CS3001 EManual (Pilot) SPANISH Pt1
CS3001 EManual (Pilot) SPANISH Pt1
CS3001 EManual (Pilot) SPANISH Pt1
WEIGHT
RIG WEIGHT: 10,000 KG (22,000 LBS)
RECOMMENDED TRUCK GVW: 20,000 KG (44,000 LBS)
Index
Section 1 Page 5
Environmental Instructions
070156-0 Guia de Seguridad - Sondeo
3760006608 Deck Assembly
050032-149 Hydraulic Jacks & Mounting
Section 2 Page 45
Section 3 Page 67
Section 4 Page 81
3
Atlas Copco Exploration Products
4
Atlas Copco Exploration Products
Section 1
Environmental Instructions
364106-0 Saddle
5
Estimado operador;
Atlas Copco Exploration Products reconoce la importancia de los temas medioambientales. Como parte de nuestro
compromiso por mejorar el medioambiente, queremos informarle a Ud., el cliente, como Ud. puede minimizar los
efectos negativos en el medioambiente cuando utilize los productos de Atlas Copco. Estas instrucciones, aunque
sencillas, son importantes para ayudar a preservar el medioambiente.
Aceites:
Derrames de aceites hidráulicos y lubricantes constituyen una amenaza al medioambiente. El reemplazo de los aceites
hidráulicos y lubricantes, las mangueras hidráulicas y los elementos de filtros hidráulicos son también una potencial
amenaza al medioambiente.
Acopie todo el aceite derramado, así como otros desechos del aceite (ej. elementos de filtro). Deshágase de ellos
cumpliendo las regulaciones nacionales al respecto.
Siempre que sea posible, utilice los aceites hidráulicos y lubricantes de Atlas Copco, los cuales se descomponen
biológicamente. Contacte la oficina más cercana de Atlas Copco por más información.
Motores:
Las emisiones del motor son tóxicas y constituyen una amenaza al medioambiente. Cada vez que el motor esté
encendido ponga cuidado en que corra aire fresco en el lugar. Un buen mantenimiento de los filtros de aire ayuda
a mantener las emisiones a un bajo nivel.
Grasas:
Las grasas lubricantes constituyen una amenaza al medioambiente. Recoja todo desecho de derrame de grasas y
disponga de ellas cumpliendo las regulaciones nacionales al respecto.
Baterías:
Las baterías contienen ácidos y metales pesados. Baterías usadas constituyen por tanto, una amenaza al medioambiente
y a su salud. Evite el contacto con ácidos y deseche las baterías usadas siguiendo las regulaciones nacionales al
respceto. Vea a demás el capítulo. Por más información, lea el capítulo “Operando con Seguridad”.
Productos químicos:
Deseche los productos químicos como aditivos de perforación, otros aditivos, glycol, etc de acuerdo a las instrucciones
del fabricante y a las regulaciones locales. Evite el uso de detergentes que contengan soluciones de cloro. Hoy existen
y están disponibles en el mercado, mejores alternativas ambientales. Cumpla con las regulaciones nacionales con
respecto a la manipulación de estos desechos.
Plásticos y Gomas:
Estos productos están frecuentemente acogidos a diferentes clases. En estos casos ellos son reciclables por lo que se
deben cumplir las regulaciones nacionales y reciclarlos en aquellos lugares donde existan programas para ello.
6
P/N 070156-0
7
8
Índice
1. Introducción ........…..............................................…............ 5
2. Reglamentos oficiales………….........................……....……. 5
3. El supervisor de seguridad ............................…...……........ 5
4. Equipo de protección personal ........…...……………............ 7
5. Buena gestión del y alrededor del equipo de sondeo…….. 8
6. Mantenimiento ..........................………………..……………. 9
7. Herramientas ...........................……………….……………… 10
8. Despejar el área de trabajo .................………….………….. 11
9. Puesta en marcha..............…………………..……………….. 11
10. Operaciones de sondeo ..........................…..…………….. 11
11. Líneas de servicio en altura y subterráneas..……………. 13
12. Luz y fuerza para el sitio ............................………………. 15
13. Contacto con electricidad .............................…………….. 16
14. Malacates, Cuerdas de alambre, y aparejos de izar……… 17
15. Malacates de carretel y cuerda ...............……………… 18
16. Barrenos ...............................………………….…………… 20
17. Sondeo y sondeo para testigos.....………….………………. 20
18. Transporte del equipo de sondeo ..........……..…………. 21
19. Carga y descarga ….................……………….………..…. 22
20. Transporte a campo traviesa ...................………………… 23
21. Neumáticos, baterías y combustible ...............…………… 23
22. Primeros auxilios ............................……………………….. 24
23. Uso del equipo de sondeo ....................…………….……… 25
24. Modificaciones al equipo de sondeo ....……………..…….. 25
9
10
I. Introducción
La organización en que usted trabaja está interesada en su seguridad. Su
empleador se preocupa de su seguridad no solo cuando usted está trabajando en
o cerca de un equipo de sondeo, sino que también cuando se traslada desde y
hasta el sitio de sondeo, trasladando el equipo de sondeo y las herramientas de un
lugar a otro en un sitio, o efectuando mantenimiento de un equipo o herramientas
de sondeo. Esta guía de seguridad va en su beneficio. El no cumplir con los
procedimientos de seguridad explicados en este manual podría resultar en heridas
graves o muerte.
