Projecting - Perfection. - Remarks - On - The - ALCHEMY OF THE ELIXIR PDF
Projecting - Perfection. - Remarks - On - The - ALCHEMY OF THE ELIXIR PDF
Projecting - Perfection. - Remarks - On - The - ALCHEMY OF THE ELIXIR PDF
PROJECTING PERFECTION.
REMARKS ON THE ORIGIN OF THE
«ALCHEMY OF THE ELIXIR»
73
74
PROJECTING PERFECTION
and when they have a doctrinal content at all. Indeed, the tight link
between practical and doctrinal contents represented the most
uncanny feature of transmutatory wisdom 6.
Alchemy cannot be reduced to metallurgy or proto-chemistry,
although metals were the basic subject of alchemical transforma-
tions. Yet alchemy can neither be regarded as a part of natural phi-
losophy developed in Medieval schools and universities – the
domain of knowledge covered by Aristotle’s books on physics and
on the material world in all its breadth. Finally, ancient and medieval
alchemy can hardly be considered as a merely spiritual or imaginary
activity, because alchemists had a truly material aim, and they
worked hard on concrete substances (metals, minerals, vegetable
juices). However, their work was imbued with spiritual meaning: the
idea of transforming base, corruptible metals (or, more generally
speaking, corruptible matter) into perfect and incorruptible ones,
had been characterized by undeniable religious overtones since its
origin. The logic of alchemy, in fact, is grounded on the dynamic
tension and mutual action between matter and spirit, the two
extremes of the one quintessential substance of the world, as well as
on the epistemological assumption that only the interrelation
between natural knowledge and human work can re-actualize the
world’s originary perfection 7.
The basic content of alchemy since its very origin is the ultimate
identity of base matter – that is treated by means of fire – and per-
fect matter, characterized by the same incorruptibility and subtlety
as heavenly matter. Their identity is both produced and revealed by
the alchemist’s laboratory work (opus). This basic content was artic-
ulated differently in different cultural environments, in relation to
dominant philosophical and religious ideas, according to its histori-
cal development 8.
75
MICHELA PEREIRA
The Latin philosophers, who first read the Septem tractatus Her-
metis and the Testamentum Morieni, found within these texts some
sentences which seemed to allude to a higher mystery than the pro-
duction of perfect metals. It had religious overtones, and was the
peculiar heritage of a development started in later Byzantine
alchemy with the Lessons of Stephanos, dedicated to the Emperor
Heraklios (610-641) 9. This mystery was the core content of the text
written by Stephanos’ disciple, Morienus. «But he who is eager for
this knowledge and pursues it does well, for by means of it he will
gain access to strange things he had never known before», Morienus
says to king Calid 10. And Hermes celebrates the accomplishment of
the process with the following words: «Come here, children of the
wise men, now we must rejoice and exult since death has been
destroyed and our son reigns» 11. The allusions to the mystery
detected in the Septem tractatus and in the Testamentum Morieni, as
well as the early appearance of a sexual symbolism in the Arab trea-
tise Risālat al-shams ilā al-h.ilāl (Epistola solis ad lunam crescentem),
point to some treatises of the Byzantine alchemical tradition, where
the originary Hermetic idea, that the whole material world (metals
and minerals too) was endowed with life, had been applied to
alchemical processes 12.
76
PROJECTING PERFECTION
(French translation, III, 278-87), see esp. paragraphs 10, 11, 14-15. Cf. J. Letrouit,
«Chronologie des alchimistes grecs», in D. Kahn, S. Matton éds., Alchimie: art,
histoire et mythe. Actes du Ier Colloque international de la Société d’étude de
l’histoire de l’alchimie. Paris, Collège de France, 14-15-16 mars 1991, Paris,
Milano 1995, 83-85; Pereira, «I Septem tractatus», 670-71.
13. W. R. Newman, «Introduction», ch. 3, in Id., The «Summa perfectionis» of
Pseudo-Geber. A Critical Edition, Translation and Study, Leiden 1991.
