Phallic Miscellanies
Phallic Miscellanies
Phallic Miscellanies
PHALLIC MISCELLANIES;
Facts and Phases of Ancient and Modern
SEX WORSHIP,
As Illustrated Chiefly in the
RELIGIONS OF INDIA
AN APPENDIX OF
TO THE VOLUMES
MDCCCXCI .
First published privately, s.l., [London: A. Reader],
1891. This edition created by Unspeakable
Press (Leng), and mani(n)fested
in the year 2008 of the
common error.
and throws further light upon the subject. This has been
sought out with great labour and research amongst the most
back two thousand years before the Christian era—that it was then,
as it is now, in full force—that it witnessed the rise, decline, and
fall of the idolatry of Egypt, and of the great Western Mythology
of Greece and Rome. “ And when we reflect,” says a modern
writer, “on its antiquity, and on the fact that hitherto it has
scarcely yielded in the slightest degree to the adverse influence of
the Mohammedan race on the one hand, or to European dictation
on the other; and that it exercises by its system of caste, a power-
ful control over the manners, customs, costumes, and social status
of the entire Hindu community, it, becomes a subject fraught with
interest to every cultivated mind, and offers an affecting but curious
example of the power of a hoary and terrible superstition in degrad-
ing and enslaving so large a portion of the human race.” *
It can scarcely be questioned, theorise as writers may, that the
origin of this worship is lost in antiquity; we seem able to trace it
back to times when it was comparatively pure and simple—when
it was the worship of one god only, the Brühm Atma, the “ Breath-
ing Soul,” a spiritual Supreme Being. As time passed, however,
the primitive simplicity disappeared, and rites and ceremonies
became complicated and numerous. The spiritual worship of the
Deity gave place to the worship of a representative image of him
—a block of stone called Phallus or Linga, representing the pro-
creative power discerned in Nature. Even this was comparatively
simple at first, but it soon spread itself out in a variety of directions,
until an extensive Pantheon was formed and an elaborate ritual and
worship organised. It is computed that this Pantheon contains
little short of a million gods and demi-gods,
It is more particularly with the god Siva we shall have to do in
stating facts which illustrate the subject of Phallic worship, for the
Lingam or Phallus was the emblem under which he was specially
worshipped. It certainly does seem remarkable, as Mr. Sellon re-
marked, that of the host of divinities above mentioned, Siva should
be the god whom the Hindus have delighted to honour. “ As the
Destroyer, and one who revels in cruelty and bloodshed, this ter-
rible deity, who has not inaptly been compared to the Moloch of
Scripture, of all their divinities, suggests most our idea of the devil.
It may therefore, be concluded that the most exalted notion of
worship among the Hindus is a service of Fear. The Brahmins
say the other gods are good and benevolent, and will not hurt
their creatures, but that Siva is powerful and cruel, and that it is
necessary to appease him.”
* Sellon, Annotations.
PHALLIC MISCELLANIES. 5
Vishnu, the gods and the giants: the latter had Bali at their head.
After churning for five years the froth began to appear: and after
three years more, Varuni or Sura, with her intoxicating liquors.
The cow Camadhenu or Surabhi appeared after another year’s la-
bour. According to the Brahman-da-purana, she was worshipped
by the gods, and both gods and giants were highly pleased when
they saw her.
One year after, the elephant Airavata made his appearance ;
and the nest year a horse with seven heads. Three months after,
the Apsaras with Rambha-Devi at their head. Chandra or Lunus,
came one year after; then after three years more, was produced
Cala-cuta, a most subtile poison, flowing in large quantities; and
then Vishnu became black. It was of a fiery odour, and began to
set fire to the three worlds. Mankind, being alarmed. began to
call out, Ah ! Ah ! The earth, in great distress, with Vishnu,
waited on Siva, craving his assistance. Siva swallowed up the
poison which stuck in his throat, and caused a most intolerable
heat, which parched his throat and body. His throat turned blue;
from which circumstance he is worshipped under the name of
Nilacanteswara, or the lord with the blue throat.
Siva, after swallowing the poison, as related, went to Himalaya,
where he buried himself in the snow. There are many places of
worship dedicated to Siva, under that titlc; but tho original one
is in the White Island. It is very doubtful if our ancestors knew
anything of this churning, and of the deadly poison produced by
it, and of a deity swallowing it up. “ In that case,” says Major Wil-
ford, “ there was no such a place in the White Island. Yet I can-
not resist the temptation; and I am inclined to believe it not
altogether improbable, but that many of these idle legends origin-
ated in the west. If so, there might have been such a place; and
it could not have been far from Camalo-dunum. The poison,
which Siva drank up, is called in Sanscrit, Cala-cuta, or the black
lump or mole, because it remained like a lump in Siva’s throat,
which looked like a cuta, a peak, also a lump or mole. Cala-cuta
in Welsh is y-duman, or the bIack lump or mole, and this was,
according to Ptolemy, the name of a river in England, now
called the Blackwater, in Essex. It might have been supposed
once, that the black stinking mud of marshes and fens, and more
particularly that of the mosses, so baneful to living creatures, was
produced in consequence of this churning; probably the emblem
used to signify some dreadful convulsion of nature in those parts.
That such a thing happened in the western ocean, is attested by
PHALLIC MISCELLANIES. 9
tradition: and such was its violence, and the dreadful consequences
which attended it, that they could not but suppose that it had de-
stroyed entirely the Atlantis and left nothing in its place but mud.
A deity is then introduced, putting a stop to the progress of this
black and poisonous substance, ready, according to the Puranas, to
overwhelm, not only the White Island, but the whole world also.
The serpent Midgard, being at the bottom of the sea, like Ananta,
and vomiting torrents of deadly poison, and surrounding the world
like Seshanaga, is the subject of several fundamental legends in
the mythology of the Goths: but absolutely unknown to the
Greeks and Romans. This Cala-cuta, or black lump of poison,
stuck in Siva’s throat, like the apple that Adam ate, and occasioned
that protuberance, since called Adam’s apple or bit.” *
We have already stated that Siva is usually deemed the third
person of the Hindu triad, that he represents the destructive
energy, and that he appears in such a variety of forms, and on so
many occasions, that scarcely a step can be taken in any depart-
ment whatever of eastern science, art, or subject of literature, with-
out encountering him in some of his varied characters. The whole
race of Hindoos, it seems, is divided into two classes, denoting the
worship of Siva, or of Vishnu; Brahma, the first or creative power,
having no worshippers or temples. These two classes are also
called Saiva-bakht, and Vishnu-bakht. We have also had occasion
to inform our readers that destruction being used in the sense of
renovation, the character of Siva is that of the renovator, or re-
creator; associating him in character mith Brahma, the producing
or creative power. The variety of relations in which this and the
other two members of the Hindu triad appear—whether they be
introduced mythologically, metaphysically, or philosophically, has
been exhibited as follows—all three are symbols of the sun, as he
is typical of that great light, as the theologians express it, “ whence
all proceeded, and to which all must return.”
