipement permet de réaliser des commandes hydrauliques
simples. Le niveau « Perfectionnement » TP 502 est axé sur l’approfondissement des connaissances en
commande hydraulique. Ce jeu d’équipement permet de réaliser des montages hydrauliques avancés.
Le présent manuel de travaux pratiques vous fait connaître les principes physiques en jeu et les principaux
circuits de base de l'hydraulique. Les travaux pratiques ont pour thèmes :
le relevé des caractéristiques de divers composants ;
la comparaison de l'utilisation de divers composants ;
la réalisation de divers circuits de base ;
l'application des équations de base de l'hydraulique.
Pour réaliser les 17 travaux pratiques, il vous suffit des composants appartenant au jeu d'équipement TP
501. Les bases théoriques nécessaires à la compréhension de ces travaux pratiques sont dispensées dans le
manuel de cours
Hydraulique, Initiation
Des fiches techniques des différents composants (vérins, vannes, etc.) sont en outre disponibles.
General
• Trainees should only work with the circuits under the supervision of a trainer.
• Operate electrical devices (e.g. power supply units, compressors, hydraulic power units) only in
laboratories that are equipped with a Residual Current Device (RCD).
• Observe specifications included in the technical data for the individual components, and in particular all
safety instructions!
• Faults which may impair safety must not be generated in the training environment and must be
eliminated immediately.
• Wear your personal protective equipment (safety goggles, safety shoes) if you are working on the
circuits.
Mechanical setup
• Only reach into the setup when it is at a complete standstill.
• Mount all of the components securely onto the slotted profile plate.
• Limit switches may not be actuated frontally.
• Danger of injury during troubleshooting!
Use a tool to actuate the limit switches, for example a screwdriver.
• Set all components up so that activation of switches and disconnectors is not made difficult.
• Adhere to the instructions regarding positioning of the components.
• Always set up cylinders together with the appropriate cover.
Electrical specifications
• Only use extra low voltages: max. 24 V DC.
• Electrical connections may only be established and interrupted in the absence of voltage!
• Only use connecting cables with safety plugs for electrical connections.
• Pull the plug only when disconnecting connector cables – never pull the cable.
Hydraulics
• Limit system pressure to 6 MPa (60 bar).
Maximum permissible pressure for all devices included in the training package is 12 MPa (120 bar).
• Danger of injury from oil temperatures > 50 ° C!
Hydraulic oil with a temperature > 50 ° C can cause burns or scalding.
• Danger of injury when switching on the hydraulic power unit!
Cylinders may advance and retract automatically.
• All valves, devices and hose lines are equipped with self-sealing quick-connect couplings.
Généralités
Les étudiants ne doivent travailler sur les montages que sous la surveillance d’une formatrice ou d’un
formateur.
Respectez les indications données dans les fiches techniques des différents composants, en particulier
toutes les consignes de sécurité !
Les défauts susceptibles d’affecter la sécurité ne doivent pas être générés en cours et doivent être
immédiatement éliminés.
Partie mécanique
Ne mettez les doigts dans le montage que quand il est arrêté.
Montez solidement tous les composants sur la plaque profilée.
Les capteurs de fin de course ne doivent jamais être actionnés de face.
Risque de blessure au dépannage !
Utilisez un outil, par exemple un tournevis, pour actionner les capteurs de fin de course.
Installez les composants de telle sorte qu'ils ne gênent pas l'actionnement d'interrupteurs ni de
dispositifs de sectionnement de l'alimentation.
Conformez-vous aux instructions concernant l'implantation des composants.
Montez toujours les vérins avec leur capot de protection.
Partie électrique
N’utilisez que des très basses tensions de 24 V DC maximum.
N’effectuez les branchements et débranchements électriques qu’en l’absence de tension !
N’utilisez que des câbles dotés de connecteurs de sécurité pour réaliser les connexions électriques.
Pour débrancher les câbles de liaison, tirez sur les connecteurs, pas sur les câbles.
Partie hydraulique
Limitez la pression du système à 6 MPa (60 bar).
La pression maximale admissible pour tous les appareils de l'ensemble de formation est de
12 MPa (120 bar).
Risque de blessure à la mise en marche du groupe hydraulique !
Des vérins peuvent se mettre en mouvement intempestivement.
Tous les distributeurs, appareils, tuyaux sont munis de raccords auto-obturants.
Mounting technology
The mounting boards for the components are equipped with mounting variant A, B or C:
• Variant A, snap-in system
Lightweight components that are not load-bearing (e.g. directional control valves and sensors). Simply
clip the components into the slots on the slotted profile plate. Release the components by turning the
blue lever.