14. E. J. Holmyard, D.C. Mandeville éds., Avicennae de congelatione et congluti-
natione lapidum, Paris 1927 (with English translation); G. Anawati, «Avicenne et
l’alchimie», in Oriente e Occidente nel Medioevo: filosofia e scienze. Atti del con-
vegno internazionale Roma 9-15 aprile 1969, Roma 1971 (Accademia
nazionale dei Lincei. Fondazione Alessandro Volta, 13), 285-346; A. Hasnawi,
«Avicenne et le livre IV des “Météorologiques” d’Aristote», in a c. di C. Viano,
Aristoteles Chemicus. Il IV libro dei Meteorologica nella tradizione antica e
medievale, Sankt Augustin 2002, 133-43.
77
MICHELA PEREIRA
2. A higher mystery
15. For an overview of the relationship between alchemy and natural phi-
losophy in the Middle Ages, see C. Crisciani, M. Pereira, L’arte del sole e della
luna. Alchimia e filosofia nel Medioevo, Spoleto 1996.
16. C. Crisciani, «La quaestio de alchimia fra Duecento e Trecento», Medioevo,
2 (1976), 119-68; W. R. Newman, «Technology and Alchemical Debate in the
Late Middle Ages», Isis, 80 (1989), 423-45.
17. W. R. Newman, L. M. Principe, «Alchemy vs. Chemistry: The Etymo-
logical Origins of a Historiographic Mistake», Early Science and Medicine, 3
(1998), 32-65.
78
PROJECTING PERFECTION
79
MICHELA PEREIRA
22. The Latin translation of the Liber misericordiae was edited by Ernst
Darmstädter, «Liber Misericordiae Geber. Eine lateinische Übersetzung des
grösseren Kitāb al-Rah.ma», Archiv für Geschichte der Medizin, 17 (1915; reprint
1965), 181-97. Cf. Haq, Names, 31 and 46-47; Italian translation of the Arabic
text by P. Travaglia in Pereira, Alchimia, 181-212 («La via dell’elixir»).
23. This is the opinion of Sébastien Moureau, who is currently preparing
the critical edition of the De anima: S. Moureau, «Some considerations con-
cerning the Alchemy of the De anima in arte alchemiae of Pseudo-Avicenna»,
Ambix, 56 (2009), 49-56; Id., «Questions of Methodology about Pseudo-Avi-
cenna De anima in arte alchemiae: Identification of a Latin Translation and
Method of Edition», in M. Lopez-Pérez, D. Kahn, M. Rey Bueno eds., Chymia:
Science and Nature in Early Modern Science (1450-1750), Newcastle upon Tyne
2010, 1-19.
24. M. Pereira, «Teorie dell’elixir nell’alchimia latina medievale», Le crisi del-
l’alchimia. The Crisis of Alchemy = Micrologus, 3 (1995), 103-48; S. Moureau,
«Elixir atque fermentum. New Investigations About the Link Between Pseudo-
Avicenna’s De anima in arte alchemiae and Roger Bacon: Alchemical and Med-
ical Doctrines», Traditio, 68 (2013), 277-323.
80
PROJECTING PERFECTION
into Latin before the middle of the thirteenth century. The most dif-
fused of these, and most used by Western authors, were the already
mentioned poem Epistola solis ad lunam crescentem, enshrined within
a prose treatise attributed to Senior Zadith, Tabula chemica (Al-mā’ al-
waraqî ) 25, and the Tractatus trium verborum, whose author was named
Khālid, like the caliph on whose request Morienus had written his
Testamentum 26. While the Epistola celebrates the marriage of the
opposites under the metaphors of male and female, sun and moon,
cock and hen, the Tractatus trium verborum presents the growth of the
alchemical «stone that is not a stone» (the paradox uttered by
Morienus) in terms of the development of the embryo in the
mother’s womb 27. These and similar texts were at the origin of the
alchemical symbolism which flourished in late Medieval, Renais-
sance and Baroque writings 28.