Brahma Power Creation Matter The Past Earth
Vishnu Wisdom Preservation Space The Present Water
Siva Justice Destruction Time The Future Fire
But these characters, or attributes, are not exclusiveIy applicable
to the three powers, as indicated above. They coalesce and parti-
cipate, more or less in several. An attempt has been made to shew
}
Brahma and Siva are Fire, in which Vishnu does not participate,
Vishnu and Brahma are Earth, in which Siva or participates but
Siva and Vishnu are Water, in which Brahma remotely.
at those times when he does not eat his regular meals. The
worship of the day closes with prostration to the image, when the
brahmin locks the door and comes away.
At this temple on the 14th of the increare of the moon, in the
month Phalgoonu, in the night, a festival in honour of Siva is kept.
On this occasion the image is bathed four times, and four separate
pujas performed during the night. Before the temple Siva’s wor-
shippers dance, sing, and revel all night, amidst the horrid din of
their music.
The occasion of this festival is thus related in the puranas:—
A bird-catcher was detained in a wilderness in a dark night, and
took refuge in a vilwu tree under which was an image of the linga.
By shaking the boughs of the trees the leaves and drops of dew fell
upon the image, with which Siva was so pleased, that he declared,
that whoever should from that time perform the worship of the
linga on that night, he should do an act of unbounded merit.
CHAPTER II.
Hindu evidences respecting the origin of Phallic Worship—Legend of the
wounded Hara—The four sects of worshippers instituted by Braham—
Resumption of the Lingam by Siva — Siva and Parvati propitiated —
Visit of Bhrigu to Siva—The Lainga Puran on the origin of Lingam
worship—Abolition of worship of Brahma—Moral character of Hindu
worship—Profligate sects—Egyptian Phallus—Bacchus—Testimony of
Tertullian and Clement of Alexandria — Dionyus — Directions for wor-
ship—Unsatisfactory legends—Legend of Bhima—The fourth avatar of
Vishnu — Visit of Captain Mackenzie to the Pagoda at Perwuttum.
tiated, that god appeared in his own form and said,—‘ If gods and
men will worship my lingam, I will resume it; but not otherwise.
(In the Nagar Khand of the Skanda Puran, it is said that Shiva,
afflicted for the loss of Sati, thus replied:—‘ O gods ! it was in
consequence of the grief which I suffer in being separated from
Sati that I cast away this lingam, apparently fallen through the
curse of the sages; but, had I not willed it, who is there in the
three worlds that could have deprived me of it ? why then should
I resume it ?’ )
To this proposal Vishnu, Brahma, and the gods assented; and
Brahma divided its worshippers into four sects, the principal one
of those, that which simply worships Shiva under the symbol of
the lingam; the second, that of Pashupati; the third, of
Mahakala; and the fourth, the Kapali; and revealed
from his own mouth the ordinances by which this worship was to
be regulated. Brahma and the gods then departed, and Shiva,
having resumed the lingam, was also leaving the spot, when he
beheld Kama at a distance; and, incensed with anger on remem-
bering the pains which he had endured, looked at him with his
world-consuming eye and reduced him to ashes.” Chapter 6.
“ The resumption of the lingam by Shiva,” remarks Vans
Kennedy in his researches into Hindu Mythology, “ is related
differently in the Shiva Puran, which account explains the reason
of the particular form, under which that symbol is represented.”
The Shiva Puran account says:—“ On falling in consequence of
the sages’ curse, the lingam became like fire, and caused a confla-
gration wherever it penetrated; the three worlds were distressed,
and as neither gods nor sages could find rest, they hastened for protec-
tion to Brahma. Having heard them relate all that had happened,
Brahma replied:—‘ After having committed knowingly a reprehen-
sible act, why say that it was done unknowingly ? For who that
is adverse to Shiva shall enjoy happiness, and yet when he came
as aguest at noon-day you received him not with due honours.
But every one shall reap the fruit of his good or bad actions, and
the lingam therefore shall not cease to distress the three worlds
until it is resumed by that god. Do ye, therefore, adopt such
means as you think best for restoring tranquility to the universe.’
The gods said,—‘ But, O Lord ! what means ought we to adopt ?’
Brahma replied,—‘ Propitiate by adoration the mountain-born
goddess, and she will then assume the form of the yoni and receive
this lingam, by which means alone it can be rendered innocuous.
Should you thus obtain her favourable assistance, then form a
22 PHALLIC MISCELLANIES.
reclined under the shade of a ketaki tree, saw him and thus
spoke,—‘ Where hast thou gone, O Brahma ! whence dost thou
return ? Say, can I do anything for you ?’ Brahma smiling, re-
plied,—‘ I have been sent by the gods to discover the head of this
wonderful lingam which fills the three worlds, but I have not been
able to reach it. What, therefore, shall I say to them when I
return ; for, if I falsely assert that I have seen its top, they will
require witnesses to attest the truth of it ? Do thou, then, with
this ketaki, give testimony to what I shall declare.' Surabhi and
the ketaki tree consented to act as Brahma desired; and be, having
made this agreement, proceeded to where the angels had remained,
and thus addressed them:—‘ O gods ! I have seen the top of this
lingam, which is spacious, pure, delightful, adorned with the
leaves of the ketaki, and wonderful to behold, but without my
assistance no one can see it.’ On hearing these words the immor-
tals mere astonished, and Vishnu said,—‘ This is most surprising;
for I have penetrated through all the lower worlds, and have not
been able to discover its base; but most assuredly this lingam
form of Mahadeva has neither beginning, nor middle, nor end;
for it was through his divine will that you, O gods and holy
sages ! were produced, and also this universe with all that it con-
tains, movable and immovable ; and in this lingam of the lord is
centred creation, preservation, and destruction.’ Brahma then
said,—‘ O Vishnu ! why art thou surprised that I have seen the
top, because thou hast not been able to reach the base of this
lingam; but what proof dost thou require to convince thee that I
have seen it ?’ Vishnu, smiling, replied,—‘ Explain, O Brahma !
how thou could’st have seen the head in heaven, while I could
not discover the base in Tartarus; but if this be really the case,
who are the witnesses to your having seen it ?’ Brahma quickly
replied,—‘ The ketaki and Surabhi; these, O ye gods ! will attest
that I speak the truth.’ The immortals then immediately sent for
them; and when they arrived, Surabhi and the ketaki declared
that Brahma had actually seen the top of the lingam. At this
instant a voice was heard from heaven, saying,—‘ Know, O Suras !
that Surabhi and the ketakhi have spoken falsely, for Brahma has
not seen its top.’ The immortals then imprecated this curse on
Surabhi,-—‘ Since thou hast with thy mouth uttered a falsehood,
may thy mouth be henceforth deemed impure !’ and on the
ketaki,—‘ Though thou smellest sweetly, mayest thou be considered
unworthy to be offered to Shiva !’ After the gods had ceased
speaking, the voice from heaven thus cursed Brahma:—‘ Since
PHALLIC MISCELLANIES. 25
smooth and shining, and that the dark rings or streaks, are
painted on it; probably it is an agate, or some other stone of a
similar kind, found near some parts of the Kistna, and of an
uncommon size.