• Variant B, bolt system
Components with medium load capacity (e.g. hydraulic or pneumatic cylinder). These components are
clamped onto the profile plate using T-head bolts. The blue, knurled nut is used for clamping and
loosening.
• Variant C, screw system
For components with high load capacity and components which are seldom removed from the profile
plate (for example on-off valve with filter-regulator). The devices are secured with socket head screws
and T-head bolts.
Required accessories
A digital multimeter is required in order to evaluate exercises which make use of the flow sensor.
The output voltage of the flow sensor is measured with the multimeter.
You will need a stopwatch in order to measure hydraulic cylinder retracting and advancing times.
Fixation
Les plaques-supports des appareils sont dotées de la variante de fixation A, B ou C :
Variante A, système à encliquetage
Appareils légers ne supportant pas de charge (tels que distributeurs et capteurs). Enclipsez simplement
les appareils dans la rainure de la plaque profilée. Désolidarisation des appareils par actionnement du
levier bleu.
Variante B, système à rotation
Équipements pouvant supporter des charges moyennes (p. ex. vérins pneumatiques). Ces équipements
se fixent sur la plaque profilée par vis à tête rectangulaire. La fixation ou désolidarisation s’effectue par
l’intermédiaire de l’écrou-poignée.
Variante C, système à vissage
Pour équipements supportant de lourdes charges ou rarement désolidarisés de la plaque profilée (p. ex.
distributeur de mise en circuit avec filtre-manodétendeur. Les éléments se fixent par vis à tête
cylindrique et écrou en T.
Accessoires requis
Le dépouillement des travaux pratiques réalisés avec le capteur de débit nécessite un multimètre
numérique. Le multimètre sert à mesurer la tension de sortie du capteur.
La mesure des temps de sortie et de rentrée de la tige du vérin hydraulique nécessite un chronomètre.
The TP 500 training package consists of a multitude of individual training materials and seminars. The
subject matter of this package is strictly hydraulic controllers. Individual components from training package
TP 500 may also be included in other packages.
Media
The teachware for the TP 500 training package consists of a textbook and a workbook. The textbook imparts
basic physical and technical knowledge regarding hydraulics. The workbook includes exercise sheets for
each exercise, the solutions to each individual worksheet and a CD-ROM. A set of ready-to-use exercise
sheets and worksheets is included in each workbook for all of the exercises.
Data sheets for the hardware components are made available along with the equipment set.
Media
Available software for use in combination with training package TP 500 includes FluidSIM® H and the
Hydraulics digital training programme. FluidSIM® H supports preparation of the lessons. Hydraulic
controllers can be set up and simulated. The Hydraulics digital training programme imparts knowledge
regarding the fundamentals of hydraulic controllers. With the help of examples based on actual industrial
practice, the learner works through the basic principles of hydraulics and becomes familiar with components
used in hydraulic systems.
The media are offered in several languages. You will find further training materials in our catalogues and on
the Internet.
L’ensemble de formation TP 500 se compose d’une multitude de moyens de formation ainsi que de
séminaires. Cet ensemble a exclusivement pour objet les commandes hydrauliques. Certains composants de
l'ensemble de formation TP 500 peuvent également faire partie d’autres ensembles.
Supports
Les supports associés à l'ensemble de formation TP 500 comprennent un manuel de cours et un manuel de
travaux pratiques. Le manuel de cours dispense les bases physiques et techniques de l'hydraulique. Le
manuel de travaux pratiques comporte les fiches de chacun des TP, le corrigé de chaque fiche de travail et
un CD-ROM. Un jeu de fiches de travaux pratiques et fiches de travail prêtes à utiliser est fourni avec chaque
manuel de travaux pratiques.
Des fiches techniques des composants matériels sont fournies avec le jeux d'équipement.
Supports
Les logiciels disponibles pour l'ensemble de formation TP 500 sont FluidSIM® H et le didacticiel
Hydraulique. FluidSIM® H aide à la préparation de l'enseignement. Il permet de créer et de simuler des
commandes hydrauliques. Le didacticiel Hydraulique dispense les bases des commandes hydrauliques. Des
exemples tirés de la pratique industrielle permettent à l'étudiant d'assimiler les bases de l'hydraulique et
de faire connaissance avec les composants d'installations hydrauliques.
Les supports sont proposés en plusieurs langues. Vous trouverez d’autres moyens de formation dans nos
catalogues et sur Internet.
Components
• Become familiar with the setup and function of a hydraulic pump.
• Become familiar with the most important characteristics of a hydraulic pump.
• Be able to explain how pressure occurs in hydraulic controllers.
• Become familiar with the relationship between pump delivery rate and operating pressure.
• Become familiar with the various types and possible uses of pressure-relief valves.
• Become familiar with the setup and function of a pressure-relief valve.