25. Mohammād ibn-Umail al-Tamı̄mi, called al-Sadı̄k (fl. first half of the
10th century), wrote three alchemical treatises: the Al-mā’ al-waraqî, the Risālat
al-shams ilā al-h.ilāl and the Kitāb al-mā’ al-waraqî wa’l-ard. an-najmiyyah (The book
of the silvery water and of the starry earth). This was a commentary to the Epistola:
see Muhammad ibn-Umail, «Three Arabic Treatises on Alchemy» M.Turab Ali
ed., H. E. Stapleton, M. Hidayat Husain transl, Memoirs of the Asiatic Society of
Bengal, 12 (1933), 147-97. The entire text was translated into Latin, with the
name of the author rendered as Senior Zadith: see I. Ronca, «Senior De Chemia.
A reassessment of the Medieval Latin translation of Ibn Umail’s Al-mā’ al-waraqî
wa’l-ard. an-najmiyyah», Bulletin S.I.E.P.M., 37 (1995), 9-31.
26. This was the caliph Khālid ibn Yazı̄d, 7th c., who fostered the introduc-
tion of alchemy into early Islamic society. The name of Khālid is also associated
to that of Ibn Umail in some Latin manuscripts.
27. Remarkable symbolic contents characterize also the Turba philosophorum,
the treatises attributed to Rosinus (deemed to be the Arab for Zosimus), the
Visio Arislei, Artefius’ Clavis sapientiae. For a first approach and bibliographical
references, see Pereira, Alchimia, 10 «La lingua dei simboli», 244-71, and 12
«L’autorità dei filosofi», 325-81.
28. Alchemical symbolism is such a wide topic, that it is almost impossible
to give bibliographical references of a general character. Good introductory
readings are the old, yet still useful, H. J. Read, The Alchemists in Life, Literature
and Art, London 1947; then, J. van Lennep, Alchimie: Contribution à l’histoire de
l’art alchimique, Brussels 1985; G. Roberts, The Mirror of Alchemy: Alchemical Ideas
and Images in Manuscripts and Books from Antiquity to the Seventeenth Century,
Toronto-London 1994; M. Gabriele, Alchimia e Iconologia, Udine 1997; L. Abra-
ham, A Dictionary of Alchemical Imagery, Cambridge 1998.
81
MICHELA PEREIRA
Between the alchemically made gold and the elixir there is a key
conceptual difference, although recipes, substances, laboratory processes
and tools used for producing both are generally the same, or very sim-
ilar. Indeed, two different lines in the alchemical tradition (aurifaction
and «elixir» alchemy) cannot be distinguished earlier than the fif-
teenth century – and, even then, they often overlap, at least partially.
Alchemical gold was conceived as a laboratory product that equals the
perfection of natural gold, i.e. incorruptibility, acquired by the base
metal onto which the alchemical agent, an intermediate active sub-
stance, was projected. Yet the claim that a naturally perfect thing can
be artificially reproduced could be, and in fact was, criticized and
eventually rejected, because it did not match the requirements of Aris-
totelian epistemology: basically, the argument was that alchemists did
not know the inner causes of things and could not act from within
bodies, therefore they could only imitate the products of nature, but
not produce something «natural». This was explicitely affirmed, first,
by Avicenna in his Sciant artifices, and later by the author of the Summa
perfectionis magisterii, who wrote that «art cannot imitate nature in all
her works, but imitates her just as it properly can» 29. In contrast with
this difficulty, the perfection of artificial gold was considered even
superior to that of its natural exemplar not only by alchemists, but also
by a philosopher of high esteem like Roger Bacon 30. For Bacon «art
29. Newman, The Summa, 251: «ars in omnibus imitari non valet naturam
operibus sed imitatur eam sicut debite potest» (English transl. ivi, 634). See
Newman, «Technology»; Id., Promethean Ambitions. Alchemy and the Quest to Per-
fect Nature, Chicago, London 2004, ch. 2 («Alchemy and the Art-Nature
Debate»); B. Obrist, «Art et nature dans l’alchimie médiévale», in Théorie et pra-
tique dans la constitution des savoirs alchimiques = Revue d’histoire des sciences, 49
(1996), 215-86.