Todo grupo de trabajo debe contar con un supervisor de seguridad con autoridad
para hacer cumplir las precauciones de seguridad en el sitio de trabajo. La
principal responsabilidad del trabajador respecto de la seguridad es obedecer las
instrucciones del supervisor de seguridad del grupo de sondeo.
2. Reglamentos oficiales
Todos los reglamentos o restricciones locales, del estado y federales vigentes o
dictados en el futuro, sobreseen las recomendaciones y sugerencias a
continuación. Los reglamentos gubernamentales varían de un país a otro y de un
estado a otro.
3. El supervisor de seguridad.
En la mayoría de los casos, el supervisor de seguridad del grupo de trabajo será el
operador del equipo de sondeo. El supervisor de seguridad debe:
● Considerar que la responsabilidad por la seguridad y la autoridad para hacerla
cumplir son asuntos de importancia vital.
● Ser un líder en el empleo de dispositivos de protección personal adecuados y
dar el ejemplo de respeto de las reglas que a todos se les hace cumplir.
11
● Hacer cumplir el empleo de equipo protector de seguridad personal adecuado y
tomar las medidas disciplinarias apropiadas cuando el equipo protector de
seguridad personal adecuado no es utilizado.
● Entender que el mantenimiento adecuado de las herramientas y equipo y en
general "buen gobierno" del equipo de sondeo proporciona un entorno que
promueve y refuerza la seguridad.
● Antes de comenzar a trabajar con una perforadora en especial, asegurarse que
todos quienes operan la perforadora han tenido entrenamiento adecuado y están
completamente familiarizados con el equipo de sondeo, los controles y sus
capacidades.
● Como mínimo, inspeccione el equipo de sondeo a diario, revisando daño
estructural, pernos y tuercas sueltas, tensión correcta en las transmisiones de
cadena, resguardos o cubiertas de protección sueltas o faltantes, fugas de fluidos,
mangueras y/o manómetros y válvulas de alivio dañadas
● Revise y pruebe todos los dispositivos de seguridad, tales como los interruptores
de emergencia, diariamente como mínimo y de preferencia al comienzo de cada
turno de trabajo. No se debe permitir que comience el sondeo hasta que todos los
sistemas de detención de emergencia y alarmas estén funcionando
correctamente. No permita que ningún dispositivo de emergencia sea soslayado o
retirado.
● Revise si todos los indicadores, luces de advertencia y palancas de mando
están funcionando correctamente y ponga atención a ruidos inusuales cada vez
que se ponga un motor en marcha
● Asegúrese que todo trabajador del grupo de sondeo esté informado acerca de
las prácticas seguras de trabajo en y alrededor del equipo de sondeo. Entregue
una copia del manual de seguridad de la compañía para las operaciones de
sondeo a cada trabajador del grupo. Cuando así sea apropiado, entregue
asimismo el manual del fabricante para la operación y mantenimiento del equipo
de sondeo. Compruebe que todos los empleados hayan leído y comprendido el
manual de seguridad.
12
● Instruya cuidadosamente a los trabajadores novatos acerca de las precauciones
de seguridad y observe si los nuevos trabajadores progresan hacia la comprensión
y empleo de prácticas de operación segura en el trabajo de sondeo.
13
amarras sueltas que puedan engancharse en algún componente giratorio o móvil
del equipo de sondeo.
● Anteojos de seguridad. Todo el personal debe usar anteojos de seguridad.
Todos los anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos ANSI Z87.1.
Otros elementos de protección. Para algunas operaciones de sondeo, el entorno o
los reglamentos pueden requerir el empleo de otros elementos de protección. Los
requisitos de tales elementos deben ser establecidos en conjunto por la gerencia
de la compañía de sondeo y el supervisor de seguridad. Tales elementos podrían
incluir protección para la cara u oídos, o ropa reflectante. Cuando sea apropiado,
todo trabajador del grupo de sondeo debe usar protectores para oídos con
reducción de ruido.