• Become familiar with the setup and function of a single-acting cylinder.
• Become familiar with the setup and function of a double-acting cylinder.
• Become familiar with the setup and function of a 2/2-way valve.
• Become familiar with the setup and function of a 3/2-way valve.
• Become familiar with the setup and function of a 4/2-way valve.
• Become familiar with the setup and function of 4/3-way valves.
• Be able to evaluate the influences of the various mid-position variants of 4/3-way valves.
• Become familiar with the setup and function of a non-return valve.
• Become familiar with the setup and function of a one-way flow control valve.
• Become familiar with the setup and function of a piloted non-return valve.
• Become familiar with the setup and function of a flow control valve.
Circuits
• Be able to safely commission hydraulic controllers.
• Be able to control a single-acting cylinder.
• Be able to explain the differences between supply and exhaust flow control.
• Be able to compare circuits with flow control valves in the inlet and the outlet.
• Be able to use a flow control valve to adjust the speed of a drive.
• Be able to name various applications for flow control valves.
• Be able to explain the difference between flow control valves and one-way flow control valves used in
the application.
• Become familiar with the setup and mode of operation of a bypass circuit.
• Be able to explain the influence of the piston’s surface area on pressure, force and travel time.
• Be able to make proper use of piloted non-return valves.
• Become familiar with hydraulic restraint of a double-acting cylinder.
• Be able to compare circuits with and without counter pressure.
• Be able to explain the differences between counter-pressure circuits located between the one-way flow
control valve and the pressure-relief valve.
• Be able to operate double-acting cylinders with changing loads.
Composants
Connaître la structure et le mode fonctionnement d'une pompe hydraulique.
Connaître les principales grandeurs caractéristiques d'une pompe hydraulique.
Savoir expliquer comment se crée la pression dans les commandes hydrauliques.
Connaître la relation entre débit de la pompe et pression de service.
Connaître les types de limiteur de pression et leurs possibilités d'utilisation.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d'un limiteur de pression.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d'un vérin à simple effet.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d'un vérin à double effet.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d’un distributeur 2/2.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d’un distributeur 3/2.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d’un distributeur 4/2.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement de distributeurs 4/3.
Savoir évaluer l'impact des différents types de centre de distributeurs 4/3.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d'un clapet anti-retour.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d'un limiteur de débit unidirectionnel.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d'un clapet anti-retour déverrouillable.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d’un régulateur de débit.
Circuits
Savoir mettre des commandes hydrauliques en service en toute sécurité.
Savoir piloter un vérin à simple effet.
Savoir expliquer les différences entre réduction du débit d'alimentation et réduction du débit de retour.
Savoir comparer des montages à régulateur du débit d'alimentation et à régulateur du débit de retour.
Savoir utiliser un régulateur de débit pour régler la vitesse d'un actionneur.
Savoir citer des applications de contrôleurs de débit.
Savoir expliquer à partir d'une application la différence entre régulateur de débit et limiteur de débit
unidirectionnel.
Connaître la structure et le mode de fonctionnement d'un circuit de recirculation.
Savoir expliquer l'impact des surfaces du piston sur les pressions, les vitesses et les temps de
déplacement.
Savoir utiliser comme il faut des clapets anti-retour pilotés.
Connaître l'équilibrage hydraulique d'un vérin à double effet.
Savoir comparer des circuits avec et sans contre-pression.
Savoir utiliser des vérins à double effet sous alternances de charge..
Exercise 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Learning objectives
TP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Objectif
Learning objectives
Objectif
Learning objectives
Objectif
The hydraulic equipment set (TP 501) has been put together for basic training in the field of hydraulic
control technology. It includes all of the components which are necessary for mastering the specified
learning objectives, and can be supplemented with any other equipment sets.
Equipment set for hydraulics, basic level (TP 501), order no. 573035
4/3-way hand lever valve, relieving mid-position (AB > T), detenting 544344 1
T-distributor 152847 1
Le jeu d'équipement Hydraulique, Initiation (TP 501) est configuré pour la formation de base à la commande
hydraulique. Il comprend tous les composants nécessaires à l'acquisition des compétences définies par les
objectifs pédagogiques fixés et peut être complété à loisir par d’autres jeux.
Distributeur 4/3 à levier manuel, centre en Y (AB > T), à enclenchement 544344 1
Manomètre 152841 3
Clapet anti-retour avec tuyau, pression d'ouverture de 0,6 MPa (6 bar) 548618 1
Répartiteur en T 152847 1
q 0 – 10V
P T (BK)
0V (BU)
4/3-way hand lever valve, Hydraulic motor
relieving mid-position
A B
(AB > T), detenting
P T
0V (BU)
Distributeur 4/3 à levier Moteur hydraulique
manuel, centre en Y
A B
(AB > T), à enclenchement
P T
Notes
Exercises 1 and 8 are theoretical exercises requiring work with data sheets or calculations.