30. In his Opus maius, Roger Bacon distinguished between «alchemy» and his
own «experimental science», subtly arguing that artificial gold better than natu-
ral could be made per experimentum, although he agreed that alchemy as such
could not equal nature (R. Bacon, Opus maius, Oxford 1897-1900, 214). Yet, in
his later Liber sex scientiarum Bacon explicitly wrote that the experimentator com-
mands the alchemist to prepare gold which can «transform itself into human
nature». (Rogeri Baconis Opera hactenus inedita, Fasc. IX, Oxford 1928, 183). See
A. Paravicini Bagliani, «Ruggero Bacone e l’alchimia di lunga vita. Riflessioni
sui testi», in a c. di C. Crisciani, A. Paravicini Bagliani, Alchimia e medicina nel
82
PROJECTING PERFECTION
Medioevo, Firenze 2003 (Micrologus’ Library, 9), 33-54; Id., «Riflessioni intorno
alla paternità baconiana del Liber sex scientiarum», in a c. di C. Crisciani, L.
Repici, P. B. Rossi, «Vita longa». Vecchiaia e durata della vita nella tradizione medica
e aristotelica antica e medievale. Atti del Convegno internazionale, Torino, 13-14
giugno 2008, Firenze 2009 (Micrologus’ Library 33), 169-80.
31. Roger Bacon, Opus Minus, in Fratris Rogeri Bacon opera quaedam hactenus
inedita, London 1858, 315: «ars imitatur naturam et eam perficit».
32. Avicenna, «De anima in arte alchemiae», in Artis Chemicae Principes,
Basileae 1572 (reprint Manucius-BIUM, Paris 2003), Dist. IV, 108: «Alexir est res
quam iactamus super corpus maius, ut mittat rem de sua natura in aliam». See
Pereira, «Teorie dell’elixir», 108-16. According to Moureau, in the De anima in
arte alchemiae and in the whole Jabirian alchemy, «elixir» is the name of the sub-
stance which «changes the body’s proportion into another proportion» («Elixir
atque fermentum», 319 n. 163; cf. scheme at p. 315), and has a different meaning
from «fermentum», the perfectly balanced substance which operates by pro-
jecting its own perfection onto diminished bodies. Latin alchemists seemingly
conflated these two notions under the single name of «elixir» (some of them
even use «fermentum» as a component of «elixir» itself).
33. In these few lines I have sketchily summarized a complex historical and
historiographical change, resulting from the last three decades of research on
the history of Medieval alchemy. For a more substantial approach, supported by
selected sources and full bibliographical information, see the section «La fio-
ritura dell’alchimia nel Medioevo latino» in Pereira, Alchimia, 387-763; cf. also
my paper quoted above and n. 24.
83
MICHELA PEREIRA
34. M. Pereira, L’oro dei filosofi. Saggio sulle idee di un alchimista del Trecento, Spo-
leto 1992; text edited in M. Pereira, B. Spaggiari, Il Testamentum alchemico
attribuito a Raimondo Lullo. Edizione del testo latino e catalano dal manoscritto Oxford,
Corpus Christi College 244, Firenze 1999 (Millennio medievale, 14. Testi, 6).