14
● Coloque los martillos de penetración u otros martillos de impactos en un lugar
seguro en el suelo o asegúrelos para que no sean movidos cuando no se utilicen.
● Mantenga las áreas de trabajo, plataformas, pasarelas, andamios y otros
accesos libres de materiales, escombros, obstrucciones y substancias tales como
hielo, grasa o aceite que podrían hacer que una superficie se torne resbaladiza o
peligrosa.
● Mantenga todos los controles, varillajes de controles, luces de aviso y operación
y focos libres de aceite, grasa, y/o hielo.
● Guarde gasolina solamente en recipientes de color rojo anti-chispas , con un
parallamas en la boquilla y claramente marcados como "gasolina".
6. Mantenimiento
Un mantenimiento correcto hará que las operaciones de sondeo sean más
seguras. El mantenimiento debe también ser efectuado en forma segura. Los
puntos siguientes son esenciales para la seguridad:
● Use anteojos de seguridad al efectuar mantenimiento de un equipo o
herramientas de sondeo.
● Apague el motor del equipo de sondeo al hacer reparaciones o ajustes al equipo
de sondeo o al lubricar los aparejos (excepto aquellas reparaciones o ajustes que
sólo pueden efectuarse con el motor funcionando). Tome precauciones para evitar
la partida accidental de un motor durante el mantenimiento, retirando o marcando
la llave de contacto.
● Bloquee las ruedas, o baje las patas de nivelación, o haga ambas cosas, y
coloque los frenos de mano antes de comenzar a trabajar debajo de un equipo de
sondeo.
● Siempre que sea posible y apropiado, libere toda la presión de los sistemas
hidráulicos, el sistema del fluido de perforar y los sistemas de aire comprimido del
equipo de sondeo antes de efectuar mantenimiento. Es decir, coloque el equipo
de sondeo y los sistemas operativos en estado de "cero energía” antes de efectuar
el mantenimiento. Ponga sumo cuidado al abrir los orificios de drenaje, tapas de
radiador y otros tapones y tapas presurizados.
● No toque el motor ni el sistema de escape del motor después de detenerlo,
hasta que el motor y el sistema de escape hayan tenido suficiente tiempo como
para enfriarse.
15
● Nunca suba a la torre para efectuar mantenimiento o reparaciones. Baje la torre,
detenga el motor y corte la energía del equipo antes de comenzar el
mantenimiento o reparaciones.
● Jamás suelde o corte materiales sobre o cerca de un estanque de combustible.
● No utilice gasolina u otro líquido volátil o inflamable como agente de limpieza
sobre o cerca de un equipo de sondeo.
● Siga las recomendaciones del fabricante para aplicar las cantidades y calidades
adecuadas de lubricantes, aceites hidráulicos y/o refrigerantes.
● Vuelva a colocar todas las tapas, tapones, resguardos o paneles de protección,
grampas de las mangueras de alta presión y cadenas o cables que hayan sido
retirados para mantenimiento antes de volver a poner en servicio el equipo.
7. Herramientas
Como el número de herramientas que pueden ser empleadas sobre o alrededor de
un equipo de sondeo y en los talleres de reparaciones es casi infinito, existe igual
número de instrucciones para su uso adecuado. "Emplee la herramienta para el
propósito que se le ha dado" es la regla más importante. Las sugerencias
siguientes se aplican al uso seguro de diversas herramientas empleadas con
frecuencia sobre y alrededor de los equipos de sondeo:
● Cuando una herramienta se daña o se repara antes de utilizarla nuevamente o
es eliminada.
● Al utilizar un martillo, cualquier tipo de martillo para cualquier fin, use anteojos de
seguridad y exija que todos los que estén alrededor suyo usen anteojos de
seguridad.
● Al utilizar cualquier tipo de cincel o sacabocados, para cualquier propósito, use
anteojos de seguridad y exija que todos los que estén alrededor suyo usen
anteojos de seguridad.
● Mantenga todas las herramientas limpias y guárdelas en forma apropiada
cuando no las esté utilizando.
● Emplee llaves – no alicates – sobre las tuercas.
● Emplee destornilladores que se ajusten a la cabeza del tornillo.