“ The Brahmins gave me the following account of the origin of
the pagoda. At Chundra-gumpty-patnum, twelve parvus down
the river, on the north side, formerly ruled a Raja, of great power;
who being absent several years from his house, in consequence of
his important pursuits abroad; on his return, fell in love with his
own daughter, who had grown up during his long absence. In
vain the mother represented the impiety of his passion; proceed-
ing to force, his daughter fled to these deserts of Perwuttum, first
uttering curses and imprecations against her father; in conse-
quence of which, his power and wealth declined, his city, now a
deserted ruin, remains a monument of divine wrath, and himself,
struck by the vengeance of heaven, lies deep beneath the waters
of Puttela-gunga, which are tinged green by the string of emeralds
that adorned his neck.
“ The princess was called Mallicadivi, and lived in this wilder-
ness. Among her cattle, was a remarkably fine black cow, which,
she complained to her herdsman, never gave her milk. He
watched behind the trees, and saw the cow daily milked by an
unknown person; Mallicadivi informed of this, placed herself in a
convenient situation, and beholding the same unknown person
milking the cow, ran to strike him with the iron rod, or mace,
which she held in her hand; but, the figure suddenly disappeared,
and to her astonishment, nothing remained but a rude shapeless
stone. At night, the god appeared to her in a dream, and in-
formed her, he aas the person that milked the cow; she therefore,
on this spot, built the first temple that was consecrated to the
worship of this deity, represented by a rude stone. This is the
second temple that was shewn yesterday, where he is exhibited in
the rude state of the first discovery, and is called Mudi-Nulla-carjee
or Nallacarjee; the other temples were afterwards built, in later
times, by Rajahs and other opulent persons. The Lingam shewn
by reflected light in the gilded temple, has also its history, and
stories, still more absurd and nonderful, attached to it. It was
brought from the city of Chundra-goompty-patnam. The princess,
now worshipped as a goddess, is also called Bramn-Rumbo or
Strichillumrumbo, from which the pagoda is sometimes called
Strichillum.
CHAPTER III.
Representations of Siva—Siva’s quarrel with his father-in-law—Quarrel be-
tween Braham and Vishnu — Misconduct of Siva — Bengal temples of
Siva—Ancient linga idols—Siege of Somnath—Ferishtah’s history—The
twelve great lingams—Account of the Viri-Saivas—The Jangams—Le-
gend of Ravanu.
S IVA has the second place among the Hindoo deities, though in
general, in allusion to their offices, the principal gods are
classed thus: Brahma, Vishnu, Siva. Siva personified destruction
or reproduction, for Hindu philosophy excludes, while time shall
exist, the idea of complete annihilation: to destroy is, therefore,
but to change, or recreate, or reproduce.
This god is represented in various ways. In the dhyanu he ap-
pears as a white or silver coloured man with five faces; an addi-
tional eye (one of his names is Trilochunu, the threc eyed), and a
half-moon on each forehead; four arms; in the first a purushao ;
in the second a deer ; with the third giving a blessing, and with
the fourth forbidding fear ; sitting on a water-lily, and wearing a
tiger’s skin. He is worshipped in the daily puja of the brahmins,
who silently meditate upon him in this form.
At other times Siw is represented with one head, three eyes,
and two arms, riding on a bull, covered with ashes, naked, his
eyes inflamed with intoxicating herbs, having in one hand a horn,
and in the other a musical instrument called a dumbooru.
Another of his images is the linga, a smooth black stone very
much like a sugar-loaf in shape, with a projection of a spoon
shape.
There are three different stories respecting the origin of this image.
The Purana called Doorpbhagavata gives the following account:
King Dukshu, having had a quarrel with Siva, refused to invite
him to a sacrifice which he was performing. Siva had married
Sutee, the daughter of Dukshu. She resolved, uninvited, to attend
at this sacrifice; but while there, she was so overcome by the
abuse which Dukshu poured upon her husband, that she died.
The ground of the quarrel between Siva and his father-in-law
was this: It was the custom for the junior branches of a family,
as they arrived at an assembly, to bow to their older relation. On
a certain occasion Siva neglected, or refused, to bow to his father-
in-law, who began to abuse him in such a manncr that a dread-
ful enmity was raised which ended in the destruction of Dukshu.
38 PHALLIC MISCELLANIES.
tempt to get to the bottom of the linga. When the two gods
arrived in the assembly, Brahma declared that he had been to the
top, and brought the flower to prove it. Vishnu confessed his dis-
appointment, and charged the flower with witnessing a falsehood.
To this all the gods assented, and Vishnu pronounced a curse upon
the flower, that it should never be received among the offerings
presented to Siva.
After the matter was thus disposed of, the gods resolved that the
worship of the linga should have the precedency of every other
worship; that the benefits attending its worship should be bound-
less, and that the heaviest curses should fall on those who neglected
to worship this image. So much for the account in the Doorga-
bhagavata: in the Kaduru-khundu the origin of the worship is thus
mentioned:
When the gods resolved to churn the sea, in order to obtain the
water of life, become immortal, and overcome the usoorus, they
were greatly afraid lest the usoorus should seize the water of life,
and become immortal also. When the water of life came up, they
contrived to send the usoorus to bathe; but after bathing, they
arrived before the gods had drank the life-giving beverage. To
draw off their attention, Vishnu assumed the form of a most beau-
tiful female. This contrivance was successful.
The god Siva hearing that Vishnu had assumed this form, went
to the spot, and was so overcome by the charms of Mohinee, that
he was about to seize her by force: she fled, and Siva followed her;
mad with lust, he pursued her till she could run no longer, when
she turned, and pronouncing a curse upon him by which he became
a hermaphrodite, she immediately assumed her original form, viz.,
that of Vishnu. Siva was so enraged, that all the gods, full of fear,
arrived to soften him by praise. He at length consented to dismiss
his anger on condition that the linga should become an object of
universal worship.
Another account of the origin of this worship is contained in some
of the other puranas: At the time of a universal destruction of the
world all the gods are absorbed in what is called akashu; the
linga alone remains. The puranas, therefore, say that as all the
gods except the linga are absorbed in the akashu, he who
worships the linga, obtains the unbounded merit of embracing all
the deities at once. From these stories, temples innumerable have
arisen in India, and a Siva linga placed in each of them, and wor-
shipped as a god.
The worship of Siva under the type of the Linga, is almost the
40 PHALLIC MISCELLANIES.
in his charge. Basava smiled, and giving the keys of the treasury
to the king, requested him to examine it, which being done, the
amount was found wholly undiminished. Rijala thereupon caused
it to be proclaimed, that whoever calumniated Basava, should
have his tongue cut out.