35. Testamentum II.30, 376-78: «Iste est lapis summus omnium philosopho-
rum occultatus ignorantibus et tibi revelatus, quod transformat quodlibet
corpus diminutum in infinitum solificum et lunificum verum, secundum quod
elixir fuerit preparatum et subtiliatum. Et consimiliter tibi dicimus quod habet
virtutem et efficaciam super numerum omnium aliarum medicinarum, sanandi
realiter omnem infirmitatem corporis humani, sive sit frigide, sive calide
nature. Quamobrem, quia est subtilissime et nobilissime nature, omnia reducens
ad summam equalitatem […] Et si infirmitas sit unius mensis, ista medicina
sanat in uno die; et si sit unius anni, sanat pure in duodecim diebus; et si sit a
longo tempore, realiter sanat in uno mense. Quare non est mirum, si ista medi-
cina super omnes medicinas alias ab homine sit merito perquirenda, cum
omnes alie universaliter reducantur ad istam. Si igitur, fili, tu habes istam, the-
sarum habes perdurabilem».
84
PROJECTING PERFECTION
meaning was first called by Joseph Needham who, several years ago,
stressed its relevance both cross-disciplinary (between alchemy and
medicine) and cross-cultural (between East and West) in a seminal
paper on the «concept of elixir» written in the early Seventies 36. In
his pages, Needham outlined the features common to Chinese,
Indian and Western elixirs, as follows: firstly, it improves the balance
of any kind of bodies; and, secondly, it is the outcome of a labora-
tory composition. Thus, the central idea shared by Western and East-
ern alchemies was the possibility of artificially producing one or dif-
ferent substances capable of perfecting living bodies by conferring
on them the state of incorruptibility – differently conceived of, as
Needham himself stressed, according to the different philosophical
and theological backgrounds: material immortality for Chinese
Taoists and Indian Siddhis, aequalitas (i.e. the perfect omeostatic
condition of resurrected bodies) for the Western philosopher and
friar Roger Bacon.
According to the Hermetic thought – which underpinned the
philosophical development of the doctrine of the elixir in both
Arab-Islamic and Latin Medieval alchemy – all bodies, metals and
minerals included, were considered living bodies, bodies vitalized by
a soul: an idea found in Chinese and Indian alchemy too 37. This soul
was neither the form spontaneously emerging from the potentiality
of matter, nor the separate spiritual substance given by God to
human beings, but life artificially made by means of processes ration-
ally organized and even ritualized, through which human activity
was deemed to reproduce the creative processes within the alchem-
ical vessels. The alchemist becomes a co-creator, who restores cosmic
matter to its original perfection38.
85
MICHELA PEREIRA
86
PROJECTING PERFECTION
87
MICHELA PEREIRA
45. Concerning the alchemical writings attributed to Arnald, see the col-
lected essays of Antoine Calvet cited above, n. 40. For the pseudo-Lullian corpus,
M. Pereira, The alchemical corpus attributed to Raymond Lull, London 1989 (War-
burg Institute. Surveys and Texts, 18). The problems of the pseudo-Arnald are
even more complex than those of the pseudo-Lull, because of the links with
Arnald’s authentic medical works and with the milieu of his disciples. More-
over, some features of the pseudo-Lullian Testamentum reveal a knowledge of
some of Arnald’s medical works (cf. M. Pereira, «Maestro di segreti o caposcuola
contestato? Presenza di Arnaldo da Villanova e di temi della medicina arnal-
diana in alcuni testi alchemici pseudo-lulliani», in Actes de la II Trobada Interna-
cional d’Estudis sobre Arnau de Vilanova = Arxiu de textos catalans antics, 23-24
(2004-2005), 381-412).
46. Thorndike, A History, cited above, n. 39. His pages are especially remark-
able for a detailed account of the Desiderabile desiderium, whose contents are
compared with other works ascribed to Dastin in manuscripts, and with some
Arnaldian alchemical writings, especially the Rosarius philosophorum.