● Cuando aplique una llave sobre una tuerca apretada, use primero un algún
aceite penetrante y luego utilice la llave más grande disponible que se ajuste a la
tuerca. Siempre que sea posible, tire del mango de la llave en lugar de empujarla,
aplique fuerza a la llave con ambas manos siempre que sea posible y con los dos
pies bien plantados. Siempre piense que podría Ud. caerse; revise que no haya
objetos cortantes en el lugar donde podría caerse.
● Mantenga todas las llaves para tubería limpias y en buen estado. Use una
escobilla de alambre para limpiar con frecuencia las mordazas de las llaves de
tubería. La suciedad y grasa acumuladas pueden hacer que las llaves resbalen.
● Jamás use las llaves para tubería en vez de un dispositivo para sujetar varillas.
● Reemplace las mordazas de los ganchos cuando el desgaste se torne visible.
16
● Al abrir las juntas de las herramientas apoyadas en el suelo o sobre una
plataforma de sondeo, coloque sus manos de tal manera que sus dedos no
puedan ser aplastados entre el mango de la llave y el suelo o la plataforma si la
llave resbalara o la junta de la herramienta se soltara de repente.
9. Puesta en marcha
Avise a todo el personal de sondeo y visitas que “tome distancia” del equipo de
sondeo inmediatamente antes de poner el motor en marcha.
● Asegúrese que todos los frenos estén enganchados, todas las cajas de
engranajes en neutro, todas las palancas de malacates desenganchadas, todas
las palancas hidráulicas o controles de aire estén en sus posiciones correctas, y la
cuerda del carretel no se encuentre sobre éste antes de poner en marcha el motor
del equipo de sondeo.
● Ponga en marcha los motores siguiendo las instrucciones del manual del
fabricante.
17
10. Operaciones de sondeo
La seguridad requiere el cuidado y cooperación de todos los trabajadores y visitas
al sitio.
No traslade el equipo de sondeo de un hoyo al otro con la torre levantada.
● Antes de levantar la torre, mire hacia arriba y revise que no haya obstrucciones
en altura. (Consulte la Sección 11: líneas de servicio en altura y subterráneas).
● Antes de levantar la torre, haga que todo el personal del grupo de sondeo
(excepto el operador) y las visitas abandonen el área inmediatamente atrás y a los
costados de la torre. Avise a todo el personal del grupo de sondeo y a las visitas
que la torre será izada, antes de subirla.
● Antes de izar la torre de un equipo de sondeo y comenzar a trabajar, el equipo
de sondeo debe ser nivelado y estabilizado con patas niveladoras o con patas
niveladoras y/o entibado sólido. Vuelva a nivelar el equipo de sondeo si se asienta
después de la instalación inicial. Baje la torre sólo cuando todas las patas de
nivelación estén abajo y no levante los patines de las patas de nivelación hasta
que la torre haya bajado por completo.
● Antes de comenzar las operaciones de sondeo, asegure, y/o cierre con llave la
torre si se necesita, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la
sonda.
● No permanezca en la plataforma elevada de un equipo de sondeo montado en
un camión o en un todo terreno mientras el equipo de sondeo está funcionando, a
menos que sea necesario para tareas especiales y el operador haya sido avisado.
● Opere el equipo de sondeo sólo desde la posición de controles. Antes de
abandonar el área de los controles, cambie la transmisión que controla el
accionamiento rotativo a neutro y coloque la palanca de alimentación en neutro.
Antes de dejar el área de la sonda, apague el motor de la sonda.
● El lanzar o dejar caer herramientas no debe ser permitido. Pase las
herramientas mano a mano, con cuidado, o emplee una cuerda de alzar.
● No consuma bebidas alcohólicas u otros estimulantes o depresores químicos
antes de comenzar a trabajar o mientras esté trabajando en un equipo de sondeo.
● Si hay que perforar dentro de un recinto cerrado, asegúrese que los gases de
escape sean llevados fuera del área. Los gases de escape son tóxicos y algunos
no pueden ser detectados por el olfato.
● Limpie el barro y grasa del calzado antes de pisar la plataforma de la sonda y
use las agarraderas y pasamanos. Al bajar de la plataforma, vea que el suelo no
esté resbaloso.
● No toque ninguna parte metálica del equipo de sondeo con la piel desnuda
durante las heladas. El congelamiento de la piel húmeda que se pega al metal
puede ocurrir en forma casi instantáneamente.
● Si se espera una helada, drene todas tuberías de aire y agua así como las
bombas cuando no se utilicen.
● Cubra o proteja todos los agujeros de sondeo, para evitar que el personal, las
visitas o animales puedan pisar o caerse dentro del hoyo. Cubra, proteja o rellene
todos los orificios abiertos, de acuerdo con los reglamentos locales o del estado, al
completar la campaña de sondeo.