Exercise 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Component
4/2-way valve 1 1 1 1 1 1 1
On-off valve 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Pressure-relief valve 1 1 1 1 1 1 1 1
Pressure gauge 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2
Flow sensor 1 1
Hydraulic motor 1 1
Non-return valve,
1 1
opening pressure: 0.6 MPa (6 bar)
T-distributor 1 1 1 1
Notes
Les travaux pratiques 1 et 8 sont d'ordre théorique et consistent à travailler avec des fiches
techniques ou à faire des calculs.
TP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Composant
Distributeur 4/2 1 1 1 1 1 1 1
Robinet d’arrêt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Limiteur de pression 1 1 1 1 1 1 1 1
Manomètre 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2
Capteur de débit 1 1
Moteur hydraulique 1 1
Répartiteur en T
Exercise 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Component
Digital multimeter 1 1
Power pack, 24 V DC 1 1
Learning objectives
The basic learning goal of this workbook is to become familiar with the fundamentals of hydraulics, as well
as the practical setup of circuits on the slotted profile plate. This direct interaction involving both theory and
practice ensures faster progress and longer-lasting learning. The more specific learning objectives are
documented in the matrix. Concrete, individual learning objectives are assigned to each exercise.
Required time
The time required for working through the exercises depends on the learner’s previous knowledge of the
subject matter. Apprentices in the field of metalworking or electrical installation: approx. 2 weeks. With
training as a skilled labourer: approx. 1 week
Each exercise can be set up on a slotted profile plate with a width of at least 700 mm.
Standards
The following standards are used in this workbook:
ISO 1219-1: Fluid power systems and components – Graphic symbols and circuit diagrams, symbols
ISO 1219-2: Fluid power systems and components – Graphic symbols and circuit diagrams,
circuit diagrams
EN 60617-7: Graphical symbols for circuit diagrams
EN 81346-2 Industrial systems, installations and equipment and industrial products –
Structuring principles and reference designations
TP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Composant
Tuyau de 600 mm 3 2 4 2 2 2 2 5 5 5 6 5 7 5 7
Tuyau de 1000 mm 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2
Tuyau de 1500 mm 2 2 2 2 2 2 2 2
Multimètre numérique 1 1
Bloc d’alimentation 24 V DC 1 1
Groupe hydraulique 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Objectifs pédagogiques
L'objectif général du présent manuel de travaux pratiques est de faire connaissance avec les bases de
l'hydraulique ainsi qu'avec la réalisation pratique des montages sur la plaque profilée. Cette interaction
directe entre théorie et pratique est le garant de progrès rapides et durables. Les objectifs pédagogiques
spécifiques sont documentés dans la matrice, Des objectifs pédagogiques plus concrets sont affectés à
chaque travail pratique.
Temps alloué
Le temps nécessaire à la réalisation d’un TP dépend des connaissances préalables de l'étudiant. Étudiant du
travail des métaux ou de l'électricité : 2 semaines environ. Ouvrier professionnel : 1 semaine environ.
Chaque TP peut être réalisé sur une plaque profilée d'au moins 700 mm de large.
Normes
Le présent manuel de travaux pratiques applique les normes suivantes :
NF ISO 1219-1 : Transmissions hydrauliques et pneumatiques, symboles graphiques et schémas de
circuits, symboles
NF ISO 1219-2 : Transmissions hydrauliques et pneumatiques, symboles graphiques et schémas de
circuits, schémas
NF EN 60617-7 Symboles graphiques pour schémas
NF EN 81346-2 Systèmes industriels, installations et appareils, et produits industriels ;
principes de structuration et désignations de référence
Training notes
Additional information is provided here regarding the individual components and the completed controllers.
These notes are not included in the exercise book.
Solutions
The solutions given in this workbook result from test measurements. The results of your measurements may
deviate from these.
Learning topics
The table below contains an overview of the learning topics offered by educational institutions for selected
professions on the subject of “hydraulics”.
Mechatronics technician Examination of the flow of energy and information in electrical, pneumatic and
hydraulic assemblies
Structure of exercises
All 17 exercises have the same methodological layout. The exercises are broken down into:
• Title
• Learning objectives
• Problem description
• Layout
• Assignments
• Work aids
• Worksheets
The workbook includes the solutions for all of the worksheets for all 17 exercises.
Corrigés
Les corrigés indiqués dans le présent manuel de travaux pratiques sont le résultat de mesures effectuées
lors d'essais. Les résultats de vos mesures peuvent différer de ces valeurs.