A Jangama, who cohabited with a dancing-girl, sent a slave for
his allowance of rice to the house of Basava, where the messenger
saw the wife of the latter, and on his return reported to the
dancing-girl the magnificence of her attire. The mistress of the
Jangama was filled with a longing for a similar dress, and the
Jangama having no other means of gratifying her, repaired to
Basava, to beg of him his wife’s garment. Basava immediately
stripped Gangamba, his wife, and other dresses springing from her
body, he gave them all to the Jangama.
A person of the name of Kanapa, who regularly worshipped the
image of Ckamreswara, imagining the eyes of the deity were
affected, plucked out his own, and placed them in the sockets of
the figure. Siva pleased with his devotion, restored his wor-
shipper his eyes.
A devout Saiva named Mahadevala Machaya, who engaged to
wash for all the Jangamas, having killed a child, the Raja ordered
Basava to have him secured and punished; but Basava declined
undertaking the duty, as it would be unavailing to offer any harm
to the worshippers of Siva. Bijala persisting, sent his servants to
seize and tie him to the legs of an elephant, but Machaya caught
the elephant by the trunk, and dashed him and his attendant to
pieces. He then proceeded to attack the Raja, who being alarmed,
applied to Basava, and by his advice, humbled himself before the
offended Jangama. Basava also deprecated his wrath, and Ma-
chaya being appeased, forgave the king, and restored the elephant
and the guards to life.
A poor Jangam having solicited alms of Kinnaraya, one of
Basava’s chief disciples, the latter touched the stones about them
with his staff, and converting them into gold, told the Jangam to
help himself.
The work is also in many places addressed to the Jainas, in the
shape of a dialogue between some of the Jangama saints and the
members of that faith, in which the former narrate to the latter
instances of the superiority of the Saiva religion, and the falsehood
of the Jain faith, which appears to have been that of Bijala Raza,
and the great part of the population of Kalyana. In order to con-
vert them Ckanta Ramaya, one of Basava’s disciples, cut off his
PHALLIC MISCELLANIES. 47
head in their presence, and then marched five days in solemn pro-
cession through and round the city, and on the fifth day replaced
his head upon his shoulders. The Jain Pagodas were thereupon,
it is said, destroyed by the Jangamas. It does not appear, how-
ever, that the king was made a convert, or that he approved of
the principles and conduct of his minister. He seems, on the
oontrary, to have incurred his death by attempting to repress the
extension of the Vira Saiva belief. Different authorities, although
they disagree as to the manner in which Bijala was destroyed,
concur in stating the fact.
In the city of KaIyana were tmo devout worshippers of Siva,
named Allaya and Madhuvaya. They fixed their faith firmly on
the divinity they adored, and assiduously reverenced their spiritual
preceptor, attending upon Basava whithersoever he went. The
king, Bijala, well knew their merits, but closed his eyes to their
superiority, and listening to the calumnious accusations of their
enemies, commanded the eyes of Allaya and Madhuvaya to be
plucked out. The disciples of Basava, as well as himself, were
highly indignant at the cruel treatment of these holy men, and
leaving to Jagaddeva, the task of putting Bijala to death, and
denouncing imprecations upon the city, they departed from
Kalyana-Basava fixed his residence at Sangameswara.
Machaya, Bommidevaya, Kinnara, Kannatha, Kakaya, Masay-
ana, Kolakila, Bommadeva, Kesirajaya, Alathirajaya, and others,
announced to the people, that the fortunes of Bijala had passed
away, as indicated by portentous signs; and accordingly the
crows crowed in the night, jackals howled by day; the sun was
eclipsed, storms of mind and rain came on, the earth shook, and
darkness overspread the heavens.. The inhabitants of Kalyana
were filled with terror.
When Jagaddeva repaired home, his mother met him, and told
him when any injury had been done to a disciple of the Saiva
faith, his fellow should avenge him or die. When Daksha treated
Siva with contumely, Parvati threw herself into the flames, and
so, under the wrong offered to the saints, he should not sit down
contented: thus saying, she gave him food at the door of his
mansion. Thither also came Mallaya and Bommaya, two others
of the saints, and they partook of Jagaddeva’s meal. Then
smearing their bodies with holy ashes, they took up the spear, and
sword, and shield, and marched together against Bijala. On their
way a bull appeared, whom they knew to be a form of Basava
come to their aid, and the bull went first, even to the court of the
48 PHALLIC MISCELLANIES.
king, goring any one that came in their way, and opening a clear
path for them. Thus they reached the court, and put Bijala to
death in the midst of all his courtiers, and then they danced, and
proclaimed the cause why they had put the king to death. Ju-
gaddeva on his may back recalling the words of his mother, stabbed
himself. Then arose dissension in the city, and the people fought
amongst themselves, and horses with horses, and elephants with
elephants, until, agreeably to the curse denounced npon it by
Basava and his disciples, Kalyana was utterly destroyed.
Basava continued to reside at Sangameswara, conversing with
his disciples, and comnluning with the divine Essence, and he
expostulated with Siva, saying, ‘ By thy command have I, and thy
attendant train, come upon earth, and thou hast promised to recall
us to thy presence when our task was accomplished.’ Then Siva and
Parvati came forth from the Sangamesmara Lingam, and were
visible to Basava, who fell on the ground before them. They
raised him, and led him to the sanctuary, and all three disappeared
in the presence of the disciples, and they praised their master,
and flowers fell from the sky, and then the disciples spread them-
selves abroad, and made known the absorption of Basava into the
emblem of Siva.*
A writer in the Madras Literary Journal, upwards of fifty years
ago, said that by perusing the books and observing the customs of
the Jangams, we might plainly see the grounds of that hatred in
which Brahmins held the Jangams. Their leader was the resolute
opponent of every braminical principle. The Brahmins inculcated
the adoration of many gods. He declared that there was only
one sole deity. They venerated goddesses and subordinate
beings; they reverenced cows, hawks, monkeys, rats and snakes;
they used fasts and feasts, penance and pilgrimage, rosaries and
holy water. All these he renomnced; he set aside the Vedas
which they venerated. They declared Brahmins to be literally
gods upon earth, women to be vastly inferior to men in all things,
and parias to be utterly abominable. Basava abolished these dis-
tinctions. He taught that all men are holy in proportion as they
are temples of the great spirit; that by birth all are equal; and
amongst those whom the Jangam books describe as saints, we find,
not a single Brahmin, but many parias and many women. In the
braminical writings, women are usually treated in a manner ab-
horrent to European feelings, but in the Jangama books we find a
very different temper.
* See the Mackenzie Collection, vol. 2, Halakanara MSS.
PHALLIC MISCELLANIES. 49
the earliest proselytes were some unmarried men, who were per-
mitted by Basava to have intercourse with courtezans who
belonged to the sect. These men were called Minda Jangams or
libertines, and in the present age there are none; for all are bound
either to marriage or to virtuous celibacy.