18
● Jamás permita "payasadas" dentro del área del equipo de sondeo y las áreas de
almacenamiento de herramientas y suministros – aún cuando el equipo de sondeo
esté detenido.
● Al subir una escala o a un equipo de sondeo, póngase de frente a escala y
agarre ya sea los pasamanos o los escalones con ambas manos al subir o bajar.
No trate de usar una o ambas manos para llevar una herramienta mientras se
encuentre en una escala. Use una cuerda para izar y un “balde” para herramientas
o un gancho de seguridad para subir o bajar herramientas.
● Detenga las operaciones de sondeo durante una tormenta eléctrica y aleje todo
el personal del equipo de sondeo.
Si hay que levantar un objeto pesado a pulso, tenga cuidado para evitar
accidentes.
● Antes de levantar un objeto sin usar un huinche, asegúrese de ser capaz de
levantar ese peso. Si es demasiado pesado, pida ayuda.
● Antes de levantar un objeto relativamente pesado, acérquese a el y doble las
rodillas, manteniendo la espalda recta y vertical, con los pies bien plantados.
Agarre el objeto firmemente con ambas manos, incorpórese lentamente y
equilibrado, manteniendo la espalda recta y vertical. Es decir, levante el peso con
los músculos de las piernas, no con los de la espalda.
19
● Si hay que trasladar un objeto pesado por alguna distancia sin ayuda de
máquinas, mantenga la espalda recta, no se incline. Cambie de dirección
moviendo los pies, sin girar el cuerpo.
● Siempre que sea posible, traslade los objetos pesados usando carretillas.
20
● Verifique que no haya cables eléctricos caídos antes de entrar a un sitio. No
levante los cables para entrar. Llame a la compañía de electricidad y pídale que
levante o eleve los cables o (corte) la energía.
● Antes de izar la torre del equipo de sondeo en un lugar cerca de cables de
electricidad, camine alrededor de todo el equipo de sondeo. Determine la distancia
horizontal mínima desde todos los puntos del equipo de sondeo al cable eléctrico
más próximo cuando el mástil está izado y/o se está izando. Si esta distancia
horizontal es menor que 30 m (100 ft.), consulte primero a la compañía de
electricidad y refiérase al reglamento OSHA REG 29 CFM 1910.180 antes de
comenzar a trabajar.
● Recuerde que el viento puede acercar uno a otro, tanto los cables del malacate
como los cables eléctricos aéreos.
● Para evitar tomar contacto con cables eléctricos, traslade el equipo de sondeo
sólo con la torre abajo.
● Si hubiese cualquier duda respecto de la seguridad de las operaciones de
sondeo en la vecindad de cables eléctricos aéreos, llame a la compañía de
electricidad. La compañía de electricidad proveerá asesoría experta en el sitio de
sondeo como servicio público y sin costo.
21
electricidad y verifique la ubicación. Las líneas de servicio subterráneas pueden
encontrarse bastante lejos del letrero de advertencia.
● Siempre tome contacto con los dueños de líneas de servicio o con la oficina más
cercana de la compañía de ubicación de líneas subterráneas antes de comenzar a
perforar. Determine, junto con el personal de la compañía, la ubicación precisa de
las líneas de servicios subterráneas, marque y señalice las ubicaciones y
determine junto con el personal de la compañía de servicios qué precauciones
específicas deben tomarse para garantizar la seguridad.
22
● Use sólo enchufes hembras de tres patas planas, con tierra y tenga suficiente
suministro de energía para todas las herramientas eléctricas que se vayan a
utilizar.
● Use solo herramientas eléctricas que tengan enchufes machos de tres patas
planas, con tierra y cables.
● No use herramientas eléctricas con encendido permanente.
● Coloque bajadas a tierra adecuadas para todas las soldadoras eléctricas,
generadores, paneles de control, y dispositivos similares.
● Establezca recintos cerrados de protección para los paneles de control, cajas de
fusibles, transformadores y equipos similares.
● Evite amarrar los cables para la luz a la torre u otros componentes del equipo de
sondeo. Si esto debe hacerse, emplee solamente amarras adecuadas. No
“enhebre” el cable a través de la torre.
● No use los postes empleados para llevar cables y luces para ningún otro
propósito.
● Corte la luz antes de cambiar fusibles o ampolletas.