Thèmes d'apprentissage
La matrice suivante représente la correspondance entre les thèmes d'apprentissage des établissements de
formation professionnelle et le thème de formation « Hydraulique » pour un certain nombre de métiers.
Métier Thème
Mécatronicien/nne Étude des flux d'énergie et d'information dans des sous-ensembles électriques, pneumatiques et
hydrauliques
Le manuel de travaux pratiques contient le corrigé de chacune des fiches de travail des 17 TP.
Pneumatic components are designated in circuit diagrams in accordance with ISO 1219-2. All of the
components included in any given circuit have the same primary identifying number. Letters are assigned
depending on each respective type of component. Consecutive numbers are assigned if several components
of the same type are included within a single circuit.
CD-ROM contents
The workbook is included on the CD-ROM as a PDF file. The CD-ROM also provides you with additional media.
Images
Photos and graphics of components and industrial applications are made available. These can be used to
illustrate individual tasks. Project presentations can also be supplemented with these illustrations.
Operating instructions
Operating instructions for the components included in the training package are available. These instructions
are helpful when using and commissioning the components.
Presentations
This directory contains short presentations for the components included in the training package. They can
be used, for example, for the creation of project presentations.
La désignation des éléments sur les schémas de circuits est conforme à la norme DIN ISO 1219-2. Tous les
composants d'un circuit possèdent le même repère principal. Des lettres sont attribuées en fonction du
composant. Les composants existant en plusieurs exemplaires dans un circuit sont numérotés en continu.
Contenu du CD-ROM
Le manuel de travaux pratiques figure sous forme de fichier pdf sur le CD-ROM fourni. Celui-ci met en outre
à votre disposition des supports additionnels.
Illustrations
Des photos et graphiques de composants et applications industrielles sont ici fournis. Ils permettent
d’illustrer des travaux pratiques plus personnalisés. Les présentations de projets peuvent également être
complétées par utilisation de ces illustrations.
Notices d’utilisation
Des notices d’utilisation sont ici disponibles pour les composants de l'ensemble de formation. Elles aident à
mettre en service et à utiliser les composants.
Présentations
Ce dossier contient des présentations succinctes de composants de l'ensemble de formation. Ces
présentations peuvent s’utiliser, par exemple, dans les présentations de projets.
Schémas FluidSIM®
Ce dossier contient les schémas FluidSIM pour tous les travaux pratiques de l’ensemble de formation.
Learning objectives
After completing this exercise:
• You will be familiar with the setup and function of a hydro pump.
• You will be familiar with the most important characteristics of a hydro pump.
• You will be able to select a hydraulic power unit on the basis of specified requirements.
Problem description
A new hydraulic workstation needs to be set up in the training department. Size NG 4 products are used.
Maximum operating pressure is limited to 6 MPa (60 bar). A 230 V AC electrical outlet is available. A suitable
hydraulic power unit must be selected.
Layout
Hydraulic workstation
Objectifs pédagogiques
Quand vous aurez réalisé ce TP, vous aurez appris à
connaître la structure et le mode de fonctionnement d'une pompe hydraulique ;
connaître les principales grandeurs caractéristiques d'une pompe hydraulique ;
savoir sélectionner un groupe hydraulique en fonction de spécifications.
Problème
On se propose d'installer un nouveau poste de travail hydraulique pour la formation. On utilisera des
composants de taille NG 4. La pression maximale de service sera limitée à 6 MPa (60 bar). On dispose d'une
prise de courant alternatif de 230 V. Il convient de sélectionner un groupe hydraulique approprié.
Schéma d'implantation
Assignments
1. Describe the setup and function of a hydro pump.
2. Calculate the volumetric flow rate of a hydro pump.
3. Calculate the efficiency of a hydro pump.
4. Select a hydraulic power unit on the basis of specified requirements.
Work aids
• Data sheets
• Hydraulics textbook
Information
Hydro pumps are displacement pumps which function on the basis of “suction and displacement”.
We differentiate amongst three basic types of hydro pumps on the basis of displacement volume:
• Constant displacement pump Constant displacement volume
• Variable displacement pump Adjustable displacement volume
• Control pump: Displacement volume is controlled on the basis of
pressure, volumetric flow rate and power
The hydro pump generates volumetric flow (but no pressure). The delivery rate per revolution and
the drive speed dictate the pump’s delivery rate which is specified in litres per minute.
Pressure only occurs as the result of resistance to pump delivery, for example flow resistance, load
resistance and pressure-relief valve settings. Pressure is specified in MPa or bar.