In the western districts there are prostitutes who are called
Basvinis, and are said to be thus devoted by their parents, on their
lives being in danger through illness in infancy. Some of these
are daughters of Jangams: but all are not so, being children of
Hindus of other castes. I have heard of some Jangams in similar
cases attempting to remove a child’s illness by giving it a
braminical name, with a view to appease some god or goddess,
whose displeasure is imagined to have caused disease. These
statements certainly shew the purity of the creed not to be so
complete as its devotees assert.
The Vira Saivas illustrate their creed by a comparison quite in
the Hindu style. They say, the guru is the cow: whose mouth
is the Jangam or brother in the faith; and the lingam or image is
the udder. The cow benefits its owner by means of the udder:
but what fills the udder ? the mouth. And what connects the
mouth and the udder ? the body. Accordingly if a Vira Saiva
wishes the image to benefit him (that is, if he desires to
obtain the fayour of the deity), he must feed the mouth—that is
sustain and comfort his brethren. And then the blessing will be
conveyed to him by means of the teacher. Accordingly the Jan-
gams blame the Aradhyas for neglecting this command, and ask
how they can expect the image to nourish them if they neglect to
sustain brethren and fellows in the faith, for the Aradhya refuses
to look upon any but Aradhyas as brethren.
The strangest part of their legends regarding Siva is that wherein
he is represented in the most contemptible light as completely
the servant of various worthies or saints. Such stories abound in
the Basava Puran hut are excluded from the Lila. In these, some
personages are represented under most degraded circumstances, as
obeying or waiting upon the saint whom the legend extols. Thus
in the fourth book of the Basava Puran is a story of a certain
“ worthy ” named Nambi, who by force of faith got Siva so com-
pletely into his hands that he employed the god as a mere slave.
In another story one of the “ worthies ” scolded Siva, who was so
much alarmed that he slunk round the other side of the image,
and ran away into the jungle. Other stories represent this paltry
demi-god acting either as a thief or as a receiver of stolen goods,
52 PHALLIC MISCELLANIES.
Ravŭnŭ told him he should not keep him half that time. After
Ravŭnŭ had thus sat for four hours, the Bramhŭn complained he
could hold the stone no longer, and he threw it down,-when the
bottom part sunk into patŭlŭ, and the top part remains to this
day in a place in the zillah of Beerbhoom, called Voidyŭnathu,
which is also the name of this lingŭ, and the river at that place
called Khŭrsoo is said to have arisen from the water of Ravŭnŭ.
Ravŭnŭ when he arose, seeing what had taken place, full of rage
and disappointment, went home: some accounts say, having dis-
covered that the gods had played him this trick, he went and
fought with them in the most furious manner.
CHAPTER IV.
Lingam worship in the Sheeve Pouran.
Fifth Adhyaye.
obtain fame and glory by the Avetars, and conduct the inhabitants
of the world to the degree of liberation. I, also, becoming Roodre,
in this very form of mine, will closely attend to the different ne-
cessities of those who shall be created and sooth their griefs and
calamities. As there is no difference between thee and me, and
Dhyan, i.e., thought of me, dwells constantly in thy heart, I, too,
will never be forgetful of thy Dhyan: and, whosoever shall be a
faithful devotee of mine, and hath at the same time evil thoughts
towards thee, I will set aside, all his merits and deserts towards
me, and precipitate him to the lowest abyss !’ Vishnu also
answered, ‘ O ! Meha Raja, whosoever shall be devoted to my
Bhekt, and who, shall in the least instance be deficient of respect
to thee, I will hold him guilty of the blackest offence, and dispatch
him to hell, nor will release him thence until the universal
dissolution of all things.’ After that, Vishnu said to Brehma,
‘ Whenever any difficulty shall shew itself to me, be thou my pro-
tector; and since thou art the most exalted and chief of all the
Deivetas, pay attention to all matters both in gross and detail.
He who shall aclrnowledge thee, acknowledgeth me also; and he,
who between us two shall start the least distinction, takes the
securest method to fix himself in hell. For the space of one hun-
dred grand years, no obscurity, nor diminuition shall be obtruded
on the light of thy being; and one of thy days, which is composed
of four thousand Yoogs, and is callcd Kalpe;—for that time, be
thou rigorous and absolute.’
Thirty-eighth Adhyaye.
Of the particular Lings of Seda Sheev.
The Reesheeshwers demanded of Soote an account of the Lings
of Seda Sheev, that are knownupon this part of the earth, and are
worthy to be worshipped, and where they are stationed.
Soote answered: The Lings of Seda Sheev are innumerable.
The whole earth is replete with them; and whatsoever is visible
is a form or species of Ling. Besides which, no place whatsoever
is void of them; both Paradise and Patal are stocked with them;
and all the Deivetas and Reeshes are occupied in their worship.
And those who with complete devotion and entire faith have wor-
shipped them, Bhegewan, for the gratification of such devotees,
hath appeared and established himself there, at the desire of his
votaries, with a Ling for each particular case of demand.
The Lings which are thus extant over the land, are not to be
58 PHALLIC MISCELLANIES.
He, who rising early in the morning shall repeat the names of
these twelve Jyotee Lings, will be freed from all his crimes, and
shall obtain his desires: and whoever, on any particular account,
adresses aparticular Ling, he will succeed accordingly, and such
person is not freed from the crimes by the Dershene, or view of the
twelve Jyotee Lings. It is enjoined all the four castes to perform
Pooja to those; and, after Pooja, if they eat the sacrificial morsels
they are purified from their crimes on the spot. And if they wor-
ship any one of these twelve Jyotee Lings for six months, Mooktes
becomes their destiny, and they are no more subject to birth:
and, if ever a Meicke, or Chandale, or deceiver, obtains Deersheene
of the Jyotee, in another generation he is born in the house of a
Veidread Brahmin, and becomes Mookte.
CHAPTER V.
The four kinds of Stone lingas—Siva under a form called Muhakalu—Tem-
porary images of Siva — Siva’s wives — Siva’s and Parvati’s quarrels —
Siva and Doogra—Siva’s names—The heaven of Siva—Latsami—Power
of the priests—Tamil poetry—Indecent worship—Dancing girls at reli-
gious ceremonies—Christian and Pagan idolatry—Religious prostitution
— Worship of the female — Development of indecent practices — Sakti-
puja.
mother of the girl, and the neighbours poured the utmost abuse
on Siva: the neighbours cried out, Ah ! ah ! ah ! this image of
gold, this most beautiful damsel, like whom there is hardly such
a beauty in the three worlds, to be given in marriage to such a
fellow—an old fellow with three eyes; without teeth; clothed in
a tiger's skin; covered with ashes; encircled with snakes; with a
necklace of human bones; with a human skull in his hand ; with
a filthy juta, viz., a bunch of hair like a turban, twisted round his
head; who chews intoxicating drugs; has inflamed eyes; rides
naked on a bull, and wanders about like a madman. Ah ! they
have thrown this beautiful daughter into the river !” In this
manner the neighbours exclaimed against the marriage, till at
last, Narudu, who had excited this hubbub, settled the matter,
and the wedding was consummated.
those present), I have two sons; but where are the riches which a
fortunate wife procures ? I suppose that in marrying the wife of
Himaluyu (a mountain) every one is become hard as the rock
towards me. In constantly begging I have obtained the name of
Shunkuru, the beggar. A person marrying a lucky wife sits at his
ease in his house, and eats excellent food, and I go a-begging, and
yet starve. Narudu has given me such an unlucky wife, what
shall I say to him, a fellow without ancestry ? He is not content
unless he insult the dead. I can no longer support my family
by begging. I can support myself, but how, can I provide for
so many ?”