● Exija que todo el personal en un área de trabajo iluminada con electricidad use
cascos de seguridad que protegen la cabeza del trabajador, no sólo contra caídas
de objetos, sino también contra choque eléctrico limitado y quemaduras de
acuerdo con ANSI Z89.1 y Z89.2.
● Sólo el personal entrenado y designado para ello debe operar el equipo
eléctrico.
● No permita que el personal no calificado trabaje en o cerca de cables o
dispositivos eléctricos.
23
● Cuando una persona está herida y en contacto con el equipo de sondeo
energizado o cables eléctricos, tenga sumo cuidado al procurar rescatarla. En
caso de tratar de rescatar, use un palo largo y seco, sin pintar, o una cuerda larga,
seca y limpia. Manténgase tan lejos de la víctima como sea posible; no la toque
hasta que esté completamente separada del equipo de sondeo o cables
eléctricos.
● No trate de administrar primeros auxilios, a menos que la víctima esté
completamente fuera del campo de electricidad. Si no se detectan pulsaciones
(paro cardíaco), comience la resucitación cardiopulmonar (RCP) de inmediato
24
Los procedimientos y precauciones a continuación deben ser comprendidos e
implementados al utilizar cuerdas de alambre y aparejos de izar:
● Use los malacates para herramientas solo para levantar verticalmente las
herramientas (excepto cuándo se esté perforando en ángulo). No use los
malacates para herramientas para mover objetos fuera del equipo de sondeo; sin
embargo, las sondas pueden ser movidas empleando el malacate principal del
equipo, siempre que las cuerdas de alambre se enrollen en roldanas adecuadas
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
● Cuando las herramientas atascadas o cargas similares no se puedan sacar con
el malacate, desconecte la línea del malacate y conecte las herramientas
atascadas directamente al mecanismo de alimentación de la sonda. No use las
patas hidráulicas de nivelación para agregar fuerza a la línea de izar o al
mecanismo de alimentación de la sonda.
● Cuando trate de desatascar un vehículo o carro de equipo de sondeo atascado,
sólo emplee un huinche al frente o atrás del vehículo y manténgase tan lejos de
las cuerdas de alambre como sea posible. No trate de usar los huinches para
herramientas para desatascar un vehículo o carro de equipo de sondeo atascado.
● Al aplicar carga sobre cuerdas de alambre, hágalo en forma pareja y firme para
limitar el choque de carga.
● Evite cargas repentinas durante tiempo helado.
● Nunca utilice cuerdas congeladas.
● Proteja las cuerdas de alambre de esquinas y bordes y filosos.
● Reemplace las guías y rodillos fallados.
● Reemplace las roldanas desgastadas o los cojinetes de roldana desgastados.
● Reemplace los cerrojos dañados de los ganchos antes de usarlos.
● Conozca la carga de trabajo del equipo y del polipasto. No exceda jamás esos
límites.
● Inspeccione y pruebe periódicamente los embragues y frenos de los malacates.
● Conozca y no exceda la capacidad de los ganchos del mástil, argollas,
articulaciones, eslabones giratorios, grilletes y otros dispositivos para izar.
● Siempre use guantes al manipular cuerdas de alambre.
● No emplee las manos para guiar cuerdas de alambre sobre el tambor del
malacate.
● Después de instalar una cuerda de alambre nueva, levante primero una carga
liviana para permitir el ajuste de la cuerda.
● Jamás realice trabajos de izado cuando las condiciones del tiempo sean tales
que representen peligros para el personal, el público o la propiedad.
● Jamás deje una carga suspendida en el aire y el malacate sin vigilancia.
● Mantenga las manos lejos de los malacates, cuerdas de alambre, ganchos de
izar, roldanas y puntos de apriete cuando vaya recogiendo el cable flojo o cuando
la carga está siendo izada.
● Jamás suba la carga por sobre la cabeza, cuerpo o pies del personal.
● Jamás use una cuerda de izar para “elevarse” en la torre de un equipo de
sondeo.
● Emplee cuerdas de alambre de repuesto de acuerdo con las especificaciones
del fabricante del equipo de sondeo.
25
15. Malacates de carretel y cuerda
Siga estos procedimientos al utilizar un malacate de carretel:
● Mantenga el carretel limpio y libre de herrumbre, aceite y grasa. La herrumbre
debe ser eliminada mediante una escobilla de alambre con mango.
● Revise periódicamente el carretel cuando el motor esté detenido, para ranuras
de desgaste de cuerdas. Si se forma una ranura de cuerda hasta una profundidad
mayor que 3 mm (1/8 in.), reemplace el carretel.