Travaux à exécuter
1. Décrivez la structure et le mode de fonctionnement d'une pompe hydraulique.
2. Calculez le débit d'une pompe hydraulique.
3. Calculez le rendement d'une pompe hydraulique.
4. Sélectionnez un groupe hydraulique en fonction des spécifications.
Aides
Fiches techniques
Manuel de cours Hydraulique
Information
Les pompes hydrauliques sont des pompes volumétriques qui fonctionnent selon le principe
« aspiration et refoulement ». La cylindrée permet de distinguer trois types de pompe hydraulique
de base :
• les pompes à cylindrée constante ;
• les pompes à cylindrée variable ;
• les pompes dont la cylindrée est régulée en fonction de la pression, du débit
ou de la puissance.
La pompe hydraulique génère un débit (mais pas de pression). Le débit d'une pompe, indiqué en
l/min, est déterminé par la quantité refoulée par tour et la vitesse de rotation du moteur.
1
2
Gear pump – cutaway view; 1: trapped fluid, 2: pressure chamber, 3: suction chamber
Gear pumps are constant-displacement pumps, because the displaced volume which is determined by
the gear tooth gap is unchangeable.
Training notes
Trapped fluid is located in the tooth gaps between the suction chamber and the pressure chamber.
This is fed to the pressure chamber via a slot, because pressure peaks would otherwise occur due
to compression of the trapped oil which would result in noise and destruction of the pump.
Pump leakage oil quantities are determined by the size of the gap (between housing, tooth crests
and the sides of the teeth), overlapping of the gears, viscosity and speed.
1
2
Pompe à engrenage – Vue en coupe ; 1 : fluide emprisonné, 2 : chambre de compression, 3 : chambre d'aspiration
Les pompes à engrenage sont des pompes à cylindrée constante puisque le volume refoulé,
déterminé par l'entredent, n'est pas variable.
La quantité d'huile de fuite est fonction de la taille des interstices (entre le carter, la denture et les
flancs des dents), de la profondeur d'engrènement, de la viscosité et de la vitesse de rotation.
b) Name the circuit symbols shown below and briefly describe the functions of the components.
1 2 3
P T
2 Hydraulic pump
Pump with constant delivery rate. The volumetric flow rate is dictated by motor speed
and displacement volume per revolution.
3 Pressure gauge
Indicates prevailing pressure with a specified tolerance.
4 Pressure-relief valve
Adjustable pressure-relief valve without oil return port. The valve begins to open when an
adjustable pressure level is reached.
1 2 3
P T
2. Pompe hydraulique
Pompe hydraulique à cylindrée constante. Le débit est déterminé par la vitesse de rotation du
moteur et le volume refoulé par tour.
3. Manomètre
Indique le niveau de pression avec une certaine tolérance.
4. Limiteur de pression
Limiteur de pression réglable sans raccord d'huile de fuite. Le limiteur commence à s'ouvrir dès
que la pression réglée est atteinte.
c) Match up the individual components of the hydraulic power unit with the corresponding numbers in the
drawing.
10 11 1
2
9
8
7
3
5 4
6 Drain screw
3 Suction chamber
2 Suction tube
4 Moderating plate
8 Filling filter
11 Return
5 Return chamber
c) Notez en face de chaque composant du groupe hydraulique le numéro de repère auquel il correspond
sur le dessin.
10 11 1
2
9
8
7
3
5 4
6 Bouchon de vidange
3 Chambre d'aspiration
2 Tube d'aspiration
4 Plaque de stabilisation
8 Filtre de remplissage
1 Moteur et pompe
11 Retour d'huile
Information
Displacement volume V (also known as delivery rate or swept volume) is a measure of the size of
the pump. It designates the liquid volume which is delivered by the pump per revolution (or stroke).
The delivered liquid volume per minute is designated volumetric flow rate q. This results from
displacement volume V and speed in rpm n:
q = n ⋅V
Given
Speed n = 1450 rpm
Displacement volume V = 2.8 cubic cm (per revolution)
Desired
Flow rate q in l/min.
Calculation
cm3 dm3
q = n ⋅ V = 1450 min -1 2.8 cm3 = 4060 = 4.06 = 4.06 l/min
min min
Information
La cylindrée V (également désignée par volume refoulé) caractérise la taille de la pompe. Elle
désigne le volume de fluide que la pompe refoule en un tour (ou une course).
Le volume de fluide refoulé par minute est appelé débit (volumique) q. Il correspond au produit de
la cylindrée V par la vitesse n :
q n V
Soit
la vitesse de rotation n = 1450 tr/min
la cylindrée V = 2,8 cm3 (par tour)
On cherche
le débit q en l/min
Calcul
cm3 dm3
q n V 1450 tr/min 2,8 cm3 = 4060 = 4,06 = 4,06 l/min
min min
Information
Mechanical power is converted to hydraulic power by pumps, during which power losses occur that
are expressed in terms of the pump’s degree of efficiency.