Doorga, hearing all this, was full of sorrow, and began to utter
her grief to her two maids Juya and Vijuya: “ Hear ! without
thought, why does he abuse me in this manner ? If he call me an
unlucky wife, why did he marry me ? When a person’s fate is
bad, they say his forehead is on fire. Why does he call me un-
lucky ? Is not his own forehead on fire, and are we not suffering
through his bad fate ? True, I have neither a beautiful form, nor
excellent qualities, nor conduct, nor honour, nor wisdom, nor
learning, nor property, nor race, nor brother, nor friend, nor father,
nor mother, nor relations, nor ornaments; but, look at his form;
he covers himself with the ashes of the dead; at his qualities; he
is known as he'smoker of intoxicating herbs (the drunkard); at
his conduct; he resides in cemeteries, and dwells with the
bhootus;—at his wisdom: amidst the assembled guests at his wed-
ding he sat naked; rides on a bull, and is hooted at by the
children in the streets as a fool;-at his learning; he does not
know the names of his father and mother; at his property, he
owns a bull, a drum, and a tiger’s skin;—at his ornaments: he is
covered with snakes;—at his honour: at the time of marriage he
was not able to obtain anything richer than a tiger’s skin for a
garment, though he begged for something better. It is true he
has had two sons born, and on this account, I suppose, he is filled
with pride. But such sons, in the three worlds, were never born
before, and I hope will never be born again. Behold his eldest
son Kartiku, he drinks intoxicating beverage like his father; he is
full of rage if his food be delayed but a moment; what his father
begs, he, with his six mouths, devours; the peacock that carries
him devours the snakes with which his father clothes himself; his
other son Gunashu has four arms, an elephant’s head, and eats
like an elephant; he is carried by rat, which steals and eats the
unshelled rice brought by Siva. Thus the children and the father
PHALLIC MISCELLANIES. 63
commands he had for him. Eswar bid him go and destroy the
Jagam of Datsja, and was obeyed; for he killed some of the guests,
drove away others, cut off Datsja's head, kicked the sun, and
broke all his teeth, so that he had not one left, and drubbed the
moon so heartily, that her face was covered all over with the marks
of the blows he gave her, which continue to this day. The Deve-
tas implored Eswara’s mercy, and obtained it; he was softened by
their entreaties, and restored Datsja to life, on whose body he
fixed the head of a he goat instead of his own. Parvati being con-
sumed in the fire into which she had thrown herself, was indulged
a new birth, and was daughter of the mountain Chimawontam,
who married her to Eswara. Her husband was so passionately in
love with her, that he gave her half his body, so that she became
half man and half woman; for which reason the Brahmins call
her Andhanari-Eswara, a name implying such an union.
These people are of opinion, that both Vishnu and Eswara can
procreate children without the commerce of the other sex, since
they ascribe to them a power of getting them by the bare act of
the will, so that they suppose they only have them for dalliance
sake. Eswara is represented in the temples under a very immodest
shape, expressing by an action, the union of both sexes. This is
grounded on a tradition which the Brahmins themeelves are partly
ashamed of, and is as follows: It fell out one day that a Monis-
wara came to visit Eswara in a place where the latter used to caress
Parvati. The Moniswara came at a very unseasonable hour; in
vain the porter shut the gate upon him, and even told him the
reason why he could not be admitted; for the Maniswara was so
enraged to find he must be forced to stay till Eswara should please
to shew himself, that he broke out into an imprecation, which he
immediately repented of. Eswara had overheard him, but par-
doned him when he found he was sorry for it. The Moniswara,
not satisfied with being pardoned for his offence, requested that
all who should worship the image of Lingam—the figure repre-
senting the union of the sexes in the manner above mentioned,
should reap greater advantages from it than if they were to wor-
ship Eswara when represented with his mhole body. He obtained
his desire, and it is to this circumstance that those scandalous
images under which Eswara is worshipped in the Pagods, owe their
original.*
Mahadeu signifies the sovereign God. He is represented under
* Picard, Ceremonies et Coutumes Religieuses.
66 PHALLIC MISCELLANIES.
Pietro Delle Valle, observes, that the gods of the Indians are
always represented naked, and that several figures in very indecent
postures are seen in the pagods; undoubtedly he saw the Lingam
above-mentioned there. The other figures might possibly repres-
ent the vows or homages of the devout Indians, among whom the
women do not scruple to prostitute themselves in honour of the
gods. Husbands behold with the most profound humility these
meritorious prostitutions, which so often revive what we in Europe
look upon as the greatest injury and affront; so true it is, that
false principles in religion easily destroy those of common decency,
and even frequently change the very ideas which nature has im-
planted in us. As a husband is fully persuaded he has been
cuckolded by a god, he is therefore very well satisfied. The Jognis
is the idol’s curate, and performs the ceremony in quality of his
proxy, while the devoutly patient husband, in the meantime, washes
the saint’s feet, and pays him the utmost veneration. The people
of the house withdraw, and leave the lady to the saint’s embraces.
When this institution was made, the crafty Indians undoubtedly
insinuated some hopes of future felicity at the same time. When
we have once found out the secret of gaining an ascendant over
people’s minds, can it be a difficult matter to assure the female
devotees, that,
Si quelque chose les empêche
D’aller tout droit en paradis,
C’est d’epargner pour leurs maris,
Un bien dont ils n’ont plus que faire,
Quarad ils ont pris leur necessaire.
La Fontaine dans ses Contes.
The sense of which is,
If anything prevents their being immediately wafted to Para-
dise, ’tis to reserve for their husbands a pleasure which they have no
farther occasion for, when they have had their quantum of it.
We mention an instance which manifestly shews, that the In-
dians look upon the obscene devotions just alluded to, as highly
meritorious. Over the gate of one af the cities of the little king-
dom of Sirinpatau, says Dellon in the precace to his Voyages,
printed in 1709, stands a stone statue representing Sita, wife to
Ram, one of their gods, about as big as the life. On each side of
her are three famous Faqnirs, or Penitents, naked, on their knees,
their eyes lifted up towards her, and holding with both hands
what decency will not permit me to mention. They pretend by
68 PHALLIC MISCELLANIES.
in the Chhinnnmasta incarnation, cut off her own head from the
trunk, and with the gaping trunkless skull gluttonously drank her
own blood which springs with the warmth of life. However
hideous the conception is, it is the result of the license allowed to
poets to use partial similitudes. To such flights of unshackled
imagination, the variously formed sphinxes of the Chaldeans are
but mere flutters of the wings. As allegories illustrative of the
concentration of force to overcome difficulties, and the adaptation
of means to a purpose, the achievements of Durga offer many in-
teresting instances. On the occasion of vanquishing the mighty
Asuras, Sumbha and Nisumbha, and their general, named Mahis-
hásura (the buffaloe-demon), the several gods are made to direct
their energy to their weapons for the purpose. The goddess Durga,
representative of this union, sprung forth with ten arms, fit to
crush several Asuras at one fell swoop. Káli, another incarnation
of Śakti, in the war with Raktavija, a demon multiplying his race,
as his name implies, from the drops of blood floving from his body,
and touching the earth, is represented as haring licked up the
blood as it streamed forth from his person with a view to arrest
that dreadful propagation.