● Use siempre cuerdas limpias, secas, en buen estado. Una cuerda mojada o
aceitosa puede "agarrar" el carretel y hacer que las herramientas de perforar u
otros objetos suban rápidamente a la punta de la torre.
● Si la cuerda "agarra" el carretel o se enreda en el tambor, suéltela y haga sonar
la alarma para que todo el personal, incluyendo el operador, retroceda y se aleje
rápidamente. Si la cuerda "agarra" el carretel y las herramientas suben hasta la
roldana en la punta de la viga, la cuerda muy a menudo se rompe, soltando las
herramientas. Si la cuerda no se rompe, aléjese del equipo de sondeo hasta que el
operador vuelva cautelosamente a apagar el motor del equipo de sondeo y se
tomen las medidas apropiadas para recobrar las herramientas. Vigile
cuidadosamente las herramientas suspendidas y retroceda rápidamente después
de apagar el motor.
● Proteja siempre la cuerda del contacto con productos químicos. Los productos
químicos pueden causar deterioro de la cuerda, que puede no ser apreciado a
simple vista.
● Jamás enrolle la cuerda del carretel (o cualquier otra cuerda, cuerdas de
alambre, o cables del equipo de sondeo) alrededor de la mano, muñeca, brazos,
pie, tobillo, piernas, u otra parte del cuerpo.
● Mantenga siempre un margen de 50 cm como mínimo (18”) entre su mano y el
tambor del carretel al hundir saca muestras, tuberías, u otras herramientas
mediante el método de carretel y cuerda. Recuerde que la cuerda avanza hacia el
carretel con cada golpe de martillo al hundirse el saca muestras u otra herramienta
de sondeo en el suelo.
● Nunca opere un carretel (o lleve a cabo cualquier otra tarea alrededor de un
equipo de sondeo) con ropa suelta, desabotonada o desabrochada, o usando
guantes con puños anchos, o correas y lazos sueltos.
● No use una cuerda más larga de lo necesario. Una cuerda demasiado larga
puede formar un lazo en el suelo, o enredarse con las piernas del perforista.
● No use más vueltas de cuerda que las necesarias al izar una carga.
● No deje un carretel sin vigilancia y con la cuerda enrollada en el tambor.
● Ubique todas las demás líneas de izar de tal forma que no entren en contacto
con la cuerda del carretel.
26
● Cuando use el carretel y cuerda para hincar o contragolpear, asegúrese que
todas las juntas roscadas estén bien firmes y manténgase tan lejos del punto de
impacto del martillo como sea posible.
● Opere el carretel solo cuando esté firmemente parado en una superficie
horizontal, sin que lo distraigan o molesten.
16. Barrenos
Siga estos procedimientos generales al comenzar un sondeo con barrenos
continuos o huecos:
● Comience a perforar con el equipo de sondeo nivelado, el embrague o control
hidráulico de rotación desenganchado, la transmisión en baja y el motor
funcionando con rpm baja.
● Ejerza suficiente fuerza antes de comenzar la rotación, para asentar la cabeza
del barreno bajo la superficie del suelo.
● Observe el cabezal del barreno mientras engancha lentamente el embrague o
control de rotación y comienza la rotación. Aléjese del barreno.
● Haga girar lentamente el barreno y cabezal, mientras continua aplicando
presión. Mantenga siempre una mano sobre el embrague o sobre el control de
rotación hasta que el barreno haya penetrado unos 30 cm o más bajo la superficie
del suelo.
● Si el cabezal del barreno se desliza fuera de línea, desenganche el embrague o
control hidráulico de rotación y repita todo el proceso desde el comienzo.
● Una guía de barreno puede facilitar el comienzo de un orificio recto a través de
suelos duros o pavimento.
27
herramentero está bien separado de la columna del barreno y que la horquilla del
barreno ha sido retirada antes de comenzar a girar. Además:
● Cuando los barrenos giran, aléjese de ellos y de otros componentes giratorios
del equipo de sondeo. Jamás alcance algo detrás o alrededor de un barreno que
esté girando, por ninguna razón del mundo.
● Use únicamente el método recomendado por el fabricante para unir el barreno a
la copla de fuerza. No utilice un pasador o perno demasiado largo. Jamás toque la
junta o el barreno con la mano, una llave o cualquier otra herramienta mientras el
barreno gira.
● Siempre que sea posible, utilice huinches para herramientas al mover las
secciones de barreno.
● Jamás coloque las manos o los dedos debajo del fondo de una sección de
barreno al levantarlo por sobre la parte superior de la sección en el suelo u otra
superficie dura, tal como la plataforma del equipo de sondeo.