88
PROJECTING PERFECTION
89
MICHELA PEREIRA
49. This is the well known, although uncertainly dated (1317 or 1319), con-
demnation of alchemy as fraud issued by pope John XXII. As has been often
remarked, while this condemnation foreclosed further attemps to accept
alchemy as a Scholastic science, it did not stop its diffusion, but rather fostered
the two main changes that alchemy underwent at that epoch: the increasing
occultation, especially by means of symbolic language, and the turn towards
medical alchemy. See above, n. 20 and 21. About Dastin, cf. Rodríguez Guer-
rero, «Un repaso», 98; Balsamo, «Hoc magisterium», 114.
50. Rodríguez Guerrero, «Un repaso», 100.
51. This work follows the Verbum abbreviatum in ms. London, British Library,
Sloane 2476, fol. 48v-67r. Other manuscripts, with revised and augmented ver-
sion(s) of it, are listed by Rodríguez Guerrero, «Un repaso», 101 n. 68. Cf. Bal-
samo, «Hoc magisterium», 60, 112.
52. Balsamo, «Hoc magisterium», 115, 117.
90
PROJECTING PERFECTION
is that, while «Lull» and «Arnald» don’t reveal in any way the sources
of their alchemical doctrines, John clearly refers to, and even liter-
ally quotes his sources, which vary in part among the different texts,
but are always clearly recorded 53. These include some of the Arab-
Islamic alchemical treatises which focused on the «higher mystery»
of alchemy, and circulated in Latin translation during the thirteenth
century: Secretum secretorum, Hermes, Morienus, Alphidius, Visio
Arislei, Rosinus ad Sarratantam.
Summing up the main features of the epistles, we can note that
the Super arte alcumistica 54 is closely linked to the doctrinal and tech-
nical contents of the Summa perfectionis magisterii, yet Dastin also
used sources of Arab-Islamic origin in his brief account of transmu-
tation. The Epistola boni viri 55 is still dependent on the Summa for its
technical operations, yet the author confronts more complex prob-
lems, concerning the relationship between art and nature, and devel-
ops a partially new alchemical language, using religious overtones
and developing metaphors like that of the alchemical opus as the
growth of the embryo in the female womb. A different source, the
Rosinus ad Sarratantam, is exploited in the letter O venerande pater 56,
where the transmutatory practice is arranged according to a simpli-
fied fourfold scheme, different from the more complex opus referred
to in the previously mentioned letters, and the language is even
more rich in metaphors. Eventually, in the Epistola ad Johannem
91
MICHELA PEREIRA
ABSTRACT
Projecting Perfection. Remarks on the origin of the «alchemy of the elixir»
Since its introduction in the Latin West, alchemy vehiculated an idea of
Arab-Islamic origin, i.e. that transmutation encompassed a higher secret
than the mere contents of laboratory practice, metallurgical knowledge,
and even theoretical reflection over doctrines rooted in manual operation
– quite a challenge to Aristotelian epistemology. Such higher secret,
announced in the aphorisms of the Tabula smaragdina, was called elixir in
several Arab-Islamic texts, that developed the idea of a deep and mysteri-
ous involvement of the alchemical transformations with the secrets of
cosmos and life. Precisely this notion of elixir was the focus of the pseudo-
Avicennan De anima in arte alchemiae in which, as also in the jabirian Liber
misericordiae, medicinal properties began to be associated to the elixir itself.
Both texts were widely read by Western scholars, and they were sources for
Roger Bacon’s claim that alchemy, medicine and natural philosophy con-
cern one and the same field of nature’s dynamics. Thus the elixir became
57. Ed. from mss. Cambridge, Trinity College, 1122 and Cambridge, Corpus
Christi College, 99, in C. Josten, «The text of John Dastin’s “Letter to the pope
John XXII”», Ambix, 4 (1949), 34-51. Cf. Balsamo, «Hoc magisterium», 77-97; see
esp. 89-90 for a fourfold comparison of the praise of the elixir in Dastin’s Epi-
stola to Johannem XXII, Desiderabile desiderium, pseudo-Arnald de Villanova Rosa-
rius philosophorum, pseudo-Lull Testamentum.
92
PROJECTING PERFECTION
93