“ Many of these myths, again, may be traced partly to oriental
hyperbole, and partly to the many-sided meanings of the words
used in describing them: figurative expressions were seized and
new myths were invented in illustration of them. Others again
are illustrative of national customs ; thus the protruded tongue of
Káli has been the theme of several fanciful tales. With some, in
the heat of the battle, Káli was so maddened, that the gods des-
paired of the world, and sent Śiva, her husband to appease her.
Śiva crept among the dead soldiers lying in the field, and contrived
to pass under the feet of Káli, who no sooner perceived her husband
trampled under her feet, than she became abashed, and in the
fashion of the women of the country, bit her tongue as expressive
of her regret and indelicacy.
“ It is amusing to follow the line of argument put forth in the
Puranas in support of these myths. In some instances, they
approach so near the ludicrous, that were it not for their thorough
adaptability to the state of native society of the time, their fallacies
would have been long ago exposed, and the whole Puranic system
spurned and despised.
“ Śakti is Force. Originally a sect of Hindoos ors shipped force
and matter as eternal. The word being in the feminine gender, its
personification is a female divinity of supernatural powers, and
PHALLIC MISCELLANIES. 75
bright, and the age of the moon. He nlentions also his own
proper name and his gotra,—which is always the name of some rishi
or saint. A fruit, generally a betel-nut or a haretaki, is necessary,
which is held in the water contained in the copper vessel called
Kosha
4th.—Ghatasthapana, or the placing of a pot. This consists in
placing a pot or jar, generally made of earth, but sometimes of
brass or any pure metal, on a small elevation formed of mud,—
the mud of the thrice sanctifying Ganges is of course preferable to
any other. The jar is filled with water, a bunch of mango leaves,
with a green cocoanut, or a ripe plantain, is placed on its top, and
the sectarial mark called the yantra is painted with red lead on its
front. This is to serve for a temporary abode of the goddess,
whose presence in it is worshipfully solicited.
5th.—Sánánya Argha Sthapana. This part of the devotion is
opened by offering prayers to the ten cardinal points, which,
according to the Hindus, are the East, South-enst, South, South-
west, West, North-West, Korth, North-east, the Zenith, and the
Nadir, presided over by lndra, Agni, Pama, Kairit, Baruna, Bayu,
Kubera, Isha or RIohadeva, Brahma and Ananta. After this, what
is called an Argha, composed of a small quantity of soaked rice
and a few blades of durva-grass, is to be placed on a dumb conch-
shell, on the left side of the worshipper; and if, besides the wor-
shipper, any Brahman, or Brahmans be present, a few grains of
rice must be given to each of them, after which, they all throw the
rice on the pot.
6th.—Ashan Suddhi, or literally the purification of the seat, but
technically, of the posture in which the worshipper is to sit or
stand while engaged in his devotion. This varies according to the
immediate object of worship. The Tantras prescribe eighty
thousand different sorts of postures. Some of these are impossible,
others are very painful, all are more or less ludicrous.
7th.—Bhuta Shuddhi, or the purification of the body. It is
called Bhuta Suddhi, for the body is believed to be composed of
the five elementary substances called bhuta, viz., earth, water, fire,
air, and ether. In this observance, the worshipper is to conceive,
that his old body is consumed, and that a new and purified one is
put on. It is declared that fire and nectar are deposited in every
man’s forehead; and it is by this brain-fire that the old body is
to be conceived to be reduced to ashes, on which nectar being
mentally sprinkled over, a regenerated body must be conceived to
come to existence by virtue of the mantras.
80 PHALLIC MISCELLANIES.
obscene, as to cast into shade the worst inventions which the most
impure imagination can conceire. “ In this last mentioned sect
(the Shaktas),” says a learned Sanskrit scholar, “ as in most others,
there is a right-handed and decent path, and a left-handed and
indecent mode of worship, but the indecent worahip of this sect is
most grossly so, and consists of unbridled debauchery, with wine
and women. This profligate sect is supposed to be numerous,
though unavowed. In most parts of India, if not in all, they are
held in deserved detestation; and even the decent Shaktas do not
make public profession of their tenets, nor wear on their foreheads
the mark of the sect, lest they should be suspected of belonging to
the other branch of it." Solitude and secrecy being strictly en-
joined to the Vamis, they invariably celebrate their rites at mid-
night, and in most unfrequented and private places. They neither
acknowledge their participation in these most scandalous orgies,
nor, as we have already remarked, confess that they belong to any
branch of the Shakta sect, although their reserve in this respect is
becoming every day more and more relaxed, if not of all, at least,
of many. Those, whose immediate object is the attainment of
super-human powers, or whose end is specific, aiming at some par-
ticular boon or gift, are more strict on the point, lest they reap no
fruits of their devotion. They never admit a companion, nor even
one of their own fraternity, into the place of their worship. Even
when they are believed by the credulous Hindus to have become
Shiddas, that is, possessed of supernatural powers; or in other
words, when they have acquired sufficient art to impose upon their
ignorant and superstitious countrymen, and have established their
reputation as men capable of working miracles, they take every
care not to disclose the means through which they have attained
the object of their wishes, unless revealed by some accidental
occurrence or unlooked-for circumstance. Those whose object is
of a general character, hold a sort of convivial party, eating and
drinking together in large numbers, without any great fear of de-
tection. But yet they always take care to choose such secluded
spots for the scenes of their devotion, as lie quite concealed from
the public view. They generally pass unnoticed, and are traced
out only when we make it our aim to detect them by watching
over their movements like a spy. At present, as their chief desire
appears to be only the gratification of sensual appetites, they are
at all times found to be more attentive to points which have a di-
rect reference to the indulgence of their favourite passions, than to
those minor injunctions which require of them secrecy and solitude.
82 PHALLIC MISCELLANIES.
Hindoos are nearly the same with ours, which came from Egypt
through Greece, and each of these signs is divided into thirty
degrees. Both the Egyptians and Hindoos had also the same
division of time into weeks, and they denominated each of the days
by the names of the same planets.
The resemblance between the Oriental and Occidental systems
extends much farther than Egypt. The office and power of the
Druids in the northern parts of Europe, did not differ much from
those of the Bramins; and the Etruscans, from whom the Romans
derived the greatest part of their learning and religion, had a
system which had a near affinity with that of the Persians and
Indians, and they wrote alternately to the right hand and the left.