● Jamás ponga los pies debajo de la sección de barreno que se está izando.
● Use una pala de mango largo para retirar los desechos del barreno. Jamás
utilice las manos o los pies para sacar los desechos del barreno.
● No trate de sacar la tierra de los barrenos que estén girando. Limpie los
barrenos solo cuando el equipo de sondeo esté en neutro y el barreno haya
dejado de girar.
28
● Cuando las varillas de sondeo se sacan del agujero, límpielas solo con un
limpiador de goma u otro material adecuado. No use sus manos para limpiar el
fluido de sondas de la varilla de sondeos.
● Si el trabajo tiene que hacerse encima de un estanque portátil de fluido de
sondeo (lodo), no trate de pararse sobre los bordes delgados del estanque, o
sobre vigas cruzadas. Cubra el estanque con paneles ajustados, de superficie
rugosa y suficiente resistencia para soportar el personal del equipo de sondeo.
● No levante o apoye varillas de sondeos sin sujetar contra la torre. Amarre en
forma adecuada las puntas de las secciones de varillas de sondeo para un
almacenado vertical seguro, o tienda las varillas en el piso.
29
● Distribuya el peso del equipo de sondeo, carro y herramientas sobre el trailer de
tal forma que el centro de gravedad quede aproximadamente en la línea central
del trailer y que algo de la carga se transfiera al enganche del remolque. Vea las
recomendaciones del fabricante del trailer acerca de la distribución del peso.
● Sujete el equipo de sondeo y herramientas al vehículo de remolque con tirantes,
cadenas, y/o amarras de carga de capacidad adecuada.
30
● Coloque todos los frenos y/o cierres después que la sonda haya sido trasladada
a un nuevo sitio de trabajo. En terreno inclinado, bloquee las ruedas.
● Nunca se desplace por el campo con la torre del equipo de sondeo alzada o a
medio alzar.
Si los neumáticos de las sondas todo terreno han sido desinflados para reducir la
presión sobre el suelo al transitar por terreno blando, vuelva a inflarlos hasta la
presión normal antes de transitar sobre terreno firme, colinas o calles, caminos y
carreteras. Los neumáticos con poca presión no son estables sobre terreno firme.
31
● Use solo el tipo y calidad de combustible recomendado por el fabricante del
motor.
● Cargue combustible en un lugar bien ventilado.
● No llene los estanques de combustible con el motor funcionando. Corte todos los
circuitos eléctricos.
● No derrame combustible sobre superficies calientes. Limpie el combustible
derramado antes de poner el motor en marcha.
● Seque el combustible derramado con trapos de algodón; no utilice lana ni tela
metálica.
● Mantenga las luces desnudas, materiales encendidos o humeantes, llamas o
equipos que producen chispas bien alejados del área de carga de combustible.
● Corte la calefacción de la cabina del carro cuando vaya a cargar combustible
para el carro o el equipo de sondeo.
● No llene por completo los contenedores portátiles de combustible, deje espacio
para la expansión del combustible durante los cambios de temperatura.
● Mantenga la boquilla de combustible en contacto con el estanque que se está
llenando, para evitar que salten chispas de electricidad estática que pueden
inflamar el combustible.
● No transporte contenedores portátiles de combustible en la cabina del vehículo o
carro junto con personal.
●. Estibe los contenedores de combustible y mangueras, para que se mantengan
en contacto con una superficie metálica durante el traslado. Esto debiera evitar
que se forme carga estática.
32
23. Uso del equipo de sondeo
No trate de sobrepasar las especificaciones de los fabricantes en cuánto a
velocidad, fuerza, torque, presión, caudal, etc. Emplee el equipo de sondeo y
herramientas solo para lo fines para los cuales han sido destinados y diseñados.
33
3760006608 CS3001 COMPLETE DECK ASSY
35
050032-149 HYD JACKS MOUNTING PLUMBING PARTS
41
025067-22 HYD JACK ASSEMBLY
43
Atlas Copco Exploration Products
Section 2
45
Atlas Copco Exploration Products
27
28
29
26 30
31
32
33
25 1
24 2
3
23
4
22 5
6
21 7
20
8
19
9
18 10
17 11
16
12
15 14 13
46
3760006639 CONTROL PANEL ASSY CS3001 (PILOT OPERATED)
47
PULL DOWN CONTROL
5291045
5204289K
5290520 5291049
48
FEED RATE CONTROL
5290510
5203407
5291045
5291060
5290510
49
ROTATION MOTOR DISPLACEMENT CONTROL
5203349K
5290502
5290502
3760004914
50