Effective power Phyd generated by the pump depends upon operating pressure p and effective
volumetric flow rate qeff. Effective power is calculated with the equation:
Phyd = p ⋅ qeff
Volumetric efficiency is the relationship between the pump’s effective volumetric flow rate and its
theoretically calculated volumetric flow rate.
qeff
ηvol =
qth
qth = Vth ⋅ n
Given
Speed n = 1450 rpm
Displacement volume V = 6.5 cubic cm (per revolution)
l
Effective volumetric flow rate qeff = 8.6 at 100 bar
min
Desired
Efficiency ηvol
Calculation
l
qth = 6.5 cm3 ⋅ 1450 min -1 = 9.4
min
l
qeff 8.6 min
ηvol = = = 0.92 = 92 %
qth l
9.4
min
Information
La transformation de la puissance mécanique en puissance hydraulique par la pompe se traduit par
une dissipation de puissance que l'on peut exprimer par le rendement.
La puissance hydraulique utile Phyd est fonction de la pression de service p et du débit effectif qeff. La
puissance utile se calcule comme suit
Phyd p qeff
Le rendement volumétrique est le rapport du débit effectif au débit théorique calculé de la pompe
qeff
vol
qth
qth Vth n
Soit
la vitesse de rotation n = 1450 tr/min
la cylindrée V = 6,5 cm3 (par tour)
l
le débit effectif qeff 8,6 à 100 bar
min
On cherche
le rendement vol
Calcul
l
qth 6,5 cm3 1450 tr/min = 9,4
min
l
qeff 8,6 min
vol = 0,92 = 92 %
qth l
9,4
min
Information
Excerpts from three data sheets for hydraulic power units are included below. Select the power unit
which fulfils the following conditions:
• Drive motor with 230 V nominal voltage
• Frequency: 50 Hz
• Delivery rate at nominal speed: 2.2 l/min.
• Weight without oil: max. 20 kg
Dimensions
Length 580 mm 580 mm 580
Width 300 mm 300 mm 300
Height 180 mm 180 mm 180 mm
Weight
Empty 19 kg 19 kg 19 kg
With oil 24 kg 24 kg 29 kg
Motor Alternating current, single- Alternating current, single- Alternating current, 3-phase
phase phase
Frequency 50 Hz 60 Hz 50 Hz
Protection IP 20 IP 20 IP 20
Information
Vous trouverez ci-après des extraits de trois fiches techniques de groupes hydrauliques. Choisissez
le groupe hydraulique qui remplit les conditions suivantes :
• Moteur à tension nominale de 230 V
• Fréquence de 50 Hz
• Débit de 2,2 l/min à vitesse de rotation nominale
• Poids de 20 kg maximum sans huile
Dimensions
Longueur 580 mm 580 mm 580
Largeur 300 mm 300 mm 300
Hauteur 180 mm 180 mm 180 mm
Poids
à vide 19 kg 19 kg 19 kg
avec huile 24 kg 24 kg 29 kg
Moteur Courant alternatif monophasé Courant alternatif monophasé Courant alternatif triphasé
Fréquence 50 Hz 60 Hz 50 Hz
Degré de protection IP 20 IP 20 IP 20
Delivery rate at nominal speed 2.2 l/min. 2.7 l/min. 2.2 l/min.
Adjustment Manual
Connection One quick coupling socket each for P and T, one coupling for the line to the storage tank, one
connection for the discharge measuring receptacle
– Which hydraulic power unit have you chosen? Give reasons for your selection.
The hydraulic power unit with the designation HA-5L-230-50 was selected. It fulfils the following
specified conditions:
• Drive motor with 230 V nominal voltage
• Frequency: 50 Hz
• Delivery rate at nominal speed: 2.2 l/min.
• Weight without oil: max. 20 kg
Réglage manuel
Le groupe hydraulique choisi porte la désignation HA-5L-230-50. Il remplit les conditions requises :
• Moteur à tension nominale de 230 V
• Fréquence de 50 Hz
• Débit de 2,2 l/min à vitesse de rotation nominale
• Poids de 20 kg maximum sans huile
Objectifs pédagogiques
Quand vous aurez réalisé ce TP, vous aurez appris à
connaître la structure et le mode de fonctionnement d'une pompe hydraulique ;
connaître les principales grandeurs caractéristiques d'une pompe hydraulique ;
savoir sélectionner un groupe hydraulique en fonction de spécifications.
Problème
On se propose d'installer un nouveau poste de travail hydraulique pour la formation. On utilisera des
composants de taille NG 4. La pression maximale de service sera limitée à 6 MPa (60 bar). On dispose d'une
prise de courant alternatif de 230 V. Il convient de sélectionner un groupe hydraulique approprié.