Several remarkable general principles were held alike by the
ancient Egyptians and the Hindoos. They both believed that the
souls of men existed in a prior state, and went into other bodies
after death. They had the same ideas of the body being a prison
to the soul, and imagined that they could purify and exalt the
soul by the mortification of the body; and from the idea of the
great superiority of spiritual to corporeal substances, they held all
matter in great contempt. They also believed (acoording to La
Croze) that plants had a principle af animation.
Several religious ideas and customs were common to both
countries. The Egyptians of Thebais represented the world under
the figure of an egg, which came from the mouth of Cneph, and
this resembled the first production acoording to the Hindoo
system. Several of the Egyptian deities were both male and
female, which corresponds with thc figure of the lingam with the
Hindoos. This obscene figure, at least the phallus, was much
used in the Egyptian worship, and from Egypt it was carried into
Greece, where it was used in the mysteries of Bacchus. As the
Hindoos worshipped their god Siva under this figure, and carried
it in procession, the Egyptians and Greeks did the same with the
phallus. Also, the lascivious postures of the Egyptian women
before their god Apis, were the same as those of the Hindoo
women before their idols. The Hindoos also chose their sacred
bulls by the same marks as were used by the Egyptians.
Then, again, the account of the flight of the Egyptian gods, as
given by the Greeks, and their concealing themselves under the
forms of animals, bears some resemblance to the various transfor-
mations of Vishnu. Also, the Egyptians worshipped the Nile and
the Hindoos the Ganges. Some of the Hindoo temples have the
same remarkable form, viz., that if a pyramid, or cone. That the
PHALLIC MISCELLANIES. 91
Bagh—A garden.
Bahuoharji—A goddess worshipped in Gujarat.
Bahuta—An amulet worn on the arm by the worshippers of Nar-
singh.
Bai—A lady.
Baidni—A woman of the Baidya caste.
Baidya—A caste supposed to be the offspring of a Brahman father
and Vaisya mother.
Balái—A caste of Sudras.
Balaram—The elder brother of Kriahna, sometimes an incarnation
of Viahnu.
96 PHALLIC MISCELLANIES.
Bána—An arrow.
Bandhá—A slave or bondmen.
Baráhan—A goddess who is supposed to cure swelled hands and
feet.
Barát—The final ceremony of a marriage.
Barwa—A wise man of the Bhils.
Basani—A prostitute, or female dedicated to a god.
Basawa—The sacred bull.
Báshkaln—A demon.
Benawa—A community of fakirs of the beshara order.
Beshara—Those fakirs who hold themselves above the law.
Bhadarià—Mendicant astrologers of Brahman origin.
Bhadu—A low class of Uriya Brahmans.
Bhagat—A worshipper.
Bhagván—The divine spirit.
Bhagwat—A name for God.
Bhairawa—A name of Siva.
Bhairawanath—A name of Siva.
Bhairon—same as Bhaironath.
Bhákta—A devotee.
Bhávin—A woman devoted to the service of the Temple.
Bhikhu—A religious mendicant.
Bhopi—A priest of a village temple.
Bhu—The earth.
Bhut—The spirit of the dead; a goblin.
Bhuteswara—A name of Siva as destroyer.
Bhutya—Devotees of Bhawani.
Bilwa—The bel tree.
Bishéswar—A name of Siva, alluding to his having swallowed
poison.
Boa—A Temple.
Bo-tree—The pipal.
Brahmá—The Creator.
Bráhman—The first of the Hindu castes.
Bráhmáni—A woman of Brahman caste.
Broto—A vow.
Budibudaki—A religious beggar who smears himself with ashes.
Burha-Deo—The great God.
But—The name of a devi.
Catanar—A priest of the Syrian Church.
Chakra—The weapon of Vishnn.
Chattur—A consecrated cake of cow-dung.
PHALLIC MISCELLANIES. 97
Haj—A pilgrimage.
Haji—One mho has performed the Haj.
Hambali—One of the orthodox sohools of Sunnis.
Har—A name of Siva.
Hara—The destroyer.
Harpuji—The worship of the plough.
Homa—An oblation made by pouring butter on a fire.
Hotri—The highest class of priest employed at a Vedic sacrifice.
Huttari—Festival in honour of the rice harvest.
Sádhu—A saint.
Sadrá—The sacred shirt worn by the Parsis.
Sádubá-The name of a goddess.
Sákta—A worshipper of a sakti.
Sakti—Power.
Sama—The third Veda.
Sanhita—A collection of Vedic hymns.
Sannyási—An ascetic.
Saptapadi—Seven steps taken round the sacred fire, part of a Hin-
du marriage.
Sarasvati—Goddess of eloquence and literature.
Sastri—A teacher.
Sattra—A sacrifice.
Sanra—A worshipper of the sun.
Sávitri—One of the incarnations of Sarasvati.
Shakra—One of the denominations of Indra.
Shakti—Power.
Shambu—An appellation of Siva.
102 PHALLIC MISCELLANIES.
The present edition of Phallic Miscellanies was scanned and proofed from
a copy of the 1891 first edition in the possession of the type-setter. Layout
and style, including the wildly inconsistent Romanization of Sanskrit
names and religious terms, has been retained with the exceptions that
(1) some obvious typographical errors have been corrected, (2) a few
footnotes identifying the sources of quoted passages have been expand to
give page references, (3) missing quotation marks have been restored in a
few places—not as many as in other numbers of this series, because I
have copies of fewer of the works being cribbed from—and (4) typefaces
have not been matched exactly, particularly in respect of the title page.
To be brutal, the only reason I am issuing this edition is that I have
resolved to complete an e-text release of the “Nature Worship and
Mystical Series”; I should state that I am far from endorsing the opinions
expressed or implied herein, indeed I regard many of them as products of
the mental disease which ravaged this country for much of the nine-
teenth century of the common error. To a modern reader, the tone in
many of the extracts (particularly in caps. V and VI) seems to be more
that of hate-filled polemic—a nineteenth century equivalent of Chick
tracts—or gutter journalism than of serious scholarship of religion. The
“vocabulary” in cap. VIII (many of the entries in which are of course of
Arabic and not Sanskrit origin) is a joke. The emphasis in the present
volume on India as a supposed centre of “phallic-worship,” which was
also strong in Phallism and recurred through the other volumes, rein-
forces the suspicion that the compiler of this series was in part motivated
by an agenda of justifying British colonial policy in the subcontinent and
elsewhere as a so-called civilising force. Honi soit qui mal y pense,
indeed.
The Unspeakable Press release of the “Nature Worship and Mystical
Series” is now nearly complete; the eight volumes mentioned in the
advertisement above are done, if not completely dusted; the final volume,
the 1891 Masculine Cross just needs some finishing touches. About
bloody time too. I no longer care all that much who “the Author of
Phallicism” was, just slightly regret that he is too dead to be hunted down
and slapped round the face with a large wet fish.
Love is the law, love under will.