Schéma d'implantation
Travaux à exécuter
1. Décrivez la structure et le mode de fonctionnement d'une pompe hydraulique.
2. Calculez le débit d'une pompe hydraulique.
3. Calculez le rendement d'une pompe hydraulique.
4. Sélectionnez un groupe hydraulique en fonction des spécifications.
Aides
Fiches techniques
Manuel de cours Hydraulique
Information
Les pompes hydrauliques sont des pompes volumétriques qui fonctionnent selon le principe
« aspiration et refoulement ». La cylindrée permet de distinguer trois types de pompe hydraulique
de base :
• les pompes à cylindrée constante ;
• les pompes à cylindrée variable ;
• les pompes dont la cylindrée est régulée en fonction de la pression, du débit
ou de la puissance.
La pompe hydraulique génère un débit (mais pas de pression). Le débit d'une pompe, indiqué en
l/min, est déterminé par la quantité refoulée par tour et la vitesse de rotation du moteur.
4 Nom: __________________________________ Date: ____________ © Festo Didactic GmbH & Co. KG 551146
TP 1 – Équipement d'un poste de travail hydraulique
1
2
Pompe à engrenage – Vue en coupe ; 1 : fluide emprisonné, 2 : chambre de compression, 3 : chambre d'aspiration
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 551146 Nom: __________________________________ Date: ____________ 5
TP 1 – Équipement d'un poste de travail hydraulique
1 2 3
P T
6 Nom: __________________________________ Date: ____________ © Festo Didactic GmbH & Co. KG 551146
TP 1 – Équipement d'un poste de travail hydraulique
c) Notez en face de chaque composant du groupe hydraulique le numéro de repère auquel il correspond
sur le dessin.
10 11 1
2
9
8
7
3
5 4
Bouchon de vidange
Chambre d'aspiration
Tube d'aspiration
Plaque de stabilisation
Filtre de remplissage
Moteur et pompe
Retour d'huile
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 551146 Nom: __________________________________ Date: ____________ 7
TP 1 – Équipement d'un poste de travail hydraulique
Information
La cylindrée V (également désignée par volume refoulé) caractérise la taille de la pompe. Elle
désigne le volume de fluide que la pompe refoule en un tour (ou une course).
Le volume de fluide refoulé par minute est appelé débit (volumique) q. Il correspond au produit de
la cylindrée V par la vitesse n :
q n V
Soit
la vitesse de rotation n = 1450 tr/min
la cylindrée V = 2,8 cm3 (par tour)
On cherche
le débit q en l/min
Calcul
8 Nom: __________________________________ Date: ____________ © Festo Didactic GmbH & Co. KG 551146
TP 1 – Équipement d'un poste de travail hydraulique
Information
La transformation de la puissance mécanique en puissance hydraulique par la pompe se traduit par
une dissipation de puissance que l'on peut exprimer par le rendement.
La puissance hydraulique utile Phyd est fonction de la pression de service p et du débit effectif qeff. La
puissance utile se calcule comme suit
Phyd p qeff
Le rendement volumétrique est le rapport du débit effectif au débit théorique calculé de la pompe
qeff
vol
qth
qth Vth n
Soit
la vitesse de rotation n = 1450 tr/min
la cylindrée V = 6,5 cm3 (par tour)
l
le débit effectif qeff 8,6 à 100 bar
min
On cherche
le rendement vol
Calcul
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 551146 Nom: __________________________________ Date: ____________ 9
TP 1 – Équipement d'un poste de travail hydraulique
Information
Vous trouverez ci-après des extraits de trois fiches techniques de groupes hydrauliques. Choisissez
le groupe hydraulique qui remplit les conditions suivantes :
• Moteur à tension nominale de 230 V
• Fréquence de 50 Hz
• Débit de 2,2 l/min à vitesse de rotation nominale
• Poids de 20 kg maximum sans huile
Dimensions
Longueur 580 mm 580 mm 580
Largeur 300 mm 300 mm 300
Hauteur 180 mm 180 mm 180 mm
Poids
à vide 19 kg 19 kg 19 kg
avec huile 24 kg 24 kg 29 kg
Moteur Courant alternatif monophasé Courant alternatif monophasé Courant alternatif triphasé
Fréquence 50 Hz 60 Hz 50 Hz
Degré de protection IP 20 IP 20 IP 20
10 Nom: __________________________________ Date: ____________ © Festo Didactic GmbH & Co. KG 551146
TP 1 – Équipement d'un poste de travail hydraulique
Réglage manuel
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 551146 Nom: __________________________________ Date: ____________ 11
TP 1 – Équipement d'un poste de travail hydraulique
12 Nom: __________________________________ Date: ____________ © Festo Didactic GmbH & Co. KG 551146